Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Warning: This english sub is made by a chinese-english translate soft, so I can't ensure every sentence or phrase is flowing, if you find any mistakes, just correct them by yourself from their context.
1
00:00:46,558 --> 00:00:51,552
Kabe no naka no himegoto (1965)
Secrets Behind Walls
Writed and directed by Koji Wakamatsu
2
00:00:58,570 --> 00:01:00,561
As if passional crime case
3
00:01:27,599 --> 00:01:29,590
Very like.
4
00:02:12,644 --> 00:02:14,635
And still die with injustice unredressed
5
00:02:15,647 --> 00:02:19,640
Do not believe that has already died by oneself
6
00:03:49,741 --> 00:03:51,732
Send anything and stay
7
00:03:52,744 --> 00:03:54,746
Are you ok?
8
00:03:54,746 --> 00:03:56,748
I am sorry
9
00:03:56,748 --> 00:03:58,739
Do you have main threads?
10
00:04:11,763 --> 00:04:13,754
Don't be like this
11
00:05:18,830 --> 00:05:20,832
Someone has come Leave him alone
12
00:05:20,832 --> 00:05:21,833
No
13
00:05:21,833 --> 00:05:23,824
All right
14
00:05:30,842 --> 00:05:32,833
Someone
15
00:05:45,857 --> 00:05:47,848
Come in
16
00:05:54,866 --> 00:05:56,857
Stand up, fast!
17
00:06:03,875 --> 00:06:05,877
You are arrested
18
00:06:05,877 --> 00:06:07,868
Why?
19
00:06:10,882 --> 00:06:13,885
You are suspected of being involved in a murder case
20
00:06:13,885 --> 00:06:15,876
Please go back with us
21
00:06:18,890 --> 00:06:20,881
Murder?
22
00:06:30,902 --> 00:06:32,893
Get it wrong
23
00:06:33,905 --> 00:06:35,907
How can I do that
24
00:06:35,907 --> 00:06:39,911
He is so kind to me, why will I kill him
25
00:06:39,911 --> 00:06:41,902
Calm, sit down
26
00:06:43,915 --> 00:06:47,908
I know your relation
27
00:06:51,923 --> 00:06:53,914
Just because of this
28
00:06:55,927 --> 00:06:57,918
Just suspect you first
29
00:06:58,930 --> 00:07:00,932
So what
30
00:07:00,932 --> 00:07:03,935
You thought you had some real powers, could wrong people at will
31
00:07:03,935 --> 00:07:05,926
Don't say so
32
00:07:06,938 --> 00:07:09,941
We are not the underworld, but the police
33
00:07:09,941 --> 00:07:13,934
How do you explain the dead's corpse is found at your home?
34
00:07:14,946 --> 00:07:18,939
What, you have had nothing to say in reply
35
00:07:19,951 --> 00:07:23,944
Where had the imposing manner just now gone
36
00:07:26,958 --> 00:07:30,951
And you are intimate with the relations of the dead, but has made the new boyfriend
37
00:07:36,968 --> 00:07:38,959
Have remained silent
38
00:07:40,972 --> 00:07:42,974
You have motive of committing a crime
39
00:07:42,974 --> 00:07:44,976
No, we are lovers
40
00:07:44,976 --> 00:07:47,979
The lover? Not frequenter and prostitute?
41
00:07:47,979 --> 00:07:49,981
Don't speak people sarcastically arbitrarily
42
00:07:49,981 --> 00:07:51,972
I do not really like him
43
00:07:52,984 --> 00:07:54,986
Just usual contacts
44
00:07:54,986 --> 00:07:58,990
Associate usually? Shall I go to bed?
45
00:07:58,990 --> 00:07:59,991
Please speak and respect clicking
46
00:07:59,991 --> 00:08:01,993
Because the dead have troubled your good thing you have killed him
47
00:08:01,993 --> 00:08:03,995
Is it?
48
00:08:03,995 --> 00:08:05,997
No, I have not done that
49
00:08:05,997 --> 00:08:07,999
Was that done by your new boyfriend?
50
00:08:07,999 --> 00:08:10,001
He is not this kind of people
51
00:08:10,001 --> 00:08:12,003
Yes
52
00:08:12,003 --> 00:08:15,996
He was pursued and attacked very miserably at that time
53
00:08:43,034 --> 00:08:45,025
Rescue me
54
00:10:08,119 --> 00:10:10,121
How suchly it will be you
55
00:10:10,121 --> 00:10:14,114
In such revolutionary times, do such shameless thing
56
00:10:15,126 --> 00:10:18,129
Whether you know on earth what is the progress
57
00:10:18,129 --> 00:10:20,120
We students
58
00:10:21,132 --> 00:10:23,123
For the progress of the society
59
00:10:25,136 --> 00:10:27,127
Do not hesitate to sacrifice the life
60
00:10:30,141 --> 00:10:33,144
But always there are persons like you
61
00:10:33,144 --> 00:10:37,148
The ones that only seek capitalist class indulge in material comfort
62
00:10:37,148 --> 00:10:39,150
Totally act counter to the revolution
63
00:10:39,150 --> 00:10:43,143
Whether you really know the national turbulence
64
00:10:44,155 --> 00:10:47,158
Whether know the people's poverty
65
00:10:47,158 --> 00:10:50,161
Whether know the decadence of spirit
66
00:10:50,161 --> 00:10:54,165
The revolutionary molecule, in order to overthrow of ours
67
00:10:54,165 --> 00:10:57,168
Look like this kind of capitalist class of yours
68
00:10:57,168 --> 00:10:59,170
Ones that leave and fight
69
00:10:59,170 --> 00:11:02,173
There is that degenerate government
70
00:11:02,173 --> 00:11:04,164
For the boring war
71
00:11:06,177 --> 00:11:08,179
Have destroyed the life of up to a million
72
00:11:08,179 --> 00:11:11,182
You can have a detached attitude towards this
73
00:11:11,182 --> 00:11:13,173
Show no concern
74
00:11:14,185 --> 00:11:18,178
This country has not become the country yet
75
00:11:20,191 --> 00:11:22,182
But you can be so leisurely
76
00:11:25,196 --> 00:11:27,187
Are you so cold-blooded
77
00:11:28,199 --> 00:11:31,202
Are you really living beings?
