Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,040 --> 00:00:30,989
You're looking at the famous undersea
gardens of Catalina Island,
2
00:00:31,169 --> 00:00:34,503
a paradise of exotic fish
and giant kelp.
3
00:00:35,382 --> 00:00:37,872
Largest of these
is the great bladder kelp.
4
00:00:38,468 --> 00:00:41,219
That's what I said, madam,
bladder kelp.
5
00:00:42,013 --> 00:00:47,517
Note the gentle, swaying motion
of the kelp plants, like a lovely ballet.
6
00:00:47,977 --> 00:00:51,346
And if a mermaid should happen
to join our ballet,
7
00:00:51,522 --> 00:00:56,599
remember, anything can happen
in the mysterious depths of the ocean.
8
00:00:57,861 --> 00:00:58,769
Any time, Jenny.
9
00:00:58,870 --> 00:01:00,270
Okay, Pop.
10
00:01:54,500 --> 00:01:55,875
Hey!
11
00:01:58,254 --> 00:02:00,827
What in heaven's name
do you think you're doing?
12
00:02:01,006 --> 00:02:03,462
- You talking to me?
- Yes, I'm talking to you.
13
00:02:03,634 --> 00:02:06,967
- That's my suit on your line.
- Oh, I'm sorry.
14
00:02:07,138 --> 00:02:10,008
- That's a pretty funny-looking suit.
- It's my mermaid tail.
15
00:02:10,182 --> 00:02:11,890
And would you please throw it back?
16
00:02:12,059 --> 00:02:16,103
Well, that's kinda difficult. It's all tangled.
Why don't you come aboard, and I'll untangle it for you.
17
00:02:16,271 --> 00:02:19,308
Well, that's a little difficult too,
since I'm bottomless.
18
00:02:19,483 --> 00:02:22,270
Oh, yeah, I see what you mean.
19
00:02:22,444 --> 00:02:24,436
Here. Get into this.
20
00:02:28,450 --> 00:02:32,447
And another thing,
don't you believe in signs?
21
00:02:32,871 --> 00:02:36,951
- Now what are you talking about?
- That sign over there that says:
22
00:02:37,459 --> 00:02:39,001
"No fishing."
23
00:02:39,461 --> 00:02:42,960
- I wasn't exactly fishing.
- Well, then what were you doing?
24
00:02:43,339 --> 00:02:45,415
Maybe I was hunting for mermaids.
25
00:02:47,176 --> 00:02:48,719
I'm gonna have you arrested.
26
00:02:49,178 --> 00:02:52,713
They're gonna have you arrested,
going around without your bottom.
27
00:05:47,894 --> 00:05:50,432
Is it correct to say, Mr. Templeton,
your company's new device
28
00:05:50,604 --> 00:05:52,977
will overcome weightlessness in space?
- Yes, that's right.
29
00:05:53,148 --> 00:05:56,268
- And it actually simulates gravity?
- Electronically speaking, yeah.
30
00:05:56,443 --> 00:06:01,189
- Mr. Templeton, could you explain?
- Gentlemen. Gentlemen. One at a time.
31
00:06:02,074 --> 00:06:04,647
What do you call this thing we saw?
32
00:06:04,827 --> 00:06:07,532
Well, technically, this thing is referred to as:
33
00:06:07,704 --> 00:06:10,788
Gravity Inertial Stabilized
Manned Observatory.
34
00:06:11,000 --> 00:06:15,910
The initials are G-l-S-M-O, and that
spells Gismo, and that's what we call it.
35
00:06:16,672 --> 00:06:17,481
- Bruce.
36
00:06:17,540 --> 00:06:18,840
Yeah, Paul.
37
00:06:18,841 --> 00:06:20,126
- I got a little problem. Can I come up?
38
00:06:20,201 --> 00:06:22,301
Why don't you stay there, I'll come down to you.
39
00:06:22,302 --> 00:06:25,338
- Do the Russians have Gismo?
- No, I'm sure they'd like it, though.
40
00:06:25,514 --> 00:06:29,381
- Can you give us the equation?
- No, I'm sure they'd like that even better.
41
00:06:29,559 --> 00:06:34,517
If you'll excuse me, I have to leave.
And my partner, Mr. Molloy, will carry on
and answer any further questions.
42
00:06:34,689 --> 00:06:38,224
- You can handle that, can't you, Einstein?
- I'll fake it, Old Buddy.
- Yeah, fine.
43
00:06:40,194 --> 00:06:43,314
All right, fellas and little lady.
44
00:06:43,781 --> 00:06:47,825
Fire away. But remember, Templeton's
the brains. I just move the merchandise.
45
00:06:47,994 --> 00:06:50,699
How did he arrive at this equation?
46
00:06:51,330 --> 00:06:52,409
Well...
47
00:06:54,709 --> 00:06:56,867
Now, this building is called the M-1 Building.
48
00:06:57,044 --> 00:07:01,088
All this specially designed
for testing spacecraft and subsystems.
49
00:07:01,256 --> 00:07:04,707
The laboratory is fully equipped
with a thermal vacuum chamber,
50
00:07:04,885 --> 00:07:09,594
a super clean room and a space...
- Oh, Mrs. Nelson, may I see you for a moment, please?
51
00:07:10,390 --> 00:07:14,388
Oh, yes, Mr. Goodwin.
Would you excuse me, please?
52
00:07:15,019 --> 00:07:17,011
- Yes, Sir?
- As soon as you're finished with the tour
53
00:07:17,189 --> 00:07:17,965
come up to my office.
54
00:07:18,031 --> 00:07:18,931
Yes, Sir.
55
00:07:18,932 --> 00:07:23,562
I'd like to mobilize everybody in Public Relations.
The press are clamoring for Gismo data
56
00:07:23,737 --> 00:07:26,948
and I thought you might be
equipped to write some of it.
57
00:07:27,007 --> 00:07:28,407
Yes, Sir.
58
00:07:28,908 --> 00:07:31,613
Did you say that I should write it, Sir?
59
00:07:32,036 --> 00:07:35,038
Oh, I'd like that very much, Mr. Goodwin.
I really would.
60
00:07:35,206 --> 00:07:40,247
But you must understand that I'm just
a beginner, I've had no experience whatsoever.
61
00:07:40,419 --> 00:07:44,369
- Oh, I have every confidence in your work, Mrs. Nelson.
- Oh, thank you, Mr. Goodwin.
62
00:07:44,549 --> 00:07:47,918
Besides, I've taken
a special interest in you.
63
00:07:48,428 --> 00:07:53,255
Oh, that's very kind of you, Sir.
The tour, I'd bet...
64
00:07:58,937 --> 00:08:01,936
Hi, Jen. How do you like your first week
in a think factory?
65
00:08:02,108 --> 00:08:06,357
Oh, Boy! It's like being back at college.
I even had an offer to stay after school.
66
00:08:06,528 --> 00:08:10,858
So I noticed, but remember, the campus widow
can't just brush off the dean of women.
67
00:08:11,033 --> 00:08:12,776
Campus wido...?
68
00:08:12,951 --> 00:08:15,110
Say, how does everybody
know so much about me?
69
00:08:15,286 --> 00:08:18,952
That badge you're wearing,
it represents a tight security check.
70
00:08:19,124 --> 00:08:24,331
Sex, female. Marital status, widow.
Widow, that's like catnip.
71
00:08:24,629 --> 00:08:26,538
Well, not for that cat.
72
00:08:26,957 --> 00:08:27,757
Oh!
73
00:08:27,958 --> 00:08:30,665
Donna, may I borrow a dime, please?
74
00:08:31,136 --> 00:08:33,424
I have to call my dog, thanks.
75
00:08:36,557 --> 00:08:39,891
- Did you say you were calling your dog?
- Yeah.
76
00:08:40,812 --> 00:08:43,932
You know, with me away at work,
the poor thing doesn't get any exercise.
77
00:08:44,106 --> 00:08:48,152
So whenever the phone rings, he runs
around the house barking like crazy.
78
00:08:55,909 --> 00:08:57,285
Four.
79
00:08:58,537 --> 00:09:00,495
Five.
80
00:09:05,586 --> 00:09:09,832
Okay, Vladimir, that's all I have time for,
Baby. See you later.
81
00:09:12,008 --> 00:09:13,717
Vladimir?
82
00:09:14,261 --> 00:09:15,968
There you are.
83
00:09:17,431 --> 00:09:18,948
Thanks.
84
00:09:19,350 --> 00:09:21,350
Thank you very much for waiting.
85
00:09:21,851 --> 00:09:23,844
This is called the Clean Room.
86
00:09:24,020 --> 00:09:29,560
It's completely sterilized so that no dust
or dirt will contaminate the critical parts.
87
00:09:29,901 --> 00:09:33,401
Workers entering the Clean Room
must first stand on this grate
88
00:09:33,571 --> 00:09:37,782
which shakes off dust
from shoes and clothing. Like this:
89
00:09:42,413 --> 00:09:47,289
Oh, dear. I guess we'd better go now.
We'll go that way.
90
00:10:00,055 --> 00:10:03,056
- Excuse me.
- I'll be out of your way in just a minute.
91
00:10:04,852 --> 00:10:08,387
- Hey, you're the mermaid.
- Yes, I'm the mermaid.
92
00:10:08,563 --> 00:10:11,399
Didn't recognize you
with your clothes on.
93
00:10:11,900 --> 00:10:14,023
Well, we never did
introduce ourselves, did we?
94
00:10:14,194 --> 00:10:17,148
Well, let's leave it that way, shall we?
95
00:10:18,573 --> 00:10:21,111
- What are you mad about, Mermaid?
- In case you haven't noticed,
96
00:10:21,285 --> 00:10:23,242
my heel is stuck?
97
00:10:25,580 --> 00:10:29,245
Don't you believe in signs?
You could have your license revoked.
98
00:10:32,753 --> 00:10:36,752
- Okay, so now we're even.
- Okay, so let me help you with your shoe.
99
00:10:38,760 --> 00:10:40,088
Will you please...?
100
00:10:43,765 --> 00:10:45,473
Where's your sense of humor?
101
00:10:45,641 --> 00:10:47,433
Hey, what about your shoe?
102
00:10:57,611 --> 00:10:59,403
- Hey, Cripps.
- Yes, Sir.
103
00:10:59,571 --> 00:11:00,770
Where's Mr. Templeton?
104
00:11:00,948 --> 00:11:04,067
- I believe he's in the Clean Room, Sir.
- Thank you.
105
00:11:18,298 --> 00:11:21,502
Hey! Hey!
106
00:11:31,019 --> 00:11:34,518
- What are you trying out for?
- Some creep is chasing me.
107
00:11:34,689 --> 00:11:36,562
Oh, honey.
108
00:11:37,775 --> 00:11:42,484
Do you see him?
A wild-eyed maniac with one shoe?
109
00:11:45,575 --> 00:11:48,825
- Listen... Oh, hello, Donna.
- Hello, Mr. Templeton.
110
00:11:49,411 --> 00:11:55,829
Can I do something for you,
Mr. Templeton? Mr. Bruce Templeton.
111
00:11:56,002 --> 00:11:59,666
- The owner of this. Have you seen her?
- Funny you should mention that.
112
00:11:59,838 --> 00:12:01,213
I did see somebody, but...
113
00:12:01,381 --> 00:12:05,509
A very attractive blond. Somewhat kooky,
with one shoe off and one shoe on.
114
00:12:15,353 --> 00:12:19,849
- Hello there.
- Oh, hello, Sir.
115
00:12:21,484 --> 00:12:26,609
- Did you lose something?
- Oh, oh, no.
116
00:12:26,781 --> 00:12:31,443
Oh, Mr. Templeton,
I am so sorry about all this.
117
00:12:31,619 --> 00:12:33,612
But I didn't know who you were.
118
00:12:33,788 --> 00:12:37,370
And l... Well, I'm just so embarrassed
I just don't...
119
00:12:37,542 --> 00:12:39,285
Are you all right?
120
00:12:39,460 --> 00:12:45,878
Yes, I'm fine, thank you.
But... Yes, I'm fine, but...
121
00:12:46,050 --> 00:12:49,584
- Oh, but please forgive me.
- Oh, there's nothing to forgive.
122
00:12:49,762 --> 00:12:53,677
It just seems I now owe you one shoe
and one mermaid's tail.
123
00:12:53,849 --> 00:12:58,641
- Oh, not... Don't worry about...
- Yeah, well, anyway, there's the shoe,
124
00:12:58,813 --> 00:13:01,351
and I'll send you the mermaid's tail.
125
00:13:01,774 --> 00:13:04,098
Thank you very much, Sir.
126
00:13:12,826 --> 00:13:15,495
Tell Mr. Molloy I wanna see him, honey,
will you?
127
00:13:15,662 --> 00:13:17,536
Oh, Zack.
128
00:13:19,582 --> 00:13:23,415
- What happened to you?
- I have just dictated a memo
129
00:13:23,586 --> 00:13:27,916
to the janitorial department:
"The dust under the Clean Room grate
130
00:13:28,091 --> 00:13:30,582
is to be cleared away daily."
131
00:13:30,760 --> 00:13:33,049
That's all, Miss Perkins.
132
00:13:34,555 --> 00:13:36,429
You...? You didn't...?
133
00:13:38,476 --> 00:13:41,180
You didn't fall through the...?
134
00:13:45,774 --> 00:13:47,518
Where is the humor?
135
00:13:47,694 --> 00:13:51,062
It just so happens that dust is the
worst thing in the world for my ulcers.
136
00:13:51,239 --> 00:13:54,192
My doctor told me this morning...
137
00:13:54,700 --> 00:13:57,155
- Zack, Zack, Zack, Zack.
- Where are you?
138
00:14:17,847 --> 00:14:20,967
You're kidding.
You found a girl, and you're interested
139
00:14:21,143 --> 00:14:25,187
like she was a piece of space hardware?
- Like a piece of space hardware.
140
00:14:26,564 --> 00:14:31,440
Gonna take time off. Sit on the boat,
with my little piece of space hardware.
141
00:14:32,653 --> 00:14:34,610
- Oh, I almost forget, y'know what this is?
- What?
142
00:14:34,781 --> 00:14:38,114
It's the Air Force confirmation
to go, go, go. Put Gismo into orbit.
143
00:14:38,284 --> 00:14:40,692
- What?
- Of course we could cancel it?
144
00:14:40,870 --> 00:14:44,286
It's only a 75 million dollar contract.
Tell you what I'll do,
145
00:14:44,456 --> 00:14:46,692
I'll call the General, tell him you
found a girl, you're not interested.
146
00:14:46,759 --> 00:14:49,167
- Wait wait wait! In orbit by July?
- Three months.
147
00:14:49,337 --> 00:14:50,795
- Impossible.
- You can do it.
148
00:14:50,963 --> 00:14:52,161
- We can?
- Yeah.
149
00:14:52,339 --> 00:14:54,248
Maybe we can. Let's think carefully.
150
00:14:54,425 --> 00:14:57,130
Right! You go to Washington.
Tell that General it's a cinch.
151
00:14:57,302 --> 00:15:00,636
- I already got the plane tickets.
- Honey? Get me Goodwin.
152
00:15:00,847 --> 00:15:05,059
- And Villanti. We'll work 24 hours a day.
- That's my boy, all work and no play.
153
00:15:05,227 --> 00:15:07,350
- Push that gal back in your calendar.
- Right.
154
00:15:07,521 --> 00:15:10,771
- Better still, give me the number, I'll call her.
- No, no, no. She's something special, I'll call her myself.
155
00:15:10,941 --> 00:15:13,183
Oh, I know you with girls, forget it. I๏ฟฝll...
