All language subtitles for Solo.Leveling.ReAwakening.2024.1080p.TeleSync.X264.COLLECTiVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:51,750 ื”ืข 2 00:00:51,750 --> 00:00:55,791 Dad Voting music 3 00:00:55,791 --> 00:00:56,250 end phoenix 4 00:00:57,208 --> 00:01:04,666 Voting music 5 00:01:05,541 --> 00:01:12,500 Future 6 00:01:12,500 --> 00:01:12,791 Impression 7 00:01:20,041 --> 00:01:21,250 I have always been the weakest. 8 00:01:22,416 --> 00:01:24,583 They got away from me for it countless times. 9 00:01:25,333 --> 00:01:26,958 And despite this I got here. 10 00:01:30,750 --> 00:01:32,041 But... 11 00:01:34,500 --> 00:01:35,333 It's stupid. 12 00:01:36,250 --> 00:01:37,875 This is fucking stupid. 13 00:01:39,750 --> 00:01:42,416 I always tried to become stronger. 14 00:01:43,750 --> 00:01:44,750 But I couldn't do it. 15 00:01:50,708 --> 00:01:52,000 Still I tried hard. 16 00:01:52,416 --> 00:01:54,708 I worked my way up to get here. 17 00:01:59,000 --> 00:02:03,041 That he can't take it anymore. 18 00:02:04,083 --> 00:02:05,375 We all felt the same. 19 00:02:05,958 --> 00:02:08,166 I was just making stupid justifications. 20 00:02:11,750 --> 00:02:13,708 He thanked me for pretending. 21 00:02:14,375 --> 00:02:16,208 Because they are always the most selfish people 22 00:02:16,208 --> 00:02:17,750 those who abuse others, damn idiot. 23 00:02:18,750 --> 00:02:20,500 I also have a family. 24 00:02:21,000 --> 00:02:22,875 I also want to return with me. 25 00:02:30,750 --> 00:02:34,250 Lucky because only I will die. 26 00:02:40,375 --> 00:02:40,416 Stupidity. 27 00:02:40,916 --> 00:02:42,708 I'm a damn hypocrite. 28 00:02:43,750 --> 00:02:46,583 I don't want to... 29 00:02:47,458 --> 00:02:49,291 I don't want to die. 30 00:02:56,291 --> 00:02:56,708 If I had... 31 00:02:57,291 --> 00:02:57,750 If I had another chance, I... 32 00:03:12,750 --> 00:03:26,375 Who is that boy? Is it strong? 33 00:03:26,666 --> 00:03:27,708 Not at all, on the contrary. 34 00:03:28,500 --> 00:03:31,708 In fact, they call it humanity's babyliest weapon. 35 00:03:32,541 --> 00:03:34,333 Even though they are more low-ranking 36 00:03:34,333 --> 00:03:36,500 girls, I always play in the life behind. 37 00:03:37,583 --> 00:03:39,083 With dad gone, I am the only 38 00:03:39,083 --> 00:03:41,083 one in my family who can work. 39 00:03:41,500 --> 00:03:41,708 Mom needs treatment. 40 00:03:41,708 --> 00:03:42,916 It's not what it does to me. It's not what it does to me. It's not what it does to me. It's not what it does to me. It's not what it does to me. It's not what it does to me. It's not what it does to me. It's not what it does to me. Mom needs treatment. 41 00:03:43,208 --> 00:03:45,291 And my sister has her university exams. 42 00:03:45,750 --> 00:03:47,500 I need that money. 43 00:03:48,458 --> 00:03:49,291 Everything salt soil! 44 00:04:00,750 --> 00:04:02,000 If I had... 45 00:04:02,750 --> 00:04:04,708 If I had another chance, I... 46 00:04:04,750 --> 00:04:05,166 Did you have? 47 00:04:09,750 --> 00:04:12,375 Was I just a dream? 48 00:04:12,875 --> 00:04:14,166 Casador Jinguzung. 49 00:04:14,750 --> 00:04:15,208 Tell me something. 50 00:04:15,916 --> 00:04:18,333 Have you experienced a second of awakening? 51 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 Inventory! 52 00:04:48,291 --> 00:04:50,000 A few decades ago, 53 00:04:50,291 --> 00:04:51,708 the portals appeared, 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,916 corridors between this in our world 55 00:04:53,916 --> 00:04:55,541 and other dimensions. 56 00:04:56,125 --> 00:04:57,791 Within these portals, 57 00:04:58,291 --> 00:04:59,458 monsters lived, 58 00:04:59,666 --> 00:05:01,166 terrible and grotesque beings. 59 00:05:01,625 --> 00:05:03,291 The common weapons of our world 60 00:05:03,750 --> 00:05:04,375 they respected. 61 00:05:04,375 --> 00:05:07,708 And to the men who woke up with powers capable of fighting them, 62 00:05:08,041 --> 00:05:09,375 They called them hunters. 63 00:05:10,166 --> 00:05:13,041 Classified according to their amount of magic power, 64 00:05:13,541 --> 00:05:17,333 in the ranks S, A, B, C, D, 65 00:05:18,000 --> 00:05:20,416 and... every hunter has one. 66 00:05:21,958 --> 00:05:24,291 However, once they wake up, 67 00:05:24,291 --> 00:05:26,541 No matter how hard the hunters try, 68 00:05:27,583 --> 00:05:29,708 His attributes can never improve. 69 00:05:29,750 --> 00:05:31,833 Oh? 70 00:05:33,166 --> 00:05:35,125 Now I went up to level 2? 71 00:05:35,916 --> 00:05:38,333 That never changed during my daily missions. 72 00:05:39,500 --> 00:05:41,666 I get it, this is real combat 73 00:05:41,666 --> 00:05:44,041 and the one that my wounds will heal, 74 00:05:44,250 --> 00:05:46,416 I guess every time I level up, 75 00:05:46,416 --> 00:05:48,375 all my stats will increase. 76 00:05:49,750 --> 00:05:52,208 I can get really strong. 77 00:05:55,041 --> 00:05:56,500 The higher I raise my level, 78 00:05:57,083 --> 00:05:57,708 it's easier 79 00:05:57,750 --> 00:06:00,875 defeat magical beasts. 80 00:06:03,750 --> 00:06:04,583 But... 81 00:06:11,750 --> 00:06:14,791 I thought I had gotten stronger. 82 00:06:24,750 --> 00:06:26,708 No, it wasn't enough. 83 00:06:26,750 --> 00:06:28,416 Do I feel that... 84 00:06:28,833 --> 00:06:31,375 the stronger I'm going to make you 85 00:06:32,750 --> 00:06:34,625 to compensate for a lifetime of 86 00:06:34,625 --> 00:06:36,125 being the asshole of everything? 87 00:06:40,250 --> 00:06:43,250 The weakest hunter in the world? 88 00:06:43,958 --> 00:06:46,416 I heard they were calling you that. 89 00:06:46,750 --> 00:06:47,458 Clear. 90 00:06:47,958 --> 00:06:48,875 It's incredible. 91 00:06:49,333 --> 00:06:51,291 How childish people can be. 92 00:06:52,750 --> 00:06:53,833 What are you going to give your hunter's strength for? 93 00:06:53,833 --> 00:06:54,500 What are you going to give your hunter's strength for? What are you going to give your hunter's strength for? What are you going to give your hunter's strength for? 94 00:06:54,500 --> 00:06:55,375 It's so wrong. 95 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 Oh, right. 96 00:06:59,083 --> 00:07:00,041 I understand what you are saying. 97 00:07:01,625 --> 00:07:06,166 They called me that because I'm weak. 98 00:07:06,875 --> 00:07:09,208 Did they make fun of me for being weak? 99 00:07:19,750 --> 00:07:20,833 It is an overwhelming force. 100 00:07:21,166 --> 00:07:22,500 You will face it with advantage. 101 00:07:23,208 --> 00:07:25,916 When you are powerless there is nothing to do alongside the strong. 102 00:07:26,166 --> 00:07:27,000 Just shake. 103 00:07:27,541 --> 00:07:29,083 And look full of fear. 104 00:07:29,750 --> 00:07:31,541 You become paralyzed when you are weak. 105 00:07:32,291 --> 00:07:33,208 It may be wise. 106 00:07:33,458 --> 00:07:34,750 You can be someone creative. 107 00:07:34,750 --> 00:07:36,250 It may even be considered. 108 00:07:37,250 --> 00:07:39,125 But when facing the strong 109 00:07:39,750 --> 00:07:41,958 none of them will save you. 110 00:07:42,750 --> 00:07:44,541 Kindness won't save me. 111 00:07:44,541 --> 00:07:45,583 I must get stronger. 112 00:07:45,958 --> 00:07:47,416 That's why I came here. 113 00:07:52,541 --> 00:07:55,750 Get stronger no matter what. 114 00:08:00,750 --> 00:08:02,166 Not yet. 115 00:08:03,875 --> 00:08:04,833 Compared to that. 116 00:08:05,458 --> 00:08:07,541 Compared to the terror I felt that time. 117 00:08:08,333 --> 00:08:09,750 This will be very easy. 118 00:08:19,750 --> 00:08:20,416 Ahhh! 119 00:08:24,750 --> 00:08:27,750 Ninfo that specifically in increasing my strength. 120 00:08:32,750 --> 00:08:34,500 I must be your part. 121 00:08:38,750 --> 00:08:40,458 Now I'm sure. 122 00:08:42,750 --> 00:08:44,500 Now I know I can kill you. 123 00:08:49,750 --> 00:08:50,750 Ahhh! 124 00:09:20,750 --> 00:09:23,750 Well I guess really... 125 00:09:24,833 --> 00:09:26,875 ...yes I became a little stronger. 126 00:09:35,750 --> 00:09:38,541 Wow, looks like I had something nice too. 127 00:09:39,750 --> 00:09:42,750 The dada is made from their fangs and not their bones. 128 00:09:44,583 --> 00:09:46,708 It is twice the attack power of Kim's sword. 129 00:09:46,750 --> 00:09:49,166 And it has the effect of paralysis and bleeding. 130 00:09:54,750 --> 00:09:56,416 Hello, good morning everyone. 131 00:09:56,875 --> 00:09:58,625 I meet today with our special guest. 132 00:09:59,458 --> 00:10:01,500 Hi nice to meet you. I am Junhu Baek. 133 00:10:02,125 --> 00:10:05,208 Mr. Casador Baek, I'm sure you must be very busy 134 00:10:05,208 --> 00:10:08,541 being one of the only seven S-rank hunters in our country. 135 00:10:09,083 --> 00:10:11,541 Would you mind telling us what the life of a 136 00:10:11,541 --> 00:10:13,291 hunter is like when he's not exploring more morras? 137 00:10:13,750 --> 00:10:16,250 Good question. Yeah, Of course, there is a lot of training. 138 00:10:16,583 --> 00:10:18,375 You must polish your skills every day. 139 00:10:18,791 --> 00:10:21,541 If you lost touch with the feeling of 140 00:10:21,541 --> 00:10:22,958 real combat, it could ruin your instincts. 141 00:10:23,583 --> 00:10:26,458 Every day? It sounds like something very hard. 142 00:10:27,166 --> 00:10:30,250 Well, in my case, I generated that habit of 143 00:10:30,250 --> 00:10:32,916 training hard every day before when I was a firefighter. 144 00:10:33,125 --> 00:10:36,208 If I made any mistake, My companions could be injured. 145 00:10:36,833 --> 00:10:39,333 Thinking about that always keeps me on my toes. 146 00:10:39,750 --> 00:10:42,000 Can you tell us more about his personal life? 147 00:10:42,750 --> 00:10:43,583 Very stupid! 148 00:10:46,750 --> 00:10:47,166 Jingu! 149 00:10:48,750 --> 00:10:49,666 Jina, good morning. 150 00:10:50,041 --> 00:10:50,916 Were you already awake? 151 00:10:51,541 --> 00:10:52,916 Yes, I woke up recently. 152 00:10:53,375 --> 00:10:54,416 Go to school carefully. 153 00:10:55,208 --> 00:10:58,541 I left some works from dinner in the refrigerator, so... 154 00:11:00,750 --> 00:11:02,791 Have you been exercising? 155 00:11:04,041 --> 00:11:05,625 Oh... just a little. 156 00:11:05,916 --> 00:11:07,458 Hey, and I notice you taller. 157 00:11:07,791 --> 00:11:09,541 Is that also achieved with exercise? 158 00:11:09,750 --> 00:11:13,166 I guess men don't stop growing even as adults. 159 00:11:20,750 --> 00:11:22,416 Hello! Jingu speaks. 160 00:11:23,041 --> 00:11:24,583 Oh, he finally answers. 161 00:11:24,583 --> 00:11:26,500 I'm sorry, I was in the hospital. 162 00:11:27,000 --> 00:11:28,916 You're talking about the rent, aren't you? 163 00:11:29,416 --> 00:11:32,500 Yes, they are behind on this month's rent. 164 00:11:32,875 --> 00:11:34,958 But we can postpone it a little if you want. 165 00:11:34,958 --> 00:11:36,708 No, I'll get it soon. 166 00:11:36,750 --> 00:11:38,833 Well, I'll be waiting for you. 167 00:11:39,333 --> 00:11:41,250 But I think you should be more careful. 168 00:11:41,583 --> 00:11:43,250 Of course, I thank you very much. 169 00:11:45,666 --> 00:11:49,291 I don't know if what I'm experiencing is a second awakening. 170 00:11:50,250 --> 00:11:53,750 But, now that I can kill Goblins easily, 171 00:11:54,083 --> 00:11:56,083 getting the rent shouldn't be a problem. 172 00:11:58,791 --> 00:12:02,250 That said, it's not exactly simple either. 173 00:12:02,958 --> 00:12:05,708 To get good pay, I must enter high-ranking portals. 174 00:12:05,750 --> 00:12:10,958 But, no one will let a hunter range among those more morras. 175 00:12:23,208 --> 00:12:23,541 Confirm. 176 00:12:25,833 --> 00:12:26,083 Hello! 177 00:12:29,708 --> 00:12:30,833 I'm Don Tsukwang. 178 00:12:31,041 --> 00:12:32,083 I'm Jingu Tsung. 179 00:12:32,458 --> 00:12:33,291 Rangoe, is it true? 180 00:12:33,625 --> 00:12:33,708 TRUE. 181 00:12:33,750 --> 00:12:36,000 I already told you on the phone. 182 00:12:36,375 --> 00:12:39,125 But to confirm, It's one more morra of rank. 183 00:12:39,583 --> 00:12:41,333 We need eight people to enter. 184 00:12:41,916 --> 00:12:44,208 At least half of the squad must be ranked. 185 00:12:44,916 --> 00:12:48,625 You are not going to fight with us, so we won't share the loot with you. 186 00:12:49,083 --> 00:12:52,416 But we are going to pay you 200 thousand to join the group. 187 00:12:55,000 --> 00:12:57,916 Four ranks and another two rank. 188 00:12:58,500 --> 00:12:59,125 Understood. 189 00:12:59,500 --> 00:13:01,291 And then what do you need me to do? 190 00:13:01,791 --> 00:13:02,708 You can help with our luggage. 191 00:13:02,750 --> 00:13:06,208 It's just food spare clothing and equipment. 192 00:13:06,958 --> 00:13:08,083 And a medical kit. 193 00:13:08,875 --> 00:13:11,166 Wait. Will they do this without a healer? 194 00:13:11,833 --> 00:13:13,666 You should know what to retain healers. 195 00:13:13,666 --> 00:13:15,916 It's difficult for independent squads. 196 00:13:16,666 --> 00:13:19,375 Our raids, we do them without healers. 197 00:13:19,916 --> 00:13:20,208 Ah... 198 00:13:21,125 --> 00:13:23,666 A squadron with only tanks and fish. 199 00:13:24,583 --> 00:13:25,416 It's crazy. 200 00:13:26,375 --> 00:13:28,583 And something about the lack of a healer worries me. 201 00:13:29,125 --> 00:13:31,416 Then we need you to sign the contract. 202 00:13:33,625 --> 00:13:37,916 We do not hold them responsible for anything that happens inside the dungeon. 203 00:13:37,916 --> 00:13:39,375 Clear. Here you go. 204 00:13:39,750 --> 00:13:40,000 Thank you. 205 00:13:43,166 --> 00:13:45,375 So we are here for the same reason. 206 00:13:46,166 --> 00:13:48,833 I am Jin Ho-yu, 21 years old and rank. 207 00:13:49,166 --> 00:13:51,041 I'm also here to fill out the template. 208 00:13:52,083 --> 00:13:52,291 Ah... 209 00:13:53,041 --> 00:13:54,541 A rank with that team? 210 00:13:55,041 --> 00:13:56,500 His family must be very rich. 211 00:13:58,041 --> 00:13:59,708 Your first time in a dungeon C? 212 00:14:00,583 --> 00:14:03,333 Don't worry. I'm going to keep you safe. 213 00:14:06,750 --> 00:14:08,375 It's time to leave. 214 00:14:11,541 --> 00:14:12,583 It's a long road. 215 00:14:13,208 --> 00:14:15,208 The size of a dungeon has no... 216 00:14:15,208 --> 00:14:16,500 It has nothing to do with your rank, right? 