78
00:11:31,202 --> 00:11:35,195
Perhaps whom I saw is not a person
79
00:11:36,207 --> 00:11:38,209
It is not any animal
80
00:11:38,209 --> 00:11:40,211
But a stone
81
00:11:40,211 --> 00:11:43,214
Look like this kind of woman of yours, this kind of life
82
00:11:43,214 --> 00:11:47,218
Life of capitalist class of the limit that decadent
83
00:11:47,218 --> 00:11:51,211
Can never hold in this world
84
00:12:44,275 --> 00:12:46,277
I say nothing
85
00:12:46,277 --> 00:12:49,280
But he himself keeps not stopping saying
86
00:12:49,280 --> 00:12:53,273
Later attacked over just like a hungry ghost
87
00:12:54,285 --> 00:12:56,276
He is only a student
88
00:12:57,288 --> 00:12:59,279
A top student
89
00:13:00,291 --> 00:13:02,282
But can do such a thing
90
00:13:06,297 --> 00:13:08,299
What smile at?
91
00:13:08,299 --> 00:13:10,301
I do not want to say anything
92
00:13:10,301 --> 00:13:12,303
You do not have precise evidence
93
00:13:12,303 --> 00:13:13,304
Do not have temporarily
94
00:13:13,304 --> 00:13:15,306
I have a lot of things to do
95
00:13:15,306 --> 00:13:18,309
I went back without any
96
00:13:18,309 --> 00:13:22,302
Anyway look like this kind of people of mine, say nothing and have no people to believe
97
00:13:23,314 --> 00:13:25,305
Don't give oneself up as hopeless
98
00:13:26,317 --> 00:13:28,319
We only want to know the truth
99
00:13:28,319 --> 00:13:32,312
Know that don't say so
100
00:13:34,325 --> 00:13:38,329
This woman of yours is too garrulous
101
00:13:38,329 --> 00:13:40,320
Yes
102
00:13:47,338 --> 00:13:49,340
This is your curriculum vitae that we collect
103
00:13:49,340 --> 00:13:52,343
It took our much time
104
00:13:52,343 --> 00:13:55,346
Have you all finished seeing?
105
00:13:55,346 --> 00:13:57,348
Roughly have a look
106
00:13:57,348 --> 00:13:59,339
Is the content interesting?
107
00:14:00,351 --> 00:14:02,353
Not very clear
108
00:14:02,353 --> 00:14:04,355
May I choose not to see?
109
00:14:04,355 --> 00:14:07,358
Really have no good mood
110
00:14:07,358 --> 00:14:08,359
Wonder how to do well
111
00:14:08,359 --> 00:14:10,361
In 1936, you were still a young man
112
00:14:10,361 --> 00:14:12,363
Ambitious while just beginning
113
00:14:12,363 --> 00:14:13,364
Finally but by making a living by betraying the human body
114
00:14:13,364 --> 00:14:15,355
Don't use that kind of tone
115
00:14:17,368 --> 00:14:19,359
Are you very discontented?
116
00:14:20,371 --> 00:14:22,362
Then say
117
00:14:24,375 --> 00:14:26,366
Do you really want to hear?
118
00:14:30,381 --> 00:14:32,372
When I am still a girl
119
00:14:34,385 --> 00:14:36,376
Already very beautiful
120
00:15:10,421 --> 00:15:12,412
Meet again
121
00:15:13,424 --> 00:15:15,426
Though very remote here
122
00:15:15,426 --> 00:15:17,428
But give somebody a fresh feeling
123
00:15:17,428 --> 00:15:19,430
At that time
124
00:15:19,430 --> 00:15:23,423
I am still a girl with simple thought
125
00:15:24,435 --> 00:15:27,438
Papa and Mama and younger sister and I live together
126
00:15:27,438 --> 00:15:29,440
The life of our family is very poor
127
00:15:29,440 --> 00:15:32,443
So I plan to work and make money hard
128
00:15:32,443 --> 00:15:36,436
I graduated soon at that time
129
00:16:00,471 --> 00:16:02,462
ZhaoMiao
130
00:16:05,476 --> 00:16:07,467
Where to go?