156
00:15:13,360 --> 00:15:16,029
Wait, wait, wait wait.
You've done this before. Out.
157
00:15:16,196 --> 00:15:18,521
- But I was only trying.
- Go! Washington. Go!
158
00:15:18,699 --> 00:15:20,157
- She might like me.
- The jet. Go!
159
00:15:26,789 --> 00:15:28,035
Honey.
160
00:15:32,212 --> 00:15:35,046
- Oh, hi, Mabel. Hi, Norman.
- Hi.
161
00:15:35,215 --> 00:15:36,495
What have you got there?
162
00:15:36,674 --> 00:15:39,544
Well, this package came for you
while you were out.
163
00:15:39,719 --> 00:15:40,864
- For me?
- Yeah.
164
00:15:40,937 --> 00:15:42,679
- You're kidding!
- And the boys said it was from...
165
00:15:42,847 --> 00:15:44,389
- Who'd he say it was from?
- Mr. Templeton.
166
00:15:44,557 --> 00:15:48,555
- Yeah.
- Mr. Temple...Oh, that must be my mermaid tail.
167
00:15:48,727 --> 00:15:51,053
- Mermaid's tail, you been fishing?
- What?
168
00:15:51,230 --> 00:15:52,854
No, it's a mermaid...
169
00:15:53,023 --> 00:15:57,899
- Oh, it's a long story. I'll tell you sometime.
- Jennifer, we have a lovely man coming over tonight.
170
00:15:58,070 --> 00:16:00,395
- A business associate of Norman's.
- Mr. Mutnik.
171
00:16:00,572 --> 00:16:03,193
- Yeah.
- Oh.
- He's older, but very well-to-do,
172
00:16:03,367 --> 00:16:05,359
if you know what I mean.
- Oh, yes.
173
00:16:05,536 --> 00:16:08,586
- Would you join us. Could you?
- Oh, wish I could. I'd love to meet him,
174
00:16:08,655 --> 00:16:12,041
but I have to get dressed and go to class right now.
But thanks for thinking of me.
175
00:16:12,117 --> 00:16:15,004
I'll take a rain check on that.
And thanks for taking in this box. I'd better get in,
176
00:16:15,179 --> 00:16:17,786
because Vladimir's barking like crazy.
Oh, sorry, Norman.
177
00:16:17,965 --> 00:16:20,633
- Oh, that's all right,
- Excuse me, thanks a lot.
178
00:16:20,800 --> 00:16:25,462
Class! Class! You can't tell me
she goes to class every night.
179
00:16:25,639 --> 00:16:29,967
- And you didn't even talk to her about that idiotic dog.
- I didn't get a chance.
180
00:16:30,143 --> 00:16:33,310
Barking, barking,
every time a phone rings.
181
00:16:33,480 --> 00:16:37,690
Hello, my love. Um-I missed you.
182
00:16:37,859 --> 00:16:40,349
Hello there. Hello, sweetheart.
183
00:16:40,528 --> 00:16:42,236
Call a cop. Call a cop.
184
00:16:42,404 --> 00:16:46,449
Cop yourself. Hello. Hey, hello, fish.
185
00:16:46,617 --> 00:16:51,445
You all there, huh?
You hungry for your din-din? Okay.
186
00:16:54,458 --> 00:16:57,328
Come on, eat hearty, kids, no hooks.
187
00:16:57,503 --> 00:17:01,037
- Hello, sweetheart.
- Hello, my sweetheart.
188
00:17:01,465 --> 00:17:04,501
Corky? Where's my boy?
189
00:17:04,676 --> 00:17:09,255
Unit Four, Los Angeles.
This is 11-Q, 11-73, Unit Two.
190
00:17:09,431 --> 00:17:11,803
Santa Catalina calling.
Come in, please.
191
00:17:11,804 --> 00:17:13,004
Come in, Unit Two.
192
00:17:13,175 --> 00:17:14,726
Hi, Jenny.
193
00:17:14,978 --> 00:17:18,762
Hi, Pop. Say, you'll be happy to hear
we got the mermaid outfit back.
194
00:17:18,940 --> 00:17:22,226
- Yeah? How?
- lf I told you, you'd never believe it.
195
00:17:22,694 --> 00:17:25,399
You can tell me about it when
you come over on the weekend.
196
00:17:25,697 --> 00:17:30,359
Oh, Pop, I don't think I can make it this weekend.
I've got a million things I have to do.
197
00:17:30,535 --> 00:17:34,995
But, Jenny, you've gotta come over.
I've got to have a mermaid.
198
00:17:35,165 --> 00:17:39,660
- Use Nina.
- I said, mermaid, not "whale-maid."
199
00:17:40,002 --> 00:17:43,205
"Couldn't find the tail.
Will this cover you?"
200
00:17:43,381 --> 00:17:45,836
Hey, Jenny, you talking to yourself?
201
00:17:46,151 --> 00:17:48,543
Huh? Yeah, I guess so.
202
00:17:48,719 --> 00:17:53,428
That's what you get for living alone
with birds, and dogs and tropical fish.
203
00:17:54,391 --> 00:17:57,475
Now, if you told me you couldn't make it because
you had a boyfriend or something, you know
204
00:17:57,644 --> 00:18:00,978
that would be different.
- There you go again. Nag, nag, nag.
205
00:18:01,148 --> 00:18:04,351
Okay. Talk to you tomorrow.
206
00:18:05,318 --> 00:18:09,186
Oh, okay, Pop.
So long, Nina, no hard feelings.
207
00:18:09,948 --> 00:18:13,032
What do you mean, "whale-maid"?
208
00:18:14,035 --> 00:18:18,282
Let's face it, Baby Doll.
You ain't no guppy.
209
00:18:26,381 --> 00:18:29,216
- He's kidding.
- Oh, no.
210
00:18:34,222 --> 00:18:40,575
Okay, try RP minus 27 over Y-squared. Okay?
211
00:18:40,144 --> 00:18:41,454
Right.
212
00:18:42,229 --> 00:18:45,847
As I was saying, Sir, I happen to have a dossier
on the girl, if you care to hear it.
213
00:18:46,025 --> 00:18:48,064
What? Oh, yeah. Go, Homer.
214
00:18:48,569 --> 00:18:51,819
"Dossier. Jennifer Nelson:
married, widowed.
215
00:18:52,030 --> 00:18:54,237
Husband, Randolph Nelson:
oceanographer."
216
00:18:54,408 --> 00:18:56,068
- Oceanographer.
- Thank you, Sir.
217
00:18:56,243 --> 00:19:00,111
"He went down in a diving bell
off the Bahamas. End of husband.
218
00:19:00,288 --> 00:19:04,073
Father, Axel Nordstrom,
operates glass-bottom boat in Catalina.
219
00:19:04,251 --> 00:19:09,245
Girl lives alone with dog, two mynah birds
and tropical fish.
220
00:19:09,965 --> 00:19:12,290
Hobbies: boating and cooking.
221
00:19:12,468 --> 00:19:16,167
Won first prize in baking contest
for banana-cream cake.
222
00:19:17,263 --> 00:19:20,680
Holds navigator's license number 7256.
223
00:19:20,850 --> 00:19:22,792
Currently taking night courses in:
224
00:19:22,870 --> 00:19:27,350
now, (you ready for this):
"Dramatic writing, ballet, sculpture,
225
00:19:27,523 --> 00:19:32,316
music appreciation, radio telegraphy,
ceramics and mapmaking."
226
00:19:32,487 --> 00:19:37,362
- Mapmaking. And I thought I was busy.
- You got some problem with this girl, Sir?
227
00:19:37,533 --> 00:19:43,737
Yeah, the toughest kind, Homer.
Two bodies moving in different orbits.
228
00:19:44,415 --> 00:19:46,621
Well, I always said there was
an equation for everything.
229
00:19:46,792 --> 00:19:49,283
I believe you were quoted to that
effect in one of the magazines, Sir.
230
00:19:49,462 --> 00:19:52,332
Yeah, you take Mars
and you take Venus.
231
00:19:52,590 --> 00:19:55,294
- Yes, Sir.
- Well, Mars is locked in his orbit
232
00:19:55,467 --> 00:19:59,132
because of extreme pressure.
- Pressure? Oh, right, right, right.
233
00:19:59,305 --> 00:20:04,132
But if we can induce Venus to move out
of her orbit with the added factors
234
00:20:04,309 --> 00:20:07,842
of X plus Y and apply it to COD.
- COD?
235
00:20:07,913 --> 00:20:10,270
Yeah, "contents of dossier."
236
00:20:10,566 --> 00:20:13,352
- I'm lost.
- No, no, look.
237
00:20:13,568 --> 00:20:17,648
COD plus X Y to the second power
238
00:20:17,823 --> 00:20:20,740
plus OS, orbit shift, equals
239
00:20:20,909 --> 00:20:25,736
Mars and Venus joined.
240
00:20:25,914 --> 00:20:29,365
Amazing, Sir. Do you think
the world's ready for this?
241
00:20:29,542 --> 00:20:33,291
Homer, like all great thinking, it's a wonder
nobody ever thought of it before.
242
00:20:34,130 --> 00:20:37,333
- Mrs. Nelson.
- Oh, yes, Sir?
243
00:20:37,508 --> 00:20:40,295
Mr. Templeton wishes to see you
in his office.
244
00:20:40,470 --> 00:20:42,628
Mr. Temp...? Oh, about what, Sir?
245
00:20:42,805 --> 00:20:45,640
You see, Mrs. Nelson,
in a very short time from now
246
00:20:45,808 --> 00:20:49,971
a manned rocket will take off for some
far distant part of our solar system.
247
00:20:50,146 --> 00:20:52,138
And just in case I'm not around
to answer any questions,
248
00:20:52,315 --> 00:20:56,181
your biography will anticipate anything
that might be asked about me.
249
00:20:56,444 --> 00:20:57,772
Yes, Sir.
250
00:20:57,945 --> 00:21:01,563
And now, to help you work more effectively,
I'd like to take you into my full confidence.
251
00:21:01,740 --> 00:21:03,567
All this is highly classified, of course.
252
00:21:03,743 --> 00:21:05,616
Of course, Sir.
253
00:21:06,036 --> 00:21:09,654
Oh, and you know, Mr. Templeton,
our department uses a code name
254
00:21:09,832 --> 00:21:14,244
for each assignment.
What shall I call this one, Sir?
255
00:21:15,003 --> 00:21:19,001
Oh, let's call it...
Let's call it Project Venus.
256
00:21:19,549 --> 00:21:21,376
Project Ve...
257
00:21:22,885 --> 00:21:24,297
You mean you're going to the...?
258
00:21:26,723 --> 00:21:28,300
Yes, Sir.
259
00:21:28,474 --> 00:21:29,997
- Mr. Templeton!
260
00:21:29,167 --> 00:21:30,767
Yeah.
261
00:21:30,768 --> 00:21:33,224
We're ready for you in the tower.
262
00:21:33,396 --> 00:21:35,056
Fine, we'll be right there.
263
00:21:35,356 --> 00:21:38,476
- "We," that's you and I. Let's go.
- Oh, yes, Sir.
264
00:21:40,402 --> 00:21:42,644
Here we are, not very flattering,
but you gotta wear one out here.
265
00:21:42,822 --> 00:21:44,281
Oh, thank you.
266
00:21:46,409 --> 00:21:51,117
Actually, I'm a little old country boy
from Sioux City, Iowa, and...
267
00:21:53,916 --> 00:21:57,202
- Mrs. Nelson.
- Oh, okay.
268
00:22:07,555 --> 00:22:09,926
- Sorry, Mr. Templeton.
- Well, as I was saying...
269
00:22:10,099 --> 00:22:14,262
...I was born in Sioux City, Iowa,
and I like baseball, paperbacks, movies.
270
00:22:14,436 --> 00:22:18,433
Oh, and I love a really good piece
of banana-cream cake.
271
00:22:19,274 --> 00:22:21,599
- Banana-cream...?
- What's the matter?
272
00:22:21,776 --> 00:22:25,726
I just... I won a contest
for baking a banana-cream cake.
273
00:22:26,197 --> 00:22:30,610
- No. What, with marshmallow or coconut?
- Both.
274
00:22:30,785 --> 00:22:33,454
Jenny, that's fantastic.
This is my very special favorite.
275
00:22:33,621 --> 00:22:35,494
- Is it really?
- Yeah.
276
00:22:36,624 --> 00:22:38,866
- Those are adjustable.
- Oh, oh, are they really?
277
00:22:39,084 --> 00:22:40,793
Thanks.
278
00:22:42,964 --> 00:22:44,956
Thanks very much.
279
00:24:04,626 --> 00:24:06,453
Mr. Taylor.
280
00:24:34,321 --> 00:24:36,149
Mrs. Nelson?
281
00:24:47,793 --> 00:24:49,335
Help.
282
00:25:10,899 --> 00:25:14,766
- Here.
- Thanks. You're not getting tired, are you?
283
00:25:14,986 --> 00:25:19,114
- You're the one who needs the sleep.
- Where the goddess of love is concerned?
284
00:25:20,783 --> 00:25:24,034
Who could sleep when you're plotting
a rendezvous with Venus?
285
00:25:25,997 --> 00:25:28,998
- Mr. Temple... Oh, I'm sorry.
- No, no, it's all right.
286
00:25:29,500 --> 00:25:35,918
Well, I just want you to know how proud
I am to be a part of this fantastic experiment.
287
00:25:36,090 --> 00:25:38,795
And I know you'll make it.
I'm sure of it.
288
00:25:39,301 --> 00:25:40,410
Keep that thought.
289
00:25:40,478 --> 00:25:41,178
Ten...
290
00:25:41,179 --> 00:25:43,452
- Here we go. You wanna watch this?
- Yes.
- There.
291
00:25:43,522 --> 00:25:45,630
...Seven...
292
00:25:46,142 --> 00:25:51,847
... five, four, three, two, one.
293
00:25:52,064 --> 00:25:53,475
Fire.
294
00:26:23,487 --> 00:26:27,220
Come on in, I've been expecting you.
Besides, I heard your car drive up.
295
00:26:27,390 --> 00:26:29,964
- I'm Mrs. Nelson.
- I know that, I'm Mrs. Miller.
296
00:26:30,142 --> 00:26:33,512
How do you do? Oh, my, what a house.
297
00:26:34,063 --> 00:26:35,605
Is that a cake?
298
00:26:35,773 --> 00:26:37,766
Oh, yes. I baked it for Mr. Templeton.
299
00:26:37,942 --> 00:26:40,942
- Well, here, it must be heavy.
- Oh, I hope not.
300
00:26:41,111 --> 00:26:43,437
- Hello, Jenny.
- Hello, Mr. Templeton.
301
00:26:43,614 --> 00:26:46,319
Jenny, Mrs. Nelson,
this is Edgar Hill of the CIA.
302
00:26:46,492 --> 00:26:47,690
How do you do?
303
00:26:47,868 --> 00:26:50,490
Well, why don't you go in and get started.
Anything you need, ask Anna.
304
00:26:50,663 --> 00:26:51,860
- Okay.
- Come on.
305
00:26:52,039 --> 00:26:53,581
Excuse me.
306
00:26:55,751 --> 00:26:57,708
My biographer.
307
00:26:57,878 --> 00:27:00,665
I guess I'd better settle down and read it
sometime and find out what I've been doing.
308
00:27:00,839 --> 00:27:04,706
- And the other lady is Anna Miller?
- Yeah, cook, housekeeper and absolute treasure.
309
00:27:04,885 --> 00:27:06,379
Been with me for 10 years.
