All language subtitles for The.Hybrids.Family.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:06,174 ( film reel flapping ) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,046 ( splashing ) 5 00:00:21,522 --> 00:00:25,426 ( fairy music ) 6 00:00:55,556 --> 00:00:59,460 ( fairy music ) 7 00:01:29,590 --> 00:01:33,494 ( fairy music ) 8 00:02:04,558 --> 00:02:08,462 ( gears ticking ) 9 00:02:16,470 --> 00:02:18,572 Man: From time immemorial, 10 00:02:18,606 --> 00:02:21,342 vampires and witches have been mortal enemies, 11 00:02:21,375 --> 00:02:25,679 generation after generation, one millennium to the next. 12 00:02:25,713 --> 00:02:28,549 ( gears ticking ) 13 00:02:28,582 --> 00:02:30,551 ( fluttering ) 14 00:02:30,584 --> 00:02:32,353 I am The Count. 15 00:02:32,386 --> 00:02:34,688 Vampire of the highest order, 16 00:02:34,722 --> 00:02:37,891 descended from a long line of vampires 17 00:02:37,925 --> 00:02:40,894 who have evolved into the most magnificent beings 18 00:02:40,928 --> 00:02:43,831 ever to inhabit the world of the living 19 00:02:43,864 --> 00:02:46,767 and... of the undead. 20 00:02:47,868 --> 00:02:49,703 When my wife died, 21 00:02:49,737 --> 00:02:53,307 our castle in Transylvania became dreary and sad, 22 00:02:53,341 --> 00:02:55,776 so it was that I decided 23 00:02:55,809 --> 00:02:58,779 to move my son and myself to sunny Italy, 24 00:02:58,812 --> 00:03:01,915 the beautiful mountain town of Roscigno. 25 00:03:01,949 --> 00:03:05,686 The trouble all started when the town widow witch Aradia 26 00:03:05,719 --> 00:03:08,589 created the magic potion for the benefit 27 00:03:08,622 --> 00:03:10,458 of her young daughter, Valentina. 28 00:03:12,560 --> 00:03:15,463 By accident, Aradia mixed up 29 00:03:15,496 --> 00:03:17,765 the wrong ingredients in her recipe 30 00:03:17,798 --> 00:03:20,000 with disastrous results. 31 00:03:20,033 --> 00:03:24,705 In her phantasm, searching for her one true love, 32 00:03:24,738 --> 00:03:28,542 she encountered my son, Todor. 33 00:03:28,576 --> 00:03:33,381 Led by the power of the potion, she instantly fell in love. 34 00:03:33,414 --> 00:03:35,783 And when her dream was over, 35 00:03:35,816 --> 00:03:38,652 she encountered Todor in the real world 36 00:03:38,686 --> 00:03:40,921 and then their courtship began. 37 00:03:40,954 --> 00:03:44,792 When Aradia and I discovered this impossible romance, 38 00:03:44,825 --> 00:03:48,496 we demanded they stop this foolish infatuation, 39 00:03:48,529 --> 00:03:53,667 one vampire and one witch, equals one big mess. 40 00:03:53,701 --> 00:03:57,938 But as young people in love often do, they ignored us. 41 00:03:57,971 --> 00:04:02,410 They eloped to France, got married, had two children, 42 00:04:02,443 --> 00:04:04,512 my only grandchildren; 43 00:04:04,545 --> 00:04:10,284 the world's first vampire-witch hybrids. 44 00:04:10,318 --> 00:04:14,021 ( fairy music ) 45 00:04:23,364 --> 00:04:27,267 ( keyboard clacking ) 46 00:04:42,416 --> 00:04:45,419 Man: So, as you can see, film has no future. 47 00:04:46,787 --> 00:04:49,457 Maria, please present your feature presentation 48 00:04:49,490 --> 00:04:51,024 for cinematic magic. 49 00:04:53,627 --> 00:04:55,529 I've decided to do my film project 50 00:04:55,563 --> 00:04:56,830 in the horror genre. 51 00:04:56,864 --> 00:04:58,899 Woah, ugh... 52 00:04:58,932 --> 00:05:00,468 Uh-- how you can ever use 53 00:05:00,501 --> 00:05:02,035 the words horror and genre 54 00:05:02,069 --> 00:05:04,071 in the same sentence is beyond me. 55 00:05:04,104 --> 00:05:08,342 So, if you decide to be part of Maria's "crew," 56 00:05:08,376 --> 00:05:09,577 please do so at your own risk. 57 00:05:09,610 --> 00:05:10,711 ( laughter ) 58 00:05:10,744 --> 00:05:12,780 Thank you. That's all. 59 00:05:12,813 --> 00:05:16,450 Ugh, horror, how gauche. 60 00:05:16,484 --> 00:05:19,820 ( soft music ) 61 00:05:19,853 --> 00:05:21,321 ( sighs ) 62 00:05:24,425 --> 00:05:26,093 ( distorted beeps ) 63 00:05:33,467 --> 00:05:37,371 ( soft music ) 64 00:05:39,172 --> 00:05:43,076 ( car approaching ) 65 00:05:44,978 --> 00:05:46,780 ( tires screeching ) 66 00:05:46,814 --> 00:05:50,651 ( suspenseful music ) 67 00:05:50,684 --> 00:05:51,985 Man: You call for a ride? 68 00:05:52,019 --> 00:05:53,020 No. 69 00:05:53,053 --> 00:05:54,488 Oh, I think you did. 70 00:05:54,522 --> 00:05:55,923 Man: You got your ride right here, buddy. 71 00:05:55,956 --> 00:05:58,392 ( punches ) 72 00:06:00,093 --> 00:06:01,595 Right there. Get up, punk! 73 00:06:01,629 --> 00:06:02,596 Get up! 74 00:06:02,630 --> 00:06:04,097 Come on! 75 00:06:04,131 --> 00:06:06,099 ( groans ) 76 00:06:06,133 --> 00:06:07,801 ( punch ) Stay down, punk. 77 00:06:07,835 --> 00:06:09,803 - You're not going anywhere. - In your face, baby. 78 00:06:09,837 --> 00:06:12,406 ( growling ) 79 00:06:20,213 --> 00:06:21,649 Get off of me! 80 00:06:24,051 --> 00:06:25,052 Why you... 81 00:06:25,085 --> 00:06:26,787 You little punk. 82 00:06:26,820 --> 00:06:28,055 ( whack ) 83 00:06:28,088 --> 00:06:30,491 Oh, Vin, I'm sorry! 84 00:06:30,524 --> 00:06:31,425 ( groaning ) 85 00:06:35,863 --> 00:06:37,097 ( fluttering ) 86 00:06:40,534 --> 00:06:41,469 ( grunts ) 87 00:06:48,008 --> 00:06:51,178 Man: You call yourselves henchmen? 88 00:06:51,211 --> 00:06:53,113 Hey, boss, he dropped this. 89 00:06:54,181 --> 00:06:55,649 Give it. 90 00:07:00,721 --> 00:07:04,658 ( suspenseful music ) 91 00:07:04,692 --> 00:07:05,726 ( screams ) 92 00:07:05,759 --> 00:07:07,595 Using this little brat's phone, 93 00:07:07,628 --> 00:07:09,129 I can find him again. 94 00:07:09,162 --> 00:07:10,631 I have to. 95 00:07:10,664 --> 00:07:13,133 And this time, no more mistakes 96 00:07:13,166 --> 00:07:16,236 or you'll win what's behind curtain number one. 97 00:07:16,269 --> 00:07:18,005 ( laughs ) 98 00:07:18,038 --> 00:07:20,574 ( choking ) 99 00:07:23,844 --> 00:07:25,679 ( dramatic music ) 100 00:07:25,713 --> 00:07:28,181 ( fluttering ) 101 00:07:28,215 --> 00:07:30,117 ( thunder rumbling ) 102 00:07:36,056 --> 00:07:39,927 ( striking clock chiming ) 103 00:07:44,164 --> 00:07:47,067 ( fluttering ) 104 00:07:54,174 --> 00:07:56,577 ( knocking rhythmically ) 105 00:07:57,678 --> 00:07:58,979 ( door squeaking ) 106 00:07:59,012 --> 00:08:00,480 ( yawns ) 107 00:08:03,250 --> 00:08:04,818 You're white as a ghost, brother. 108 00:08:04,852 --> 00:08:05,853 Did you have a nightmare? 109 00:08:05,886 --> 00:08:06,854 No. 110 00:08:06,887 --> 00:08:07,921 Yes. 111 00:08:07,955 --> 00:08:09,523 Kind of, I guess. 112 00:08:09,557 --> 00:08:10,958 Meaning? 113 00:08:10,991 --> 00:08:13,861 I was leaving the library and these guys jumped me. 114 00:08:13,894 --> 00:08:15,729 But you don't even have anything worth stealing. 115 00:08:15,763 --> 00:08:17,865 They weren't trying to rob me, Valena. 116 00:08:17,898 --> 00:08:19,867 They tried to force me into a van. 117 00:08:19,900 --> 00:08:21,234 - Creepy. - You think? 118 00:08:21,268 --> 00:08:22,202 Well, you got away, Blaz. 119 00:08:22,235 --> 00:08:24,738 That's all that matters. 120 00:08:24,772 --> 00:08:25,773 Uh-oh. 121 00:08:25,806 --> 00:08:26,707 They made me angry. 122 00:08:26,740 --> 00:08:28,275 You know what happens when I get angry. 123 00:08:28,308 --> 00:08:30,143 Well, mom and dad better not find out, 124 00:08:30,177 --> 00:08:32,179 because you know what happens when they get angry. 125 00:08:32,212 --> 00:08:34,247 They'll clip my wings, literally. 126 00:08:34,281 --> 00:08:37,284 Blaz, you're hurt. 127 00:08:37,317 --> 00:08:38,919 I know I'm supposed to like the sight of blood, 128 00:08:38,952 --> 00:08:40,320 but not my own brother's. 129 00:08:40,353 --> 00:08:42,623 Anyways, what were you doing out so late? 130 00:08:42,656 --> 00:08:44,558 I wanted to use the computer in the library. 131 00:08:44,592 --> 00:08:45,893 I finally know the college 132 00:08:45,926 --> 00:08:47,661 I want to go to for film school. 133 00:08:47,695 --> 00:08:48,762 Right. 134 00:08:48,796 --> 00:08:50,330 As if dad would ever let you do that. 135 00:08:50,363 --> 00:08:53,934 What if I tell him I really love movies? 136 00:08:53,967 --> 00:08:56,704 That I-- I promise to study really hard. 137 00:08:56,737 --> 00:09:00,574 He'll just say no, so forget it. 138 00:09:01,842 --> 00:09:02,776 ( scoffs ) 139 00:09:05,212 --> 00:09:07,080 You can be happy 140 00:09:07,114 --> 00:09:10,183 living in this dusty old castle, whatever it is, 141 00:09:10,217 --> 00:09:12,620 for the rest of eternity, Valena. 142 00:09:12,653 --> 00:09:13,754 And that's totally awesome. 143 00:09:13,787 --> 00:09:15,022 But my mind is made up. 144 00:09:15,055 --> 00:09:16,023 It's time for one of us 145 00:09:16,056 --> 00:09:18,859 to finally tell mom and dad how we feel, 146 00:09:18,892 --> 00:09:20,761 and I'm not afraid to do it! 147 00:09:20,794 --> 00:09:22,095 - ( electrical discharge ) - ( gasps ) 148 00:09:25,298 --> 00:09:26,233 Oops. 149 00:09:28,335 --> 00:09:31,905 ( suspenseful music ) 150 00:09:31,939 --> 00:09:35,843 ( door squeaking ) 151 00:09:38,378 --> 00:09:41,114 Who is responsible for disturbing your mother and I 152 00:09:41,148 --> 00:09:42,750 with all this racket? 153 00:09:42,783 --> 00:09:44,685 ( door squeaking ) 154 00:09:45,819 --> 00:09:46,887 Whew. 155 00:09:46,920 --> 00:09:48,255 Valena: I'll give you two guesses 156 00:09:48,288 --> 00:09:49,823 and here's a clue: it wasn't me. 157 00:09:49,857 --> 00:09:51,659 Huh, thanks a lot, sis. 158 00:09:51,692 --> 00:09:53,160 Well, you said you weren't afraid. 159 00:09:53,193 --> 00:09:54,394 Well, whatever it is, children, 160 00:09:54,427 --> 00:09:56,830 can it wait until tomorrow? 161 00:09:56,864 --> 00:10:00,100 I made some night crawler worm tea for my insomnia. 162 00:10:00,133 --> 00:10:01,635 It's starting to kick in big time. 163 00:10:01,669 --> 00:10:03,136 ( chuckles ) 164 00:10:03,170 --> 00:10:04,738 ( sniffing ) 165 00:10:04,772 --> 00:10:05,806 What's wrong, dear? 166 00:10:05,839 --> 00:10:07,775 I detect a hint of blood. 167 00:10:07,808 --> 00:10:09,242 Type A. 168 00:10:09,276 --> 00:10:10,844 It's Blaz. 169 00:10:10,878 --> 00:10:12,179 He was attacked. 170 00:10:12,212 --> 00:10:13,681 Attacked? But where? 171 00:10:13,714 --> 00:10:14,782 Near the library. 172 00:10:14,815 --> 00:10:16,149 You mean our reading room downstairs. 173 00:10:17,951 --> 00:10:20,620 Huh, you're bleeding, darling. 174 00:10:21,989 --> 00:10:23,824 Oh, it's not that bad. 175 00:10:23,857 --> 00:10:26,359 An appetizer at most. 176 00:10:26,393 --> 00:10:27,828 Come, I'll take care of it. 177 00:10:32,966 --> 00:10:35,703 ( thunders rumbling ) 178 00:10:46,346 --> 00:10:47,948 Mom, it'll be all right. 179 00:10:47,981 --> 00:10:49,149 I want to put something on this 180 00:10:49,182 --> 00:10:50,884 to keep it from getting infected. 181 00:10:50,918 --> 00:10:53,320 Maybe a little eye of newt. 182 00:10:53,353 --> 00:10:54,822 About this library business, young man, 183 00:10:54,855 --> 00:10:56,824 I have not forgotten. 184 00:10:56,857 --> 00:10:57,991 A bowl of water, Valena. 185 00:10:59,927 --> 00:11:01,729 Oh, and, Valena, a clean towel? 186 00:11:01,762 --> 00:11:03,964 Is Blaz having a baby or what? 187 00:11:03,997 --> 00:11:05,465 Does it hurt anywhere else? 188 00:11:05,498 --> 00:11:07,034 I'm sore all over. 189 00:11:07,067 --> 00:11:09,069 They really knocked me around good. 190 00:11:09,102 --> 00:11:11,204 Again, Blaz, the library. 191 00:11:11,238 --> 00:11:12,205 Believe it or not, dad, 192 00:11:12,239 --> 00:11:14,341 I couldn't sleep, so I went for a little walk. 193 00:11:14,374 --> 00:11:15,242 Oh, let's see... 194 00:11:15,275 --> 00:11:17,210 I can choose to believe it or not, 195 00:11:17,244 --> 00:11:18,746 I think not. 196 00:11:18,779 --> 00:11:20,313 Anyway, two men came out of nowhere 197 00:11:20,347 --> 00:11:21,982 and tried to force me into a van. 198 00:11:22,015 --> 00:11:24,084 And you overpowered them? 199 00:11:24,117 --> 00:11:25,118 Hunters. 200 00:11:25,152 --> 00:11:26,787 Or Prater or both. 201 00:11:26,820 --> 00:11:28,255 We have no enemies here! 202 00:11:28,288 --> 00:11:29,289 We don't have anyone here. 203 00:11:29,322 --> 00:11:31,191 No neighbors, no friends. 204 00:11:31,224 --> 00:11:33,360 Valena: No dates, no prom, 205 00:11:33,393 --> 00:11:35,162 no slumber parties with the girls. 206 00:11:35,195 --> 00:11:36,496 No girls, period. 207 00:11:36,529 --> 00:11:37,998 Being homeschooled 208 00:11:38,031 --> 00:11:40,000 makes the world a very small place for us. 209 00:11:40,033 --> 00:11:42,135 I knew they would come someday. 210 00:11:42,169 --> 00:11:43,771 What do you mean by "they"? 211 00:11:43,804 --> 00:11:45,305 And what do "they" want from us? 212 00:11:45,338 --> 00:11:47,074 It's a very long story. 213 00:11:47,107 --> 00:11:49,743 We have time and you've got a captive audience. 214 00:11:49,777 --> 00:11:51,411 It's not like we're allowed to go anywhere else. 215 00:11:51,444 --> 00:11:53,180 They fear what they do not know. 216 00:11:53,213 --> 00:11:54,481 Maybe I gave Professor Prater 217 00:11:54,514 --> 00:11:56,183 a little extra motivation. 218 00:11:56,216 --> 00:11:58,118 Dear, ixnay on the Prater. 219 00:11:59,352 --> 00:12:02,222 Well. There, good as new. 220 00:12:02,255 --> 00:12:03,456 Now, off to sleep, you two. 221 00:12:03,490 --> 00:12:06,093 It's way past your coffin time. 222 00:12:06,126 --> 00:12:07,928 Um, mom, why didn't you use your magic 223 00:12:07,961 --> 00:12:09,262 to heal Blaz's wounds? 224 00:12:09,296 --> 00:12:10,764 You know why, 225 00:12:10,798 --> 00:12:13,033 which is why I'm terribly upset with you, Blaz. 226 00:12:13,066 --> 00:12:14,802 There's no way you could've defeated two men, 227 00:12:14,835 --> 00:12:17,070 unless you used your special powers. 228 00:12:17,104 --> 00:12:18,371 And you know I forbid it. 229 00:12:18,405 --> 00:12:20,040 But Blaz could have been kidnapped. 230 00:12:20,073 --> 00:12:21,308 We aren't normal people, mom, 231 00:12:21,341 --> 00:12:22,976 I don't know why you act like this. 232 00:12:23,010 --> 00:12:24,845 Todor: Don't talk back to your mother. 233 00:12:27,147 --> 00:12:28,248 Now if you would excuse me, 234 00:12:28,281 --> 00:12:29,950 I'm going to step outside. 235 00:12:29,983 --> 00:12:31,985 Make sure nobody's lurking around the house. 236 00:12:41,561 --> 00:12:44,364 ( fluttering ) 237 00:12:44,397 --> 00:12:47,067 Right, just like everyone else. 238 00:12:49,169 --> 00:12:51,504 It's late, and I need my beauty rest. 239 00:12:55,608 --> 00:12:57,477 ( sparkling chime ) 240 00:13:03,516 --> 00:13:05,886 Blaz: Then it's settled, Valena, we're leaving. 241 00:13:05,919 --> 00:13:07,454 Mom and dad are going to freak. 242 00:13:07,487 --> 00:13:09,923 Don't you want a life outside this place? 243 00:13:09,957 --> 00:13:11,524 It's totally gross. 244 00:13:11,558 --> 00:13:13,160 It'll be nice to do something I want to do 245 00:13:13,193 --> 00:13:14,494 for a change. 246 00:13:14,527 --> 00:13:16,930 We can go to real places, meet real people, 247 00:13:16,964 --> 00:13:18,131 sleep in real beds. 248 00:13:18,165 --> 00:13:20,033 And be real teenagers, 249 00:13:20,067 --> 00:13:21,268 not just the son and daughter 250 00:13:21,301 --> 00:13:24,004 of Todor the Vampire and Valentina the Witch. 251 00:13:24,037 --> 00:13:25,005 Don't forget the grandchildren 252 00:13:25,038 --> 00:13:26,874 of top dog vampire The Count 253 00:13:26,907 --> 00:13:29,142 and witch extraordinaire Aradia. 