Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:51,750
ืืข
2
00:00:51,750 --> 00:00:55,791
Dad Voting music
3
00:00:55,791 --> 00:00:56,250
end phoenix
4
00:00:57,208 --> 00:01:04,666
Voting music
5
00:01:05,541 --> 00:01:12,500
Future
6
00:01:12,500 --> 00:01:12,791
Impression
7
00:01:20,041 --> 00:01:21,250
I have always been the weakest.
8
00:01:22,416 --> 00:01:24,583
They got away from
me for it countless times.
9
00:01:25,333 --> 00:01:26,958
And despite this I got here.
10
00:01:30,750 --> 00:01:32,041
But...
11
00:01:34,500 --> 00:01:35,333
It's stupid.
12
00:01:36,250 --> 00:01:37,875
This is fucking stupid.
13
00:01:39,750 --> 00:01:42,416
I always tried to become stronger.
14
00:01:43,750 --> 00:01:44,750
But I couldn't do it.
15
00:01:50,708 --> 00:01:52,000
Still I tried hard.
16
00:01:52,416 --> 00:01:54,708
I worked my way up to get here.
17
00:01:59,000 --> 00:02:03,041
That he can't take it anymore.
18
00:02:04,083 --> 00:02:05,375
We all felt the same.
19
00:02:05,958 --> 00:02:08,166
I was just making
stupid justifications.
20
00:02:11,750 --> 00:02:13,708
He thanked me for pretending.
21
00:02:14,375 --> 00:02:16,208
Because they are always
the most selfish people
22
00:02:16,208 --> 00:02:17,750
those who abuse
others, damn idiot.
23
00:02:18,750 --> 00:02:20,500
I also have a family.
24
00:02:21,000 --> 00:02:22,875
I also want to return with me.
25
00:02:30,750 --> 00:02:34,250
Lucky because only I will die.
26
00:02:40,375 --> 00:02:40,416
Stupidity.
27
00:02:40,916 --> 00:02:42,708
I'm a damn hypocrite.
28
00:02:43,750 --> 00:02:46,583
I don't want to...
29
00:02:47,458 --> 00:02:49,291
I don't want to die.
30
00:02:56,291 --> 00:02:56,708
If I had...
31
00:02:57,291 --> 00:02:57,750
If I had another chance, I...
32
00:03:12,750 --> 00:03:26,375
Who is that boy? Is it strong?
33
00:03:26,666 --> 00:03:27,708
Not at all, on the contrary.
34
00:03:28,500 --> 00:03:31,708
In fact, they call it
humanity's babyliest weapon.
35
00:03:32,541 --> 00:03:34,333
Even though they are more low-ranking
36
00:03:34,333 --> 00:03:36,500
girls, I always play in the life behind.
37
00:03:37,583 --> 00:03:39,083
With dad gone, I am the only
38
00:03:39,083 --> 00:03:41,083
one in my family who can work.
39
00:03:41,500 --> 00:03:41,708
Mom needs treatment.
40
00:03:41,708 --> 00:03:42,916
It's not what it does to me. It's not what it does to me. It's not what it does to me. It's not what it does to me. It's not
what it does to me. It's not what it does to me. It's not what it does to me. It's not what it does to me. Mom needs treatment.
41
00:03:43,208 --> 00:03:45,291
And my sister has
her university exams.
42
00:03:45,750 --> 00:03:47,500
I need that money.
43
00:03:48,458 --> 00:03:49,291
Everything salt soil!
44
00:04:00,750 --> 00:04:02,000
If I had...
45
00:04:02,750 --> 00:04:04,708
If I had another chance, I...
46
00:04:04,750 --> 00:04:05,166
Did you have?
47
00:04:09,750 --> 00:04:12,375
Was I just a dream?
48
00:04:12,875 --> 00:04:14,166
Casador Jinguzung.
49
00:04:14,750 --> 00:04:15,208
Tell me something.
50
00:04:15,916 --> 00:04:18,333
Have you experienced
a second of awakening?
51
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
Inventory!
52
00:04:48,291 --> 00:04:50,000
A few decades ago,
53
00:04:50,291 --> 00:04:51,708
the portals appeared,
54
00:04:51,750 --> 00:04:53,916
corridors between this in our world
55
00:04:53,916 --> 00:04:55,541
and other dimensions.
56
00:04:56,125 --> 00:04:57,791
Within these portals,
57
00:04:58,291 --> 00:04:59,458
monsters lived,
58
00:04:59,666 --> 00:05:01,166
terrible and grotesque beings.
59
00:05:01,625 --> 00:05:03,291
The common weapons of our world
60
00:05:03,750 --> 00:05:04,375
they respected.
61
00:05:04,375 --> 00:05:07,708
And to the men who woke up with
powers capable of fighting them,
62
00:05:08,041 --> 00:05:09,375
They called them hunters.
63
00:05:10,166 --> 00:05:13,041
Classified according to
their amount of magic power,
64
00:05:13,541 --> 00:05:17,333
in the ranks S, A, B, C, D,
65
00:05:18,000 --> 00:05:20,416
and... every hunter has one.
66
00:05:21,958 --> 00:05:24,291
However, once they wake up,
67
00:05:24,291 --> 00:05:26,541
No matter how
hard the hunters try,
68
00:05:27,583 --> 00:05:29,708
His attributes can never improve.
69
00:05:29,750 --> 00:05:31,833
Oh?
70
00:05:33,166 --> 00:05:35,125
Now I went up to level 2?
71
00:05:35,916 --> 00:05:38,333
That never changed
during my daily missions.
72
00:05:39,500 --> 00:05:41,666
I get it, this is real combat
73
00:05:41,666 --> 00:05:44,041
and the one that my wounds will heal,
74
00:05:44,250 --> 00:05:46,416
I guess every time I level up,
75
00:05:46,416 --> 00:05:48,375
all my stats will increase.
76
00:05:49,750 --> 00:05:52,208
I can get really strong.
77
00:05:55,041 --> 00:05:56,500
The higher I raise my level,
78
00:05:57,083 --> 00:05:57,708
it's easier
79
00:05:57,750 --> 00:06:00,875
defeat magical beasts.
80
00:06:03,750 --> 00:06:04,583
But...
81
00:06:11,750 --> 00:06:14,791
I thought I had gotten stronger.
82
00:06:24,750 --> 00:06:26,708
No, it wasn't enough.
83
00:06:26,750 --> 00:06:28,416
Do I feel that...
84
00:06:28,833 --> 00:06:31,375
the stronger I'm going to make you
85
00:06:32,750 --> 00:06:34,625
to compensate for a lifetime of
86
00:06:34,625 --> 00:06:36,125
being the asshole of everything?
87
00:06:40,250 --> 00:06:43,250
The weakest hunter in the world?
88
00:06:43,958 --> 00:06:46,416
I heard they were
calling you that.
89
00:06:46,750 --> 00:06:47,458
Clear.
90
00:06:47,958 --> 00:06:48,875
It's incredible.
91
00:06:49,333 --> 00:06:51,291
How childish people can be.
92
00:06:52,750 --> 00:06:53,833
What are you going to give
your hunter's strength for?
93
00:06:53,833 --> 00:06:54,500
What are you going to give your hunter's strength for? What are you going to give
your hunter's strength for? What are you going to give your hunter's strength for?
94
00:06:54,500 --> 00:06:55,375
It's so wrong.
95
00:06:56,458 --> 00:06:58,208
Oh, right.
96
00:06:59,083 --> 00:07:00,041
I understand what
you are saying.
97
00:07:01,625 --> 00:07:06,166
They called me that
because I'm weak.
98
00:07:06,875 --> 00:07:09,208
Did they make fun
of me for being weak?
99
00:07:19,750 --> 00:07:20,833
It is an overwhelming force.
100
00:07:21,166 --> 00:07:22,500
You will face it with advantage.
101
00:07:23,208 --> 00:07:25,916
When you are powerless there is
nothing to do alongside the strong.
102
00:07:26,166 --> 00:07:27,000
Just shake.
103
00:07:27,541 --> 00:07:29,083
And look full of fear.
104
00:07:29,750 --> 00:07:31,541
You become paralyzed
when you are weak.
105
00:07:32,291 --> 00:07:33,208
It may be wise.
106
00:07:33,458 --> 00:07:34,750
You can be someone creative.
107
00:07:34,750 --> 00:07:36,250
It may even be considered.
108
00:07:37,250 --> 00:07:39,125
But when facing the strong
109
00:07:39,750 --> 00:07:41,958
none of them will save you.
110
00:07:42,750 --> 00:07:44,541
Kindness won't save me.
111
00:07:44,541 --> 00:07:45,583
I must get stronger.
112
00:07:45,958 --> 00:07:47,416
That's why I came here.
113
00:07:52,541 --> 00:07:55,750
Get stronger no matter what.
114
00:08:00,750 --> 00:08:02,166
Not yet.
115
00:08:03,875 --> 00:08:04,833
Compared to that.
116
00:08:05,458 --> 00:08:07,541
Compared to the
terror I felt that time.
117
00:08:08,333 --> 00:08:09,750
This will be very easy.
118
00:08:19,750 --> 00:08:20,416
Ahhh!
119
00:08:24,750 --> 00:08:27,750
Ninfo that specifically in
increasing my strength.
120
00:08:32,750 --> 00:08:34,500
I must be your part.
121
00:08:38,750 --> 00:08:40,458
Now I'm sure.
122
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
Now I know I can kill you.
123
00:08:49,750 --> 00:08:50,750
Ahhh!
124
00:09:20,750 --> 00:09:23,750
Well I guess really...
125
00:09:24,833 --> 00:09:26,875
...yes I became
a little stronger.
126
00:09:35,750 --> 00:09:38,541
Wow, looks like I had
something nice too.
127
00:09:39,750 --> 00:09:42,750
The dada is made from their
fangs and not their bones.
128
00:09:44,583 --> 00:09:46,708
It is twice the attack
power of Kim's sword.
129
00:09:46,750 --> 00:09:49,166
And it has the effect of
paralysis and bleeding.
130
00:09:54,750 --> 00:09:56,416
Hello, good morning everyone.
131
00:09:56,875 --> 00:09:58,625
I meet today with
our special guest.
132
00:09:59,458 --> 00:10:01,500
Hi nice to meet you.
I am Junhu Baek.
133
00:10:02,125 --> 00:10:05,208
Mr. Casador Baek, I'm
sure you must be very busy
134
00:10:05,208 --> 00:10:08,541
being one of the only seven
S-rank hunters in our country.
135
00:10:09,083 --> 00:10:11,541
Would you mind telling
us what the life of a
136
00:10:11,541 --> 00:10:13,291
hunter is like when he's
not exploring more morras?
137
00:10:13,750 --> 00:10:16,250
Good question. Yeah, Of
course, there is a lot of training.
138
00:10:16,583 --> 00:10:18,375
You must polish
your skills every day.
139
00:10:18,791 --> 00:10:21,541
If you lost touch
with the feeling of
140
00:10:21,541 --> 00:10:22,958
real combat, it could ruin your instincts.
141
00:10:23,583 --> 00:10:26,458
Every day? It sounds
like something very hard.
142
00:10:27,166 --> 00:10:30,250
Well, in my case, I
generated that habit of
143
00:10:30,250 --> 00:10:32,916
training hard every day
before when I was a firefighter.
144
00:10:33,125 --> 00:10:36,208
If I made any mistake, My
companions could be injured.
145
00:10:36,833 --> 00:10:39,333
Thinking about that always
keeps me on my toes.
146
00:10:39,750 --> 00:10:42,000
Can you tell us more
about his personal life?
147
00:10:42,750 --> 00:10:43,583
Very stupid!
148
00:10:46,750 --> 00:10:47,166
Jingu!
149
00:10:48,750 --> 00:10:49,666
Jina, good morning.
150
00:10:50,041 --> 00:10:50,916
Were you already awake?
151
00:10:51,541 --> 00:10:52,916
Yes, I woke up recently.
152
00:10:53,375 --> 00:10:54,416
Go to school carefully.
153
00:10:55,208 --> 00:10:58,541
I left some works from
dinner in the refrigerator, so...
154
00:11:00,750 --> 00:11:02,791
Have you been exercising?
155
00:11:04,041 --> 00:11:05,625
Oh... just a little.
156
00:11:05,916 --> 00:11:07,458
Hey, and I notice you taller.
157
00:11:07,791 --> 00:11:09,541
Is that also achieved
with exercise?
158
00:11:09,750 --> 00:11:13,166
I guess men don't stop
growing even as adults.
159
00:11:20,750 --> 00:11:22,416
Hello! Jingu speaks.
160
00:11:23,041 --> 00:11:24,583
Oh, he finally answers.
161
00:11:24,583 --> 00:11:26,500
I'm sorry, I was
in the hospital.
162
00:11:27,000 --> 00:11:28,916
You're talking about
the rent, aren't you?
163
00:11:29,416 --> 00:11:32,500
Yes, they are behind
on this month's rent.
164
00:11:32,875 --> 00:11:34,958
But we can postpone
it a little if you want.
165
00:11:34,958 --> 00:11:36,708
No, I'll get it soon.
166
00:11:36,750 --> 00:11:38,833
Well, I'll be waiting for you.
167
00:11:39,333 --> 00:11:41,250
But I think you should
be more careful.
168
00:11:41,583 --> 00:11:43,250
Of course, I thank
you very much.
169
00:11:45,666 --> 00:11:49,291
I don't know if what I'm
experiencing is a second awakening.
170
00:11:50,250 --> 00:11:53,750
But, now that I can
kill Goblins easily,
171
00:11:54,083 --> 00:11:56,083
getting the rent
shouldn't be a problem.
172
00:11:58,791 --> 00:12:02,250
That said, it's not
exactly simple either.
173
00:12:02,958 --> 00:12:05,708
To get good pay, I must
enter high-ranking portals.
174
00:12:05,750 --> 00:12:10,958
But, no one will let a hunter
range among those more morras.
175
00:12:23,208 --> 00:12:23,541
Confirm.
176
00:12:25,833 --> 00:12:26,083
Hello!
177
00:12:29,708 --> 00:12:30,833
I'm Don Tsukwang.
178
00:12:31,041 --> 00:12:32,083
I'm Jingu Tsung.
179
00:12:32,458 --> 00:12:33,291
Rangoe, is it true?
180
00:12:33,625 --> 00:12:33,708
TRUE.
181
00:12:33,750 --> 00:12:36,000
I already told you on the phone.
182
00:12:36,375 --> 00:12:39,125
But to confirm, It's
one more morra of rank.
183
00:12:39,583 --> 00:12:41,333
We need eight people to enter.
184
00:12:41,916 --> 00:12:44,208
At least half of the
squad must be ranked.
185
00:12:44,916 --> 00:12:48,625
You are not going to fight with us,
so we won't share the loot with you.
186
00:12:49,083 --> 00:12:52,416
But we are going to pay you
200 thousand to join the group.
187
00:12:55,000 --> 00:12:57,916
Four ranks and another two rank.
188
00:12:58,500 --> 00:12:59,125
Understood.
189
00:12:59,500 --> 00:13:01,291
And then what do
you need me to do?
190
00:13:01,791 --> 00:13:02,708
You can help with our luggage.
191
00:13:02,750 --> 00:13:06,208
It's just food spare
clothing and equipment.
192
00:13:06,958 --> 00:13:08,083
And a medical kit.
193
00:13:08,875 --> 00:13:11,166
Wait. Will they do
this without a healer?
194
00:13:11,833 --> 00:13:13,666
You should know
what to retain healers.
195
00:13:13,666 --> 00:13:15,916
It's difficult for
independent squads.
196
00:13:16,666 --> 00:13:19,375
Our raids, we do
them without healers.
197
00:13:19,916 --> 00:13:20,208
Ah...
198
00:13:21,125 --> 00:13:23,666
A squadron with
only tanks and fish.
199
00:13:24,583 --> 00:13:25,416
It's crazy.
200
00:13:26,375 --> 00:13:28,583
And something about the
lack of a healer worries me.
201
00:13:29,125 --> 00:13:31,416
Then we need you
to sign the contract.
202
00:13:33,625 --> 00:13:37,916
We do not hold them responsible for
anything that happens inside the dungeon.
203
00:13:37,916 --> 00:13:39,375
Clear. Here you go.
204
00:13:39,750 --> 00:13:40,000
Thank you.
205
00:13:43,166 --> 00:13:45,375
So we are here for
the same reason.
206
00:13:46,166 --> 00:13:48,833
I am Jin Ho-yu, 21
years old and rank.
207
00:13:49,166 --> 00:13:51,041
I'm also here to
fill out the template.
208
00:13:52,083 --> 00:13:52,291
Ah...
209
00:13:53,041 --> 00:13:54,541
A rank with that team?
210
00:13:55,041 --> 00:13:56,500
His family must be very rich.
211
00:13:58,041 --> 00:13:59,708
Your first time in a dungeon C?
212
00:14:00,583 --> 00:14:03,333
Don't worry. I'm
going to keep you safe.
213
00:14:06,750 --> 00:14:08,375
It's time to leave.
214
00:14:11,541 --> 00:14:12,583
It's a long road.
215
00:14:13,208 --> 00:14:15,208
The size of a dungeon has no...
216
00:14:15,208 --> 00:14:16,500
It has nothing to do
with your rank, right?
217
00:14:16,833 --> 00:14:18,583
You mentioned it was
because of its magical power.
218
00:14:19,416 --> 00:14:22,666
You mean that dungeon is
huge, but it's practically empty?
219
00:14:23,500 --> 00:14:23,958
That's how it is.
