Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,169 --> 00:00:46,589
There is a legend
about an age-old grudge.
2
00:00:49,550 --> 00:00:53,387
Two brothers, who descended
of Joseph of Egypt…
3
00:00:53,471 --> 00:00:56,307
crossed the ocean
for a promised land.
4
00:00:58,559 --> 00:01:03,731
Their battle for the birthright
produced two great nations:
5
00:01:03,814 --> 00:01:06,650
The Nephites and the Lamanites.
6
00:01:08,027 --> 00:01:10,362
After a thousand years of struggle...
7
00:01:11,489 --> 00:01:14,241
there is only one Nephite left.
8
00:01:21,248 --> 00:01:25,836
THE HUNTED
9
00:01:40,976 --> 00:01:45,231
Cohor, cut off his head.
10
00:01:47,149 --> 00:01:49,276
With pleasure, my king.
11
00:02:32,236 --> 00:02:34,321
Attack him.
12
00:04:24,640 --> 00:04:28,519
SOME TIME EARLIER
THE FIFTH CENTURY BCE
13
00:04:30,562 --> 00:04:33,732
OLD AMERICA
14
00:04:47,329 --> 00:04:51,542
Wield my sword
for life and truth.
15
00:04:51,625 --> 00:04:53,585
Honor my ancestors.
16
00:04:54,795 --> 00:04:56,547
Finish the work.
17
00:04:58,590 --> 00:05:00,175
Show me the way…
18
00:05:00,259 --> 00:05:01,927
for my oath.
19
00:05:02,011 --> 00:05:05,472
Freedom.
20
00:05:49,433 --> 00:05:53,687
Hold my wife and children.
21
00:05:53,771 --> 00:05:56,815
Hold them in Your bosom.
22
00:05:56,899 --> 00:05:58,942
Until I join them
in the clouds.
23
00:06:35,854 --> 00:06:37,773
Behold Your creations.
24
00:06:43,904 --> 00:06:45,364
Make me powerful…
25
00:06:47,407 --> 00:06:49,118
in body and soul.
26
00:06:53,914 --> 00:06:55,499
Lest I forget…
27
00:06:58,836 --> 00:07:00,838
that my ancestors were slaves.
28
00:07:07,928 --> 00:07:09,221
In grace…
29
00:07:12,099 --> 00:07:14,184
grant the bounty of the earth.
30
00:07:27,322 --> 00:07:29,032
Blessed be my rock.
31
00:07:30,701 --> 00:07:32,286
The God of Joseph.
32
00:07:35,747 --> 00:07:37,749
Always may Your name be exalted.
33
00:09:24,606 --> 00:09:29,820
AT ANY DISTANCE
LAMANITIAN AREA
34
00:09:55,762 --> 00:09:57,764
The gods have me
abandoned.
35
00:09:58,724 --> 00:10:00,475
I have no descendants.
36
00:10:00,559 --> 00:10:02,311
What a disgusting concubine.
37
00:10:02,394 --> 00:10:04,021
Shut up.
38
00:10:07,816 --> 00:10:11,403
Don't do stupid things.
39
00:10:11,486 --> 00:10:13,822
I love you too much
to kill you.
40
00:10:45,187 --> 00:10:46,855
Mahigana.
41
00:10:57,741 --> 00:10:58,950
Leave us alone.
42
00:11:27,312 --> 00:11:29,606
Away. Go away.
43
00:11:48,875 --> 00:11:50,710
Wake up.
44
00:11:53,380 --> 00:11:54,631
Wake up.
45
00:12:05,559 --> 00:12:07,018
Oh, my people.
46
00:12:08,228 --> 00:12:09,938
How could you disappear?
47
00:12:14,109 --> 00:12:19,030
I, Moroni, make the report
from my father.
48
00:12:20,782 --> 00:12:23,952
Four hundred years have passed
since the coming of our Lord.
49
00:12:25,328 --> 00:12:28,123
And after the big one
and terrible battle at Cumorah…
50
00:12:29,249 --> 00:12:32,335
the Nephites were hunted down
by the Lamanites…
51
00:12:33,128 --> 00:12:35,005
until they were exterminated.
52
00:12:37,924 --> 00:12:40,760
My father was also killed by them.
53
00:12:40,844 --> 00:12:45,557
Only I can tell the sad story now
to kill my relatives.
54
00:12:57,736 --> 00:13:01,573
It is great and wonderful
the destruction of my people.
55
00:13:05,076 --> 00:13:07,496
But behold, the prophecies of Isaiah.
56
00:13:08,997 --> 00:13:13,168
Because the elders who have gone before us
and had this land in their possession…
57
00:13:14,211 --> 00:13:15,754
will shout.
58
00:13:19,049 --> 00:13:21,218
Even reduced to dust, they will cry.
59
00:13:23,637 --> 00:13:25,972
And as the Lord lives…
60
00:13:26,056 --> 00:13:29,059
He will keep the promise
which He has made them observe.
61
00:13:31,937 --> 00:13:35,023
For the eternal purposes
of the Lord will continue…
62
00:13:36,608 --> 00:13:39,569
until all his promises
will have been fulfilled.
63
00:13:44,991 --> 00:13:48,537
I too will keep my oath.
64
00:13:48,620 --> 00:13:52,082
I will finish this report
and hide it from the Lord.
65
00:13:53,416 --> 00:13:56,586
How long will you have to suffer?
so that I can live on alone?
66
00:13:56,670 --> 00:13:57,837
Don't know.
67
00:15:31,514 --> 00:15:32,849
Don't be afraid.
68
00:15:33,391 --> 00:15:35,852
You're not doing well.
69
00:15:37,604 --> 00:15:40,398
Paleface, you are a Nephite.
70
00:15:41,608 --> 00:15:42,651
Yes.
71
00:15:44,402 --> 00:15:47,530
But I swear by the Great Spirit
that I will not harm you.
72
00:15:53,828 --> 00:15:56,081
Run if you want…
73
00:15:56,164 --> 00:15:59,292
but with your injuries
you won't survive the night.