254 00:13:29,176 --> 00:13:30,911 I'll finally be able to sing. 255 00:13:30,944 --> 00:13:32,312 And I can go to film school in Florida 256 00:13:32,345 --> 00:13:34,347 and make movies! 257 00:13:34,381 --> 00:13:36,950 As if mom and dad would ever let me do that. 258 00:13:36,984 --> 00:13:39,186 Okay, but why Florida? 259 00:13:39,219 --> 00:13:41,955 All that sunshine might be bad for my complexion. 260 00:13:41,989 --> 00:13:44,992 There's this girl, Maria. 261 00:13:45,025 --> 00:13:47,260 Don't tell me you met her online. 262 00:13:47,294 --> 00:13:49,229 Kind of. 263 00:13:49,262 --> 00:13:50,530 So, what do you say? 264 00:13:50,563 --> 00:13:54,167 ( sparkling chimes ) 265 00:13:55,235 --> 00:13:56,870 ( whoosh ) 266 00:13:59,572 --> 00:14:01,108 ( whoosh ) 267 00:14:04,544 --> 00:14:06,446 People: ( cheering ) 268 00:14:09,249 --> 00:14:10,650 Valena: Please tell me this isn't it. 269 00:14:10,683 --> 00:14:11,919 Gee, I'm sorry. 270 00:14:11,952 --> 00:14:12,852 Travelling across the country 271 00:14:12,886 --> 00:14:14,287 using witchcraft isn't exactly something 272 00:14:14,321 --> 00:14:15,322 I do every day. 273 00:14:15,355 --> 00:14:16,656 Well, before we take off again, 274 00:14:16,689 --> 00:14:18,425 you might want to grab your phone and check MapQuest. 275 00:14:22,162 --> 00:14:23,663 Where's my phone? 276 00:14:23,696 --> 00:14:25,365 Let's find civilization. 277 00:14:28,001 --> 00:14:29,636 ( sparkling chimes ) ( whoosh ) 278 00:14:32,605 --> 00:14:35,108 ( door squeaking ) 279 00:14:37,210 --> 00:14:39,646 ( neck cracking ) Oh. 280 00:14:39,679 --> 00:14:42,649 ( inhaling ) 281 00:14:42,682 --> 00:14:43,683 ( exhaling ) 282 00:14:43,716 --> 00:14:45,485 Valentina: ( yawning ) 283 00:14:47,187 --> 00:14:49,022 Look at those kids, 284 00:14:49,056 --> 00:14:51,091 probably sleep 'til lunch time, lazy bums. 285 00:14:51,124 --> 00:14:53,994 Blaz, Valena, rise and shine, darlings. 286 00:14:54,027 --> 00:14:56,029 I know what you kids are thinking; 287 00:14:56,063 --> 00:14:57,530 that vampires used to sleep all day 288 00:14:57,564 --> 00:14:59,266 until the sun went down, 289 00:14:59,299 --> 00:15:01,301 but that was the olden days. 290 00:15:01,334 --> 00:15:03,303 Now, we wake up in the morning, 291 00:15:03,336 --> 00:15:04,938 look at ourselves in the mirror 292 00:15:04,972 --> 00:15:07,607 and eat garlic just like everybody else. 293 00:15:10,010 --> 00:15:11,044 Blaz? 294 00:15:11,078 --> 00:15:12,245 I know you can hear me. 295 00:15:14,281 --> 00:15:15,415 Valena? 296 00:15:15,448 --> 00:15:17,450 Are you decent? 297 00:15:17,484 --> 00:15:19,953 Okay, ready or not, here I come! 298 00:15:23,256 --> 00:15:25,158 Where are they? 299 00:15:25,192 --> 00:15:26,726 The hunters. 300 00:15:26,759 --> 00:15:28,128 Don't be silly, woman. 301 00:15:28,161 --> 00:15:29,129 The shadow is safe. 302 00:15:29,162 --> 00:15:30,330 I have seen to it. 303 00:15:30,363 --> 00:15:32,099 Blaz? 304 00:15:32,132 --> 00:15:33,200 Valena? 305 00:15:33,233 --> 00:15:37,104 ( striking clock chiming ) 306 00:15:39,739 --> 00:15:41,241 Valena: "Dear mom and dad, 307 00:15:41,274 --> 00:15:43,543 "we know you love us and care about us. 308 00:15:43,576 --> 00:15:45,278 "We just wish you really knew us 309 00:15:45,312 --> 00:15:47,414 "and what we want to do with our lives. 310 00:15:47,447 --> 00:15:49,482 Blaz and Valena." 311 00:15:49,516 --> 00:15:51,718 I simply cannot allow this, Valentina. 312 00:15:51,751 --> 00:15:53,553 Well, we didn't allow them to do anything, Todor, 313 00:15:53,586 --> 00:15:55,722 that's why they left us. 314 00:15:55,755 --> 00:15:56,723 Well, don't just stand there. 315 00:15:56,756 --> 00:15:58,191 You're a witch, do something. 316 00:15:59,359 --> 00:16:00,960 Okay, uh... 317 00:16:03,096 --> 00:16:04,031 Hmm. 318 00:16:05,565 --> 00:16:07,067 Valena? 319 00:16:08,135 --> 00:16:09,702 Valena? 320 00:16:11,504 --> 00:16:12,539 ( squeaking ) 321 00:16:12,572 --> 00:16:14,374 What are you doing? 322 00:16:14,407 --> 00:16:15,642 Trying to get a signal. 323 00:16:16,709 --> 00:16:19,212 ( whoosh ) 324 00:16:20,647 --> 00:16:23,350 Blaz: ( sighing ) 325 00:16:24,551 --> 00:16:26,119 Welcome home, sister. 326 00:16:27,254 --> 00:16:29,456 Feel that warm, tropical breeze. 327 00:16:29,489 --> 00:16:32,025 It's nothing like the cold dad bareback at the chateau, 328 00:16:32,059 --> 00:16:33,060 it'll have to do. 329 00:16:33,093 --> 00:16:34,627 - Let's eat. - Later. 330 00:16:34,661 --> 00:16:35,795 Let's take a swim. 331 00:16:35,828 --> 00:16:37,064 Later. 332 00:16:37,097 --> 00:16:38,365 Now that we're here, 333 00:16:38,398 --> 00:16:39,632 have you thought about where we're going to live? 334 00:16:39,666 --> 00:16:41,301 Of course I've thought about it. 335 00:16:41,334 --> 00:16:42,302 I have absolutely no idea, 336 00:16:42,335 --> 00:16:43,470 but I've thought about it. 337 00:16:43,503 --> 00:16:45,138 Well, it's warm enough to camp out tonight, 338 00:16:45,172 --> 00:16:46,206 but tomorrow-- 339 00:16:46,239 --> 00:16:47,207 Tomorrow is the first day 340 00:16:47,240 --> 00:16:48,408 of the rest of your life. 341 00:16:50,277 --> 00:16:51,611 Uh-oh. 342 00:16:51,644 --> 00:16:53,346 What's wrong? Are you okay? 343 00:16:53,380 --> 00:16:55,115 Mom is trying to reach me with telepathy. 344 00:16:55,148 --> 00:16:56,349 What do I do? 345 00:17:00,287 --> 00:17:01,788 Let it go to voicemail. 346 00:17:01,821 --> 00:17:03,790 ( laughing ) 347 00:17:03,823 --> 00:17:05,425 ( whoosh ) 348 00:17:09,229 --> 00:17:11,030 ( groans ) 349 00:17:14,401 --> 00:17:16,336 No sun in a while, boss. 350 00:17:16,369 --> 00:17:17,604 Now what are we going to do? 351 00:17:17,637 --> 00:17:19,539 Stop talking, and keep looking, 352 00:17:19,572 --> 00:17:21,141 and how does that sound? 353 00:17:21,174 --> 00:17:23,343 Alright, fine boss. 354 00:17:23,376 --> 00:17:26,079 Vin, he said stop talking and you talked. 355 00:17:26,113 --> 00:17:27,114 Man... 356 00:17:27,147 --> 00:17:28,148 I have an idea. 357 00:17:28,181 --> 00:17:30,750 Why don't both of you shut up? 358 00:17:30,783 --> 00:17:31,851 Okay, okay. 359 00:17:31,884 --> 00:17:34,221 But, boss, can I ask one more question? 360 00:17:34,254 --> 00:17:35,222 We know what you look like, 361 00:17:35,255 --> 00:17:37,157 so why are you hiding behind the curtain? 362 00:17:37,190 --> 00:17:40,293 Because I'm a compassionate man, that's why. 363 00:17:40,327 --> 00:17:42,362 I know my hideous appearance 364 00:17:42,395 --> 00:17:45,232 makes some people uncomfortable. 365 00:17:45,265 --> 00:17:46,633 You know what makes me uncomfortable? 366 00:17:46,666 --> 00:17:48,168 When you buy new underwear 367 00:17:48,201 --> 00:17:49,702 and the label keeps rubbing back 368 00:17:49,736 --> 00:17:50,837 and forth through your butt crack. 369 00:17:50,870 --> 00:17:52,305 I hate that. 370 00:17:52,339 --> 00:17:53,640 You know what makes me uncomfortable is wool? 371 00:17:53,673 --> 00:17:56,643 Like, this looks like a wool hat, 100% cotton. 372 00:17:56,676 --> 00:17:57,610 No it's not the same. 373 00:17:57,644 --> 00:17:58,578 It's the same. 374 00:17:58,611 --> 00:18:00,513 MTI! 375 00:18:00,547 --> 00:18:02,649 Boss, you mean TMI, too much information? 376 00:18:02,682 --> 00:18:07,120 I mean MTI: My Two Idiots! 377 00:18:24,337 --> 00:18:26,406 Woman: Everyone I know 378 00:18:26,439 --> 00:18:28,508 is falling apart, 379 00:18:28,541 --> 00:18:30,810 rotting away, 380 00:18:30,843 --> 00:18:33,446 hating those who aren't suffering the same fate. 381 00:18:35,182 --> 00:18:36,149 ( bell chiming ) 382 00:18:36,183 --> 00:18:38,651 ( video rewinding ) 383 00:18:40,220 --> 00:18:42,255 Woman: Everyone I know 384 00:18:42,289 --> 00:18:44,391 is falling apart, 385 00:18:44,424 --> 00:18:46,659 rotting away, 386 00:18:46,693 --> 00:18:47,894 hating those who... 387 00:18:49,362 --> 00:18:51,531 Rotting away, 388 00:18:51,564 --> 00:18:53,700 hating those who aren't suffering. 389 00:18:53,733 --> 00:18:55,435 ( rewinding ) 390 00:18:55,468 --> 00:18:57,670 Rotting away, 391 00:18:57,704 --> 00:19:00,707 hating those who aren't suffering the same fate. 392 00:19:00,740 --> 00:19:06,346 ( soft music ) 393 00:19:06,379 --> 00:19:08,381 ...falling apart... 394 00:19:11,984 --> 00:19:13,953 Everyone I know 395 00:19:13,986 --> 00:19:16,223 is falling apart, 396 00:19:16,256 --> 00:19:18,491 rotting away, 397 00:19:18,525 --> 00:19:20,693 hating those-- 398 00:19:20,727 --> 00:19:24,597 ( distorted voices ) 399 00:19:28,601 --> 00:19:29,969 Everyone I know 400 00:19:30,002 --> 00:19:32,405 is falling apart, 401 00:19:32,439 --> 00:19:34,607 rotting away, 402 00:19:34,641 --> 00:19:36,776 hating those who are not suffering the same fate. 403 00:19:36,809 --> 00:19:38,311 Sorry, if you need to use the equipment, 404 00:19:38,345 --> 00:19:39,446 I'm going to be a while. 405 00:19:39,479 --> 00:19:41,514 I'm cutting some of the footage from yesterday. 406 00:19:41,548 --> 00:19:43,350 Blaz: Oh, no problem, Maria. 407 00:19:45,418 --> 00:19:46,886 How do you know my name? 408 00:19:46,919 --> 00:19:48,388 You're not in any of my classes. 409 00:19:48,421 --> 00:19:50,757 Oh, you're joking, right? 410 00:19:50,790 --> 00:19:53,593 Uh, everyone in the film department knows who you are. 411 00:19:53,626 --> 00:19:54,827 Uh-huh. 412 00:19:54,861 --> 00:19:56,496 You know, the last thing I need right now 413 00:19:56,529 --> 00:19:57,564 is a stalker. 414 00:19:57,597 --> 00:19:58,798 Ah, yeah. 415 00:19:58,831 --> 00:19:59,766 Me too. 416 00:20:01,601 --> 00:20:02,635 ( laughs ) 417 00:20:02,669 --> 00:20:03,736 Alright, mystery man. 418 00:20:07,006 --> 00:20:09,742 I like how you fade from the, uh, industrial environment 419 00:20:09,776 --> 00:20:11,878 uh... girl? 420 00:20:13,546 --> 00:20:14,881 Zombie Bride. 421 00:20:14,914 --> 00:20:17,317 Zombie Bride, right. 422 00:20:17,350 --> 00:20:19,586 Um, thanks, uh... 423 00:20:19,619 --> 00:20:20,887 Uh-- Blaz. 424 00:20:23,990 --> 00:20:26,893 What about instead of completely fading in, 425 00:20:26,926 --> 00:20:30,530 you could blend her with the background, 426 00:20:30,563 --> 00:20:34,434 making two different images become one? 427 00:20:34,467 --> 00:20:36,369 Like an unintended connection. 428 00:20:36,403 --> 00:20:39,306 Exactly, visual surprise. 429 00:20:39,339 --> 00:20:40,973 I mean, it's not what I intended, 430 00:20:41,007 --> 00:20:43,242 but... let's see. 431 00:20:52,051 --> 00:20:55,355 Everyone I know is falling apart... 432 00:20:55,388 --> 00:20:56,389 Yeah, that's better. 433 00:20:56,423 --> 00:20:57,890 rotting away... 434 00:20:57,924 --> 00:20:59,726 Too bad you're not in my class. 435 00:20:59,759 --> 00:21:01,628 I could really use you on my crew. 436 00:21:01,661 --> 00:21:02,862 None of those other guys 437 00:21:02,895 --> 00:21:05,064 ever give me any idea worth anything. 438 00:21:05,097 --> 00:21:07,066 Well, um, Mr. Trellis is getting a new student 439 00:21:07,099 --> 00:21:09,035 first thing tomorrow. 440 00:21:09,068 --> 00:21:10,970 So, I accept. 441 00:21:14,073 --> 00:21:17,977 ( soft music ) 442 00:21:19,679 --> 00:21:23,583 ( birds chirping ) 443 00:21:41,734 --> 00:21:43,069 What can I get you, dear? 444 00:21:43,102 --> 00:21:44,837 Oh, I'm not here for lunch. 445 00:21:44,871 --> 00:21:45,905 I'm here about the job? 446 00:21:45,938 --> 00:21:47,740 Are you still looking? 447 00:21:47,774 --> 00:21:49,376 You're hired! 448 00:21:49,409 --> 00:21:50,377 ( woman ) What do you mean she's hired? 449 00:21:50,410 --> 00:21:52,078 She hasn't even filled out an application yet. 450 00:21:52,111 --> 00:21:53,613 I know, I know. 451 00:21:53,646 --> 00:21:54,747 We probably haven't interviewed her, either. 452 00:21:54,781 --> 00:21:56,516 Exactly. 453 00:21:56,549 --> 00:21:58,117 Oh, my partner Nancy here is right. 454 00:21:58,150 --> 00:21:59,386 As usual. 455 00:21:59,419 --> 00:22:00,820 So, I'll interview her. 456 00:22:00,853 --> 00:22:01,888 What's your name, honey? 457 00:22:01,921 --> 00:22:02,955 Valena. 458 00:22:02,989 --> 00:22:04,757 Well, Valena, you're hired! 459 00:22:04,791 --> 00:22:05,825 Welcome aboard. 460 00:22:05,858 --> 00:22:07,894 I'm Alice. 461 00:22:07,927 --> 00:22:09,662 Don't give me any guff about this, Nancy. 462 00:22:09,696 --> 00:22:10,663 Because if I have to stand 463 00:22:10,697 --> 00:22:12,532 behind this bar another day, 464 00:22:12,565 --> 00:22:14,701 I'm going to wear out this bad knee of mine kicking you in the butt. 465 00:22:14,734 --> 00:22:16,135 Oh, hush up, Alice. 466 00:22:16,168 --> 00:22:17,837 I'm Nancy. 467 00:22:17,870 --> 00:22:18,838 Thank you so much. 468 00:22:18,871 --> 00:22:20,440 When do I start? 469 00:22:20,473 --> 00:22:23,009 Soon as you put this apron on. 470 00:22:23,042 --> 00:22:26,779 Hmm, Valena, I'd never heard that name before. 471 00:22:27,880 --> 00:22:28,915 I like it. 472 00:22:28,948 --> 00:22:30,049 So, what's your last name? 473 00:22:30,082 --> 00:22:33,119 Um, that's it. 474 00:22:33,152 --> 00:22:34,554 Just Valena. 475 00:22:34,587 --> 00:22:35,588 Hmm. 476 00:22:35,622 --> 00:22:36,523 Geez, Nancy, 477 00:22:36,556 --> 00:22:38,691 she's one of those artistic hippie types. 478 00:22:38,725 --> 00:22:39,959 Where have you been? 479 00:22:39,992 --> 00:22:42,962 In the office, as usual, working. 480 00:22:42,995 --> 00:22:44,431 Unlike some people. 481 00:22:44,464 --> 00:22:45,865 I promise to do my very best, 482 00:22:45,898 --> 00:22:47,900 only... I'm a little worried. 483 00:22:47,934 --> 00:22:49,602 About? 484 00:22:49,636 --> 00:22:51,037 I've never worked in a restaurant. 485 00:22:51,070 --> 00:22:52,505 Great. 486 00:22:52,539 --> 00:22:53,873 Just don't quit 487 00:22:53,906 --> 00:22:55,508 and I'll give you a raise. 488 00:22:55,542 --> 00:22:56,809 ( chuckles ) 489 00:22:58,978 --> 00:22:59,879 ( nervous laughter ) 490 00:23:04,150 --> 00:23:05,852 Todor: No, Valentina. 491 00:23:05,885 --> 00:23:07,654 Just because we both have mystical abilities 492 00:23:07,687 --> 00:23:08,955 doesn't mean to say that they are equal. 493 00:23:08,988 --> 00:23:10,857 Not even close. 494 00:23:10,890 --> 00:23:12,892 Oh, please, you can fly, I can't. 495 00:23:12,925 --> 00:23:14,627 As far as I'm concerned, you have it better. 496 00:23:14,661 --> 00:23:15,662 ( hawking ) 497 00:23:15,695 --> 00:23:17,497 I hope that you're kidding. 498 00:23:17,530 --> 00:23:18,931 Do we have to go all the way to Italy 499 00:23:18,965 --> 00:23:20,099 to ask your mother for help? 500 00:23:20,132 --> 00:23:21,968 You have always hated my mother. 501 00:23:22,001 --> 00:23:24,471 Even before our wedding. 502 00:23:24,504 --> 00:23:26,105 She kept turning me into a frog. 503 00:23:26,138 --> 00:23:27,774 She was just trying to protect me. 504 00:23:27,807 --> 00:23:29,175 From what? 505 00:23:29,208 --> 00:23:30,443 Ah. 506 00:23:30,477 --> 00:23:31,778 She was always anti-vampire. 507 00:23:31,811 --> 00:23:32,745 Everybody in Transylvania 508 00:23:32,779 --> 00:23:34,046 knew she was a bigot. 509 00:23:34,080 --> 00:23:35,014 She was not. 510 00:23:35,047 --> 00:23:37,817 She doesn't have a bigot bone in her body. 511 00:23:37,850 --> 00:23:39,786 She just thought you were a little too old for me. 512 00:23:40,953 --> 00:23:43,523 25 years in Italy and France is nothing. 513 00:23:43,556 --> 00:23:46,058 So, how do you propose we get there? 