217 00:14:16,833 --> 00:14:18,583 You mentioned it was because of its magical power. 218 00:14:19,416 --> 00:14:22,666 You mean that dungeon is huge, but it's practically empty? 219 00:14:23,500 --> 00:14:23,958 That's how it is. 220 00:14:24,708 --> 00:14:27,708 It must be tiring carrying all that through such a big dungeon. 221 00:14:27,750 --> 00:14:30,208 Jin Bu, are you sure you're okay? 222 00:14:30,583 --> 00:14:32,208 Yes, don't worry, it's not that big of a deal. 223 00:14:32,625 --> 00:14:36,291 And getting paid to not have to fight is an excellent deal. 224 00:14:38,083 --> 00:14:39,000 It's a good deal. 225 00:14:40,000 --> 00:14:41,916 Maybe too good. 226 00:14:42,833 --> 00:14:45,916 A battle squad that explores without a healer. 227 00:14:47,250 --> 00:14:48,708 One that does not complete the template. 228 00:14:48,750 --> 00:14:50,291 Already. 229 00:14:56,750 --> 00:14:58,291 The boss of the dungeon! 230 00:14:58,625 --> 00:15:02,583 You should already know, but when you defeat the boss the portal will close. 231 00:15:02,583 --> 00:15:04,458 We must collect and get the crystals out 232 00:15:04,458 --> 00:15:07,000 of here before fighting that damn spider. 233 00:15:08,250 --> 00:15:09,833 Luckily she seems to be asleep. 234 00:15:10,500 --> 00:15:12,541 That gives us time to start digging. 235 00:15:13,750 --> 00:15:14,708 Chuljin? And the team? 236 00:15:14,750 --> 00:15:19,666 Well, I didn't expect that we found this many mana crystals. 237 00:15:19,958 --> 00:15:22,541 I left our transportation equipment in my car. 238 00:15:23,083 --> 00:15:23,708 Curse. 239 00:15:24,166 --> 00:15:26,000 I hadn't told you that you should always bring it. 240 00:15:26,291 --> 00:15:27,375 I'm very sorry, sir. 241 00:15:27,750 --> 00:15:31,291 Hey guys, would you mind keeping an eye on the loot for just a moment. 242 00:15:31,791 --> 00:15:33,083 We have to go back for the team. 243 00:15:33,583 --> 00:15:36,416 That? But this is the boss's chamber and there would be only two of us. 244 00:15:37,125 --> 00:15:38,375 They shouldn't worry. 245 00:15:38,875 --> 00:15:41,083 He is asleep and probably satisfied. 246 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 Unless something bothers him, I highly doubt he'll wake up. 247 00:15:44,750 --> 00:15:45,291 But sir... 248 00:15:45,708 --> 00:15:47,791 This is your first raid, right, Yu? 249 00:15:48,750 --> 00:15:51,583 And it's also young Zung's first most cool Rangose. 250 00:15:52,458 --> 00:15:53,958 I ask you to trust me. 251 00:15:54,833 --> 00:15:55,166 OK? 252 00:15:56,750 --> 00:15:58,541 I also have to discuss something with my team. 253 00:15:58,916 --> 00:16:00,458 So we'll take a break. 254 00:16:01,125 --> 00:16:05,208 The rules say that you need eight members to attack Rangose โ€‹โ€‹one more time. 255 00:16:06,041 --> 00:16:08,875 Without Jinko and without me, There are six attack members. 256 00:16:09,916 --> 00:16:12,208 We make our raids painful. 257 00:16:12,750 --> 00:16:14,958 He said our raids. 258 00:16:15,500 --> 00:16:17,666 It means that more morrasers have attacked. 259 00:16:18,583 --> 00:16:22,041 Why wouldn't they have regular members to fill the roster? 260 00:16:23,500 --> 00:16:23,916 Yuvan... 261 00:16:24,833 --> 00:16:27,125 You can now close the boss chamber. 262 00:16:29,000 --> 00:16:34,541 The entrance! Because? 263 00:16:36,375 --> 00:16:38,375 So those guys betrayed us. 264 00:16:38,791 --> 00:16:39,458 I knew it! 265 00:16:40,125 --> 00:16:40,916 Bastards! 266 00:16:43,750 --> 00:16:46,375 You must stay behind me, Jinko! 267 00:16:46,666 --> 00:16:47,625 I'll take care of it! 268 00:16:52,750 --> 00:16:54,500 A Rangose โ€‹โ€‹boss... 269 00:16:55,208 --> 00:16:56,708 And a hunter. 270 00:16:57,750 --> 00:17:00,000 This thing is on another level. 271 00:17:06,000 --> 00:17:06,500 To another... 272 00:17:07,916 --> 00:17:08,166 Level? 273 00:17:09,750 --> 00:17:13,333 I am Level 18. 274 00:17:14,750 --> 00:17:17,375 This beast is Rangose. 275 00:17:18,750 --> 00:17:21,791 It's worth trying. 276 00:17:25,750 --> 00:17:28,708 Why do they call us hunters? 277 00:17:30,625 --> 00:17:32,750 Let the real hunt begin. 278 00:17:42,041 --> 00:17:42,875 It's amazing! 279 00:17:43,416 --> 00:17:45,000 It doesn't move like a range, huh? 280 00:17:46,416 --> 00:17:47,500 One hundred stems is it? 281 00:17:49,166 --> 00:17:50,125 Can you see it here? 282 00:17:51,166 --> 00:17:51,875 Adulterous range? 283 00:17:55,708 --> 00:17:58,166 Damn... 284 00:17:58,750 --> 00:18:00,708 I'm not managing to cause any damage. 285 00:18:01,583 --> 00:18:03,166 The fatigue... 286 00:18:04,250 --> 00:18:05,750 If my speed increases, it will decrease. 287 00:18:06,416 --> 00:18:06,708 I must defeat him before that happens. 288 00:18:06,750 --> 00:18:11,041 Patalysis and bleeding. 289 00:18:11,333 --> 00:18:13,708 The Dagger's special powers are the key. 290 00:18:14,625 --> 00:18:16,333 Activate race. 291 00:18:17,250 --> 00:18:19,458 I have to get closer without him being able to react. 292 00:18:24,833 --> 00:18:34,708 If one hit is not enough... 293 00:18:34,708 --> 00:18:36,541 Kill them! What do you do! Kill them! 294 00:18:36,541 --> 00:18:37,208 What is needed! 295 00:18:40,125 --> 00:18:40,625 How fast. 296 00:18:41,250 --> 00:18:41,583 But... 297 00:18:42,166 --> 00:18:43,458 I don't know if you can bear it. 298 00:18:44,166 --> 00:18:45,666 What do you think about? 299 00:18:48,750 --> 00:18:49,333 Fast! 300 00:18:51,750 --> 00:18:52,416 Faster! 301 00:18:55,750 --> 00:18:56,916 Some more! 302 00:19:01,750 --> 00:19:02,958 He reached it! 303 00:19:04,750 --> 00:19:05,208 No! 304 00:19:21,750 --> 00:19:22,416 Ding-Won-Nong! 305 00:19:34,750 --> 00:19:36,333 Ding-Won-Nong! 306 00:19:45,875 --> 00:19:46,750 Ding-Won-Nong! 307 00:20:08,458 --> 00:20:09,625 Daily rewards. 308 00:20:10,500 --> 00:20:12,208 How lucky he hadn't claimed them. 309 00:20:13,750 --> 00:20:15,166 Without that I would be dead now. 310 00:20:17,250 --> 00:20:19,500 I can't believe it. 311 00:20:20,083 --> 00:20:22,000 He took care of that boss alone. 312 00:20:23,458 --> 00:20:24,958 He never gave me... 313 00:20:25,916 --> 00:20:26,541 The smile... 314 00:20:27,291 --> 00:20:28,250 It was manipulated. 315 00:20:29,375 --> 00:20:29,875 Very good. 316 00:20:30,583 --> 00:20:31,625 How much will they pay for this? 317 00:20:32,375 --> 00:20:32,708 Excuse me. 318 00:20:32,708 --> 00:20:35,791 Boss. Huh? 319 00:20:36,416 --> 00:20:37,125 You wish that... 320 00:20:37,500 --> 00:20:39,125 I kept that magic stone. 321 00:20:39,416 --> 00:20:41,000 Don't worry about luggage. 322 00:20:41,000 --> 00:20:41,625 I'll take it. 323 00:20:42,250 --> 00:20:43,333 He must be thirsty. 324 00:20:43,666 --> 00:20:44,541 Take some water. 325 00:20:44,791 --> 00:20:45,083 Boss. 326 00:20:46,125 --> 00:20:46,958 Thank you. 327 00:20:47,833 --> 00:20:48,625 Said... 328 00:20:49,208 --> 00:20:49,500 Boss. 329 00:20:50,500 --> 00:20:50,833 Rest! 330 00:20:50,833 --> 00:20:51,791 It must be sold out! 331 00:20:52,166 --> 00:20:54,375 I will be in charge of extracting these magic stones! 332 00:20:55,208 --> 00:20:57,375 It seems that... 333 00:20:57,583 --> 00:20:58,291 He lost his mind. 334 00:20:59,375 --> 00:21:00,666 Oh? 335 00:21:00,666 --> 00:21:16,916 Yes, alive. Is the boss dead? 336 00:21:17,333 --> 00:21:19,750 Apparently it was just a large beast. 337 00:21:19,750 --> 00:21:20,375 What a disappointment! 338 00:21:20,958 --> 00:21:21,708 Hey, Donksuk. 339 00:21:21,916 --> 00:21:22,666 What do we do now? 340 00:21:23,125 --> 00:21:24,458 The plan has not changed. 341 00:21:25,166 --> 00:21:25,666 Yin, Hoyu! 342 00:21:26,041 --> 00:21:28,750 Your team made me very curious. 343 00:21:28,750 --> 00:21:29,708 and I had to investigate you a little. 344 00:21:29,708 --> 00:21:33,000 Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Yin, Hoyu! Come on. 345 00:21:33,000 --> 00:21:34,500 Jiyun Junj caused immense damage to me...! 346 00:21:34,500 --> 00:21:34,791 Yin, Hoyu! 347 00:21:34,791 --> 00:21:35,333 Jiyun Jun, Hoyu! Yun, Hoyu! It sounds bitten. 348 00:21:35,333 --> 00:21:35,750 go to me to partner-dem Sentinel James! 349 00:21:35,750 --> 00:21:37,708 I ADAM! 350 00:21:37,708 --> 00:21:38,041 And lengthy! 351 00:21:38,625 --> 00:21:38,958 Yืฃey does not mean! 352 00:21:38,958 --> 00:21:40,750 H offended on you! 353 00:21:40,750 --> 00:21:40,791 Cont ๋‹ค๋ฅธ dobigo! 354 00:21:51,750 --> 00:21:52,375 You need a Hunducumรญba! 355 00:21:52,375 --> 00:21:52,500 Forward! 356 00:21:52,500 --> 00:21:53,375 Yin, portsctor! 357 00:21:53,375 --> 00:21:55,333 At 60 years, what followed is nine! 358 00:21:59,750 --> 00:22:03,041 If you don't do what I tell you, then both of you will die. 359 00:22:04,708 --> 00:22:05,166 What's happening? 360 00:22:05,708 --> 00:22:07,250 It's a very reasonable deal. 361 00:22:07,750 --> 00:22:10,416 What happens in a dungeon stays in the dungeon. 362 00:22:11,000 --> 00:22:13,625 Are you of Eich rank? Are you afraid of an E rank? 363 00:22:22,708 --> 00:22:23,125 So... 364 00:22:23,916 --> 00:22:26,208 You'll take the weakling's side. 365 00:22:26,958 --> 00:22:31,166 And now, Don Ksuk? How do we proceed? 366 00:22:31,416 --> 00:22:33,166 First take out fel weapons. 367 00:22:33,500 --> 00:22:34,916 Tell me... 368 00:22:36,208 --> 00:22:37,833 Have you ever killed... 369 00:22:38,458 --> 00:22:39,041 ...a human? 370 00:22:42,791 --> 00:22:45,500 An urgent mission? 371 00:22:46,708 --> 00:22:47,291 Are you serious? 372 00:22:48,708 --> 00:22:50,250 Don't take your eyes off the threat! 373 00:22:50,250 --> 00:23:00,125 Die! Chef! 374 00:23:02,333 --> 00:23:05,833 How could I forget it? 375 00:23:07,291 --> 00:23:09,750 Here it is always governed by the law of the strongest. 376 00:23:11,083 --> 00:23:14,000 It is a world full of violence, deception and betrayal. 377 00:23:15,625 --> 00:23:16,166 Because? 378 00:23:17,333 --> 00:23:17,875 Because? 379 00:23:18,708 --> 00:23:19,333 Because? 380 00:23:19,791 --> 00:23:21,083 Because? 381 00:23:21,333 --> 00:23:21,833 Because? 382 00:23:22,125 --> 00:23:23,375 Because? 383 00:23:24,250 --> 00:23:24,583 Because! 384 00:23:27,416 --> 00:23:27,708 Clear... 385 00:23:28,500 --> 00:23:29,666 ...I was confused. 386 00:23:30,833 --> 00:23:32,708 Carelessness, pride... 387 00:23:33,416 --> 00:23:34,125 ...delusions. 388 00:23:37,458 --> 00:23:38,250 Enemies... 389 00:23:39,416 --> 00:23:41,791 ...this system is forcing me to kill. 390 00:23:43,958 --> 00:23:45,958 It would be a problem if I died. 391 00:23:48,083 --> 00:23:49,750 It is not coincidence or kindness. 392 00:23:51,958 --> 00:23:53,791 This system needs me. 393 00:23:58,250 --> 00:24:00,416 Because I am strong. 394 00:24:01,833 --> 00:24:03,708 Oh, boss! It worried me. 395 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 Oh really? Is the wretch still alive? 396 00:24:09,125 --> 00:24:10,416 Now I understand it. 397 00:24:12,250 --> 00:24:14,500 The system is using me. 398 00:24:15,250 --> 00:24:17,208 And I use the system equally. 399 00:24:18,250 --> 00:24:20,708 Hey, Q-Wan, stop holding back! 400 00:24:22,791 --> 00:24:24,000 I had forgotten it. 401 00:24:24,958 --> 00:24:26,541 They always steal here... 402 00:24:27,041 --> 00:24:28,166 ...first to the weak. 403 00:24:29,041 --> 00:24:30,500 It seems you already understood... 404 00:24:30,708 --> 00:24:33,000 ...weakest hunter of all humanity. 405 00:24:33,916 --> 00:24:34,416 Very good. 406 00:24:35,083 --> 00:24:38,250 So that means they're prepared, right? 407 00:24:38,875 --> 00:24:40,833 What do they tell you? What are you talking about? 408 00:24:41,500 --> 00:24:42,625 If they are hunters. 409 00:24:44,250 --> 00:24:48,416 They must be prepared to be hunted, am I wrong? 410 00:24:50,708 --> 00:24:53,000 Don Suk, let me take care of him. 411 00:24:53,458 --> 00:24:54,416 Hey, brat... 412 00:24:54,958 --> 00:24:57,250 ...I don't think you understand what's happening, okay? 413 00:24:58,041 --> 00:24:59,708 You talked about us being hunted. 414 00:25:00,208 --> 00:25:03,375 Tell me, what could an E rank be to hunt us? 415 00:25:03,708 --> 00:25:05,250 More if he is the hunter more than... 416 00:25:13,250 --> 00:25:13,458 Oh! 417 00:25:18,375 --> 00:25:18,916 One less. 418 00:25:19,500 --> 00:25:19,791 That? 419 00:25:20,416 --> 00:25:20,791 Juntai! 420 00:25:21,041 --> 00:25:21,750 It just can't be. 421 00:25:22,166 --> 00:25:23,833 At what point did you pick up the gun? 422 00:25:24,041 --> 00:25:25,291 Where did you have it stored? 423 00:25:26,083 --> 00:25:28,333 Although he was unprepared, Juntai was... 424 00:25:29,333 --> 00:25:30,708 ...how could that E rank. 425 00:25:34,833 --> 00:25:36,125 I just killed someone. 426 00:25:37,375 --> 00:25:37,958 I killed him. 427 00:25:39,125 --> 00:25:41,333 Even if it's just following the system's orders. 428 00:25:43,000 --> 00:25:43,541 Murder. 429 00:25:44,916 --> 00:25:45,750 To a human being. 430 00:25:47,291 --> 00:25:50,125 But, if I don't kill them I will die... 431 00:25:51,083 --> 00:25:52,541 ...so there is no turning back. 432 00:25:54,708 --> 00:25:57,000 If only the strongest survive here... 433 00:25:58,583 --> 00:25:59,458 You're going to pay! 434 00:26:01,000 --> 00:26:01,458 Die! 435 00:26:03,250 --> 00:26:04,208 That? 436 00:26:04,250 --> 00:26:12,666 An E rank cannot move like this. 437 00:26:13,916 --> 00:26:15,000 Damned bastard! 438 00:26:20,583 --> 00:26:21,000 What a wow! 439 00:26:22,041 --> 00:26:22,500 Yeah! 440 00:26:23,250 --> 00:26:24,208 Damned! 441 00:26:29,791 --> 00:26:30,416 Damned! 442 00:26:39,250 --> 00:26:39,833 Incredible! 443 00:26:41,166 --> 00:26:42,791 A group seems stronger... 444 00:26:43,500 --> 00:26:45,000 ...that when he caught against the boss! 445 00:26:45,375 --> 00:26:47,666 Oh, I don't even want my men in seconds! 446 00:26:48,625 --> 00:26:50,500 Was he hiding his true power? 447 00:26:51,250 --> 00:26:53,083 You defeated that boss, right?! 448 00:26:54,250 --> 00:26:56,291 Although I am also a C rank. 449 00:26:56,291 --> 00:26:57,875 I am very different from those men. 450 00:26:59,000 --> 00:26:59,958 Empowerment! 451 00:27:04,250 --> 00:27:07,250 Even though he seems to be a monster... 