310
00:27:07,720 --> 00:27:11,553
That is Pritter's Hi-Fi Service
wiring the house for a party.
311
00:27:11,725 --> 00:27:15,224
Well, I'll be in town a few days checking on
another spy rumble, and then back to Washington.
312
00:27:15,395 --> 00:27:18,349
Alrighty. Sorry it wasn't more
exciting for you here.
313
00:27:18,523 --> 00:27:20,147
Let's keep it that way.
314
00:27:20,316 --> 00:27:24,396
Oh, yes, this new equation of yours,
where's it kept?
315
00:27:24,571 --> 00:27:27,856
- Up here. Why?
- No plans or blueprints?
316
00:27:28,032 --> 00:27:30,239
Oh, Sure! They're in two vaults.
One at the office, one here.
317
00:27:30,451 --> 00:27:33,950
- Invulnerable?
- Yeah, they're invulnerable. Come on, I'll show you.
318
00:27:34,121 --> 00:27:37,954
If you need paper and things, they're behind
this bookcase. It pulls out and turns. You know.
319
00:27:38,125 --> 00:27:40,248
- Oh, thank you, Mrs. Miller.
- Anna.
320
00:27:40,419 --> 00:27:41,913
Jenny.
321
00:27:42,838 --> 00:27:44,214
Here we are.
322
00:27:44,381 --> 00:27:48,924
Now, each vault opens only to the frequency
of my voice in a special word sequence.
323
00:27:49,094 --> 00:27:50,719
And since each voice is uniquely different,
324
00:27:50,888 --> 00:27:54,138
the safes are, as you say, invulnerable, okay.
- Excellent.
325
00:28:10,073 --> 00:28:11,983
Anna? Yoo-hoo.
326
00:28:13,910 --> 00:28:19,450
What?! Oh, I'm sorry.
327
00:28:19,624 --> 00:28:21,912
- Oh, my heart.
- I didn't mean to scare you.
328
00:28:22,085 --> 00:28:23,627
I'm fixing the PA system.
329
00:28:26,589 --> 00:28:28,416
I'm sorry.
330
00:28:28,591 --> 00:28:33,300
Pritter's the name. Julius Pritter.
Pritter's Hi-Fi Stereo, you know.
331
00:28:33,471 --> 00:28:38,465
My card. In case you
need any work done.
332
00:28:38,643 --> 00:28:43,221
I'll be out of your way in a jiffy.
333
00:28:45,023 --> 00:28:47,146
Scary closets.
334
00:29:04,668 --> 00:29:06,328
- Be careful!
- What?
335
00:29:07,421 --> 00:29:09,378
Oh, no.
336
00:29:09,548 --> 00:29:11,872
- Oh, no.
- What was that?
337
00:29:12,050 --> 00:29:15,585
- That was a cake.
- I'm awfully sorry, lady.
338
00:29:15,846 --> 00:29:17,469
That makes two of us, or three.
339
00:29:20,141 --> 00:29:22,548
- What should I do?
- Don't move. You'll mess up...
340
00:29:22,727 --> 00:29:24,636
Could you hurry up, please,
it's starting to permeate.
341
00:29:24,812 --> 00:29:27,184
I don't feel well anyway,
I have this cold coming on.
342
00:29:27,356 --> 00:29:30,157
- Oh, my sock is getting soggy.
- Look, would you put it all in here.
343
00:29:30,225 --> 00:29:30,625
Okay
344
00:29:30,826 --> 00:29:33,148
- The whole thing.
- You know, I think I'm gonna catch cold.
345
00:29:33,404 --> 00:29:34,899
- You push.
- Yeah, okay.
346
00:29:35,072 --> 00:29:37,029
- Here.
- Don't let any of it drip off.
347
00:29:37,199 --> 00:29:38,777
Okay.
348
00:29:40,536 --> 00:29:44,035
- Oh, good, that's it, that's good. Yeah.
- Now, shake it all in.
349
00:29:44,206 --> 00:29:45,748
Shake...
350
00:29:47,376 --> 00:29:49,618
- I think I'm stuck.
- You can't be stuck.
351
00:29:49,795 --> 00:29:52,582
No, I am. Oh, yes, I am
because my toes are bent up.
352
00:29:52,756 --> 00:29:56,884
- I have this ingrown toenail, in fact, two of them, and...
- Mr. Pritter, I'd rather not hear
353
00:29:57,052 --> 00:29:58,381
about your toenails
354
00:29:58,554 --> 00:30:01,222
at this moment. Okay?
- Okay, yeah. All right.
355
00:30:02,683 --> 00:30:05,849
- Lady. I have this condition.
- Now, will you please...?
356
00:30:06,019 --> 00:30:08,261
- Shut up?
- Right. Now, hang on.
357
00:30:08,438 --> 00:30:11,854
- I'm hanging. Pull.
- I'm pulling.
358
00:30:16,237 --> 00:30:18,479
Oh, I'm sorry.
359
00:30:18,865 --> 00:30:20,904
Oh, I'm sorry. Are you all right?
360
00:30:21,076 --> 00:30:25,404
No, no, I always twine myself
in ladders with a foot on my cake.
361
00:30:26,956 --> 00:30:29,281
It's still stuck. Lady, wait, please.
362
00:30:29,459 --> 00:30:33,408
- Just be still, Mr. Pritter.
- Wait, my shoulder's connected to that.
363
00:30:33,587 --> 00:30:36,505
I think we should get that out.
364
00:30:36,673 --> 00:30:40,257
- Wait a minute. Get... Wait.
- I have to do the ladder.
365
00:30:40,427 --> 00:30:43,263
The ladder, oh, yes. Very good, oh, wait.
366
00:30:43,430 --> 00:30:47,131
The lip is there. The lip. The lip. Oh! The lip.
367
00:30:47,309 --> 00:30:51,722
- Oh, God. It's really a mess.
- I'm sorry.
368
00:30:51,897 --> 00:30:56,475
You know something? You're irritated
with me, I'm irritated with myself.
369
00:30:57,111 --> 00:31:02,864
Look, it's just a good thing that I didn't
fall in the pool with my cold. That's all.
370
00:31:03,491 --> 00:31:08,616
Boy, I'll tell you one thing,
I cannot go through life like this.
371
00:31:10,624 --> 00:31:12,616
Mr. Pritter. Now, wait a minute.
372
00:31:13,793 --> 00:31:16,119
We have to approach this...
373
00:31:16,713 --> 00:31:19,417
- We have to approach it scientifically.
- Oh, yes.
374
00:31:19,590 --> 00:31:21,001
- Right?
- Sure, why not.
375
00:31:21,175 --> 00:31:23,002
- Now, listen to me.
- Yeah.
376
00:31:23,761 --> 00:31:26,797
- Are you thinking?
- I've got it.
377
00:31:26,973 --> 00:31:29,594
I'm gonna put all my weight
on this basket.
378
00:31:29,767 --> 00:31:32,472
And when I do, you pull your foot out.
379
00:31:32,645 --> 00:31:34,721
- You see what I mean?
- Oh, scientifically.
380
00:31:34,897 --> 00:31:36,226
Yeah. Okay?
381
00:31:36,398 --> 00:31:38,272
- Sure.
- All right.
382
00:31:38,443 --> 00:31:39,687
- Ready?
- Sure.
383
00:31:39,902 --> 00:31:42,856
- Here I come.
- Okay, now I pull out, right?
384
00:31:43,030 --> 00:31:44,987
I'll push down, and you pull out.
385
00:31:49,662 --> 00:31:52,117
Mr. Pritter! Mr. Pritter...
386
00:31:52,497 --> 00:31:55,867
- I'm stuck.
- Oh, please, lady, you're stuck?
387
00:31:56,042 --> 00:31:58,165
Your heel is in my ingrown.
388
00:32:03,341 --> 00:32:04,670
- Mr. Pritter.
- Yeah?
389
00:32:04,843 --> 00:32:08,508
Mr. Pritter, we cannot approach this
scientifically until I get my foot out.
390
00:32:08,680 --> 00:32:12,179
- No more scientific, please.
- Right. Now, listen to me.
391
00:32:12,351 --> 00:32:14,093
- Yeah.
- Let me hold on to you.
392
00:32:20,108 --> 00:32:21,602
Oh, lady.
393
00:32:27,324 --> 00:32:28,947
My watch. My watch.
394
00:32:30,201 --> 00:32:33,202
Mr. Templeton said for you to relax,
Julius, dear.
395
00:32:33,371 --> 00:32:36,040
I'll have your clothes pressed
like new in just no time.
396
00:32:36,206 --> 00:32:37,618
That's fine, Anna.
397
00:32:39,710 --> 00:32:42,794
It's kind of large,
but that's a good-looking shirt on you.
398
00:32:42,963 --> 00:32:44,126
Thank you.
399
00:32:44,381 --> 00:32:46,919
Mr. Templeton, I'm so sorry about the house.
It's just a mess.
400
00:32:47,092 --> 00:32:48,634
- Oh, don't worry about that.
- Well, I'd like to clean it.
401
00:32:48,803 --> 00:32:50,629
Oh, no, don't worry about that,
I'm worried about your foot.
402
00:32:50,804 --> 00:32:53,841
- You hurt your foot?
- He stepped on it, you know, in the wastebasket.
403
00:32:54,016 --> 00:32:56,886
He's not too thin.
404
00:32:57,061 --> 00:32:58,555
Poor Mr. Pritter. How is he?
405
00:32:58,729 --> 00:33:02,180
He's, he's kind of hiding while Anna cleans
his clothes. He was a mess, believe me.
406
00:33:02,357 --> 00:33:05,026
You know, I shouldn't laugh but did you
see him when he took the fish out of his shirt?
407
00:33:05,193 --> 00:33:08,562
They seemed to enjoy it. They're still swimming
around there. It's kind of exhilarating.
408
00:33:08,738 --> 00:33:11,276
- You know something, I've got a confession to make.
- What?
409
00:33:11,450 --> 00:33:14,367
I'm not really sorry you hurt your foot.
Feels kinda good.
410
00:33:14,786 --> 00:33:16,577
- I have a confession to make, too.
- What?
411
00:33:16,747 --> 00:33:18,406
You've got the wrong foot.
412
00:33:19,165 --> 00:33:20,743
Here, it's this one.
413
00:33:22,543 --> 00:33:24,916
Right in there's where he stepped on it,
it's kinda swollen.
414
00:33:25,087 --> 00:33:26,923
Yes, it is. Maybe we should rub
some more cake on it.
415
00:33:26,941 --> 00:33:29,241
Oh, no.
416
00:33:29,342 --> 00:33:31,002
Oh, gee, I'm sorry about that cake.
417
00:33:31,176 --> 00:33:33,668
- Not half as sorry as I am.
- You really like it that much?
418
00:33:33,846 --> 00:33:36,930
Well, that's my main food.
Staple diet.
419
00:33:37,809 --> 00:33:40,177
- Well, why don't I bake another one.
- That's a marvelous idea.
420
00:33:40,244 --> 00:33:43,432
- Have you got the stuff?
- Anna has a perfectly organized kitchen.
421
00:33:43,605 --> 00:33:45,847
I'm a great assistant pastry cook.
Let's go!
422
00:33:46,025 --> 00:33:48,598
- Okay.
- Let's ruin our waistlines.
423
00:34:12,008 --> 00:34:13,965
You know, I just can't get over it.
424
00:34:14,135 --> 00:34:16,626
- I've never seen a kitchen like this.
- Really?
425
00:34:16,805 --> 00:34:18,714
Well, it's all very simple.
Everything works from over here.
426
00:34:18,890 --> 00:34:21,215
Push-button style. Come on
come here.
427
00:34:21,392 --> 00:34:25,225
Infrared rays for baking.
No heat, no sweat.
428
00:34:25,396 --> 00:34:28,432
Radiation. Equivalent to
1000 degrees Fahrenheit.
429
00:34:28,608 --> 00:34:29,983
What do you think of that?
430
00:34:30,151 --> 00:34:32,469
- It's like an operating room.
- Well, let's start operating.
431
00:34:32,546 --> 00:34:33,246
Okay
432
00:34:33,947 --> 00:34:35,737
What's your secret formula?
433
00:34:35,907 --> 00:34:38,397
Well, the secret's in the beating.
434
00:34:38,576 --> 00:34:41,861
You see, we whip the eggs while
the egg white's stiff, but never dry.
435
00:34:42,038 --> 00:34:44,575
- Stiff, but never dry. All right.
- Remember that.
436
00:34:44,749 --> 00:34:46,990
- Now...
- First, we'll get rid of these.
437
00:34:48,502 --> 00:34:51,502
- Photoelectric cell.
- Really?
438
00:34:51,672 --> 00:34:54,209
I'm so impressed.
439
00:34:55,342 --> 00:34:57,667
Would a kitchen like this
have an egg beater?
440
00:34:57,844 --> 00:35:00,170
An egg beater?
441
00:35:01,724 --> 00:35:04,475
One egg beater coming up.
442
00:35:06,477 --> 00:35:07,853
I don't believe it.
443
00:35:11,525 --> 00:35:13,980
Oh, boy! This kitchen
doesn't need a woman.
444
00:35:14,151 --> 00:35:16,899
Jenny, you're the one good thing in
this kitchen I didn't make provision for.
445
00:35:16,972 --> 00:35:18,572
But in case you're a sloppy cook,
446
00:35:18,573 --> 00:35:20,898
I made provision for that.
Look at this.
447
00:35:32,420 --> 00:35:35,788
- It's alive.
- We call it our automatic floor cleaner.
448
00:35:35,965 --> 00:35:38,041
Well, it has eyes.
449
00:35:40,803 --> 00:35:42,428
Watch this.
450
00:35:48,936 --> 00:35:52,351
He's got a nose, too!
451
00:35:52,523 --> 00:35:55,393
Hey, what's that thing in the bag?
452
00:35:57,902 --> 00:36:00,025
That's an oscillating suction chamber,
believe it or not.
453
00:36:00,197 --> 00:36:03,233
- Really, is it?
- It really is.
454
00:36:03,408 --> 00:36:05,649
- Where's it go?
- In its little house there.
455
00:36:05,827 --> 00:36:08,400
We call it the Bug.
There'll be one in every home someday.
456
00:36:08,580 --> 00:36:12,281
Oh, not in mine. Oh, boy.
457
00:36:12,667 --> 00:36:15,871
- Oh, the egg whites are finished.
- Wait, wait, wait!
458
00:36:16,045 --> 00:36:17,374
Press the red button.
459
00:36:17,547 --> 00:36:19,207
- This one?
- Uh huh.
460
00:36:24,387 --> 00:36:27,388
- I don't believe it.
- Isn't that cute?
461
00:36:29,433 --> 00:36:31,141
It really is.
462
00:37:34,997 --> 00:37:36,408
It's incredible.
463
00:37:36,582 --> 00:37:39,832
- Only takes three minutes?
- Time is relative in the Space Age.
464
00:37:40,002 --> 00:37:41,994
- What's the next move?
- Well...
465
00:37:42,171 --> 00:37:44,578
Now, let's see, we turn it down to 350.
466
00:37:44,757 --> 00:37:47,509
Control to operator, green for go, 350.
467
00:37:47,676 --> 00:37:50,002
- And it just pops open when done?
- Just like a flower.
468
00:37:50,178 --> 00:37:53,049
Talking of flour, you're a mess.
Come here.
469
00:37:54,224 --> 00:37:56,549
I'm a messy cook. Thank you.
470
00:37:56,727 --> 00:37:58,386
Hey.
471
00:37:58,937 --> 00:38:01,262
- What?
- You always had all those freckles?
472
00:38:01,439 --> 00:38:03,847
- Yeah. Yes.