131
00:16:08,479 --> 00:16:12,483
Go to Tokyo to work as a temporary labourer, that is a sponsor
132
00:16:12,483 --> 00:16:16,476
I do anything not to mind
133
00:16:20,491 --> 00:16:22,482
Then you are careful of the body
134
00:16:23,494 --> 00:16:25,485
Good goods
135
00:17:22,553 --> 00:17:24,555
Her
136
00:17:24,555 --> 00:17:26,557
Have requested
137
00:17:26,557 --> 00:17:28,548
Have rested assured
138
00:17:32,563 --> 00:17:34,565
Miss, play together
139
00:17:34,565 --> 00:17:36,567
You want to do something
140
00:17:36,567 --> 00:17:38,569
Go there, don't resist
141
00:17:38,569 --> 00:17:40,560
Unlock me, go all out
142
00:17:44,575 --> 00:17:46,566
Help
143
00:17:50,581 --> 00:17:52,572
Very careless
144
00:17:54,585 --> 00:17:56,587
Help
145
00:17:56,587 --> 00:17:58,578
Help
146
00:18:01,592 --> 00:18:03,583
Let go
147
00:18:04,595 --> 00:18:06,586
Stop quickly
148
00:18:13,604 --> 00:18:15,595
Stop
149
00:18:16,540 --> 00:18:18,609
Unlock me
150
00:18:18,609 --> 00:18:20,600
Mum!
151
00:18:24,615 --> 00:18:26,606
Who can rescue me
152
00:18:31,622 --> 00:18:35,615
Please set me free, no ��
153
00:18:44,635 --> 00:18:46,626
It's here
154
00:18:47,638 --> 00:18:49,640
Help
155
00:18:49,640 --> 00:18:51,631
Stop
156
00:20:07,718 --> 00:20:09,720
What is this?
157
00:20:09,720 --> 00:20:11,722
After the society came out
158
00:20:11,722 --> 00:20:15,726
I will become a person having lofty ideals
159
00:20:15,726 --> 00:20:19,730
Though reality and ideal are always differentiated
160
00:20:19,730 --> 00:20:21,721
But I will not give up
161
00:20:46,757 --> 00:20:48,759
At that time, I knew
162
00:20:48,759 --> 00:20:52,752
Oneself has already been turned from a girl into a woman
163
00:22:24,855 --> 00:22:26,846
Don't be sad
164
00:22:29,860 --> 00:22:33,853
This is becoming course that women must pass
165
00:22:41,872 --> 00:22:43,863
Uncle don't be like this
166
00:22:44,875 --> 00:22:46,877
Stop quickly
167
00:22:46,877 --> 00:22:48,868
No, no
168
00:22:55,886 --> 00:22:59,890
Your numerous ravage of health quilt?
169
00:22:59,890 --> 00:23:02,893
I will ache and faint soon
170
00:23:02,893 --> 00:23:05,896
People know in my thing quilt village
171
00:23:05,896 --> 00:23:09,900
Father catches up with me and goes out of the door in a fury
172
00:23:09,900 --> 00:23:12,903
Everybody thinks this is that I suffer for one's act
173
00:23:12,903 --> 00:23:15,906
Then I have left reluctant to part withly
174
00:23:15,906 --> 00:23:18,909
But I am really clean
175
00:23:18,909 --> 00:23:20,911
Through attacking this time
176
00:23:20,911 --> 00:23:22,902
I have already lost the hope
177
00:23:38,929 --> 00:23:40,920
What I said is the truth
178
00:23:41,932 --> 00:23:45,925
I still miss the homeland now
179
00:24:06,957 --> 00:24:08,948
Let's drink a cup of tea first
180
00:24:18,969 --> 00:24:20,960
Later?
181
00:24:21,972 --> 00:24:23,963
Later
182
00:25:04,014 --> 00:25:08,018
Handsome boy, come over to play
183
00:25:08,018 --> 00:25:10,020
It is glad to wrap up you
184
00:25:10,020 --> 00:25:12,011
Come to come
185
00:25:16,026 --> 00:25:18,017
I am introduced by the friend
186
00:25:19,029 --> 00:25:22,032
Have come to the metropolis of luxury and dissipation
187
00:25:22,032 --> 00:25:26,036
Burying the concealed darkness here
188
00:25:26,036 --> 00:25:30,029
Pornography, gambling and drugs, set off it in the dim light of night
189
00:25:31,041 --> 00:25:34,044
This that I am so arduous to bring you here
190
00:25:34,044 --> 00:25:37,047
You should work to repay me hard
191
00:25:37,047 --> 00:25:39,038
Her
192
00:25:43,053 --> 00:25:47,046
Don't be silly and stupefied and stupefied, call the auntie quickly
193
00:25:48,058 --> 00:25:50,060
Think how she is?
194
00:25:50,060 --> 00:25:52,051
Though her experience is little
195
00:25:56,066 --> 00:25:58,068
But it is fresh and cool to win
196
00:25:58,068 --> 00:26:01,071
It is that I brought over from the village
197
00:26:01,071 --> 00:26:05,064
I see, I invite you to dinner
198
00:26:06,076 --> 00:26:08,067
Come with me
199
00:26:24,094 --> 00:26:26,096
Chengji, come over here!
200
00:26:26,096 --> 00:26:28,087
Yes.
201
00:27:11,141 --> 00:27:13,143
Did this wretch of yours appeared at last
202
00:27:13,143 --> 00:27:14,144
I am sorry
203
00:27:14,144 --> 00:27:16,146
I do not want to listen to, the wretch!
204
00:27:16,146 --> 00:27:18,148
That girl whom you brought back last time
205
00:27:18,148 --> 00:27:20,150
Have the audacity to report us to the police
206
00:27:20,150 --> 00:27:22,141
Roll over!
207
00:27:25,155 --> 00:27:27,146
This stupid woman of yours
208
00:27:41,171 --> 00:27:45,164
No matter you like doing it is good, it is good not to like
209
00:27:46,176 --> 00:27:50,169
You will like finally
210
00:27:52,182 --> 00:27:54,184
No matter someone
211
00:27:54,184 --> 00:27:56,186
No!