220
00:14:24,708 --> 00:14:27,708
It must be tiring carrying all
that through such a big dungeon.
221
00:14:27,750 --> 00:14:30,208
Jin Bu, are you
sure you're okay?
222
00:14:30,583 --> 00:14:32,208
Yes, don't worry, it's
not that big of a deal.
223
00:14:32,625 --> 00:14:36,291
And getting paid to not have
to fight is an excellent deal.
224
00:14:38,083 --> 00:14:39,000
It's a good deal.
225
00:14:40,000 --> 00:14:41,916
Maybe too good.
226
00:14:42,833 --> 00:14:45,916
A battle squad that
explores without a healer.
227
00:14:47,250 --> 00:14:48,708
One that does not
complete the template.
228
00:14:48,750 --> 00:14:50,291
Already.
229
00:14:56,750 --> 00:14:58,291
The boss of the dungeon!
230
00:14:58,625 --> 00:15:02,583
You should already know, but when
you defeat the boss the portal will close.
231
00:15:02,583 --> 00:15:04,458
We must collect and get the crystals out
232
00:15:04,458 --> 00:15:07,000
of here before fighting
that damn spider.
233
00:15:08,250 --> 00:15:09,833
Luckily she seems to be asleep.
234
00:15:10,500 --> 00:15:12,541
That gives us time
to start digging.
235
00:15:13,750 --> 00:15:14,708
Chuljin? And the team?
236
00:15:14,750 --> 00:15:19,666
Well, I didn't expect that we
found this many mana crystals.
237
00:15:19,958 --> 00:15:22,541
I left our transportation
equipment in my car.
238
00:15:23,083 --> 00:15:23,708
Curse.
239
00:15:24,166 --> 00:15:26,000
I hadn't told you that
you should always bring it.
240
00:15:26,291 --> 00:15:27,375
I'm very sorry, sir.
241
00:15:27,750 --> 00:15:31,291
Hey guys, would you mind keeping
an eye on the loot for just a moment.
242
00:15:31,791 --> 00:15:33,083
We have to go back for the team.
243
00:15:33,583 --> 00:15:36,416
That? But this is the boss's chamber
and there would be only two of us.
244
00:15:37,125 --> 00:15:38,375
They shouldn't worry.
245
00:15:38,875 --> 00:15:41,083
He is asleep and
probably satisfied.
246
00:15:41,458 --> 00:15:43,750
Unless something bothers
him, I highly doubt he'll wake up.
247
00:15:44,750 --> 00:15:45,291
But sir...
248
00:15:45,708 --> 00:15:47,791
This is your first
raid, right, Yu?
249
00:15:48,750 --> 00:15:51,583
And it's also young Zung's
first most cool Rangose.
250
00:15:52,458 --> 00:15:53,958
I ask you to trust me.
251
00:15:54,833 --> 00:15:55,166
OK?
252
00:15:56,750 --> 00:15:58,541
I also have to discuss
something with my team.
253
00:15:58,916 --> 00:16:00,458
So we'll take a break.
254
00:16:01,125 --> 00:16:05,208
The rules say that you need eight
members to attack Rangose โโone more time.
255
00:16:06,041 --> 00:16:08,875
Without Jinko and without me,
There are six attack members.
256
00:16:09,916 --> 00:16:12,208
We make our raids painful.
257
00:16:12,750 --> 00:16:14,958
He said our raids.
258
00:16:15,500 --> 00:16:17,666
It means that more
morrasers have attacked.
259
00:16:18,583 --> 00:16:22,041
Why wouldn't they have
regular members to fill the roster?
260
00:16:23,500 --> 00:16:23,916
Yuvan...
261
00:16:24,833 --> 00:16:27,125
You can now close
the boss chamber.
262
00:16:29,000 --> 00:16:34,541
The entrance! Because?
263
00:16:36,375 --> 00:16:38,375
So those guys betrayed us.
264
00:16:38,791 --> 00:16:39,458
I knew it!
265
00:16:40,125 --> 00:16:40,916
Bastards!
266
00:16:43,750 --> 00:16:46,375
You must stay behind me, Jinko!
267
00:16:46,666 --> 00:16:47,625
I'll take care of it!
268
00:16:52,750 --> 00:16:54,500
A Rangose โโboss...
269
00:16:55,208 --> 00:16:56,708
And a hunter.
270
00:16:57,750 --> 00:17:00,000
This thing is on another level.
271
00:17:06,000 --> 00:17:06,500
To another...
272
00:17:07,916 --> 00:17:08,166
Level?
273
00:17:09,750 --> 00:17:13,333
I am Level 18.
274
00:17:14,750 --> 00:17:17,375
This beast is Rangose.
275
00:17:18,750 --> 00:17:21,791
It's worth trying.
276
00:17:25,750 --> 00:17:28,708
Why do they call us hunters?
277
00:17:30,625 --> 00:17:32,750
Let the real hunt begin.
278
00:17:42,041 --> 00:17:42,875
It's amazing!
279
00:17:43,416 --> 00:17:45,000
It doesn't move
like a range, huh?
280
00:17:46,416 --> 00:17:47,500
One hundred stems is it?
281
00:17:49,166 --> 00:17:50,125
Can you see it here?
282
00:17:51,166 --> 00:17:51,875
Adulterous range?
283
00:17:55,708 --> 00:17:58,166
Damn...
284
00:17:58,750 --> 00:18:00,708
I'm not managing to
cause any damage.
285
00:18:01,583 --> 00:18:03,166
The fatigue...
286
00:18:04,250 --> 00:18:05,750
If my speed increases,
it will decrease.
287
00:18:06,416 --> 00:18:06,708
I must defeat him
before that happens.
288
00:18:06,750 --> 00:18:11,041
Patalysis and bleeding.
289
00:18:11,333 --> 00:18:13,708
The Dagger's special
powers are the key.
290
00:18:14,625 --> 00:18:16,333
Activate race.
291
00:18:17,250 --> 00:18:19,458
I have to get closer without
him being able to react.
292
00:18:24,833 --> 00:18:34,708
If one hit is not enough...
293
00:18:34,708 --> 00:18:36,541
Kill them! What do
you do! Kill them!
294
00:18:36,541 --> 00:18:37,208
What is needed!
295
00:18:40,125 --> 00:18:40,625
How fast.
296
00:18:41,250 --> 00:18:41,583
But...
297
00:18:42,166 --> 00:18:43,458
I don't know if you can bear it.
298
00:18:44,166 --> 00:18:45,666
What do you think about?
299
00:18:48,750 --> 00:18:49,333
Fast!
300
00:18:51,750 --> 00:18:52,416
Faster!
301
00:18:55,750 --> 00:18:56,916
Some more!
302
00:19:01,750 --> 00:19:02,958
He reached it!
303
00:19:04,750 --> 00:19:05,208
No!
304
00:19:21,750 --> 00:19:22,416
Ding-Won-Nong!
305
00:19:34,750 --> 00:19:36,333
Ding-Won-Nong!
306
00:19:45,875 --> 00:19:46,750
Ding-Won-Nong!
307
00:20:08,458 --> 00:20:09,625
Daily rewards.
308
00:20:10,500 --> 00:20:12,208
How lucky he hadn't claimed them.
309
00:20:13,750 --> 00:20:15,166
Without that I would be dead now.
310
00:20:17,250 --> 00:20:19,500
I can't believe it.
311
00:20:20,083 --> 00:20:22,000
He took care of that boss alone.
312
00:20:23,458 --> 00:20:24,958
He never gave me...
313
00:20:25,916 --> 00:20:26,541
The smile...
314
00:20:27,291 --> 00:20:28,250
It was manipulated.
315
00:20:29,375 --> 00:20:29,875
Very good.
316
00:20:30,583 --> 00:20:31,625
How much will they pay for this?
317
00:20:32,375 --> 00:20:32,708
Excuse me.
318
00:20:32,708 --> 00:20:35,791
Boss. Huh?
319
00:20:36,416 --> 00:20:37,125
You wish that...
320
00:20:37,500 --> 00:20:39,125
I kept that magic stone.
321
00:20:39,416 --> 00:20:41,000
Don't worry about luggage.
322
00:20:41,000 --> 00:20:41,625
I'll take it.
323
00:20:42,250 --> 00:20:43,333
He must be thirsty.
324
00:20:43,666 --> 00:20:44,541
Take some water.
325
00:20:44,791 --> 00:20:45,083
Boss.
326
00:20:46,125 --> 00:20:46,958
Thank you.
327
00:20:47,833 --> 00:20:48,625
Said...
328
00:20:49,208 --> 00:20:49,500
Boss.
329
00:20:50,500 --> 00:20:50,833
Rest!
330
00:20:50,833 --> 00:20:51,791
It must be sold out!
331
00:20:52,166 --> 00:20:54,375
I will be in charge of
extracting these magic stones!
332
00:20:55,208 --> 00:20:57,375
It seems that...
333
00:20:57,583 --> 00:20:58,291
He lost his mind.
334
00:20:59,375 --> 00:21:00,666
Oh?
335
00:21:00,666 --> 00:21:16,916
Yes, alive. Is the boss dead?
336
00:21:17,333 --> 00:21:19,750
Apparently it was
just a large beast.
337
00:21:19,750 --> 00:21:20,375
What a disappointment!
338
00:21:20,958 --> 00:21:21,708
Hey, Donksuk.
339
00:21:21,916 --> 00:21:22,666
What do we do now?
340
00:21:23,125 --> 00:21:24,458
The plan has not changed.
341
00:21:25,166 --> 00:21:25,666
Yin, Hoyu!
342
00:21:26,041 --> 00:21:28,750
Your team made me very curious.
343
00:21:28,750 --> 00:21:29,708
and I had to
investigate you a little.
344
00:21:29,708 --> 00:21:33,000
Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin,
Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Come on.
345
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
Jiyun Junj caused
immense damage to me...!
346
00:21:34,500 --> 00:21:34,791
Yin, Hoyu!
347
00:21:34,791 --> 00:21:35,333
Jiyun Jun, Hoyu! Yun,
Hoyu! It sounds bitten.
348
00:21:35,333 --> 00:21:35,750
go to me to partner-dem
Sentinel James!
349
00:21:35,750 --> 00:21:37,708
I ADAM!
350
00:21:37,708 --> 00:21:38,041
And lengthy!
351
00:21:38,625 --> 00:21:38,958
Yืฃey does not mean!
352
00:21:38,958 --> 00:21:40,750
H offended on you!
353
00:21:40,750 --> 00:21:40,791
Cont ๋ค๋ฅธ dobigo!
354
00:21:51,750 --> 00:21:52,375
You need a Hunducumรญba!
355
00:21:52,375 --> 00:21:52,500
Forward!
356
00:21:52,500 --> 00:21:53,375
Yin, portsctor!
357
00:21:53,375 --> 00:21:55,333
At 60 years, what
followed is nine!
358
00:21:59,750 --> 00:22:03,041
If you don't do what I tell
you, then both of you will die.
359
00:22:04,708 --> 00:22:05,166
What's happening?
360
00:22:05,708 --> 00:22:07,250
It's a very reasonable deal.
361
00:22:07,750 --> 00:22:10,416
What happens in a dungeon
stays in the dungeon.
362
00:22:11,000 --> 00:22:13,625
Are you of Eich rank?
Are you afraid of an E rank?
363
00:22:22,708 --> 00:22:23,125
So...
364
00:22:23,916 --> 00:22:26,208
You'll take the weakling's side.
365
00:22:26,958 --> 00:22:31,166
And now, Don Ksuk?
How do we proceed?
366
00:22:31,416 --> 00:22:33,166
First take out fel weapons.
367
00:22:33,500 --> 00:22:34,916
Tell me...
368
00:22:36,208 --> 00:22:37,833
Have you ever killed...
369
00:22:38,458 --> 00:22:39,041
...a human?
370
00:22:42,791 --> 00:22:45,500
An urgent mission?
371
00:22:46,708 --> 00:22:47,291
Are you serious?
372
00:22:48,708 --> 00:22:50,250
Don't take your
eyes off the threat!
373
00:22:50,250 --> 00:23:00,125
Die! Chef!
374
00:23:02,333 --> 00:23:05,833
How could I forget it?
375
00:23:07,291 --> 00:23:09,750
Here it is always governed
by the law of the strongest.
376
00:23:11,083 --> 00:23:14,000
It is a world full of violence,
deception and betrayal.
377
00:23:15,625 --> 00:23:16,166
Because?
378
00:23:17,333 --> 00:23:17,875
Because?
379
00:23:18,708 --> 00:23:19,333
Because?
380
00:23:19,791 --> 00:23:21,083
Because?
381
00:23:21,333 --> 00:23:21,833
Because?
382
00:23:22,125 --> 00:23:23,375
Because?
383
00:23:24,250 --> 00:23:24,583
Because!
384
00:23:27,416 --> 00:23:27,708
Clear...
385
00:23:28,500 --> 00:23:29,666
...I was confused.
386
00:23:30,833 --> 00:23:32,708
Carelessness, pride...
387
00:23:33,416 --> 00:23:34,125
...delusions.
388
00:23:37,458 --> 00:23:38,250
Enemies...
389
00:23:39,416 --> 00:23:41,791
...this system is
forcing me to kill.
390
00:23:43,958 --> 00:23:45,958
It would be a problem if I died.
391
00:23:48,083 --> 00:23:49,750
It is not coincidence
or kindness.
392
00:23:51,958 --> 00:23:53,791
This system needs me.
393
00:23:58,250 --> 00:24:00,416
Because I am strong.
394
00:24:01,833 --> 00:24:03,708
Oh, boss! It worried me.
395
00:24:04,250 --> 00:24:06,458
Oh really? Is the
wretch still alive?
396
00:24:09,125 --> 00:24:10,416
Now I understand it.
397
00:24:12,250 --> 00:24:14,500
The system is using me.
398
00:24:15,250 --> 00:24:17,208
And I use the system equally.
399
00:24:18,250 --> 00:24:20,708
Hey, Q-Wan, stop holding back!
400
00:24:22,791 --> 00:24:24,000
I had forgotten it.
401
00:24:24,958 --> 00:24:26,541
They always steal here...
402
00:24:27,041 --> 00:24:28,166
...first to the weak.
403
00:24:29,041 --> 00:24:30,500
It seems you
already understood...
404
00:24:30,708 --> 00:24:33,000
...weakest hunter
of all humanity.
405
00:24:33,916 --> 00:24:34,416
Very good.
406
00:24:35,083 --> 00:24:38,250
So that means
they're prepared, right?
407
00:24:38,875 --> 00:24:40,833
What do they tell you?
What are you talking about?
408
00:24:41,500 --> 00:24:42,625
If they are hunters.
409
00:24:44,250 --> 00:24:48,416
They must be prepared
to be hunted, am I wrong?
410
00:24:50,708 --> 00:24:53,000
Don Suk, let me
take care of him.
411
00:24:53,458 --> 00:24:54,416
Hey, brat...
412
00:24:54,958 --> 00:24:57,250
...I don't think you understand
what's happening, okay?
413
00:24:58,041 --> 00:24:59,708
You talked about
us being hunted.
414
00:25:00,208 --> 00:25:03,375
Tell me, what could
an E rank be to hunt us?
415
00:25:03,708 --> 00:25:05,250
More if he is the
hunter more than...
416
00:25:13,250 --> 00:25:13,458
Oh!
417
00:25:18,375 --> 00:25:18,916
One less.
418
00:25:19,500 --> 00:25:19,791
That?
419
00:25:20,416 --> 00:25:20,791
Juntai!
420
00:25:21,041 --> 00:25:21,750
It just can't be.
421
00:25:22,166 --> 00:25:23,833
At what point did
you pick up the gun?
422
00:25:24,041 --> 00:25:25,291
Where did you have it stored?
423
00:25:26,083 --> 00:25:28,333
Although he was
unprepared, Juntai was...
424
00:25:29,333 --> 00:25:30,708
...how could that E rank.
425
00:25:34,833 --> 00:25:36,125
I just killed someone.
426
00:25:37,375 --> 00:25:37,958
I killed him.
427
00:25:39,125 --> 00:25:41,333
Even if it's just following
the system's orders.
428
00:25:43,000 --> 00:25:43,541
Murder.
429
00:25:44,916 --> 00:25:45,750
To a human being.
430
00:25:47,291 --> 00:25:50,125
But, if I don't kill
them I will die...
431
00:25:51,083 --> 00:25:52,541
...so there is no turning back.
432
00:25:54,708 --> 00:25:57,000
If only the strongest
survive here...
433
00:25:58,583 --> 00:25:59,458
You're going to pay!
434
00:26:01,000 --> 00:26:01,458
Die!
435
00:26:03,250 --> 00:26:04,208
That?
436
00:26:04,250 --> 00:26:12,666
An E rank cannot move like this.
437
00:26:13,916 --> 00:26:15,000
Damned bastard!
438
00:26:20,583 --> 00:26:21,000
What a wow!
439
00:26:22,041 --> 00:26:22,500
Yeah!
440
00:26:23,250 --> 00:26:24,208
Damned!
441
00:26:29,791 --> 00:26:30,416
Damned!
442
00:26:39,250 --> 00:26:39,833
Incredible!
443
00:26:41,166 --> 00:26:42,791
A group seems stronger...
444
00:26:43,500 --> 00:26:45,000
...that when he caught
against the boss!
445
00:26:45,375 --> 00:26:47,666
Oh, I don't even want
my men in seconds!
446
00:26:48,625 --> 00:26:50,500
Was he hiding his true power?
447
00:26:51,250 --> 00:26:53,083
You defeated that boss, right?!
448
00:26:54,250 --> 00:26:56,291
Although I am also a C rank.