452 00:27:07,250 --> 00:27:10,291 ...you must be exhausted after defeating a boss and five hunters. 453 00:27:11,333 --> 00:27:15,458 His strong points are his speed and the effects of that weapon. 454 00:27:15,666 --> 00:27:18,541 But with empowerment my body becomes steel. 455 00:27:19,000 --> 00:27:20,375 Your dagger won't affect me. 456 00:27:21,000 --> 00:27:21,291 No! 457 00:27:25,250 --> 00:27:29,041 Don Suk, you are strong. 458 00:27:31,166 --> 00:27:32,875 But there is something you should take into account. 459 00:27:38,666 --> 00:27:41,708 That I don't stop leveling up. 460 00:27:42,708 --> 00:27:45,083 What just happened? 461 00:27:45,916 --> 00:27:48,541 He really just slammed me into the ground. 462 00:27:49,375 --> 00:27:51,208 But this guy can't be of rank, huh? 463 00:27:51,250 --> 00:27:57,041 No, wait. Please stop. Don't kill me. 464 00:27:57,666 --> 00:27:58,583 I'm going to pay you! 465 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Take the magic stones and crystals! 466 00:28:01,291 --> 00:28:02,416 You can keep everything! 467 00:28:02,791 --> 00:28:05,000 What's happening? Doesn't that seem enough to you? 468 00:28:05,375 --> 00:28:07,458 Alright. I understand. I'll pay you double. 469 00:28:07,750 --> 00:28:08,375 You are essential! 470 00:28:08,375 --> 00:28:08,625 Oh really? 471 00:28:10,208 --> 00:28:12,416 You tried to kill me between times. 472 00:28:13,125 --> 00:28:15,208 And now you pray for your life. 473 00:28:15,791 --> 00:28:17,000 No, please! 474 00:28:17,416 --> 00:28:19,541 Do you think you are capable of doing something like that? 475 00:28:19,916 --> 00:28:20,208 What happens when you don't do it is that you put it on. 476 00:28:20,500 --> 00:28:23,125 What happens in a dungeon is what happens in the dungeon. 477 00:28:24,458 --> 00:28:25,166 You said it. 478 00:28:26,583 --> 00:28:29,958 Wait! You have no idea who my brother is. 479 00:28:43,541 --> 00:28:44,583 Excuse me, Mr. Wu. 480 00:28:46,083 --> 00:28:46,833 Tell me, what's happening? 481 00:28:47,250 --> 00:28:48,416 I think this will interest you. 482 00:28:48,916 --> 00:28:52,541 It is a report of an incursion of E-Ranks, where six hunters died. 483 00:28:53,125 --> 00:28:55,958 But there were two survivors, a Rangod-E and a Rangod-E. 484 00:28:56,416 --> 00:28:58,625 They must have escaped. It's not unusual. 485 00:28:59,416 --> 00:29:02,875 It wasn't like that. According to the researcher, they defeated the boss of the dungeon. 486 00:29:04,208 --> 00:29:07,416 The Rangod-E Jin-Ho-Ju is abusing equipment with a very high value. 487 00:29:07,416 --> 00:29:09,791 Is this something very strange that attracts attention, sir? 488 00:29:09,791 --> 00:29:13,458 Yes, I understood. I agree that a little more research should be done. 489 00:29:14,250 --> 00:29:17,125 All. You see, maybe it's speculation. 490 00:29:17,625 --> 00:29:21,625 But the other hunter who came out of that dungeon alive is the young Jin-Gus-Sung. 491 00:29:22,458 --> 00:29:23,333 Jin-Gus-Sung? 492 00:29:28,250 --> 00:29:32,583 Furthermore, sir, one of those killed in that raid is the hunter Dong-Suk-Huang. 493 00:29:34,916 --> 00:29:36,750 Huang Dong-Suk's older brother. 494 00:29:38,791 --> 00:29:40,208 Certainly disappointing. 495 00:29:41,250 --> 00:29:42,916 I'm back. 496 00:29:43,708 --> 00:29:44,625 Hello, welcome. 497 00:29:45,083 --> 00:29:46,500 Oh! Did you eat food? 498 00:29:47,541 --> 00:29:49,750 Fried chicken! Are we celebrating something? 499 00:29:50,208 --> 00:29:53,125 I still don't know if it's something we should celebrate. 500 00:29:54,208 --> 00:29:57,000 I also set aside money for mom's treatment. 501 00:29:57,833 --> 00:30:00,416 As cheap as you are, this is very unusual. 502 00:30:02,583 --> 00:30:06,208 By the way, how was the raid you went on? 503 00:30:06,250 --> 00:30:07,541 Hmm? 504 00:30:08,083 --> 00:30:10,500 The raid. You won quite a bit, didn't you? 505 00:30:10,708 --> 00:30:13,000 I say this because this time you didn't arrive devastated. 506 00:30:13,250 --> 00:30:15,625 I imagine you had very strong companions. 507 00:30:19,041 --> 00:30:20,833 Yes, I think so. 508 00:30:21,666 --> 00:30:24,000 So they beat that boss easily. 509 00:30:25,291 --> 00:30:28,833 Yes, the truth was easy, even if they were stronger. 510 00:30:29,250 --> 00:30:33,208 I didn't doubt for a moment that I could beat them. 511 00:30:33,250 --> 00:30:38,458 That said, I was outraged by all his arrogance towards me. 512 00:30:39,875 --> 00:30:42,541 Before everything, was looking for a way to escape. 513 00:30:43,916 --> 00:30:45,916 Does becoming strong influence me? 514 00:30:47,250 --> 00:30:50,125 But they weren't monsters, they were people. 515 00:30:52,166 --> 00:30:52,625 Are you OK? 516 00:30:53,458 --> 00:30:55,333 Jingu did you get lost? Is something wrong with you? 517 00:30:56,291 --> 00:30:59,416 I was trying to remember if they had given me the change, but everything is fine. 518 00:30:59,791 --> 00:31:02,208 That? Stop scaring me over stupid things. 519 00:31:02,250 --> 00:31:03,791 Ah... 520 00:31:13,125 --> 00:31:15,083 They murdered my brother. 521 00:31:18,083 --> 00:31:19,541 Do you have proof of what you taught them? 522 00:31:19,541 --> 00:31:19,833 The papers. 523 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Yes, here you go. 524 00:31:24,458 --> 00:31:27,833 Laura, what would happen if I killed someone in another country? 525 00:31:29,000 --> 00:31:29,250 Are you serious? 526 00:31:35,000 --> 00:31:38,750 In a country that is within the treaty of detention 527 00:31:39,458 --> 00:31:40,708 and surrender of hunters, he would be tried there. 528 00:31:41,625 --> 00:31:45,666 But, if it were not so, he would be judged by the laws of this country. 529 00:31:46,625 --> 00:31:49,916 Negotiating with the government a reduction in sentences would be simple. 530 00:31:51,666 --> 00:31:53,333 I need you to modify my schedule. 531 00:31:53,875 --> 00:31:57,250 A change this sudden will greatly affect the guild. 532 00:31:58,291 --> 00:31:59,041 When do I have a space? 533 00:31:59,875 --> 00:32:00,208 It won't be soon, sir. 534 00:32:00,250 --> 00:32:04,375 I don't mind. Create a space. 535 00:32:05,125 --> 00:32:08,125 How do you say, sir? I'll schedule it right away. 536 00:32:09,166 --> 00:32:11,125 Jinhoju Rank Marriage. 537 00:32:12,416 --> 00:32:14,291 Marriage Rank of Jinguzun. 538 00:32:16,708 --> 00:32:21,083 I hope he stays alive until he finds them. 539 00:32:23,250 --> 00:32:25,208 With my stats at this level, three 540 00:32:25,541 --> 00:32:29,916 points packed in a significant change. 541 00:32:30,291 --> 00:32:33,375 I would like to level up in more efficient ways, 542 00:32:33,833 --> 00:32:36,708 but I have to wait for Jinho get the most girls. 543 00:32:38,250 --> 00:32:43,125 Casadores for a portal range of... 544 00:32:44,083 --> 00:32:46,958 The hunters' association is forming a strike group. 545 00:32:47,750 --> 00:32:50,208 That means I couldn't fight on my own. 546 00:32:50,208 --> 00:32:56,250 Do I refuse? It's better than nothing. 547 00:33:01,375 --> 00:33:02,458 This is frustrating. 548 00:33:10,250 --> 00:33:15,958 You are... 549 00:33:16,666 --> 00:33:17,208 Mr. Song? 550 00:33:17,208 --> 00:33:25,208 At first I doubted it, but you are the one who gave it to me. I never thought I would find you in a place like this. 551 00:33:25,958 --> 00:33:27,125 It's incredible. 552 00:33:27,541 --> 00:33:29,958 Where was that gentle little boy he used to be? 553 00:33:30,375 --> 00:33:32,750 How did you change so much in just a couple of months? 554 00:33:35,291 --> 00:33:37,750 Someone from the association told me that you were 555 00:33:37,750 --> 00:33:39,833 alive and I am very happy to see that it is true. 556 00:33:40,250 --> 00:33:41,666 Mr. Song, what are you doing here? 557 00:33:42,666 --> 00:33:44,208 Responding to calls from the association, some emergencies. 558 00:33:44,208 --> 00:33:54,708 You too? No, sir. Looks like we have a meeting. 559 00:33:56,916 --> 00:33:57,416 Chingo. 560 00:33:58,791 --> 00:33:59,208 Yuji. 561 00:34:01,166 --> 00:34:01,541 Also. 562 00:34:02,458 --> 00:34:04,166 Mr. Kim and Mr. Kang. 563 00:34:05,375 --> 00:34:06,875 I understand them. 564 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 In order to escape, we 565 00:34:09,083 --> 00:34:11,208 sacrificed Song in that damn place. 566 00:34:11,208 --> 00:34:21,458 And I can't blame Kim for shaming. I can't blame Kim for shaming. 567 00:34:21,458 --> 00:34:22,708 And now, five survivors of that tragedy have gathered here today? 568 00:34:27,458 --> 00:34:27,750 Good. 569 00:34:28,666 --> 00:34:31,375 I see we will have a pretty girl in our group. 570 00:34:32,625 --> 00:34:34,708 What's wrong, love? 571 00:34:34,958 --> 00:34:37,500 Please don't tell me he's the skinny guy and you are dating. 572 00:34:37,916 --> 00:34:38,208 You should try men to see. 573 00:34:38,208 --> 00:34:48,958 Shut your mouth. No no. Marriage makers? 574 00:34:49,333 --> 00:34:52,125 Come so I can give you all the information about this mission. 575 00:34:52,125 --> 00:34:52,333 Come on. 576 00:34:53,833 --> 00:34:54,916 What is all this? 577 00:34:55,208 --> 00:34:57,750 These men are replacement hunter prisoners 578 00:34:57,750 --> 00:34:59,541 who will accompany you in today's speech. 579 00:34:59,541 --> 00:35:01,041 Replacement hunters? 580 00:35:01,375 --> 00:35:04,000 Are we supposed to fight alongside these criminals? 581 00:35:04,000 --> 00:35:05,625 They are convicted hunters. 582 00:35:05,958 --> 00:35:06,208 They come to reduce their sentences and we do not believe that hunters are the ones on the mission. 583 00:35:06,208 --> 00:35:08,875 What is all this? They come to reduce their sentences and we do not believe they will cause problems. 584 00:35:09,500 --> 00:35:12,083 Due to the exodus of hunters, we are short-staffed. 585 00:35:12,708 --> 00:35:13,791 We hope you understand. 586 00:35:14,250 --> 00:35:15,625 It must be a joke. 587 00:35:16,541 --> 00:35:20,416 They will also be accompanied by the supervisor of the hunters' association, Taishi Kang. 588 00:35:20,916 --> 00:35:22,416 Mr. Kang is B Rank. 589 00:35:22,416 --> 00:35:23,708 In case of any problem, he could take care of three 590 00:35:23,708 --> 00:35:27,041 C-Rank criminals without any further complications. 591 00:35:27,958 --> 00:35:29,125 You can be sure of that. 592 00:35:29,875 --> 00:35:30,958 It seems like a bad idea to me. 593 00:35:31,583 --> 00:35:33,416 You should abandon this raid, Yuji. 594 00:35:33,833 --> 00:35:34,875 What about you, Jingu? 595 00:35:36,000 --> 00:35:36,916 I am going to enter. 596 00:35:40,916 --> 00:35:44,125 Then I will do it too. 597 00:35:50,250 --> 00:35:51,625 That should be enough. 598 00:35:52,291 --> 00:35:54,000 I see that you have become very strong, Jingu. 599 00:35:54,791 --> 00:35:57,000 Are you studying martial arts? 600 00:35:57,333 --> 00:35:59,583 Let's continue with the mission. 601 00:36:02,625 --> 00:36:03,541 The road divides. 602 00:36:04,833 --> 00:36:06,333 The dungeon has been very simple. 603 00:36:06,916 --> 00:36:08,458 Why don't we divide the group into three? 604 00:36:09,250 --> 00:36:12,625 It can be risky, but that way it would be faster. 605 00:36:13,291 --> 00:36:14,750 Yes, I agree with that. 606 00:36:18,250 --> 00:36:22,250 This Taishi Kang went to the hospital with his superior. 607 00:36:23,333 --> 00:36:25,333 I hope you don't remember me. 608 00:36:27,250 --> 00:36:28,416 Mr. Tsuk! 609 00:36:28,833 --> 00:36:29,250 Yeah. 610 00:36:35,500 --> 00:36:36,708 But what happened here? 611 00:36:39,250 --> 00:36:40,000 Now mushroom! 612 00:36:43,500 --> 00:36:44,041 Taiishi Kang! 613 00:36:48,250 --> 00:36:49,500 Kim...no. 614 00:36:55,083 --> 00:36:55,958 Rest easy, Kim. 615 00:37:05,541 --> 00:37:07,291 Oh. What reflections? 616 00:37:10,000 --> 00:37:12,541 I planned to eliminate the healer first. 617 00:37:14,541 --> 00:37:16,750 But you screwed it up surprisingly. 618 00:37:17,416 --> 00:37:19,958 Mr. Kang, Did you kill these men? 619 00:37:20,291 --> 00:37:21,375 So what if I did? 620 00:37:22,708 --> 00:37:24,375 I'll borrow it, Kim. 621 00:37:25,541 --> 00:37:27,750 It's been a while since I used a gun against someone. 622 00:37:28,500 --> 00:37:30,791 Rank B is higher than me, but... 623 00:37:31,250 --> 00:37:34,750 Yuji, I'm going to need you to strengthen me. 624 00:37:35,416 --> 00:37:36,666 Clear! 625 00:37:37,041 --> 00:37:39,833 The assassins don't have much defense. 626 00:37:40,250 --> 00:37:41,958 And I won't take advantage. 627 00:37:44,375 --> 00:37:46,833 You are nothing more than a magician. 628 00:37:46,833 --> 00:37:48,958 What the hell is the use of wielding a sword? 629 00:37:52,250 --> 00:37:54,166 Apparently it's of some use. 630 00:37:54,958 --> 00:37:56,375 You move pretty well. 631 00:37:57,166 --> 00:37:58,208 Apart from the empowerment, do 632 00:37:58,250 --> 00:38:00,375 you notice that you have trained? 633 00:38:01,166 --> 00:38:03,750 For a moment I was able to follow him at that speed. 634 00:38:04,541 --> 00:38:06,666 If only I were faster. 635 00:38:06,916 --> 00:38:08,291 You will be fast and precise. 636 00:38:08,666 --> 00:38:10,708 Now I understand why you took up the sword. 637 00:38:11,250 --> 00:38:14,166 But it's still not enough. 638 00:38:19,208 --> 00:38:20,500 That annoying healer. 639 00:38:21,000 --> 00:38:22,208 I'll have to delete it. 640 00:38:22,250 --> 00:38:25,375 Ah! 641 00:38:26,250 --> 00:38:30,166 Never turn your back on a Chinese sword. 642 00:38:30,166 --> 00:38:32,958 I think you're not an ordinary old man. 643 00:38:33,416 --> 00:38:35,916 Also among S-rank hunters. 644 00:38:36,375 --> 00:38:38,291 I won't lose using a sword. 645 00:38:38,791 --> 00:38:42,083 In any case we know that your power has a limit. 646 00:38:42,875 --> 00:38:48,000 And that a mage could never keep up with an assassin in battle. 647 00:38:56,958 --> 00:38:57,875 It's over. 648 00:39:02,250 --> 00:39:02,958 Let go. 649 00:39:06,125 --> 00:39:10,208 By focusing on sword attacks I forget about magic. 650 00:39:10,750 --> 00:39:13,791 You only use it at the end to deliver the final blow. 651 00:39:14,416 --> 00:39:16,375 It wasn't a bad plan, old fox. 652 00:39:16,875 --> 00:39:18,166 You are a great warrior. 