- They're cute.
473
00:38:04,025 --> 00:38:07,228
Thank you. When I was a little girl
I used to hope they'd all grow together
474
00:38:07,404 --> 00:38:09,064
so that it would look like I had a tan.
475
00:38:10,574 --> 00:38:12,862
Bet the boys chased you anyway.
476
00:38:13,034 --> 00:38:16,617
- Oh, I could run like a deer.
- You still want to?
477
00:38:26,714 --> 00:38:28,872
- Yeah?
- Your private phone.
478
00:38:29,050 --> 00:38:32,549
- Mr. Molloy calling from Washington.
- Okay, Anna.
479
00:38:32,720 --> 00:38:35,424
Don't you nibble at that while I'm gone.
480
00:39:15,955 --> 00:39:18,381
My cake!
481
00:39:32,487 --> 00:39:34,775
Get out of there!
482
00:39:40,995 --> 00:39:42,951
Get out of there!
483
00:39:44,290 --> 00:39:45,949
Give me back my slipper!
484
00:39:46,125 --> 00:39:47,952
You get off...!
485
00:39:48,294 --> 00:39:49,704
Get off of me! Get...!
486
00:39:53,966 --> 00:39:56,966
You give me back my shoe.
487
00:41:06,119 --> 00:41:09,369
This is the quickest trip
I ever made to Catalina.
488
00:41:09,539 --> 00:41:13,157
- How fast are we going?
- Oh, it goes plenty fast, but it's classified.
489
00:41:13,335 --> 00:41:16,039
We're developing RIMCOP for the Navy.
490
00:41:16,463 --> 00:41:18,918
- What does that mean?
- RIMCOP?
491
00:41:19,090 --> 00:41:23,040
Robot Inshore-Manned Observation Post.
How do you like that?
492
00:41:24,637 --> 00:41:28,849
Sure. This craft can be operated
from great distances by remote control.
493
00:41:29,016 --> 00:41:31,934
Pick your target, press that button and zowie!
494
00:41:32,102 --> 00:41:35,803
- Really? Hey! This is like I have on my TV.
- Same idea,
495
00:41:35,982 --> 00:41:38,768
except I can't get The Late Late Show.
496
00:41:38,943 --> 00:41:41,612
- Here, you steer.
- Oh, no, I'd rather not.
497
00:41:41,778 --> 00:41:45,230
Aw, come on. Are you or are you not
the girl in the glass-bottom boat?
498
00:41:45,407 --> 00:41:47,530
I are.
499
00:41:59,087 --> 00:42:02,753
There you go, sailor. Press the
middle lever for more speed.
500
00:42:02,924 --> 00:42:05,416
Okay, you asked for it.
501
00:42:16,521 --> 00:42:18,597
- The thing.
- Wait, Wait! What?
502
00:42:19,316 --> 00:42:21,142
- The remote gadget!
- What?
503
00:42:21,318 --> 00:42:22,597
The remote gadget.
504
00:42:31,243 --> 00:42:33,153
How do I stop this thing?
505
00:42:33,329 --> 00:42:36,994
It's under the cowling!
There's a switch under the cowling!
506
00:42:37,166 --> 00:42:38,708
What?
507
00:43:00,898 --> 00:43:03,934
Jenny, don't worry!
I'll steer you between them!
508
00:43:12,992 --> 00:43:15,281
Hey!
509
00:43:15,620 --> 00:43:17,826
Hey!
510
00:43:31,260 --> 00:43:33,501
Over! Get over, you! Over!
511
00:43:38,934 --> 00:43:41,306
Hey! Out of the way!
512
00:43:41,478 --> 00:43:44,847
- Out of the way!
- Look out! Turn!
513
00:43:45,023 --> 00:43:47,775
I'm sorry!
514
00:43:49,402 --> 00:43:51,194
Give me that.
515
00:43:51,363 --> 00:43:54,448
- Pop!
- Great balls of fire.
516
00:43:54,616 --> 00:43:57,652
- Look out! Boat's coming this way!
- Jump! Jump! Watch it!
517
00:43:59,454 --> 00:44:01,363
Pop, look out!
518
00:44:02,832 --> 00:44:06,035
Look out, Jenny, look out!
You're headed for shore.
519
00:44:06,211 --> 00:44:08,369
Hard a-port.
520
00:44:10,173 --> 00:44:11,418
Jump!
521
00:44:11,591 --> 00:44:14,128
Fat chance you'd sell that to the Navy.
Jump!
522
00:44:15,303 --> 00:44:18,506
Hey! Look out, everybody! I'm coming!
523
00:44:19,932 --> 00:44:20,963
Hard a-port!
524
00:45:24,745 --> 00:45:27,415
Jenny! You'll stay like that.
525
00:45:57,610 --> 00:45:59,983
Speak for yourself, little Jenny girl.
526
00:46:46,200 --> 00:46:49,070
It's beautiful. It's just beautiful.
527
00:46:49,244 --> 00:46:51,153
- Too fast for me.
- You asked for it.
528
00:46:51,329 --> 00:46:53,038
- You win.
- You wanted to do it.
529
00:46:53,206 --> 00:46:54,701
More.
530
00:47:36,248 --> 00:47:38,786
Give us a little thing on the end.
531
00:47:40,544 --> 00:47:42,952
You're beautiful. You're beautiful.
532
00:47:44,256 --> 00:47:48,253
Aw, Jenny, sorry to break this up, but Zack seems
to ferret me out just wherever I am.
533
00:47:48,427 --> 00:47:51,132
- Oh, I'm sorry too.
- Are you really?
534
00:47:51,305 --> 00:47:53,760
Well, yes, I am. Really.
535
00:47:53,932 --> 00:47:58,226
Jenny, you see that moon up there?
536
00:47:58,854 --> 00:48:00,762
You mean that moon up there?
537
00:48:00,939 --> 00:48:02,931
- Yeah, that's the one.
- Yeah.
538
00:48:03,108 --> 00:48:06,607
Well, right next to that moon up there
is a planet called Venus.
539
00:48:07,112 --> 00:48:11,156
And I just hate to leave a girl alone
looking at a planet like Venus.
540
00:48:12,200 --> 00:48:14,109
You see, what I'm trying to say is that
541
00:48:14,285 --> 00:48:18,746
Venus is shining just as beautifully
for us over at my house.
542
00:48:18,915 --> 00:48:20,991
Doesn't that make sense?
543
00:48:23,419 --> 00:48:25,957
And also what I'm trying to say is
I wouldn't be all alone
544
00:48:26,130 --> 00:48:30,210
with my musty old equations.
Doesn't that make sense, too?
545
00:48:31,635 --> 00:48:34,305
Jenny, I think you're trying
to tell me something.
546
00:48:34,472 --> 00:48:37,592
Good night. Thanks.
547
00:48:52,614 --> 00:48:54,690
Let's go, Jim.
548
00:52:22,527 --> 00:52:24,353
Impossible!
549
00:52:24,220 --> 00:52:26,979
Well, the whole thing's ridiculous!
You guys are off your collective rocker!
550
00:52:27,156 --> 00:52:31,106
Mr. Templeton, classified information
has been leaking from the space plants.
551
00:52:31,285 --> 00:52:34,370
A spy ring is operating
and an innocent-appearing woman
552
00:52:34,538 --> 00:52:37,373
like Jennifer Nelson,
could well be a part of it.
553
00:52:37,542 --> 00:52:40,578
Oh, yeah? And I'm partial to blond
foreign agents, is that it?
554
00:52:40,752 --> 00:52:42,709
- You don't go along with that, huh?
- Well, what do you think?
555
00:52:42,879 --> 00:52:44,374
Brief him, Homer.
556
00:52:44,548 --> 00:52:47,300
As chief security officer of this plant,
557
00:52:47,467 --> 00:52:50,837
that is, until Mr. Johnson
returns from vacation,
558
00:52:51,012 --> 00:52:54,263
it is my sworn duty...
- Homer, you're not running for election,
559
00:52:54,433 --> 00:52:55,927
get to the point.
560
00:52:56,100 --> 00:53:00,597
Point one: She's a pretty
strange-acting female.
561
00:53:00,772 --> 00:53:05,767
- I'll buy that, Homer. What's point two?
- Well, Sir, I don't see you picking up the phone
562
00:53:05,943 --> 00:53:08,150
three and four times a day.
563
00:53:08,321 --> 00:53:12,188
And talking in code, like she does
three or four times a day.
564
00:53:12,700 --> 00:53:15,536
How does someone talk to someone
in code, Homer?
565
00:53:16,329 --> 00:53:18,405
She dials.
566
00:53:20,250 --> 00:53:22,870
And she says into the receiver:
567
00:53:23,419 --> 00:53:25,293
"One...
568
00:53:25,462 --> 00:53:26,957
...two...
569
00:53:27,131 --> 00:53:28,923
...three...
570
00:53:29,091 --> 00:53:30,751
...four...
571
00:53:30,927 --> 00:53:32,587
...five...
572
00:53:32,761 --> 00:53:34,505
...six.
573
00:53:35,389 --> 00:53:39,517
That's all for now, Vladimir."
574
00:53:41,019 --> 00:53:42,348
Vladimir?
575
00:53:42,521 --> 00:53:44,763
Vladimir. An old Indian name.
576
00:53:44,940 --> 00:53:47,098
From a tribe on the outskirts of Moscow.
577
00:53:47,275 --> 00:53:50,146
- Go ahead, Homer.
- And I don't see you, Sir
578
00:53:50,320 --> 00:53:52,479
making fires in your wastebasket
579
00:53:52,656 --> 00:53:55,443
and burning secret papers
in the middle of the night like she does.
580
00:53:55,617 --> 00:53:58,155
- What?
- Ah, she's clever, Sir. Clever.
581
00:53:58,328 --> 00:54:01,531
Mr. Templeton, does this mean
anything to you?
582
00:54:02,457 --> 00:54:05,742
"Cash on delivery plus X Y-squared..."
Yeah, I guess so.
583
00:54:05,919 --> 00:54:08,291
- It's the work of a crackpot.
- Go on, Homer.
584
00:54:08,463 --> 00:54:13,457
Well, you wrote it on a pad, Sir,
when I was over there. Remember?
585
00:54:13,635 --> 00:54:18,842
The day she returned
your tiger-striped bikini.
586
00:54:19,014 --> 00:54:21,969
- Well, that's nothing. Forget it...
- It must be something,
587
00:54:22,142 --> 00:54:23,970
or you wouldn't have written it.
588
00:54:24,144 --> 00:54:27,229
Well, if you must know, it's a formula
for putting Mars and Venus together
589
00:54:27,297 --> 00:54:28,197
in the same orbit
590
00:54:28,198 --> 00:54:30,849
- Oh! You need a rest. As soon as this
is over we're gonna...
591
00:54:31,026 --> 00:54:33,102
Look. Shut up, Zack. This is junk.
592
00:54:33,279 --> 00:54:36,446
Then why was it transmitted
by shortwave radio?
593
00:54:37,074 --> 00:54:40,074
- We intercepted it last night.
- Brief him on that, Homer.
594
00:54:40,244 --> 00:54:42,949
She's got a 20-foot aerial
rigged at her house, Sir.
595
00:54:43,122 --> 00:54:45,161
- Shortwave.
- Well, how do you know she operates it?
596
00:54:45,332 --> 00:54:47,621
We intend to check that out.
But it looks like
597
00:54:47,692 --> 00:54:50,249
somebody wants Gismo pretty bad.
598
00:54:50,420 --> 00:54:52,709
If they don't already have it.
599
00:54:52,881 --> 00:54:55,668
Ah, now, wait a minute.
600
00:54:57,469 --> 00:54:59,509
This vault of 10-inch steel plate
601
00:54:59,679 --> 00:55:03,677
will open only to the frequency
of my own voice repeating this equation:
602
00:55:03,850 --> 00:55:10,137
G for gamma, B for beta, A for alpha,
omega for open sesame.
603
00:55:21,784 --> 00:55:23,575
- Any questions?
- Oh, I never doubted
604
00:55:23,645 --> 00:55:25,287
that the plans were safe.
605
00:55:25,454 --> 00:55:28,325
But they are a prime target,
just as you are.
606
00:55:28,499 --> 00:55:30,373
All he's saying is:
Why don't you stick to your math.
607
00:55:30,542 --> 00:55:33,080
That's right, Sir.
And let us handle Mata Hari.
608
00:55:33,253 --> 00:55:35,210
Well, all I'm saying is lay off!
609
00:55:35,381 --> 00:55:37,539
There's an explanation for all this and I'll find it.
610
00:55:37,716 --> 00:55:39,874
All right! Let's keep the
whole mess quiet.
611
00:55:40,052 --> 00:55:42,673
If the General ever gets wind of this...
Oh, boy...
612
00:55:42,847 --> 00:55:44,717
...I'm supposed to be pick him up
at the Airport. are you coming?
613
00:55:44,590 --> 00:55:45,790
No, I๏ฟฝm going to bed...
614
00:55:45,891 --> 00:55:49,057
alone. Oh, by the way,
not to talk out of school.
615
00:55:49,227 --> 00:55:52,098
I invited your little spy friend
home tonight for fun and games.
616
00:55:52,272 --> 00:55:54,561
You know something?
She turned me down flat.
617
00:55:54,732 --> 00:55:58,812
Which proves she's the nice little girl
I thought she was and certainly no Mata Hari.
618
00:56:26,180 --> 00:56:27,923
Hello.
619
00:56:32,103 --> 00:56:33,893
Well, hello.
620
00:56:34,730 --> 00:56:36,224
You changed your mind.
621
00:56:36,648 --> 00:56:38,226
Yes, I guess I did.
622
00:56:39,484 --> 00:56:41,525
Well, fine. I'm glad.
623
00:56:43,196 --> 00:56:44,738
Are you glad?
624
00:56:45,782 --> 00:56:47,775
Well, of course.
625
00:56:49,494 --> 00:56:52,780
Bruce, is something wrong?
626
00:56:54,999 --> 00:56:56,957
Why do you say that?
627
00:57:01,048 --> 00:57:02,458
You've got Gismo.
628
00:57:04,009 --> 00:57:05,799
And I want it.
629
00:57:12,141 --> 00:57:14,548
I feel something. l...
630
00:57:16,980 --> 00:57:18,224
Well, I hope you do...
631
00:57:32,286 --> 00:57:35,287
Mata Hari stops at nothing.
632
00:57:36,832 --> 00:57:43,166
Nothing comes between Mata Hari
and what she wants.
633
00:57:45,341 --> 00:57:47,333
What did you say?
634
00:57:47,509 --> 00:57:51,377
Bruce, are you all right?
You, you look strange.
635
00:57:53,681 --> 00:57:57,181
I will gladly give my life
636
00:57:57,352 --> 00:58:01,184
because I have stolen
the secret formula
637
00:58:01,355 --> 00:58:04,559
of the thing you call Gismo.
638
00:58:13,868 --> 00:58:16,074
I think I'd better go.
639
00:58:16,787 --> 00:58:20,785
- It is late. I made a mistake.
- Oh! No, no, no. I made the mistake.
640
00:58:21,709 --> 00:58:24,034
It's just for one crazy second
641
00:58:25,754 --> 00:58:29,040
Well, it's all pretty silly, sort of.
642
00:58:29,216 --> 00:58:33,344
- No, I should go.
- No, no, no. I love the music you put on.
643
00:58:33,512 --> 00:58:36,548
- In fact, I love everything about you.
- Yes, but you were looking at me
644
00:58:36,624 --> 00:58:38,301
as if you'd never seen me before.
645
00:58:38,475 --> 00:58:41,096
- You were.