514 00:23:46,092 --> 00:23:48,795 You can't just go poof and be there in a flash. 515 00:23:48,828 --> 00:23:50,997 Do you have any idea how long it will take a bat 516 00:23:51,030 --> 00:23:52,098 to fly all the way there? 517 00:23:52,131 --> 00:23:53,132 Get real, woman. 518 00:23:53,165 --> 00:23:54,834 Relax, Todor. 519 00:23:54,867 --> 00:23:57,003 They have this fabulous new invention 520 00:23:57,036 --> 00:23:58,471 that will solve your problem. 521 00:23:58,505 --> 00:23:59,772 Perhaps you've heard of it? 522 00:23:59,806 --> 00:24:01,107 It's called an airplane, 523 00:24:01,140 --> 00:24:03,976 and rumor has it, it can fly all the way to Italy. 524 00:24:05,878 --> 00:24:06,879 Great. 525 00:24:06,913 --> 00:24:08,481 A transatlantic flight. 526 00:24:08,515 --> 00:24:09,716 What a thought. 527 00:24:09,749 --> 00:24:11,751 Why can't you just witch us both there? 528 00:24:11,784 --> 00:24:13,252 Your motion sickness? 529 00:24:13,285 --> 00:24:16,523 It's from hanging upside down when I was a baby. 530 00:24:17,724 --> 00:24:20,226 Well, some tough vampire you turned out to be. 531 00:24:20,259 --> 00:24:23,963 Oh, don't push it. 532 00:24:23,996 --> 00:24:25,264 Just admit it. 533 00:24:25,297 --> 00:24:27,233 You can't stand being away from me for too long. 534 00:24:28,801 --> 00:24:30,803 Well... 535 00:24:30,837 --> 00:24:31,771 Right. 536 00:24:33,973 --> 00:24:34,907 My love. 537 00:24:39,779 --> 00:24:43,683 ( action music ) 538 00:24:47,219 --> 00:24:48,187 Vin: We've been up and down 539 00:24:48,220 --> 00:24:49,556 every street in town, boss. 540 00:24:49,589 --> 00:24:50,957 Now what do we do? 541 00:24:50,990 --> 00:24:53,593 This, gentlemen, is plan B. 542 00:24:53,626 --> 00:24:54,961 ( laughing ) 543 00:24:54,994 --> 00:24:57,063 Wow, does the plan B include unlimited texting? 544 00:24:57,096 --> 00:24:58,097 Both: ( laughing ) 545 00:24:58,130 --> 00:24:59,599 Zip it, clowns! 546 00:24:59,632 --> 00:25:00,533 Zip it. 547 00:25:00,567 --> 00:25:03,670 We're going to use young Mr. Hybrid's phone 548 00:25:03,703 --> 00:25:05,872 to call his mommy and daddy. 549 00:25:05,905 --> 00:25:07,506 ( laughing ) 550 00:25:10,710 --> 00:25:14,614 ( phone ringing ) 551 00:25:16,649 --> 00:25:19,752 It's Blaz! 552 00:25:19,786 --> 00:25:21,053 Oh! 553 00:25:21,087 --> 00:25:22,188 Ah, Todor. 554 00:25:22,221 --> 00:25:23,322 We meet again. 555 00:25:23,355 --> 00:25:24,791 Is that you, Prater? 556 00:25:24,824 --> 00:25:27,860 In the flesh, mangled as it may be. 557 00:25:27,894 --> 00:25:29,061 Is the lady of the house in? 558 00:25:29,095 --> 00:25:31,297 I would love to talk to her. 559 00:25:31,330 --> 00:25:33,132 How did you get hold of my son's phone? 560 00:25:33,165 --> 00:25:35,067 You're wasting my time, bad boy. 561 00:25:35,101 --> 00:25:37,604 Get that witch on the phone now, or else! 562 00:25:43,242 --> 00:25:46,212 So, Prater, you've come back for seconds, huh? 563 00:25:46,245 --> 00:25:48,247 Valentina. 564 00:25:48,280 --> 00:25:51,150 Remove the curse, demon sorcerers, 565 00:25:51,183 --> 00:25:53,920 or you will get beat up from the street up. 566 00:25:53,953 --> 00:25:56,589 He has not aged well with time. 567 00:25:56,623 --> 00:25:58,090 What can I say? 568 00:25:58,124 --> 00:25:59,726 When I put the whammy on somebody, they say wham it. 569 00:25:59,759 --> 00:26:01,327 Put me back the way I was 570 00:26:01,360 --> 00:26:04,864 or I'll swear I'll hunt down your children 571 00:26:04,897 --> 00:26:07,333 and you'll wish you did this the easy way. 572 00:26:15,675 --> 00:26:17,143 Alright, Professor. 573 00:26:17,176 --> 00:26:18,611 You win. 574 00:26:18,645 --> 00:26:20,379 I will now reverse the curse. 575 00:26:20,412 --> 00:26:22,348 Hold up the phone with your right hand. 576 00:26:22,381 --> 00:26:24,116 Close your eyes, 577 00:26:24,150 --> 00:26:25,918 take a deep breath 578 00:26:25,952 --> 00:26:28,755 and one, two, three. 579 00:26:30,022 --> 00:26:31,223 ( call ending tone ) 580 00:26:35,361 --> 00:26:36,763 Boss, nothing happened! 581 00:26:36,796 --> 00:26:38,865 Prater: Be stupid on your own time. 582 00:26:38,898 --> 00:26:40,867 I'm on a sacred mission. 583 00:26:40,900 --> 00:26:44,070 And while you two continue to be dimwits, 584 00:26:44,103 --> 00:26:46,238 I noticed luggage by the door. 585 00:26:46,272 --> 00:26:49,208 Valentina and Todor are leaving town. 586 00:26:49,241 --> 00:26:52,011 But would they leave their children alone? 587 00:26:52,044 --> 00:26:53,179 Unlikely. 588 00:26:54,313 --> 00:26:58,184 ( whirring noises ) 589 00:27:09,962 --> 00:27:12,298 ( rats squeaking ) 590 00:27:12,331 --> 00:27:14,901 ( sparking ) 591 00:27:14,934 --> 00:27:16,402 Vin: Hey, boss, should I call a tow truck? 592 00:27:16,435 --> 00:27:19,305 Man: Maybe an exterminator. 593 00:27:19,338 --> 00:27:23,075 Either of you gentlemen have any brains? 594 00:27:23,109 --> 00:27:25,244 You know, boss? Anyone ever tell you words hurt? 595 00:27:28,380 --> 00:27:32,284 ( fairy music ) 596 00:27:41,227 --> 00:27:43,095 Blaz: Somebody looks like they're in a good mood. 597 00:27:43,129 --> 00:27:45,464 I got a job on my first try. 598 00:27:45,497 --> 00:27:47,299 I'll just be working at a local pub, but it's a start. 599 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 That's great! 600 00:27:48,868 --> 00:27:50,102 I sent up a late admission to school. 601 00:27:50,136 --> 00:27:52,104 I'll begin attending classes tomorrow. 602 00:27:52,138 --> 00:27:53,973 Congrats, brother! 603 00:27:54,006 --> 00:27:57,844 Only, don't they require some kind of form from your last school? 604 00:27:57,877 --> 00:27:59,011 I told them it was in the mail. 605 00:27:59,045 --> 00:28:00,212 You know how snail mail is. 606 00:28:00,246 --> 00:28:01,313 Undependable. 607 00:28:01,347 --> 00:28:03,115 Exactly. 608 00:28:03,149 --> 00:28:06,052 At least I'll have some time to figure something out. 609 00:28:06,085 --> 00:28:08,420 Speaking of figuring something out, 610 00:28:08,454 --> 00:28:09,856 we need a place to live. 611 00:28:09,889 --> 00:28:11,223 You can always sleep in a cave, 612 00:28:11,257 --> 00:28:12,424 you know, turn to a bat 613 00:28:12,458 --> 00:28:14,460 and hang from the ceiling by your claws. 614 00:28:14,493 --> 00:28:15,762 And leave you alone, sis? 615 00:28:15,795 --> 00:28:17,063 That wouldn't be very nice of me. 616 00:28:17,096 --> 00:28:18,097 Don't worry. 617 00:28:18,130 --> 00:28:19,365 I have an idea. 618 00:28:22,969 --> 00:28:24,003 This is it. 619 00:28:24,036 --> 00:28:25,137 Isn't it cute? 620 00:28:25,171 --> 00:28:27,306 Excuse me, have you heard of a mortgage or money? 621 00:28:27,339 --> 00:28:29,241 We can't buy a house. Are you crazy? 622 00:28:29,275 --> 00:28:30,843 Will you please trust me? 623 00:28:30,877 --> 00:28:32,144 I trust you. 624 00:28:39,418 --> 00:28:40,753 Minimalist. 625 00:28:40,787 --> 00:28:41,821 I like it. 626 00:28:41,854 --> 00:28:42,822 A couple of sleeping bags, 627 00:28:42,855 --> 00:28:44,456 it'll be just like the castle, 628 00:28:44,490 --> 00:28:47,326 minus the candles and coffins. 629 00:28:47,359 --> 00:28:49,028 What do you think? 630 00:28:49,061 --> 00:28:51,097 You mean, aside from thinking you've lost your mind? 631 00:28:51,130 --> 00:28:52,765 It's cool. 632 00:28:52,799 --> 00:28:54,333 So what? We can't live here. 633 00:28:54,366 --> 00:28:56,268 People will be here all the time looking at the place. 634 00:28:56,302 --> 00:28:58,070 Yes, we can. 635 00:28:58,104 --> 00:28:59,105 Listen and learn. 636 00:28:59,138 --> 00:29:00,372 I'm going to be working all day, 637 00:29:00,406 --> 00:29:02,408 and the pub has open mic twice a week. 638 00:29:02,441 --> 00:29:04,410 So, I'm going to ask my bosses if I can sing. 639 00:29:04,443 --> 00:29:05,544 You're in school all day 640 00:29:05,577 --> 00:29:07,847 and you know you like to stay out late. 641 00:29:07,880 --> 00:29:08,948 And? 642 00:29:08,981 --> 00:29:10,783 Nobody looks at a house at night. 643 00:29:10,817 --> 00:29:12,418 We'll have it all to ourselves. 644 00:29:12,451 --> 00:29:14,821 Until the house sells, we can sleep here, 645 00:29:14,854 --> 00:29:16,923 shower here, cook here. 646 00:29:16,956 --> 00:29:18,357 That's insane... 647 00:29:20,459 --> 00:29:22,461 but brilliant. 648 00:29:22,494 --> 00:29:25,497 It's just temporary, until I can earn some money. 649 00:29:26,598 --> 00:29:30,502 ( fairy music ) 650 00:29:33,305 --> 00:29:34,506 Nancy: Getting the hang of things? 651 00:29:34,540 --> 00:29:35,975 Slowly but surely. 652 00:29:36,008 --> 00:29:37,109 I'd be a whole lot faster 653 00:29:37,143 --> 00:29:38,444 if I knew the difference between a lager 654 00:29:38,477 --> 00:29:39,879 and stout easy foam. 655 00:29:39,912 --> 00:29:41,080 I'm hip to that. 656 00:29:41,113 --> 00:29:43,149 Did you just say you're hip? 657 00:29:43,182 --> 00:29:45,818 First of all, nobody says that anymore. 658 00:29:45,852 --> 00:29:47,820 And secondly, at your age, 659 00:29:47,854 --> 00:29:49,521 the only thing hip about you 660 00:29:49,555 --> 00:29:51,457 is the one hip you haven't broken yet. 661 00:29:51,490 --> 00:29:53,025 Alice: No worries, Valena. 662 00:29:53,059 --> 00:29:56,128 As long as you get it down by happy hour. 663 00:29:56,162 --> 00:29:58,297 Oh, that is beautiful! 664 00:29:58,330 --> 00:29:59,899 So delicate. 665 00:29:59,932 --> 00:30:01,968 I've never seen anything like it. 666 00:30:02,001 --> 00:30:03,002 Thank you. 667 00:30:03,035 --> 00:30:04,303 It's family heirloom. 668 00:30:04,336 --> 00:30:06,172 Alexander the Great gave it to my grandmother. 669 00:30:06,205 --> 00:30:07,874 ( sarcastically ) Uh-huh, and I suppose 670 00:30:07,907 --> 00:30:10,209 your grandmother's a thousand years old. 671 00:30:10,242 --> 00:30:12,344 Yes, but she looks great for her age. 672 00:30:12,378 --> 00:30:14,580 Everyone: ( laughing ) 673 00:30:16,382 --> 00:30:17,984 Man: Can I get a beer? 674 00:30:21,988 --> 00:30:25,892 ( string music ) 675 00:30:28,327 --> 00:30:30,162 ( sparkling chime ) 676 00:30:30,196 --> 00:30:31,430 ( flame burning ) 677 00:30:35,067 --> 00:30:36,969 ( knocks on door ) 678 00:30:39,906 --> 00:30:41,507 Valentina! 679 00:30:47,346 --> 00:30:49,315 - ( laughing ) - Mother! 680 00:30:49,348 --> 00:30:51,183 However did you know it was me? 681 00:30:51,217 --> 00:30:52,518 What kind of a witch would I be 682 00:30:52,551 --> 00:30:53,552 if I could not tell 683 00:30:53,585 --> 00:30:56,455 when my own daughter is approaching? 684 00:30:56,488 --> 00:30:59,358 Todor, you look green under the wheat. 685 00:30:59,391 --> 00:31:00,559 Ah, thank you, mom. 686 00:31:00,592 --> 00:31:03,062 In-law. Mom-in-law. 687 00:31:03,095 --> 00:31:05,231 You've had a long journey, come rest. 688 00:31:06,432 --> 00:31:08,968 Oh, you've completely redone this room. 689 00:31:09,001 --> 00:31:10,369 It's absolutely breath-taking. 690 00:31:10,402 --> 00:31:13,039 Not just the room; the entire villa. 691 00:31:13,072 --> 00:31:14,206 Every couple of hundred years, 692 00:31:14,240 --> 00:31:15,942 I like to shake things up a bit. 693 00:31:15,975 --> 00:31:18,477 But you did not come all this way 694 00:31:18,510 --> 00:31:21,380 to admire my flare for interior decorating. 695 00:31:21,413 --> 00:31:23,049 Tell her already. 696 00:31:23,082 --> 00:31:24,416 I don't want to drag this out longer than is necessary. 697 00:31:24,450 --> 00:31:25,952 What is your hurry, Todor? 698 00:31:25,985 --> 00:31:28,054 You're immortal, sit down. 699 00:31:28,087 --> 00:31:30,022 Be quiet. 700 00:31:32,691 --> 00:31:35,394 Mother, the children have run away. 701 00:31:35,427 --> 00:31:37,029 I've tried to call Velana mine-to-mine 702 00:31:37,063 --> 00:31:38,998 but she's not answering me. 703 00:31:39,031 --> 00:31:41,300 I told you this one was not going to be a good father, 704 00:31:41,333 --> 00:31:43,269 flying around all night with his bat buddies 705 00:31:43,302 --> 00:31:44,937 leaving you alone in your coffin. 706 00:31:44,971 --> 00:31:46,238 You call that a marriage? 707 00:31:46,272 --> 00:31:48,407 It's not Todor's fault. 708 00:31:48,440 --> 00:31:49,541 Not entirely. 709 00:31:49,575 --> 00:31:50,509 Hey! 710 00:31:50,542 --> 00:31:53,245 We were too overprotective of the kids. 711 00:31:53,279 --> 00:31:55,714 You know, they just wanted to be normal teenagers, 712 00:31:55,747 --> 00:31:58,951 but how do you explain that vampires and witches 713 00:31:58,985 --> 00:32:00,452 can't be like everyone else? 714 00:32:00,486 --> 00:32:02,221 And you have no idea where they are? 715 00:32:02,254 --> 00:32:03,289 Not a clue. 716 00:32:03,322 --> 00:32:04,456 We need your help, mother. 717 00:32:04,490 --> 00:32:05,958 They could be in danger. 718 00:32:05,992 --> 00:32:06,993 In danger? 719 00:32:07,026 --> 00:32:08,027 My grandchildren? 720 00:32:08,060 --> 00:32:09,195 That is not going to happen. 721 00:32:09,228 --> 00:32:10,429 Somebody from my past, 722 00:32:10,462 --> 00:32:12,231 a professor who hunts vampires and witches, 723 00:32:12,264 --> 00:32:13,532 has been tracking us. 724 00:32:13,565 --> 00:32:15,734 Blaz was almost caught. 725 00:32:15,767 --> 00:32:21,407 ( uncomfortable ) Please, Aradia, we need your help. 726 00:32:23,075 --> 00:32:25,144 Did Todor just ask for my help, 727 00:32:25,177 --> 00:32:27,379 or is this wine stronger than I think? 728 00:32:27,413 --> 00:32:29,348 ( violin music ) 729 00:32:32,284 --> 00:32:33,152 Okay, guys. 730 00:32:33,185 --> 00:32:35,087 I want to shoot this in about two minutes, 731 00:32:35,121 --> 00:32:37,656 so let's make sure none of these cables are visible. 732 00:32:37,689 --> 00:32:39,591 Make up, last looks. 733 00:32:42,228 --> 00:32:43,629 Oh, um... Blaz, 734 00:32:43,662 --> 00:32:45,497 why don't you go see if camera needs any help? 735 00:32:45,531 --> 00:32:47,399 Sure. 736 00:32:47,433 --> 00:32:51,603 ( blowing ) 737 00:32:51,637 --> 00:32:53,205 You must be Lance. 738 00:32:53,239 --> 00:32:54,773 I saw some of your work yesterday. 739 00:32:54,806 --> 00:32:57,109 Great stuff. 740 00:32:57,143 --> 00:32:58,144 Blaz. 741 00:32:58,177 --> 00:32:59,178 Yeah. 742 00:32:59,211 --> 00:33:00,412 Maria told me about you. 743 00:33:00,446 --> 00:33:01,613 New kid in town. 744 00:33:01,647 --> 00:33:03,515 Wants to be a big director. 745 00:33:03,549 --> 00:33:06,252 So, you're shooting film, not on video? 746 00:33:06,285 --> 00:33:08,387 Old school, cool. 747 00:33:08,420 --> 00:33:11,190 Anything worth shooting is worth shooting on film. 748 00:33:14,460 --> 00:33:16,095 I see you two have met. 749 00:33:16,128 --> 00:33:17,496 Yeah, we sure did. 750 00:33:17,529 --> 00:33:20,166 Lance looks like he's got it covered, so... 751 00:33:20,199 --> 00:33:22,268 I'll just tag along with you. 752 00:33:22,301 --> 00:33:23,635 Cool. 753 00:33:23,669 --> 00:33:25,237 I was just about to rehearse some of the actors. 754 00:33:28,207 --> 00:33:31,443 Okay, everybody, this is what I need from the master shot. 755 00:33:31,477 --> 00:33:34,380 So, our zombie couple is trying to escape 756 00:33:34,413 --> 00:33:36,748 from our angry zombie mob, 757 00:33:36,782 --> 00:33:38,617 so they head toward the factory doors 758 00:33:38,650 --> 00:33:41,053 while all the others are in pursuit. 759 00:33:41,087 --> 00:33:42,254 Questions? 760 00:33:42,288 --> 00:33:43,255 Man: Nope. 761 00:33:43,289 --> 00:33:44,256 Okay then. 762 00:33:44,290 --> 00:33:45,524 Um, hang out here. 763 00:33:45,557 --> 00:33:47,526 We'll be ready for you in a few minutes. 