212
00:27:56,186 --> 00:27:58,188
Must like
213
00:27:58,188 --> 00:28:00,179
Have no choice at all
214
00:28:05,195 --> 00:28:09,188
You will become a member of ours
215
00:30:26,336 --> 00:30:28,338
My time OK?
216
00:30:28,338 --> 00:30:30,329
You were very comfortable just now
217
00:30:31,341 --> 00:30:34,344
So long as you are well-behaved, we will not embarrass you
218
00:30:34,344 --> 00:30:36,335
Let's look out for yourself
219
00:30:47,357 --> 00:30:51,350
That group of fellows make me feel sick
220
00:31:01,371 --> 00:31:05,364
No! Teacher, I mustn't show the posture of urinating
221
00:31:08,378 --> 00:31:10,380
This caricature is good
222
00:31:10,380 --> 00:31:11,381
Don't rob
223
00:31:11,381 --> 00:31:13,383
Borrow and have a look
224
00:31:13,383 --> 00:31:15,374
Have a look
225
00:31:16,386 --> 00:31:18,377
Don't be so stingy
226
00:31:27,397 --> 00:31:29,388
Will go into operation soon
227
00:31:30,400 --> 00:31:32,402
Now or in the daytime
228
00:31:32,402 --> 00:31:34,393
There are guests that will come
229
00:31:35,405 --> 00:31:39,409
Handsome boy, don't always urge us to work
230
00:31:39,409 --> 00:31:41,411
Wordy
231
00:31:41,411 --> 00:31:44,414
In fact as such you are handsome, why is so fierce
232
00:31:44,414 --> 00:31:46,405
Not so good as playing with us
233
00:31:47,417 --> 00:31:49,408
Do not you think of
234
00:31:51,421 --> 00:31:53,423
See you are handsome enough
235
00:31:53,423 --> 00:31:56,426
OK, the ones that needn't charge your money
236
00:31:56,426 --> 00:31:58,428
Don't speak arbitrarily
237
00:31:58,428 --> 00:32:00,419
Very old fashioned and inflexible
238
00:32:01,431 --> 00:32:03,433
Are you really a man
239
00:32:03,433 --> 00:32:05,424
Like an old man
240
00:32:08,438 --> 00:32:12,431
It is enough, let's go to work, leave
241
00:32:20,450 --> 00:32:22,441
ZhaoMiao, to you
242
00:32:24,454 --> 00:32:27,457
Why is all like this
243
00:32:27,457 --> 00:32:28,458
Is the business very good now?
244
00:32:28,458 --> 00:32:30,460
I have not called you
245
00:32:30,460 --> 00:32:34,453
Even if call me, I do not go either
246
00:32:37,467 --> 00:32:41,460
How much is it? Do the all skills of 3,000 yuan
247
00:32:56,486 --> 00:32:59,489
Do you seem very young, the first time?
248
00:32:59,489 --> 00:33:01,491
En.
249
00:33:01,491 --> 00:33:03,493
Why make this line?
250
00:33:03,493 --> 00:33:07,486
I am sorry, ask at will
251
00:33:52,542 --> 00:33:54,544
Guests
252
00:33:54,544 --> 00:33:57,547
You seem that a good person, can help me?
253
00:33:57,547 --> 00:33:59,549
What's the matter? Help me to report to the police
254
00:33:59,549 --> 00:34:00,550
What?
255
00:34:00,550 --> 00:34:03,553
You mustn't say one's own name
256
00:34:03,553 --> 00:34:05,555
I dislike here very much
257
00:34:05,555 --> 00:34:09,559
Do not want to do the skin and flesh business any more, ask you
258
00:34:09,559 --> 00:34:10,560
But those underworld
259
00:34:10,560 --> 00:34:13,563
Having asked you, I believe what you can accomplish
260
00:34:13,563 --> 00:34:14,564
Have requested
261
00:34:14,564 --> 00:34:16,555
All right
262
00:34:26,576 --> 00:34:28,567
Guests
263
00:34:39,589 --> 00:34:43,582
Guests, should you not like her?
264
00:34:44,594 --> 00:34:46,596
Do not have?
265
00:34:46,596 --> 00:34:49,599
We have things to discuss with you
266
00:34:49,599 --> 00:34:51,590
Come, come with us
267
00:34:57,607 --> 00:34:59,598
It's here
268
00:35:01,611 --> 00:35:03,602
What do you want to do?
269
00:35:05,615 --> 00:35:07,617
Sit down first
270
00:35:07,617 --> 00:35:09,608
Sit down first
271
00:35:12,622 --> 00:35:14,613
Have a cigarette?
272
00:35:17,560 --> 00:35:19,619
You come for the first time, guests
273
00:35:20,630 --> 00:35:22,621
Play with the woman for the first time
274
00:35:25,635 --> 00:35:29,628
Have any hidden thing for the first time
275
00:35:35,645 --> 00:35:37,636
You are very charming
276
00:35:38,648 --> 00:35:42,641
Even prostitute is fascinated for you
277
00:35:43,653 --> 00:35:45,655
But I declare in advance
278
00:35:45,655 --> 00:35:47,646
Don't play tricks!
279
00:35:51,661 --> 00:35:52,662
You are too meddlesome
280
00:35:52,662 --> 00:35:54,664
What have not I done
281
00:35:54,664 --> 00:35:55,665
Wordy
282
00:35:55,665 --> 00:35:57,656
I am true
283
00:36:03,673 --> 00:36:07,666
What on earth it will be she?