74
00:17:19,247 --> 00:17:20,707
Only if you want it.
75
00:17:22,250 --> 00:17:23,626
What's your name?
76
00:17:34,888 --> 00:17:37,599
How is it possible that you don't understand the language?
can you speak of Lamanites?
77
00:17:40,977 --> 00:17:43,438
My father taught me many languages.
78
00:17:44,147 --> 00:17:47,317
And by acting
I learned more.
79
00:17:47,400 --> 00:17:48,610
Including yours.
80
00:17:50,111 --> 00:17:52,655
Were you a trader?
81
00:17:52,739 --> 00:17:56,993
Sometimes. But during the war
I was something different.
82
00:18:01,539 --> 00:18:03,833
A warrior?
83
00:18:05,126 --> 00:18:08,129
No, but I have led many.
84
00:18:10,006 --> 00:18:11,591
How many?
85
00:18:12,217 --> 00:18:15,386
Tens of thousands.
I was the commander in chief.
86
00:18:18,389 --> 00:18:22,602
Then you will end up the same way
as the commanders of the Nephites.
87
00:18:22,685 --> 00:18:25,605
I just wanted to protect my people.
-Lies.
88
00:18:25,688 --> 00:18:30,944
You will die.
I swear that on my blood.
89
00:18:31,027 --> 00:18:32,070
Possibly.
90
00:18:33,613 --> 00:18:36,282
My oath to live
goes against your oath.
91
00:18:38,785 --> 00:18:40,203
I am Moroni.
92
00:18:41,204 --> 00:18:42,789
A hunted one.
93
00:18:42,872 --> 00:18:44,165
Don't do it.
94
00:18:44,249 --> 00:18:45,333
Sample.
95
00:18:45,416 --> 00:18:48,628
I said I won't hurt you.
I swore that.
96
00:18:48,711 --> 00:18:51,422
I could have left you behind
for the wolves.
97
00:18:55,009 --> 00:18:59,013
I've never seen a woman before
who has come as far as you have.
98
00:19:00,682 --> 00:19:03,351
I'm not like other women.
99
00:19:03,434 --> 00:19:05,728
I'm not afraid
for people or animals.
100
00:19:05,812 --> 00:19:07,146
Indeed.
101
00:19:07,981 --> 00:19:12,068
I would like to see the cowardly beast
that you escaped yesterday.
102
00:19:12,151 --> 00:19:14,445
The beast is the master.
103
00:19:14,529 --> 00:19:17,740
Where I come from
there are no masters.
104
00:19:17,824 --> 00:19:19,951
The master is also king.
105
00:19:37,552 --> 00:19:39,888
He'll kill us both if you leave.
106
00:19:41,973 --> 00:19:44,017
Staying with a Nephite
you will die.
107
00:19:44,100 --> 00:19:46,519
Or are the habits
of the Lamanites changes?
108
00:19:46,603 --> 00:19:50,940
He will not spare you.
He won't spare your father either.
109
00:19:51,024 --> 00:19:52,567
He didn't do that either.
110
00:19:55,862 --> 00:19:57,864
Then why did you spare me?
111
00:20:00,700 --> 00:20:02,368
I don't care about blood.
112
00:20:05,788 --> 00:20:09,167
If you want to stay with someone
who does, then leave.
113
00:20:09,250 --> 00:20:10,835
I won't stop you.
114
00:20:12,962 --> 00:20:15,715
I will deal with the consequences
accept this meeting.
115
00:20:22,847 --> 00:20:24,766
I'm not afraid of people either.
116
00:20:26,559 --> 00:20:27,977
Whether in life or death...
117
00:20:30,605 --> 00:20:33,191
our destinies are now
intertwined.
118
00:20:35,777 --> 00:20:39,948
I can show you a life
like you don't know it yet.
119
00:20:41,449 --> 00:20:42,825
Freedom.
120
00:20:48,665 --> 00:20:51,501
That hill in the distance is…
-Cumorah.
121
00:20:51,584 --> 00:20:53,127
The hill of the great battle.
122
00:20:54,879 --> 00:20:56,214
Yes.
123
00:20:56,881 --> 00:20:58,341
The hill of the great battle.
124
00:21:05,098 --> 00:21:07,392
I always go there
when I have to think.
125
00:21:10,770 --> 00:21:14,023
And there on that road
I found you.
126
00:21:18,528 --> 00:21:19,946
Bathsheba.
127
00:21:22,865 --> 00:21:24,283
Bathsheba.
128
00:21:29,706 --> 00:21:33,126
So you are Aaron's wife.
129
00:21:33,209 --> 00:21:36,045
Mistress. One of many.
130
00:21:39,382 --> 00:21:42,593
He is a great man full of passion.
131
00:21:44,429 --> 00:21:45,805
Woman.
132
00:21:47,098 --> 00:21:50,685
A man who abuses you
is not great and has no passion.
133
00:22:54,916 --> 00:22:57,085
I need to think for a moment.
134
00:22:57,168 --> 00:22:58,753
Would you like to come with me?
135
00:25:31,364 --> 00:25:32,907
Sorry.
136
00:25:32,990 --> 00:25:36,369
Forgive me.
I did it wrong.
137
00:25:36,994 --> 00:25:39,330
I longed for company.
138
00:25:40,081 --> 00:25:45,127
A father, a mother,
a sister, a brother, a friend…
139
00:25:49,507 --> 00:25:50,716
I can see him.
140
00:25:53,594 --> 00:25:55,721
It. I can see him.
141
00:25:58,307 --> 00:25:59,725
I found that report.
142
00:26:01,811 --> 00:26:03,020
What?
143
00:26:05,898 --> 00:26:07,024
No, stop.
144
00:26:10,778 --> 00:26:12,154
Don't touch it.
145
00:26:15,741 --> 00:26:17,368
Oh, God, what have I done?
146
00:26:19,662 --> 00:26:22,665
What did you see?
What have you done?
147
00:26:22,748 --> 00:26:24,208
Tell me.