764 00:33:54,833 --> 00:33:57,536 Actually, I have a question. 765 00:33:57,569 --> 00:33:59,305 You wrote the Zombie Lover script, right? 766 00:33:59,338 --> 00:34:00,372 Right. 767 00:34:00,406 --> 00:34:01,773 I know it's late in the process 768 00:34:01,807 --> 00:34:03,775 and... I don't want you to get mad, but uh, 769 00:34:03,809 --> 00:34:05,177 I think you're missing the chance 770 00:34:05,211 --> 00:34:06,478 to do something really special here. 771 00:34:06,512 --> 00:34:07,779 I'm listening. 772 00:34:07,813 --> 00:34:10,449 Your film is about two zombies who fall in love 773 00:34:10,482 --> 00:34:11,783 but want to live like regular people, 774 00:34:11,817 --> 00:34:13,552 and the other zombies hate them for it. 775 00:34:13,585 --> 00:34:14,520 Exactly. 776 00:34:14,553 --> 00:34:16,555 Don't you see what the problem with that is? 777 00:34:16,588 --> 00:34:19,191 Two zombies want to be together is boring. 778 00:34:19,225 --> 00:34:20,226 What is the conflict? 779 00:34:20,259 --> 00:34:21,193 They have all the same problems, 780 00:34:21,227 --> 00:34:22,494 all the same challenges? 781 00:34:22,528 --> 00:34:24,696 So, you've been in film school for what, two hours, 782 00:34:24,730 --> 00:34:25,864 and you have a better idea? 783 00:34:25,897 --> 00:34:27,766 What if a guy who's a zombie 784 00:34:27,799 --> 00:34:29,801 falls in love with a regular girl, 785 00:34:29,835 --> 00:34:32,438 they live in two completely different worlds, 786 00:34:32,471 --> 00:34:35,141 one is a terrifying creature 787 00:34:35,174 --> 00:34:37,876 and the other a beautiful angel. 788 00:34:37,909 --> 00:34:40,712 It's like a classic theme of love-conquers-all. 789 00:34:45,384 --> 00:34:46,652 That's so weird, Blaz. 790 00:34:46,685 --> 00:34:48,420 And so unexpected. 791 00:34:48,454 --> 00:34:50,289 Can you imagine people wanting to see 792 00:34:50,322 --> 00:34:52,124 that couple win and stay together? 793 00:34:52,158 --> 00:34:55,627 Like a modern horror fairytale. 794 00:34:55,661 --> 00:34:58,564 But no, it would require a major rewrite. 795 00:34:58,597 --> 00:35:00,599 If you talk, I'll type. 796 00:35:00,632 --> 00:35:02,168 You really think a girl like me 797 00:35:02,201 --> 00:35:03,535 can fall in love with a monster? 798 00:35:03,569 --> 00:35:05,537 I sure hope so. 799 00:35:05,571 --> 00:35:07,473 And one last thought: 800 00:35:07,506 --> 00:35:09,675 shouldn't some of this be shot at night? 801 00:35:15,281 --> 00:35:16,548 Lights. 802 00:35:18,750 --> 00:35:20,552 Flag on the play, people. 803 00:35:20,586 --> 00:35:22,154 I'm not feeling this. 804 00:35:22,188 --> 00:35:24,790 Back tomorrow with new pages. 805 00:35:24,823 --> 00:35:27,593 And, Lance, we're going to need bigger lights. 806 00:35:29,528 --> 00:35:31,397 ( annoyed ) More lights, cool. 807 00:35:33,465 --> 00:35:37,403 ( soft music ) 808 00:35:43,475 --> 00:35:45,277 Thank you. 809 00:35:47,379 --> 00:35:51,183 ( suspenseful music ) 810 00:35:51,217 --> 00:35:53,352 May I help--? 811 00:35:53,385 --> 00:35:55,287 Good lord. 812 00:35:55,321 --> 00:35:56,422 Prater: Good day, madam. 813 00:35:56,455 --> 00:35:57,723 I'm a detective 814 00:35:57,756 --> 00:36:00,259 for the Granite Falls Public School District, 815 00:36:00,292 --> 00:36:02,794 and I'm hoping you can help me find a student. 816 00:36:02,828 --> 00:36:04,263 I'll do my best. 817 00:36:04,296 --> 00:36:06,598 May I see some sort of identification, please? 818 00:36:06,632 --> 00:36:08,667 Oh, I'm afraid not. 819 00:36:08,700 --> 00:36:10,469 You see, when I'm working undercover, 820 00:36:10,502 --> 00:36:12,771 I never carry a badge. 821 00:36:12,804 --> 00:36:15,441 We've had this youngster under surveillance. 822 00:36:15,474 --> 00:36:16,708 Recognize him? 823 00:36:16,742 --> 00:36:17,943 Yes. 824 00:36:17,976 --> 00:36:19,611 What's he done? 825 00:36:19,645 --> 00:36:24,616 He's suspected of violating code Section 603.841, 826 00:36:24,650 --> 00:36:26,618 A through E. 827 00:36:26,652 --> 00:36:27,886 Is that serious? 828 00:36:27,919 --> 00:36:30,256 You ask a lot of questions, lady. 829 00:36:30,289 --> 00:36:31,790 Do you know who he is or not? 830 00:36:31,823 --> 00:36:33,392 He's not a student here. 831 00:36:33,425 --> 00:36:35,494 He just came in to use the computers. 832 00:36:35,527 --> 00:36:38,564 Which computer was he using the last time you saw him? 833 00:36:38,597 --> 00:36:40,699 It... that one over there. 834 00:36:40,732 --> 00:36:41,733 Thank you. 835 00:36:41,767 --> 00:36:43,969 You were very cooperative. 836 00:36:47,273 --> 00:36:50,976 ( suspenseful music ) 837 00:37:00,286 --> 00:37:02,988 Palm Tree City, Florida. 838 00:37:06,292 --> 00:37:09,995 ( conga music ) 839 00:37:25,076 --> 00:37:29,014 ( applause ) 840 00:37:32,818 --> 00:37:36,922 Alright, let's give it up for Hermie and his congas! 841 00:37:36,955 --> 00:37:40,459 ( applause ) 842 00:37:40,492 --> 00:37:44,463 Good evening, everyone, and welcome to Open Mic Night. 843 00:37:44,496 --> 00:37:46,565 Ya'll enjoying the browns? 844 00:37:46,598 --> 00:37:48,033 Audience: Yes! 845 00:37:48,066 --> 00:37:50,369 Ready to hear some groovy sounds? 846 00:37:50,402 --> 00:37:52,871 Nancy: Nobody says groovy anymore. 847 00:37:52,904 --> 00:37:55,507 Well, I do, so can it. 848 00:37:55,541 --> 00:37:58,009 Alright, let's put our hands together 849 00:37:58,043 --> 00:38:01,413 for the hilarious Matt Harding! 850 00:38:01,447 --> 00:38:02,814 ( applause ) 851 00:38:02,848 --> 00:38:04,082 Thank you, boys and girls. 852 00:38:04,115 --> 00:38:06,084 One more time for your host, Alice, tonight, huh? 853 00:38:06,117 --> 00:38:07,953 ( applause ) 854 00:38:07,986 --> 00:38:09,888 Nice place we got here to do Open Mic Night. 855 00:38:09,921 --> 00:38:11,423 Yeah, we're having a lot of fun. 856 00:38:11,457 --> 00:38:12,791 I got here tonight and "Mr. Harding, 857 00:38:12,824 --> 00:38:14,326 "can I get you something to drink? 858 00:38:14,360 --> 00:38:15,961 "And can I get you a menu, Mr. Harding? 859 00:38:15,994 --> 00:38:17,996 Do you need some place to sit, Mr. Harding?" 860 00:38:18,029 --> 00:38:19,965 Awful nice here, and my name said like that, "No," 861 00:38:19,998 --> 00:38:22,067 and I didn't have to answer with "Yes, your honor. 862 00:38:22,100 --> 00:38:24,536 I understand the charges against me." 863 00:38:24,570 --> 00:38:26,472 My doctor's like, "You got to get your heart rate up." 864 00:38:26,505 --> 00:38:27,573 And I said, "Well, how about running? 865 00:38:27,606 --> 00:38:28,574 You want to try running?" 866 00:38:28,607 --> 00:38:29,575 I said, "Doc, I do run." 867 00:38:29,608 --> 00:38:30,909 "When was the last time you ran?" 868 00:38:30,942 --> 00:38:32,077 I said, "I ran last night." 869 00:38:32,110 --> 00:38:33,445 "Well, how far did you get?" 870 00:38:33,479 --> 00:38:36,615 I said, "I stopped as soon as the ice cream truck did." 871 00:38:36,648 --> 00:38:37,883 He looks so comfortable on-stage. 872 00:38:37,916 --> 00:38:38,950 Well, he should. 873 00:38:38,984 --> 00:38:41,820 He performs here every Open Mic Night. 874 00:38:41,853 --> 00:38:43,455 Nice to be in this little club tonight. 875 00:38:43,489 --> 00:38:44,490 You all having a drink? 876 00:38:44,523 --> 00:38:46,492 Was he nervous the first time? 877 00:38:46,525 --> 00:38:48,427 I'll let you in on a little secret: 878 00:38:48,460 --> 00:38:50,396 they all are. 879 00:38:50,429 --> 00:38:52,431 Some of the biggest stars 880 00:38:52,464 --> 00:38:54,766 never get over their stage fright, 881 00:38:54,800 --> 00:38:57,969 but if you have faith in yourself 882 00:38:58,003 --> 00:38:59,405 and your talent, 883 00:38:59,438 --> 00:39:01,673 the audience will want to like you. 884 00:39:01,707 --> 00:39:03,375 I'll remember that. 885 00:39:03,409 --> 00:39:05,110 ( crow cawing ) 886 00:39:08,046 --> 00:39:09,080 Anything? 887 00:39:09,114 --> 00:39:11,617 Yes, I'm getting something now. 888 00:39:11,650 --> 00:39:14,085 A ginormous headache. 889 00:39:14,119 --> 00:39:15,554 When Valena comes home, 890 00:39:15,587 --> 00:39:17,689 I'm going to ground her for a year. 891 00:39:17,723 --> 00:39:19,057 That's precisely the kind of thing 892 00:39:19,090 --> 00:39:21,560 that'll keep her from ever coming home, Todor. 893 00:39:21,593 --> 00:39:23,495 Valentina, look what I found. 894 00:39:23,529 --> 00:39:24,730 Your first broom. 895 00:39:24,763 --> 00:39:26,064 You remember you learned how to buzz 896 00:39:26,097 --> 00:39:27,499 around the room in this, eh? 897 00:39:27,533 --> 00:39:28,734 ( laughing ) 898 00:39:28,767 --> 00:39:29,701 ( laughing sarcastically ) 899 00:39:29,735 --> 00:39:31,570 Such sweet memories. 900 00:39:31,603 --> 00:39:32,571 Come on, let's go! 901 00:39:32,604 --> 00:39:34,139 Time is of the essence. 902 00:39:34,172 --> 00:39:36,007 Get your feet off my furniture. 903 00:39:38,109 --> 00:39:42,814 The answer to all your questions is right here. 904 00:39:42,848 --> 00:39:44,750 Princess Sophia... 905 00:39:46,885 --> 00:39:48,487 Do you name all your balls? 906 00:39:48,520 --> 00:39:49,888 Just this one. 907 00:39:49,921 --> 00:39:52,090 Princess has never let me down before. 908 00:39:54,960 --> 00:39:56,094 What do you see, mother? 909 00:39:56,127 --> 00:39:57,629 Where are Blaz and Valena? 910 00:39:57,663 --> 00:39:58,764 Have the hunters found them? 911 00:39:58,797 --> 00:39:59,931 Are they alright? 912 00:39:59,965 --> 00:40:01,199 Woah, my darling. 913 00:40:01,232 --> 00:40:03,201 You must give the princess time to warm up. 914 00:40:03,234 --> 00:40:05,136 She'd been in my closet for many years. 915 00:40:05,170 --> 00:40:06,505 I'm not sure about this thing. 916 00:40:06,538 --> 00:40:07,706 I've seen gypsy fortune tellers 917 00:40:07,739 --> 00:40:08,674 at the carnival using those. 918 00:40:08,707 --> 00:40:11,076 Yes, and I have seen Bela Lugosi up-close, 919 00:40:11,109 --> 00:40:13,211 but that does not make him a real vampire. 920 00:40:13,244 --> 00:40:15,647 So take a chill pill, blood sucker. 921 00:40:15,681 --> 00:40:17,816 Sorry, I won't say another word. 922 00:40:17,849 --> 00:40:20,018 Huh, that'll be a first. 923 00:40:20,051 --> 00:40:21,687 Valentina, what is it exactly 924 00:40:21,720 --> 00:40:22,821 that you want me to say? 925 00:40:22,854 --> 00:40:24,022 Be very specific. 926 00:40:24,055 --> 00:40:25,924 Where are Blaz and Valena? 927 00:40:28,259 --> 00:40:30,596 Well, I am sensing Valena's essence 928 00:40:30,629 --> 00:40:32,831 but there is static interference 929 00:40:32,864 --> 00:40:36,468 almost as if she is able to block my vision of her. 930 00:40:36,502 --> 00:40:37,869 We strictly forbid the children 931 00:40:37,903 --> 00:40:39,771 from using any of their powers. 932 00:40:39,805 --> 00:40:41,773 Yes, and how is that working out for you? 933 00:40:42,874 --> 00:40:44,776 Mother, is she okay? 934 00:40:44,810 --> 00:40:46,077 I get the impression that she is. 935 00:40:46,111 --> 00:40:47,479 After all, she's strong enough 936 00:40:47,513 --> 00:40:48,947 to be able to focus her energy 937 00:40:48,980 --> 00:40:50,516 so that I cannot see her. 938 00:40:50,549 --> 00:40:53,018 Valena must be very strong, indeed. 939 00:40:53,051 --> 00:40:55,754 Can you tell us anything else? 940 00:40:55,787 --> 00:40:58,490 She is surrounded by people. 941 00:40:58,524 --> 00:41:01,226 Not the setting one would imagine for a kidnapping. 942 00:41:01,259 --> 00:41:03,629 I do not see Blaz in the area. 943 00:41:03,662 --> 00:41:04,830 Can you see him at all? 944 00:41:04,863 --> 00:41:06,698 This is not a flat screen TV! 945 00:41:06,732 --> 00:41:08,800 There is no picture in a picture. 946 00:41:08,834 --> 00:41:10,068 But wherever Valena is, 947 00:41:10,101 --> 00:41:12,237 it is warm and there's water nearby. 948 00:41:12,270 --> 00:41:14,573 Well, that describes half the planet, mother. 949 00:41:14,606 --> 00:41:16,241 Well, it narrows it down a little bit. 950 00:41:18,544 --> 00:41:19,711 ( applause ) 951 00:41:19,745 --> 00:41:20,912 Ma Yes, I had a great time. 952 00:41:20,946 --> 00:41:21,913 Thanks for your fun. Love it. 953 00:41:21,947 --> 00:41:23,715 Thank you so much. I appreciate it. 954 00:41:23,749 --> 00:41:25,817 ( applause ) 955 00:41:25,851 --> 00:41:27,753 Blaz: You're a great writer, Maria, 956 00:41:27,786 --> 00:41:29,621 and you work really fast. 957 00:41:29,655 --> 00:41:30,722 Oh, it's like when I know 958 00:41:30,756 --> 00:41:31,957 what the characters are feeling 959 00:41:31,990 --> 00:41:33,725 and I know what their journey should be, 960 00:41:33,759 --> 00:41:35,627 it just flows. 961 00:41:35,661 --> 00:41:37,195 Not to mention I had help. 962 00:41:37,228 --> 00:41:38,930 If we can reshoot a bunch of scenes tomorrow 963 00:41:38,964 --> 00:41:39,998 and cut them in, 964 00:41:40,031 --> 00:41:40,966 we'll prove Mr. Trellis is wrong. 965 00:41:40,999 --> 00:41:41,933 How cool is that? 966 00:41:41,967 --> 00:41:43,669 Very. 967 00:41:43,702 --> 00:41:44,870 Why are we stopping? 968 00:41:44,903 --> 00:41:46,872 This is where my sister works. 969 00:41:46,905 --> 00:41:48,774 Come on, I'll introduce you. 970 00:41:51,943 --> 00:41:55,881 ( laughter ) 971 00:41:58,884 --> 00:42:00,986 What's good on the menu? 972 00:42:01,019 --> 00:42:02,754 ( surprised ) Hey! 973 00:42:02,788 --> 00:42:04,690 Well, the fish won't kill you. 974 00:42:04,723 --> 00:42:06,124 Talk about a catch. 975 00:42:06,157 --> 00:42:09,928 Um, this is my classmate, um, new friend, 976 00:42:09,961 --> 00:42:11,262 director of a student film 977 00:42:11,296 --> 00:42:14,165 that I'm working on that's going to be a huge hit. 978 00:42:14,199 --> 00:42:16,301 I don't know if I can live up to that introduction. 979 00:42:16,334 --> 00:42:19,070 Alice: Alright, who do we have up next? 980 00:42:19,104 --> 00:42:20,806 This is Maria. 981 00:42:20,839 --> 00:42:22,240 Hi. Nice to meet you. 982 00:42:22,273 --> 00:42:23,241 Hi, I'm-- 983 00:42:23,274 --> 00:42:25,644 Valena! 984 00:42:25,677 --> 00:42:26,945 Valena? 985 00:42:26,978 --> 00:42:29,648 ( applause ) 986 00:42:29,681 --> 00:42:30,649 Valena. 987 00:42:30,682 --> 00:42:31,983 Alright! 988 00:42:32,017 --> 00:42:35,086 ( cheering ) 989 00:42:35,120 --> 00:42:36,655 That's me. 990 00:42:36,688 --> 00:42:39,157 ( cheering ) 991 00:42:39,190 --> 00:42:40,692 Come on! 992 00:42:40,726 --> 00:42:46,064 ( applause ) 993 00:42:46,097 --> 00:42:47,165 You didn't tell me 994 00:42:47,198 --> 00:42:49,668 your sister was performing tonight. 995 00:42:49,701 --> 00:42:51,202 Ah, and to be honest I didn't know 996 00:42:51,236 --> 00:42:53,138 she was performing tonight either. 997 00:42:53,171 --> 00:42:55,273 ( nervous ) Hi. 998 00:42:55,306 --> 00:42:59,010 Wow, um, I've never done anything like this before 999 00:42:59,044 --> 00:43:01,312 unless, uh, singing in the shower counts, 1000 00:43:01,346 --> 00:43:02,914 and I've always wanted to try it, 1001 00:43:02,948 --> 00:43:04,883 so here I am. 1002 00:43:04,916 --> 00:43:05,917 Blaz: Woo! 1003 00:43:05,951 --> 00:43:07,919 Go for it, Valena! 1004 00:43:07,953 --> 00:43:10,255 That's my brother, ignore him. ( laughing ) 1005 00:43:10,288 --> 00:43:14,025 Are you going to recite the Gettysburg Address or sing? 1006 00:43:14,059 --> 00:43:16,895 Come on, we want Valena! 1007 00:43:16,928 --> 00:43:19,097 Audience: We want Valena! 1008 00:43:19,130 --> 00:43:22,968 We want Valena! We want Valena! 