- Well, maybe I never had, really, until now.
646
00:58:41,270 --> 00:58:44,389
Bruce, are you sure
that you feel all right?
647
00:58:44,731 --> 00:58:46,605
I'm positive.
648
00:58:59,162 --> 00:59:03,077
Oh, I'm sorry. Oh, I'm so clumsy.
649
00:59:03,249 --> 00:59:05,704
- That's okay.
- I'm sorry, Bruce.
650
00:59:05,877 --> 00:59:07,916
- I need to take a shower anyway.
- I'll clean up.
651
00:59:08,088 --> 00:59:13,082
Well, yeah, you just get dry. Wait here and
I'll slip into something more comfortable.
652
01:00:01,973 --> 01:00:07,014
- We'll get you set up in the guest room in just a minute, Sir.
- Well, on the double. I'm beat.
653
01:00:07,186 --> 01:00:09,013
Excuse me, General.
654
01:00:21,284 --> 01:00:24,699
How would you like to kiss me
without soda water?
655
01:01:03,408 --> 01:01:05,614
Who are you? Who is he?
656
01:01:05,785 --> 01:01:07,908
Zack Molloy, my partner.
657
01:01:08,079 --> 01:01:10,535
He drops in every now and then
to molest women.
658
01:01:10,707 --> 01:01:12,829
Hey, Pal, you wanna tell me
who I've been molesting?
659
01:01:13,000 --> 01:01:17,994
- I don't mind. That's Jennifer Nelson.
- Very glad to... That's Jennifer Nelson?
660
01:01:18,172 --> 01:01:22,834
- I'm in Public Relations.
- Well, you're doing a fine job.
661
01:01:23,928 --> 01:01:27,261
- Well, I guess I'd better say good night.
- Wait a minute, I'll drive you home.
662
01:01:27,431 --> 01:01:29,175
- No. I have my car, thank you...
- Hi, General.
663
01:01:29,349 --> 01:01:32,054
- That's General Bleecker.
- How do you do, General?
664
01:01:32,228 --> 01:01:34,552
- And good night.
- Have a nice trip, General?
665
01:01:34,730 --> 01:01:37,600
Uneventful, until now.
666
01:01:38,066 --> 01:01:40,059
- I am so sorry.
- I know.
667
01:01:40,235 --> 01:01:42,227
- I've never been so embarrassed.
- Jen?
668
01:01:42,404 --> 01:01:44,396
- You have guests?
- Jenny, it's all right.
669
01:01:44,573 --> 01:01:47,242
Well, you know, l...
No, I picked up the peanuts first.
670
01:01:47,409 --> 01:01:49,567
Then I turned out the lights
and I was waiting for you,
671
01:01:49,745 --> 01:01:51,405
- I know.
- and then your partner...
672
01:01:51,579 --> 01:01:53,073
- Zack.
- I thought he was you.
673
01:01:53,248 --> 01:01:56,747
I know, I understand. I'll see you
tomorrow night at the party.
674
01:01:56,918 --> 01:01:58,709
- Good night.
- Good night.
675
01:01:58,878 --> 01:02:00,587
Jenny?
676
01:02:29,825 --> 01:02:34,783
- Hello. l...
- Mr. Pritter, you are in great trouble.
677
01:02:34,955 --> 01:02:36,746
- What?
- You have taken our money
678
01:02:36,915 --> 01:02:38,707
under false pretenses.
- But...
679
01:02:38,875 --> 01:02:41,959
Yes, your output for two years
680
01:02:42,129 --> 01:02:47,918
has been cleverly revised excerpts
from Space Magazine, Aerial Digest
681
01:02:48,092 --> 01:02:52,138
and Popular Mechanics.
- You think I would...?
682
01:02:53,473 --> 01:02:57,720
And now, huh, this meaningless scrawl?
683
01:02:58,603 --> 01:03:01,141
You have caused us
great embarrassment.
684
01:03:01,314 --> 01:03:05,312
And also, someone apparently has
gone over our head.
685
01:03:05,485 --> 01:03:07,525
- Yeah?
- Who is Jennifer Nelson?
686
01:03:07,695 --> 01:03:11,313
Must be some girl. Right?
687
01:03:12,950 --> 01:03:16,995
- Who is Vladimir?
- Vla... I don't know.
688
01:03:17,580 --> 01:03:20,866
You make it a point to know.
Unbelievable how hot
689
01:03:21,041 --> 01:03:22,701
the end of a cigar gets.
690
01:03:22,877 --> 01:03:24,335
But...
691
01:03:25,504 --> 01:03:28,671
- You wish to say something?
- I'll gladly return the money.
692
01:03:28,841 --> 01:03:32,044
- I could borrow it...
- Something more constructive.
693
01:03:32,762 --> 01:03:37,008
Name it. You...
You name it, I'll do it.
694
01:03:40,143 --> 01:03:43,642
This party tomorrow night.
You installed the PA system, did you not?
695
01:03:43,814 --> 01:03:48,392
Yes. No. Wait. I just fixed it. I put in
the speakers... The little transistors?
696
01:03:48,568 --> 01:03:50,062
- But you have access?
- Yes.
697
01:03:50,237 --> 01:03:52,692
- We want to know who this girl is.
- Who she is.
698
01:03:52,865 --> 01:03:54,941
- lf she has the correct equation.
- Equation.
699
01:03:55,116 --> 01:03:56,575
- We want it.
- You want it.
700
01:03:56,743 --> 01:04:00,444
- Then put this on the band in code.
- Yeah, okay, you just have to tell me
701
01:04:00,622 --> 01:04:05,912
what you want. Put this on the...
It's cold... I put... On the band. In code.
702
01:04:06,085 --> 01:04:11,376
And then I turn this on. Okay.
Get the earphones. You know. Wait.
703
01:04:11,549 --> 01:04:12,878
Yeah, I got it now.
704
01:04:55,508 --> 01:04:58,593
What the hell is going on here?
705
01:04:58,762 --> 01:05:02,261
- General?
- Where...? Who is Vladimir?
706
01:05:02,431 --> 01:05:04,389
What are you keeping from me?
707
01:05:04,559 --> 01:05:07,096
There's nothing for you
to worry about, General.
708
01:05:07,270 --> 01:05:10,604
The CIA's on the case. We're checking
on the girl right now.
709
01:05:10,773 --> 01:05:12,351
Girl? Girl? What girl?
710
01:05:12,525 --> 01:05:16,902
- Girl... The one you met.
- What...? You mean...?
711
01:05:17,739 --> 01:05:20,229
She is a foreign agent?
712
01:05:20,408 --> 01:05:24,654
Small cog in the wheel, but we've
got her staked out for the big fish.
713
01:05:24,829 --> 01:05:26,868
Is Gismo...?
714
01:05:27,498 --> 01:05:29,205
Is Gismo safe?
715
01:05:29,750 --> 01:05:33,617
Yes. Now, you just run along to sleep.
716
01:05:33,796 --> 01:05:39,038
- All is well.
- Yeah? It had better be.
717
01:05:44,764 --> 01:05:50,007
Unit Four, Los Angeles. Unit Four,
Los Angeles. This is 11-Q, 11-73...
718
01:05:50,187 --> 01:05:54,136
Unit Two, Santa Catalina calling.
Come in, please.
719
01:05:56,944 --> 01:06:01,819
Unit Four, Los Angeles. Unit Four,
Los Angeles. This is 11-Q, 11-73
720
01:06:01,990 --> 01:06:04,860
Unit Two, Santa Catalina.
Come in, please.
721
01:06:05,034 --> 01:06:11,322
Vladi. What are you doing in Mom's bed?
You scalawag.
722
01:06:12,375 --> 01:06:15,329
Unit Two, Santa Catalina.
Come in, please.
723
01:06:15,502 --> 01:06:19,999
Unit Four, Los Angeles. Unit Four,
Los Angeles. This is 11-Q, 11-73
724
01:06:20,174 --> 01:06:23,128
Unit Two, Santa Catalina.
Come in, please.
725
01:06:23,678 --> 01:06:25,220
Okay, Pop. It's me.
726
01:06:25,387 --> 01:06:29,681
- It's not your father.
- That's Arnold.
727
01:06:29,850 --> 01:06:34,677
Jenny, I thought you told me you already
have been security checked at that
728
01:06:34,855 --> 01:06:37,239
fireworks factory of yours.
729
01:06:37,316 --> 01:06:38,816
I have been.
730
01:06:38,817 --> 01:06:41,853
Well, what's going on?
There's a couple of weird characters over here
731
01:06:42,029 --> 01:06:43,498
asking a lot of questions.
732
01:06:43,563 --> 01:06:44,863
About what?
733
01:06:44,864 --> 01:06:46,031
About you.
734
01:06:46,143 --> 01:06:47,443
About me!?!
735
01:06:48,744 --> 01:06:52,029
Well, well, haven't you heard, my dear?
736
01:06:52,205 --> 01:06:55,870
Your daughter is just about the most
dangerous woman in all of Lisbon.
737
01:06:56,042 --> 01:07:00,254
I mean, they say that one word
from me and... forget it.
738
01:07:00,421 --> 01:07:02,081
Cut it out.
739
01:07:02,257 --> 01:07:05,091
Okay. Well, it does figure, now,
doesn't it, Pop?
740
01:07:05,260 --> 01:07:07,715
I mean, after all, I am engaged in
very confidential work
741
01:07:07,887 --> 01:07:11,885
with a space-age genius.
- How are you doing with him?
742
01:07:12,559 --> 01:07:14,930
- Classified.
- Are you in love?
743
01:07:16,854 --> 01:07:19,392
I'm sorry, we cannot give out
that information.
744
01:07:19,493 --> 01:07:20,593
Oh, no!
745
01:07:20,665 --> 01:07:21,891
Oh, no.
746
01:07:22,067 --> 01:07:25,566
Hey, Pop, hold on, will you?
My bell's ringing.
747
01:07:34,580 --> 01:07:37,201
- Yes?
- Good morning. Mrs. Nelson, isn't it?
748
01:07:37,374 --> 01:07:40,493
Yes, I'm Mrs. Nelson.
But I'm very busy at the moment.
749
01:07:40,669 --> 01:07:43,124
My name is Carstairs,
from down the block.
750
01:07:43,297 --> 01:07:47,839
We're getting up a petition protesting all
those traffic signals they're installing.
751
01:07:48,010 --> 01:07:51,129
Well, some other time, Mr. Car...
I'm very busy.
752
01:07:51,304 --> 01:07:55,717
Lord knows I have nothing against traffic
signals. I mean children's safety and all that.
753
01:07:55,892 --> 01:07:57,885
But they ping all night.
754
01:07:58,061 --> 01:07:59,769
They ping, ping, red...
755
01:07:59,938 --> 01:08:02,966
...ping, ping, amber,
ping, ping, green.
756
01:08:03,039 --> 01:08:04,443
Come in, Unit Four.
757
01:08:04,943 --> 01:08:05,993
Come in, Unit Four.
758
01:08:05,962 --> 01:08:09,540
Excuse me, Mr. Ping... Carstairs,
I'll be right back.
759
01:08:13,117 --> 01:08:14,011
Sorry, Pop.
760
01:08:14,012 --> 01:08:14,712
Where were we?
761
01:08:14,786 --> 01:08:17,703
You were the most dangerous
woman in Lisbon
762
01:08:17,872 --> 01:08:22,000
and were engaged in the most
secret stuff, so secret
763
01:08:22,167 --> 01:08:25,370
that you couldn't get it out of you
with hot pincers.
764
01:08:25,546 --> 01:08:27,596
How about a little clue, huh?
765
01:08:27,765 --> 01:08:28,965
Tonight's the big night.
766
01:08:28,966 --> 01:08:31,884
Oh, hey, I'm glad you reminded me.
Will you call Vladimir today?
767
01:08:32,052 --> 01:08:34,923
- No.
- Oh, please, it's very important to me.
768
01:08:35,096 --> 01:08:37,136
Vladimir's been terribly edgy lately, you know.
769
01:08:37,307 --> 01:08:39,596
Last night he did something
he hasn't done in months.
770
01:08:39,768 --> 01:08:40,560
What?
771
01:08:40,578 --> 01:08:42,978
Jumped into bed with me.
772
01:08:42,979 --> 01:08:44,936
The hound. He ought to be shot.
773
01:08:45,107 --> 01:08:49,104
Oh, boy. You're a hard, cruel man,
Captain Nordstrom. You really are.
774
01:08:50,069 --> 01:08:52,739
Those creeps are getting closer again.
775
01:08:52,906 --> 01:08:54,484
I swear
776
01:08:54,657 --> 01:08:56,650
if they put one foot in my boat...
777
01:08:56,826 --> 01:08:59,862
...I'll wrap them in concrete
and dump them in the harbor.
778
01:09:00,038 --> 01:09:01,580
Go get them, Tiger.
779
01:09:01,748 --> 01:09:03,159
Over and out.
780
01:09:05,335 --> 01:09:06,877
Mr. Carstairs?
781
01:09:23,018 --> 01:09:25,723
- Hi, Mabel. Hi, Norman.
- Hi.
782
01:09:28,524 --> 01:09:31,062
Mutnik is better-looking
than that guy.
783
01:09:31,234 --> 01:09:34,271
Mutnik's father's better-looking
than that guy.
784
01:09:35,489 --> 01:09:37,362
Give me that jacket, will you, Pal?
785
01:09:37,532 --> 01:09:41,577
"Give me that jacket, will you, Pal?"
Sometimes I think you're hard of hearing, or something.
786
01:09:41,745 --> 01:09:43,868
You read Cripps' report.
787
01:09:44,038 --> 01:09:46,530
- Tonight's the night.
- I certainly hope so.
788
01:09:46,708 --> 01:09:48,997
What does she have to do
to convince you?
789
01:09:49,419 --> 01:09:52,870
Get Moscow on that shortwave of hers?
790
01:09:53,756 --> 01:09:57,837
Or maybe you'd like to see home movies
of Vladimir jumping in bed with her?
791
01:09:58,010 --> 01:10:01,130
- Aw, knock it off, will you?
- That was in Cripps' report, too.
792
01:10:01,306 --> 01:10:04,390
You know something, Cripps' head needs a
long vacation. For that matter, so does yours.
793
01:10:04,559 --> 01:10:06,966
What's the matter with you? You're getting
as nervous as the General. Hey.
794
01:10:07,144 --> 01:10:11,059
I know where there's a great party.
You can come as my guest.
795
01:10:11,232 --> 01:10:13,390
- YOUR guest, this whole thing was my idea.
- C'mon, I'll buy you a drink.
796
01:10:13,567 --> 01:10:15,644
Buy me a drink?
I'm pickin' up half the tab here.
797
01:10:15,820 --> 01:10:18,571
You're picking up the whole tab.
What are you talking about?
798
01:10:26,539 --> 01:10:28,780
Well, how's it going, Ralph?
799
01:10:29,833 --> 01:10:32,751
Public relations-wise, we are a smash.
800
01:10:48,643 --> 01:10:50,517
- Nice of you to come.
- Thank you.
801
01:10:50,687 --> 01:10:53,439
- Oh, it's Ken and Helen. How are you?
- Oh, hello.
802
01:10:53,648 --> 01:10:55,937
- Hello, Ken, nice of you to come.
- Nice to see you.
803
01:10:58,653 --> 01:11:03,114
- No sign of her yet, Pal.
- Don't worry. Your superspy will be here.
804
01:11:09,873 --> 01:11:10,749
I hate these things.
805
01:11:10,824 --> 01:11:13,952
- Don't eat 'em!
- I'm eating out of frustration.