449
00:26:56,291 --> 00:26:57,875
I am very different
from those men.
450
00:26:59,000 --> 00:26:59,958
Empowerment!
451
00:27:04,250 --> 00:27:07,250
Even though he
seems to be a monster...
452
00:27:07,250 --> 00:27:10,291
...you must be exhausted after
defeating a boss and five hunters.
453
00:27:11,333 --> 00:27:15,458
His strong points are his speed
and the effects of that weapon.
454
00:27:15,666 --> 00:27:18,541
But with empowerment
my body becomes steel.
455
00:27:19,000 --> 00:27:20,375
Your dagger won't affect me.
456
00:27:21,000 --> 00:27:21,291
No!
457
00:27:25,250 --> 00:27:29,041
Don Suk, you are strong.
458
00:27:31,166 --> 00:27:32,875
But there is something
you should take into account.
459
00:27:38,666 --> 00:27:41,708
That I don't stop leveling up.
460
00:27:42,708 --> 00:27:45,083
What just happened?
461
00:27:45,916 --> 00:27:48,541
He really just slammed
me into the ground.
462
00:27:49,375 --> 00:27:51,208
But this guy can't
be of rank, huh?
463
00:27:51,250 --> 00:27:57,041
No, wait. Please
stop. Don't kill me.
464
00:27:57,666 --> 00:27:58,583
I'm going to pay you!
465
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Take the magic
stones and crystals!
466
00:28:01,291 --> 00:28:02,416
You can keep everything!
467
00:28:02,791 --> 00:28:05,000
What's happening? Doesn't
that seem enough to you?
468
00:28:05,375 --> 00:28:07,458
Alright. I understand.
I'll pay you double.
469
00:28:07,750 --> 00:28:08,375
You are essential!
470
00:28:08,375 --> 00:28:08,625
Oh really?
471
00:28:10,208 --> 00:28:12,416
You tried to kill
me between times.
472
00:28:13,125 --> 00:28:15,208
And now you pray for your life.
473
00:28:15,791 --> 00:28:17,000
No, please!
474
00:28:17,416 --> 00:28:19,541
Do you think you are capable
of doing something like that?
475
00:28:19,916 --> 00:28:20,208
What happens when you
don't do it is that you put it on.
476
00:28:20,500 --> 00:28:23,125
What happens in a dungeon is
what happens in the dungeon.
477
00:28:24,458 --> 00:28:25,166
You said it.
478
00:28:26,583 --> 00:28:29,958
Wait! You have no
idea who my brother is.
479
00:28:43,541 --> 00:28:44,583
Excuse me, Mr. Wu.
480
00:28:46,083 --> 00:28:46,833
Tell me, what's happening?
481
00:28:47,250 --> 00:28:48,416
I think this will interest you.
482
00:28:48,916 --> 00:28:52,541
It is a report of an incursion of
E-Ranks, where six hunters died.
483
00:28:53,125 --> 00:28:55,958
But there were two survivors,
a Rangod-E and a Rangod-E.
484
00:28:56,416 --> 00:28:58,625
They must have
escaped. It's not unusual.
485
00:28:59,416 --> 00:29:02,875
It wasn't like that. According to the researcher,
they defeated the boss of the dungeon.
486
00:29:04,208 --> 00:29:07,416
The Rangod-E Jin-Ho-Ju is abusing
equipment with a very high value.
487
00:29:07,416 --> 00:29:09,791
Is this something very strange
that attracts attention, sir?
488
00:29:09,791 --> 00:29:13,458
Yes, I understood. I agree that a
little more research should be done.
489
00:29:14,250 --> 00:29:17,125
All. You see, maybe
it's speculation.
490
00:29:17,625 --> 00:29:21,625
But the other hunter who came out of that
dungeon alive is the young Jin-Gus-Sung.
491
00:29:22,458 --> 00:29:23,333
Jin-Gus-Sung?
492
00:29:28,250 --> 00:29:32,583
Furthermore, sir, one of those killed in
that raid is the hunter Dong-Suk-Huang.
493
00:29:34,916 --> 00:29:36,750
Huang Dong-Suk's older brother.
494
00:29:38,791 --> 00:29:40,208
Certainly disappointing.
495
00:29:41,250 --> 00:29:42,916
I'm back.
496
00:29:43,708 --> 00:29:44,625
Hello, welcome.
497
00:29:45,083 --> 00:29:46,500
Oh! Did you eat food?
498
00:29:47,541 --> 00:29:49,750
Fried chicken! Are we
celebrating something?
499
00:29:50,208 --> 00:29:53,125
I still don't know if it's
something we should celebrate.
500
00:29:54,208 --> 00:29:57,000
I also set aside money
for mom's treatment.
501
00:29:57,833 --> 00:30:00,416
As cheap as you are,
this is very unusual.
502
00:30:02,583 --> 00:30:06,208
By the way, how was
the raid you went on?
503
00:30:06,250 --> 00:30:07,541
Hmm?
504
00:30:08,083 --> 00:30:10,500
The raid. You won
quite a bit, didn't you?
505
00:30:10,708 --> 00:30:13,000
I say this because this time
you didn't arrive devastated.
506
00:30:13,250 --> 00:30:15,625
I imagine you had
very strong companions.
507
00:30:19,041 --> 00:30:20,833
Yes, I think so.
508
00:30:21,666 --> 00:30:24,000
So they beat that boss easily.
509
00:30:25,291 --> 00:30:28,833
Yes, the truth was easy,
even if they were stronger.
510
00:30:29,250 --> 00:30:33,208
I didn't doubt for a moment
that I could beat them.
511
00:30:33,250 --> 00:30:38,458
That said, I was outraged by
all his arrogance towards me.
512
00:30:39,875 --> 00:30:42,541
Before everything, was
looking for a way to escape.
513
00:30:43,916 --> 00:30:45,916
Does becoming
strong influence me?
514
00:30:47,250 --> 00:30:50,125
But they weren't
monsters, they were people.
515
00:30:52,166 --> 00:30:52,625
Are you OK?
516
00:30:53,458 --> 00:30:55,333
Jingu did you get lost? Is
something wrong with you?
517
00:30:56,291 --> 00:30:59,416
I was trying to remember if they had given
me the change, but everything is fine.
518
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
That? Stop scaring
me over stupid things.
519
00:31:02,250 --> 00:31:03,791
Ah...
520
00:31:13,125 --> 00:31:15,083
They murdered my brother.
521
00:31:18,083 --> 00:31:19,541
Do you have proof of
what you taught them?
522
00:31:19,541 --> 00:31:19,833
The papers.
523
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Yes, here you go.
524
00:31:24,458 --> 00:31:27,833
Laura, what would happen if I
killed someone in another country?
525
00:31:29,000 --> 00:31:29,250
Are you serious?
526
00:31:35,000 --> 00:31:38,750
In a country that is within
the treaty of detention
527
00:31:39,458 --> 00:31:40,708
and surrender of hunters, he would be tried there.
528
00:31:41,625 --> 00:31:45,666
But, if it were not so, he would be
judged by the laws of this country.
529
00:31:46,625 --> 00:31:49,916
Negotiating with the government a
reduction in sentences would be simple.
530
00:31:51,666 --> 00:31:53,333
I need you to
modify my schedule.
531
00:31:53,875 --> 00:31:57,250
A change this sudden
will greatly affect the guild.
532
00:31:58,291 --> 00:31:59,041
When do I have a space?
533
00:31:59,875 --> 00:32:00,208
It won't be soon, sir.
534
00:32:00,250 --> 00:32:04,375
I don't mind. Create a space.
535
00:32:05,125 --> 00:32:08,125
How do you say, sir?
I'll schedule it right away.
536
00:32:09,166 --> 00:32:11,125
Jinhoju Rank Marriage.
537
00:32:12,416 --> 00:32:14,291
Marriage Rank of Jinguzun.
538
00:32:16,708 --> 00:32:21,083
I hope he stays alive
until he finds them.
539
00:32:23,250 --> 00:32:25,208
With my stats at this level, three
540
00:32:25,541 --> 00:32:29,916
points packed in a
significant change.
541
00:32:30,291 --> 00:32:33,375
I would like to level up
in more efficient ways,
542
00:32:33,833 --> 00:32:36,708
but I have to wait for Jinho get the most girls.
543
00:32:38,250 --> 00:32:43,125
Casadores for a
portal range of...
544
00:32:44,083 --> 00:32:46,958
The hunters' association
is forming a strike group.
545
00:32:47,750 --> 00:32:50,208
That means I couldn't
fight on my own.
546
00:32:50,208 --> 00:32:56,250
Do I refuse? It's better than nothing.
547
00:33:01,375 --> 00:33:02,458
This is frustrating.
548
00:33:10,250 --> 00:33:15,958
You are...
549
00:33:16,666 --> 00:33:17,208
Mr. Song?
550
00:33:17,208 --> 00:33:25,208
At first I doubted it, but you are the one who gave it to
me. I never thought I would find you in a place like this.
551
00:33:25,958 --> 00:33:27,125
It's incredible.
552
00:33:27,541 --> 00:33:29,958
Where was that gentle
little boy he used to be?
553
00:33:30,375 --> 00:33:32,750
How did you change so much
in just a couple of months?
554
00:33:35,291 --> 00:33:37,750
Someone from the association
told me that you were
555
00:33:37,750 --> 00:33:39,833
alive and I am very
happy to see that it is true.
556
00:33:40,250 --> 00:33:41,666
Mr. Song, what
are you doing here?
557
00:33:42,666 --> 00:33:44,208
Responding to calls from the
association, some emergencies.
558
00:33:44,208 --> 00:33:54,708
You too? No, sir. Looks
like we have a meeting.
559
00:33:56,916 --> 00:33:57,416
Chingo.
560
00:33:58,791 --> 00:33:59,208
Yuji.
561
00:34:01,166 --> 00:34:01,541
Also.
562
00:34:02,458 --> 00:34:04,166
Mr. Kim and Mr. Kang.
563
00:34:05,375 --> 00:34:06,875
I understand them.
564
00:34:07,500 --> 00:34:08,625
In order to escape, we
565
00:34:09,083 --> 00:34:11,208
sacrificed Song in that damn place.
566
00:34:11,208 --> 00:34:21,458
And I can't blame Kim for shaming.
I can't blame Kim for shaming.
567
00:34:21,458 --> 00:34:22,708
And now, five survivors of that
tragedy have gathered here today?
568
00:34:27,458 --> 00:34:27,750
Good.
569
00:34:28,666 --> 00:34:31,375
I see we will have a
pretty girl in our group.
570
00:34:32,625 --> 00:34:34,708
What's wrong, love?
571
00:34:34,958 --> 00:34:37,500
Please don't tell me he's the
skinny guy and you are dating.
572
00:34:37,916 --> 00:34:38,208
You should try men to see.
573
00:34:38,208 --> 00:34:48,958
Shut your mouth. No
no. Marriage makers?
574
00:34:49,333 --> 00:34:52,125
Come so I can give you all the
information about this mission.
575
00:34:52,125 --> 00:34:52,333
Come on.
576
00:34:53,833 --> 00:34:54,916
What is all this?
577
00:34:55,208 --> 00:34:57,750
These men are
replacement hunter prisoners
578
00:34:57,750 --> 00:34:59,541
who will accompany
you in today's speech.
579
00:34:59,541 --> 00:35:01,041
Replacement hunters?
580
00:35:01,375 --> 00:35:04,000
Are we supposed to fight
alongside these criminals?
581
00:35:04,000 --> 00:35:05,625
They are convicted hunters.
582
00:35:05,958 --> 00:35:06,208
They come to reduce their sentences and we do
not believe that hunters are the ones on the mission.
583
00:35:06,208 --> 00:35:08,875
What is all this? They come to reduce their sentences
and we do not believe they will cause problems.
584
00:35:09,500 --> 00:35:12,083
Due to the exodus of
hunters, we are short-staffed.
585
00:35:12,708 --> 00:35:13,791
We hope you understand.
586
00:35:14,250 --> 00:35:15,625
It must be a joke.
587
00:35:16,541 --> 00:35:20,416
They will also be accompanied by the supervisor
of the hunters' association, Taishi Kang.
588
00:35:20,916 --> 00:35:22,416
Mr. Kang is B Rank.
589
00:35:22,416 --> 00:35:23,708
In case of any problem,
he could take care of three
590
00:35:23,708 --> 00:35:27,041
C-Rank criminals without
any further complications.
591
00:35:27,958 --> 00:35:29,125
You can be sure of that.
592
00:35:29,875 --> 00:35:30,958
It seems like a bad idea to me.
593
00:35:31,583 --> 00:35:33,416
You should abandon this raid, Yuji.
594
00:35:33,833 --> 00:35:34,875
What about you, Jingu?
595
00:35:36,000 --> 00:35:36,916
I am going to enter.
596
00:35:40,916 --> 00:35:44,125
Then I will do it too.
597
00:35:50,250 --> 00:35:51,625
That should be enough.
598
00:35:52,291 --> 00:35:54,000
I see that you have
become very strong, Jingu.
599
00:35:54,791 --> 00:35:57,000
Are you studying martial arts?
600
00:35:57,333 --> 00:35:59,583
Let's continue with the mission.
601
00:36:02,625 --> 00:36:03,541
The road divides.
602
00:36:04,833 --> 00:36:06,333
The dungeon has been very simple.
603
00:36:06,916 --> 00:36:08,458
Why don't we divide the group into three?
604
00:36:09,250 --> 00:36:12,625
It can be risky, but that
way it would be faster.
605
00:36:13,291 --> 00:36:14,750
Yes, I agree with that.
606
00:36:18,250 --> 00:36:22,250
This Taishi Kang went to
the hospital with his superior.
607
00:36:23,333 --> 00:36:25,333
I hope you don't remember me.
608
00:36:27,250 --> 00:36:28,416
Mr. Tsuk!
609
00:36:28,833 --> 00:36:29,250
Yeah.
610
00:36:35,500 --> 00:36:36,708
But what happened here?
611
00:36:39,250 --> 00:36:40,000
Now mushroom!
612
00:36:43,500 --> 00:36:44,041
Taiishi Kang!
613
00:36:48,250 --> 00:36:49,500
Kim...no.
614
00:36:55,083 --> 00:36:55,958
Rest easy, Kim.
615
00:37:05,541 --> 00:37:07,291
Oh. What reflections?
616
00:37:10,000 --> 00:37:12,541
I planned to eliminate
the healer first.
617
00:37:14,541 --> 00:37:16,750
But you screwed it up surprisingly.
618
00:37:17,416 --> 00:37:19,958
Mr. Kang, Did
you kill these men?
619
00:37:20,291 --> 00:37:21,375
So what if I did?
620
00:37:22,708 --> 00:37:24,375
I'll borrow it, Kim.
621
00:37:25,541 --> 00:37:27,750
It's been a while since I
used a gun against someone.
622
00:37:28,500 --> 00:37:30,791
Rank B is higher than me, but...
623
00:37:31,250 --> 00:37:34,750
Yuji, I'm going to need
you to strengthen me.
624
00:37:35,416 --> 00:37:36,666
Clear!
625
00:37:37,041 --> 00:37:39,833
The assassins don't
have much defense.
626
00:37:40,250 --> 00:37:41,958
And I won't take advantage.
627
00:37:44,375 --> 00:37:46,833
You are nothing
more than a magician.
628
00:37:46,833 --> 00:37:48,958
What the hell is the
use of wielding a sword?
629
00:37:52,250 --> 00:37:54,166
Apparently it's of some use.
630
00:37:54,958 --> 00:37:56,375
You move pretty well.
631
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
Apart from the empowerment, do
632
00:37:58,250 --> 00:38:00,375
you notice that you have trained?
633
00:38:01,166 --> 00:38:03,750
For a moment I was able
to follow him at that speed.
634
00:38:04,541 --> 00:38:06,666
If only I were faster.
635
00:38:06,916 --> 00:38:08,291
You will be fast and precise.
636
00:38:08,666 --> 00:38:10,708
Now I understand why
you took up the sword.
637
00:38:11,250 --> 00:38:14,166
But it's still not enough.
638
00:38:19,208 --> 00:38:20,500
That annoying healer.
639
00:38:21,000 --> 00:38:22,208
I'll have to delete it.
640
00:38:22,250 --> 00:38:25,375
Ah!
641
00:38:26,250 --> 00:38:30,166
Never turn your back
on a Chinese sword.
642
00:38:30,166 --> 00:38:32,958
I think you're not
an ordinary old man.
643
00:38:33,416 --> 00:38:35,916
Also among S-rank hunters.
644
00:38:36,375 --> 00:38:38,291
I won't lose using a sword.
645
00:38:38,791 --> 00:38:42,083
In any case we know
that your power has a limit.
646
00:38:42,875 --> 00:38:48,000
And that a mage could never
keep up with an assassin in battle.
647
00:38:56,958 --> 00:38:57,875
It's over.
648
00:39:02,250 --> 00:39:02,958
Let go.
649
00:39:06,125 --> 00:39:10,208
By focusing on sword
attacks I forget about magic.
650
00:39:10,750 --> 00:39:13,791
You only use it at the end
to deliver the final blow.
651
00:39:14,416 --> 00:39:16,375
It wasn't a bad plan, old fox.
652
00:39:16,875 --> 00:39:18,166
You are a great warrior.
653
00:39:18,458 --> 00:39:19,208
This is my end.
654
00:39:19,208 --> 00:39:23,291
Die. No.
655
00:39:28,583 --> 00:39:29,208
You again.
656
00:39:29,916 --> 00:39:30,875
Who the hell are you?
657
00:39:32,416 --> 00:39:33,083
Jinggu Zhong.