653 00:39:18,458 --> 00:39:19,208 This is my end. 654 00:39:19,208 --> 00:39:23,291 Die. No. 655 00:39:28,583 --> 00:39:29,208 You again. 656 00:39:29,916 --> 00:39:30,875 Who the hell are you? 657 00:39:32,416 --> 00:39:33,083 Jinggu Zhong. 658 00:39:34,500 --> 00:39:34,958 Rangue. 659 00:39:35,875 --> 00:39:36,708 Rangue? 660 00:39:37,083 --> 00:39:39,000 It's impossible. 661 00:39:39,583 --> 00:39:40,708 What's wrong Zhong? 662 00:39:41,291 --> 00:39:42,083 What was that? 663 00:39:42,666 --> 00:39:44,208 If you were one of the largest, It would make sense for you to have that strength. 664 00:39:44,208 --> 00:39:52,083 However, your reflections seem more to you. No no. Are you a murderer? 665 00:39:52,791 --> 00:39:54,375 Not that it matters much. 666 00:39:55,125 --> 00:39:56,916 You're hiding your power, aren't you? 667 00:39:57,666 --> 00:39:59,375 But all these people know you. 668 00:40:00,041 --> 00:40:01,500 It means that it is registered. 669 00:40:01,916 --> 00:40:03,833 Otherwise, there would be no witnesses. 670 00:40:04,791 --> 00:40:07,291 Therefore, only one thing comes to mind. 671 00:40:08,416 --> 00:40:09,541 A second awakening. 672 00:40:09,791 --> 00:40:10,208 Jinggu Zhong. 673 00:40:10,208 --> 00:40:10,875 I wake up again. So he had to be a murderer? No. Jinggu Zhong. 674 00:40:11,250 --> 00:40:11,833 I wake up again. 675 00:40:12,791 --> 00:40:16,083 So he had to wake up after the most erasable one? 676 00:40:16,791 --> 00:40:17,791 Be that as it may. 677 00:40:18,375 --> 00:40:20,416 You don't have much experience as a hunter. 678 00:40:21,375 --> 00:40:23,875 I'm going to teach you a few things about the trade. 679 00:40:24,375 --> 00:40:25,708 Why did you do all this? 680 00:40:26,500 --> 00:40:28,000 Are you talking about killing convicts? 681 00:40:28,833 --> 00:40:31,541 His victim's father asked me to do it. 682 00:40:32,291 --> 00:40:35,500 Bring a girl to death and they didn't even regret it. 683 00:40:35,833 --> 00:40:37,500 It was just about doing justice. 684 00:40:37,750 --> 00:40:39,208 No, I'm talking about Kim and Kang. 685 00:40:39,250 --> 00:40:41,583 Why torture them? 686 00:40:42,666 --> 00:40:46,041 If it was to silence them, you could have killed them cleanly. 687 00:40:46,875 --> 00:40:50,208 But you avoided lethal points to cause them more pain. 688 00:40:51,750 --> 00:40:53,916 You don't do it for the victim. 689 00:40:54,625 --> 00:40:56,208 Aren't you that kind of person? 690 00:40:59,250 --> 00:40:59,375 Clear. 691 00:41:00,208 --> 00:41:01,958 It costs me nothing to do what you ask. 692 00:41:03,083 --> 00:41:04,208 But you're misunderstanding me. 693 00:41:05,250 --> 00:41:07,916 I am a B rank hunter. 694 00:41:07,916 --> 00:41:09,791 The biggest unions are fighting over me. 695 00:41:10,708 --> 00:41:12,708 Why do you think I joined the association 696 00:41:12,708 --> 00:41:14,500 with the measly salary they offer? 697 00:41:15,625 --> 00:41:21,500 Because I had more fun killing humans than monsters. 698 00:41:24,250 --> 00:41:24,541 Luca! 699 00:41:25,125 --> 00:41:27,500 Even if you woke up again, you are an E rank. 700 00:41:30,250 --> 00:41:30,833 Very slow. 701 00:41:31,250 --> 00:41:31,958 Awesome. 702 00:41:34,250 --> 00:41:37,250 What way to move? 703 00:41:37,916 --> 00:41:40,083 That is not the Jingu Zun I knew. 704 00:41:40,500 --> 00:41:41,541 It's incredible. 705 00:41:44,250 --> 00:41:46,041 We have the same speed. 706 00:41:46,875 --> 00:41:47,791 We still have. 707 00:41:48,416 --> 00:41:49,916 Very similar assets. 708 00:41:50,583 --> 00:41:53,083 I have more experience when it comes to combat. 709 00:41:53,916 --> 00:41:56,208 And that difference is what you are going to wake up to. 710 00:41:56,250 --> 00:41:56,458 Go! 711 00:42:03,250 --> 00:42:04,041 Oh, now! 712 00:42:04,458 --> 00:42:05,500 You are years old now. 713 00:42:06,250 --> 00:42:07,000 Sorry. 714 00:42:07,666 --> 00:42:07,875 Oh? 715 00:42:08,541 --> 00:42:10,750 You could suppress your desire to kill me a little. 716 00:42:11,958 --> 00:42:12,583 You see it. 717 00:42:13,333 --> 00:42:15,083 You caused the system to react. 718 00:42:15,791 --> 00:42:16,000 Oh? 719 00:42:16,875 --> 00:42:18,458 Although I am very grateful to him. 720 00:42:19,500 --> 00:42:22,500 The system just gave me another reason to kill you. 721 00:42:23,041 --> 00:42:23,625 The system? 722 00:42:24,625 --> 00:42:25,625 What the hell are you talking about? 723 00:42:26,541 --> 00:42:28,375 It's clear that I have the advantage. 724 00:42:35,666 --> 00:42:36,541 It's even faster. 725 00:42:37,916 --> 00:42:38,416 Poison. 726 00:42:38,750 --> 00:42:40,166 So your dagger has fetas. 727 00:42:45,250 --> 00:42:47,750 You have the energy too. I have my tricks. 728 00:42:49,250 --> 00:42:50,500 I don't see it. 729 00:42:51,250 --> 00:42:53,625 For re my presence completely. 730 00:42:53,916 --> 00:42:55,166 You have good intuition. 731 00:42:55,666 --> 00:42:57,208 It's Sigilon's ability. 732 00:42:57,583 --> 00:43:00,291 It covers the shape, smell and sound of whoever uses it. 733 00:43:00,750 --> 00:43:03,000 It is a skill that only a few assassins 734 00:43:03,000 --> 00:43:04,541 are fortunate enough to possess. 735 00:43:05,083 --> 00:43:07,041 Naturally no one knows what I am. 736 00:43:07,875 --> 00:43:09,208 Able to use it. 737 00:43:09,750 --> 00:43:10,333 And why? 738 00:43:12,250 --> 00:43:14,625 Because no one who has seen it 739 00:43:14,625 --> 00:43:17,500 has come out alive to tell the story. 740 00:43:18,833 --> 00:43:19,916 I reduced your speed. 741 00:43:20,250 --> 00:43:21,458 Chingรณn, don't stop... 742 00:43:21,458 --> 00:43:22,458 Don't mess around with this! 743 00:43:24,000 --> 00:43:26,041 Don't worry, you are next. 744 00:43:26,958 --> 00:43:28,375 At this rate, Zumba. 745 00:43:29,500 --> 00:43:32,875 You will be able to dodge the next attack with your legs in that state. 746 00:43:33,666 --> 00:43:36,041 Hey, when are you going to stop talking? 747 00:43:36,916 --> 00:43:37,583 Recovery. 748 00:43:40,333 --> 00:43:41,625 He recovered suddenly. 749 00:43:42,750 --> 00:43:46,208 I have never met a warrior capable of using healing magic. 750 00:43:46,250 --> 00:43:49,666 How many more times can you use it? 751 00:43:50,291 --> 00:43:51,375 It's dangerous! 752 00:43:52,250 --> 00:43:54,083 I'm losing more and more emotions. 753 00:43:55,291 --> 00:43:58,750 I guess it's useless to get angry at scum like you. 754 00:43:59,166 --> 00:44:01,958 Upon awakening, that unimaginable 755 00:44:01,958 --> 00:44:03,541 power changed the rules of the game. 756 00:44:04,250 --> 00:44:06,375 We find ourselves in a lawless paradise. 757 00:44:06,833 --> 00:44:08,541 For anyone who calls themselves a married man. 758 00:44:09,000 --> 00:44:10,791 Here the strong win, period. 759 00:44:16,250 --> 00:44:17,125 That? 760 00:44:18,250 --> 00:44:20,083 Are you detecting me because of my seven blood? 761 00:44:20,750 --> 00:44:21,291 It doesn't matter. 762 00:44:21,791 --> 00:44:23,541 You will never be able to fully locate me. 763 00:44:29,250 --> 00:44:29,875 But what... 764 00:44:32,250 --> 00:44:32,750 No. 765 00:44:33,583 --> 00:44:34,333 It's not possible. 766 00:44:38,708 --> 00:44:38,750 As? 767 00:44:41,000 --> 00:44:41,208 Tremons! 768 00:44:47,250 --> 00:44:50,000 You asked me why I killed. 769 00:44:51,250 --> 00:44:54,000 Hunters live next to death. 770 00:44:54,750 --> 00:44:57,458 It is useless to try to apply common logic to us. 771 00:44:58,333 --> 00:44:59,791 The same thing happens with you. 772 00:45:00,666 --> 00:45:04,416 Now we are just machines destined to kill. 773 00:45:05,041 --> 00:45:09,375 Therefore, dying in this place, 774 00:45:09,375 --> 00:45:10,541 because you have lost, is a very simple rule. 775 00:45:11,458 --> 00:45:12,833 What the hell are you? 776 00:45:13,250 --> 00:45:16,958 I've never met an assassin who used magic before... 777 00:45:17,458 --> 00:45:18,125 healer 778 00:45:19,250 --> 00:45:19,583 No idea. 779 00:45:20,250 --> 00:45:22,708 I would also like to find out what I am. 780 00:45:27,250 --> 00:45:29,125 After you have killed me, it will be 781 00:45:29,416 --> 00:45:33,000 impossible for you to continue hiding for much longer. 782 00:45:33,583 --> 00:45:37,000 And if only he were a hunter who grows stronger in every battle. 783 00:45:40,250 --> 00:45:41,958 Your shadow says it all. 784 00:45:42,250 --> 00:45:44,708 It is connected to darkness. 785 00:45:45,625 --> 00:45:48,916 The bigger it is, the stronger you will get. 786 00:45:49,916 --> 00:45:51,750 But you must be very careful. 787 00:45:52,958 --> 00:45:55,333 When you look into the abyss for a long time. 788 00:45:56,250 --> 00:45:57,791 The abyss will want... 789 00:45:58,875 --> 00:46:00,666 look back at you. 790 00:46:13,666 --> 00:46:13,958 Director Gu. 791 00:46:14,791 --> 00:46:16,541 Yes, I heard the report. Survivors? 792 00:46:16,875 --> 00:46:17,583 They are over here. 793 00:46:18,500 --> 00:46:22,875 So Kang was murdering without anyone in the association knowing. 794 00:46:24,416 --> 00:46:25,958 Although it already seemed suspicious to me, 795 00:46:26,250 --> 00:46:29,125 as his superior, I should have watched him better. 796 00:46:30,541 --> 00:46:31,541 It's these three, sir. 797 00:46:33,250 --> 00:46:34,125 But... 798 00:46:35,166 --> 00:46:37,000 It's the same hunter from the range, huh? 799 00:46:37,583 --> 00:46:38,583 It is unrecognizable. 800 00:46:39,250 --> 00:46:42,791 No, I apologize for the acts committed by our employee. 801 00:46:43,333 --> 00:46:45,041 It is unacceptable. 802 00:46:45,541 --> 00:46:47,375 But let me get to the point. 803 00:46:48,291 --> 00:46:51,000 Which one of you was in charge of defeating Kang? 804 00:46:51,666 --> 00:46:53,708 I won't be able to keep it hidden any longer. 805 00:46:54,750 --> 00:46:55,375 It was me, sir. 806 00:46:56,458 --> 00:46:58,500 I was responsible for Kang's death. 807 00:46:59,250 --> 00:47:01,375 If I'm not mistaken about this range... 808 00:47:01,708 --> 00:47:02,250 Yes sir. 809 00:47:03,250 --> 00:47:06,000 How did you beat Rank V Kang? 810 00:47:06,250 --> 00:47:08,333 With the valuable help of my partner. 811 00:47:10,041 --> 00:47:10,875 I understand now. 812 00:47:11,375 --> 00:47:13,875 It's good that you had the help of a healer. 813 00:47:15,208 --> 00:47:17,083 Kang was one of the best at rank V. 814 00:47:17,791 --> 00:47:20,916 I highly doubt a rank mage could take him down, but... 815 00:47:22,791 --> 00:47:23,833 Thank you for your services. 816 00:47:24,416 --> 00:47:26,708 Well, now I have to write a report. 817 00:47:27,375 --> 00:47:28,416 Accompany him, please. 818 00:47:29,083 --> 00:47:31,833 I can't be confident just because I beat Taishik Kang. 819 00:47:32,750 --> 00:47:34,125 I didn't notice it last time. 820 00:47:34,250 --> 00:47:36,125 But this guy is A rank. 821 00:47:36,833 --> 00:47:38,291 I still couldn't beat him, him. 822 00:47:40,375 --> 00:47:42,583 Sorry if I got into where they don't call me. 823 00:47:43,708 --> 00:47:47,541 I'm sure your reasons for hiding your power are good. 824 00:47:48,416 --> 00:47:49,708 Good. 825 00:47:50,250 --> 00:47:52,458 Consider my way of thanking you. 826 00:47:52,458 --> 00:47:53,291 You are safe. 827 00:48:00,250 --> 00:48:00,750 Hey... 828 00:48:02,250 --> 00:48:04,416 What is it about? What am I seeing here? 829 00:48:06,500 --> 00:48:09,083 You haven't realized it, but it is more than obvious. 830 00:48:09,500 --> 00:48:10,791 It's our attack team. 831 00:48:11,791 --> 00:48:15,666 I looked for people who are qualified, but with reasons not to work as hunters. 832 00:48:16,208 --> 00:48:19,041 Just like people with problems getting ahead. 833 00:48:19,791 --> 00:48:21,541 That is, alcoholics and wounded. 834 00:48:22,083 --> 00:48:23,833 Impeccable work, isn't it? 835 00:48:24,333 --> 00:48:27,250 We need at least eight people for C rank portals. 836 00:48:29,250 --> 00:48:31,791 Hey, you'll also recruit a girl. 837 00:48:32,250 --> 00:48:36,583 As long as they have experienced an awakening, it is not illegal to have minors on the team. 838 00:48:37,541 --> 00:48:38,000 Hey. 839 00:48:39,250 --> 00:48:40,625 They are very rude. 840 00:48:41,250 --> 00:48:43,291 I'm a qualified hunter, you understand? 841 00:48:44,458 --> 00:48:45,791 You must be in high school. 842 00:48:46,375 --> 00:48:47,166 Has it been in cures? 843 00:48:48,250 --> 00:48:49,500 No, sir. 844 00:48:50,250 --> 00:48:51,416 You're rank, huh? TRUE? 845 00:48:52,250 --> 00:48:53,833 Is that very important? 846 00:48:54,250 --> 00:48:58,208 I don't think so. Either way you'll be waiting here. 847 00:49:05,875 --> 00:49:08,000 They are Chinese came to class today. 848 00:49:11,250 --> 00:49:12,958 How long has it been, huh? 849 00:49:13,416 --> 00:49:14,958 I think they left about an hour ago. 850 00:49:15,166 --> 00:49:17,750 It would take a full team about two hours. 851 00:49:18,250 --> 00:49:19,291 We'll have to... What? 852 00:49:21,666 --> 00:49:24,500 What did they decide to escape? Good luck to be alive. 853 00:49:24,500 --> 00:49:26,541 No, no, no, wait, they're not escaping. 854 00:49:28,291 --> 00:49:29,250 The door is closing! 855 00:49:30,916 --> 00:49:33,250 It's a joke? Did they defeat the arch? 856 00:49:33,750 --> 00:49:35,125 Where is the next portal? 857 00:49:35,791 --> 00:49:37,500 About an hour from here. 858 00:49:37,958 --> 00:49:39,583 Well, let's hurry up. 859 00:49:40,291 --> 00:49:43,916 Attention, change of location. The idea is to seal three portals today. 860 00:49:44,708 --> 00:49:44,916 Oh? 861 00:49:45,416 --> 00:49:48,750 If you do numbers it is nine million per person. A good day, right? 862 00:49:50,041 --> 00:49:52,791 These guys... do you have are actually? 863 00:49:59,250 --> 00:50:01,750 I'm done collecting, boss. 864 00:50:02,125 --> 00:50:04,250 Very good. I'll hurry up. 865 00:50:07,041 --> 00:50:12,541 I'm going out. 866 00:50:13,458 --> 00:50:14,958 Will you also work today? 867 00:50:15,666 --> 00:50:17,250 Yes. Close the door properly. 868 00:50:19,250 --> 00:50:19,458 Ah! 869 00:50:25,250 --> 00:50:25,416 I came! 870 00:50:27,708 --> 00:50:30,083 Ah! 871 00:50:47,125 --> 00:50:48,666 He was hiding that ability. 