806
01:11:14,961 --> 01:11:17,332
My ulcers are getting a little rowdy, too.
807
01:11:17,505 --> 01:11:21,288
Matter of fact, they're getting red, white and blue
in honor of our losing our government contract.
808
01:11:21,467 --> 01:11:23,625
Aw, we're not losing anything.
Relax and enjoy yourself.
809
01:11:23,803 --> 01:11:25,178
Yeah...
810
01:11:45,908 --> 01:11:46,987
Nerves.
811
01:11:49,911 --> 01:11:51,785
Hi, Anna.
812
01:11:51,955 --> 01:11:55,370
- Jenny. Oh! You look lovely.
- Thank you.
813
01:11:55,542 --> 01:11:57,665
Oh, wait until Mr. Templeton sees you.
814
01:11:57,835 --> 01:12:00,919
- Think he'll like it?
- He'll like it and what's in it.
815
01:12:01,089 --> 01:12:02,499
Lemonade for Julius.
816
01:12:02,673 --> 01:12:07,003
- Julius is here? My cake.
- Poor dear worked like a Trojan all day.
817
01:12:07,178 --> 01:12:11,092
- Even helped with the hors d'oeuvres.
- Well, I'm putting this in a safe place.
818
01:12:11,265 --> 01:12:12,073
Another cake?
819
01:12:12,141 --> 01:12:13,141
Um-huh!
820
01:12:13,142 --> 01:12:15,430
Jenny, you're spoiling that man.
821
01:12:15,603 --> 01:12:17,476
That's the plan.
822
01:12:18,397 --> 01:12:20,603
- Well, having fun, General?
- Fun?
823
01:12:20,775 --> 01:12:25,436
Fun? Gentlemen, we are on a spy hunt.
824
01:12:25,612 --> 01:12:27,570
According to Hill we're about
to make contact tonight.
825
01:12:27,739 --> 01:12:31,903
That's why I want to be particularly
careful that your... Where is Hill?
826
01:12:32,077 --> 01:12:36,371
Well, he's not here yet, but we do have
security men all over the place.
827
01:12:36,540 --> 01:12:39,624
You may be sure if Mrs. Nelson is a spy...
828
01:12:39,793 --> 01:12:41,038
"lf"?
829
01:12:41,294 --> 01:12:42,955
"lf," did you say?
830
01:12:43,129 --> 01:12:48,468
Until she is proven innocent,
she is guilty. And that is my motto.
831
01:12:49,720 --> 01:12:54,714
Well-put, General. "Until proven innocent".
Good motto.
832
01:12:58,561 --> 01:13:01,100
- Good evening.
- Hey, Jenny.
833
01:13:02,065 --> 01:13:03,690
You remember Zack Molloy?
834
01:13:03,858 --> 01:13:07,309
- Yes, we've met.
- Perhaps you remember General Bleecker?
835
01:13:07,486 --> 01:13:09,064
Oh, hi.
836
01:13:09,322 --> 01:13:12,323
Mrs. Nelson, the band is
playing my favorite tune.
837
01:13:12,491 --> 01:13:14,365
- I wonder...
- With your permission
838
01:13:14,535 --> 01:13:17,572
I think I'll fly the first
mission, General. Excuse us.
839
01:13:27,923 --> 01:13:29,252
Thank you.
840
01:13:31,260 --> 01:13:33,929
You know you haven't said a word
about my new dress.
841
01:13:34,095 --> 01:13:38,046
Very lovely. I haven't really been looking
at it. I've been looking at you.
842
01:13:40,852 --> 01:13:43,390
Bruce, this house is just perfect
for a party.
843
01:13:43,563 --> 01:13:46,599
- Everything's so beautiful.
- Yes, it is.
844
01:13:49,110 --> 01:13:52,775
Isn't it marvelous what
a new dress will do, huh?
845
01:13:53,698 --> 01:13:57,280
Molloy, I don't like to say it, but we
can't depend on your partner.
846
01:13:57,452 --> 01:13:59,694
- Ho, ho, now, Sir, Bruce is...
- Da,da,da...
847
01:14:00,913 --> 01:14:04,033
What do you think of the new guesthouse
for visiting brass?
848
01:14:04,208 --> 01:14:06,284
Is it just for visiting brass?
849
01:14:06,461 --> 01:14:10,505
Oh, I think we could accommodate
a little girl from Catalina.
850
01:14:23,185 --> 01:14:25,806
He's obviously enamored
of that young woman.
851
01:14:25,980 --> 01:14:27,639
And in my book,
852
01:14:27,815 --> 01:14:31,515
love and war don't mix.
853
01:14:31,818 --> 01:14:33,811
Good motto, Sir.
854
01:14:34,404 --> 01:14:36,064
What do you suggest?
855
01:14:36,240 --> 01:14:39,442
Well, for now, eyes peeled, full alert.
856
01:14:39,618 --> 01:14:40,816
Remember,
857
01:14:40,994 --> 01:14:45,620
anyone in this room might be Vladimir.
858
01:14:46,458 --> 01:14:48,616
Anyone.
859
01:14:59,387 --> 01:15:02,009
And here we have the Red Room.
860
01:15:04,059 --> 01:15:06,632
Yeah, well, as you can see we have
861
01:15:06,811 --> 01:15:10,345
red carpet, red walls and red ceiling.
862
01:15:12,191 --> 01:15:15,026
Ah, and then of course next door, there's
the Blue Room. And that has a
863
01:15:15,194 --> 01:15:18,609
blue carpet and blue walls
and a blue ceiling and...
864
01:15:22,618 --> 01:15:24,361
I love you.
865
01:15:28,833 --> 01:15:30,540
I do.
866
01:15:30,709 --> 01:15:32,785
I love you.
867
01:15:33,879 --> 01:15:35,872
The phone's ringing.
868
01:15:36,673 --> 01:15:40,089
I didn't think it could
ever happen again, but it...
869
01:15:41,094 --> 01:15:43,087
- But it did.
- Oh, darling...
870
01:15:43,722 --> 01:15:45,880
- The phone's ringing.
- Forget the phone.
871
01:15:46,057 --> 01:15:49,011
- I love you.
- I love you.
872
01:15:49,937 --> 01:15:52,890
- Answer the phone. Please?
- I will not answer the phone.
873
01:15:57,443 --> 01:15:59,899
Bruce. Come down
to the vault room right away.
874
01:16:00,071 --> 01:16:00,862
What for?
875
01:16:01,031 --> 01:16:04,604
Hill's on the phone, wants to talk to you.
Says it's important.
876
01:16:08,913 --> 01:16:10,407
Okay.
877
01:16:10,957 --> 01:16:12,700
He says it's urgent.
878
01:16:12,875 --> 01:16:15,745
Get used to it. I'll be right back.
879
01:16:36,607 --> 01:16:38,646
He's calling from the plant.
880
01:16:39,276 --> 01:16:41,945
Hello, Hill? Why don't you
come down and join the party.
881
01:16:42,112 --> 01:16:43,393
You're working overtime, you know.
882
01:16:43,697 --> 01:16:47,646
So is your lady friend, judging by the
contents of her desk.
883
01:16:48,535 --> 01:16:50,444
What are you talking about?
884
01:16:50,620 --> 01:16:53,289
Let me sort this out
and start at the beginning.
885
01:16:55,834 --> 01:16:57,493
Oh, Vladimir.
886
01:16:57,669 --> 01:17:00,159
Oh, Vladi.
887
01:17:06,302 --> 01:17:08,971
For the last time,
Jennifer Nelson is not a spy.
888
01:17:09,138 --> 01:17:11,925
Why don 't you stop wasting time
with this witch-hunt.
889
01:17:12,099 --> 01:17:14,175
Okay, help me waste some more.
890
01:17:14,560 --> 01:17:17,644
Would you go over that again,
about Project Venus?
891
01:17:17,813 --> 01:17:19,531
I told you, there is no Project Venus.
892
01:17:19,632 --> 01:17:21,432
There never was. It was just a gag.
893
01:17:21,608 --> 01:17:26,234
It was something I cooked up to make time,
to take the chill off... I don't have to go into all of this.
894
01:17:26,405 --> 01:17:28,444
Apparently, she believed everything you told her.
895
01:17:28,616 --> 01:17:29,814
Well, she was supposed to.
896
01:17:29,991 --> 01:17:34,155
Mr. Templeton, are you sure
she isn't making time with you?
897
01:17:34,329 --> 01:17:35,416
Now, what are you talking about?
898
01:17:35,690 --> 01:17:40,991
You love banana-cream cake so she bakes
you banana-cream cake. How did it come out?
899
01:17:41,753 --> 01:17:43,711
I wouldn't know, I hate cake
900
01:17:43,880 --> 01:17:47,415
and I hate bananas. That makes
banana-cream cake a double hate.
901
01:17:47,592 --> 01:17:49,384
Still, you told her...
902
01:17:49,552 --> 01:17:54,759
She won a prize for it. If she won a prize
for octopus pudding, I would have loved that, too.
903
01:17:54,933 --> 01:17:56,343
Okay.
904
01:17:56,518 --> 01:17:58,427
Just keep an eye on her till I get there.
905
01:17:58,603 --> 01:18:00,346
We intend to.
906
01:18:00,605 --> 01:18:04,117
- Every phone in the house is bugged.
- Wait, listen, all of you. Hill, are you still there?
907
01:18:04,284 --> 01:18:06,941
Listen, this girl couldn't possibly be a spy.
908
01:18:07,111 --> 01:18:09,566
To begin with, this girl hasn't got
the brains to be a spy.
909
01:18:09,739 --> 01:18:15,078
That is what you think. I've seen spies
before. She's got that same, shifty-eyed look.
910
01:18:15,244 --> 01:18:18,530
And they Generally use oversexed girls
for this line of work.
911
01:18:18,706 --> 01:18:20,947
And judging from that lipstick
you walked in with...
912
01:18:21,125 --> 01:18:23,532
Mr. Templeton, we must keep
her under surveillance.
913
01:18:23,711 --> 01:18:26,961
I'd appreciate your cooperation
in staying close to her all evening.
914
01:18:27,130 --> 01:18:29,704
- All evening?
- All night, if necessary.
915
01:18:29,883 --> 01:18:31,544
Fine, see you later.
916
01:19:42,913 --> 01:19:45,582
Oh, Jenny. I was just having a little nip
to quiet my nerves.
917
01:19:45,748 --> 01:19:47,124
- Where you going?
- Home.
918
01:19:47,291 --> 01:19:50,293
Home? The fun hasn't even begun.
919
01:19:54,883 --> 01:19:57,171
You're so right, Anna.
920
01:19:57,343 --> 01:20:00,794
The fun hasn't even begun.
921
01:20:01,973 --> 01:20:04,380
Are you all right, dear?
922
01:20:04,808 --> 01:20:06,137
What's the matter?
923
01:20:06,311 --> 01:20:07,805
What are you drinking?
924
01:20:07,978 --> 01:20:10,137
Hooch. That's half Scotch, half bourbon.
925
01:20:10,314 --> 01:20:12,556
It sounds delicious.
926
01:20:13,901 --> 01:20:17,484
To a big dope.
927
01:20:17,821 --> 01:20:21,522
Who's a lot smarter than they think.
928
01:20:27,415 --> 01:20:29,038
What is it now?
929
01:20:29,208 --> 01:20:30,618
What's the trouble?
930
01:20:30,792 --> 01:20:34,411
I thought I saw one of those
hors d'oeuvre move.
931
01:20:34,588 --> 01:20:38,039
Oh, sure. Probably a shrimp
trying to get back to sea.
932
01:20:40,051 --> 01:20:42,839
- In case you're interested...
- Oh, I know, if we want you
933
01:20:43,012 --> 01:20:45,052
you'll be in the Red Room.
- That's right, Paly.
934
01:20:45,223 --> 01:20:47,893
- You play your games and I'll play mine.
- Okay, okay.
935
01:20:48,059 --> 01:20:51,843
Molloy, we just can't depend
on your partner. It's up to us.
936
01:20:52,022 --> 01:20:55,271
- Well, what do you suggest?
- Well, if worse comes to worse,
937
01:20:55,441 --> 01:20:59,984
one of us will have to spend the night
with her. We've got to fight fire with fire.
938
01:21:00,154 --> 01:21:01,648
May I volunteer, Sir?
939
01:21:01,823 --> 01:21:04,824
I admire your spirit, Molloy, but this is
one mission I may have to take on myself.
940
01:21:04,993 --> 01:21:06,866
Hello.
941
01:21:07,036 --> 01:21:10,701
- Oh, hello. Mrs. Nelson, if you're looking for Bruce...
- He left.
942
01:21:10,873 --> 01:21:12,118
Really?
943
01:21:12,291 --> 01:21:14,699
Ah, that's too bad.
944
01:21:15,753 --> 01:21:18,422
That means you and I can have
the next dance, General.
945
01:21:18,589 --> 01:21:19,834
The next dance?
946
01:21:20,007 --> 01:21:21,667
Why can't we have this one?
947
01:21:21,842 --> 01:21:24,962
We can, if you'll just give me a chance
to go powder my nose
948
01:21:25,137 --> 01:21:28,553
and make one teeny-weeny little
phone call. Now, don't you go away.
949
01:21:28,723 --> 01:21:29,922
Phone call.
950
01:21:33,771 --> 01:21:35,394
Phone call.
951
01:21:36,357 --> 01:21:38,764
- Phone call? - Phone call. - Phone call.
952
01:22:02,256 --> 01:22:04,048
- Hello?
- Hello.
953
01:22:04,216 --> 01:22:05,841
Vassily?
954
01:22:06,010 --> 01:22:07,801
Don't talk, just listen.
955
01:22:08,470 --> 01:22:10,262
The goods you ordered
956
01:22:10,431 --> 01:22:14,927
will be at Pier 63, San Pedro,
before midnight.
957
01:22:15,102 --> 01:22:18,602
Your contact will be wearing
a black windbreaker and a
958
01:22:18,772 --> 01:22:20,765
patch over his left eye.
959
01:22:20,941 --> 01:22:23,064
The recognition signal is
960
01:22:23,236 --> 01:22:24,730
"Vladimir sent me."
961
01:22:24,903 --> 01:22:25,870
Over.
962
01:22:26,039 --> 01:22:28,239
Over? Over what?
963
01:22:28,240 --> 01:22:29,947
Black patch. A windbreaker.
964
01:22:30,117 --> 01:22:32,952
Have you got somebody
to cover Pier 63?
965
01:22:33,119 --> 01:22:36,037
Every man here is on special
assignment, Sir.
966
01:22:36,206 --> 01:22:38,033
The two I sent to Catalina,
967
01:22:38,207 --> 01:22:40,699
one was my brother-in-law
968
01:22:40,877 --> 01:22:44,080
...never returned.
- Well, get somebody. Get a hold of Hill.
969
01:22:50,804 --> 01:22:52,262
Yes, who is it?
970
01:22:52,430 --> 01:22:55,881
Hello, 104.
971
01:22:56,309 --> 01:22:58,017
Don 't talk, just listen.
972
01:22:58,728 --> 01:23:01,598
T-O-S to 104. Are you there?
973
01:23:01,773 --> 01:23:03,930
Yes, yes, I'm here. What is it?
974
01:23:04,401 --> 01:23:07,021
We're having trouble with our deliveries.
975
01:23:07,194 --> 01:23:09,946
But we hope to have it
976
01:23:10,113 --> 01:23:11,691
on the way by morning.
977
01:23:12,116 --> 01:23:12,919
Over.
978
01:23:12,971 --> 01:23:15,571
Thank you very much. I'll tell my son.
979
01:23:18,372 --> 01:23:21,706
- Homer, I want someone on Pier 63.