1009 00:43:27,839 --> 00:43:33,745 Valena: * Shadows and light 1010 00:43:33,779 --> 00:43:38,950 * Are all I see 1011 00:43:38,984 --> 00:43:44,255 * Reflecting my face 1012 00:43:44,289 --> 00:43:48,193 * Mistaking me 1013 00:43:49,828 --> 00:43:55,000 * How can I be 1014 00:43:55,033 --> 00:43:59,905 * The air that you breathe 1015 00:44:01,873 --> 00:44:06,712 * Why is my dream 1016 00:44:06,745 --> 00:44:10,648 * Forsaking me 1017 00:44:12,283 --> 00:44:17,989 * Shadows and light 1018 00:44:18,023 --> 00:44:22,193 * My mystery 1019 00:44:22,227 --> 00:44:24,062 ( excited ) Good, good. 1020 00:44:24,095 --> 00:44:29,034 * Reflecting your face 1021 00:44:29,067 --> 00:44:32,971 * Mistaking me 1022 00:44:34,272 --> 00:44:38,376 * How can you see 1023 00:44:38,409 --> 00:44:43,148 * It's only me 1024 00:44:43,181 --> 00:44:48,253 * Why is my dream 1025 00:44:48,286 --> 00:44:52,157 * Forsaking me * 1026 00:44:58,764 --> 00:45:02,500 ( applause ) 1027 00:45:02,533 --> 00:45:03,735 Wow! 1028 00:45:03,769 --> 00:45:07,705 ( applause ) 1029 00:45:20,819 --> 00:45:21,820 Great! 1030 00:45:21,853 --> 00:45:22,821 I'd never do... 1031 00:45:22,854 --> 00:45:24,255 Neither did I. 1032 00:45:26,157 --> 00:45:27,158 I loved it. 1033 00:45:27,192 --> 00:45:28,226 So did everyone else. 1034 00:45:28,259 --> 00:45:29,961 Thank you. 1035 00:45:29,995 --> 00:45:31,529 I know we just met, Valena, 1036 00:45:31,562 --> 00:45:33,799 and I don't mean to be pushy, 1037 00:45:33,832 --> 00:45:36,935 but there's a character in my film who sings... 1038 00:45:36,968 --> 00:45:39,370 And I mean, I was just going to do it myself 1039 00:45:39,404 --> 00:45:43,241 but now that I heard you sing, 1040 00:45:43,274 --> 00:45:45,210 how about it, Mr. Co-producer? 1041 00:45:45,243 --> 00:45:47,779 I'm with you 1000%. 1042 00:45:47,813 --> 00:45:49,347 What do you think, Valena? 1043 00:45:49,380 --> 00:45:51,449 Do you really want me to sing in your movie? 1044 00:45:51,482 --> 00:45:53,284 - Really? - Yeah, really. 1045 00:45:53,318 --> 00:45:54,352 More than really. 1046 00:45:54,385 --> 00:45:55,887 How awesome would that be, sis? 1047 00:45:55,921 --> 00:45:57,789 Both of us working in the same film? 1048 00:45:57,823 --> 00:45:59,024 ( sighing ) 1049 00:45:59,057 --> 00:46:00,258 A couple of days ago, 1050 00:46:00,291 --> 00:46:02,828 stuck in a castle sleeping in stuffy old... 1051 00:46:02,861 --> 00:46:04,996 Beds? 1052 00:46:05,030 --> 00:46:06,464 Exactly. 1053 00:46:07,933 --> 00:46:09,167 Let's cheer, bro. 1054 00:46:10,568 --> 00:46:11,937 Let's do it! 1055 00:46:11,970 --> 00:46:13,104 Everyone: ( laughing ) 1056 00:46:13,138 --> 00:46:14,472 That was awkward. 1057 00:46:14,505 --> 00:46:16,441 Everyone: ( laughing ) 1058 00:46:16,474 --> 00:46:20,378 ( dramatic music ) 1059 00:46:24,883 --> 00:46:27,986 Hey, boss, how much further? 1060 00:46:28,019 --> 00:46:31,356 Prater: Do you mean, how much further it is to Palm Tree City 1061 00:46:31,389 --> 00:46:32,390 or how much further it is 1062 00:46:32,423 --> 00:46:35,393 before you ask me how much further it is again? 1063 00:46:35,426 --> 00:46:37,062 I-I just got to know I'm going to stop. 1064 00:46:37,095 --> 00:46:37,996 I got to go so bad. 1065 00:46:38,029 --> 00:46:39,564 Tough. 1066 00:46:39,597 --> 00:46:42,567 I warned you about drinking that 64 oz root beer slushie. 1067 00:46:42,600 --> 00:46:44,402 Vin: The old bladder buster, huh? 1068 00:46:44,435 --> 00:46:46,171 Yup, you warned him, boss. 1069 00:46:46,204 --> 00:46:48,339 When we reach the highway junction, 1070 00:46:48,373 --> 00:46:50,541 you can pull over. 1071 00:46:50,575 --> 00:46:53,979 That should only be about another 150 mi. 1072 00:46:54,012 --> 00:46:55,914 ( evil laughter ) 1073 00:46:57,883 --> 00:47:01,586 ( people chattering ) 1074 00:47:08,159 --> 00:47:11,529 So, we want to see the chemistry between you two. 1075 00:47:11,562 --> 00:47:13,498 Ignore outward appearance 1076 00:47:13,531 --> 00:47:16,034 and just speak directly to each other's hearts. 1077 00:47:16,067 --> 00:47:17,402 Okay? 1078 00:47:17,435 --> 00:47:19,204 Alright, let's shoot! 1079 00:47:21,272 --> 00:47:23,408 ( blowing ) 1080 00:47:23,441 --> 00:47:25,076 Time to find out if we're crazy 1081 00:47:25,110 --> 00:47:26,912 or if this is really going to work. 1082 00:47:26,945 --> 00:47:28,146 It's going to work. 1083 00:47:28,179 --> 00:47:30,281 It better. My butt is on the line. 1084 00:47:30,315 --> 00:47:32,550 I'd bet on your butt any day. 1085 00:47:32,583 --> 00:47:34,352 Roll sound! 1086 00:47:34,385 --> 00:47:36,254 Roll camera! 1087 00:47:36,287 --> 00:47:37,388 ( camera rattling ) 1088 00:47:37,422 --> 00:47:39,024 Camera speed. 1089 00:47:42,994 --> 00:47:44,429 Scene 23, take 1. 1090 00:47:44,462 --> 00:47:45,463 ( clapperboard ) 1091 00:47:45,496 --> 00:47:46,631 ( camera rolling ) 1092 00:47:46,664 --> 00:47:49,067 And... action! 1093 00:47:49,100 --> 00:47:50,902 It doesn't matter what we feel, 1094 00:47:50,936 --> 00:47:52,470 how much we want each other. 1095 00:47:52,503 --> 00:47:54,672 What about everyone else in our lives? 1096 00:47:54,705 --> 00:47:57,408 Man: ( gravelly voice ) Everyone I know is falling apart, 1097 00:47:57,442 --> 00:47:59,210 rotting away, 1098 00:47:59,244 --> 00:48:02,113 hating those who are not suffering the same fate. 1099 00:48:02,147 --> 00:48:04,482 Do you really think they care about our happiness? 1100 00:48:04,515 --> 00:48:07,118 But I have a family. 1101 00:48:07,152 --> 00:48:09,420 It's selfish of me to think only of myself. 1102 00:48:09,454 --> 00:48:11,189 To know that I've fallen in love with... 1103 00:48:11,222 --> 00:48:12,924 A monster? 1104 00:48:12,958 --> 00:48:14,425 Say it, Alicia. 1105 00:48:14,459 --> 00:48:16,227 It's what I am but... 1106 00:48:16,261 --> 00:48:19,564 not what I want to be, and not my choice. 1107 00:48:20,665 --> 00:48:22,500 Please don't do that. 1108 00:48:22,533 --> 00:48:24,202 You're not a monster. 1109 00:48:24,235 --> 00:48:25,603 ( camera rolling ) 1110 00:48:25,636 --> 00:48:27,472 This is going to be awesome. 1111 00:48:36,747 --> 00:48:38,649 Maria: And cut! 1112 00:48:41,052 --> 00:48:42,287 Yes? 1113 00:48:42,320 --> 00:48:45,957 Well, we can fix the voice in post. 1114 00:48:45,991 --> 00:48:47,358 That was great. 1115 00:48:47,392 --> 00:48:49,995 All I can think about is that kiss. 1116 00:48:50,028 --> 00:48:51,029 I felt it. 1117 00:48:51,062 --> 00:48:52,330 Everyone will. 1118 00:48:52,363 --> 00:48:53,598 Seeing that, 1119 00:48:53,631 --> 00:48:55,233 it almost makes me think it could really happen. 1120 00:48:55,266 --> 00:48:57,402 It can, Maria. 1121 00:48:57,435 --> 00:48:59,337 At least I hope so. 1122 00:49:02,307 --> 00:49:04,209 What do you think? 1123 00:49:04,242 --> 00:49:06,211 I'm wearing this wig to double Friv Alana 1124 00:49:06,244 --> 00:49:07,478 until she gets here. 1125 00:49:07,512 --> 00:49:09,114 That's a relief. 1126 00:49:09,147 --> 00:49:11,282 I thought you made a hat out of a dead muskrat. 1127 00:49:15,186 --> 00:49:17,555 Blaz: Are you sure you don't want to come in? 1128 00:49:17,588 --> 00:49:19,390 Valena will be here soon. 1129 00:49:19,424 --> 00:49:20,358 I-I would, 1130 00:49:20,391 --> 00:49:22,627 but I'm so wiped out from the shoot today. 1131 00:49:22,660 --> 00:49:24,129 Where do you get your energy? 1132 00:49:24,162 --> 00:49:25,630 Superhuman powers? 1133 00:49:25,663 --> 00:49:26,764 Something like that. 1134 00:49:26,797 --> 00:49:29,334 Yeah. 1135 00:49:29,367 --> 00:49:32,603 Anyway, I'll see you tomorrow. 1136 00:49:32,637 --> 00:49:34,105 See you. 1137 00:49:37,542 --> 00:49:39,544 ( door slam ) 1138 00:49:39,577 --> 00:49:42,513 And Maria... um, do me a favor. 1139 00:49:42,547 --> 00:49:45,350 Sure, what is it? 1140 00:49:45,383 --> 00:49:47,352 Don't fall in love with any monsters on your way home. 1141 00:49:47,385 --> 00:49:48,386 ( laughing ) 1142 00:49:48,419 --> 00:49:50,255 I'll try not to. 1143 00:49:50,288 --> 00:49:54,192 ( soft flute music ) 1144 00:49:55,793 --> 00:49:57,228 Hey, Blaz! 1145 00:49:57,262 --> 00:49:59,164 Why is there a For Sale sign on your lawn? 1146 00:49:59,197 --> 00:50:00,298 You guys just got here. 1147 00:50:00,331 --> 00:50:01,332 We just moved in, 1148 00:50:01,366 --> 00:50:02,633 so I guess the real estate agent 1149 00:50:02,667 --> 00:50:03,668 forgot to take it. 1150 00:50:03,701 --> 00:50:05,670 Say hi to Valena for me. 1151 00:50:05,703 --> 00:50:09,574 ( soft flute music ) 1152 00:50:19,217 --> 00:50:21,819 ( sparkling chime ) 1153 00:50:21,852 --> 00:50:24,355 Aradia: There is one more thing we might try. 1154 00:50:24,389 --> 00:50:25,356 Of course that it will require 1155 00:50:25,390 --> 00:50:29,227 intense laser focus concentration from Todor, 1156 00:50:29,260 --> 00:50:30,695 if you're man enough to risk it. 1157 00:50:30,728 --> 00:50:33,064 What do you mean "risk it"? 1158 00:50:33,098 --> 00:50:34,632 Whatever it is, he'll do it. 1159 00:50:34,665 --> 00:50:36,567 Valentina, bring me that book from the shelf. 1160 00:50:36,601 --> 00:50:38,469 That great big one. 1161 00:50:42,207 --> 00:50:44,209 Oh! 1162 00:50:44,242 --> 00:50:45,410 ( blowing ) 1163 00:50:45,443 --> 00:50:46,711 ( coughing ) 1164 00:50:46,744 --> 00:50:49,080 Dusty. 1165 00:50:49,114 --> 00:50:50,415 Question, 1166 00:50:50,448 --> 00:50:52,383 over your special powers, Aradia, 1167 00:50:52,417 --> 00:50:53,551 can you not just wave a wand 1168 00:50:53,584 --> 00:50:55,286 and make all this dust disappear, 1169 00:50:55,320 --> 00:50:56,854 or at least make a housekeeper appear? 1170 00:50:56,887 --> 00:50:59,157 Quiet, fang! 1171 00:50:59,190 --> 00:51:00,491 My stable could use a new donkey 1172 00:51:00,525 --> 00:51:03,661 and you're already halfway there. 1173 00:51:03,694 --> 00:51:06,197 Where are we, where are we... 1174 00:51:06,231 --> 00:51:10,501 Ah, vacation, vaccine, vagrant... 1175 00:51:10,535 --> 00:51:12,670 Here we are, vampire. 1176 00:51:12,703 --> 00:51:16,474 "List of unique abilities: 1177 00:51:16,507 --> 00:51:17,375 Hmm... 1178 00:51:17,408 --> 00:51:19,477 transformation into chiroptera species." 1179 00:51:19,510 --> 00:51:20,445 Bats. 1180 00:51:20,478 --> 00:51:21,579 Duh. 1181 00:51:21,612 --> 00:51:23,281 Yes, but what are you looking for, mother? 1182 00:51:23,314 --> 00:51:25,583 Immortality, yes, unfortunately. 1183 00:51:25,616 --> 00:51:28,119 Here we go, dematerialization. 1184 00:51:28,153 --> 00:51:30,621 Todor can dematerialize, 1185 00:51:30,655 --> 00:51:33,158 transport his molecules to another location 1186 00:51:33,191 --> 00:51:35,326 and reassemble them in his present form. 1187 00:51:35,360 --> 00:51:36,861 All these years and I never knew that. 1188 00:51:36,894 --> 00:51:38,796 If we had to make a list of things you don't know, 1189 00:51:38,829 --> 00:51:40,365 I would say get very comfortable 1190 00:51:40,398 --> 00:51:42,467 because you're going to be here a long time. 1191 00:51:42,500 --> 00:51:44,202 But mother, you said it's risky. 1192 00:51:44,235 --> 00:51:45,270 (clearing throat) 1193 00:51:45,303 --> 00:51:47,138 Todor might be materialized, 1194 00:51:47,172 --> 00:51:48,639 then they contract in a dimension 1195 00:51:48,673 --> 00:51:50,841 where he cannot reassemble his molecules. 1196 00:51:50,875 --> 00:51:54,412 He might be lost forever. 1197 00:51:54,445 --> 00:51:56,281 But we have to find Blaz and Valena. 1198 00:51:56,314 --> 00:51:57,882 I don't see I have much of a choice. 1199 00:51:57,915 --> 00:51:59,550 Bravo, Todor. 1200 00:51:59,584 --> 00:52:01,852 I will talk you through it and I will do my level best 1201 00:52:01,886 --> 00:52:03,288 to send you to where your children, 1202 00:52:03,321 --> 00:52:05,223 my grandchildren, are. 1203 00:52:05,256 --> 00:52:07,458 And if something should go wrong... 1204 00:52:07,492 --> 00:52:08,459 Yes? 1205 00:52:08,493 --> 00:52:09,727 Yes? 1206 00:52:09,760 --> 00:52:13,531 It was nice knowing you, kind of. 1207 00:52:13,564 --> 00:52:15,233 Mom! 1208 00:52:19,504 --> 00:52:23,808 ( suspenseful music ) 1209 00:52:23,841 --> 00:52:25,310 (door creaking) 1210 00:52:25,343 --> 00:52:29,280 ( fluttering ) 1211 00:52:33,384 --> 00:52:37,288 ( water running ) 1212 00:52:41,992 --> 00:52:45,896 ( thunder rumbling ) 1213 00:52:52,970 --> 00:52:54,672 Dad? 1214 00:52:54,705 --> 00:52:57,575 ( echo ) Blaz. 1215 00:52:57,608 --> 00:52:59,610 This isn't happening. 1216 00:52:59,644 --> 00:53:01,812 Blaz, I'm trying to reach you. 1217 00:53:01,846 --> 00:53:03,514 How did you find me? 1218 00:53:03,548 --> 00:53:05,783 My blood is your blood. 1219 00:53:05,816 --> 00:53:07,652 When I see through existence of being, 1220 00:53:07,685 --> 00:53:10,255 the essence of my spirit seeks its own kind, 1221 00:53:10,288 --> 00:53:12,657 which is you and Valena. 1222 00:53:12,690 --> 00:53:13,858 What do you want? 1223 00:53:13,891 --> 00:53:15,826 You must come home, son. 1224 00:53:15,860 --> 00:53:19,264 This world of commoners is a treacherous place. 1225 00:53:19,297 --> 00:53:20,731 This is where we want to be, dad. 1226 00:53:20,765 --> 00:53:22,567 You can't make us leave. 1227 00:53:22,600 --> 00:53:24,569 Come to me, son. 1228 00:53:24,602 --> 00:53:26,237 ( laser whoosh ) 1229 00:53:26,271 --> 00:53:28,439 You forget, dad. 1230 00:53:28,473 --> 00:53:30,375 I'm a hybrid. 1231 00:53:30,408 --> 00:53:34,011 A fusion of both vampire and witch, 1232 00:53:34,044 --> 00:53:35,846 a mutation of both powers 1233 00:53:35,880 --> 00:53:37,782 emerged to create a supreme power. 1234 00:53:37,815 --> 00:53:39,717 ( electrical discharge ) 1235 00:53:39,750 --> 00:53:41,386 I am your father. 1236 00:53:41,419 --> 00:53:42,620 Obey me! 1237 00:53:42,653 --> 00:53:43,954 And I am your son, Todor, 1238 00:53:43,988 --> 00:53:46,491 I shouldn't have to simply obey! 1239 00:53:46,524 --> 00:53:50,395 ( electrical discharge ) 1240 00:53:53,498 --> 00:53:57,502 ( soft music ) 1241 00:53:57,535 --> 00:53:59,404 What's wrong with you? 1242 00:54:04,609 --> 00:54:07,412 You're never going to believe what happened. 1243 00:54:07,445 --> 00:54:09,013 Valentina: Something is wrong. 1244 00:54:09,046 --> 00:54:10,548 I know it. 1245 00:54:10,581 --> 00:54:12,016 ( fluttering ) 1246 00:54:12,049 --> 00:54:13,684 He's back. 1247 00:54:17,988 --> 00:54:19,790 - ( panting ) - Todor! 1248 00:54:19,824 --> 00:54:21,526 Sweetheart! 1249 00:54:21,559 --> 00:54:23,428 Wow, you need to shower. 1250 00:54:23,461 --> 00:54:25,863 I reappeared in a ghastly pig farm. 1251 00:54:25,896 --> 00:54:27,832 Still awoke, Aradia. 1252 00:54:27,865 --> 00:54:29,767 What of Blaz? 1253 00:54:29,800 --> 00:54:31,902 I saw him, I think, sort of. 1254 00:54:31,936 --> 00:54:33,804 And why didn't you bring him back with you? 1255 00:54:33,838 --> 00:54:34,805 And what about Valena? 1256 00:54:34,839 --> 00:54:35,806 Is Blaz alright? 1257 00:54:35,840 --> 00:54:37,375 From what I could see. 1258 00:54:37,408 --> 00:54:38,709 I need to go to my children, Todor. 1259 00:54:38,743 --> 00:54:40,311 Where are they? 1260 00:54:40,345 --> 00:54:41,646 Todor: I wasn't there long enough to get my bearings. 1261 00:54:41,679 --> 00:54:43,381 You mean you went through all of that 1262 00:54:43,414 --> 00:54:44,849 and you don't come back with your son, hmm? 1263 00:54:44,882 --> 00:54:46,083 Or any useful information? 1264 00:54:46,116 --> 00:54:48,553 He fought me, but I was no match for him. 1265 00:54:48,586 --> 00:54:49,854 He was way too strong. 