658
00:39:34,500 --> 00:39:34,958
Rangue.
659
00:39:35,875 --> 00:39:36,708
Rangue?
660
00:39:37,083 --> 00:39:39,000
It's impossible.
661
00:39:39,583 --> 00:39:40,708
What's wrong Zhong?
662
00:39:41,291 --> 00:39:42,083
What was that?
663
00:39:42,666 --> 00:39:44,208
If you were one of the largest, It would
make sense for you to have that strength.
664
00:39:44,208 --> 00:39:52,083
However, your reflections seem
more to you. No no. Are you a murderer?
665
00:39:52,791 --> 00:39:54,375
Not that it matters much.
666
00:39:55,125 --> 00:39:56,916
You're hiding your
power, aren't you?
667
00:39:57,666 --> 00:39:59,375
But all these people know you.
668
00:40:00,041 --> 00:40:01,500
It means that it is registered.
669
00:40:01,916 --> 00:40:03,833
Otherwise, there
would be no witnesses.
670
00:40:04,791 --> 00:40:07,291
Therefore, only one
thing comes to mind.
671
00:40:08,416 --> 00:40:09,541
A second awakening.
672
00:40:09,791 --> 00:40:10,208
Jinggu Zhong.
673
00:40:10,208 --> 00:40:10,875
I wake up again. So he had to
be a murderer? No. Jinggu Zhong.
674
00:40:11,250 --> 00:40:11,833
I wake up again.
675
00:40:12,791 --> 00:40:16,083
So he had to wake up
after the most erasable one?
676
00:40:16,791 --> 00:40:17,791
Be that as it may.
677
00:40:18,375 --> 00:40:20,416
You don't have much
experience as a hunter.
678
00:40:21,375 --> 00:40:23,875
I'm going to teach you a
few things about the trade.
679
00:40:24,375 --> 00:40:25,708
Why did you do all this?
680
00:40:26,500 --> 00:40:28,000
Are you talking
about killing convicts?
681
00:40:28,833 --> 00:40:31,541
His victim's father
asked me to do it.
682
00:40:32,291 --> 00:40:35,500
Bring a girl to death and
they didn't even regret it.
683
00:40:35,833 --> 00:40:37,500
It was just about doing justice.
684
00:40:37,750 --> 00:40:39,208
No, I'm talking
about Kim and Kang.
685
00:40:39,250 --> 00:40:41,583
Why torture them?
686
00:40:42,666 --> 00:40:46,041
If it was to silence them, you
could have killed them cleanly.
687
00:40:46,875 --> 00:40:50,208
But you avoided lethal points
to cause them more pain.
688
00:40:51,750 --> 00:40:53,916
You don't do it for the victim.
689
00:40:54,625 --> 00:40:56,208
Aren't you that kind of person?
690
00:40:59,250 --> 00:40:59,375
Clear.
691
00:41:00,208 --> 00:41:01,958
It costs me nothing
to do what you ask.
692
00:41:03,083 --> 00:41:04,208
But you're misunderstanding me.
693
00:41:05,250 --> 00:41:07,916
I am a B rank hunter.
694
00:41:07,916 --> 00:41:09,791
The biggest unions
are fighting over me.
695
00:41:10,708 --> 00:41:12,708
Why do you think I joined the association
696
00:41:12,708 --> 00:41:14,500
with the measly salary they offer?
697
00:41:15,625 --> 00:41:21,500
Because I had more fun
killing humans than monsters.
698
00:41:24,250 --> 00:41:24,541
Luca!
699
00:41:25,125 --> 00:41:27,500
Even if you woke up
again, you are an E rank.
700
00:41:30,250 --> 00:41:30,833
Very slow.
701
00:41:31,250 --> 00:41:31,958
Awesome.
702
00:41:34,250 --> 00:41:37,250
What way to move?
703
00:41:37,916 --> 00:41:40,083
That is not the
Jingu Zun I knew.
704
00:41:40,500 --> 00:41:41,541
It's incredible.
705
00:41:44,250 --> 00:41:46,041
We have the same speed.
706
00:41:46,875 --> 00:41:47,791
We still have.
707
00:41:48,416 --> 00:41:49,916
Very similar assets.
708
00:41:50,583 --> 00:41:53,083
I have more experience
when it comes to combat.
709
00:41:53,916 --> 00:41:56,208
And that difference is what
you are going to wake up to.
710
00:41:56,250 --> 00:41:56,458
Go!
711
00:42:03,250 --> 00:42:04,041
Oh, now!
712
00:42:04,458 --> 00:42:05,500
You are years old now.
713
00:42:06,250 --> 00:42:07,000
Sorry.
714
00:42:07,666 --> 00:42:07,875
Oh?
715
00:42:08,541 --> 00:42:10,750
You could suppress your
desire to kill me a little.
716
00:42:11,958 --> 00:42:12,583
You see it.
717
00:42:13,333 --> 00:42:15,083
You caused the system to react.
718
00:42:15,791 --> 00:42:16,000
Oh?
719
00:42:16,875 --> 00:42:18,458
Although I am
very grateful to him.
720
00:42:19,500 --> 00:42:22,500
The system just gave me
another reason to kill you.
721
00:42:23,041 --> 00:42:23,625
The system?
722
00:42:24,625 --> 00:42:25,625
What the hell are
you talking about?
723
00:42:26,541 --> 00:42:28,375
It's clear that I
have the advantage.
724
00:42:35,666 --> 00:42:36,541
It's even faster.
725
00:42:37,916 --> 00:42:38,416
Poison.
726
00:42:38,750 --> 00:42:40,166
So your dagger has fetas.
727
00:42:45,250 --> 00:42:47,750
You have the energy
too. I have my tricks.
728
00:42:49,250 --> 00:42:50,500
I don't see it.
729
00:42:51,250 --> 00:42:53,625
For re my presence completely.
730
00:42:53,916 --> 00:42:55,166
You have good intuition.
731
00:42:55,666 --> 00:42:57,208
It's Sigilon's ability.
732
00:42:57,583 --> 00:43:00,291
It covers the shape, smell
and sound of whoever uses it.
733
00:43:00,750 --> 00:43:03,000
It is a skill that
only a few assassins
734
00:43:03,000 --> 00:43:04,541
are fortunate enough to possess.
735
00:43:05,083 --> 00:43:07,041
Naturally no one
knows what I am.
736
00:43:07,875 --> 00:43:09,208
Able to use it.
737
00:43:09,750 --> 00:43:10,333
And why?
738
00:43:12,250 --> 00:43:14,625
Because no one who has seen it
739
00:43:14,625 --> 00:43:17,500
has come out alive to tell the story.
740
00:43:18,833 --> 00:43:19,916
I reduced your speed.
741
00:43:20,250 --> 00:43:21,458
Chingรณn, don't stop...
742
00:43:21,458 --> 00:43:22,458
Don't mess around with this!
743
00:43:24,000 --> 00:43:26,041
Don't worry, you are next.
744
00:43:26,958 --> 00:43:28,375
At this rate, Zumba.
745
00:43:29,500 --> 00:43:32,875
You will be able to dodge the next
attack with your legs in that state.
746
00:43:33,666 --> 00:43:36,041
Hey, when are you
going to stop talking?
747
00:43:36,916 --> 00:43:37,583
Recovery.
748
00:43:40,333 --> 00:43:41,625
He recovered suddenly.
749
00:43:42,750 --> 00:43:46,208
I have never met a warrior
capable of using healing magic.
750
00:43:46,250 --> 00:43:49,666
How many more
times can you use it?
751
00:43:50,291 --> 00:43:51,375
It's dangerous!
752
00:43:52,250 --> 00:43:54,083
I'm losing more and more emotions.
753
00:43:55,291 --> 00:43:58,750
I guess it's useless to
get angry at scum like you.
754
00:43:59,166 --> 00:44:01,958
Upon awakening, that unimaginable
755
00:44:01,958 --> 00:44:03,541
power changed the rules of the game.
756
00:44:04,250 --> 00:44:06,375
We find ourselves in a lawless paradise.
757
00:44:06,833 --> 00:44:08,541
For anyone who calls
themselves a married man.
758
00:44:09,000 --> 00:44:10,791
Here the strong win, period.
759
00:44:16,250 --> 00:44:17,125
That?
760
00:44:18,250 --> 00:44:20,083
Are you detecting me
because of my seven blood?
761
00:44:20,750 --> 00:44:21,291
It doesn't matter.
762
00:44:21,791 --> 00:44:23,541
You will never be able to fully locate me.
763
00:44:29,250 --> 00:44:29,875
But what...
764
00:44:32,250 --> 00:44:32,750
No.
765
00:44:33,583 --> 00:44:34,333
It's not possible.
766
00:44:38,708 --> 00:44:38,750
As?
767
00:44:41,000 --> 00:44:41,208
Tremons!
768
00:44:47,250 --> 00:44:50,000
You asked me why I killed.
769
00:44:51,250 --> 00:44:54,000
Hunters live next to death.
770
00:44:54,750 --> 00:44:57,458
It is useless to try to
apply common logic to us.
771
00:44:58,333 --> 00:44:59,791
The same thing happens with you.
772
00:45:00,666 --> 00:45:04,416
Now we are just
machines destined to kill.
773
00:45:05,041 --> 00:45:09,375
Therefore, dying in this place,
774
00:45:09,375 --> 00:45:10,541
because you have lost,
is a very simple rule.
775
00:45:11,458 --> 00:45:12,833
What the hell are you?
776
00:45:13,250 --> 00:45:16,958
I've never met an assassin
who used magic before...
777
00:45:17,458 --> 00:45:18,125
healer
778
00:45:19,250 --> 00:45:19,583
No idea.
779
00:45:20,250 --> 00:45:22,708
I would also like to
find out what I am.
780
00:45:27,250 --> 00:45:29,125
After you have killed me, it will be
781
00:45:29,416 --> 00:45:33,000
impossible for you to
continue hiding for much longer.
782
00:45:33,583 --> 00:45:37,000
And if only he were a hunter
who grows stronger in every battle.
783
00:45:40,250 --> 00:45:41,958
Your shadow says it all.
784
00:45:42,250 --> 00:45:44,708
It is connected to darkness.
785
00:45:45,625 --> 00:45:48,916
The bigger it is, the
stronger you will get.
786
00:45:49,916 --> 00:45:51,750
But you must be very careful.
787
00:45:52,958 --> 00:45:55,333
When you look into
the abyss for a long time.
788
00:45:56,250 --> 00:45:57,791
The abyss will want...
789
00:45:58,875 --> 00:46:00,666
look back at you.
790
00:46:13,666 --> 00:46:13,958
Director Gu.
791
00:46:14,791 --> 00:46:16,541
Yes, I heard the
report. Survivors?
792
00:46:16,875 --> 00:46:17,583
They are over here.
793
00:46:18,500 --> 00:46:22,875
So Kang was murdering without
anyone in the association knowing.
794
00:46:24,416 --> 00:46:25,958
Although it already seemed suspicious to me,
795
00:46:26,250 --> 00:46:29,125
as his superior, I should have watched him better.
796
00:46:30,541 --> 00:46:31,541
It's these three, sir.
797
00:46:33,250 --> 00:46:34,125
But...
798
00:46:35,166 --> 00:46:37,000
It's the same hunter
from the range, huh?
799
00:46:37,583 --> 00:46:38,583
It is unrecognizable.
800
00:46:39,250 --> 00:46:42,791
No, I apologize for the acts
committed by our employee.
801
00:46:43,333 --> 00:46:45,041
It is unacceptable.
802
00:46:45,541 --> 00:46:47,375
But let me get to the point.
803
00:46:48,291 --> 00:46:51,000
Which one of you was in
charge of defeating Kang?
804
00:46:51,666 --> 00:46:53,708
I won't be able to keep
it hidden any longer.
805
00:46:54,750 --> 00:46:55,375
It was me, sir.
806
00:46:56,458 --> 00:46:58,500
I was responsible
for Kang's death.
807
00:46:59,250 --> 00:47:01,375
If I'm not mistaken
about this range...
808
00:47:01,708 --> 00:47:02,250
Yes sir.
809
00:47:03,250 --> 00:47:06,000
How did you beat Rank V Kang?
810
00:47:06,250 --> 00:47:08,333
With the valuable
help of my partner.
811
00:47:10,041 --> 00:47:10,875
I understand now.
812
00:47:11,375 --> 00:47:13,875
It's good that you had
the help of a healer.
813
00:47:15,208 --> 00:47:17,083
Kang was one of
the best at rank V.
814
00:47:17,791 --> 00:47:20,916
I highly doubt a rank mage
could take him down, but...
815
00:47:22,791 --> 00:47:23,833
Thank you for your services.
816
00:47:24,416 --> 00:47:26,708
Well, now I have
to write a report.
817
00:47:27,375 --> 00:47:28,416
Accompany him, please.
818
00:47:29,083 --> 00:47:31,833
I can't be confident just
because I beat Taishik Kang.
819
00:47:32,750 --> 00:47:34,125
I didn't notice it last time.
820
00:47:34,250 --> 00:47:36,125
But this guy is A rank.
821
00:47:36,833 --> 00:47:38,291
I still couldn't beat him, him.
822
00:47:40,375 --> 00:47:42,583
Sorry if I got into
where they don't call me.
823
00:47:43,708 --> 00:47:47,541
I'm sure your reasons for
hiding your power are good.
824
00:47:48,416 --> 00:47:49,708
Good.
825
00:47:50,250 --> 00:47:52,458
Consider my way of thanking you.
826
00:47:52,458 --> 00:47:53,291
You are safe.
827
00:48:00,250 --> 00:48:00,750
Hey...
828
00:48:02,250 --> 00:48:04,416
What is it about?
What am I seeing here?
829
00:48:06,500 --> 00:48:09,083
You haven't realized it,
but it is more than obvious.
830
00:48:09,500 --> 00:48:10,791
It's our attack team.
831
00:48:11,791 --> 00:48:15,666
I looked for people who are qualified,
but with reasons not to work as hunters.
832
00:48:16,208 --> 00:48:19,041
Just like people with
problems getting ahead.
833
00:48:19,791 --> 00:48:21,541
That is, alcoholics and wounded.
834
00:48:22,083 --> 00:48:23,833
Impeccable work, isn't it?
835
00:48:24,333 --> 00:48:27,250
We need at least eight
people for C rank portals.
836
00:48:29,250 --> 00:48:31,791
Hey, you'll also recruit a girl.
837
00:48:32,250 --> 00:48:36,583
As long as they have experienced an awakening,
it is not illegal to have minors on the team.
838
00:48:37,541 --> 00:48:38,000
Hey.
839
00:48:39,250 --> 00:48:40,625
They are very rude.
840
00:48:41,250 --> 00:48:43,291
I'm a qualified hunter,
you understand?
841
00:48:44,458 --> 00:48:45,791
You must be in high school.
842
00:48:46,375 --> 00:48:47,166
Has it been in cures?
843
00:48:48,250 --> 00:48:49,500
No, sir.
844
00:48:50,250 --> 00:48:51,416
You're rank, huh? TRUE?
845
00:48:52,250 --> 00:48:53,833
Is that very important?
846
00:48:54,250 --> 00:48:58,208
I don't think so. Either
way you'll be waiting here.
847
00:49:05,875 --> 00:49:08,000
They are Chinese
came to class today.
848
00:49:11,250 --> 00:49:12,958
How long has it been, huh?
849
00:49:13,416 --> 00:49:14,958
I think they left
about an hour ago.
850
00:49:15,166 --> 00:49:17,750
It would take a full
team about two hours.
851
00:49:18,250 --> 00:49:19,291
We'll have to... What?
852
00:49:21,666 --> 00:49:24,500
What did they decide to
escape? Good luck to be alive.
853
00:49:24,500 --> 00:49:26,541
No, no, no, wait,
they're not escaping.
854
00:49:28,291 --> 00:49:29,250
The door is closing!
855
00:49:30,916 --> 00:49:33,250
It's a joke? Did
they defeat the arch?
856
00:49:33,750 --> 00:49:35,125
Where is the next portal?
857
00:49:35,791 --> 00:49:37,500
About an hour from here.
858
00:49:37,958 --> 00:49:39,583
Well, let's hurry up.
859
00:49:40,291 --> 00:49:43,916
Attention, change of location. The
idea is to seal three portals today.
860
00:49:44,708 --> 00:49:44,916
Oh?
861
00:49:45,416 --> 00:49:48,750
If you do numbers it is nine million
per person. A good day, right?
862
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
These guys... do
you have are actually?
863
00:49:59,250 --> 00:50:01,750
I'm done collecting, boss.
864
00:50:02,125 --> 00:50:04,250
Very good. I'll hurry up.
865
00:50:07,041 --> 00:50:12,541
I'm going out.
866
00:50:13,458 --> 00:50:14,958
Will you also work today?
867
00:50:15,666 --> 00:50:17,250
Yes. Close the door properly.
868
00:50:19,250 --> 00:50:19,458
Ah!
869
00:50:25,250 --> 00:50:25,416
I came!
870
00:50:27,708 --> 00:50:30,083
Ah!
871
00:50:47,125 --> 00:50:48,666
He was hiding that ability.
872
00:50:49,583 --> 00:50:51,708
He has become stronger again.
873
00:50:52,916 --> 00:50:53,958
The stealth skill.
874
00:50:54,250 --> 00:50:57,791
It wasn't fun to win
it, but it's very useful.
875
00:50:59,000 --> 00:51:01,166
Fighting without being
seen is really effective.
876
00:51:05,416 --> 00:51:07,500
My running ability
also increased.