- I'll try to find someone, Sir.
980
01:23:21,876 --> 01:23:23,785
Well, hurry up, General,
you're dancing with her.
981
01:23:23,961 --> 01:23:26,037
- Get upstairs.
- Oh, yes, yes.
982
01:23:31,801 --> 01:23:33,676
Jenny, darling?
983
01:23:37,140 --> 01:23:38,171
Jenny?
984
01:23:41,228 --> 01:23:42,686
Here she comes.
985
01:23:44,022 --> 01:23:45,564
Now, get in there.
986
01:23:45,732 --> 01:23:48,732
Remember, this is for our side.
987
01:23:50,778 --> 01:23:52,522
I've been waiting.
988
01:23:52,697 --> 01:23:58,118
I haven't felt like this since
Culver Military Academy.
989
01:23:58,619 --> 01:24:00,945
I love older men.
990
01:24:01,121 --> 01:24:03,695
They make me feel so secure,
you know?
991
01:24:03,875 --> 01:24:05,285
Yes, I know.
992
01:24:05,459 --> 01:24:07,368
I feel I can talk to them and...
993
01:24:07,545 --> 01:24:09,039
Oh, you can talk to me.
994
01:24:09,796 --> 01:24:12,798
And share secrets with them.
995
01:24:12,966 --> 01:24:16,051
Oh, you can share secrets with me.
996
01:24:16,804 --> 01:24:18,595
Well,
997
01:24:20,558 --> 01:24:25,101
I am arranging to spend the night
in the guesthouse.
998
01:24:25,270 --> 01:24:28,272
Perhaps we could get together later?
999
01:24:28,440 --> 01:24:29,721
Your place or mine?
1000
01:24:29,941 --> 01:24:32,646
Wow! My! You are direct.
1001
01:24:32,820 --> 01:24:37,232
That's my motto.
Old Frontal Attack Bleecker, they call me.
1002
01:24:37,407 --> 01:24:39,945
Okay, Frontal.
1003
01:24:41,119 --> 01:24:42,946
My place.
1004
01:24:43,496 --> 01:24:44,742
In the Red Room...
1005
01:24:45,123 --> 01:24:47,910
at exactly... let's see, now...
1006
01:24:48,084 --> 01:24:49,543
...12:00 midnight.
1007
01:24:49,711 --> 01:24:51,750
Twelve sharp. Midnight.
1008
01:24:52,004 --> 01:24:55,089
Now, I'll be there five minutes after 12,
but wait, you hear?
1009
01:24:55,258 --> 01:24:56,456
Oh, I'll be waiting.
1010
01:24:56,635 --> 01:24:58,876
With bells on.
1011
01:25:00,138 --> 01:25:03,589
No medals, General.
I'm terribly sensitive.
1012
01:25:08,604 --> 01:25:10,312
It's me.
1013
01:25:11,440 --> 01:25:13,978
What the devil are you made-up for?
1014
01:25:14,151 --> 01:25:16,025
No man's land.
1015
01:25:16,195 --> 01:25:19,398
The powder room.
In case she goes there again.
1016
01:25:20,574 --> 01:25:22,781
What is going on?
1017
01:25:22,951 --> 01:25:25,869
There's to be a rendezvous
with Vladimir, I think.
1018
01:25:26,037 --> 01:25:28,113
- Vladimir?
- Pier 63.
1019
01:25:28,290 --> 01:25:30,448
My men were busy,
so I sent someone else.
1020
01:25:32,419 --> 01:25:33,747
Becoming color.
1021
01:25:33,920 --> 01:25:35,877
Oh, thank you.
1022
01:25:55,775 --> 01:25:57,933
May I get you a refreshment, my dear?
1023
01:25:58,110 --> 01:25:59,735
Yes.
1024
01:25:59,946 --> 01:26:01,226
Champagne.
1025
01:26:01,227 --> 01:26:03,027
Then I'll feel like I'm still dancing with you.
1026
01:26:04,128 --> 01:26:05,128
Sure.
1027
01:26:11,999 --> 01:26:14,454
Hey, baby.
1028
01:26:17,629 --> 01:26:19,788
Zack.
1029
01:26:20,048 --> 01:26:22,587
Am I glad to see you.
1030
01:26:22,759 --> 01:26:26,129
Well, what did you do to the General?
He is flying.
1031
01:26:26,304 --> 01:26:29,009
Forget it, sweetheart.
I can't stand older men.
1032
01:26:29,183 --> 01:26:30,427
You can't?
1033
01:26:30,601 --> 01:26:33,056
I was married to one once.
1034
01:26:33,228 --> 01:26:35,802
Spent all my nights playing dominoes.
1035
01:26:35,981 --> 01:26:40,026
- You know what I mean?
- D-U-L, dull.
1036
01:26:40,193 --> 01:26:43,693
Well, tell me, how do I grab you?
1037
01:26:44,364 --> 01:26:46,440
You're just the right age, Zackie.
1038
01:26:46,616 --> 01:26:50,696
You keep that up,
and I'm gonna be a lot older.
1039
01:26:51,704 --> 01:26:55,155
You know, when I kissed you last night,
something went...
1040
01:26:55,333 --> 01:26:57,824
- bong!"
- Yeah,
1041
01:26:58,002 --> 01:26:59,200
I heard it.
1042
01:26:59,378 --> 01:27:01,750
Well, you should've. It was a loud...
1043
01:27:01,922 --> 01:27:04,460
bong!
- Yeah...
1044
01:27:04,634 --> 01:27:06,792
What do we do now?
1045
01:27:06,969 --> 01:27:08,629
We're adults, aren't we?
1046
01:27:08,805 --> 01:27:11,889
So let's act like a couple of kids.
1047
01:27:13,976 --> 01:27:16,519
Well...
1048
01:27:16,728 --> 01:27:19,895
I'm planning on spending
the night here.
1049
01:27:20,065 --> 01:27:21,856
Wanna get together later?
1050
01:27:22,025 --> 01:27:25,975
You tell me where and when.
1051
01:27:27,614 --> 01:27:30,069
- In the Red Room...
- In the Red Room...
1052
01:27:30,242 --> 01:27:34,405
...at five after 12.
...at five after 12.
1053
01:27:35,413 --> 01:27:37,406
With bells on?
1054
01:27:37,582 --> 01:27:41,580
And pajama bottoms. Or tops.
1055
01:27:49,802 --> 01:27:51,131
Here you are, my dear.
1056
01:27:51,304 --> 01:27:52,881
Oh, thank you, Wallace.
1057
01:27:53,056 --> 01:27:54,965
To your beauty.
1058
01:27:55,141 --> 01:27:56,256
How sweet.
1059
01:27:56,370 --> 01:27:58,170
Nazdarovya!
1060
01:28:00,271 --> 01:28:01,516
Cheers, y'all.
1061
01:28:03,524 --> 01:28:06,608
Oh, I almost forgot.
I have to make a phone call.
1062
01:28:06,777 --> 01:28:08,023
My sick aunt.
1063
01:28:08,195 --> 01:28:10,271
Will you excuse me? I'll be right back.
1064
01:28:10,448 --> 01:28:13,235
- Follow her. I'll cover the phone.
- Right.
1065
01:28:27,590 --> 01:28:29,214
064...
1066
01:28:29,382 --> 01:28:32,834
064, come in, please.
1067
01:28:36,306 --> 01:28:37,884
All phones bugged.
1068
01:28:38,392 --> 01:28:39,636
Now, hear this.
1069
01:28:40,310 --> 01:28:42,635
Mary had a little lamb
1070
01:28:42,812 --> 01:28:45,564
Its fleece was white as snow.
1071
01:28:45,731 --> 01:28:47,060
That is all.
1072
01:28:47,234 --> 01:28:49,226
Over and out.
1073
01:29:01,663 --> 01:29:04,036
May I have this dance?
1074
01:29:05,251 --> 01:29:07,208
...Officer?
1075
01:29:08,003 --> 01:29:09,795
Knock it off, buster.
1076
01:29:09,963 --> 01:29:13,083
I've been watching you all evening.
You've been acting very suspiciously
1077
01:29:13,259 --> 01:29:15,251
especially around the buffet table.
1078
01:29:15,428 --> 01:29:18,001
The buffet table,
and you haven't taken a bite.
1079
01:29:18,180 --> 01:29:21,880
I'm trying, you know...
1080
01:29:25,979 --> 01:29:27,723
Oh, I see you like olives.
1081
01:29:27,898 --> 01:29:29,641
So do I.
1082
01:29:30,275 --> 01:29:33,561
- Well, this one looks like it's made of metal.
- Oh, I love 'em that way.
1083
01:29:33,737 --> 01:29:35,776
What's wrong with that olive?
1084
01:29:36,823 --> 01:29:38,281
Nothing.
1085
01:29:38,783 --> 01:29:40,693
It's terrific.
1086
01:30:01,222 --> 01:30:03,629
Oh, hello, General.
Have you seen Jenny?
1087
01:30:03,808 --> 01:30:05,052
- Jenny?
- Jenny.
1088
01:30:05,726 --> 01:30:07,054
- Oh, Jenny.
- Jenny.
1089
01:30:07,895 --> 01:30:10,682
No. Good night, old man.
1090
01:30:10,856 --> 01:30:15,850
- Wait a minute. You're not falling out this early.
- Oh, it's quite late for me, you know.
1091
01:30:16,028 --> 01:30:19,029
Almost 12 o'clock, my bedtime.
1092
01:30:21,074 --> 01:30:23,363
Sleep... Sleep well.
1093
01:30:24,244 --> 01:30:26,153
- Hi, old buddy.
- Hi. Where's Jenny?
1094
01:30:26,330 --> 01:30:27,872
Jenny?
1095
01:30:28,040 --> 01:30:30,578
I don't know. Good night.
1096
01:30:30,750 --> 01:30:32,410
Where are you going?
1097
01:30:32,586 --> 01:30:36,251
I'm going to bed. Little fellas need
nine hours, you know. Good night.
1098
01:30:36,422 --> 01:30:41,583
Wait a minute. You haven't been to bed
before 12 o'clock since the pabulum habit.
1099
01:30:41,761 --> 01:30:43,801
What's going on?
1100
01:30:44,097 --> 01:30:46,006
Simmer down. I've got a date.
1101
01:30:46,182 --> 01:30:48,258
- With whom?
- With Jenny, that's with who.
1102
01:30:48,434 --> 01:30:49,680
- Whom? - Whom? - Jenny?
1103
01:30:49,852 --> 01:30:52,522
Yeah, she wants to worm military
secrets out of me.
1104
01:30:52,689 --> 01:30:54,646
Fortunately, I don't know any
1105
01:30:54,816 --> 01:30:56,807
but I'm willing to make some up.
1106
01:30:57,484 --> 01:30:59,893
You wouldn't hit a coward, now,
would you?
1107
01:31:25,428 --> 01:31:28,679
- You got room?
- Um-huh.
1108
01:31:32,518 --> 01:31:35,140
Excuse me, miss. Your bow is untied.
1109
01:31:35,313 --> 01:31:36,512
- Oh, really?
- Yes, can I help?
1110
01:31:36,689 --> 01:31:38,148
Oh, you're so kind.
1111
01:31:38,316 --> 01:31:40,024
- Would you be good enough?
- Yes.
1112
01:31:40,194 --> 01:31:43,312
Just step back here, toward the lamp.
1113
01:31:44,614 --> 01:31:46,156
It's satin.
1114
01:31:46,324 --> 01:31:49,028
- Satin does slip, doesn't it?
- Yes.
1115
01:31:49,202 --> 01:31:51,075
I'm very partial to satin.
1116
01:31:51,788 --> 01:31:54,278
I was married in satin.
1117
01:31:54,457 --> 01:31:56,745
That is, my first marriage.
1118
01:32:00,337 --> 01:32:03,623
There we are. That's a lovely bow.
1119
01:32:03,800 --> 01:32:06,290
- There.
- Thank you so much.
1120
01:32:06,468 --> 01:32:09,007
- You're welcome, dear.
- You're sweet.
1121
01:32:21,150 --> 01:32:22,858
Where do you think you're going?
1122
01:32:23,026 --> 01:32:25,352
Who do you think you're talking to?
Get out...
1123
01:32:25,528 --> 01:32:27,985
- You're staying here.
- I am not staying here.
1124
01:32:28,156 --> 01:32:30,694
You're staying until you tell me
what's going on around here.
1125
01:32:30,867 --> 01:32:33,026
Is something going on? I hadn't noticed.
1126
01:32:33,203 --> 01:32:36,987
- I wanna know about this nutty talk is about.
- What do you mean, nutty talk?
1127
01:32:37,165 --> 01:32:38,825
And give me my purse.
1128
01:32:39,000 --> 01:32:40,874
It has a two-way wrist radio in it.
1129
01:32:41,044 --> 01:32:43,452
That kind of nutty talk.
That's what I'm talking about.
1130
01:32:43,629 --> 01:32:46,880
Oh, really? Well, I'm also sending
a message to the Kremlin.
1131
01:32:47,050 --> 01:32:48,923
Oh, really, and what kind of message is that?
1132
01:32:49,094 --> 01:32:53,222
- My secret formula for octopus pudding.
- Octopus pu...
1133
01:32:53,889 --> 01:32:55,847
- You listened in.
- I listened in.
1134
01:32:56,017 --> 01:32:58,888
You just stay here, I'm going after General Bleaker
and straighten out this whole mess.
1135
01:32:59,061 --> 01:33:00,888
- I will not...
- I said, wait.
1136
01:33:01,063 --> 01:33:03,221
- I said, no.
- I said, wait.
1137
01:33:03,399 --> 01:33:04,893
I said, no.
1138
01:33:05,068 --> 01:33:06,810
- You'll wait.
- Put me down.
1139
01:33:07,028 --> 01:33:08,736
You put me down.
1140
01:33:10,447 --> 01:33:11,906
You put me down.
1141
01:33:14,327 --> 01:33:16,235
- You let me out of here.
- Wait.
1142
01:33:16,412 --> 01:33:18,321
- I have a date.
- I know you have, with Zack.
1143
01:33:18,497 --> 01:33:21,118
I'll keep it for you, and incidentally
bust him in the mouth.
1144
01:33:21,291 --> 01:33:23,035
Let me out. Help.
1145
01:33:23,209 --> 01:33:24,585
Help.
1146
01:33:24,753 --> 01:33:26,295
I wanna talk to you a minute...
1147
01:33:26,463 --> 01:33:29,250
Those phone calls, there is no
question about it, she's an agent of the...
1148
01:33:29,424 --> 01:33:33,173
She's no more an agent than you are,
and if you're the best the CIA can come up with
1149
01:33:33,345 --> 01:33:37,093
this country's in big trouble.
- No you look here. We'll have to detain her.
1150
01:33:37,265 --> 01:33:40,883
Mrs. Nelson can leave here
whenever she wishes.
1151
01:33:41,936 --> 01:33:43,264
- What's that noise?
- What? Oh...
1152
01:33:43,438 --> 01:33:44,896
Well, I locked her in the closet.
1153
01:33:45,064 --> 01:33:48,765
- You said she was free to go.
- She is, and so are you. In fact you're off the case.
1154
01:33:48,943 --> 01:33:51,814
- Wait a minute.
- Just take a long vacation at my expense.
1155
01:33:51,987 --> 01:33:53,233
You can't do this.
1156
01:33:53,406 --> 01:33:56,609
I can't? Come with me.
1157
01:34:03,124 --> 01:34:05,330
Operator? I want Washington, D. C.
1158
01:34:05,501 --> 01:34:09,712
I want Central Intelligence.