1266 00:54:49,887 --> 00:54:51,756 I tried, okay? 1267 00:54:51,789 --> 00:54:53,691 How is that possible? 1268 00:54:54,792 --> 00:54:56,994 Because I married you 1269 00:54:57,027 --> 00:54:59,864 and we brought hybrids into this world. 1270 00:55:01,466 --> 00:55:02,733 Uh! 1271 00:55:05,870 --> 00:55:09,740 ( suspenseful music ) 1272 00:55:18,383 --> 00:55:20,751 ( door opening ) 1273 00:55:20,785 --> 00:55:21,886 Mr. Trellis: I beg your pardon. 1274 00:55:21,919 --> 00:55:23,087 Don't you know how to knock? 1275 00:55:23,120 --> 00:55:24,455 Prater: That's right, Trellis. 1276 00:55:24,489 --> 00:55:27,057 Keep yacking while your mouth still works. 1277 00:55:27,091 --> 00:55:28,025 What are you doing? 1278 00:55:28,058 --> 00:55:29,460 My job! 1279 00:55:29,494 --> 00:55:31,362 I'm Special Agent Kurdle, 1280 00:55:31,396 --> 00:55:33,364 joint task force for investigation 1281 00:55:33,398 --> 00:55:35,900 and enforcement of obscure crimes, 1282 00:55:35,933 --> 00:55:38,803 miscellaneous offenses and other infractions 1283 00:55:38,836 --> 00:55:41,038 perpetrated by unknown 1284 00:55:41,071 --> 00:55:43,908 but highly dangerous individuals. 1285 00:55:45,042 --> 00:55:46,711 Wait, can I see that again? 1286 00:55:46,744 --> 00:55:48,045 I'm-- I'm afraid not, Trellis. 1287 00:55:48,078 --> 00:55:49,747 It's classified. 1288 00:55:49,780 --> 00:55:52,950 Now then, I need to locate one of your students. 1289 00:55:52,983 --> 00:55:56,821 He calls himself Blaz. 1290 00:55:56,854 --> 00:55:58,889 ( sighing ) Last name? 1291 00:55:58,923 --> 00:56:01,025 The real pros don't use last names. 1292 00:56:01,058 --> 00:56:02,760 It's so easy to trace. 1293 00:56:02,793 --> 00:56:07,632 Now, where can I find Mr. Blaz? 1294 00:56:08,866 --> 00:56:09,867 Mr. Bla-- 1295 00:56:09,900 --> 00:56:11,636 Ah, he's assigned 1296 00:56:11,669 --> 00:56:13,804 to a rather disappointing film project 1297 00:56:13,838 --> 00:56:17,007 and, uh, today, they're shooting... 1298 00:56:18,643 --> 00:56:19,644 Concrete factory. 1299 00:56:19,677 --> 00:56:21,612 It's a hideous, dirty place. 1300 00:56:21,646 --> 00:56:23,514 ( laughing ) 1301 00:56:23,548 --> 00:56:25,683 Exactly as I anticipated. 1302 00:56:25,716 --> 00:56:28,653 Everyone: ( laughing ) 1303 00:56:28,686 --> 00:56:30,655 Prater: ( choking ) 1304 00:56:30,688 --> 00:56:33,090 ( clearing throat ) 1305 00:56:33,123 --> 00:56:36,894 Alright, men, we're going to activate plan 89 1306 00:56:36,927 --> 00:56:38,829 and head for the hideous place. 1307 00:56:38,863 --> 00:56:40,565 Plan 89, really? 1308 00:56:40,598 --> 00:56:42,032 - Plan 89, boss? - Yes. 1309 00:56:42,066 --> 00:56:44,001 Plan 89. 1310 00:56:44,034 --> 00:56:47,071 And if you continue to cooperate, 1311 00:56:47,104 --> 00:56:50,841 you'll never have to know what that means, okay? 1312 00:56:50,875 --> 00:56:52,510 Got it. 1313 00:56:55,746 --> 00:56:57,014 ( door opening ) 1314 00:56:58,082 --> 00:56:59,116 Finally. 1315 00:56:59,149 --> 00:57:01,619 ( sighing ) Clichรฉ. 1316 00:57:01,652 --> 00:57:05,556 ( comedic music ) 1317 00:57:09,694 --> 00:57:10,828 Hey, boss, what's plan 89? 1318 00:57:10,861 --> 00:57:11,962 Yeah, what is it, boss? 1319 00:57:11,996 --> 00:57:13,898 Your combined IQs. 1320 00:57:19,203 --> 00:57:22,473 Valentina: Mother, how can you eat at a time like this? 1321 00:57:22,507 --> 00:57:24,141 That's easy. It's dinner time. 1322 00:57:26,176 --> 00:57:28,078 Aradia, do you not get it? 1323 00:57:28,112 --> 00:57:29,980 Our children don't want us to know where they are. 1324 00:57:30,014 --> 00:57:31,849 They could be in grave danger and we cannot reach them. 1325 00:57:31,882 --> 00:57:32,850 Half-vampire and half-witches 1326 00:57:32,883 --> 00:57:33,784 are a formidable combination. 1327 00:57:33,818 --> 00:57:35,219 Valentina: And we never even taught them 1328 00:57:35,252 --> 00:57:36,754 how to use the powers they inherited. 1329 00:57:36,787 --> 00:57:38,155 We forbid that they even try. 1330 00:57:38,188 --> 00:57:39,189 Exactly. 1331 00:57:39,223 --> 00:57:40,124 And when was the last time 1332 00:57:40,157 --> 00:57:42,159 that children listened to their parents, hmm? 1333 00:57:42,192 --> 00:57:44,128 When your father and I forbade you two to marry, 1334 00:57:44,161 --> 00:57:45,996 did you listen, Todor? 1335 00:57:46,030 --> 00:57:47,665 Did you, Valentina? 1336 00:57:47,698 --> 00:57:49,066 Well, we proved you wrong. 1337 00:57:49,099 --> 00:57:51,035 Vampires and witches can live under one roof 1338 00:57:51,068 --> 00:57:52,870 and have very strong children. 1339 00:57:52,903 --> 00:57:54,772 Too strong, it seems. 1340 00:57:55,840 --> 00:57:57,542 Exactly. 1341 00:57:57,575 --> 00:57:58,776 Todor, that is the key. 1342 00:57:58,809 --> 00:57:59,877 What is? 1343 00:57:59,910 --> 00:58:01,846 If you want to find Blaz and Valena, 1344 00:58:01,879 --> 00:58:04,181 you must fight fire with fire. 1345 00:58:04,214 --> 00:58:05,683 Meaning? 1346 00:58:05,716 --> 00:58:07,985 Bring together the most powerful vampire 1347 00:58:08,018 --> 00:58:11,689 and the most artful witch cannot lose. 1348 00:58:11,722 --> 00:58:14,925 It is time for me to summon The Count. 1349 00:58:14,959 --> 00:58:17,628 Oh, no. 1350 00:58:17,662 --> 00:58:18,896 You cannot be serious. 1351 00:58:18,929 --> 00:58:21,065 Oh, no? 1352 00:58:21,098 --> 00:58:22,066 Watch me. 1353 00:58:22,099 --> 00:58:24,034 I can't. 1354 00:58:24,068 --> 00:58:27,004 Aradia: Hear me, Count, and listen well. 1355 00:58:27,037 --> 00:58:30,274 Crisis requires your presence. 1356 00:58:30,307 --> 00:58:32,843 You must intervene on behalf of your grandchildren 1357 00:58:32,877 --> 00:58:34,278 and your son, Todor. 1358 00:58:34,311 --> 00:58:37,548 You must exert your mastery over all things 1359 00:58:37,582 --> 00:58:42,019 on behalf of my grandchildren and my daughter, Valentina. 1360 00:58:42,052 --> 00:58:48,058 You will not resist this urgent plea. 1361 00:58:49,226 --> 00:58:53,598 I, Aradia, command you to appear! 1362 00:59:05,275 --> 00:59:06,844 Well, at least you tried. 1363 00:59:06,877 --> 00:59:08,345 Shhh. 1364 00:59:08,378 --> 00:59:09,947 Wait for it. 1365 00:59:09,980 --> 00:59:13,851 ( thunder rumbling ) 1366 00:59:16,053 --> 00:59:18,589 Such a piece of prosciutto with a big entry. 1367 00:59:18,623 --> 00:59:22,559 ( violin music ) 1368 00:59:24,294 --> 00:59:27,264 Count... please. 1369 00:59:27,297 --> 00:59:30,234 ( string music ) 1370 00:59:42,146 --> 00:59:44,815 The Count: This had better be important. 1371 00:59:44,849 --> 00:59:48,018 I was really enjoying my three-month nap. 1372 00:59:48,052 --> 00:59:53,090 New casket, hand-carved, French sycamore, silk line, 1373 00:59:53,123 --> 00:59:56,360 with one of those new memory foam pillows. 1374 00:59:56,393 --> 00:59:58,295 Oh. ( chuckling ) 1375 00:59:58,328 --> 01:00:00,064 Todor, what are you doing here? 1376 01:00:00,097 --> 01:00:01,398 Slumming? 1377 01:00:01,431 --> 01:00:03,033 Not exactly thrilled to see you either, Count, 1378 01:00:03,067 --> 01:00:05,169 but this is not about us. 1379 01:00:05,202 --> 01:00:06,871 If I thought it was about you, 1380 01:00:06,904 --> 01:00:08,072 I would never have come. 1381 01:00:08,105 --> 01:00:11,375 I avoid witches like the plague, 1382 01:00:11,408 --> 01:00:14,111 although the plague cannot hurt a vampire. 1383 01:00:14,144 --> 01:00:16,747 Blaz and Valena have run away. 1384 01:00:16,781 --> 01:00:18,649 So? Bring them home. 1385 01:00:18,683 --> 01:00:21,418 Well, we can't really find them. 1386 01:00:21,451 --> 01:00:23,688 Poppycock! 1387 01:00:23,721 --> 01:00:25,856 My son, Todor, is a vampire, 1388 01:00:25,890 --> 01:00:29,226 descended of a long line of great vampires. 1389 01:00:29,259 --> 01:00:34,064 As I say, there is the best and then there is the rest. 1390 01:00:34,098 --> 01:00:36,133 Todor: They are not children anymore, father. 1391 01:00:36,166 --> 01:00:37,201 They are clever 1392 01:00:37,234 --> 01:00:38,903 and very determined not to be found. 1393 01:00:38,936 --> 01:00:40,104 Valentina: And we've tried everything. 1394 01:00:40,137 --> 01:00:43,040 Telepathic communication, dematerialization, 1395 01:00:43,073 --> 01:00:44,775 and molecular projection. 1396 01:00:44,809 --> 01:00:46,210 I mean, mother even tried second sight 1397 01:00:46,243 --> 01:00:47,344 with her crystal ball. 1398 01:00:47,377 --> 01:00:48,345 Nothing. 1399 01:00:48,378 --> 01:00:49,814 ( laughing ) 1400 01:00:49,847 --> 01:00:52,016 Crystal ball? 1401 01:00:52,049 --> 01:00:53,250 What happened? 1402 01:00:53,283 --> 01:00:56,086 Did you lose your tarot cards? 1403 01:00:56,120 --> 01:00:57,955 I know what we will do. 1404 01:00:57,988 --> 01:00:59,724 We will order Chinese food 1405 01:00:59,757 --> 01:01:02,993 and find the children with the fortune cookies. 1406 01:01:03,027 --> 01:01:05,896 ( laughing sarcastically ) 1407 01:01:05,930 --> 01:01:06,997 Are you finished? 1408 01:01:07,031 --> 01:01:09,767 Because they may actually be in jeopardy. 1409 01:01:09,800 --> 01:01:10,968 Please help us. 1410 01:01:11,001 --> 01:01:12,202 The Count: Do not worry, 1411 01:01:12,236 --> 01:01:14,271 but this will take effort and cooperation. 1412 01:01:14,304 --> 01:01:16,473 Well, whatever you need, Count, please. 1413 01:01:16,506 --> 01:01:18,075 Clear the table, please. 1414 01:01:20,210 --> 01:01:21,812 Todor: What else can I do? 1415 01:01:21,846 --> 01:01:24,749 The Count: You can do as you're told for once in your life? 1416 01:01:24,782 --> 01:01:28,418 As for you, go bring the crystal ball. 1417 01:01:31,355 --> 01:01:32,757 Cooperation. 1418 01:01:32,790 --> 01:01:35,726 The Count needs my assistance. 1419 01:01:35,760 --> 01:01:37,327 Just the opposite. 1420 01:01:37,361 --> 01:01:40,164 You are the one who needs my assistance. 1421 01:01:40,197 --> 01:01:42,032 I will bring this hunk of glass 1422 01:01:42,066 --> 01:01:43,400 into the modern millennium. 1423 01:01:43,433 --> 01:01:44,802 What do you use that for? 1424 01:01:44,835 --> 01:01:48,405 Out with the old, in with the new! 1425 01:01:48,438 --> 01:01:51,876 We go... online! 1426 01:01:57,014 --> 01:02:00,217 ( electrical discharge ) 1427 01:02:00,250 --> 01:02:01,418 Fantastic. 1428 01:02:01,451 --> 01:02:03,020 I can see so much clearer. 1429 01:02:03,053 --> 01:02:04,755 There is no interference. 1430 01:02:04,789 --> 01:02:07,758 Now, if you had TiVo on that thing, 1431 01:02:07,792 --> 01:02:09,526 you could watch it again later 1432 01:02:09,559 --> 01:02:11,295 as your visions form. 1433 01:02:11,328 --> 01:02:15,199 My device will compare all known territories. 1434 01:02:15,232 --> 01:02:16,366 I see the essence of Valena. 1435 01:02:16,400 --> 01:02:18,535 Oh, we can zero in on that. 1436 01:02:18,568 --> 01:02:20,237 Don't lose your connection. 1437 01:02:20,270 --> 01:02:23,107 That is her energy, no doubt. 1438 01:02:23,140 --> 01:02:25,409 Todor, is that where you were? 1439 01:02:25,442 --> 01:02:27,077 Yes, I think so. 1440 01:02:27,111 --> 01:02:28,512 Ah! 1441 01:02:28,545 --> 01:02:32,216 It's in United States, Florida, 1442 01:02:32,249 --> 01:02:37,187 in a place called Palm Tree City. 1443 01:02:37,221 --> 01:02:39,089 Come, Todor, we must leave now. 1444 01:02:40,958 --> 01:02:42,559 This dress isn't right for Florida. 1445 01:02:42,592 --> 01:02:43,994 I'll change on the way. 1446 01:02:44,028 --> 01:02:46,563 I will establish a beam for you to follow. 1447 01:02:46,596 --> 01:02:49,066 ( laser whoosh ) 1448 01:02:49,099 --> 01:02:50,801 Oh, god. 1449 01:02:50,835 --> 01:02:53,537 ( sparkling chime ) 1450 01:02:57,607 --> 01:03:02,246 ( whoosh ) 1451 01:03:02,279 --> 01:03:04,181 ( sparkling chime ) 1452 01:03:06,550 --> 01:03:08,118 Valentina: But this was the right place. 1453 01:03:08,152 --> 01:03:09,820 Both of them were sure. 1454 01:03:09,854 --> 01:03:11,555 Perhaps we're too late. 1455 01:03:12,857 --> 01:03:14,458 ( breathing deeply ) 1456 01:03:14,491 --> 01:03:16,961 ( exhaling ) 1457 01:03:21,999 --> 01:03:23,834 Valentina: Valena's been here. 1458 01:03:29,439 --> 01:03:31,942 Valena's necklace. 1459 01:03:31,976 --> 01:03:33,343 Where are they? 1460 01:03:33,377 --> 01:03:36,947 To come so far and be so close... 1461 01:03:36,981 --> 01:03:38,015 Hmm... 1462 01:03:38,048 --> 01:03:39,416 What do you have there? 1463 01:03:41,418 --> 01:03:43,988 An old factory by the lake. 1464 01:03:46,090 --> 01:03:47,191 Good job, love. 1465 01:03:47,224 --> 01:03:48,158 Hmm. 1466 01:03:49,326 --> 01:03:51,095 Okay, let's move the bed over here 1467 01:03:51,128 --> 01:03:52,596 to get ready for the dream sequence. 1468 01:03:52,629 --> 01:03:54,131 I think it's going to look great 1469 01:03:54,164 --> 01:03:56,000 with the factory in the background. 1470 01:03:57,334 --> 01:03:59,136 I wore this wig to stand in for you 1471 01:03:59,169 --> 01:04:00,170 in an earlier scene, Valena. 1472 01:04:00,204 --> 01:04:02,172 We're going to shoot your song next. 1473 01:04:02,206 --> 01:04:03,607 I feel like I'm going to throw up. 1474 01:04:03,640 --> 01:04:05,575 Aww, sis, relax. 1475 01:04:05,609 --> 01:04:07,377 You sing half as good as the other night, 1476 01:04:07,411 --> 01:04:08,545 you're going to be great. 1477 01:04:08,578 --> 01:04:10,114 Lance: Maria, we're ready, 1478 01:04:10,147 --> 01:04:12,016 want to check the frame of the shot? 1479 01:04:12,049 --> 01:04:13,483 I'll be back. 1480 01:04:14,952 --> 01:04:16,053 This is really cool. 1481 01:04:16,086 --> 01:04:17,521 Uh-huh. 1482 01:04:19,589 --> 01:04:21,058 Oh-oh. 1483 01:04:23,994 --> 01:04:27,932 ( whoosh ) 1484 01:04:33,037 --> 01:04:34,604 Blaz, Valena! 1485 01:04:37,141 --> 01:04:39,676 Mom, dad, what are you doing here? 1486 01:04:39,709 --> 01:04:41,445 - Blaz: How did you...? - Todor: Nevermind how. 1487 01:04:41,478 --> 01:04:42,679 The thing is, we are here. 1488 01:04:42,712 --> 01:04:44,481 And you're both alright, that's all that matters. 1489 01:04:44,514 --> 01:04:45,449 It's not all that matters. 1490 01:04:45,482 --> 01:04:46,951 They took off 1491 01:04:46,984 --> 01:04:47,952 without telling anybody where they were going. 1492 01:04:47,985 --> 01:04:50,287 Do they even realize what they put us through? 1493 01:04:50,320 --> 01:04:51,989 Do you realize what you put us through? 1494 01:04:52,022 --> 01:04:53,323 Do you realize what kind of life 1495 01:04:53,357 --> 01:04:54,591 you were forcing us to live? 1496 01:04:54,624 --> 01:04:57,094 No friends, no fun, 1497 01:04:57,127 --> 01:04:59,096 seeing everyone else our own age in town 1498 01:04:59,129 --> 01:05:01,231 doing all the things every other kid does. 1499 01:05:01,265 --> 01:05:02,666 And not being allowed to do them. 1500 01:05:02,699 --> 01:05:04,301 I'm your son. 1501 01:05:04,334 --> 01:05:06,403 I shouldn't have to run away to go to a school 1502 01:05:06,436 --> 01:05:08,172 to be something I want to be. 1503 01:05:08,205 --> 01:05:10,207 I'm happy that you've experienced all of this. 1504 01:05:10,240 --> 01:05:12,176 I mean it. 1505 01:05:16,280 --> 01:05:20,184 ( suspenseful music ) 1506 01:05:23,353 --> 01:05:26,056 But now it's time for you to come home. 1507 01:05:27,124 --> 01:05:28,192 No, dad. 1508 01:05:28,225 --> 01:05:30,394 But it is time for you to go home. 1509 01:05:30,427 --> 01:05:34,098 Now if you'll excuse me, I'm making a movie. 1510 01:05:39,103 --> 01:05:41,305 Aradia, Aradia, Aradia. 