877
00:51:14,250 --> 00:51:17,791
And the new ones, fatal blow
and advanced Dagger carrying.
878
00:51:19,250 --> 00:51:20,625
They will be very useful to me.
879
00:51:22,250 --> 00:51:24,750
Very good job, boss.
880
00:51:25,250 --> 00:51:29,000
It won't be long before I finish
collecting everything. Then we can rest.
881
00:51:29,666 --> 00:51:30,916
Well, I appreciate it.
882
00:51:32,291 --> 00:51:33,625
I acquired useful skills.
883
00:51:34,916 --> 00:51:36,416
But its a long periods.
884
00:51:36,833 --> 00:51:39,000
Requires mana. I
don't have much now.
885
00:51:40,041 --> 00:51:42,250
I must work on improving
my intellectual ability.
886
00:51:51,375 --> 00:51:54,333
Has the player already
reached the required level?
887
00:51:57,583 --> 00:51:58,583
Class change?
888
00:52:01,250 --> 00:52:03,333
You have to see this, sir.
889
00:52:03,625 --> 00:52:05,250
What's up, Kichul?
890
00:52:06,500 --> 00:52:09,041
This is a report from
the Rangose โโportals.
891
00:52:09,875 --> 00:52:11,041
150 million?
892
00:52:11,625 --> 00:52:13,541
Are you telling me
that someone is paying
893
00:52:13,541 --> 00:52:16,458
150 million for the rights
to Rangose โโportals?
894
00:52:18,958 --> 00:52:20,583
Rangue?
895
00:52:20,958 --> 00:52:24,208
Yes sir. I think their
lineup is a real disaster.
896
00:52:24,541 --> 00:52:26,125
I don't understand
what they are planning.
897
00:52:29,000 --> 00:52:31,375
Yes, I remember seeing his name
898
00:52:31,375 --> 00:52:34,000
related to the Double
Dungeon incident.
899
00:52:34,750 --> 00:52:37,208
Sure, I can read
something hidden.
900
00:52:46,041 --> 00:52:47,958
I think I'm already
quite far from the city.
901
00:52:49,041 --> 00:52:50,750
I would like to know
what is going to happen.
902
00:52:51,250 --> 00:53:10,000
Class change mission. Yes. Oh.
903
00:53:10,458 --> 00:53:12,125
I forgot you about
the daily mission.
904
00:53:13,625 --> 00:53:15,166
Alright? I'll do it
when I get back.
905
00:53:16,208 --> 00:53:21,041
I can finally see the signs that
the game is really about to begin.
906
00:53:21,625 --> 00:53:24,208
I'm curious to know
what awaits me in there.
907
00:53:25,625 --> 00:53:26,541
It will be fun.
908
00:54:07,250 --> 00:54:08,375
Ligris the Crimson.
909
00:54:09,583 --> 00:54:10,833
His name is in red.
910
00:54:12,291 --> 00:54:14,750
This is not like the
previous monsters.
911
00:54:30,250 --> 00:54:33,333
Compio! The column
as if it were a branch.
912
00:54:42,541 --> 00:54:43,666
It is too strong!
913
00:54:54,625 --> 00:54:58,166
Even with that
armor he is very fast.
914
00:54:58,916 --> 00:55:00,250
He is a demon.
915
00:55:08,250 --> 00:55:12,750
Not working!
916
00:55:26,250 --> 00:55:30,541
Our speed is similar, but it
is much more destructive.
917
00:55:32,416 --> 00:55:33,916
My Dagger does not
sell after its armor.
918
00:55:35,250 --> 00:55:37,375
Do I have any way to beat him?
919
00:55:39,500 --> 00:55:41,041
It's harder than I expected.
920
00:55:42,500 --> 00:55:42,958
Gusts!
921
00:55:44,750 --> 00:55:46,625
I don't know if I could
win with my fists,
922
00:55:47,833 --> 00:55:51,666
but only then could he
hurt him through that armor.
923
00:56:00,291 --> 00:56:01,500
You were made of their weapons.
924
00:56:03,000 --> 00:56:04,541
He is very sure of him.
925
00:56:05,250 --> 00:56:24,166
How fast! No!
926
00:56:35,250 --> 00:56:39,083
Even though I took cover, I
think I lost about 500 life points.
927
00:56:40,250 --> 00:56:41,625
And they come to equip me.
928
00:56:43,708 --> 00:56:46,000
A directorial impact
already destroyed my body.
929
00:56:47,333 --> 00:56:49,416
Even without his sword he is very strong.
930
00:56:50,250 --> 00:56:50,625
It's too much!
931
00:56:55,250 --> 00:56:58,500
If I can't match its power,
I'll increase the speed.
932
00:57:16,250 --> 00:57:16,791
Impossible!
933
00:57:24,291 --> 00:57:25,250
A passive increased my defense!
934
00:58:21,333 --> 00:58:21,375
and
935
00:58:21,375 --> 00:58:26,500
and
936
00:59:39,041 --> 00:59:42,791
Oh no!
937
00:59:43,041 --> 00:59:46,833
I have given birth! No! Oh,
No! Oh no! I have given birth! No!
938
01:00:02,000 --> 01:00:07,125
I have lost!
939
01:00:08,250 --> 01:00:10,041
I can't lose my dah.
940
01:00:11,250 --> 01:00:13,083
Always the montario! Give it back!
941
01:00:17,250 --> 01:00:19,250
Not enough! Deeper!
942
01:00:41,250 --> 01:00:50,458
I beat him... right!
943
01:00:56,375 --> 01:00:57,875
This was too close!
944
01:01:01,541 --> 01:01:06,875
Perhaps? The class change
mission... is not over yet.
945
01:01:12,250 --> 01:01:18,833
As long as possible?
Points? Higher classes?
946
01:01:22,458 --> 01:01:26,791
Do you wish me good
luck? Infinite waves?
947
01:01:32,583 --> 01:01:36,208
If they were like Ygris,
It wouldn't have lasted even ten
948
01:01:36,250 --> 01:01:41,875
seconds, but I can
defeat these easily.
949
01:01:42,250 --> 01:01:45,000
Still, there are
too many enemies.
950
01:01:45,458 --> 01:01:47,291
And more appear
to take their place!
951
01:01:49,750 --> 01:01:51,541
The elapsed time is
the key to everything.
952
01:01:52,250 --> 01:01:52,625
So...
953
01:01:55,875 --> 01:01:59,208
Using thread costs 200 mps, more
or not for every second that passes.
954
01:01:59,250 --> 01:02:06,000
I have 190 left. I will win
as much time as I can.
955
01:02:09,958 --> 01:02:12,458
That wizard exposed me!
956
01:02:19,250 --> 01:02:23,250
I didn't expect that. I can't
use that thread or seven blood.
957
01:02:30,250 --> 01:02:31,500
Ahhh!
958
01:02:32,250 --> 01:02:34,041
How long have I been?
959
01:02:35,250 --> 01:02:36,416
Only five minutes!
960
01:02:37,250 --> 01:02:40,250
I can't win. I'll use
the teleportation stone.
961
01:03:08,666 --> 01:03:10,208
I lost the teleportation stone.
962
01:03:10,541 --> 01:03:14,833
And I don't have time to look
for it. The only way to survive is...
963
01:03:15,583 --> 01:03:16,875
defeating them all.
964
01:03:19,583 --> 01:03:24,208
I'm at the limit. I
can't use my skills.
965
01:03:24,208 --> 01:03:26,000
I can't use my skills. I can't use
my skills. I can't use my abilities.
966
01:03:28,250 --> 01:03:31,750
Not for that. I'm
going to give up.
967
01:03:34,166 --> 01:03:36,458
I will never survive.
968
01:03:44,250 --> 01:03:48,625
I've always been at the bottom. I
know better than anyone what that is.
969
01:03:49,458 --> 01:03:51,250
But I could never give
up trying to improve.
970
01:03:54,250 --> 01:03:54,458
Ah!
971
01:04:01,250 --> 01:04:05,250
This is going to be
the same as that time.
972
01:04:24,250 --> 01:04:27,666
This is... the punishment zone.
973
01:04:30,250 --> 01:04:34,458
I understand now. Not
fulfilling today's daily mission.
974
01:04:37,250 --> 01:04:38,541
Well, whatever.
975
01:04:41,666 --> 01:04:44,875
How timely. The
punishment saved my life.
976
01:04:45,791 --> 01:04:47,791
So good luck, right?
977
01:04:48,791 --> 01:04:50,208
It's because the
mission was that difficult.
978
01:04:50,250 --> 01:04:54,916
Because the system wants to
encourage me to survive long enough.
979
01:04:56,166 --> 01:04:57,666
It doesn't matter. Store.
980
01:05:00,041 --> 01:05:02,625
I had never seen my
fatigue above 90 points.
981
01:05:11,375 --> 01:05:15,208
If you are seriously injured,
potions do not restore your HP again.
982
01:05:15,250 --> 01:05:19,291
I can wait to heal naturally.
983
01:05:19,291 --> 01:05:21,625
Or restore my health
completely by leveling up.
984
01:05:23,791 --> 01:05:27,750
It seems like I was
just worrying in vain.
985
01:05:31,666 --> 01:05:32,291
See you later.
986
01:05:34,416 --> 01:05:37,416
Good. If I survive, I will
be able to see him again.
987
01:05:38,208 --> 01:05:41,250
And as long as it doesn't
kill me, any pain that
988
01:05:41,250 --> 01:05:43,250
may be experienced will
only make me stronger.
989
01:05:49,000 --> 01:05:51,750
Ahhh!
990
01:05:51,750 --> 01:06:02,375
Ah... what a strange dream.
991
01:06:05,416 --> 01:06:07,791
Oh really? Hasn't Yingu
come to the house?
992
01:06:08,666 --> 01:06:11,291
He can't be working
that late, can he?
993
01:06:11,916 --> 01:06:12,208
Could it be that he
finally gets a girlfriend?
994
01:06:12,208 --> 01:06:16,708
No. I don't think so.
995
01:06:18,083 --> 01:06:21,000
I told him that today is the
parent-guardian meeting at school.
996
01:06:21,500 --> 01:06:23,458
I wonder if he can make it.
997
01:06:27,916 --> 01:06:32,291
Recovering for leveling
up is very convenient.
998
01:06:34,083 --> 01:06:35,833
I had almost 10 minutes free.
999
01:06:36,833 --> 01:06:37,208
I should order my
equipment in that time.
1000
01:06:37,250 --> 01:06:43,500
Buys?
1001
01:06:49,666 --> 01:06:53,833
Kill knights, 25% extra
damage to armored monsters.
1002
01:06:54,291 --> 01:06:55,958
It's a little expensive,
but it sounds useful.
1003
01:06:57,041 --> 01:06:58,208
Very good, and I also have this.
1004
01:06:58,208 --> 01:07:17,958
The rune I obtained in my battle with Ygris. I know
your skill will be very useful to me. Ruler's hand.
1005
01:07:18,541 --> 01:07:19,708
Its use does not require mana.
1006
01:07:20,375 --> 01:07:21,375
It shouldn't be complicated.
1007
01:07:22,208 --> 01:07:24,208
The ability to affect objects
without having to touch them.
1008
01:07:24,208 --> 01:07:24,875
What he said with his sword. I can't be your sword. I can't be your sword. I can't be
your sword. I can't be your sword. I can't be your sword. I don't have to touch them.
1009
01:07:26,750 --> 01:07:27,750
What he said with his sword.
1010
01:07:34,541 --> 01:07:36,875
Well, I guess I can't
move large things yet.
1011
01:07:39,291 --> 01:07:41,375
These are all the
preparations I can make.
1012
01:07:44,791 --> 01:07:46,458
The rest will depend on luck.
1013
01:07:55,208 --> 01:07:57,916
I was only gone a few hours,
but his group did not stop growing.
1014
01:07:59,500 --> 01:08:07,583
The knight kill was useful.
1015
01:08:08,125 --> 01:08:09,333
It is better that
he fought blows.
1016
01:08:10,333 --> 01:08:10,541
But...
1017
01:08:11,416 --> 01:08:12,875
that strange feeling...
1018
01:08:13,375 --> 01:08:14,875
It doesn't feel like
it destroys them.
1019
01:08:15,375 --> 01:08:17,083
And there are no
signs of level up.
1020
01:08:18,041 --> 01:08:18,416
Besides...
1021
01:08:19,375 --> 01:08:21,000
which is what
their magicians do.
1022
01:08:21,625 --> 01:08:23,250
They have been casting
spells, but not a direct attack.
1023
01:08:24,250 --> 01:08:25,708
The knights are
the ones who attack.
1024
01:08:26,291 --> 01:08:27,375
What the hell are they doing?
1025
01:08:29,500 --> 01:08:31,083
Portals, they are summoning you.
1026
01:08:31,791 --> 01:08:34,708
Knights are only weapons,
which magicians summon.
1027
01:08:35,250 --> 01:08:37,416
I can beat them, but that
doesn't give me experience.
1028
01:08:38,416 --> 01:08:38,583
That?
1029
01:08:38,583 --> 01:08:39,375
That means...
1030
01:08:39,833 --> 01:08:40,666
Let me uroque.
1031
01:08:41,208 --> 01:08:41,833
In the magicians!
1032
01:08:49,541 --> 01:08:50,000
He was right.
1033
01:08:50,791 --> 01:08:51,833
Wizards are my goal.
1034
01:08:53,250 --> 01:08:54,208
I must finish them.
1035
01:08:56,250 --> 01:08:57,166
There are five left standing.
1036
01:09:01,708 --> 01:09:02,333
They give you four.
1037
01:09:05,250 --> 01:09:37,416
Although they
give three! A golem!
1038
01:09:54,250 --> 01:09:55,791
They thought that
a stronger enemy...
1039
01:09:55,791 --> 01:09:56,958
It would be better
than the knights.
1040
01:09:58,250 --> 01:10:00,958
But with fewer objectives
it is easier to detect them.
1041
01:10:06,041 --> 01:10:06,250
No.
1042
01:10:13,708 --> 01:10:14,083
Sono!
1043
01:10:15,791 --> 01:10:19,583
I'm done with the sorcerers.
1044
01:10:21,250 --> 01:10:21,875
So...
1045
01:10:24,250 --> 01:10:25,875
Because they
climb on their feet!
1046
01:10:41,500 --> 01:10:52,958
But not!
1047
01:10:53,250 --> 01:10:54,083
It's over, right?
1048
01:10:55,250 --> 01:10:56,208
What happens then?
1049
01:10:57,458 --> 01:10:59,458
Now can I change to a class...
1050
01:10:59,833 --> 01:11:02,250
more advanced with all the
points I earned in this mission?
1051
01:11:03,958 --> 01:11:06,875
Or will I be awarded my class
based on my performance...
1052
01:11:07,083 --> 01:11:08,125
during exercise?
1053
01:11:08,750 --> 01:11:10,000
Won't they give me a choice?
1054
01:11:19,250 --> 01:11:20,500
What does it mean?
1055
01:11:36,083 --> 01:11:37,958
Army of shadows...
1056
01:11:39,333 --> 01:11:39,875
But what?
1057
01:11:41,000 --> 01:11:42,125
What the hell is this?
1058
01:11:43,291 --> 01:11:45,541
Seriously, my new class is...
1059
01:11:47,208 --> 01:11:47,250
nor gromante?
1060
01:12:39,000 --> 01:12:42,375
But not!
1061
01:12:50,291 --> 01:12:52,041
I heard something
similar to wailing.
1062
01:12:53,250 --> 01:12:55,500
It sounds... like people
who are in agony.
1063
01:12:57,250 --> 01:12:58,375
Shadow extraction.
1064
01:13:00,541 --> 01:13:01,958
What command will I use?
1065
01:13:06,666 --> 01:13:07,250
Wake up.
1066
01:13:26,666 --> 01:13:27,708
Is this amazing?
1067
01:13:28,875 --> 01:13:33,000
The skills are shadow
extraction and shadow storage.
1068
01:13:33,625 --> 01:13:36,000
One creates shadow
soldiers by absorbing mana.
1069
01:13:36,708 --> 01:13:39,625
And the other stores them and
summons them whenever you want.
1070
01:13:40,791 --> 01:13:43,208
I guess these are
those shadowy soldiers.
1071
01:13:44,750 --> 01:13:47,125
I must be careful with
the extraction, as it
1072
01:13:47,125 --> 01:13:49,041
could fail due to the
strength of the target...
1073
01:13:49,333 --> 01:13:50,750
and the time he has been dead.
1074
01:13:51,666 --> 01:13:53,458
I have the knights
and the wizards.
1075
01:13:54,000 --> 01:13:55,916
And from what I understand,
they have ranks too.
1076
01:13:58,500 --> 01:14:00,916
If it is possible to extract
shade, I angoa to O.S.
1077
01:14:01,875 --> 01:14:05,333
And their strength reflects
the strength they had in life.
1078
01:14:11,000 --> 01:14:15,333
Commander Ilgris the Carmessi,
if I can get it under my control.
1079
01:14:17,250 --> 01:14:17,708
Wake up.
1080
01:14:27,708 --> 01:14:27,833
That?
1081
01:14:32,000 --> 01:14:33,625
That's what I was warning about.
1082
01:14:35,500 --> 01:14:36,416
Two more attempts.
1083
01:14:41,250 --> 01:14:41,958
Wake up.
1084
01:14:53,125 --> 01:14:54,875
Wait until your king returns.
1085
01:14:55,333 --> 01:14:57,333
You have no idea if
he will even come back.
1086
01:14:58,750 --> 01:15:01,625
Commander Ilgris,
you are a warrior.
1087
01:15:02,375 --> 01:15:04,916
Cutting enemies with
your sword is your purpose.