I want a man called Donald C. Heddley.
1159
01:34:09,880 --> 01:34:11,160
Sure, I'll wait.
1160
01:34:11,340 --> 01:34:14,127
I'll show you whether... Hill?
1161
01:34:14,301 --> 01:34:15,676
Hill?
1162
01:34:28,606 --> 01:34:33,482
This vault has 10-inch steel plate will open
only to the frequency of my own voice
1163
01:34:33,654 --> 01:34:36,571
repeating this equation:
G for gamma, B for beta...
1164
01:34:37,115 --> 01:34:38,313
A for alpha...
1165
01:34:38,784 --> 01:34:40,526
omega for open sesame.
1166
01:34:52,005 --> 01:34:55,504
- How long will you be, Skipper?
- Just long enough to find out what's going on.
1167
01:34:55,883 --> 01:34:58,754
- What about these snoopers?
- They give you any trouble,
1168
01:34:58,927 --> 01:35:01,466
dump them overboard
- Take care, now, skipper.
1169
01:35:01,639 --> 01:35:05,090
Everything will be okay unless
some idiot asks me about Vladimir.
1170
01:35:06,435 --> 01:35:08,226
Vladimir sent me.
1171
01:35:11,315 --> 01:35:13,354
No, no. Please, please don't...
1172
01:35:17,571 --> 01:35:20,940
Believe me, that's it, Don. Put some men
onto it right away, and I'll handle things at this end.
1173
01:35:21,116 --> 01:35:24,781
Right.
Where is that Cripps? Cripps?
1174
01:35:24,953 --> 01:35:27,907
- Homer Cripps.
- Yes, Sir?
1175
01:35:28,123 --> 01:35:32,203
Listen, you put two guards in the vault room,
seal the gates and find Edgar Hill.
1176
01:35:32,377 --> 01:35:34,702
- Hill, did you say?
- You heard me! Find him and hold him.
1177
01:35:34,880 --> 01:35:37,666
His name's not Hill,
he's not with the CIA! Now find him.
1178
01:35:37,841 --> 01:35:39,299
- Not wi...?
- Find him!
1179
01:35:39,468 --> 01:35:40,712
Right, Sir.
1180
01:35:42,678 --> 01:35:45,217
Let me out of here!
1181
01:35:45,515 --> 01:35:47,388
Anna.
1182
01:35:47,684 --> 01:35:48,928
Somebody!
1183
01:35:49,102 --> 01:35:51,426
Get me out of here!
1184
01:35:52,146 --> 01:35:54,055
Help!
1185
01:36:00,237 --> 01:36:02,989
Get me out of here.
1186
01:36:05,034 --> 01:36:07,073
Help!
1187
01:36:17,921 --> 01:36:19,332
Jenny.
1188
01:36:19,506 --> 01:36:21,048
Jenny, Darling, everything's okay.
1189
01:36:22,218 --> 01:36:23,760
I love you.
1190
01:36:23,969 --> 01:36:26,258
Jenny, I love you.
1191
01:36:26,429 --> 01:36:30,094
Jenny, and I love your
banana-cream cake.
1192
01:36:33,020 --> 01:36:34,348
Jenny?
1193
01:36:38,525 --> 01:36:40,185
Down, down. Sit.
1194
01:36:41,236 --> 01:36:43,940
Get out of here. Go on. Beat it.
1195
01:36:44,113 --> 01:36:48,906
You silly darn thing, now beat it. Go on.
Get out of here.
1196
01:37:05,050 --> 01:37:07,126
Actually, I
1197
01:37:07,428 --> 01:37:09,301
shouldn't be
1198
01:37:09,763 --> 01:37:13,097
enjoying this so much.
Hi-ho, H.R.
1199
01:37:34,288 --> 01:37:35,830
My only regret
1200
01:37:35,997 --> 01:37:38,286
is that I have but one life
1201
01:37:38,458 --> 01:37:40,664
to give for my country.
1202
01:38:46,733 --> 01:38:50,564
Yeah. Well, when you two have finished
playing house, I got news for you.
1203
01:38:50,736 --> 01:38:52,729
For your information, the CIA...
1204
01:38:52,905 --> 01:38:54,530
- Did you open the safe?
- No.
1205
01:38:54,698 --> 01:38:56,608
Well, somebody did.
1206
01:39:06,585 --> 01:39:09,788
Well, you wanna meet early
and pick out the furniture?
1207
01:39:17,054 --> 01:39:19,675
Sit down, Mrs. Nelson.
1208
01:39:20,599 --> 01:39:22,426
What...?
1209
01:39:22,810 --> 01:39:24,518
Sit down.
1210
01:39:25,771 --> 01:39:27,431
Don't yell.
1211
01:39:28,065 --> 01:39:30,222
First, who are you?
1212
01:39:30,400 --> 01:39:32,689
And who are you
1213
01:39:32,860 --> 01:39:35,779
spying for?
Who are you spying for?
1214
01:39:36,114 --> 01:39:38,902
I don't know anything about anything,
do you hear me?
1215
01:39:39,117 --> 01:39:40,611
They decided I was a spy.
1216
01:39:40,785 --> 01:39:43,027
Well, they had their fun
and I've had mine.
1217
01:39:43,204 --> 01:39:46,620
- Now, it is over.
- Don't move!
1218
01:39:46,958 --> 01:39:49,283
It is not over, Mrs. Nelson.
1219
01:39:50,461 --> 01:39:51,707
It is over.
1220
01:39:51,879 --> 01:39:53,290
No.
1221
01:39:53,464 --> 01:39:56,631
Let's start again.
1222
01:40:01,347 --> 01:40:02,805
Who is Vladimir?
1223
01:40:03,516 --> 01:40:05,473
What about Gismo?
1224
01:40:05,643 --> 01:40:07,221
I've told you everything.
1225
01:40:07,645 --> 01:40:09,886
Talk, Mrs. Nelson.
1226
01:40:12,817 --> 01:40:15,390
It's unbelievable how hot
the end of a cigar gets.
1227
01:40:15,569 --> 01:40:17,443
- You wouldn't dare do that!
- Oh, no?
1228
01:40:17,612 --> 01:40:20,863
Yes! In this spy business,
it's dog eat dog.
1229
01:40:21,033 --> 01:40:23,702
How can I tell you something
I don't know?
1230
01:40:24,369 --> 01:40:25,779
Wait.
1231
01:40:31,584 --> 01:40:32,960
I...
1232
01:40:45,014 --> 01:40:46,425
What's the matter with you?
1233
01:40:46,891 --> 01:40:49,382
I don't smoke!
1234
01:40:49,560 --> 01:40:52,265
- I'll get some water.
- Yes, but no! Don't move!
1235
01:40:52,438 --> 01:40:55,189
Stay where you are...!
1236
01:40:55,358 --> 01:40:57,018
Please don't!
1237
01:41:01,864 --> 01:41:05,067
A water pistol!
1238
01:41:08,537 --> 01:41:12,369
I could... if I weren't a lady,
I'd give you a slug...you're such a...
1239
01:41:13,667 --> 01:41:15,577
- Oh, sit down!
- I'm a failure!
1240
01:41:15,752 --> 01:41:17,662
- You are!
- I can't do anything right!
1241
01:41:17,837 --> 01:41:21,372
- I don't feel good either.
- I never wanted to be a spy!
1242
01:41:22,343 --> 01:41:24,798
I never spied on anything.
1243
01:41:24,970 --> 01:41:28,587
Listen, I would defect,
but I don't know where to defect to.
1244
01:41:28,765 --> 01:41:31,968
But they're gonna kill me!
What am I gonna do?
1245
01:41:32,144 --> 01:41:33,388
I'll tell you what.
1246
01:41:33,562 --> 01:41:37,262
You're gonna make a clean breast of
the whole thing and tell them everything!
1247
01:41:37,440 --> 01:41:41,224
- And name names, that's what!
- Names? I don't know any names.
1248
01:41:41,403 --> 01:41:44,154
Well, you get orders from someone,
don't you?
1249
01:41:44,322 --> 01:41:47,737
Only over the phone. You know,
I would recognize his voice.
1250
01:41:47,909 --> 01:41:49,533
- Well?
- He's some spy!
1251
01:41:49,702 --> 01:41:51,493
They didn't even give me a number!
1252
01:41:51,663 --> 01:41:54,533
Well, you're gonna get one now.
1253
01:42:06,427 --> 01:42:08,503
- That's Gismo.
- Gismo?
1254
01:42:08,679 --> 01:42:12,593
- You are a spy?
- I am not a spy! Don't you say that anymore!
1255
01:42:12,767 --> 01:42:16,099
I don't know how that got in my purse.
Now, you just shut up, Julius.
1256
01:42:16,270 --> 01:42:18,476
And I'm gonna find out right now.
1257
01:42:21,316 --> 01:42:24,436
Well, don't talk like that.
We tried to hold him, but he got away.
1258
01:42:24,611 --> 01:42:26,936
Well, you've got his description.
Work on it.
1259
01:42:27,698 --> 01:42:30,402
- We really goofed this one.
- You can say that again.
1260
01:42:32,285 --> 01:42:33,074
Hello?
1261
01:42:33,145 --> 01:42:34,745
Edgar Hill, please.
1262
01:42:34,746 --> 01:42:37,697
Yeah, Jenny! Jenny, listen! Darling,
I've been trying to call you.
1263
01:42:37,875 --> 01:42:39,219
Let me explain.
1264
01:42:39,286 --> 01:42:42,586
I wish to speak with Edgar Hill.
1265
01:42:42,587 --> 01:42:44,496
I thought you might, Mrs. Nelson.
1266
01:42:44,673 --> 01:42:46,796
Oh, Mr. Hill. Thank goodness you're here.
1267
01:42:46,966 --> 01:42:49,504
I... I was just calling you.
1268
01:42:49,677 --> 01:42:50,923
Jenny?
1269
01:42:51,554 --> 01:42:53,178
Jenny?
1270
01:42:53,348 --> 01:42:55,304
- What'd she say? - Where is she? -What's going on?
1271
01:42:55,475 --> 01:42:57,217
Call the local police right away, step on it.
1272
01:42:57,393 --> 01:43:00,062
- Me, Sir?
- What do you mean, "Me, Sir?" Step on it!
1273
01:43:00,229 --> 01:43:02,020
- Right, Sir.
- Let's go.
1274
01:43:05,276 --> 01:43:07,767
Mr. Templeton, what's going on
with my daughter?
1275
01:43:07,944 --> 01:43:10,151
- Where is she?
- Axel, she's in big trouble.
1276
01:43:10,322 --> 01:43:11,602
Show me where she lives, please.
1277
01:43:11,782 --> 01:43:13,360
Well, we got her into this. Let's go.
1278
01:43:13,951 --> 01:43:15,990
And so we suspected you, of course.
1279
01:43:16,161 --> 01:43:20,823
That's the reason we planted
those phony plans in your purse.
1280
01:43:20,999 --> 01:43:22,908
Excuse me.
1281
01:43:28,465 --> 01:43:32,000
I think he's trying to tell you
he recognizes my voice.
1282
01:43:32,176 --> 01:43:35,261
Yeah, he's the one that gave me
the orders on the phone.
1283
01:43:36,347 --> 01:43:40,012
- You're the spy!
- At your service, Mrs. Nelson.
1284
01:43:40,185 --> 01:43:43,269
And now I've got an order for you.
1285
01:43:43,438 --> 01:43:45,976
Give me those.
1286
01:43:46,148 --> 01:43:49,518
You'll never get these plans
from me. Never.
1287
01:43:49,693 --> 01:43:54,355
Mrs. Nelson, I'd rather not
do anything rash.
1288
01:43:57,243 --> 01:43:59,615
- Come here.
- Call the cops!
1289
01:43:59,787 --> 01:44:01,946
- Call the cops!
- You leave her alone!
1290
01:44:06,126 --> 01:44:09,460
Mayday. Unit Four signaling mayday.
1291
01:44:11,215 --> 01:44:13,966
One more question. Who's Vladimir?
1292
01:44:14,134 --> 01:44:17,171
- A dog.
- I didn't ask your opinion of him. What's his racket?
1293
01:44:19,264 --> 01:44:23,843
General Bleecker here.
We are now proceeding to the scene.
1294
01:44:24,019 --> 01:44:25,513
Will you stop that coughing?
1295
01:44:25,687 --> 01:44:28,059
Mayday. Mayday.
1296
01:44:28,231 --> 01:44:29,690
Anybody out there? Over.
1297
01:44:30,525 --> 01:44:33,313
Heard you, Unit Four.
This is Gravy Train.
1298
01:44:33,486 --> 01:44:37,069
Max's All-Night Diner. Repeat message.
1299
01:44:37,240 --> 01:44:41,154
Come in, Gravy Train. This is Albacore,
Rocky Reef Lighthouse.
1300
01:44:41,327 --> 01:44:43,236
- What's up?
- I don 't know.
1301
01:44:43,413 --> 01:44:45,204
Sounds like the dame's in trouble.
1302
01:44:45,373 --> 01:44:48,576
Unit Four here. Come in, please.
1303
01:44:48,752 --> 01:44:51,076
Help! Help.
1304
01:44:51,254 --> 01:44:54,753
Tijuana, Mexico.
Can I patch up a phone call?
1305
01:45:01,139 --> 01:45:03,096
Boy.
1306
01:45:03,265 --> 01:45:05,223
Sorry, Julius.
1307
01:45:33,669 --> 01:45:37,039
Hey! She's a nice lady!
1308
01:45:46,182 --> 01:45:48,305
Take that!
1309
01:46:21,132 --> 01:46:23,041
Norman! Did you hear that?
1310
01:46:23,218 --> 01:46:25,091
Must be a drunken cat or something.
1311
01:47:14,393 --> 01:47:16,516
Shut up, will you? You sound like a dog.
1312
01:47:17,187 --> 01:47:19,939
There are two people in this house.
1313
01:47:20,107 --> 01:47:21,685
Yeah, one of them is nuts.
1314
01:48:02,690 --> 01:48:05,263
Norman! Norman!
1315
01:48:05,443 --> 01:48:10,400
- Shut up!
- You can't talk to me that way!
1316
01:48:13,450 --> 01:48:16,202
Will you shut up and let me sleep!
1317
01:48:23,501 --> 01:48:24,913
Turn!
1318
01:48:28,298 --> 01:48:29,496
Hey! What...?
1319
01:48:37,515 --> 01:48:39,804
Well, come...
1320
01:48:41,060 --> 01:48:43,136
Jenny. We're here.
1321
01:48:45,314 --> 01:48:46,473
Get me out of here!
1322
01:48:46,550 --> 01:48:47,550
Help is on the way.
1323
01:48:47,651 --> 01:48:48,507
Give them hell, honey.
1324
01:48:48,576 --> 01:48:49,776
Call a cop! Call a cop!
1325
01:48:49,777 --> 01:48:52,185
- Zack, the mynah bird. - The what? -The mynah.
1326
01:48:52,363 --> 01:48:53,987
Call a cop! Call a cop!
1327
01:48:54,156 --> 01:48:55,355
Wait a minute.
1328
01:48:55,532 --> 01:48:56,991
Officer!
1329
01:48:57,159 --> 01:49:00,326
Officer, can I speak to you
a moment? Officer!
1330
01:49:03,165 --> 01:49:05,158
Hello, Mabel.
1331
01:49:06,669 --> 01:49:08,495
Jenny!
1332
01:49:08,671 --> 01:49:10,497
Jenny!
1333
01:49:11,215 --> 01:49:12,875
Jenny!
1334
01:49:36,197 --> 01:49:37,395
Oh, no.
106711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.