148
00:26:27,044 --> 00:26:30,131
I thought the gold would save me
of the king's revenge.
149
00:26:36,220 --> 00:26:37,722
You should never do that again.
150
00:26:39,765 --> 00:26:43,227
Swear to me.
Swear to him.
151
00:26:45,896 --> 00:26:47,732
I want to hear you say it.
152
00:26:51,527 --> 00:26:53,696
I swear.
153
00:27:08,794 --> 00:27:10,004
A bear.
154
00:27:11,130 --> 00:27:12,256
What color?
155
00:27:13,215 --> 00:27:15,843
A black one, I think.
156
00:27:15,926 --> 00:27:16,969
To the ground.
157
00:27:19,013 --> 00:27:20,514
Bending down.
158
00:27:20,598 --> 00:27:22,141
On the ground.
159
00:27:25,561 --> 00:27:26,771
Turn around.
160
00:27:33,152 --> 00:27:34,779
Stand up.
161
00:27:58,094 --> 00:27:59,345
Against bears.
162
00:28:00,304 --> 00:28:03,849
It still needs to be prepared
but at night we light the fire.
163
00:28:05,810 --> 00:28:10,773
But with you there
maybe we don't need that.
164
00:28:22,034 --> 00:28:23,994
I have something better.
165
00:28:40,136 --> 00:28:41,262
Oh yes.
166
00:28:55,484 --> 00:28:56,986
And now?
167
00:29:09,540 --> 00:29:11,375
No.
168
00:29:17,423 --> 00:29:18,966
This has a longer effect.
169
00:29:47,286 --> 00:29:49,538
You burn the fire with bats.
170
00:29:50,414 --> 00:29:51,999
No fire in the daylight.
171
00:29:53,876 --> 00:29:56,629
I'm not talking about smoke.
172
00:29:57,421 --> 00:29:59,423
It works better in sunlight.
173
00:30:02,176 --> 00:30:04,053
I have sleeping problems.
174
00:30:07,056 --> 00:30:09,475
Are you sometimes distracted?
175
00:30:21,570 --> 00:30:23,030
I used to carve woodwork...
176
00:30:26,075 --> 00:30:27,493
for my children.
177
00:31:00,568 --> 00:31:02,695
I learn. You teach.
178
00:31:16,875 --> 00:31:19,003
This. What does this mean?
179
00:31:20,129 --> 00:31:23,340
His name is Alma.
The 13th reporter.
180
00:31:24,758 --> 00:31:25,843
And him?
181
00:31:26,635 --> 00:31:29,513
Mosiah the Great.
The 12th reporter.
182
00:31:29,597 --> 00:31:31,974
And the last king
of the Nephites.
183
00:31:32,057 --> 00:31:33,434
He was very loved.
184
00:31:34,268 --> 00:31:37,438
What do you mean?
-He gave his people freedom.
185
00:31:41,358 --> 00:31:42,985
Mosiah is Alma's father.
186
00:31:44,236 --> 00:31:48,407
No, Alma's father's name is Alma.
187
00:31:54,872 --> 00:31:58,417
His name is Moroni.
188
00:32:02,921 --> 00:32:04,673
That's confusing, isn't it?
189
00:32:05,507 --> 00:32:06,967
Commander Moroni.
190
00:32:08,260 --> 00:32:10,596
I am named after him.
191
00:32:10,679 --> 00:32:14,892
I think my father hoped
that I would look like him.
192
00:32:15,934 --> 00:32:18,145
The Lamanites have
same habit...
193
00:32:18,228 --> 00:32:20,064
but the names are more original.
194
00:32:22,358 --> 00:32:24,443
And did it work?
Do you look like him?
195
00:32:26,695 --> 00:32:28,322
I wouldn't say that.
196
00:32:32,117 --> 00:32:38,290
If all people had been like that
and would one day be like Moroni…
197
00:32:38,374 --> 00:32:41,293
then the powers of hell would
be forever shaken.
198
00:32:42,503 --> 00:32:44,463
My father wrote that about this man...
199
00:32:45,422 --> 00:32:47,132
and then gave me his name.
200
00:32:48,717 --> 00:32:50,344
What is 'hell'?
201
00:32:52,012 --> 00:32:54,139
Let's start at the beginning.
202
00:32:55,182 --> 00:32:57,935
What is being done by the Lamanites
told you about me?
203
00:32:58,018 --> 00:33:00,229
Nephi is the patriarch.
204
00:33:00,312 --> 00:33:02,189
Laman is the patriarch.
205
00:33:02,272 --> 00:33:03,941
They were brothers.
206
00:33:06,151 --> 00:33:10,155
Nephi stole Laman's crown.
207
00:33:10,239 --> 00:33:11,532
And also the treasures.
208
00:33:13,575 --> 00:33:16,286
Good. Would you like to hear more?
209
00:33:18,163 --> 00:33:21,583
Joseph of Egypt,
our common ancestor…
210
00:33:22,209 --> 00:33:26,922
was like a fruitful vine,
whose descendants climbed over the wall…
211
00:33:27,840 --> 00:33:32,511
including, almost a millennium ago,
his heirs in Jerusalem.
212
00:33:32,594 --> 00:33:34,638
Laman and Nephi.
213
00:33:35,514 --> 00:33:41,603
But during their journey to the promised
country tried to kill Laman Nephi.
214
00:33:41,687 --> 00:33:43,021
What do you mean?
215
00:33:43,105 --> 00:33:45,899
He wanted king
of the new world.
216
00:33:45,983 --> 00:33:49,278
But unlike Laman,
who coveted the records for profit…
217
00:33:49,361 --> 00:33:53,240
Nephi cherished them
and kept his own records.
218
00:33:53,323 --> 00:33:58,370
Thus two nations came into being,
Nephites and Lamanites…
219
00:33:58,454 --> 00:34:00,497
ruled by rival brothers.
220
00:34:00,581 --> 00:34:05,753
And so the old grudge was born
and an endless war.