284
00:36:10,680 --> 00:36:13,683
You do not want to eat and lose guests at the moment either
285
00:36:13,683 --> 00:36:15,674
Click sensibly
286
00:36:17,620 --> 00:36:19,689
I mix a meal to eat too
287
00:36:19,689 --> 00:36:21,680
Awkward that don't follow me
288
00:36:24,694 --> 00:36:26,696
And even if you really want to follow me awkward
289
00:36:26,696 --> 00:36:28,687
Have no advantages too
290
00:36:31,701 --> 00:36:33,692
Do not say?
291
00:36:35,705 --> 00:36:37,696
Want to report to the police
292
00:36:41,711 --> 00:36:43,702
Discredited woman
293
00:36:46,716 --> 00:36:48,707
Thank you, guests
294
00:36:49,719 --> 00:36:52,722
Though you have helped us to be very busy
295
00:36:52,722 --> 00:36:56,726
But we will punish you
296
00:36:56,726 --> 00:36:59,729
It wastes our time to punish you
297
00:36:59,729 --> 00:37:03,722
You have wife and child's
298
00:37:04,734 --> 00:37:06,725
Entertain them carefully
299
00:37:07,737 --> 00:37:09,728
Don't do very much and go too far
300
00:37:10,740 --> 00:37:12,731
You come over, speed up
301
00:37:35,765 --> 00:37:37,767
Want to let the frequenter help you to report to the police?
302
00:37:37,767 --> 00:37:41,760
We have seemed more in such a thing
303
00:37:43,773 --> 00:37:45,764
Please think very carefully,
304
00:37:46,776 --> 00:37:48,767
Have the audacity to betray us?
305
00:37:50,780 --> 00:37:54,784
You are only our appurtenance tool
306
00:37:54,784 --> 00:37:56,775
Teach her!
307
00:39:10,860 --> 00:39:12,851
You do not see
308
00:39:30,880 --> 00:39:34,884
Excuse me, please be calm
309
00:39:34,884 --> 00:39:37,887
We have known, please sit down
310
00:39:37,887 --> 00:39:39,878
There is such a thing
311
00:39:42,892 --> 00:39:44,894
Really make one's blood boil
312
00:39:44,894 --> 00:39:48,898
Why have not they killed you?
313
00:39:48,898 --> 00:39:50,900
Have not you heard
314
00:39:50,900 --> 00:39:52,902
I am their appurtenance tool
315
00:39:52,902 --> 00:39:56,895
Remember this kind to call me very sad
316
00:40:06,916 --> 00:40:10,920
Hateful, I want to escape in any case
317
00:40:10,920 --> 00:40:14,913
Think that thinks, I ��
318
00:40:52,962 --> 00:40:56,966
Mustn't move, lift hands
319
00:40:56,966 --> 00:40:58,957
You are arrested
320
00:40:59,969 --> 00:41:01,971
What is done
321
00:41:01,971 --> 00:41:03,973
What do you do
322
00:41:03,973 --> 00:41:04,974
Follow us
323
00:41:04,974 --> 00:41:06,965
Let go quickly
324
00:41:12,982 --> 00:41:16,918
Unlocking me, I left by oneself
325
00:41:20,990 --> 00:41:21,991
This is a good thing
326
00:41:21,991 --> 00:41:23,993
Please liberate at last
327
00:41:23,993 --> 00:41:27,997
No, I have not got complete freeing
328
00:41:27,997 --> 00:41:32,001
They have not caught the root of the trouble
329
00:41:32,001 --> 00:41:34,003
Why is that?
330
00:41:34,003 --> 00:41:36,005
Because those police just do routine business
331
00:41:36,005 --> 00:41:37,006
Don't say so
332
00:41:37,006 --> 00:41:40,999
I have not lain, this is true
333
00:42:07,036 --> 00:42:09,038
Later on I left Tokyo
334
00:42:09,038 --> 00:42:11,040
Go to go to a relative in Kyoto for shelter
335
00:42:11,040 --> 00:42:13,042
I escaped from the fiery pit at that time
336
00:42:13,042 --> 00:42:16,978
Think in the heart that can live new life from then on
337
00:42:45,074 --> 00:42:47,065
It is here
338
00:42:49,078 --> 00:42:51,069
Please
339
00:42:59,088 --> 00:43:01,090
This girl is about 20 years old
340
00:43:01,090 --> 00:43:03,092
This is that my son depends on the rattan
341
00:43:03,092 --> 00:43:05,094
How do you do How do you do
342
00:43:05,094 --> 00:43:07,085
Take her to the factory building to have a look
343
00:43:08,097 --> 00:43:10,088
Oh, please come with me
344
00:43:22,111 --> 00:43:25,114
This judges the sewing machine, go to the front
345
00:43:25,114 --> 00:43:27,105
In order to
346
00:43:33,122 --> 00:43:35,113
Everybody stops
347