1088
01:15:06,250 --> 01:15:09,250
You plan to let it dwell in
this humid, crackling place.
1089
01:15:11,875 --> 01:15:14,250
If you need someone to
1090
01:15:15,208 --> 01:15:16,083
dedicate your sword to, serve me.
1091
01:15:16,708 --> 01:15:17,208
Instead of defending a
throne that has been in
1092
01:15:17,250 --> 01:15:20,000
your house, instead of
defending a throne that
1093
01:15:20,625 --> 01:15:22,500
has been empty, defend the man who stands before you.
1094
01:15:23,875 --> 01:15:24,500
Wake up.
1095
01:15:54,625 --> 01:15:55,125
It's obvious.
1096
01:15:56,250 --> 01:16:19,250
And Ilgris. You are your name,
commander. Now you are with me.
1097
01:16:49,875 --> 01:16:58,750
That? Don't tell me
you were still sleeping.
1098
01:16:58,958 --> 01:17:01,541
Yes, I'm very tired.
1099
01:17:01,750 --> 01:17:03,458
Haven't you noticed
what time it is?
1100
01:17:03,666 --> 01:17:05,500
By now you can hear
the school interview.
1101
01:17:09,666 --> 01:17:10,166
This...
1102
01:17:11,541 --> 01:17:13,708
Are you really my brother?
1103
01:17:14,000 --> 01:17:14,208
What are you saying?
1104
01:17:14,208 --> 01:17:14,958
Clear. What are you saying? No
no. No no. What are you saying?
1105
01:17:15,625 --> 01:17:15,916
Clear.
1106
01:17:18,375 --> 01:17:20,250
It's not that I see
you strange, but...
1107
01:17:21,208 --> 01:17:23,750
I couldn't come to a
meeting in sports clothes.
1108
01:17:25,166 --> 01:17:27,125
I didn't think anyone
could change that much.
1109
01:17:29,250 --> 01:17:30,666
Are you that hunk?
1110
01:17:31,333 --> 01:17:33,208
Hey, you're the
center of attention.
1111
01:17:33,583 --> 01:17:35,875
Are you dating anyone? Are you
what I introduced you to a friend?
1112
01:17:36,750 --> 01:17:38,208
Shut up already.
1113
01:17:38,250 --> 01:17:43,000
She is a good student.
1114
01:17:43,000 --> 01:17:45,416
He is very cordial and
his grades are very good.
1115
01:17:45,791 --> 01:17:47,250
Gina is an example for others.
1116
01:17:47,916 --> 01:17:49,791
At school we trust her a lot.
1117
01:17:50,583 --> 01:17:51,125
It gives me pleasure.
1118
01:17:51,916 --> 01:17:53,541
The evidence indicates that I will certainly
1119
01:17:53,541 --> 01:17:56,500
be able to get into the
medical school I want.
1120
01:17:56,500 --> 01:17:58,875
So I think there is no
need to pressure her.
1121
01:17:59,166 --> 01:17:59,750
Yes I understand.
1122
01:18:00,916 --> 01:18:02,875
With this we would
conclude our meeting.
1123
01:18:03,458 --> 01:18:03,708
But...
1124
01:18:04,208 --> 01:18:06,208
There is a question I
would like to ask you.
1125
01:18:06,208 --> 01:18:08,000
Yes, I hear it. That?
No. Yes, I hear it.
1126
01:18:10,083 --> 01:18:12,583
If your sister woke
up as a hunter,
1127
01:18:13,166 --> 01:18:15,875
would you want her
to work in that world?
1128
01:18:17,958 --> 01:18:18,166
No.
1129
01:18:19,666 --> 01:18:21,083
That's what I imagined.
1130
01:18:21,541 --> 01:18:21,958
Because?
1131
01:18:23,250 --> 01:18:26,958
Mr. Jingu, I know I may be
asking too much of you, but...
1132
01:18:30,833 --> 01:18:39,208
What does this mean?
1133
01:18:40,375 --> 01:18:41,708
Look, do you know her?
1134
01:18:42,333 --> 01:18:45,500
Are you Gina's brother?
1135
01:18:46,458 --> 01:18:47,833
The world is very small, isn't it?
1136
01:18:49,458 --> 01:18:52,791
I don't know what the hell
the teacher told you, but
1137
01:18:52,791 --> 01:18:53,208
I'm not going to go to school,
much less stop being a hunter.
1138
01:18:53,208 --> 01:18:53,791
You are rank, Eve.
No no. No no. No no.
1139
01:18:53,791 --> 01:18:56,083
I'm not going to go to school,
much less stop being a hunter.
1140
01:18:56,375 --> 01:18:57,625
You're rank, Eva, right?
1141
01:18:58,041 --> 01:18:59,583
You won't be able to have a decent life.
1142
01:19:00,541 --> 01:19:02,541
Your only option would be our
1143
01:19:02,875 --> 01:19:03,833
strike team, but it's a special case.
1144
01:19:04,250 --> 01:19:06,791
If you come to lecture me,
you can save your saliva.
1145
01:19:07,208 --> 01:19:09,458
And I remind you that
you are also a rank, Eva.
1146
01:19:10,416 --> 01:19:10,625
No.
1147
01:19:11,125 --> 01:19:13,333
I didn't come to tell you to quit.
1148
01:19:14,083 --> 01:19:14,416
Oh?
1149
01:19:15,291 --> 01:19:15,750
Come on.
1150
01:19:22,708 --> 01:19:23,583
Finally it arrived.
1151
01:19:24,916 --> 01:19:26,125
Mr. Dong Su Huang.
1152
01:19:28,750 --> 01:19:30,500
This country is still just as messy.
1153
01:19:31,541 --> 01:19:32,708
I honestly didn't expect to have a
1154
01:19:32,708 --> 01:19:35,000
welcome committee
at the airport.
1155
01:19:35,000 --> 01:19:36,208
by the association.
1156
01:19:37,875 --> 01:19:39,500
How long will your visit last?
1157
01:19:40,083 --> 01:19:42,625
Nor time like my
taste for this country.
1158
01:19:43,291 --> 01:19:44,333
Don't worry.
1159
01:19:45,750 --> 01:19:46,208
He traveled to the
land he abandoned
1160
01:19:46,208 --> 01:19:51,625
solely to see the city. Did I come to see them?
1161
01:19:52,041 --> 01:19:53,416
Don't pretend you don't know.
1162
01:19:54,125 --> 01:19:56,875
All I ask is that you
turn a blind eye now.
1163
01:19:57,375 --> 01:19:59,833
I will do what I please
with them in a more morra.
1164
01:20:00,625 --> 01:20:03,375
I'll start with rank e,
and then the other.
1165
01:20:04,083 --> 01:20:05,166
And why the question?
1166
01:20:05,666 --> 01:20:07,041
Are you planning to stop me?
1167
01:20:08,625 --> 01:20:11,208
I'm looking forward
to seeing you try it.
1168
01:20:11,208 --> 01:20:24,833
The only thing you need to know is
that I do my job. So they had wings.
1169
01:20:25,750 --> 01:20:26,458
That's how it is.
1170
01:20:26,875 --> 01:20:29,625
However, the bodies of
those things fell into the sea.
1171
01:20:30,000 --> 01:20:33,000
But we didn't know those
things were capable of flying.
1172
01:20:34,166 --> 01:20:36,041
They may not be able
to cover a great distance.
1173
01:20:36,500 --> 01:20:37,000
For now.
1174
01:20:38,000 --> 01:20:39,208
I'm going to ask
you to study them.
1175
01:20:39,208 --> 01:20:40,500
It's early. No no. No no. No, No. No
no. I'm going to ask you to study them.
1176
01:20:40,791 --> 01:20:42,166
It's early for conclusions.
1177
01:20:49,250 --> 01:20:49,958
What a joy to see them?
1178
01:20:50,250 --> 01:20:51,875
Sangmin, Kichu.
1179
01:20:52,500 --> 01:20:53,666
I tell you the same.
1180
01:20:54,166 --> 01:20:56,875
The last thing I expected was
to receive a message from you.
1181
01:20:57,208 --> 01:20:58,750
But it gave me
a lot of pleasure.
1182
01:20:59,541 --> 01:21:00,000
Hello.
1183
01:21:00,625 --> 01:21:03,625
Ah, you are that girl.
1184
01:21:04,500 --> 01:21:06,416
I'm so sorry I
asked you to come.
1185
01:21:07,250 --> 01:21:09,583
Do you know we would
do anything for you, friend?
1186
01:21:10,375 --> 01:21:13,458
And so I guess this girl is
the one you want to train.
1187
01:21:13,458 --> 01:21:14,041
Or am I wrong?
1188
01:21:14,708 --> 01:21:14,958
Yeah.
1189
01:21:15,583 --> 01:21:18,041
Well, you called
at the right time.
1190
01:21:18,041 --> 01:21:21,208
They announced that several
portals are going to appear in this area.
1191
01:21:21,583 --> 01:21:23,500
Even a rank one
has just emerged.
1192
01:21:23,500 --> 01:21:24,875
I know it sounds
pretty interesting.
1193
01:21:25,250 --> 01:21:26,625
Have you finished talking?
1194
01:21:27,291 --> 01:21:28,916
We're not here to have tea.
1195
01:21:29,625 --> 01:21:31,000
Yes sir. Excuse us.
1196
01:21:31,583 --> 01:21:32,250
Do you know him?
1197
01:21:32,833 --> 01:21:34,791
It is Chulkin, an A-rank hunter.
1198
01:21:36,250 --> 01:21:37,541
An A-rank hunter.
1199
01:21:37,541 --> 01:21:38,125
Oh really?
1200
01:21:38,916 --> 01:21:41,208
This time it will be a practical
1201
01:21:41,208 --> 01:21:43,375
exercise for the
most recent members.
1202
01:21:44,250 --> 01:21:47,083
Chulkin will support the exercise
as the leader of the attack team.
1203
01:21:47,583 --> 01:21:50,916
When he finds out about the
observers thing, he gets a little upset.
1204
01:21:50,916 --> 01:21:51,125
Enough.
1205
01:21:52,000 --> 01:21:55,541
Stupid. They make me be the
babysitter for some A-rankers.
1206
01:21:56,583 --> 01:21:57,583
They must be promising.
1207
01:21:58,541 --> 01:22:01,208
Today's attack team will
1208
01:22:01,250 --> 01:22:02,791
be made up of one A-rank
1209
01:22:03,333 --> 01:22:04,333
member, five B-rank
1210
01:22:05,250 --> 01:22:07,416
members, giving a total of eight.
1211
01:22:07,416 --> 01:22:08,833
If we add the two of you,
1212
01:22:09,208 --> 01:22:10,875
the raid will be ten people.
1213
01:22:12,041 --> 01:22:14,833
I hoped that he would reflect
upon seeing the harsh reality.
1214
01:22:16,666 --> 01:22:17,666
But they are a good team.
1215
01:22:18,333 --> 01:22:20,333
I don't want them to
complete it so easily.
1216
01:22:20,958 --> 01:22:21,541
Hey, Jingwu.
1217
01:22:22,625 --> 01:22:25,833
I think you should just
observe on this mission.
1218
01:22:26,458 --> 01:22:28,041
Let's let the new
ones participate.
1219
01:22:28,958 --> 01:22:29,916
Yes, that's what I thought.
1220
01:22:31,750 --> 01:22:33,208
Good. Let's get started.
1221
01:22:33,250 --> 01:22:35,000
Remember the training.
1222
01:22:38,500 --> 01:22:40,000
Jingwu brother, let's go.
1223
01:22:40,416 --> 01:22:42,166
Yes, come in first
and I'll follow you.
1224
01:22:56,250 --> 01:22:56,958
Something is not right.
1225
01:22:57,958 --> 01:22:58,916
And that feeling.
1226
01:23:13,625 --> 01:23:13,750
What's happening?
1227
01:23:13,750 --> 01:23:14,041
Perhaps?
1228
01:23:14,375 --> 01:23:17,875
What is happening?
1229
01:23:19,166 --> 01:23:20,708
Hey Jingwu!
1230
01:23:22,250 --> 01:23:22,666
Sanmin!
1231
01:23:23,250 --> 01:23:24,666
Main attack team alert!
1232
01:23:25,083 --> 01:23:25,541
Fast!
1233
01:23:28,250 --> 01:23:29,250
How do you say?
1234
01:23:30,000 --> 01:23:32,208
That a portal has
become a red portal?
1235
01:23:32,250 --> 01:23:33,666
Impossible!
1236
01:23:33,666 --> 01:23:34,750
I'm going there right now.
1237
01:23:46,333 --> 01:23:46,958
What happened?
1238
01:23:47,375 --> 01:23:48,583
The entrance
portal is not there?
1239
01:23:49,000 --> 01:23:50,500
How are we going to get back?
1240
01:23:51,041 --> 01:23:52,500
It's a red portal.
1241
01:23:55,041 --> 01:23:56,083
What do you talk about Jingwu?
1242
01:23:56,833 --> 01:23:58,083
What is a red portal?
1243
01:23:59,250 --> 01:24:02,208
Unlike normal ones, when
you enter a red portal you
1244
01:24:02,208 --> 01:24:05,083
lose all contact and
communication with the outside.
1245
01:24:05,583 --> 01:24:09,458
You can only get out by beating
the boss or with a dungeon breach.
1246
01:24:09,458 --> 01:24:10,958
They can't help from outside.
1247
01:24:12,250 --> 01:24:16,458
Furthermore, the monsters in this
one are higher than the calculated range.
1248
01:24:17,250 --> 01:24:19,541
So, dieter to rank C?
1249
01:24:26,708 --> 01:24:28,625
Get ready! They attack them!
1250
01:24:32,208 --> 01:24:33,458
Thank you so much!
1251
01:24:34,250 --> 01:24:35,416
Yes, don't worry.
1252
01:24:38,625 --> 01:24:39,333
Yarn elves!
1253
01:24:40,000 --> 01:24:41,000
What do Ayl do?
1254
01:24:41,583 --> 01:24:42,416
How clever!
1255
01:24:42,875 --> 01:24:44,625
At that distance it is
difficult to see them.
1256
01:24:45,708 --> 01:24:47,208
Apparently they directed their
attacks against the weakest.
1257
01:24:47,208 --> 01:25:03,458
Two months ago it was
a big problem. Yarn elves!
1258
01:25:04,166 --> 01:25:05,583
They are cruel and ruthless.
1259
01:25:06,250 --> 01:25:09,000
Hunters fear them
and it is not in vain.
1260
01:25:09,000 --> 01:25:10,708
They usually call white demons.
1261
01:25:11,041 --> 01:25:13,000
Attention everyone!
1262
01:25:13,875 --> 01:25:14,208
How do they know?
1263
01:25:14,208 --> 01:25:14,541
The red portal is isolated and its range... ...has become a red portal. What's happening? What's
happening? The floss of thread! The floss of thread! The floss of thread! How do you know?
1264
01:25:15,000 --> 01:25:18,291
The red portal is isolated
and its range is higher.
1265
01:25:19,250 --> 01:25:22,208
Because of my rank, You
should follow my instructions...
1266
01:25:22,208 --> 01:25:23,916
...so that they come
out of this mission alive.
1267
01:25:25,250 --> 01:25:28,625
And yet, it doesn't seem
convenient for me to lead them all.
1268
01:25:29,250 --> 01:25:30,458
Let's split up.
1269
01:25:31,041 --> 01:25:32,708
From now on we
will make two groups.
1270
01:25:33,125 --> 01:25:33,416
As?
1271
01:25:34,250 --> 01:25:36,208
That will increase our chances.
1272
01:25:36,791 --> 01:25:39,166
If we stay here, I
know a gelamos...
1273
01:25:39,166 --> 01:25:40,666
...or those elves
will murder us.
1274
01:25:42,250 --> 01:25:42,791
This is what I promise!
1275
01:25:43,333 --> 01:25:45,166
Whoever is with me will survive!
1276
01:25:45,750 --> 01:25:46,500
Count on me!
1277
01:25:46,750 --> 01:25:47,375
With me too!
1278
01:25:48,250 --> 01:25:48,625
Me too!
1279
01:25:49,416 --> 01:25:51,916
No you won't go.
1280
01:25:52,333 --> 01:25:54,166
Neither do the observers.
1281
01:25:54,666 --> 01:25:55,208
Did you listen?
1282
01:25:55,583 --> 01:25:57,541
I will not take
ranks below I know.
1283
01:25:58,250 --> 01:26:00,791
One day in here,
It's an hour outside.
1284
01:26:01,500 --> 01:26:05,083
Whether we think about the
boss or find the amamorra breach...
1285
01:26:05,250 --> 01:26:06,916
...we could spend
months in this place.
1286
01:26:07,541 --> 01:26:09,083
The weight of the
loads must be lightened.
1287
01:26:11,458 --> 01:26:12,833
They must not lose their sanity.
1288
01:26:13,125 --> 01:26:15,500
If we beat the boss,
We can all go home.
1289
01:26:15,875 --> 01:26:16,250
Excuse me.
1290
01:26:16,583 --> 01:26:19,208
Do you mind if I stay
with the other group?
1291
01:26:20,625 --> 01:26:21,500
Whatever you want.
1292
01:26:24,458 --> 01:26:25,625
It must be out of compassion.
1293
01:26:26,291 --> 01:26:27,250
What a bad decision!
1294
01:26:28,416 --> 01:26:31,166
That presumptuous guy
didn't even catch the arrows.
1295
01:26:31,750 --> 01:26:33,875
Durango, it's not the
one you say, right?
1296
01:26:36,541 --> 01:26:36,791
Clear.