1511 01:05:42,406 --> 01:05:43,407 Hello, mother. 1512 01:05:43,440 --> 01:05:45,709 Well, we found the children. 1513 01:05:45,742 --> 01:05:47,477 Getting them home 1514 01:05:47,511 --> 01:05:50,280 is going to be a whole 'nother thing. 1515 01:05:50,314 --> 01:05:52,282 Two hybrids coming up. 1516 01:05:52,316 --> 01:05:56,753 ( evil laughter ) 1517 01:05:56,786 --> 01:05:58,422 Shut it! 1518 01:06:01,191 --> 01:06:02,292 Yes! 1519 01:06:03,360 --> 01:06:04,261 Yes. 1520 01:06:04,294 --> 01:06:07,097 They are with Blaz and Valena right now. 1521 01:06:07,131 --> 01:06:08,665 Then my work is done. 1522 01:06:08,698 --> 01:06:11,301 Sorry to tell you, I must be going. 1523 01:06:11,335 --> 01:06:14,104 Wait, wait, Count. 1524 01:06:19,609 --> 01:06:21,745 A toast to a fruitful collaboration 1525 01:06:21,778 --> 01:06:24,314 between a witch and a vampire. 1526 01:06:28,418 --> 01:06:29,753 You know, Aradia, 1527 01:06:29,786 --> 01:06:32,189 if you had told me 200 years ago 1528 01:06:32,222 --> 01:06:34,158 that we would be here together like this 1529 01:06:34,191 --> 01:06:37,027 and not at each other's throats, 1530 01:06:37,061 --> 01:06:38,428 I would not have believed you. 1531 01:06:38,462 --> 01:06:39,463 Neither would I. 1532 01:06:39,496 --> 01:06:43,367 And yet, here we are. 1533 01:06:43,400 --> 01:06:45,035 Here we are. 1534 01:06:49,206 --> 01:06:52,109 ( birds chirping ) 1535 01:06:55,745 --> 01:06:57,247 Maria: I'll start the scene 1536 01:06:57,281 --> 01:07:01,218 with a beautiful wide shot here. 1537 01:07:01,251 --> 01:07:05,155 ( birds chirping ) 1538 01:07:08,758 --> 01:07:09,726 ( muttering ) 1539 01:07:09,759 --> 01:07:13,663 ( suspenseful music ) 1540 01:07:16,600 --> 01:07:18,802 Hey, Lance, uh, didn't Maria come over here with you? 1541 01:07:18,835 --> 01:07:20,370 She was here a minute ago. 1542 01:07:20,404 --> 01:07:21,538 She couldn't have gone too far 1543 01:07:21,571 --> 01:07:23,473 because we're about to shoot. 1544 01:07:23,507 --> 01:07:27,411 ( suspenseful music ) 1545 01:07:38,622 --> 01:07:40,590 I'm working on singing a couple of nights a week. 1546 01:07:40,624 --> 01:07:42,692 You never said anything to me about wanting to sing. 1547 01:07:42,726 --> 01:07:44,194 You weren't listening, mother. 1548 01:07:44,228 --> 01:07:45,362 Blaz: Maria's gone! 1549 01:07:45,395 --> 01:07:46,396 - What? - What? 1550 01:07:46,430 --> 01:07:47,397 But we were just about to-- 1551 01:07:47,431 --> 01:07:48,765 She disappeared in a red van. 1552 01:07:48,798 --> 01:07:50,300 The hunters who tried to take me back in Granite Falls 1553 01:07:50,334 --> 01:07:51,601 was driving the same kind of van. 1554 01:07:51,635 --> 01:07:52,736 Are you sure it was them? 1555 01:07:52,769 --> 01:07:54,271 I have to find her. 1556 01:07:54,304 --> 01:07:55,539 Dad, can you help me? 1557 01:07:55,572 --> 01:07:57,874 Two of us can cover twice as much ground. 1558 01:07:57,907 --> 01:07:59,476 Go! 1559 01:07:59,509 --> 01:08:03,480 ( action music ) 1560 01:08:03,513 --> 01:08:07,417 ( fluttering ) 1561 01:08:11,421 --> 01:08:14,124 Maria: ( struggling ) 1562 01:08:14,158 --> 01:08:15,892 What do you want from me, freak? 1563 01:08:15,925 --> 01:08:17,761 Prater: Technically, nothing. 1564 01:08:17,794 --> 01:08:19,463 Thanks to that ugly wig, 1565 01:08:19,496 --> 01:08:21,631 we thought you were Valena. 1566 01:08:21,665 --> 01:08:23,667 As for that freak remark, 1567 01:08:23,700 --> 01:08:26,503 ugh, that sort of hurts my feelings. 1568 01:08:26,536 --> 01:08:28,405 Oh, boss, I think she looks real nice. 1569 01:08:28,438 --> 01:08:30,374 Oh, well... 1570 01:08:31,475 --> 01:08:32,742 Then you wear it. 1571 01:08:32,776 --> 01:08:34,311 ( laughing ) 1572 01:08:34,344 --> 01:08:37,414 ( comedic music ) 1573 01:08:37,447 --> 01:08:39,683 Holy smokes, you look like my auntie Rose. 1574 01:08:39,716 --> 01:08:41,851 I'm only going to ask you once. 1575 01:08:41,885 --> 01:08:44,354 Where do Blaz and Valena live? 1576 01:08:44,388 --> 01:08:45,489 I don't know. 1577 01:08:45,522 --> 01:08:48,192 You're pushing your luck, dearie. 1578 01:08:48,225 --> 01:08:51,628 Where do Blaz and Valena stay? 1579 01:08:51,661 --> 01:08:54,664 I thought you were only going to ask me once. 1580 01:08:54,698 --> 01:08:58,568 The next hair you lose, will be real... 1581 01:08:58,602 --> 01:09:01,638 ( laughing ) and painful. 1582 01:09:01,671 --> 01:09:05,309 Unless you want to look like my pal Vinnie here, 1583 01:09:05,342 --> 01:09:07,344 you'll tell me. 1584 01:09:07,377 --> 01:09:11,415 ( suspenseful music ) 1585 01:09:11,448 --> 01:09:17,821 The Count: ( singing opera ) 1586 01:09:17,854 --> 01:09:21,758 ( singing opera ) 1587 01:09:32,936 --> 01:09:35,472 Aradia: Bravo, bravo, bravo. 1588 01:09:35,505 --> 01:09:38,742 Aww, you sing and you can cook! 1589 01:09:38,775 --> 01:09:40,210 This is wonderful 1590 01:09:40,244 --> 01:09:42,979 and I'm so tired from all of that conjuring. 1591 01:09:43,012 --> 01:09:45,515 My dear, I have been cooking for centuries. 1592 01:09:45,549 --> 01:09:47,584 And do you also sing around your home? 1593 01:09:47,617 --> 01:09:49,286 I do. 1594 01:09:49,319 --> 01:09:51,621 But you know, I live in an old palazzo with stone walls. 1595 01:09:51,655 --> 01:09:53,623 My voice reverberates 1596 01:09:53,657 --> 01:09:54,958 and I can have no one there 1597 01:09:54,991 --> 01:09:56,626 because no one can know who I am. 1598 01:09:56,660 --> 01:09:57,661 Of course not. 1599 01:09:57,694 --> 01:09:59,396 But it is still wonderful. 1600 01:09:59,429 --> 01:10:02,266 Who needs a radio when you are around? 1601 01:10:02,299 --> 01:10:03,933 ( laughing ) Here, some more wine. 1602 01:10:05,902 --> 01:10:07,337 Mille grazie. 1603 01:10:08,638 --> 01:10:10,507 You are on your best behavior tonight, Count. 1604 01:10:11,641 --> 01:10:13,843 You are drinking wine. 1605 01:10:13,877 --> 01:10:15,712 You have put garlic on the bruschetta. 1606 01:10:15,745 --> 01:10:16,680 Yes? 1607 01:10:16,713 --> 01:10:18,848 These things are repulsive to vampires. 1608 01:10:18,882 --> 01:10:20,917 You've been watching too many old movies, my dear. 1609 01:10:20,950 --> 01:10:23,787 That is long ago. 1610 01:10:23,820 --> 01:10:25,455 As a matter of fact, 1611 01:10:25,489 --> 01:10:28,325 these are two of my favorite things. 1612 01:10:29,826 --> 01:10:34,664 Well, a toast to old acquaintances 1613 01:10:34,698 --> 01:10:36,966 who are becoming new to one another. 1614 01:10:37,000 --> 01:10:39,836 Count, when you say 'old' 1615 01:10:39,869 --> 01:10:41,771 do you mean that we are old 1616 01:10:41,805 --> 01:10:45,275 or that we have known each other a long time? 1617 01:10:45,309 --> 01:10:49,379 Centuries come and centuries go, 1618 01:10:49,413 --> 01:10:51,615 but you never change. 1619 01:10:51,648 --> 01:10:54,484 Witchcraft agrees with you, my dear. 1620 01:11:02,492 --> 01:11:05,061 You have not spoken of her, 1621 01:11:05,094 --> 01:11:07,864 but I know that your wife was a wonderful woman. 1622 01:11:09,032 --> 01:11:11,701 Her good deeds are legendary. 1623 01:11:11,735 --> 01:11:13,570 It has been difficult to find someone 1624 01:11:13,603 --> 01:11:15,439 who can fill up my heart again. 1625 01:11:17,674 --> 01:11:18,908 And you? 1626 01:11:18,942 --> 01:11:22,078 As you know, my husband also was mortal. 1627 01:11:22,111 --> 01:11:24,948 He stayed with me as long as he could. 1628 01:11:27,784 --> 01:11:30,420 But I feel the same pain. 1629 01:11:30,454 --> 01:11:33,457 At least tonight... 1630 01:11:33,490 --> 01:11:35,725 we don't have to be lonely. 1631 01:11:35,759 --> 01:11:39,696 ( soft music ) 1632 01:11:50,507 --> 01:11:51,908 Prater: "For sale"? 1633 01:11:51,941 --> 01:11:54,077 ( grunting ) That's odd. 1634 01:11:54,110 --> 01:11:55,612 That's odd? 1635 01:11:55,645 --> 01:11:56,880 You're odd. 1636 01:11:56,913 --> 01:11:58,682 And I'm sure the door is locked. 1637 01:11:58,715 --> 01:12:00,684 Oh, not to worry. 1638 01:12:00,717 --> 01:12:03,887 Tug has a very special key in his shoe. 1639 01:12:03,920 --> 01:12:05,422 Yes I do, boss. 1640 01:12:05,455 --> 01:12:06,756 ( both laughing ) 1641 01:12:06,790 --> 01:12:10,694 ( evil laughter ) 1642 01:12:12,762 --> 01:12:16,933 ( choking ) 1643 01:12:16,966 --> 01:12:18,768 Vin: Let's go, honey. 1644 01:12:18,802 --> 01:12:19,836 ( grunting ) 1645 01:12:19,869 --> 01:12:21,738 Tug: Go. I'll get that for you. 1646 01:12:23,507 --> 01:12:25,442 ( clanging ) 1647 01:12:26,676 --> 01:12:29,112 Men: ( laughing ) 1648 01:12:29,145 --> 01:12:30,614 After you! 1649 01:12:30,647 --> 01:12:32,148 Ah! 1650 01:12:32,181 --> 01:12:33,983 ( groaning ) 1651 01:12:39,423 --> 01:12:40,690 Vin: Hey, boss, 1652 01:12:40,724 --> 01:12:43,493 it sure was a smart idea bringing her back here. 1653 01:12:43,527 --> 01:12:44,694 I mean, those two hybrids, 1654 01:12:44,728 --> 01:12:46,430 they're bound to come back some time. 1655 01:12:46,463 --> 01:12:47,497 Hybrids? 1656 01:12:47,531 --> 01:12:48,965 It's not only smart, Vincent, 1657 01:12:48,998 --> 01:12:51,067 it's sheer genius. 1658 01:12:51,100 --> 01:12:53,570 This is the last place that Blaz and Valena 1659 01:12:53,603 --> 01:12:56,039 would expect us to hold her hostage. 1660 01:12:56,072 --> 01:12:58,174 Wh-what are hybrids? 1661 01:12:58,207 --> 01:13:01,144 Not what. Who. 1662 01:13:01,177 --> 01:13:04,448 Your two BFFs are not what they seem. 1663 01:13:04,481 --> 01:13:06,182 You see, they are a spawn 1664 01:13:06,215 --> 01:13:11,120 of two-- ( choking ) other worldly beasts. 1665 01:13:11,154 --> 01:13:13,156 You see, daddy's a vampire 1666 01:13:13,189 --> 01:13:15,492 and mommy dearest is a witch. 1667 01:13:15,525 --> 01:13:16,660 And not just on Halloween! 1668 01:13:16,693 --> 01:13:17,794 Vin and Tug: ( laughing ) 1669 01:13:17,827 --> 01:13:18,962 You're crazy. 1670 01:13:18,995 --> 01:13:21,498 No, just hungry. 1671 01:13:21,531 --> 01:13:22,532 I missed breakfast 1672 01:13:22,566 --> 01:13:23,500 and you know they say 1673 01:13:23,533 --> 01:13:26,503 that's the most important meal of the day. 1674 01:13:26,536 --> 01:13:29,639 ( groaning ) 1675 01:13:29,673 --> 01:13:31,541 Let's go see what the hybrids have in the kitchen. 1676 01:13:31,575 --> 01:13:33,510 Tug: Alright, breakfast. 1677 01:13:33,543 --> 01:13:37,180 ( panting ) 1678 01:13:37,213 --> 01:13:39,449 ( struggling ) 1679 01:13:39,483 --> 01:13:41,451 ( yelling ) 1680 01:13:41,485 --> 01:13:43,887 ( panting ) 1681 01:13:43,920 --> 01:13:45,922 Todor: No sign of a red van, son. 1682 01:13:45,955 --> 01:13:47,757 Blaz: It's my fault that Maria's in danger. 1683 01:13:47,791 --> 01:13:49,759 We can't give up now. 1684 01:13:49,793 --> 01:13:53,162 ( suspenseful music ) 1685 01:13:53,196 --> 01:13:54,898 So tell me about the singing. 1686 01:13:54,931 --> 01:13:57,166 I've only done it in front of people a couple of times. 1687 01:13:57,200 --> 01:13:58,668 At a restaurant, my friend zone, 1688 01:13:58,702 --> 01:14:00,604 but that's what I want to do. 1689 01:14:00,637 --> 01:14:02,171 Blaz's friend, Maria, heard me the other night 1690 01:14:02,205 --> 01:14:03,807 and she asked me to be in her movie, 1691 01:14:03,840 --> 01:14:04,808 that's why I'm here. 1692 01:14:04,841 --> 01:14:05,909 That's great! 1693 01:14:05,942 --> 01:14:07,644 Well, it sounds like your brother and you 1694 01:14:07,677 --> 01:14:08,912 have made lots of friends. 1695 01:14:08,945 --> 01:14:10,814 We're catching up for lost time. 1696 01:14:12,682 --> 01:14:13,983 Don't hate your father and me 1697 01:14:14,017 --> 01:14:15,819 for wanting to protect you two. 1698 01:14:15,852 --> 01:14:17,521 Blaz was almost kidnapped, 1699 01:14:17,554 --> 01:14:18,588 and that should prove to you 1700 01:14:18,622 --> 01:14:21,591 that there's some people in the natural world that... 1701 01:14:21,625 --> 01:14:23,693 Well, they don't understand us, honey. 1702 01:14:23,727 --> 01:14:25,094 And they fear us. 1703 01:14:25,128 --> 01:14:27,964 Mom, you'll have to trust us someday. 1704 01:14:30,634 --> 01:14:34,504 ( suspenseful music ) 1705 01:14:38,608 --> 01:14:40,744 ( panting ) 1706 01:14:40,777 --> 01:14:42,612 ( fluttering ) 1707 01:14:42,646 --> 01:14:44,548 ( laser whoosh ) 1708 01:14:49,786 --> 01:14:52,522 ( panting ) 1709 01:14:52,556 --> 01:14:54,090 ( stuttering ) Bl-Bl-Bl-- Blaz? 1710 01:14:54,123 --> 01:14:56,192 Shhh. 1711 01:14:56,225 --> 01:14:57,627 Okay, we'll get you out of here. 1712 01:14:57,661 --> 01:14:58,528 Hurry! 1713 01:14:58,562 --> 01:15:00,296 This is going to be a little weird, Maria. 1714 01:15:00,329 --> 01:15:02,298 ( yelling ) 1715 01:15:02,331 --> 01:15:06,035 ( roaring ) 1716 01:15:06,069 --> 01:15:07,604 ( panting ) 1717 01:15:07,637 --> 01:15:08,938 So it's true. 1718 01:15:08,972 --> 01:15:10,239 You're a hybrid. 1719 01:15:10,273 --> 01:15:11,775 A hybrid? 1720 01:15:11,808 --> 01:15:14,844 You mean like a car that runs on gas and electricity? 1721 01:15:14,878 --> 01:15:16,079 I'll explain later, let's go. 1722 01:15:16,112 --> 01:15:17,981 We'll go-- go where? We're-- we're trapped. 1723 01:15:18,014 --> 01:15:19,148 They're right inside. 1724 01:15:19,182 --> 01:15:20,684 I know a shortcut. 1725 01:15:20,717 --> 01:15:21,818 You'll have to trust me. 1726 01:15:21,851 --> 01:15:23,286 I trust you. 1727 01:15:23,319 --> 01:15:25,321 Of course I trust you; you came for me. 1728 01:15:25,354 --> 01:15:26,556 Okay. 1729 01:15:26,590 --> 01:15:28,024 Now, don't let go. 1730 01:15:28,057 --> 01:15:29,225 I won't. 1731 01:15:29,258 --> 01:15:31,027 The answer is yes. 1732 01:15:31,060 --> 01:15:33,730 A girl like me can fall for a monster, 1733 01:15:33,763 --> 01:15:36,332 especially when he's not a monster at all. 1734 01:15:36,365 --> 01:15:37,300 ( sparkling chime ) 1735 01:15:37,333 --> 01:15:39,302 ( epic music ) 1736 01:15:39,335 --> 01:15:41,304 ( beeps ) 1737 01:15:41,337 --> 01:15:42,939 ( explosion ) 1738 01:15:42,972 --> 01:15:43,940 ( screaming ) 1739 01:15:43,973 --> 01:15:45,208 ( gunshots ) 1740 01:15:48,077 --> 01:15:49,879 Hey, boss, what are you doing there? 1741 01:15:49,913 --> 01:15:51,280 Yeah, boss, what are you doing? 1742 01:15:51,314 --> 01:15:54,684 While you fools continue to be fools, I-- 1743 01:15:54,718 --> 01:15:56,986 ( choking ) 1744 01:15:57,020 --> 01:16:01,257 I'm planning my life after I capture my hybrids. 1745 01:16:01,290 --> 01:16:03,660 Hey, boss, do we feed the girl? 1746 01:16:03,693 --> 01:16:05,328 Yeah, I'll give her the potato chips. 1747 01:16:05,361 --> 01:16:08,064 No! Put those down. Those are mine. 1748 01:16:09,132 --> 01:16:10,667 Okay. 1749 01:16:10,700 --> 01:16:13,236 ( door opening ) 1750 01:16:13,269 --> 01:16:15,204 - Tug: ( laughing ) - Vin: Get in there! 1751 01:16:15,238 --> 01:16:16,906 - Vin: Uh-oh. - Tug: Oh, boy. 1752 01:16:16,940 --> 01:16:18,074 Boss ain't going to be happy. 1753 01:16:18,107 --> 01:16:19,275 Are you going to tell him? 1754 01:16:19,308 --> 01:16:20,376 I'm not telling, you tell him. 1755 01:16:20,409 --> 01:16:21,377 I'm not telling him. 1756 01:16:21,410 --> 01:16:23,079 Tell me what? 1757 01:16:23,112 --> 01:16:25,348 She's kind of gone. 1758 01:16:25,381 --> 01:16:26,750 Doesn't matter. 