872 00:50:49,583 --> 00:50:51,708 He has become stronger again. 873 00:50:52,916 --> 00:50:53,958 The stealth skill. 874 00:50:54,250 --> 00:50:57,791 It wasn't fun to win it, but it's very useful. 875 00:50:59,000 --> 00:51:01,166 Fighting without being seen is really effective. 876 00:51:05,416 --> 00:51:07,500 My running ability also increased. 877 00:51:14,250 --> 00:51:17,791 And the new ones, fatal blow and advanced Dagger carrying. 878 00:51:19,250 --> 00:51:20,625 They will be very useful to me. 879 00:51:22,250 --> 00:51:24,750 Very good job, boss. 880 00:51:25,250 --> 00:51:29,000 It won't be long before I finish collecting everything. Then we can rest. 881 00:51:29,666 --> 00:51:30,916 Well, I appreciate it. 882 00:51:32,291 --> 00:51:33,625 I acquired useful skills. 883 00:51:34,916 --> 00:51:36,416 But its a long periods. 884 00:51:36,833 --> 00:51:39,000 Requires mana. I don't have much now. 885 00:51:40,041 --> 00:51:42,250 I must work on improving my intellectual ability. 886 00:51:51,375 --> 00:51:54,333 Has the player already reached the required level? 887 00:51:57,583 --> 00:51:58,583 Class change? 888 00:52:01,250 --> 00:52:03,333 You have to see this, sir. 889 00:52:03,625 --> 00:52:05,250 What's up, Kichul? 890 00:52:06,500 --> 00:52:09,041 This is a report from the Rangose โ€‹โ€‹portals. 891 00:52:09,875 --> 00:52:11,041 150 million? 892 00:52:11,625 --> 00:52:13,541 Are you telling me that someone is paying 893 00:52:13,541 --> 00:52:16,458 150 million for the rights to Rangose โ€‹โ€‹portals? 894 00:52:18,958 --> 00:52:20,583 Rangue? 895 00:52:20,958 --> 00:52:24,208 Yes sir. I think their lineup is a real disaster. 896 00:52:24,541 --> 00:52:26,125 I don't understand what they are planning. 897 00:52:29,000 --> 00:52:31,375 Yes, I remember seeing his name 898 00:52:31,375 --> 00:52:34,000 related to the Double Dungeon incident. 899 00:52:34,750 --> 00:52:37,208 Sure, I can read something hidden. 900 00:52:46,041 --> 00:52:47,958 I think I'm already quite far from the city. 901 00:52:49,041 --> 00:52:50,750 I would like to know what is going to happen. 902 00:52:51,250 --> 00:53:10,000 Class change mission. Yes. Oh. 903 00:53:10,458 --> 00:53:12,125 I forgot you about the daily mission. 904 00:53:13,625 --> 00:53:15,166 Alright? I'll do it when I get back. 905 00:53:16,208 --> 00:53:21,041 I can finally see the signs that the game is really about to begin. 906 00:53:21,625 --> 00:53:24,208 I'm curious to know what awaits me in there. 907 00:53:25,625 --> 00:53:26,541 It will be fun. 908 00:54:07,250 --> 00:54:08,375 Ligris the Crimson. 909 00:54:09,583 --> 00:54:10,833 His name is in red. 910 00:54:12,291 --> 00:54:14,750 This is not like the previous monsters. 911 00:54:30,250 --> 00:54:33,333 Compio! The column as if it were a branch. 912 00:54:42,541 --> 00:54:43,666 It is too strong! 913 00:54:54,625 --> 00:54:58,166 Even with that armor he is very fast. 914 00:54:58,916 --> 00:55:00,250 He is a demon. 915 00:55:08,250 --> 00:55:12,750 Not working! 916 00:55:26,250 --> 00:55:30,541 Our speed is similar, but it is much more destructive. 917 00:55:32,416 --> 00:55:33,916 My Dagger does not sell after its armor. 918 00:55:35,250 --> 00:55:37,375 Do I have any way to beat him? 919 00:55:39,500 --> 00:55:41,041 It's harder than I expected. 920 00:55:42,500 --> 00:55:42,958 Gusts! 921 00:55:44,750 --> 00:55:46,625 I don't know if I could win with my fists, 922 00:55:47,833 --> 00:55:51,666 but only then could he hurt him through that armor. 923 00:56:00,291 --> 00:56:01,500 You were made of their weapons. 924 00:56:03,000 --> 00:56:04,541 He is very sure of him. 925 00:56:05,250 --> 00:56:24,166 How fast! No! 926 00:56:35,250 --> 00:56:39,083 Even though I took cover, I think I lost about 500 life points. 927 00:56:40,250 --> 00:56:41,625 And they come to equip me. 928 00:56:43,708 --> 00:56:46,000 A directorial impact already destroyed my body. 929 00:56:47,333 --> 00:56:49,416 Even without his sword he is very strong. 930 00:56:50,250 --> 00:56:50,625 It's too much! 931 00:56:55,250 --> 00:56:58,500 If I can't match its power, I'll increase the speed. 932 00:57:16,250 --> 00:57:16,791 Impossible! 933 00:57:24,291 --> 00:57:25,250 A passive increased my defense! 934 00:58:21,333 --> 00:58:21,375 and 935 00:58:21,375 --> 00:58:26,500 and 936 00:59:39,041 --> 00:59:42,791 Oh no! 937 00:59:43,041 --> 00:59:46,833 I have given birth! No! Oh, No! Oh no! I have given birth! No! 938 01:00:02,000 --> 01:00:07,125 I have lost! 939 01:00:08,250 --> 01:00:10,041 I can't lose my dah. 940 01:00:11,250 --> 01:00:13,083 Always the montario! Give it back! 941 01:00:17,250 --> 01:00:19,250 Not enough! Deeper! 942 01:00:41,250 --> 01:00:50,458 I beat him... right! 943 01:00:56,375 --> 01:00:57,875 This was too close! 944 01:01:01,541 --> 01:01:06,875 Perhaps? The class change mission... is not over yet. 945 01:01:12,250 --> 01:01:18,833 As long as possible? Points? Higher classes? 946 01:01:22,458 --> 01:01:26,791 Do you wish me good luck? Infinite waves? 947 01:01:32,583 --> 01:01:36,208 If they were like Ygris, It wouldn't have lasted even ten 948 01:01:36,250 --> 01:01:41,875 seconds, but I can defeat these easily. 949 01:01:42,250 --> 01:01:45,000 Still, there are too many enemies. 950 01:01:45,458 --> 01:01:47,291 And more appear to take their place! 951 01:01:49,750 --> 01:01:51,541 The elapsed time is the key to everything. 952 01:01:52,250 --> 01:01:52,625 So... 953 01:01:55,875 --> 01:01:59,208 Using thread costs 200 mps, more or not for every second that passes. 954 01:01:59,250 --> 01:02:06,000 I have 190 left. I will win as much time as I can. 955 01:02:09,958 --> 01:02:12,458 That wizard exposed me! 956 01:02:19,250 --> 01:02:23,250 I didn't expect that. I can't use that thread or seven blood. 957 01:02:30,250 --> 01:02:31,500 Ahhh! 958 01:02:32,250 --> 01:02:34,041 How long have I been? 959 01:02:35,250 --> 01:02:36,416 Only five minutes! 960 01:02:37,250 --> 01:02:40,250 I can't win. I'll use the teleportation stone. 961 01:03:08,666 --> 01:03:10,208 I lost the teleportation stone. 962 01:03:10,541 --> 01:03:14,833 And I don't have time to look for it. The only way to survive is... 963 01:03:15,583 --> 01:03:16,875 defeating them all. 964 01:03:19,583 --> 01:03:24,208 I'm at the limit. I can't use my skills. 965 01:03:24,208 --> 01:03:26,000 I can't use my skills. I can't use my skills. I can't use my abilities. 966 01:03:28,250 --> 01:03:31,750 Not for that. I'm going to give up. 967 01:03:34,166 --> 01:03:36,458 I will never survive. 968 01:03:44,250 --> 01:03:48,625 I've always been at the bottom. I know better than anyone what that is. 969 01:03:49,458 --> 01:03:51,250 But I could never give up trying to improve. 970 01:03:54,250 --> 01:03:54,458 Ah! 971 01:04:01,250 --> 01:04:05,250 This is going to be the same as that time. 972 01:04:24,250 --> 01:04:27,666 This is... the punishment zone. 973 01:04:30,250 --> 01:04:34,458 I understand now. Not fulfilling today's daily mission. 974 01:04:37,250 --> 01:04:38,541 Well, whatever. 975 01:04:41,666 --> 01:04:44,875 How timely. The punishment saved my life. 976 01:04:45,791 --> 01:04:47,791 So good luck, right? 977 01:04:48,791 --> 01:04:50,208 It's because the mission was that difficult. 978 01:04:50,250 --> 01:04:54,916 Because the system wants to encourage me to survive long enough. 979 01:04:56,166 --> 01:04:57,666 It doesn't matter. Store. 980 01:05:00,041 --> 01:05:02,625 I had never seen my fatigue above 90 points. 981 01:05:11,375 --> 01:05:15,208 If you are seriously injured, potions do not restore your HP again. 982 01:05:15,250 --> 01:05:19,291 I can wait to heal naturally. 983 01:05:19,291 --> 01:05:21,625 Or restore my health completely by leveling up. 984 01:05:23,791 --> 01:05:27,750 It seems like I was just worrying in vain. 985 01:05:31,666 --> 01:05:32,291 See you later. 986 01:05:34,416 --> 01:05:37,416 Good. If I survive, I will be able to see him again. 987 01:05:38,208 --> 01:05:41,250 And as long as it doesn't kill me, any pain that 988 01:05:41,250 --> 01:05:43,250 may be experienced will only make me stronger. 989 01:05:49,000 --> 01:05:51,750 Ahhh! 990 01:05:51,750 --> 01:06:02,375 Ah... what a strange dream. 991 01:06:05,416 --> 01:06:07,791 Oh really? Hasn't Yingu come to the house? 992 01:06:08,666 --> 01:06:11,291 He can't be working that late, can he? 993 01:06:11,916 --> 01:06:12,208 Could it be that he finally gets a girlfriend? 994 01:06:12,208 --> 01:06:16,708 No. I don't think so. 995 01:06:18,083 --> 01:06:21,000 I told him that today is the parent-guardian meeting at school. 996 01:06:21,500 --> 01:06:23,458 I wonder if he can make it. 997 01:06:27,916 --> 01:06:32,291 Recovering for leveling up is very convenient. 998 01:06:34,083 --> 01:06:35,833 I had almost 10 minutes free. 999 01:06:36,833 --> 01:06:37,208 I should order my equipment in that time. 1000 01:06:37,250 --> 01:06:43,500 Buys? 1001 01:06:49,666 --> 01:06:53,833 Kill knights, 25% extra damage to armored monsters. 1002 01:06:54,291 --> 01:06:55,958 It's a little expensive, but it sounds useful. 1003 01:06:57,041 --> 01:06:58,208 Very good, and I also have this. 1004 01:06:58,208 --> 01:07:17,958 The rune I obtained in my battle with Ygris. I know your skill will be very useful to me. Ruler's hand. 1005 01:07:18,541 --> 01:07:19,708 Its use does not require mana. 1006 01:07:20,375 --> 01:07:21,375 It shouldn't be complicated. 1007 01:07:22,208 --> 01:07:24,208 The ability to affect objects without having to touch them. 1008 01:07:24,208 --> 01:07:24,875 What he said with his sword. I can't be your sword. I can't be your sword. I can't be your sword. I can't be your sword. I can't be your sword. I don't have to touch them. 1009 01:07:26,750 --> 01:07:27,750 What he said with his sword. 1010 01:07:34,541 --> 01:07:36,875 Well, I guess I can't move large things yet. 1011 01:07:39,291 --> 01:07:41,375 These are all the preparations I can make. 1012 01:07:44,791 --> 01:07:46,458 The rest will depend on luck. 1013 01:07:55,208 --> 01:07:57,916 I was only gone a few hours, but his group did not stop growing. 1014 01:07:59,500 --> 01:08:07,583 The knight kill was useful. 1015 01:08:08,125 --> 01:08:09,333 It is better that he fought blows. 1016 01:08:10,333 --> 01:08:10,541 But... 1017 01:08:11,416 --> 01:08:12,875 that strange feeling... 1018 01:08:13,375 --> 01:08:14,875 It doesn't feel like it destroys them. 1019 01:08:15,375 --> 01:08:17,083 And there are no signs of level up. 1020 01:08:18,041 --> 01:08:18,416 Besides... 1021 01:08:19,375 --> 01:08:21,000 which is what their magicians do. 1022 01:08:21,625 --> 01:08:23,250 They have been casting spells, but not a direct attack. 1023 01:08:24,250 --> 01:08:25,708 The knights are the ones who attack. 1024 01:08:26,291 --> 01:08:27,375 What the hell are they doing? 1025 01:08:29,500 --> 01:08:31,083 Portals, they are summoning you. 1026 01:08:31,791 --> 01:08:34,708 Knights are only weapons, which magicians summon. 1027 01:08:35,250 --> 01:08:37,416 I can beat them, but that doesn't give me experience. 1028 01:08:38,416 --> 01:08:38,583 That? 1029 01:08:38,583 --> 01:08:39,375 That means... 1030 01:08:39,833 --> 01:08:40,666 Let me uroque. 1031 01:08:41,208 --> 01:08:41,833 In the magicians! 1032 01:08:49,541 --> 01:08:50,000 He was right. 1033 01:08:50,791 --> 01:08:51,833 Wizards are my goal. 1034 01:08:53,250 --> 01:08:54,208 I must finish them. 1035 01:08:56,250 --> 01:08:57,166 There are five left standing. 1036 01:09:01,708 --> 01:09:02,333 They give you four. 1037 01:09:05,250 --> 01:09:37,416 Although they give three! A golem! 1038 01:09:54,250 --> 01:09:55,791 They thought that a stronger enemy... 1039 01:09:55,791 --> 01:09:56,958 It would be better than the knights. 1040 01:09:58,250 --> 01:10:00,958 But with fewer objectives it is easier to detect them. 1041 01:10:06,041 --> 01:10:06,250 No. 1042 01:10:13,708 --> 01:10:14,083 Sono! 1043 01:10:15,791 --> 01:10:19,583 I'm done with the sorcerers. 1044 01:10:21,250 --> 01:10:21,875 So... 1045 01:10:24,250 --> 01:10:25,875 Because they climb on their feet! 1046 01:10:41,500 --> 01:10:52,958 But not! 1047 01:10:53,250 --> 01:10:54,083 It's over, right? 1048 01:10:55,250 --> 01:10:56,208 What happens then? 1049 01:10:57,458 --> 01:10:59,458 Now can I change to a class... 1050 01:10:59,833 --> 01:11:02,250 more advanced with all the points I earned in this mission? 1051 01:11:03,958 --> 01:11:06,875 Or will I be awarded my class based on my performance... 1052 01:11:07,083 --> 01:11:08,125 during exercise? 1053 01:11:08,750 --> 01:11:10,000 Won't they give me a choice? 1054 01:11:19,250 --> 01:11:20,500 What does it mean? 1055 01:11:36,083 --> 01:11:37,958 Army of shadows... 1056 01:11:39,333 --> 01:11:39,875 But what? 1057 01:11:41,000 --> 01:11:42,125 What the hell is this? 1058 01:11:43,291 --> 01:11:45,541 Seriously, my new class is... 1059 01:11:47,208 --> 01:11:47,250 nor gromante? 1060 01:12:39,000 --> 01:12:42,375 But not! 1061 01:12:50,291 --> 01:12:52,041 I heard something similar to wailing. 1062 01:12:53,250 --> 01:12:55,500 It sounds... like people who are in agony. 1063 01:12:57,250 --> 01:12:58,375 Shadow extraction. 1064 01:13:00,541 --> 01:13:01,958 What command will I use? 1065 01:13:06,666 --> 01:13:07,250 Wake up. 1066 01:13:26,666 --> 01:13:27,708 Is this amazing? 1067 01:13:28,875 --> 01:13:33,000 The skills are shadow extraction and shadow storage. 1068 01:13:33,625 --> 01:13:36,000 One creates shadow soldiers by absorbing mana. 1069 01:13:36,708 --> 01:13:39,625 And the other stores them and summons them whenever you want. 1070 01:13:40,791 --> 01:13:43,208 I guess these are those shadowy soldiers. 1071 01:13:44,750 --> 01:13:47,125 I must be careful with the extraction, as it 1072 01:13:47,125 --> 01:13:49,041 could fail due to the strength of the target... 1073 01:13:49,333 --> 01:13:50,750 and the time he has been dead. 1074 01:13:51,666 --> 01:13:53,458 I have the knights and the wizards. 1075 01:13:54,000 --> 01:13:55,916 And from what I understand, they have ranks too. 1076 01:13:58,500 --> 01:14:00,916 If it is possible to extract shade, I angoa to O.S. 1077 01:14:01,875 --> 01:14:05,333 And their strength reflects the strength they had in life. 1078 01:14:11,000 --> 01:14:15,333 Commander Ilgris the Carmessi, if I can get it under my control. 