1297
01:26:37,583 --> 01:26:39,250
It must be A or maybe higher.
1298
01:26:41,625 --> 01:26:42,291
I loved it.
1299
01:26:43,250 --> 01:26:44,000
Likewise.
1300
01:26:44,666 --> 01:26:44,875
Hey.
1301
01:26:45,500 --> 01:26:48,125
We will go down that clear path.
1302
01:26:49,166 --> 01:26:49,625
OK.
1303
01:26:50,250 --> 01:26:51,500
We will go through the forest.
1304
01:26:52,375 --> 01:26:53,500
May you have good luck.
1305
01:26:57,250 --> 01:26:59,291
Same for you, may you survive.
1306
01:27:02,541 --> 01:27:07,791
What happens?
1307
01:27:08,500 --> 01:27:08,875
Look.
1308
01:27:11,041 --> 01:27:11,875
They are claws.
1309
01:27:12,916 --> 01:27:13,958
They are from ice bears.
1310
01:27:14,500 --> 01:27:15,541
That's Rank E.
1311
01:27:15,541 --> 01:27:17,333
I'm sure they're going to die.
1312
01:27:18,041 --> 01:27:20,250
These guys haven't
even received training.
1313
01:27:21,041 --> 01:27:23,083
They came to observe and
they are going to lose their lives.
1314
01:27:23,083 --> 01:27:23,583
It's a shame.
1315
01:27:24,625 --> 01:27:25,125
Moment!
1316
01:27:25,625 --> 01:27:27,000
In that group there is a...
1317
01:27:27,500 --> 01:27:28,750
Rank C and a B.
1318
01:27:29,458 --> 01:27:31,583
Because this is considering
that that is the leader.
1319
01:27:34,458 --> 01:27:35,583
Get ready to fight!
1320
01:27:43,041 --> 01:27:44,250
Just think about
not losing your life!
1321
01:28:11,250 --> 01:28:12,583
Wait.
1322
01:28:14,291 --> 01:28:15,666
What's happening?
1323
01:28:17,166 --> 01:28:18,333
It is dangerous
for us to continue.
1324
01:28:18,666 --> 01:28:19,291
Those brands.
1325
01:28:19,708 --> 01:28:22,166
This territory is the
habitat of some ice bears.
1326
01:28:22,458 --> 01:28:24,208
If we continue here
they will find us.
1327
01:28:24,416 --> 01:28:27,791
That's why we chose
to go through the forest.
1328
01:28:28,333 --> 01:28:28,541
That?
1329
01:28:29,333 --> 01:28:31,125
If this is ice bear territory, then we only
1330
01:28:31,416 --> 01:28:33,916
have to worry about
them on this path.
1331
01:28:35,000 --> 01:28:37,208
Better that than
the clever ice elves.
1332
01:28:38,250 --> 01:28:40,916
If there are many ice bears in the area, there
1333
01:28:41,208 --> 01:28:43,458
surely won't be more
powerful monsters here.
1334
01:28:44,916 --> 01:28:47,125
Right, I guess I hadn't
thought about that.
1335
01:28:48,208 --> 01:28:51,208
Here in the forest, the
temperature is very low.
1336
01:28:52,125 --> 01:28:52,375
Hey?
1337
01:28:56,250 --> 01:28:58,083
Take a coat everyone.
1338
01:28:58,583 --> 01:28:59,666
Are you going to
Shainter Dimensional?
1339
01:29:00,083 --> 01:29:03,208
Yes, but I have learned
that the best hunters who
1340
01:29:03,208 --> 01:29:05,250
master it can only take out
two or three things at a time.
1341
01:29:08,250 --> 01:29:10,000
It's very warm.
1342
01:29:11,958 --> 01:29:13,500
I demand an
explanation. Who are you?
1343
01:29:21,291 --> 01:29:22,875
You are in this place because of
1344
01:29:23,166 --> 01:29:24,750
me, so I am responsible for you,
1345
01:29:25,625 --> 01:29:26,791
but I will just do it without questions.
1346
01:29:31,000 --> 01:29:32,250
The same goes for you two.
1347
01:29:33,250 --> 01:29:34,791
I don't want you to
ask me questions.
1348
01:29:35,250 --> 01:29:36,875
They shouldn't ask
me for anything either.
1349
01:29:49,250 --> 01:29:50,083
Change.
1350
01:29:50,875 --> 01:29:51,541
Of title.
1351
01:29:57,000 --> 01:29:58,375
It is completely sealed.
1352
01:29:59,416 --> 01:30:00,000
It's terrible.
1353
01:30:00,375 --> 01:30:04,000
With luck maybe some hunters
at rank A or B will survive.
1354
01:30:05,500 --> 01:30:07,708
We only have to trust Chul Kim.
1355
01:30:09,666 --> 01:30:13,250
Sir, there are people inside the
dungeon who are not part of the team.
1356
01:30:14,125 --> 01:30:17,500
Hunter Jingusung entered with
someone else as an observer.
1357
01:30:17,875 --> 01:30:18,583
What rank is he?
1358
01:30:19,291 --> 01:30:21,000
He's A rank, but I think he
1359
01:30:21,750 --> 01:30:24,166
experienced a second awakening.
1360
01:30:25,125 --> 01:30:26,000
Are you sure about that?
1361
01:30:28,583 --> 01:30:30,250
No, it is not confirmed yet.
1362
01:30:38,250 --> 01:30:39,416
What is happening here?
1363
01:30:40,583 --> 01:30:43,500
It must be very important if there
is a viaco big shot in the place.
1364
01:30:43,750 --> 01:30:46,000
Are they dealing
with a level A portal?
1365
01:30:47,166 --> 01:30:48,125
Don Suhong.
1366
01:30:49,125 --> 01:30:50,791
How long since
I've seen you, Vaik?
1367
01:30:51,875 --> 01:30:54,166
I didn't expect to
find you in this place.
1368
01:30:55,000 --> 01:30:56,166
What are you doing here?
1369
01:30:56,750 --> 01:30:57,833
You went to the United States.
1370
01:30:58,333 --> 01:30:59,583
What are you doing in our area?
1371
01:31:00,541 --> 01:31:02,500
Their zones, you say?
1372
01:31:02,958 --> 01:31:03,208
So I have many doubts.
1373
01:31:03,625 --> 01:31:08,166
If the portal is owned by viaco, why
1374
01:31:08,166 --> 01:31:10,791
does a hunter from
other unions enter?
1375
01:31:11,791 --> 01:31:12,041
As?
1376
01:31:13,083 --> 01:31:14,500
I'm talking about Jingusung.
1377
01:31:15,375 --> 01:31:16,375
He also knows him.
1378
01:31:17,000 --> 01:31:20,125
If I have already taken
the trouble to come to a
1379
01:31:20,666 --> 01:31:23,083
red portal, I ask you to at
least let me see his face.
1380
01:31:24,041 --> 01:31:26,333
I want to meet him
before he dies in there.
1381
01:31:27,791 --> 01:31:30,208
Jingusung is very lucky.
1382
01:31:30,208 --> 01:31:34,750
Inside a red portal, Don
Suhong cannot touch it.
1383
01:31:35,083 --> 01:31:35,708
Excellent.
1384
01:31:36,750 --> 01:31:40,458
Let's see if his luck helps
him get out of there alive.
1385
01:31:45,583 --> 01:31:46,750
Just as I expected, in a red portal
1386
01:31:46,958 --> 01:31:49,125
you can gain more experience.
1387
01:31:50,083 --> 01:31:51,041
It was incredible.
1388
01:31:51,583 --> 01:31:52,958
But who the hell are you?
1389
01:31:55,625 --> 01:31:57,583
Bear meat isn't bad at all.
1390
01:31:58,000 --> 01:31:58,208
Each time those ice bears
1391
01:31:58,583 --> 01:32:00,000
will take less care of us.
1392
01:32:01,250 --> 01:32:04,083
Maybe it is because Jingusung
defeated almost all of them.
1393
01:32:04,583 --> 01:32:06,708
Surely there must
be guards in the area.
1394
01:32:06,708 --> 01:32:07,750
We should not trust ourselves.
1395
01:32:08,458 --> 01:32:09,750
What's wrong with that guy?
1396
01:32:10,333 --> 01:32:12,000
How can you start exercising
1397
01:32:12,000 --> 01:32:13,708
after having struggled so much?
1398
01:32:16,250 --> 01:32:17,500
He is a very strange man.
1399
01:32:19,458 --> 01:32:20,291
Yes it is.
1400
01:32:25,250 --> 01:32:27,208
They are almost the same name.
1401
01:32:33,583 --> 01:32:34,458
Wake up.
1402
01:32:47,250 --> 01:32:50,208
This will be your first mission.
1403
01:32:51,208 --> 01:32:52,250
Forward.
1404
01:33:30,375 --> 01:33:33,875
Magus with firepower.
1405
01:33:34,375 --> 01:33:36,416
Infantry that
regenerates quickly.
1406
01:33:36,833 --> 01:33:37,583
I expected less.
1407
01:33:38,916 --> 01:33:40,833
But its mana
consumption is very large.
1408
01:33:43,208 --> 01:33:46,000
Looks like the boss is coming.
1409
01:33:46,500 --> 01:33:47,166
What's happening?
1410
01:33:47,166 --> 01:33:47,208
No no. No no. No no.
1411
01:33:47,250 --> 01:33:49,541
Here comes the boss.
1412
01:34:08,250 --> 01:34:11,333
He took out the shadow soldiers
1413
01:34:11,333 --> 01:34:12,375
easily and there is no mana left.
1414
01:34:13,541 --> 01:34:16,375
Your day, Ygris.
1415
01:35:18,750 --> 01:35:19,291
How interesting!
1416
01:35:19,916 --> 01:35:22,208
If Ygris had used
the sword all the time,
1417
01:35:22,708 --> 01:35:24,541
our fight would have ended differently.
1418
01:35:25,666 --> 01:35:27,625
With my current
level we are even.
1419
01:35:28,833 --> 01:35:29,125
No.
1420
01:35:29,916 --> 01:35:31,916
It is possible that
I am even weaker.
1421
01:35:33,250 --> 01:35:49,166
You did a good job. Help me!
1422
01:35:51,250 --> 01:35:52,666
It just can't be.
1423
01:35:54,333 --> 01:35:54,583
I was going...
1424
01:35:55,833 --> 01:35:57,875
I was going to be
part of Piaco's elite.
1425
01:35:59,083 --> 01:35:59,875
I think about it.
1426
01:36:00,625 --> 01:36:01,583
Allow this.
1427
01:36:04,375 --> 01:36:04,541
Catcher!
1428
01:36:13,250 --> 01:36:13,625
Ahhh!
1429
01:36:26,916 --> 01:36:27,458
Wake up.
1430
01:36:34,291 --> 01:36:35,250
Thank you so much!
1431
01:36:42,250 --> 01:36:42,666
Good.
1432
01:36:45,541 --> 01:36:46,250
How long has it been?
1433
01:36:47,333 --> 01:36:48,333
Three hours or so.
1434
01:36:49,458 --> 01:36:52,041
It means they must have
been in there for three days.
1435
01:36:53,041 --> 01:36:55,625
Red portals are
considered very difficult.
1436
01:36:55,625 --> 01:36:56,416
Ahhh!
1437
01:36:57,583 --> 01:37:00,500
So, this Jingu guy
must be dead by now.
1438
01:37:01,666 --> 01:37:02,625
I shouldn't have bothered.
1439
01:37:05,375 --> 01:37:07,000
But... I don't understand it.
1440
01:37:07,583 --> 01:37:10,416
If Jingu is a roaster who
belongs to the Piaco guild...
1441
01:37:11,541 --> 01:37:15,833
How did he enter that dungeon
accompanying one of his teams?
1442
01:37:19,083 --> 01:37:20,916
Jingu is an
acquaintance of mine.
1443
01:37:21,291 --> 01:37:24,666
I brought him here because he told
me he wanted to see a Rangose โโraid.
1444
01:37:25,875 --> 01:37:27,958
I see. Something
like that, imagine.
1445
01:37:32,250 --> 01:37:34,208
Is that all you have to say?
1446
01:37:34,791 --> 01:37:37,166
And what did you find this time?
1447
01:37:37,666 --> 01:37:41,416
If anything, you've always been
good at sniffing out interesting things.
1448
01:37:43,541 --> 01:37:44,041
Don't shoot.
1449
01:37:45,541 --> 01:37:46,916
You better be.
1450
01:37:47,708 --> 01:37:49,666
Do you think you
can give me orders?
1451
01:37:50,000 --> 01:37:53,208
You're a nobody who gets by
in a country without a minute.
1452
01:37:53,250 --> 01:37:54,833
What did you say?
1453
01:37:59,250 --> 01:38:01,166
No. We must stop them.
1454
01:38:01,625 --> 01:38:03,625
We cannot allow a rank fight.
1455
01:38:04,250 --> 01:38:05,625
Do you want to fight?
1456
01:38:10,291 --> 01:38:23,208
It was very cold.
1457
01:38:24,291 --> 01:38:28,250
No. If I get equipment,
I might not make it.
1458
01:38:29,875 --> 01:38:33,208
No wonder no ice
bears showed up.
1459
01:38:33,208 --> 01:38:36,541
Was it the guild group? No. What's wrong? What's happening? What's
happening? What's happening? What's happening? Was it the rank group?
1460
01:38:37,250 --> 01:38:40,458
No. They are not that strong.
1461
01:38:42,250 --> 01:38:44,958
The white demons.
1462
01:38:45,333 --> 01:38:47,500
They did it. Maldesian.
1463
01:38:51,583 --> 01:38:54,791
It's not bad at all.
1464
01:38:57,000 --> 01:39:00,208
I thank you for holding back
your strength at the last moment.
1465
01:39:00,375 --> 01:39:02,916
You have not lost your arms.
1466
01:39:05,666 --> 01:39:08,416
I don't know what exactly
you suspect, Mr. Huang.
1467
01:39:09,250 --> 01:39:13,375
But I can assure you that I
retested that boy just two months ago.
1468
01:39:14,375 --> 01:39:17,041
Jinguo is of rank, we
have no doubt about that.
1469
01:39:17,958 --> 01:39:21,958
His brother Don Su-Kuang lost
his life on the job fighting monsters.
1470
01:39:21,958 --> 01:39:23,333
That concluded his vision.
1471
01:39:24,250 --> 01:39:27,666
Investigations are
always full of holes.
1472
01:39:28,291 --> 01:39:30,166
I'm sure it's a lie.
1473
01:39:30,541 --> 01:39:34,166
I think it killed him. He is the little boy
from the Yu-Jin construction company.
1474
01:39:36,041 --> 01:39:39,083
Then you could explain to me
why the hunter Jingu-Sung is behind.
1475
01:39:40,708 --> 01:39:41,791
That's very simple.
1476
01:39:43,041 --> 01:39:44,208
Because I have an excuse...
1477
01:39:45,291 --> 01:39:46,833
to end a life.
1478
01:39:54,250 --> 01:39:55,250
Today is your lucky day.
1479
01:39:58,916 --> 01:39:59,500
Hunter Huang?
1480
01:40:00,541 --> 01:40:01,666
Be better than anyone.
1481
01:40:02,000 --> 01:40:04,458
How impressive Jinguo
is. He will be able to do it.
1482
01:40:06,166 --> 01:40:08,000
He's going to get
out of this mess alive.
1483
01:40:11,083 --> 01:40:14,250
Then I realized I ran out
of money for more guns.
1484
01:40:14,666 --> 01:40:15,125
And if?
1485
01:40:15,333 --> 01:40:17,750
I swear to you. He had
calculated one zero too many.
1486
01:40:18,958 --> 01:40:20,000
How did they do it?
1487
01:40:20,750 --> 01:40:22,291
How could they survive it?
1488
01:40:22,708 --> 01:40:25,250
To cool blankets?
A tent and food?
1489
01:40:28,958 --> 01:40:30,500
I think I already understood.
1490
01:40:31,583 --> 01:40:32,000
Vuica!
1491
01:40:33,250 --> 01:40:34,500
From this, Jing?
1492
01:40:34,875 --> 01:40:37,125
All members of my squad died.
1493
01:40:37,583 --> 01:40:40,250
Because we had neither
equipment nor food.
1494
01:40:40,791 --> 01:40:41,833
No, but...
1495
01:40:41,833 --> 01:40:43,041
Who had that hidden?
1496
01:40:43,916 --> 01:40:47,500
Who hoarded all those things
and led them directly to death.
1497
01:40:48,583 --> 01:40:49,208
Clear.
1498
01:40:50,333 --> 01:40:51,666
What's wrong with him?
1499
01:40:52,000 --> 01:40:53,541
You knew it from the beginning.
1500
01:40:54,500 --> 01:40:55,916
That's why you went with them.
1501
01:40:56,250 --> 01:40:58,833
They cover it up. His
accomplices are gone.
1502
01:41:00,250 --> 01:41:02,333
I'm going to give you
three seconds to confess.
1503
01:41:03,250 --> 01:41:03,833
One...
1504
01:41:05,666 --> 01:41:05,875
Two...
1505
01:41:06,458 --> 01:41:07,833
He is the culprit.
1506
01:41:08,958 --> 01:41:09,708
Jinguo, I'm...
1507
01:41:10,333 --> 01:41:10,583
Two...
1508
01:41:18,250 --> 01:41:21,708
Who do you say led your
squad straight to death?
1509
01:41:21,708 --> 01:41:22,500
Gina's brother.
1510
01:41:22,791 --> 01:41:23,208
Captain.
1511
01:41:23,250 --> 01:41:25,958
You brought unwanted visitors.