00:43:36,125 --> 00:43:38,127
This is a Mrs. Zaomiao
348
00:43:38,127 --> 00:43:40,118
How are you
349
00:43:44,133 --> 00:43:46,124
Everybody stops
350
00:43:49,138 --> 00:43:53,142
You have a new colleague ZhaoMiao young lady
351
00:43:53,142 --> 00:43:55,133
Please assist me in any way you can
352
00:43:58,147 --> 00:44:01,150
I think I seems to live again
353
00:44:01,150 --> 00:44:04,153
Then I work hard every day
354
00:44:04,153 --> 00:44:08,157
Make a lot of beautiful clothes
355
00:44:08,157 --> 00:44:11,160
If feel happy, please clap hands
356
00:44:11,160 --> 00:44:15,164
If feel happy, please laugh heartily
357
00:44:15,164 --> 00:44:19,168
If feel happy, please jump
358
00:44:19,168 --> 00:44:22,171
Let everybody experience your happiness
359
00:44:22,171 --> 00:44:26,175
If feel happy, please stamp one's foot
360
00:44:26,175 --> 00:44:29,178
If feel happy, please stamp one's foot
361
00:44:29,178 --> 00:44:33,182
If feel happy, please jump
362
00:44:33,182 --> 00:44:37,186
Let everybody experience your happiness
363
00:44:37,186 --> 00:44:40,189
If feel happy, please pat my shoulder
364
00:44:40,189 --> 00:44:44,193
If feel happy, please pat his shoulder
365
00:44:44,193 --> 00:44:48,197
If feel happy, please jump
366
00:44:48,197 --> 00:44:52,190
Let everybody experience your happiness
367
00:44:58,207 --> 00:45:01,210
The flower there is very unforgettable too
368
00:45:01,210 --> 00:45:03,201
It is really the ocean of the flower
369
00:45:05,214 --> 00:45:08,217
Much better than the flower here
370
00:45:08,217 --> 00:45:12,221
Don't tear the topic of making, the dead
371
00:45:12,221 --> 00:45:15,224
A factory director of that factory
372
00:45:15,224 --> 00:45:19,217
You and he are some relations, explain quickly
373
00:45:20,229 --> 00:45:24,233
In addition, you did not criticize the police just now
374
00:45:24,233 --> 00:45:28,226
We search and come to testify things from your room
375
00:45:29,238 --> 00:45:31,240
Just arrest you
376
00:45:31,240 --> 00:45:35,244
You must conceal anything
377
00:45:35,244 --> 00:45:38,247
A factory director is not your strength can make sure to kill that
378
00:45:38,247 --> 00:45:41,250
We understand this very much
379
00:45:41,250 --> 00:45:43,241
I have not killed him
380
00:45:45,254 --> 00:45:49,247
Let's continue your topic just now
381
00:45:54,263 --> 00:45:56,254
Later
382
00:46:09,278 --> 00:46:12,281
I have fallen in love with him, that guy
383
00:46:12,281 --> 00:46:14,283
Whenever hear his voice
384
00:46:14,283 --> 00:46:18,219
My heart does not stop jumping
385
00:48:49,438 --> 00:48:52,441
I feel for the first time
386
00:48:52,441 --> 00:48:56,445
Those men that meet while becoming a prostitute with before
387
00:48:56,445 --> 00:48:58,447
Feel totally different
388
00:48:58,447 --> 00:49:02,440
This is a happiness which is taken as the woman
389
00:49:29,478 --> 00:49:33,471
Is that person homicide?
390
00:49:34,483 --> 00:49:36,485
Have nothing to do with that person
391
00:49:36,485 --> 00:49:39,488
He has already got married now
392
00:49:39,488 --> 00:49:41,490
The wife is similar to me oldly
393
00:49:41,490 --> 00:49:43,481
Oh, like this
394
00:49:44,493 --> 00:49:46,484
But there is not relation in this
395
00:50:11,520 --> 00:50:13,511
Shoot
396
00:50:14,523 --> 00:50:16,514
Let's marry me
397
00:50:18,527 --> 00:50:20,518
Together forever with me
398
00:50:22,531 --> 00:50:25,534
No matter what you did in the past
399
00:50:25,534 --> 00:50:27,525
Do not matter
400
00:50:30,539 --> 00:50:32,530
Do you say trully?
401
00:50:33,542 --> 00:50:34,543
Really?
402
00:50:34,543 --> 00:50:38,536
Why ask in this way, do not you believe me?
403
00:50:39,548 --> 00:50:41,539
I believe you
404
00:50:42,551 --> 00:50:44,542
But, I ��
405
00:50:47,556 --> 00:50:49,547
No
406
00:50:52,561 --> 00:50:54,552
Shoot, what's the matter with you
407
00:50:55,564 --> 00:50:57,555
What's the matter?