1079 01:14:17,250 --> 01:14:17,708 Wake up. 1080 01:14:27,708 --> 01:14:27,833 That? 1081 01:14:32,000 --> 01:14:33,625 That's what I was warning about. 1082 01:14:35,500 --> 01:14:36,416 Two more attempts. 1083 01:14:41,250 --> 01:14:41,958 Wake up. 1084 01:14:53,125 --> 01:14:54,875 Wait until your king returns. 1085 01:14:55,333 --> 01:14:57,333 You have no idea if he will even come back. 1086 01:14:58,750 --> 01:15:01,625 Commander Ilgris, you are a warrior. 1087 01:15:02,375 --> 01:15:04,916 Cutting enemies with your sword is your purpose. 1088 01:15:06,250 --> 01:15:09,250 You plan to let it dwell in this humid, crackling place. 1089 01:15:11,875 --> 01:15:14,250 If you need someone to 1090 01:15:15,208 --> 01:15:16,083 dedicate your sword to, serve me. 1091 01:15:16,708 --> 01:15:17,208 Instead of defending a throne that has been in 1092 01:15:17,250 --> 01:15:20,000 your house, instead of defending a throne that 1093 01:15:20,625 --> 01:15:22,500 has been empty, defend the man who stands before you. 1094 01:15:23,875 --> 01:15:24,500 Wake up. 1095 01:15:54,625 --> 01:15:55,125 It's obvious. 1096 01:15:56,250 --> 01:16:19,250 And Ilgris. You are your name, commander. Now you are with me. 1097 01:16:49,875 --> 01:16:58,750 That? Don't tell me you were still sleeping. 1098 01:16:58,958 --> 01:17:01,541 Yes, I'm very tired. 1099 01:17:01,750 --> 01:17:03,458 Haven't you noticed what time it is? 1100 01:17:03,666 --> 01:17:05,500 By now you can hear the school interview. 1101 01:17:09,666 --> 01:17:10,166 This... 1102 01:17:11,541 --> 01:17:13,708 Are you really my brother? 1103 01:17:14,000 --> 01:17:14,208 What are you saying? 1104 01:17:14,208 --> 01:17:14,958 Clear. What are you saying? No no. No no. What are you saying? 1105 01:17:15,625 --> 01:17:15,916 Clear. 1106 01:17:18,375 --> 01:17:20,250 It's not that I see you strange, but... 1107 01:17:21,208 --> 01:17:23,750 I couldn't come to a meeting in sports clothes. 1108 01:17:25,166 --> 01:17:27,125 I didn't think anyone could change that much. 1109 01:17:29,250 --> 01:17:30,666 Are you that hunk? 1110 01:17:31,333 --> 01:17:33,208 Hey, you're the center of attention. 1111 01:17:33,583 --> 01:17:35,875 Are you dating anyone? Are you what I introduced you to a friend? 1112 01:17:36,750 --> 01:17:38,208 Shut up already. 1113 01:17:38,250 --> 01:17:43,000 She is a good student. 1114 01:17:43,000 --> 01:17:45,416 He is very cordial and his grades are very good. 1115 01:17:45,791 --> 01:17:47,250 Gina is an example for others. 1116 01:17:47,916 --> 01:17:49,791 At school we trust her a lot. 1117 01:17:50,583 --> 01:17:51,125 It gives me pleasure. 1118 01:17:51,916 --> 01:17:53,541 The evidence indicates that I will certainly 1119 01:17:53,541 --> 01:17:56,500 be able to get into the medical school I want. 1120 01:17:56,500 --> 01:17:58,875 So I think there is no need to pressure her. 1121 01:17:59,166 --> 01:17:59,750 Yes I understand. 1122 01:18:00,916 --> 01:18:02,875 With this we would conclude our meeting. 1123 01:18:03,458 --> 01:18:03,708 But... 1124 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 There is a question I would like to ask you. 1125 01:18:06,208 --> 01:18:08,000 Yes, I hear it. That? No. Yes, I hear it. 1126 01:18:10,083 --> 01:18:12,583 If your sister woke up as a hunter, 1127 01:18:13,166 --> 01:18:15,875 would you want her to work in that world? 1128 01:18:17,958 --> 01:18:18,166 No. 1129 01:18:19,666 --> 01:18:21,083 That's what I imagined. 1130 01:18:21,541 --> 01:18:21,958 Because? 1131 01:18:23,250 --> 01:18:26,958 Mr. Jingu, I know I may be asking too much of you, but... 1132 01:18:30,833 --> 01:18:39,208 What does this mean? 1133 01:18:40,375 --> 01:18:41,708 Look, do you know her? 1134 01:18:42,333 --> 01:18:45,500 Are you Gina's brother? 1135 01:18:46,458 --> 01:18:47,833 The world is very small, isn't it? 1136 01:18:49,458 --> 01:18:52,791 I don't know what the hell the teacher told you, but 1137 01:18:52,791 --> 01:18:53,208 I'm not going to go to school, much less stop being a hunter. 1138 01:18:53,208 --> 01:18:53,791 You are rank, Eve. No no. No no. No no. 1139 01:18:53,791 --> 01:18:56,083 I'm not going to go to school, much less stop being a hunter. 1140 01:18:56,375 --> 01:18:57,625 You're rank, Eva, right? 1141 01:18:58,041 --> 01:18:59,583 You won't be able to have a decent life. 1142 01:19:00,541 --> 01:19:02,541 Your only option would be our 1143 01:19:02,875 --> 01:19:03,833 strike team, but it's a special case. 1144 01:19:04,250 --> 01:19:06,791 If you come to lecture me, you can save your saliva. 1145 01:19:07,208 --> 01:19:09,458 And I remind you that you are also a rank, Eva. 1146 01:19:10,416 --> 01:19:10,625 No. 1147 01:19:11,125 --> 01:19:13,333 I didn't come to tell you to quit. 1148 01:19:14,083 --> 01:19:14,416 Oh? 1149 01:19:15,291 --> 01:19:15,750 Come on. 1150 01:19:22,708 --> 01:19:23,583 Finally it arrived. 1151 01:19:24,916 --> 01:19:26,125 Mr. Dong Su Huang. 1152 01:19:28,750 --> 01:19:30,500 This country is still just as messy. 1153 01:19:31,541 --> 01:19:32,708 I honestly didn't expect to have a 1154 01:19:32,708 --> 01:19:35,000 welcome committee at the airport. 1155 01:19:35,000 --> 01:19:36,208 by the association. 1156 01:19:37,875 --> 01:19:39,500 How long will your visit last? 1157 01:19:40,083 --> 01:19:42,625 Nor time like my taste for this country. 1158 01:19:43,291 --> 01:19:44,333 Don't worry. 1159 01:19:45,750 --> 01:19:46,208 He traveled to the land he abandoned 1160 01:19:46,208 --> 01:19:51,625 solely to see the city. Did I come to see them? 1161 01:19:52,041 --> 01:19:53,416 Don't pretend you don't know. 1162 01:19:54,125 --> 01:19:56,875 All I ask is that you turn a blind eye now. 1163 01:19:57,375 --> 01:19:59,833 I will do what I please with them in a more morra. 1164 01:20:00,625 --> 01:20:03,375 I'll start with rank e, and then the other. 1165 01:20:04,083 --> 01:20:05,166 And why the question? 1166 01:20:05,666 --> 01:20:07,041 Are you planning to stop me? 1167 01:20:08,625 --> 01:20:11,208 I'm looking forward to seeing you try it. 1168 01:20:11,208 --> 01:20:24,833 The only thing you need to know is that I do my job. So they had wings. 1169 01:20:25,750 --> 01:20:26,458 That's how it is. 1170 01:20:26,875 --> 01:20:29,625 However, the bodies of those things fell into the sea. 1171 01:20:30,000 --> 01:20:33,000 But we didn't know those things were capable of flying. 1172 01:20:34,166 --> 01:20:36,041 They may not be able to cover a great distance. 1173 01:20:36,500 --> 01:20:37,000 For now. 1174 01:20:38,000 --> 01:20:39,208 I'm going to ask you to study them. 1175 01:20:39,208 --> 01:20:40,500 It's early. No no. No no. No, No. No no. I'm going to ask you to study them. 1176 01:20:40,791 --> 01:20:42,166 It's early for conclusions. 1177 01:20:49,250 --> 01:20:49,958 What a joy to see them? 1178 01:20:50,250 --> 01:20:51,875 Sangmin, Kichu. 1179 01:20:52,500 --> 01:20:53,666 I tell you the same. 1180 01:20:54,166 --> 01:20:56,875 The last thing I expected was to receive a message from you. 1181 01:20:57,208 --> 01:20:58,750 But it gave me a lot of pleasure. 1182 01:20:59,541 --> 01:21:00,000 Hello. 1183 01:21:00,625 --> 01:21:03,625 Ah, you are that girl. 1184 01:21:04,500 --> 01:21:06,416 I'm so sorry I asked you to come. 1185 01:21:07,250 --> 01:21:09,583 Do you know we would do anything for you, friend? 1186 01:21:10,375 --> 01:21:13,458 And so I guess this girl is the one you want to train. 1187 01:21:13,458 --> 01:21:14,041 Or am I wrong? 1188 01:21:14,708 --> 01:21:14,958 Yeah. 1189 01:21:15,583 --> 01:21:18,041 Well, you called at the right time. 1190 01:21:18,041 --> 01:21:21,208 They announced that several portals are going to appear in this area. 1191 01:21:21,583 --> 01:21:23,500 Even a rank one has just emerged. 1192 01:21:23,500 --> 01:21:24,875 I know it sounds pretty interesting. 1193 01:21:25,250 --> 01:21:26,625 Have you finished talking? 1194 01:21:27,291 --> 01:21:28,916 We're not here to have tea. 1195 01:21:29,625 --> 01:21:31,000 Yes sir. Excuse us. 1196 01:21:31,583 --> 01:21:32,250 Do you know him? 1197 01:21:32,833 --> 01:21:34,791 It is Chulkin, an A-rank hunter. 1198 01:21:36,250 --> 01:21:37,541 An A-rank hunter. 1199 01:21:37,541 --> 01:21:38,125 Oh really? 1200 01:21:38,916 --> 01:21:41,208 This time it will be a practical 1201 01:21:41,208 --> 01:21:43,375 exercise for the most recent members. 1202 01:21:44,250 --> 01:21:47,083 Chulkin will support the exercise as the leader of the attack team. 1203 01:21:47,583 --> 01:21:50,916 When he finds out about the observers thing, he gets a little upset. 1204 01:21:50,916 --> 01:21:51,125 Enough. 1205 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 Stupid. They make me be the babysitter for some A-rankers. 1206 01:21:56,583 --> 01:21:57,583 They must be promising. 1207 01:21:58,541 --> 01:22:01,208 Today's attack team will 1208 01:22:01,250 --> 01:22:02,791 be made up of one A-rank 1209 01:22:03,333 --> 01:22:04,333 member, five B-rank 1210 01:22:05,250 --> 01:22:07,416 members, giving a total of eight. 1211 01:22:07,416 --> 01:22:08,833 If we add the two of you, 1212 01:22:09,208 --> 01:22:10,875 the raid will be ten people. 1213 01:22:12,041 --> 01:22:14,833 I hoped that he would reflect upon seeing the harsh reality. 1214 01:22:16,666 --> 01:22:17,666 But they are a good team. 1215 01:22:18,333 --> 01:22:20,333 I don't want them to complete it so easily. 1216 01:22:20,958 --> 01:22:21,541 Hey, Jingwu. 1217 01:22:22,625 --> 01:22:25,833 I think you should just observe on this mission. 1218 01:22:26,458 --> 01:22:28,041 Let's let the new ones participate. 1219 01:22:28,958 --> 01:22:29,916 Yes, that's what I thought. 1220 01:22:31,750 --> 01:22:33,208 Good. Let's get started. 1221 01:22:33,250 --> 01:22:35,000 Remember the training. 1222 01:22:38,500 --> 01:22:40,000 Jingwu brother, let's go. 1223 01:22:40,416 --> 01:22:42,166 Yes, come in first and I'll follow you. 1224 01:22:56,250 --> 01:22:56,958 Something is not right. 1225 01:22:57,958 --> 01:22:58,916 And that feeling. 1226 01:23:13,625 --> 01:23:13,750 What's happening? 1227 01:23:13,750 --> 01:23:14,041 Perhaps? 1228 01:23:14,375 --> 01:23:17,875 What is happening? 1229 01:23:19,166 --> 01:23:20,708 Hey Jingwu! 1230 01:23:22,250 --> 01:23:22,666 Sanmin! 1231 01:23:23,250 --> 01:23:24,666 Main attack team alert! 1232 01:23:25,083 --> 01:23:25,541 Fast! 1233 01:23:28,250 --> 01:23:29,250 How do you say? 1234 01:23:30,000 --> 01:23:32,208 That a portal has become a red portal? 1235 01:23:32,250 --> 01:23:33,666 Impossible! 1236 01:23:33,666 --> 01:23:34,750 I'm going there right now. 1237 01:23:46,333 --> 01:23:46,958 What happened? 1238 01:23:47,375 --> 01:23:48,583 The entrance portal is not there? 1239 01:23:49,000 --> 01:23:50,500 How are we going to get back? 1240 01:23:51,041 --> 01:23:52,500 It's a red portal. 1241 01:23:55,041 --> 01:23:56,083 What do you talk about Jingwu? 1242 01:23:56,833 --> 01:23:58,083 What is a red portal? 1243 01:23:59,250 --> 01:24:02,208 Unlike normal ones, when you enter a red portal you 1244 01:24:02,208 --> 01:24:05,083 lose all contact and communication with the outside. 1245 01:24:05,583 --> 01:24:09,458 You can only get out by beating the boss or with a dungeon breach. 1246 01:24:09,458 --> 01:24:10,958 They can't help from outside. 1247 01:24:12,250 --> 01:24:16,458 Furthermore, the monsters in this one are higher than the calculated range. 1248 01:24:17,250 --> 01:24:19,541 So, dieter to rank C? 1249 01:24:26,708 --> 01:24:28,625 Get ready! They attack them! 1250 01:24:32,208 --> 01:24:33,458 Thank you so much! 1251 01:24:34,250 --> 01:24:35,416 Yes, don't worry. 1252 01:24:38,625 --> 01:24:39,333 Yarn elves! 1253 01:24:40,000 --> 01:24:41,000 What do Ayl do? 1254 01:24:41,583 --> 01:24:42,416 How clever! 1255 01:24:42,875 --> 01:24:44,625 At that distance it is difficult to see them. 1256 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 Apparently they directed their attacks against the weakest. 1257 01:24:47,208 --> 01:25:03,458 Two months ago it was a big problem. Yarn elves! 1258 01:25:04,166 --> 01:25:05,583 They are cruel and ruthless. 1259 01:25:06,250 --> 01:25:09,000 Hunters fear them and it is not in vain. 1260 01:25:09,000 --> 01:25:10,708 They usually call white demons. 1261 01:25:11,041 --> 01:25:13,000 Attention everyone! 1262 01:25:13,875 --> 01:25:14,208 How do they know? 1263 01:25:14,208 --> 01:25:14,541 The red portal is isolated and its range... ...has become a red portal. What's happening? What's happening? The floss of thread! The floss of thread! The floss of thread! How do you know? 1264 01:25:15,000 --> 01:25:18,291 The red portal is isolated and its range is higher. 1265 01:25:19,250 --> 01:25:22,208 Because of my rank, You should follow my instructions... 1266 01:25:22,208 --> 01:25:23,916 ...so that they come out of this mission alive. 1267 01:25:25,250 --> 01:25:28,625 And yet, it doesn't seem convenient for me to lead them all. 1268 01:25:29,250 --> 01:25:30,458 Let's split up. 1269 01:25:31,041 --> 01:25:32,708 From now on we will make two groups. 1270 01:25:33,125 --> 01:25:33,416 As? 1271 01:25:34,250 --> 01:25:36,208 That will increase our chances. 1272 01:25:36,791 --> 01:25:39,166 If we stay here, I know a gelamos... 1273 01:25:39,166 --> 01:25:40,666 ...or those elves will murder us. 1274 01:25:42,250 --> 01:25:42,791 This is what I promise! 1275 01:25:43,333 --> 01:25:45,166 Whoever is with me will survive! 1276 01:25:45,750 --> 01:25:46,500 Count on me! 1277 01:25:46,750 --> 01:25:47,375 With me too! 1278 01:25:48,250 --> 01:25:48,625 Me too! 1279 01:25:49,416 --> 01:25:51,916 No you won't go. 1280 01:25:52,333 --> 01:25:54,166 Neither do the observers. 1281 01:25:54,666 --> 01:25:55,208 Did you listen? 1282 01:25:55,583 --> 01:25:57,541 I will not take ranks below I know. 1283 01:25:58,250 --> 01:26:00,791 One day in here, It's an hour outside. 1284 01:26:01,500 --> 01:26:05,083 Whether we think about the boss or find the amamorra breach... 1285 01:26:05,250 --> 01:26:06,916 ...we could spend months in this place. 