221
00:34:05,836 --> 00:34:09,923
Nephi became the first recorder
and Nephite king of my family.
222
00:34:11,508 --> 00:34:15,137
No, Laman had the right
as the eldest child.
223
00:34:15,220 --> 00:34:18,348
Yes, that was true for Esau too.
224
00:34:20,267 --> 00:34:23,312
You were taught that your forefathers
were robbed by mine.
225
00:34:23,395 --> 00:34:28,650
But the same was said about Esau's
younger brother Jacob, that he deceived him.
226
00:34:28,734 --> 00:34:32,571
But Esau sold willingly
his birthright to Jacob…
227
00:34:32,654 --> 00:34:34,615
for a meager bowl of stew.
228
00:34:35,783 --> 00:34:39,578
And Jacob became Israel.
229
00:34:39,661 --> 00:34:44,792
And Israel begot Joseph,
our common ancestor.
230
00:34:45,417 --> 00:34:49,505
So, you and I are both
children of the old oath.
231
00:34:53,467 --> 00:34:55,344
But enough about birthrights.
232
00:34:56,345 --> 00:34:59,598
I am not my ancestors,
nor are you your own.
233
00:35:03,018 --> 00:35:05,437
But why is such a report
so important?
234
00:35:05,521 --> 00:35:07,064
Words are powerful.
235
00:35:08,982 --> 00:35:10,400
They change hearts.
236
00:35:10,484 --> 00:35:14,822
Are there many reports?
-Wagons full. I've seen them.
237
00:35:17,324 --> 00:35:18,909
Can I see them?
238
00:35:18,992 --> 00:35:20,911
Maybe one day you'll see them.
239
00:35:22,788 --> 00:35:26,625
My father was more patient than me.
240
00:35:26,708 --> 00:35:30,087
All those reports...
241
00:35:30,170 --> 00:35:32,256
he brought it all together.
242
00:35:34,800 --> 00:35:38,053
That was a lot of work.
-He gave his life for it.
243
00:35:41,014 --> 00:35:43,350
And you?
Will you give your life for it?
244
00:35:43,892 --> 00:35:45,769
I want that.
245
00:35:45,853 --> 00:35:48,480
What do you mean?
-The oath.
246
00:35:52,234 --> 00:35:56,530
Their words will
resounding from the dust.
247
00:35:58,490 --> 00:36:03,620
I want to learn it,
but I don't know your language.
248
00:36:16,842 --> 00:36:18,302
Very good.
249
00:36:52,961 --> 00:36:56,673
After four weeks of searching
still no trace.
250
00:36:57,966 --> 00:37:02,596
Would you kill your sister for the king?
251
00:37:02,679 --> 00:37:05,432
Another comment
and I will make you a eunuch.
252
00:37:05,515 --> 00:37:08,477
Don't turn me on.
Maybe she deserted.
253
00:37:08,560 --> 00:37:11,396
No. Not a single tribe
would like to compete against Aaron.
254
00:37:13,523 --> 00:37:15,734
Would you tolerate the man who hit you?
255
00:37:15,817 --> 00:37:17,903
I prefer women.
256
00:37:19,237 --> 00:37:21,490
And that man is our king.
257
00:37:22,449 --> 00:37:24,076
A rightful king?
258
00:37:24,868 --> 00:37:27,871
Watch your words.
He has given us power.
259
00:37:28,747 --> 00:37:31,833
A Nephite can be a Lamanite
not give power.
260
00:37:31,917 --> 00:37:34,169
He belongs to us now.
261
00:37:35,796 --> 00:37:37,631
And yet here we are…
262
00:37:38,715 --> 00:37:41,218
and we look for my runaway sister.
263
00:37:42,511 --> 00:37:45,847
If Aaron belongs to us,
why then did Bathsheba flee?
264
00:37:47,975 --> 00:37:50,477
I wouldn't run
after the first blow.
265
00:37:50,560 --> 00:37:52,479
I would slit his throat.
266
00:37:52,562 --> 00:37:54,314
How thoughtless.
267
00:37:55,315 --> 00:37:57,609
That's why you're unmarried.
268
00:38:00,946 --> 00:38:03,865
I'll get married when I'm ready.
269
00:38:04,825 --> 00:38:08,036
And certainly not with a loser like you.
270
00:38:32,561 --> 00:38:35,856
You're boring.
You think about everything.
271
00:38:43,572 --> 00:38:45,282
Try to hit this one.
272
00:38:54,416 --> 00:38:55,709
Again.
273
00:38:58,920 --> 00:39:00,964
You just roll and watch.
274
00:39:11,183 --> 00:39:13,060
Again. Faster.
275
00:39:20,734 --> 00:39:23,236
How often have you
played this game?
276
00:39:23,320 --> 00:39:25,739
Every day since I was ten.
277
00:39:29,367 --> 00:39:31,578
Now you can try again.
278
00:39:39,211 --> 00:39:43,298
Just try one more time.
But this time, imagine…
279
00:39:43,381 --> 00:39:47,094
that you haven't eaten in a week.
The stone is a rabbit.
280
00:40:03,318 --> 00:40:05,070
Tomorrow you take care of the food.
281
00:40:07,823 --> 00:40:09,366
I want something other than fish.
282
00:40:13,078 --> 00:40:14,871
Bathsheba?
283
00:40:17,582 --> 00:40:19,709
Will you take care of dinner tomorrow?
284
00:40:28,301 --> 00:40:30,345
I have something for you
that you can read.
285
00:40:31,513 --> 00:40:33,306
Or are you too tired?
286
00:40:39,813 --> 00:40:46,236
'Can a woman forget her infant...
287
00:40:47,154 --> 00:40:49,781
don't care...
288
00:40:53,910 --> 00:40:56,621
about the child of her womb?
289
00:40:58,707 --> 00:41:01,793
Even if they forgot…
290
00:41:01,877 --> 00:41:06,214
I will not forget you, O Israel.”
291
00:41:37,078 --> 00:41:39,289
I've never had a child.