408
00:51:23,592 --> 00:51:25,583
No
409
00:52:16,578 --> 00:52:18,580
All because of him
410
00:52:18,580 --> 00:52:20,639
Because of him
411
00:52:21,650 --> 00:52:23,641
You pay no attention to me
412
00:52:24,653 --> 00:52:26,644
You are only a sister of a factory
413
00:52:28,657 --> 00:52:30,648
You are with me
414
00:52:31,660 --> 00:52:35,664
So long as you are willing, anything that you want
415
00:52:35,664 --> 00:52:37,666
I try one's best to satisfy you
416
00:52:37,666 --> 00:52:39,657
How you think
417
00:52:43,672 --> 00:52:46,675
I really want you to be my woman very much
418
00:52:46,675 --> 00:52:49,678
Believe me, I will not deceive you
419
00:52:49,678 --> 00:52:53,682
You can help me to manage the factory
420
00:52:53,682 --> 00:52:56,685
Become the shopkeeper wife standing high above the masses
421
00:52:56,685 --> 00:52:58,676
Please promise me
422
00:53:03,692 --> 00:53:05,694
I guarantee
423
00:53:05,694 --> 00:53:07,696
You will be a happy bride
424
00:53:07,696 --> 00:53:09,698
If you refuse
425
00:53:09,698 --> 00:53:11,689
I will catch up with you and leave at once
426
00:53:13,702 --> 00:53:17,638
But only you promise, you will receive everything
427
00:53:20,709 --> 00:53:22,711
You must become my woman
428
00:53:22,711 --> 00:53:26,704
Never leave my woman
429
00:53:34,723 --> 00:53:36,725
Really wanted to die at that time
430
00:53:36,725 --> 00:53:39,728
But I control oneself
431
00:53:39,728 --> 00:53:42,731
No matter where does it go, like this kind of woman of mine
432
00:53:42,731 --> 00:53:46,724
Can't get real usual people's life
433
00:54:01,750 --> 00:54:05,743
Your evidence not present is valid
434
00:54:12,761 --> 00:54:15,764
Don't be glad yet, been over yet
435
00:54:15,764 --> 00:54:19,757
Though you have an evidence not present
436
00:54:20,769 --> 00:54:22,760
But there are a lot of doubtful points
437
00:54:23,772 --> 00:54:25,774
Why not talk about your sum until at this time
438
00:54:25,774 --> 00:54:29,778
The relation between the son of the factory and factory director?
439
00:54:29,778 --> 00:54:31,769
I am planning to explain
440
00:54:32,781 --> 00:54:34,783
This is concealing
441
00:54:34,783 --> 00:54:36,774
Then
442
00:54:37,786 --> 00:54:41,779
Can't get rid of your murder motive either
443
00:54:43,792 --> 00:54:45,783
I please excuse me
444
00:54:47,796 --> 00:54:49,798
Police officer gentleman
445
00:54:49,798 --> 00:54:51,789
You calculate very accurately
446
00:54:54,803 --> 00:54:56,794
But I suspect you
447
00:54:57,806 --> 00:54:59,797
Please come
448
00:55:10,819 --> 00:55:12,821
It is in this way
449
00:55:12,821 --> 00:55:15,824
Really a peculiar woman
450
00:55:15,824 --> 00:55:17,759
It is tangible to say
451
00:55:17,759 --> 00:55:19,828
It is not very easy to make the judgement
452
00:55:19,828 --> 00:55:22,831
Do you think she has motive of killing?
453
00:55:22,831 --> 00:55:24,833
I am not sure either
454
00:55:24,833 --> 00:55:26,835
Is the vice police officer cross-examining her?
455
00:55:26,835 --> 00:55:28,837
Give me one week again, OK?
456
00:55:28,837 --> 00:55:29,838
This is not very good
457
00:55:29,838 --> 00:55:31,829
Oh, also want for one week?
458
00:55:32,841 --> 00:55:33,842
Let's already exceed the regulation
459
00:55:33,842 --> 00:55:35,833
24 hours are not enough
460
00:55:36,845 --> 00:55:38,836
This will infringe human rights
461
00:55:40,849 --> 00:55:42,851
Have not you caught the focal point yet
462
00:55:42,851 --> 00:55:44,842
Hateful
463
00:55:45,854 --> 00:55:47,856
Unexpectedly even you are at a loss what to do
464
00:55:47,856 --> 00:55:51,860
Why have this kind of woman
465
00:55:51,860 --> 00:55:52,861
The ruler of heaven makes beauty
466
00:55:52,861 --> 00:55:54,852
It is that the idiot is right
467
00:56:00,869 --> 00:56:04,873
Then, say just now from you you would conceal?
468
00:56:04,873 --> 00:56:06,864
Thing not had
469
00:56:07,876 --> 00:56:10,879
Telling the truth as soon as beginning me
470
00:56:10,879 --> 00:56:14,872
I am not really present on December 26
471
00:56:24,893 --> 00:56:26,884
Drink
472
00:56:29,898 --> 00:56:33,891
Want a cup more?
No.
473
00:56:34,903 --> 00:56:37,906
The payment for goods is 4 million yuan altogether, be too expensive?
474
00:56:37,906 --> 00:56:39,908
No
475
00:56:39,908 --> 00:56:42,911
ZhaoMiao, what's the matter with you?
476
00:56:42,911 --> 00:56:44,902
Drink a glass of wine
477
00:56:56,925 --> 00:56:58,916
Please excuse me
478
00:57:09,938 --> 00:57:11,940
The sin, the sin
479
00:57:11,940 --> 00:57:13,942
Destiny, destiny
480
00:57:13,942 --> 00:57:15,933
The sin, the sin
481
00:57:16,878 --> 00:57:18,869
Destiny, destiny
482
00:57:26,955 --> 00:57:28,946
No
483
00:57:29,958 --> 00:57:31,949
Unlock me quickly
484
00:57:34,963 --> 00:57:36,954
Stop
485
00:57:39,968 --> 00:57:41,959
Let go
486
00:57:43,972 --> 00:57:45,974
Let go
487
00:57:45,974 --> 00:57:47,965
No
488
00:57:54,983 --> 00:57:56,974
Don't be like this
489
00:58:05,994 --> 00:58:07,985
Unlock me
490
00:58:14,002 --> 00:58:15,993
Let go
491
00:58:17,939 --> 00:58:19,998
No
492
00:58:52,040 --> 00:58:56,033
But this was promised by yourself
493
00:58:58,046 --> 00:59:00,048
Answer me
494
00:59:00,048 --> 00:59:03,051
That is for keeping the job
495
00:59:03,051 --> 00:59:05,042
I am under the pressure of the helplessness too
496
00:59:06,054 --> 00:59:08,045
Moan, under the pressure of the helplessness
497
00:59:10,058 --> 00:59:12,049
But this is the people's natural instincts
498
00:59:14,062 --> 00:59:17,998
So long as for one's own hope, everything can be done
499
00:59:19,000 --> 00:59:22,070
Do not you think in this way?