1286 01:26:07,541 --> 01:26:09,083 The weight of the loads must be lightened. 1287 01:26:11,458 --> 01:26:12,833 They must not lose their sanity. 1288 01:26:13,125 --> 01:26:15,500 If we beat the boss, We can all go home. 1289 01:26:15,875 --> 01:26:16,250 Excuse me. 1290 01:26:16,583 --> 01:26:19,208 Do you mind if I stay with the other group? 1291 01:26:20,625 --> 01:26:21,500 Whatever you want. 1292 01:26:24,458 --> 01:26:25,625 It must be out of compassion. 1293 01:26:26,291 --> 01:26:27,250 What a bad decision! 1294 01:26:28,416 --> 01:26:31,166 That presumptuous guy didn't even catch the arrows. 1295 01:26:31,750 --> 01:26:33,875 Durango, it's not the one you say, right? 1296 01:26:36,541 --> 01:26:36,791 Clear. 1297 01:26:37,583 --> 01:26:39,250 It must be A or maybe higher. 1298 01:26:41,625 --> 01:26:42,291 I loved it. 1299 01:26:43,250 --> 01:26:44,000 Likewise. 1300 01:26:44,666 --> 01:26:44,875 Hey. 1301 01:26:45,500 --> 01:26:48,125 We will go down that clear path. 1302 01:26:49,166 --> 01:26:49,625 OK. 1303 01:26:50,250 --> 01:26:51,500 We will go through the forest. 1304 01:26:52,375 --> 01:26:53,500 May you have good luck. 1305 01:26:57,250 --> 01:26:59,291 Same for you, may you survive. 1306 01:27:02,541 --> 01:27:07,791 What happens? 1307 01:27:08,500 --> 01:27:08,875 Look. 1308 01:27:11,041 --> 01:27:11,875 They are claws. 1309 01:27:12,916 --> 01:27:13,958 They are from ice bears. 1310 01:27:14,500 --> 01:27:15,541 That's Rank E. 1311 01:27:15,541 --> 01:27:17,333 I'm sure they're going to die. 1312 01:27:18,041 --> 01:27:20,250 These guys haven't even received training. 1313 01:27:21,041 --> 01:27:23,083 They came to observe and they are going to lose their lives. 1314 01:27:23,083 --> 01:27:23,583 It's a shame. 1315 01:27:24,625 --> 01:27:25,125 Moment! 1316 01:27:25,625 --> 01:27:27,000 In that group there is a... 1317 01:27:27,500 --> 01:27:28,750 Rank C and a B. 1318 01:27:29,458 --> 01:27:31,583 Because this is considering that that is the leader. 1319 01:27:34,458 --> 01:27:35,583 Get ready to fight! 1320 01:27:43,041 --> 01:27:44,250 Just think about not losing your life! 1321 01:28:11,250 --> 01:28:12,583 Wait. 1322 01:28:14,291 --> 01:28:15,666 What's happening? 1323 01:28:17,166 --> 01:28:18,333 It is dangerous for us to continue. 1324 01:28:18,666 --> 01:28:19,291 Those brands. 1325 01:28:19,708 --> 01:28:22,166 This territory is the habitat of some ice bears. 1326 01:28:22,458 --> 01:28:24,208 If we continue here they will find us. 1327 01:28:24,416 --> 01:28:27,791 That's why we chose to go through the forest. 1328 01:28:28,333 --> 01:28:28,541 That? 1329 01:28:29,333 --> 01:28:31,125 If this is ice bear territory, then we only 1330 01:28:31,416 --> 01:28:33,916 have to worry about them on this path. 1331 01:28:35,000 --> 01:28:37,208 Better that than the clever ice elves. 1332 01:28:38,250 --> 01:28:40,916 If there are many ice bears in the area, there 1333 01:28:41,208 --> 01:28:43,458 surely won't be more powerful monsters here. 1334 01:28:44,916 --> 01:28:47,125 Right, I guess I hadn't thought about that. 1335 01:28:48,208 --> 01:28:51,208 Here in the forest, the temperature is very low. 1336 01:28:52,125 --> 01:28:52,375 Hey? 1337 01:28:56,250 --> 01:28:58,083 Take a coat everyone. 1338 01:28:58,583 --> 01:28:59,666 Are you going to Shainter Dimensional? 1339 01:29:00,083 --> 01:29:03,208 Yes, but I have learned that the best hunters who 1340 01:29:03,208 --> 01:29:05,250 master it can only take out two or three things at a time. 1341 01:29:08,250 --> 01:29:10,000 It's very warm. 1342 01:29:11,958 --> 01:29:13,500 I demand an explanation. Who are you? 1343 01:29:21,291 --> 01:29:22,875 You are in this place because of 1344 01:29:23,166 --> 01:29:24,750 me, so I am responsible for you, 1345 01:29:25,625 --> 01:29:26,791 but I will just do it without questions. 1346 01:29:31,000 --> 01:29:32,250 The same goes for you two. 1347 01:29:33,250 --> 01:29:34,791 I don't want you to ask me questions. 1348 01:29:35,250 --> 01:29:36,875 They shouldn't ask me for anything either. 1349 01:29:49,250 --> 01:29:50,083 Change. 1350 01:29:50,875 --> 01:29:51,541 Of title. 1351 01:29:57,000 --> 01:29:58,375 It is completely sealed. 1352 01:29:59,416 --> 01:30:00,000 It's terrible. 1353 01:30:00,375 --> 01:30:04,000 With luck maybe some hunters at rank A or B will survive. 1354 01:30:05,500 --> 01:30:07,708 We only have to trust Chul Kim. 1355 01:30:09,666 --> 01:30:13,250 Sir, there are people inside the dungeon who are not part of the team. 1356 01:30:14,125 --> 01:30:17,500 Hunter Jingusung entered with someone else as an observer. 1357 01:30:17,875 --> 01:30:18,583 What rank is he? 1358 01:30:19,291 --> 01:30:21,000 He's A rank, but I think he 1359 01:30:21,750 --> 01:30:24,166 experienced a second awakening. 1360 01:30:25,125 --> 01:30:26,000 Are you sure about that? 1361 01:30:28,583 --> 01:30:30,250 No, it is not confirmed yet. 1362 01:30:38,250 --> 01:30:39,416 What is happening here? 1363 01:30:40,583 --> 01:30:43,500 It must be very important if there is a viaco big shot in the place. 1364 01:30:43,750 --> 01:30:46,000 Are they dealing with a level A portal? 1365 01:30:47,166 --> 01:30:48,125 Don Suhong. 1366 01:30:49,125 --> 01:30:50,791 How long since I've seen you, Vaik? 1367 01:30:51,875 --> 01:30:54,166 I didn't expect to find you in this place. 1368 01:30:55,000 --> 01:30:56,166 What are you doing here? 1369 01:30:56,750 --> 01:30:57,833 You went to the United States. 1370 01:30:58,333 --> 01:30:59,583 What are you doing in our area? 1371 01:31:00,541 --> 01:31:02,500 Their zones, you say? 1372 01:31:02,958 --> 01:31:03,208 So I have many doubts. 1373 01:31:03,625 --> 01:31:08,166 If the portal is owned by viaco, why 1374 01:31:08,166 --> 01:31:10,791 does a hunter from other unions enter? 1375 01:31:11,791 --> 01:31:12,041 As? 1376 01:31:13,083 --> 01:31:14,500 I'm talking about Jingusung. 1377 01:31:15,375 --> 01:31:16,375 He also knows him. 1378 01:31:17,000 --> 01:31:20,125 If I have already taken the trouble to come to a 1379 01:31:20,666 --> 01:31:23,083 red portal, I ask you to at least let me see his face. 1380 01:31:24,041 --> 01:31:26,333 I want to meet him before he dies in there. 1381 01:31:27,791 --> 01:31:30,208 Jingusung is very lucky. 1382 01:31:30,208 --> 01:31:34,750 Inside a red portal, Don Suhong cannot touch it. 1383 01:31:35,083 --> 01:31:35,708 Excellent. 1384 01:31:36,750 --> 01:31:40,458 Let's see if his luck helps him get out of there alive. 1385 01:31:45,583 --> 01:31:46,750 Just as I expected, in a red portal 1386 01:31:46,958 --> 01:31:49,125 you can gain more experience. 1387 01:31:50,083 --> 01:31:51,041 It was incredible. 1388 01:31:51,583 --> 01:31:52,958 But who the hell are you? 1389 01:31:55,625 --> 01:31:57,583 Bear meat isn't bad at all. 1390 01:31:58,000 --> 01:31:58,208 Each time those ice bears 1391 01:31:58,583 --> 01:32:00,000 will take less care of us. 1392 01:32:01,250 --> 01:32:04,083 Maybe it is because Jingusung defeated almost all of them. 1393 01:32:04,583 --> 01:32:06,708 Surely there must be guards in the area. 1394 01:32:06,708 --> 01:32:07,750 We should not trust ourselves. 1395 01:32:08,458 --> 01:32:09,750 What's wrong with that guy? 1396 01:32:10,333 --> 01:32:12,000 How can you start exercising 1397 01:32:12,000 --> 01:32:13,708 after having struggled so much? 1398 01:32:16,250 --> 01:32:17,500 He is a very strange man. 1399 01:32:19,458 --> 01:32:20,291 Yes it is. 1400 01:32:25,250 --> 01:32:27,208 They are almost the same name. 1401 01:32:33,583 --> 01:32:34,458 Wake up. 1402 01:32:47,250 --> 01:32:50,208 This will be your first mission. 1403 01:32:51,208 --> 01:32:52,250 Forward. 1404 01:33:30,375 --> 01:33:33,875 Magus with firepower. 1405 01:33:34,375 --> 01:33:36,416 Infantry that regenerates quickly. 1406 01:33:36,833 --> 01:33:37,583 I expected less. 1407 01:33:38,916 --> 01:33:40,833 But its mana consumption is very large. 1408 01:33:43,208 --> 01:33:46,000 Looks like the boss is coming. 1409 01:33:46,500 --> 01:33:47,166 What's happening? 1410 01:33:47,166 --> 01:33:47,208 No no. No no. No no. 1411 01:33:47,250 --> 01:33:49,541 Here comes the boss. 1412 01:34:08,250 --> 01:34:11,333 He took out the shadow soldiers 1413 01:34:11,333 --> 01:34:12,375 easily and there is no mana left. 1414 01:34:13,541 --> 01:34:16,375 Your day, Ygris. 1415 01:35:18,750 --> 01:35:19,291 How interesting! 1416 01:35:19,916 --> 01:35:22,208 If Ygris had used the sword all the time, 1417 01:35:22,708 --> 01:35:24,541 our fight would have ended differently. 1418 01:35:25,666 --> 01:35:27,625 With my current level we are even. 1419 01:35:28,833 --> 01:35:29,125 No. 1420 01:35:29,916 --> 01:35:31,916 It is possible that I am even weaker. 1421 01:35:33,250 --> 01:35:49,166 You did a good job. Help me! 1422 01:35:51,250 --> 01:35:52,666 It just can't be. 1423 01:35:54,333 --> 01:35:54,583 I was going... 1424 01:35:55,833 --> 01:35:57,875 I was going to be part of Piaco's elite. 1425 01:35:59,083 --> 01:35:59,875 I think about it. 1426 01:36:00,625 --> 01:36:01,583 Allow this. 1427 01:36:04,375 --> 01:36:04,541 Catcher! 1428 01:36:13,250 --> 01:36:13,625 Ahhh! 1429 01:36:26,916 --> 01:36:27,458 Wake up. 1430 01:36:34,291 --> 01:36:35,250 Thank you so much! 1431 01:36:42,250 --> 01:36:42,666 Good. 1432 01:36:45,541 --> 01:36:46,250 How long has it been? 1433 01:36:47,333 --> 01:36:48,333 Three hours or so. 1434 01:36:49,458 --> 01:36:52,041 It means they must have been in there for three days. 1435 01:36:53,041 --> 01:36:55,625 Red portals are considered very difficult. 1436 01:36:55,625 --> 01:36:56,416 Ahhh! 1437 01:36:57,583 --> 01:37:00,500 So, this Jingu guy must be dead by now. 1438 01:37:01,666 --> 01:37:02,625 I shouldn't have bothered. 1439 01:37:05,375 --> 01:37:07,000 But... I don't understand it. 1440 01:37:07,583 --> 01:37:10,416 If Jingu is a roaster who belongs to the Piaco guild... 1441 01:37:11,541 --> 01:37:15,833 How did he enter that dungeon accompanying one of his teams? 1442 01:37:19,083 --> 01:37:20,916 Jingu is an acquaintance of mine. 1443 01:37:21,291 --> 01:37:24,666 I brought him here because he told me he wanted to see a Rangose โ€‹โ€‹raid. 1444 01:37:25,875 --> 01:37:27,958 I see. Something like that, imagine. 1445 01:37:32,250 --> 01:37:34,208 Is that all you have to say? 1446 01:37:34,791 --> 01:37:37,166 And what did you find this time? 1447 01:37:37,666 --> 01:37:41,416 If anything, you've always been good at sniffing out interesting things. 1448 01:37:43,541 --> 01:37:44,041 Don't shoot. 1449 01:37:45,541 --> 01:37:46,916 You better be. 1450 01:37:47,708 --> 01:37:49,666 Do you think you can give me orders? 1451 01:37:50,000 --> 01:37:53,208 You're a nobody who gets by in a country without a minute. 1452 01:37:53,250 --> 01:37:54,833 What did you say? 1453 01:37:59,250 --> 01:38:01,166 No. We must stop them. 1454 01:38:01,625 --> 01:38:03,625 We cannot allow a rank fight. 1455 01:38:04,250 --> 01:38:05,625 Do you want to fight? 1456 01:38:10,291 --> 01:38:23,208 It was very cold. 1457 01:38:24,291 --> 01:38:28,250 No. If I get equipment, I might not make it. 1458 01:38:29,875 --> 01:38:33,208 No wonder no ice bears showed up. 1459 01:38:33,208 --> 01:38:36,541 Was it the guild group? No. What's wrong? What's happening? What's happening? What's happening? What's happening? Was it the rank group? 1460 01:38:37,250 --> 01:38:40,458 No. They are not that strong. 1461 01:38:42,250 --> 01:38:44,958 The white demons. 1462 01:38:45,333 --> 01:38:47,500 They did it. Maldesian. 1463 01:38:51,583 --> 01:38:54,791 It's not bad at all. 1464 01:38:57,000 --> 01:39:00,208 I thank you for holding back your strength at the last moment. 1465 01:39:00,375 --> 01:39:02,916 You have not lost your arms. 1466 01:39:05,666 --> 01:39:08,416 I don't know what exactly you suspect, Mr. Huang. 1467 01:39:09,250 --> 01:39:13,375 But I can assure you that I retested that boy just two months ago. 1468 01:39:14,375 --> 01:39:17,041 Jinguo is of rank, we have no doubt about that. 1469 01:39:17,958 --> 01:39:21,958 His brother Don Su-Kuang lost his life on the job fighting monsters. 1470 01:39:21,958 --> 01:39:23,333 That concluded his vision. 1471 01:39:24,250 --> 01:39:27,666 Investigations are always full of holes. 1472 01:39:28,291 --> 01:39:30,166 I'm sure it's a lie. 1473 01:39:30,541 --> 01:39:34,166 I think it killed him. He is the little boy from the Yu-Jin construction company. 1474 01:39:36,041 --> 01:39:39,083 Then you could explain to me why the hunter Jingu-Sung is behind. 1475 01:39:40,708 --> 01:39:41,791 That's very simple. 1476 01:39:43,041 --> 01:39:44,208 Because I have an excuse... 1477 01:39:45,291 --> 01:39:46,833 to end a life. 1478 01:39:54,250 --> 01:39:55,250 Today is your lucky day. 1479 01:39:58,916 --> 01:39:59,500 Hunter Huang? 1480 01:40:00,541 --> 01:40:01,666 Be better than anyone. 1481 01:40:02,000 --> 01:40:04,458 How impressive Jinguo is. He will be able to do it. 1482 01:40:06,166 --> 01:40:08,000 He's going to get out of this mess alive. 1483 01:40:11,083 --> 01:40:14,250 Then I realized I ran out of money for more guns. 1484 01:40:14,666 --> 01:40:15,125 And if? 1485 01:40:15,333 --> 01:40:17,750 I swear to you. He had calculated one zero too many. 1486 01:40:18,958 --> 01:40:20,000 How did they do it? 1487 01:40:20,750 --> 01:40:22,291 How could they survive it? 1488 01:40:22,708 --> 01:40:25,250 To cool blankets? A tent and food? 1489 01:40:28,958 --> 01:40:30,500 I think I already understood. 1490 01:40:31,583 --> 01:40:32,000 Vuica! 1491 01:40:33,250 --> 01:40:34,500 From this, Jing? 1492 01:40:34,875 --> 01:40:37,125 All members of my squad died. 1493 01:40:37,583 --> 01:40:40,250 Because we had neither equipment nor food. 1494 01:40:40,791 --> 01:40:41,833 No, but... 1495 01:40:41,833 --> 01:40:43,041 Who had that hidden? 1496 01:40:43,916 --> 01:40:47,500 Who hoarded all those things and led them directly to death. 1497 01:40:48,583 --> 01:40:49,208 Clear. 1498 01:40:50,333 --> 01:40:51,666 What's wrong with him? 1499 01:40:52,000 --> 01:40:53,541 You knew it from the beginning. 1500 01:40:54,500 --> 01:40:55,916 That's why you went with them. 1501 01:40:56,250 --> 01:40:58,833 They cover it up. His accomplices are gone. 1502 01:41:00,250 --> 01:41:02,333 I'm going to give you three seconds to confess. 