292
00:41:44,169 --> 00:41:45,503
A son…
293
00:41:47,505 --> 00:41:50,008
A son is all I've ever wanted.
294
00:42:00,769 --> 00:42:02,979
If God does not forget me...
295
00:42:05,273 --> 00:42:09,110
if he feels sorry, then...
296
00:43:08,503 --> 00:43:10,463
Bathsheba, don't go away.
297
00:43:29,232 --> 00:43:30,900
Bathsheba.
298
00:44:21,493 --> 00:44:26,998
Bathsheba. Don't let me down.
299
00:44:29,250 --> 00:44:31,711
Bathsheba, do not forsake me.
300
00:44:40,929 --> 00:44:43,348
Don't leave me alone.
301
00:45:32,647 --> 00:45:33,940
Bathsheba.
302
00:46:03,386 --> 00:46:04,637
Wolf.
303
00:46:06,139 --> 00:46:08,266
You're lucky to be alive.
304
00:46:10,768 --> 00:46:12,729
Wolf hunter.
305
00:46:21,029 --> 00:46:22,447
Don't do that again.
306
00:46:26,075 --> 00:46:29,287
Never let me down again.
307
00:46:33,791 --> 00:46:35,168
Say it.
308
00:46:36,336 --> 00:46:38,129
I want to hear you say it.
309
00:46:42,592 --> 00:46:43,676
I swear.
310
00:46:59,025 --> 00:47:01,194
I see you're feeling better.
311
00:47:05,281 --> 00:47:08,409
Know that I will never harm you.
312
00:47:09,160 --> 00:47:10,578
Never.
313
00:47:30,932 --> 00:47:33,601
A letter from my father.
314
00:47:41,067 --> 00:47:42,193
'My son…
315
00:47:43,903 --> 00:47:48,283
I'll write you something
about the suffering of this people.
316
00:47:49,993 --> 00:47:53,162
The Lamanites have
many people captured...
317
00:47:54,497 --> 00:47:57,083
men, women and children.
318
00:47:57,834 --> 00:47:59,002
And she…
319
00:48:04,799 --> 00:48:09,012
feed the women
with the flesh of their husbands.
320
00:48:09,095 --> 00:48:12,348
And the children
with the flesh of their fathers.'
321
00:48:15,893 --> 00:48:18,104
Why are you letting me read this?
322
00:48:18,187 --> 00:48:21,190
Please. Read on.
323
00:48:28,197 --> 00:48:34,412
'And despite these actions
of the Lamanites were abominable…
324
00:48:34,495 --> 00:48:37,624
became the deeds
of our people has not been surpassed.
325
00:48:39,667 --> 00:48:43,880
For the daughters of the Lamanites
they kidnapped…
326
00:48:45,173 --> 00:48:51,179
and after they had taken that from them
what is most precious of all…
327
00:48:53,514 --> 00:48:55,475
chastity and virtue…
328
00:48:57,685 --> 00:49:01,147
they tortured their bodies to death
as a sign of their bravery.'
329
00:49:07,320 --> 00:49:12,450
That which is most precious
above all…
330
00:49:14,702 --> 00:49:16,954
You are not a sign to me.
331
00:49:20,833 --> 00:49:24,587
I had to turn away.
332
00:49:26,673 --> 00:49:28,675
I would have broken my oath.
333
00:49:37,517 --> 00:49:38,893
I want to take the oath.
334
00:49:41,104 --> 00:49:43,690
Do you think I want to seduce you?
to an oath?
335
00:49:48,569 --> 00:49:50,613
I want to take the oath.
336
00:49:57,870 --> 00:49:59,414
Yes.
337
00:50:04,419 --> 00:50:06,713
You promise to do evil
to resist.
338
00:50:08,715 --> 00:50:10,550
To defend your family...
339
00:50:11,342 --> 00:50:13,511
and also the country and your faith.
340
00:50:14,303 --> 00:50:15,972
Even if blood has to be shed.
341
00:50:17,515 --> 00:50:18,850
Yes.
342
00:50:25,231 --> 00:50:27,400
I commit myself to you
and not to another.
343
00:50:29,652 --> 00:50:33,614
Bone of my bones,
flesh of my flesh.
344
00:50:34,657 --> 00:50:37,034
May two souls
be one forever.
345
00:50:40,037 --> 00:50:42,373
I commit to you
and not to another.
346
00:50:46,210 --> 00:50:51,424
Bone of my bones,
flesh of my flesh.
347
00:50:53,259 --> 00:50:56,512
May two souls
be one forever.
348
00:51:30,922 --> 00:51:35,802
Last night I had it for the first time
slept peacefully in 20 years.
349
00:51:43,768 --> 00:51:46,312
Promise me you'll never leave me
let down.
350
00:51:48,648 --> 00:51:50,525
I want to hear you say it.
351
00:51:52,902 --> 00:51:54,362
I swear.
352
00:52:16,342 --> 00:52:18,594
Weeks without a bed
and women.
353
00:52:21,305 --> 00:52:23,474
At the next ridge
we're going back.
354
00:52:27,061 --> 00:52:29,939
What are you going to tell the king?
355
00:52:30,022 --> 00:52:32,859
That Mahigana has delayed us.
356
00:52:34,777 --> 00:52:37,446
If you go back, I'll shoot you.
357
00:52:39,448 --> 00:52:41,450
We keep searching
until we find her.
358
00:52:54,422 --> 00:52:55,631
Bees.
359
00:53:19,155 --> 00:53:20,698
I feel…
360
00:53:23,242 --> 00:53:24,619
Tell me.
361
00:53:28,039 --> 00:53:29,832
Like that one there.
362
00:53:34,462 --> 00:53:37,214
Floating high above the land.
363
00:53:39,216 --> 00:53:43,137
Above the mountains.
Above the clouds.
364
00:53:44,764 --> 00:53:46,349
Freedom.
365
00:53:47,516 --> 00:53:48,935
Yes.
366
00:53:50,978 --> 00:53:53,147
Like I've never felt before.