1512
01:41:27,208 --> 01:41:31,166
They can go out now, even if they
try to hide their aura from the tin ones.
1513
01:41:33,250 --> 01:41:35,208
They are the ice pho!
1514
01:41:36,000 --> 01:41:37,375
And there are too many!
1515
01:41:38,791 --> 01:41:39,833
That's the boss.
1516
01:41:44,916 --> 01:41:46,208
It's true what they say.
1517
01:41:46,750 --> 01:41:49,000
Among all the garbage there is a useful one.
1518
01:41:49,541 --> 01:41:50,291
What did you say?
1519
01:41:51,125 --> 01:41:52,208
Did I hear right? Did you just call?
1520
01:41:52,250 --> 01:41:53,958
Did you just call us trash?
1521
01:41:56,250 --> 01:41:57,458
Now that's something new.
1522
01:41:58,291 --> 01:42:01,375
Hey, do you really understand what we're saying?
1523
01:42:02,666 --> 01:42:03,666
How do I understand it?
1524
01:42:03,666 --> 01:42:06,500
What's happening? Do you know how
to speak the language of monsters too?
1525
01:42:07,416 --> 01:42:09,000
It is also about the system.
1526
01:42:10,000 --> 01:42:12,500
That's great, if you
understand us you save us time.
1527
01:42:13,250 --> 01:42:15,166
This one here came to me with the news
1528
01:42:16,250 --> 01:42:18,750
that among the disgusting
humans there was a strong one.
1529
01:42:19,666 --> 01:42:21,666
The boy is eager to fight you.
1530
01:42:29,250 --> 01:42:29,541
Did you say?
1531
01:42:32,250 --> 01:42:33,750
How funny.
1532
01:42:40,791 --> 01:42:42,333
It's not going to be easy to beat him.
1533
01:42:43,666 --> 01:42:45,791
It's getting more and more fun.
1534
01:42:46,416 --> 01:42:47,375
But tell me something.
1535
01:42:48,416 --> 01:42:50,625
What are you doing among
the disgusting humans?
1536
01:42:50,625 --> 01:42:52,166
and clearly you are not?
1537
01:42:52,958 --> 01:42:53,166
That?
1538
01:42:54,250 --> 01:42:57,666
I realize that not even
you know what you are.
1539
01:42:58,541 --> 01:43:00,333
We hear a voice.
1540
01:43:01,041 --> 01:43:03,458
It tells us to kill the humans,
1541
01:43:03,916 --> 01:43:06,291
but with you we can't hear it.
1542
01:43:06,958 --> 01:43:07,958
Hey, in a voice?
1543
01:43:09,250 --> 01:43:11,166
Will it be like the
system's orders?
1544
01:43:12,208 --> 01:43:14,000
They say that with me the
voice doesn't speak to them.
1545
01:43:14,958 --> 01:43:16,791
It may be because I am a player.
1546
01:43:17,541 --> 01:43:19,625
I don't see any
need for us to fight.
1547
01:43:20,083 --> 01:43:21,916
How about we be practical?
1548
01:43:22,958 --> 01:43:24,875
Give us those
humans in the back.
1549
01:43:25,625 --> 01:43:27,500
If you do, we'll
leave you alone.
1550
01:43:27,958 --> 01:43:30,458
What do you think
of our proposal?
1551
01:43:31,625 --> 01:43:33,041
First tell me what you are.
1552
01:43:33,916 --> 01:43:35,375
Why do they fight
against humans?
1553
01:43:36,583 --> 01:43:37,583
We are.
1554
01:43:40,250 --> 01:43:42,250
Give us those
humans in the back.
1555
01:43:42,875 --> 01:43:45,791
If you do, we will
leave you alone.
1556
01:43:46,250 --> 01:43:47,958
What was that?
1557
01:43:48,541 --> 01:43:51,000
Good. What do you
think of our proposal?
1558
01:43:51,541 --> 01:43:53,166
Are you going to
accept it or not?
1559
01:43:56,375 --> 01:43:56,916
I don't think so.
1560
01:43:58,666 --> 01:44:00,916
So who makes enemies of us?
1561
01:44:01,916 --> 01:44:04,375
Do you realize that you are
at a numerical disadvantage?
1562
01:44:06,291 --> 01:44:07,000
You're sure.
1563
01:44:09,166 --> 01:44:16,541
What is this?
1564
01:44:18,125 --> 01:44:20,083
These are... monsters
are appearing.
1565
01:44:20,375 --> 01:44:22,750
Dark ice dark ice soldiers?
1566
01:44:23,666 --> 01:44:26,500
This is also about
you and Yingu.
1567
01:44:27,833 --> 01:44:29,416
Resisting is useless.
1568
01:44:30,166 --> 01:44:31,166
Do you think it's useless?
1569
01:44:31,583 --> 01:44:32,875
I wouldn't be so sure.
1570
01:44:33,541 --> 01:44:35,208
Hey!
1571
01:44:35,208 --> 01:44:36,083
No! No! No! Hey!
1572
01:44:50,250 --> 01:44:50,958
Club!
1573
01:44:51,500 --> 01:44:53,625
We are of no help
in this fight. He took!
1574
01:44:55,250 --> 01:45:04,458
His taunts were not in vain.
1575
01:45:04,791 --> 01:45:07,833
They are invincible, but they
need magic to regenerate.
1576
01:45:08,625 --> 01:45:10,500
And my manna won't last long.
1577
01:45:11,166 --> 01:45:15,000
Besides, the boss
is stronger than me.
1578
01:45:17,791 --> 01:45:21,208
Even fighting
Ygris will cost me.
1579
01:45:21,208 --> 01:45:24,500
And I'm not going to stop going.
Even fighting Ygris will cost me.
1580
01:45:25,250 --> 01:45:27,291
The soldiers will not be enough.
1581
01:45:28,500 --> 01:45:30,250
I need something more powerful.
1582
01:45:31,250 --> 01:45:32,500
My name is Varuka.
1583
01:45:33,250 --> 01:45:34,750
And what's your name?
1584
01:45:37,750 --> 01:45:38,708
I am Jinguzug.
1585
01:45:56,375 --> 01:45:56,500
Okay!
1586
01:46:04,250 --> 01:46:07,708
It's been a long time since
I was so excited to fight.
1587
01:46:23,125 --> 01:46:24,291
That last one was...
1588
01:46:30,458 --> 01:46:31,250
Jenguoo!
1589
01:46:34,875 --> 01:46:36,750
Magic gave me some time.
1590
01:46:37,833 --> 01:46:38,458
They are what gives.
1591
01:46:39,458 --> 01:46:41,333
The soldiers are too weak.
1592
01:46:44,250 --> 01:46:45,083
Jenguoo!
1593
01:46:46,250 --> 01:46:46,583
Die!
1594
01:46:47,833 --> 01:46:49,541
Humans have
abandoned themselves.
1595
01:46:54,000 --> 01:46:57,083
Don't be stupid.
1596
01:46:57,958 --> 01:46:59,250
You won't be
able to distract me.
1597
01:47:05,250 --> 01:47:08,625
Jenguoo!
1598
01:47:10,000 --> 01:47:10,875
Die!
1599
01:47:11,500 --> 01:47:12,416
I was afraid of it.
1600
01:47:12,958 --> 01:47:14,416
That guy doesn't give up.
1601
01:47:18,250 --> 01:47:20,250
How stupid!
1602
01:47:23,000 --> 01:47:26,625
Jenguoo!
1603
01:47:27,125 --> 01:47:28,000
Mertito!
1604
01:47:29,208 --> 01:47:29,875
What was he doing?
1605
01:47:30,166 --> 01:47:31,958
Leave it!
1606
01:47:32,666 --> 01:47:32,791
Leave it!
1607
01:47:32,791 --> 01:47:33,333
Leave it!
1608
01:47:34,125 --> 01:47:34,333
Leave it!
1609
01:47:34,916 --> 01:47:35,875
Leave it!
1610
01:47:38,208 --> 01:47:44,083
You won't be
able to distract me!
1611
01:47:51,250 --> 01:47:51,458
Jenguoo!
1612
01:48:00,250 --> 01:48:00,291
Iron.
1613
01:48:01,208 --> 01:48:03,916
From today your
name will be Iron.
1614
01:48:12,250 --> 01:48:13,375
This is very interesting!
1615
01:48:14,541 --> 01:48:16,125
You delve into yourself first!
1616
01:48:22,250 --> 01:48:27,041
I think your movements
are very slow.
1617
01:48:31,041 --> 01:48:31,708
Hey, Hygiene.
1618
01:48:32,375 --> 01:48:34,125
All this seems
very violent to me.
1619
01:48:34,125 --> 01:48:36,125
Hunter fights are
always like this.
1620
01:48:36,666 --> 01:48:37,625
If they were, I would never
1621
01:48:38,125 --> 01:48:40,250
have agreed to become a hunter.
1622
01:48:40,750 --> 01:48:42,416
I had never seen
anything like it.
1623
01:48:42,875 --> 01:48:45,250
This seems like something
out of a nightmare.
1624
01:48:48,958 --> 01:48:50,208
This rival is not enough for me.
1625
01:48:50,250 --> 01:48:53,458
Do you want to add a
little more emotion to it?
1626
01:48:53,833 --> 01:48:55,833
Attack me yours,
knight, at once.
1627
01:48:56,333 --> 01:48:57,291
As you want.
1628
01:48:59,291 --> 01:49:10,375
What a first!
1629
01:49:12,250 --> 01:49:12,750
It will be you!
1630
01:49:21,583 --> 01:49:21,666
Were!
1631
01:49:23,250 --> 01:49:24,666
Prevent that blow from being fatal.
1632
01:49:27,041 --> 01:49:29,833
I warn you that underestimating
me could be a serious mistake.
1633
01:49:30,416 --> 01:49:32,000
You are very strong, I admit it.
1634
01:49:32,791 --> 01:49:35,416
But... it will be the
same with your soldiers.
1635
01:49:43,166 --> 01:49:43,583
Damned!
1636
01:49:44,291 --> 01:49:45,416
Dรญtel and minuati!
1637
01:49:45,875 --> 01:49:47,291
That's insects you'll do!
1638
01:49:49,250 --> 01:49:51,625
You're an idiot for dropping your weapon!
1639
01:50:01,250 --> 01:50:01,958
Ailon!
1640
01:50:21,875 --> 01:50:24,041
Who do you think you are?
1641
01:50:25,458 --> 01:50:27,541
I'm going to kill your mugs!
1642
01:50:30,083 --> 01:50:32,083
We're done for today.
1643
01:50:33,125 --> 01:50:34,208
I tell you if you use
me in I'm still standing.
1644
01:50:44,875 --> 01:50:48,583
I told you.
1645
01:50:51,500 --> 01:50:52,875
This is already over.
1646
01:50:57,833 --> 01:50:58,916
I was able to beat the boss.
1647
01:51:01,958 --> 01:51:02,208
But not!
1648
01:51:02,208 --> 01:51:05,333
But not! But not!
But not! But not! Hey!
1649
01:51:05,833 --> 01:51:06,500
That's enough!
1650
01:51:08,208 --> 01:51:09,666
You must control yourself.
1651
01:51:11,250 --> 01:51:13,625
What am I going to do with you?
1652
01:51:22,250 --> 01:51:25,416
You're an idiot for dropping your weapon!
1653
01:51:26,583 --> 01:51:28,125
Is it over yet?
1654
01:51:28,833 --> 01:51:29,583
Yeah.
1655
01:51:32,458 --> 01:51:33,291
What don't they want to go out?
1656
01:51:37,916 --> 01:51:38,833
Here is the portal.
1657
01:51:41,250 --> 01:51:42,375
Excellent!
1658
01:51:43,416 --> 01:51:45,166
I thought I never came home!
1659
01:51:46,708 --> 01:51:47,583
I'm so happy!
1660
01:51:51,416 --> 01:51:52,083
But first...
1661
01:51:56,250 --> 01:52:00,500
Approximately a week
has passed inside the portal.
1662
01:52:01,458 --> 01:52:03,375
We will inform you
anything that happens.
1663
01:52:03,875 --> 01:52:05,000
You can go, Mr. President.
1664
01:52:06,250 --> 01:52:07,750
Thanks, but I can't leave yet.
1665
01:52:08,083 --> 01:52:09,500
Not with guild members inside.
1666
01:52:10,041 --> 01:52:11,375
I'll wait until dawn.
1667
01:52:12,416 --> 01:52:15,916
Look, someone's coming out.
1668
01:52:17,208 --> 01:52:17,958
I already knew it.
1669
01:52:18,875 --> 01:52:20,916
I knew I'd make
it out, Chol Kim.
1670
01:52:22,958 --> 01:52:23,833
It's President Mike!
1671
01:52:25,708 --> 01:52:26,541
What a joy to see you!
1672
01:52:27,166 --> 01:52:27,916
It's incredible.
1673
01:52:28,791 --> 01:52:29,000
But...
1674
01:52:29,250 --> 01:52:30,333
What happened?
1675
01:52:31,000 --> 01:52:32,000
And the other hunters?
1676
01:52:41,250 --> 01:52:42,041
The hunter, boy!
1677
01:52:43,250 --> 01:52:45,291
I was sure he would do it.
1678
01:52:50,416 --> 01:52:52,000
The portal... is gone.
1679
01:52:53,125 --> 01:52:53,875
Where are the others?
1680
01:52:54,583 --> 01:52:55,083
And Chol Kim?
1681
01:52:56,375 --> 01:52:56,791
I'm sorry.
1682
01:52:58,541 --> 01:52:59,333
They just came back.
1683
01:52:59,625 --> 01:53:00,500
Those of the lowest rank.
1684
01:53:01,541 --> 01:53:03,500
But... What happened?
1685
01:53:03,958 --> 01:53:04,250
Come on.
1686
01:53:04,875 --> 01:53:05,666
Which he accompanied home.
1687
01:53:06,166 --> 01:53:06,958
Oh yes.
1688
01:53:07,833 --> 01:53:08,541
Hang on a minute.
1689
01:53:09,166 --> 01:53:10,833
I have many
questions to ask you.
1690
01:53:12,500 --> 01:53:13,833
Hey, I'm very tired.
1691
01:53:14,333 --> 01:53:16,583
You can ask your
guild whatever you want.
1692
01:53:18,250 --> 01:53:19,833
He is an insolent boy.
1693
01:53:20,333 --> 01:53:22,208
Now I will make him answer.
1694
01:53:23,541 --> 01:53:24,625
It wasn't a request.
1695
01:53:25,250 --> 01:53:27,916
Six members of
our guild showed up.
1696
01:53:28,250 --> 01:53:29,666
As head of FIACO.
1697
01:53:30,333 --> 01:53:31,791
I have to ask you
several questions.
1698
01:53:34,250 --> 01:53:35,416
Yes, let's say it can.
1699
01:53:36,083 --> 01:53:38,416
But don't forget that I
rescue the other two.
1700
01:53:38,833 --> 01:53:39,916
As the one responsible.
1701
01:53:40,416 --> 01:53:42,583
You shouldn't be
thanking me for that.
1702
01:53:45,583 --> 01:53:50,083
Very sorry.
1703
01:53:51,250 --> 01:53:52,125
You are absolutely right.
1704
01:53:53,708 --> 01:53:54,958
I really appreciate your help.
1705
01:53:59,250 --> 01:54:00,000
Marriage Hyjin?
1706
01:54:00,416 --> 01:54:01,208
Tell me.
1707
01:54:02,041 --> 01:54:03,208
Who is that guy?
1708
01:54:03,958 --> 01:54:05,958
I get annoyed by
such unfriendly guys.
1709
01:54:06,500 --> 01:54:07,083
I understand.
1710
01:54:07,750 --> 01:54:11,041
After beating the boss, His
mood suddenly changed.
1711
01:54:12,000 --> 01:54:15,083
I guess he must be very exhausted
from everything that happened.
1712
01:54:15,541 --> 01:54:17,041
Normally not a boy.
1713
01:54:19,250 --> 01:54:22,208
Manager Ana, it doesn't
matter what it costs.
1714
01:54:22,250 --> 01:54:24,708
I want that boy
working our union.
1715
01:54:25,250 --> 01:54:25,750
Yeah.
1716
01:54:28,458 --> 01:54:31,083
I knew I was right
about you, Jingu Sung.
1717
01:54:34,708 --> 01:54:35,166
Good job.
1718
01:54:35,916 --> 01:54:36,791
Come back carefully.
1719
01:54:39,541 --> 01:54:40,583
Hey, Jingu.
1720
01:54:42,250 --> 01:54:42,750
Jingu.
1721
01:54:43,416 --> 01:54:45,333
I want to thank
you for joining me.
1722
01:54:46,583 --> 01:54:48,333
Until next time.
1723
01:54:48,916 --> 01:54:50,458
Or rather, see you later.
1724
01:54:54,166 --> 01:54:54,541
That?
1725
01:54:54,541 --> 01:54:58,500
It's true.
1726
01:54:59,208 --> 01:55:01,791
In our world not even
24 hours have passed.
1727
01:55:02,875 --> 01:55:05,541
In the end I only got
this valuable item.
1728
01:55:07,416 --> 01:55:09,958
I don't know if there was
much difference in attributes.
1729
01:55:19,083 --> 01:55:21,250
But I am burdened
by your non-extraction.
1730
01:55:23,541 --> 01:55:25,166
It makes me very
angry to waste time.
1731
01:55:26,875 --> 01:55:27,083
No.
1732
01:55:32,708 --> 01:55:33,333
This is...
1733
01:55:34,958 --> 01:55:35,250
The third.
123428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.