1503 01:41:03,250 --> 01:41:03,833 One... 1504 01:41:05,666 --> 01:41:05,875 Two... 1505 01:41:06,458 --> 01:41:07,833 He is the culprit. 1506 01:41:08,958 --> 01:41:09,708 Jinguo, I'm... 1507 01:41:10,333 --> 01:41:10,583 Two... 1508 01:41:18,250 --> 01:41:21,708 Who do you say led your squad straight to death? 1509 01:41:21,708 --> 01:41:22,500 Gina's brother. 1510 01:41:22,791 --> 01:41:23,208 Captain. 1511 01:41:23,250 --> 01:41:25,958 You brought unwanted visitors. 1512 01:41:27,208 --> 01:41:31,166 They can go out now, even if they try to hide their aura from the tin ones. 1513 01:41:33,250 --> 01:41:35,208 They are the ice pho! 1514 01:41:36,000 --> 01:41:37,375 And there are too many! 1515 01:41:38,791 --> 01:41:39,833 That's the boss. 1516 01:41:44,916 --> 01:41:46,208 It's true what they say. 1517 01:41:46,750 --> 01:41:49,000 Among all the garbage there is a useful one. 1518 01:41:49,541 --> 01:41:50,291 What did you say? 1519 01:41:51,125 --> 01:41:52,208 Did I hear right? Did you just call? 1520 01:41:52,250 --> 01:41:53,958 Did you just call us trash? 1521 01:41:56,250 --> 01:41:57,458 Now that's something new. 1522 01:41:58,291 --> 01:42:01,375 Hey, do you really understand what we're saying? 1523 01:42:02,666 --> 01:42:03,666 How do I understand it? 1524 01:42:03,666 --> 01:42:06,500 What's happening? Do you know how to speak the language of monsters too? 1525 01:42:07,416 --> 01:42:09,000 It is also about the system. 1526 01:42:10,000 --> 01:42:12,500 That's great, if you understand us you save us time. 1527 01:42:13,250 --> 01:42:15,166 This one here came to me with the news 1528 01:42:16,250 --> 01:42:18,750 that among the disgusting humans there was a strong one. 1529 01:42:19,666 --> 01:42:21,666 The boy is eager to fight you. 1530 01:42:29,250 --> 01:42:29,541 Did you say? 1531 01:42:32,250 --> 01:42:33,750 How funny. 1532 01:42:40,791 --> 01:42:42,333 It's not going to be easy to beat him. 1533 01:42:43,666 --> 01:42:45,791 It's getting more and more fun. 1534 01:42:46,416 --> 01:42:47,375 But tell me something. 1535 01:42:48,416 --> 01:42:50,625 What are you doing among the disgusting humans? 1536 01:42:50,625 --> 01:42:52,166 and clearly you are not? 1537 01:42:52,958 --> 01:42:53,166 That? 1538 01:42:54,250 --> 01:42:57,666 I realize that not even you know what you are. 1539 01:42:58,541 --> 01:43:00,333 We hear a voice. 1540 01:43:01,041 --> 01:43:03,458 It tells us to kill the humans, 1541 01:43:03,916 --> 01:43:06,291 but with you we can't hear it. 1542 01:43:06,958 --> 01:43:07,958 Hey, in a voice? 1543 01:43:09,250 --> 01:43:11,166 Will it be like the system's orders? 1544 01:43:12,208 --> 01:43:14,000 They say that with me the voice doesn't speak to them. 1545 01:43:14,958 --> 01:43:16,791 It may be because I am a player. 1546 01:43:17,541 --> 01:43:19,625 I don't see any need for us to fight. 1547 01:43:20,083 --> 01:43:21,916 How about we be practical? 1548 01:43:22,958 --> 01:43:24,875 Give us those humans in the back. 1549 01:43:25,625 --> 01:43:27,500 If you do, we'll leave you alone. 1550 01:43:27,958 --> 01:43:30,458 What do you think of our proposal? 1551 01:43:31,625 --> 01:43:33,041 First tell me what you are. 1552 01:43:33,916 --> 01:43:35,375 Why do they fight against humans? 1553 01:43:36,583 --> 01:43:37,583 We are. 1554 01:43:40,250 --> 01:43:42,250 Give us those humans in the back. 1555 01:43:42,875 --> 01:43:45,791 If you do, we will leave you alone. 1556 01:43:46,250 --> 01:43:47,958 What was that? 1557 01:43:48,541 --> 01:43:51,000 Good. What do you think of our proposal? 1558 01:43:51,541 --> 01:43:53,166 Are you going to accept it or not? 1559 01:43:56,375 --> 01:43:56,916 I don't think so. 1560 01:43:58,666 --> 01:44:00,916 So who makes enemies of us? 1561 01:44:01,916 --> 01:44:04,375 Do you realize that you are at a numerical disadvantage? 1562 01:44:06,291 --> 01:44:07,000 You're sure. 1563 01:44:09,166 --> 01:44:16,541 What is this? 1564 01:44:18,125 --> 01:44:20,083 These are... monsters are appearing. 1565 01:44:20,375 --> 01:44:22,750 Dark ice dark ice soldiers? 1566 01:44:23,666 --> 01:44:26,500 This is also about you and Yingu. 1567 01:44:27,833 --> 01:44:29,416 Resisting is useless. 1568 01:44:30,166 --> 01:44:31,166 Do you think it's useless? 1569 01:44:31,583 --> 01:44:32,875 I wouldn't be so sure. 1570 01:44:33,541 --> 01:44:35,208 Hey! 1571 01:44:35,208 --> 01:44:36,083 No! No! No! Hey! 1572 01:44:50,250 --> 01:44:50,958 Club! 1573 01:44:51,500 --> 01:44:53,625 We are of no help in this fight. He took! 1574 01:44:55,250 --> 01:45:04,458 His taunts were not in vain. 1575 01:45:04,791 --> 01:45:07,833 They are invincible, but they need magic to regenerate. 1576 01:45:08,625 --> 01:45:10,500 And my manna won't last long. 1577 01:45:11,166 --> 01:45:15,000 Besides, the boss is stronger than me. 1578 01:45:17,791 --> 01:45:21,208 Even fighting Ygris will cost me. 1579 01:45:21,208 --> 01:45:24,500 And I'm not going to stop going. Even fighting Ygris will cost me. 1580 01:45:25,250 --> 01:45:27,291 The soldiers will not be enough. 1581 01:45:28,500 --> 01:45:30,250 I need something more powerful. 1582 01:45:31,250 --> 01:45:32,500 My name is Varuka. 1583 01:45:33,250 --> 01:45:34,750 And what's your name? 1584 01:45:37,750 --> 01:45:38,708 I am Jinguzug. 1585 01:45:56,375 --> 01:45:56,500 Okay! 1586 01:46:04,250 --> 01:46:07,708 It's been a long time since I was so excited to fight. 1587 01:46:23,125 --> 01:46:24,291 That last one was... 1588 01:46:30,458 --> 01:46:31,250 Jenguoo! 1589 01:46:34,875 --> 01:46:36,750 Magic gave me some time. 1590 01:46:37,833 --> 01:46:38,458 They are what gives. 1591 01:46:39,458 --> 01:46:41,333 The soldiers are too weak. 1592 01:46:44,250 --> 01:46:45,083 Jenguoo! 1593 01:46:46,250 --> 01:46:46,583 Die! 1594 01:46:47,833 --> 01:46:49,541 Humans have abandoned themselves. 1595 01:46:54,000 --> 01:46:57,083 Don't be stupid. 1596 01:46:57,958 --> 01:46:59,250 You won't be able to distract me. 1597 01:47:05,250 --> 01:47:08,625 Jenguoo! 1598 01:47:10,000 --> 01:47:10,875 Die! 1599 01:47:11,500 --> 01:47:12,416 I was afraid of it. 1600 01:47:12,958 --> 01:47:14,416 That guy doesn't give up. 1601 01:47:18,250 --> 01:47:20,250 How stupid! 1602 01:47:23,000 --> 01:47:26,625 Jenguoo! 1603 01:47:27,125 --> 01:47:28,000 Mertito! 1604 01:47:29,208 --> 01:47:29,875 What was he doing? 1605 01:47:30,166 --> 01:47:31,958 Leave it! 1606 01:47:32,666 --> 01:47:32,791 Leave it! 1607 01:47:32,791 --> 01:47:33,333 Leave it! 1608 01:47:34,125 --> 01:47:34,333 Leave it! 1609 01:47:34,916 --> 01:47:35,875 Leave it! 1610 01:47:38,208 --> 01:47:44,083 You won't be able to distract me! 1611 01:47:51,250 --> 01:47:51,458 Jenguoo! 1612 01:48:00,250 --> 01:48:00,291 Iron. 1613 01:48:01,208 --> 01:48:03,916 From today your name will be Iron. 1614 01:48:12,250 --> 01:48:13,375 This is very interesting! 1615 01:48:14,541 --> 01:48:16,125 You delve into yourself first! 1616 01:48:22,250 --> 01:48:27,041 I think your movements are very slow. 1617 01:48:31,041 --> 01:48:31,708 Hey, Hygiene. 1618 01:48:32,375 --> 01:48:34,125 All this seems very violent to me. 1619 01:48:34,125 --> 01:48:36,125 Hunter fights are always like this. 1620 01:48:36,666 --> 01:48:37,625 If they were, I would never 1621 01:48:38,125 --> 01:48:40,250 have agreed to become a hunter. 1622 01:48:40,750 --> 01:48:42,416 I had never seen anything like it. 1623 01:48:42,875 --> 01:48:45,250 This seems like something out of a nightmare. 1624 01:48:48,958 --> 01:48:50,208 This rival is not enough for me. 1625 01:48:50,250 --> 01:48:53,458 Do you want to add a little more emotion to it? 1626 01:48:53,833 --> 01:48:55,833 Attack me yours, knight, at once. 1627 01:48:56,333 --> 01:48:57,291 As you want. 1628 01:48:59,291 --> 01:49:10,375 What a first! 1629 01:49:12,250 --> 01:49:12,750 It will be you! 1630 01:49:21,583 --> 01:49:21,666 Were! 1631 01:49:23,250 --> 01:49:24,666 Prevent that blow from being fatal. 1632 01:49:27,041 --> 01:49:29,833 I warn you that underestimating me could be a serious mistake. 1633 01:49:30,416 --> 01:49:32,000 You are very strong, I admit it. 1634 01:49:32,791 --> 01:49:35,416 But... it will be the same with your soldiers. 1635 01:49:43,166 --> 01:49:43,583 Damned! 1636 01:49:44,291 --> 01:49:45,416 Dรญtel and minuati! 1637 01:49:45,875 --> 01:49:47,291 That's insects you'll do! 1638 01:49:49,250 --> 01:49:51,625 You're an idiot for dropping your weapon! 1639 01:50:01,250 --> 01:50:01,958 Ailon! 1640 01:50:21,875 --> 01:50:24,041 Who do you think you are? 1641 01:50:25,458 --> 01:50:27,541 I'm going to kill your mugs! 1642 01:50:30,083 --> 01:50:32,083 We're done for today. 1643 01:50:33,125 --> 01:50:34,208 I tell you if you use me in I'm still standing. 1644 01:50:44,875 --> 01:50:48,583 I told you. 1645 01:50:51,500 --> 01:50:52,875 This is already over. 1646 01:50:57,833 --> 01:50:58,916 I was able to beat the boss. 1647 01:51:01,958 --> 01:51:02,208 But not! 1648 01:51:02,208 --> 01:51:05,333 But not! But not! But not! But not! Hey! 1649 01:51:05,833 --> 01:51:06,500 That's enough! 1650 01:51:08,208 --> 01:51:09,666 You must control yourself. 1651 01:51:11,250 --> 01:51:13,625 What am I going to do with you? 1652 01:51:22,250 --> 01:51:25,416 You're an idiot for dropping your weapon! 1653 01:51:26,583 --> 01:51:28,125 Is it over yet? 1654 01:51:28,833 --> 01:51:29,583 Yeah. 1655 01:51:32,458 --> 01:51:33,291 What don't they want to go out? 1656 01:51:37,916 --> 01:51:38,833 Here is the portal. 1657 01:51:41,250 --> 01:51:42,375 Excellent! 1658 01:51:43,416 --> 01:51:45,166 I thought I never came home! 1659 01:51:46,708 --> 01:51:47,583 I'm so happy! 1660 01:51:51,416 --> 01:51:52,083 But first... 1661 01:51:56,250 --> 01:52:00,500 Approximately a week has passed inside the portal. 1662 01:52:01,458 --> 01:52:03,375 We will inform you anything that happens. 1663 01:52:03,875 --> 01:52:05,000 You can go, Mr. President. 1664 01:52:06,250 --> 01:52:07,750 Thanks, but I can't leave yet. 1665 01:52:08,083 --> 01:52:09,500 Not with guild members inside. 1666 01:52:10,041 --> 01:52:11,375 I'll wait until dawn. 1667 01:52:12,416 --> 01:52:15,916 Look, someone's coming out. 1668 01:52:17,208 --> 01:52:17,958 I already knew it. 1669 01:52:18,875 --> 01:52:20,916 I knew I'd make it out, Chol Kim. 1670 01:52:22,958 --> 01:52:23,833 It's President Mike! 1671 01:52:25,708 --> 01:52:26,541 What a joy to see you! 1672 01:52:27,166 --> 01:52:27,916 It's incredible. 1673 01:52:28,791 --> 01:52:29,000 But... 1674 01:52:29,250 --> 01:52:30,333 What happened? 1675 01:52:31,000 --> 01:52:32,000 And the other hunters? 1676 01:52:41,250 --> 01:52:42,041 The hunter, boy! 1677 01:52:43,250 --> 01:52:45,291 I was sure he would do it. 1678 01:52:50,416 --> 01:52:52,000 The portal... is gone. 1679 01:52:53,125 --> 01:52:53,875 Where are the others? 1680 01:52:54,583 --> 01:52:55,083 And Chol Kim? 1681 01:52:56,375 --> 01:52:56,791 I'm sorry. 1682 01:52:58,541 --> 01:52:59,333 They just came back. 1683 01:52:59,625 --> 01:53:00,500 Those of the lowest rank. 1684 01:53:01,541 --> 01:53:03,500 But... What happened? 1685 01:53:03,958 --> 01:53:04,250 Come on. 1686 01:53:04,875 --> 01:53:05,666 Which he accompanied home. 1687 01:53:06,166 --> 01:53:06,958 Oh yes. 1688 01:53:07,833 --> 01:53:08,541 Hang on a minute. 1689 01:53:09,166 --> 01:53:10,833 I have many questions to ask you. 1690 01:53:12,500 --> 01:53:13,833 Hey, I'm very tired. 1691 01:53:14,333 --> 01:53:16,583 You can ask your guild whatever you want. 1692 01:53:18,250 --> 01:53:19,833 He is an insolent boy. 1693 01:53:20,333 --> 01:53:22,208 Now I will make him answer. 1694 01:53:23,541 --> 01:53:24,625 It wasn't a request. 1695 01:53:25,250 --> 01:53:27,916 Six members of our guild showed up. 1696 01:53:28,250 --> 01:53:29,666 As head of FIACO. 1697 01:53:30,333 --> 01:53:31,791 I have to ask you several questions. 1698 01:53:34,250 --> 01:53:35,416 Yes, let's say it can. 1699 01:53:36,083 --> 01:53:38,416 But don't forget that I rescue the other two. 1700 01:53:38,833 --> 01:53:39,916 As the one responsible. 1701 01:53:40,416 --> 01:53:42,583 You shouldn't be thanking me for that. 1702 01:53:45,583 --> 01:53:50,083 Very sorry. 1703 01:53:51,250 --> 01:53:52,125 You are absolutely right. 1704 01:53:53,708 --> 01:53:54,958 I really appreciate your help. 1705 01:53:59,250 --> 01:54:00,000 Marriage Hyjin? 1706 01:54:00,416 --> 01:54:01,208 Tell me. 1707 01:54:02,041 --> 01:54:03,208 Who is that guy? 1708 01:54:03,958 --> 01:54:05,958 I get annoyed by such unfriendly guys. 1709 01:54:06,500 --> 01:54:07,083 I understand. 1710 01:54:07,750 --> 01:54:11,041 After beating the boss, His mood suddenly changed. 1711 01:54:12,000 --> 01:54:15,083 I guess he must be very exhausted from everything that happened. 1712 01:54:15,541 --> 01:54:17,041 Normally not a boy. 1713 01:54:19,250 --> 01:54:22,208 Manager Ana, it doesn't matter what it costs. 1714 01:54:22,250 --> 01:54:24,708 I want that boy working our union. 1715 01:54:25,250 --> 01:54:25,750 Yeah. 1716 01:54:28,458 --> 01:54:31,083 I knew I was right about you, Jingu Sung. 1717 01:54:34,708 --> 01:54:35,166 Good job. 1718 01:54:35,916 --> 01:54:36,791 Come back carefully. 1719 01:54:39,541 --> 01:54:40,583 Hey, Jingu. 1720 01:54:42,250 --> 01:54:42,750 Jingu. 1721 01:54:43,416 --> 01:54:45,333 I want to thank you for joining me. 1722 01:54:46,583 --> 01:54:48,333 Until next time. 1723 01:54:48,916 --> 01:54:50,458 Or rather, see you later. 1724 01:54:54,166 --> 01:54:54,541 That? 1725 01:54:54,541 --> 01:54:58,500 It's true. 1726 01:54:59,208 --> 01:55:01,791 In our world not even 24 hours have passed. 1727 01:55:02,875 --> 01:55:05,541 In the end I only got this valuable item. 1728 01:55:07,416 --> 01:55:09,958 I don't know if there was much difference in attributes. 1729 01:55:19,083 --> 01:55:21,250 But I am burdened by your non-extraction. 1730 01:55:23,541 --> 01:55:25,166 It makes me very angry to waste time. 1731 01:55:26,875 --> 01:55:27,083 No. 1732 01:55:32,708 --> 01:55:33,333 This is... 1733 01:55:34,958 --> 01:55:35,250 The third. 123428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.