367
00:53:58,694 --> 00:54:00,446
What is?
368
00:54:02,573 --> 00:54:04,241
If you are in the clouds…
369
00:54:05,076 --> 00:54:06,744
then I will be in the vault of heaven.
370
00:54:09,622 --> 00:54:11,916
How did I spend 20 years
can live without you?
371
00:54:13,542 --> 00:54:16,295
And how has my will
to keep an oath…
372
00:54:16,379 --> 00:54:19,840
almost blinded me
for the one standing right in front of me?
373
00:54:24,637 --> 00:54:27,223
Sometimes when we love something...
374
00:54:28,557 --> 00:54:30,685
then we cling
too attached to it.
375
00:55:23,237 --> 00:55:24,864
But my oath...
376
00:55:25,698 --> 00:55:27,158
I'll turn the pages.
377
00:56:21,754 --> 00:56:23,130
He has come to them.
378
00:56:24,673 --> 00:56:25,966
Joshua.
379
00:56:26,967 --> 00:56:29,386
He has appeared before our forefathers.
380
00:56:31,055 --> 00:56:34,016
Yes, the legends are true.
381
00:56:36,644 --> 00:56:38,062
I'm done.
382
00:56:39,188 --> 00:56:40,689
It has stopped.
383
00:56:41,774 --> 00:56:43,651
Can I read more?
384
00:56:45,986 --> 00:56:48,656
But more needs to be written.
385
00:56:48,739 --> 00:56:52,326
I hoped you would
could help with that.
386
00:59:48,669 --> 00:59:50,629
I missed the sunrise.
387
00:59:56,176 --> 00:59:58,470
You sleep so beautifully.
388
00:59:58,554 --> 01:00:00,431
I didn't want to wake you.
389
01:00:02,891 --> 01:00:04,518
Thank you for traveling with me.
390
01:00:13,694 --> 01:00:15,446
Do you ever have the feeling...
391
01:00:20,034 --> 01:00:22,119
that our lives are like a dream?
392
01:00:25,914 --> 01:00:27,458
All my years…
393
01:00:28,542 --> 01:00:29,877
all my memories...
394
01:00:33,756 --> 01:00:35,883
that pass like a moment in time.
395
01:00:47,102 --> 01:00:49,063
This belonged to my first wife.
396
01:00:51,231 --> 01:00:53,108
Her favorite object.
397
01:00:54,860 --> 01:00:57,613
I gave it to her on our tenth anniversary...
398
01:00:57,696 --> 01:00:59,865
so they always have it
would have with him.
399
01:01:05,537 --> 01:01:07,581
That's my favorite too.
400
01:01:09,583 --> 01:01:12,044
I always carry it with me
after you gave it to me.
401
01:01:21,345 --> 01:01:23,013
I want to give this to you.
402
01:01:27,226 --> 01:01:29,686
Blessed be the day
that you came into my life.
403
01:03:30,307 --> 01:03:32,684
I told you
don't do stupid things.
404
01:03:33,560 --> 01:03:34,895
Mahigana.
405
01:03:38,607 --> 01:03:40,609
It's not what you think.
406
01:03:40,692 --> 01:03:42,194
He's a good person.
407
01:03:43,111 --> 01:03:45,989
A good person. A Nephite?
408
01:03:50,369 --> 01:03:52,287
And now you're carrying his child?
409
01:03:53,580 --> 01:03:55,415
I'm going to kill him.
410
01:03:55,499 --> 01:03:57,417
And then I'll take you home.
411
01:04:00,379 --> 01:04:04,216
I'm not coming back.
I am happy here.
412
01:04:05,217 --> 01:04:07,010
I have found freedom.
413
01:04:07,094 --> 01:04:10,806
Happy? With a Nephite?
414
01:04:16,853 --> 01:04:18,313
If you want to kill him...
415
01:04:19,898 --> 01:04:22,109
you'll have to kill me first.
416
01:04:27,656 --> 01:04:29,032
Is he enough for you?
417
01:04:49,011 --> 01:04:50,971
Stay with me.
418
01:04:51,054 --> 01:04:53,473
Please, sister.
419
01:04:57,519 --> 01:05:00,439
Stay with me. Don't leave.
420
01:05:00,522 --> 01:05:04,276
Don't tell them where I am. Please.
421
01:05:05,360 --> 01:05:07,237
I love you.
422
01:05:27,591 --> 01:05:29,509
May we rest, sir?
423
01:05:40,979 --> 01:05:44,441
Yes, rest easy, child.
424
01:05:51,531 --> 01:05:53,158
Is anyone else tired?
425
01:05:59,164 --> 01:06:00,582
We continue.
426
01:06:02,751 --> 01:06:04,378
Mahigana.
427
01:06:05,337 --> 01:06:07,172
I thought you were waiting.
428
01:06:08,965 --> 01:06:10,634
The cave.
429
01:06:18,308 --> 01:06:20,936
You would protect the king's treasure.
430
01:10:21,384 --> 01:10:22,802
Coward.
431
01:10:23,553 --> 01:10:26,556
Aaron. Come out.
432
01:10:45,325 --> 01:10:49,079
Finally. The last powerful general.
433
01:10:52,207 --> 01:10:55,126
Fate took strange turns.
434
01:10:55,210 --> 01:10:58,755
If I give Bathsheba her due
wouldn't have given...
435
01:10:58,838 --> 01:11:00,715
then she wouldn't have run away.
436
01:11:00,799 --> 01:11:04,678
If she hadn't run away,
I wouldn't have found you.
437
01:11:04,761 --> 01:11:06,721
The lonely fugitive.
438
01:11:08,473 --> 01:11:11,518
I've been killing your people for 20 years.
439
01:11:18,858 --> 01:11:20,443
They were your people too.
440
01:11:20,527 --> 01:11:22,404
Don't remind me.
441
01:11:27,701 --> 01:11:30,036
Kneel before your king.
442
01:11:32,122 --> 01:11:33,873
I only have one king.
443
01:11:35,083 --> 01:11:38,837
Then you will die
like a martyr.