1759 01:16:26,783 --> 01:16:28,317 She's not the one we want. 1760 01:16:28,351 --> 01:16:31,721 This time, it's either Blaz or Valena, or-- 1761 01:16:31,755 --> 01:16:33,723 ( choking ) 1762 01:16:33,757 --> 01:16:34,991 both! 1763 01:16:35,024 --> 01:16:36,993 And I know exactly where they are. 1764 01:16:37,026 --> 01:16:38,795 ( laughing ) 1765 01:16:38,828 --> 01:16:40,630 Funny, Blaz, the one who kicked your butt. 1766 01:16:40,664 --> 01:16:42,231 Yeah, well, he don't fight fair. 1767 01:16:42,265 --> 01:16:43,332 ( door slam ) 1768 01:16:47,036 --> 01:16:48,738 Maria, it's going to be dark in 30. 1769 01:16:48,772 --> 01:16:50,173 We can shoot. 1770 01:16:52,208 --> 01:16:54,310 I think with Valena singing 1771 01:16:54,343 --> 01:16:56,713 and helping you make this film, 1772 01:16:56,746 --> 01:16:59,749 our parents will see we belong here. 1773 01:16:59,783 --> 01:17:02,719 Now, I understand how complicated this all is. 1774 01:17:02,752 --> 01:17:04,287 You know, I'm not sure this whole day 1775 01:17:04,320 --> 01:17:06,422 isn't just some weird dream, 1776 01:17:06,455 --> 01:17:08,324 but I'm going with it. 1777 01:17:08,357 --> 01:17:10,226 I have a film to finish. 1778 01:17:15,164 --> 01:17:16,966 Oh, no. 1779 01:17:19,769 --> 01:17:21,070 Mr. Downer. 1780 01:17:21,104 --> 01:17:25,008 ( comedic music ) 1781 01:17:36,352 --> 01:17:38,688 Mr. Trellis, what are you doing here? 1782 01:17:38,722 --> 01:17:40,824 Consider this a pop quiz, Maria. 1783 01:17:40,857 --> 01:17:41,758 Your grade in my course 1784 01:17:41,791 --> 01:17:43,860 is not entirely based on your finished film. 1785 01:17:43,893 --> 01:17:45,895 I like to see how my directors work 1786 01:17:45,929 --> 01:17:49,398 with their crew and "actors." 1787 01:17:49,432 --> 01:17:51,400 Sir, she's doing an amazing job. 1788 01:17:51,434 --> 01:17:54,103 Oh, I'll be the judge of that. 1789 01:17:54,137 --> 01:17:56,372 Go on, back to normal. 1790 01:18:01,010 --> 01:18:02,311 Valena: You're back! 1791 01:18:02,345 --> 01:18:03,346 ( relieved ) 1792 01:18:03,379 --> 01:18:04,380 Todor: Good job, son. 1793 01:18:04,413 --> 01:18:06,015 Blaz, why don't you introduce us 1794 01:18:06,049 --> 01:18:07,250 to your new friend? 1795 01:18:07,283 --> 01:18:08,785 She's more than a friend, mom. 1796 01:18:08,818 --> 01:18:10,086 She's also the director of the film 1797 01:18:10,119 --> 01:18:11,354 I'm making here today. 1798 01:18:11,387 --> 01:18:12,355 Oh! 1799 01:18:12,388 --> 01:18:13,356 Hi. 1800 01:18:13,389 --> 01:18:14,390 Friend? 1801 01:18:14,423 --> 01:18:16,459 Dad, this is Maria. 1802 01:18:16,492 --> 01:18:18,394 Ah, Maria. 1803 01:18:18,427 --> 01:18:20,429 A pleasure. 1804 01:18:20,463 --> 01:18:21,998 Well, I think it's very impressive 1805 01:18:22,031 --> 01:18:23,299 what you kids are doing. 1806 01:18:23,332 --> 01:18:24,500 But I've seen enough. 1807 01:18:24,533 --> 01:18:26,035 It's time for us to go back 1808 01:18:26,069 --> 01:18:28,371 to our own home, our own lives. 1809 01:18:28,404 --> 01:18:32,275 ( suspenseful music ) 1810 01:18:38,514 --> 01:18:47,957 ( singing opera ) 1811 01:18:49,058 --> 01:18:50,259 They say that vampires 1812 01:18:50,293 --> 01:18:52,228 are the most romantic creatures on Earth, 1813 01:18:52,261 --> 01:18:54,497 and now I know it to be true. 1814 01:18:54,530 --> 01:18:56,165 You know, 1815 01:18:56,199 --> 01:18:58,768 they say when a witch puts a spell on you, 1816 01:18:58,802 --> 01:19:00,770 there is no escape. 1817 01:19:00,804 --> 01:19:01,971 But I can tell you, 1818 01:19:02,005 --> 01:19:04,974 you will never need a spell. 1819 01:19:05,008 --> 01:19:07,243 Why did we not do this 100 years ago? 1820 01:19:07,276 --> 01:19:08,978 I don't know. 1821 01:19:09,012 --> 01:19:10,880 I know we are doing it now. 1822 01:19:13,282 --> 01:19:14,918 What? 1823 01:19:16,953 --> 01:19:18,788 I'm getting a message from Valentina. 1824 01:19:20,389 --> 01:19:23,993 Trouble... your son. 1825 01:19:24,027 --> 01:19:26,262 I knew it. 1826 01:19:26,295 --> 01:19:28,464 Valena: We're tired of the cold castle 1827 01:19:28,497 --> 01:19:29,966 and our boring lives! 1828 01:19:29,999 --> 01:19:32,001 For the first time, we feel alive! 1829 01:19:32,035 --> 01:19:33,402 Todor: And you will live for centuries. 1830 01:19:33,436 --> 01:19:34,703 But there are rules. 1831 01:19:34,737 --> 01:19:37,907 The Count: ( echo ) And sometimes, the rules must be broken. 1832 01:19:37,941 --> 01:19:39,442 ( gasping ) 1833 01:19:39,475 --> 01:19:44,213 ( epic music ) 1834 01:19:44,247 --> 01:19:45,348 What are you doing here? 1835 01:19:45,381 --> 01:19:46,916 This is my family. 1836 01:19:46,950 --> 01:19:48,852 Todor, my dear son. 1837 01:19:48,885 --> 01:19:51,387 In my life, I have made many mistakes. 1838 01:19:51,420 --> 01:19:54,423 I had many preconceived notions, 1839 01:19:54,457 --> 01:19:57,160 especially my objection to your marriage. 1840 01:19:57,193 --> 01:20:00,997 But times are changing, even for the timeless. 1841 01:20:01,030 --> 01:20:04,267 Don't make my mistakes with your children. 1842 01:20:04,300 --> 01:20:05,969 Let them have a chance. 1843 01:20:06,002 --> 01:20:07,470 See what they can do. 1844 01:20:07,503 --> 01:20:10,173 Let them make their movie. 1845 01:20:10,206 --> 01:20:12,108 Alright, children. 1846 01:20:14,043 --> 01:20:15,912 Action! 1847 01:20:15,945 --> 01:20:19,849 ( epic music ) 1848 01:20:21,951 --> 01:20:23,152 ( screaming ) 1849 01:20:23,186 --> 01:20:25,454 Let go of me! Let go of me! 1850 01:20:25,488 --> 01:20:26,489 ( laughing ) 1851 01:20:26,522 --> 01:20:28,124 Todor! Valentina! 1852 01:20:28,157 --> 01:20:29,458 Remember me? 1853 01:20:29,492 --> 01:20:31,327 Todor: If I could forget a face like yours, Prater, 1854 01:20:31,360 --> 01:20:32,528 believe me I would. 1855 01:20:32,561 --> 01:20:34,130 What do you want from us? 1856 01:20:34,163 --> 01:20:37,133 Yes, Prater, what is it that you want from my family? 1857 01:20:37,166 --> 01:20:38,868 I want you, Valentina, 1858 01:20:38,902 --> 01:20:41,137 to remove the curse you cast on me 1859 01:20:41,170 --> 01:20:44,173 and give me back the life you stole from me, now! 1860 01:20:44,207 --> 01:20:45,408 I've got a better idea. 1861 01:20:45,441 --> 01:20:47,310 Why don't I click my fingers together 1862 01:20:47,343 --> 01:20:50,546 and grind you to dust in a very gruesome way? 1863 01:20:50,579 --> 01:20:52,148 Back off, Todor! 1864 01:20:52,181 --> 01:20:55,151 You will do as I say or I promise you 1865 01:20:55,184 --> 01:20:57,020 I will never stop hunting you 1866 01:20:57,053 --> 01:20:58,988 or your dear little children 1867 01:20:59,022 --> 01:21:01,257 until my demands are met. 1868 01:21:01,290 --> 01:21:05,361 Day and night, for weeks, for months, for years 1869 01:21:05,394 --> 01:21:07,530 you will never have a moment's peace. 1870 01:21:07,563 --> 01:21:10,433 Trellis: Oh, oh, oh, oh. ( clapping ) 1871 01:21:10,466 --> 01:21:11,935 Oh, excuse me. 1872 01:21:11,968 --> 01:21:15,104 I beg your pardon, excuse me, but OMG, 1873 01:21:15,138 --> 01:21:17,606 where did you develop your acting skills? 1874 01:21:17,640 --> 01:21:19,575 You are incredible. 1875 01:21:19,608 --> 01:21:21,110 Oh, really? 1876 01:21:21,144 --> 01:21:22,311 ( laughing ) 1877 01:21:22,345 --> 01:21:23,546 Don't be modest. 1878 01:21:23,579 --> 01:21:25,481 I have seen thousands of villains 1879 01:21:25,514 --> 01:21:26,482 throughout the years, 1880 01:21:26,515 --> 01:21:29,452 and you are spectacular. 1881 01:21:29,485 --> 01:21:32,521 I mean, that monologue you just performed? 1882 01:21:32,555 --> 01:21:33,622 I mean, the-- 1883 01:21:33,656 --> 01:21:36,392 how you will curse today forever is the-- 1884 01:21:36,425 --> 01:21:37,460 is, ugh-- 1885 01:21:37,493 --> 01:21:38,962 I can see the vulnerabity 1886 01:21:38,995 --> 01:21:39,996 and yet-- yet the-- the-- 1887 01:21:40,029 --> 01:21:41,597 the need for love and attention. 1888 01:21:41,630 --> 01:21:43,366 It's all there, ugh. 1889 01:21:43,399 --> 01:21:46,502 I did do a few shows in high school 1890 01:21:46,535 --> 01:21:49,072 and got some decent reviews. 1891 01:21:49,105 --> 01:21:51,007 Yeah, you did. 1892 01:21:51,040 --> 01:21:53,109 Maria, when I am wrong, I admit it. 1893 01:21:53,142 --> 01:21:54,143 And when you first said 1894 01:21:54,177 --> 01:21:55,711 you wanted to do a horror film, 1895 01:21:55,744 --> 01:21:57,981 I kind of wanted you to fall flat on your face. 1896 01:21:58,014 --> 01:22:00,216 But this is ingenious. 1897 01:22:00,249 --> 01:22:03,052 Casting a real cop to play the bad guy? 1898 01:22:03,086 --> 01:22:05,221 Bravo, huh? 1899 01:22:05,254 --> 01:22:06,555 Who's your agent? 1900 01:22:06,589 --> 01:22:07,523 Do you know what? 1901 01:22:07,556 --> 01:22:09,325 Have you ever considered doing dinner theater? 1902 01:22:09,358 --> 01:22:11,527 Blaz: Mr. Trellis, what are you doing? 1903 01:22:11,560 --> 01:22:14,197 This creep came here to kidnap me and my sister, 1904 01:22:14,230 --> 01:22:17,266 and now he wants to ruin Maria's movie. 1905 01:22:17,300 --> 01:22:20,469 Do you really think I have what it takes? 1906 01:22:20,503 --> 01:22:21,737 You know, 1907 01:22:21,770 --> 01:22:23,706 I much prefer to ride around in a limo 1908 01:22:23,739 --> 01:22:26,509 than that dirty old stinking van. 1909 01:22:26,542 --> 01:22:28,411 Yeah, you do. 1910 01:22:28,444 --> 01:22:30,679 Todor: This is the most important day of your life, Professor. 1911 01:22:30,713 --> 01:22:33,216 You can go after something you really want 1912 01:22:33,249 --> 01:22:35,651 or something you really do not want at all. 1913 01:22:35,684 --> 01:22:39,088 Decisions, decisions. 1914 01:22:40,223 --> 01:22:43,392 I'll do it! ( laughing ) 1915 01:22:43,426 --> 01:22:45,094 We should have lunch next week. 1916 01:22:45,128 --> 01:22:47,296 I have a lot of contacts in Hollywood. 1917 01:22:47,330 --> 01:22:49,532 They would love your look, and the thrill... 1918 01:22:49,565 --> 01:22:51,400 What just happened? 1919 01:22:51,434 --> 01:22:55,771 ( comedic music ) 1920 01:22:55,804 --> 01:22:57,206 Maria: Alright, everybody. 1921 01:22:57,240 --> 01:22:58,407 Let's shoot this. 1922 01:22:58,441 --> 01:23:00,443 Um... make up, no changes, 1923 01:23:00,476 --> 01:23:03,512 leave the creepy guy just as he is. 1924 01:23:03,546 --> 01:23:05,714 ( sighing ) 1925 01:23:05,748 --> 01:23:08,017 Here we are, last scene. 1926 01:23:09,218 --> 01:23:10,586 There's something I've been wanting to say 1927 01:23:10,619 --> 01:23:12,721 for a long time, Blaz. 1928 01:23:12,755 --> 01:23:15,124 Yes? 1929 01:23:15,158 --> 01:23:17,126 And action! 1930 01:23:17,160 --> 01:23:21,064 ( romantic music ) 1931 01:23:25,468 --> 01:23:27,136 That's it. 1932 01:23:27,170 --> 01:23:28,671 We're done. 1933 01:23:28,704 --> 01:23:30,539 Congratulations. 1934 01:23:30,573 --> 01:23:31,774 I want you to know 1935 01:23:31,807 --> 01:23:33,709 I couldn't have done this without you, Blaz. 1936 01:23:33,742 --> 01:23:35,144 I hate to tell you 1937 01:23:35,178 --> 01:23:37,213 but you almost couldn't get it done with me. 1938 01:23:37,246 --> 01:23:39,782 Anyway, I have one last surprise for you. 1939 01:23:39,815 --> 01:23:41,417 Oh, no. 1940 01:23:41,450 --> 01:23:43,552 Have I had enough of your surprises, Mr. Hybrid? 1941 01:23:43,586 --> 01:23:44,787 Just one more, 1942 01:23:44,820 --> 01:23:46,755 I promise you'll really love it. 1943 01:23:46,789 --> 01:23:49,558 Okay, what are we doing? 1944 01:23:49,592 --> 01:23:52,295 Oh, we're just going to my grandmother's house. 1945 01:23:52,328 --> 01:23:53,629 In Italy? 1946 01:23:53,662 --> 01:23:54,830 No way! 1947 01:23:54,863 --> 01:23:56,765 It's 5,000 mi away, 1948 01:23:56,799 --> 01:23:58,467 but we'll be there in a couple seconds 1949 01:23:58,501 --> 01:24:00,403 and you don't even need your passport. 1950 01:24:00,436 --> 01:24:03,106 ( romantic music ) 1951 01:24:03,139 --> 01:24:06,041 ( sparkling chime ) 1952 01:24:07,343 --> 01:24:11,214 ( dramatic music ) 1953 01:24:20,323 --> 01:24:23,292 ( wind blowing ) 1954 01:24:23,326 --> 01:24:27,230 ( soft music ) 1955 01:24:29,665 --> 01:24:33,569 ( wind blowing ) 1956 01:24:35,238 --> 01:24:39,108 ( suspenseful music ) 1957 01:24:49,785 --> 01:24:53,722 ( growls ) 1958 01:25:09,405 --> 01:25:11,374 ( gasping ) 1959 01:25:11,407 --> 01:25:15,110 ( growls ) 1960 01:25:19,182 --> 01:25:20,916 ( screaming ) 1961 01:25:20,949 --> 01:25:23,152 ( growls ) 1962 01:25:23,186 --> 01:25:26,822 ( screaming ) 1963 01:25:26,855 --> 01:25:30,293 ( panting ) 1964 01:25:31,460 --> 01:25:36,532 Valena: * Shadows and light 1965 01:25:36,565 --> 01:25:40,703 * Are all I see 1966 01:25:40,736 --> 01:25:44,407 * Reflecting my face * 1967 01:25:44,440 --> 01:25:45,474 Man: I have a good heart. 1968 01:25:45,508 --> 01:25:48,911 A true heart, but it's a dead heart. 1969 01:25:48,944 --> 01:25:49,945 Alicia: There are the living 1970 01:25:49,978 --> 01:25:51,714 who are far less alive than you. 1971 01:25:51,747 --> 01:25:53,216 They hide it. 1972 01:25:53,249 --> 01:25:56,285 In this world, I will guide you. 1973 01:25:56,319 --> 01:25:57,320 I will protect you 1974 01:25:57,353 --> 01:25:59,822 and I will be there when you need me. 1975 01:25:59,855 --> 01:26:00,923 You'll do this for me? 1976 01:26:00,956 --> 01:26:02,825 Yes. 1977 01:26:02,858 --> 01:26:04,627 And maybe someday, 1978 01:26:04,660 --> 01:26:06,929 you will let me into your heart. 1979 01:26:06,962 --> 01:26:08,864 And on that day, 1980 01:26:08,897 --> 01:26:10,499 you will look into my eyes 1981 01:26:10,533 --> 01:26:13,269 and not see a monster 1982 01:26:13,302 --> 01:26:15,704 but another beating heart... 1983 01:26:15,738 --> 01:26:17,340 as yours. 1984 01:26:22,445 --> 01:26:26,349 ( vals music ) 1985 01:26:42,565 --> 01:26:47,670 What do you know about this film business? 1986 01:26:47,703 --> 01:26:49,538 ( whispering ) Only a little. 1987 01:26:50,973 --> 01:26:53,376 Well, it seems to me 1988 01:26:53,409 --> 01:26:56,245 these kids have made a good flick. 1989 01:26:57,546 --> 01:26:59,815 A witch and a vampire. 1990 01:26:59,848 --> 01:27:01,750 How could they miss? 1991 01:27:03,319 --> 01:27:05,388 The Count: From the beginning of time, 1992 01:27:05,421 --> 01:27:06,955 we have always spoken 1993 01:27:06,989 --> 01:27:08,657 about the way things ought to be; 1994 01:27:08,691 --> 01:27:11,660 that vampires should remain with their own, 1995 01:27:11,694 --> 01:27:14,263 while witches must keep to their caverns. 1996 01:27:14,297 --> 01:27:15,731 But tonight, 1997 01:27:15,764 --> 01:27:18,601 when I look upon my own grandchildren, 1998 01:27:18,634 --> 01:27:21,304 hybrids born to a mother and father 1999 01:27:21,337 --> 01:27:23,739 who were never meant to know one another, 2000 01:27:23,772 --> 01:27:26,375 I see the folly in our past. 2001 01:27:26,409 --> 01:27:28,043 Now I know 2002 01:27:28,076 --> 01:27:31,914 family is the greatest fortune a person can have. 2003 01:27:31,947 --> 01:27:33,349 And tonight, 2004 01:27:33,382 --> 01:27:37,620 my son, Todor, has discovered that his riches can be found 2005 01:27:37,653 --> 01:27:39,855 in the hearts of his own children 2006 01:27:39,888 --> 01:27:46,595 who have found happiness in pursuit of their own dreams. 2007 01:27:46,629 --> 01:27:50,533 ( sparkling chime ) 2008 01:27:54,603 --> 01:27:58,541 ( string music ) 2009 01:28:28,637 --> 01:28:32,575 ( string music ) 2010 01:29:02,671 --> 01:29:06,609 ( string music ) 2011 01:29:15,050 --> 01:29:18,954 ( comedic music ) 2012 01:29:49,084 --> 01:29:52,988 ( comedic music ) 2013 01:29:57,092 --> 01:30:00,996 ( dramatic music ) 2014 01:30:06,101 --> 01:30:10,005 ( string music ) 126297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.