444
01:11:39,546 --> 01:11:44,175
Oh yes, that's true.
There is no one left who will remember you.
445
01:11:47,429 --> 01:11:48,805
Refreshing.
446
01:12:16,207 --> 01:12:18,334
Before I breathe my last...
447
01:12:19,210 --> 01:12:21,755
my sword will cleave you.
448
01:12:23,006 --> 01:12:26,259
Powerful words
for a man without a sword.
449
01:12:32,599 --> 01:12:36,519
No, not… No.
450
01:12:36,603 --> 01:12:40,774
Not here. Not this way,
while you are mourning pitifully.
451
01:12:40,857 --> 01:12:44,444
You will be strong, rested and nourished.
452
01:12:45,403 --> 01:12:49,074
You get a day
to prepare yourself.
453
01:12:49,157 --> 01:12:51,034
There is no prayer.
454
01:12:51,701 --> 01:12:54,162
You are not going to fast for your God.
455
01:12:54,245 --> 01:12:57,415
You will eat, sleep and die.
456
01:12:58,124 --> 01:13:00,710
Tomorrow you will die by my sword.
457
01:13:06,466 --> 01:13:08,343
I will agree to your terms.
458
01:13:09,552 --> 01:13:11,346
Thank goodness.
459
01:13:13,014 --> 01:13:17,268
But then I want a proper funeral
for my wife and son.
460
01:13:20,146 --> 01:13:21,523
Your wife?
461
01:13:26,069 --> 01:13:27,779
Minimal rituals.
462
01:13:28,738 --> 01:13:30,865
Perform your cursed ritual.
463
01:13:32,408 --> 01:13:35,328
The match starts at this time tomorrow.
464
01:15:12,759 --> 01:15:14,219
Father…
465
01:15:21,100 --> 01:15:23,228
What lesson do you want to teach me?
466
01:15:26,856 --> 01:15:28,399
Listen.
467
01:15:30,985 --> 01:15:33,029
My heart cries.
468
01:15:34,489 --> 01:15:35,823
Speak out.
469
01:15:36,699 --> 01:15:39,202
Speak Your judgment, God.
470
01:15:39,285 --> 01:15:42,538
Hide their abominations from Your presence.
471
01:15:46,876 --> 01:15:48,795
Speak your judgment.
472
01:15:57,303 --> 01:15:58,805
Take me with them.
473
01:16:01,641 --> 01:16:03,476
Take me with them.
474
01:16:16,364 --> 01:16:18,241
Maybe.
475
01:16:22,328 --> 01:16:25,915
But you vow to live
could complicate that, I'm afraid.
476
01:16:41,514 --> 01:16:43,266
Leave me alone for a moment.
477
01:16:45,893 --> 01:16:47,270
Please.
478
01:16:47,937 --> 01:16:49,105
Just a moment.
479
01:16:50,732 --> 01:16:52,150
For your sister.
480
01:17:31,647 --> 01:17:33,024
Would you like to contribute to this?
481
01:17:36,569 --> 01:17:38,571
Then grant me some dignity...
482
01:17:41,366 --> 01:17:42,950
for my wife...
483
01:17:44,827 --> 01:17:46,621
and your sister's son.
484
01:18:03,346 --> 01:18:04,764
Moroni.
485
01:19:42,320 --> 01:19:44,906
Did you let him escape?
486
01:19:44,989 --> 01:19:49,494
And just as the sun sets?
487
01:19:53,998 --> 01:19:56,959
If you're not my best tracker
would be…
488
01:19:58,252 --> 01:20:00,421
Lord, I found her.
489
01:20:00,505 --> 01:20:04,425
You wouldn't have found her
without Mahigana.
490
01:20:30,618 --> 01:20:33,079
He has the advantage.
491
01:20:34,038 --> 01:20:35,373
This evening.
492
01:20:36,666 --> 01:20:39,752
Cohor, set up camp.
493
01:21:25,089 --> 01:21:28,134
My oath will be fulfilled...
494
01:21:29,552 --> 01:21:31,262
just like my father's oath.
495
01:21:34,015 --> 01:21:38,978
I will complete the report
and hide them from the Lord.
496
01:21:55,995 --> 01:21:57,455
If they kill me...
497
01:21:59,123 --> 01:22:00,666
then it doesn't matter.
498
01:22:04,420 --> 01:22:07,798
Then let it be that I am saved
in the kingdom of heaven.
499
01:22:11,177 --> 01:22:14,263
For the eternal purposes
of the Lord will continue to prevail…
500
01:22:15,598 --> 01:22:18,768
until all His oaths be fulfilled.
501
01:22:32,990 --> 01:22:35,284
In memory of our God…
502
01:22:35,368 --> 01:22:37,370
our faith, our freedom…
503
01:22:38,871 --> 01:22:41,332
our peace, our women and our children…
504
01:22:42,833 --> 01:22:44,126
Freedom.
505
01:23:18,160 --> 01:23:19,745
Blessed Father…
506
01:23:21,163 --> 01:23:23,165
I seal this record before you...
507
01:23:24,333 --> 01:23:27,670
and for him who will one day
will share with the world.
508
01:23:29,422 --> 01:23:36,387
That the Joseph of the old world finally
will know the Joseph of the new.
509
01:23:38,389 --> 01:23:39,849
It's completed.
510
01:25:04,016 --> 01:25:05,768
Aaron.
511
01:25:13,359 --> 01:25:17,029
In memory of my God,
my faith and my freedom…
512
01:25:18,405 --> 01:25:20,366
my wife and my son…
513
01:25:21,283 --> 01:25:24,829
Freedom.
514
01:25:31,836 --> 01:25:35,714
Cut off his head.
-With pleasure.
515
01:26:16,046 --> 01:26:18,048
Attack him.
516
01:27:38,671 --> 01:27:40,506
Aaron.
517
01:27:41,924 --> 01:27:44,218
I will never call you king.
518
01:27:48,305 --> 01:27:50,849
I know you're stuck somewhere.
519
01:27:50,933 --> 01:27:52,851
You're trying to wear me down.
520
01:27:54,520 --> 01:27:56,230
But that doesn't happen.
521
01:27:58,399 --> 01:27:59,733
I'm standing here.
522
01:28:11,662 --> 01:28:15,708
Why would you fight?
for a soulless coward?
523
01:28:20,045 --> 01:28:21,839
He doesn't care about your blood.
524
01:28:34,476 --> 01:28:35,978
Stop.
525
01:28:40,899 --> 01:28:43,193
Is that difficult, Cohor?
526
01:28:43,277 --> 01:28:45,195
I can imagine that.
527
01:28:48,157 --> 01:28:51,076
You know? I was wrong.
528
01:28:51,160 --> 01:28:53,454
You must be a prophet.
529
01:28:53,537 --> 01:28:57,583
How could you know otherwise?
that I was sitting on my ass?
530
01:29:00,210 --> 01:29:05,382
The last battle of the great Moroni.
531
01:29:08,844 --> 01:29:10,721
You have nice armor.
532
01:29:10,804 --> 01:29:12,890
That must be the reason
that you are still alive.
533
01:29:40,417 --> 01:29:42,628
Tell me, free man...
534
01:29:44,004 --> 01:29:47,716
demands the last Nephite
still looking for peace...
535
01:29:47,800 --> 01:29:51,053
of a God who you
abandon to die?
536
01:29:53,806 --> 01:29:56,642
Peace is better than war.
537
01:30:01,230 --> 01:30:06,610
But war is better
then a tribute?
538
01:31:02,833 --> 01:31:04,459
I am obliged…
539
01:31:06,044 --> 01:31:10,465
for one last chance
to offer penance.
540
01:31:14,303 --> 01:31:17,055
Kneel before your Creator.
541
01:31:17,139 --> 01:31:19,558
Confess your atrocities.
542
01:31:23,353 --> 01:31:25,564
And he will spare you.
543
01:31:51,048 --> 01:31:53,550
There is no God.
544
01:31:58,889 --> 01:32:03,185
Then a surprise awaits you,
because today I am sending you there.
545
01:32:06,855 --> 01:32:08,273
Does that hurt?
546
01:32:09,900 --> 01:32:12,903
Where is that brave general now?
547
01:32:38,971 --> 01:32:41,974
You're looking at him now, child of hell.
548
01:32:54,111 --> 01:32:57,906
Today you will pay for all the deaths
that you have on your conscience.
549
01:33:00,200 --> 01:33:03,245
Today you will experience eternal vengeance.
550
01:33:12,296 --> 01:33:15,257
Okay. Now…
551
01:33:17,384 --> 01:33:20,345
Are you aware of this, Moroni?
552
01:33:21,138 --> 01:33:24,266
Mahigana will this world
to mess up…
553
01:33:24,349 --> 01:33:26,893
until they get your secret report
has found.
554
01:33:26,977 --> 01:33:33,108
Then all your lies will
your father and your ancestors…
555
01:33:33,191 --> 01:33:34,985
be erased.
556
01:33:35,569 --> 01:33:38,905
No one will remember your name
still remember.
557
01:33:41,992 --> 01:33:44,202
And after I killed you...
558
01:33:44,286 --> 01:33:49,541
I will bathsheba and you
take a withered son from their grave…
559
01:33:49,624 --> 01:33:52,502
and leave it for the wolves.
560
01:34:03,555 --> 01:34:06,224
The exile has something to say.
561
01:34:16,610 --> 01:34:20,614
Yeshua.
562
01:34:21,823 --> 01:34:23,075
He has come to them.
563
01:34:26,161 --> 01:34:28,663
He has appeared before our forefathers.
564
01:35:12,165 --> 01:35:13,875
I protected you.
565
01:35:21,091 --> 01:35:23,802
Mahigana.
566
01:35:23,885 --> 01:35:25,762
Have mercy.
567
01:35:27,639 --> 01:35:29,349
For Bathsheba.
568
01:35:30,767 --> 01:35:32,894
Cursed soul.
569
01:35:51,163 --> 01:35:52,998
Hunted.
570
01:35:56,418 --> 01:35:58,753
You are no longer rushed.
571
01:36:02,591 --> 01:36:04,217
They are waiting for you.
572
01:38:42,667 --> 01:38:46,963
I HAVE LEFT YOU FOR A MOMENT
573
01:38:47,047 --> 01:38:50,383
BUT I WILL AGAIN
ABOUT YOUR MERCY
574
01:38:50,467 --> 01:38:53,678
THOUGH THE MOUNTAINS WOULD GIVE AWAY
AND THE HILLS WALK
575
01:38:53,762 --> 01:38:57,724
MY MERCY SHALL NOT DEPART FROM YOU
576
01:38:57,807 --> 01:39:00,810
AND THE COVENANT
OF MY PEACE SHALL NOT FALL
577
01:39:00,894 --> 01:39:07,317
THIS IS THE LEGACY
OF THE CHILDREN OF THE OATH
578
01:39:07,400 --> 01:39:10,528
YESHUA HAMASHIACH
34 BC OLD AMERICA
579
01:39:10,612 --> 01:39:14,658
JESUS ​​THE MESSIAH
34 BC OLD AMERICA
580
01:39:19,329 --> 01:39:22,707
MORONI'S REPORT IS REPORTED
FOUND ON SEPTEMBER 22, 1823
581
01:39:22,791 --> 01:39:26,086
IN WHAT IS NOW PALMYRA, NEW YORK
582
01:39:27,754 --> 01:39:30,090
IT WAS TRANSLATED
AND PUBLISHED IN 1830
583
01:39:30,173 --> 01:39:33,343
AND IS CONSIDERED THE FOURTH
MOST INFLUENTIAL BOOK
584
01:39:33,426 --> 01:39:35,553
IN AMERICAN LITERATURE
585
01:39:35,637 --> 01:39:39,140
UNITED STATES
LIBRARY OF CONGRESS
40483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.