500
00:59:22,070 --> 00:59:24,061
After I dedicate the human body
501
00:59:38,086 --> 00:59:40,088
Come, have a look at the house
502
00:59:40,088 --> 00:59:42,079
You will be very pleasantly surprised
503
00:59:47,095 --> 00:59:49,097
It is spacious enough
504
00:59:49,097 --> 00:59:51,088
I do not dream
505
00:59:53,101 --> 00:59:55,092
Oh, very fashionable
506
01:00:03,111 --> 01:00:05,102
Stretch out hands
507
01:00:06,114 --> 01:00:08,105
Give you a thing
508
01:00:12,120 --> 01:00:14,111
How about it?
509
01:00:17,125 --> 01:00:19,127
Very beautiful
510
01:00:19,127 --> 01:00:23,120
This does not matter, it is all right how much you want
511
01:00:29,137 --> 01:00:31,139
Is that silk gauze of homicide?
512
01:00:31,139 --> 01:00:32,140
What?
513
01:00:32,140 --> 01:00:34,142
Is it homicide?
514
01:00:34,142 --> 01:00:36,133
Do not know
515
01:00:50,158 --> 01:00:52,149
I see
516
01:00:54,162 --> 01:00:56,153
Smoke?
517
01:01:01,169 --> 01:01:05,162
You have not talked about the focal point
518
01:01:17,118 --> 01:01:20,188
I live there from that day
519
01:01:20,188 --> 01:01:22,179
Begin to seduce the man
520
01:03:01,289 --> 01:03:05,282
Hide from quickly, come here
521
01:03:11,299 --> 01:03:13,290
Oh, the dear one
522
01:03:14,302 --> 01:03:16,293
How late
523
01:03:21,309 --> 01:03:23,300
It is too good
524
01:03:40,328 --> 01:03:42,319
The dear one
525
01:04:14,362 --> 01:04:16,353
Very comfortable
526
01:04:59,407 --> 01:05:03,400
My dear, drink a cup of beverages
527
01:05:13,421 --> 01:05:15,412
So gentle today
528
01:05:30,438 --> 01:05:32,429
It is over, he has slept
529
01:05:35,443 --> 01:05:39,436
That is that I see him finally
530
01:05:42,450 --> 01:05:45,453
Why later on will that leave home?
531
01:05:45,453 --> 01:05:46,454
Why?
532
01:05:46,454 --> 01:05:49,457
I feel too unhappy to go back
533
01:05:49,457 --> 01:05:51,459
Is it?
534
01:05:51,459 --> 01:05:55,463
Do you plan beforehand in advance?
535
01:05:55,463 --> 01:05:57,454
Put in poison in the cup
536
01:05:58,466 --> 01:06:02,470
Let him die slowly, die after you leave
537
01:06:02,470 --> 01:06:04,461
Your calculation is very careful
538
01:06:05,473 --> 01:06:09,466
Ability that you compile the story is really first-class
539
01:06:14,482 --> 01:06:18,418
Don't strike, don't strike, don't interfere with public function
540
01:06:30,498 --> 01:06:31,499
All of us have known your thing
541
01:06:31,499 --> 01:06:33,501
Selling businessmen in batches of 51 years old
542
01:06:33,501 --> 01:06:35,492
Wrong
543
01:06:37,505 --> 01:06:39,507
Still have one week left and just arrive?
544
01:06:39,507 --> 01:06:41,509
Yes.
545
01:06:41,509 --> 01:06:44,512
What relations do you and the dead have?
546
01:06:44,512 --> 01:06:46,503
Advise you to put a bit more honestly
547
01:06:48,516 --> 01:06:50,518
I do not know him at all
548
01:06:50,518 --> 01:06:53,521
You have not conspired with that woman
549
01:06:53,521 --> 01:06:56,524
Kill the victim secretly?
550
01:06:56,524 --> 01:06:59,527
Conspire? Don't joke arbitrarily
551
01:06:59,527 --> 01:07:01,529
In fact I have been cheated by her too
552
01:07:01,529 --> 01:07:03,531
She is not the people
553
01:07:03,531 --> 01:07:05,533
You say anything
554
01:07:05,533 --> 01:07:07,535
You occupy her so long
555
01:07:07,535 --> 01:07:09,526
Have played too and played enough
556
01:07:10,538 --> 01:07:13,541
In which is she the respect to deceive you?
557
01:07:13,541 --> 01:07:17,477
She seduces men giving me a piggyback, it is not enough
558
01:07:18,479 --> 01:07:20,538
That can not state anything
559
01:07:23,551 --> 01:07:27,555
I admit I has a lot of mistresses
560
01:07:27,555 --> 01:07:29,557
OK?
561
01:07:29,557 --> 01:07:31,548
Hateful
562
01:07:33,561 --> 01:07:35,563
The police officer gentleman, do you suspect me?
563
01:07:35,563 --> 01:07:36,564
We only want to know the truth
564
01:07:36,564 --> 01:07:40,557
But I am innocent, the innocent one
565
01:07:41,569 --> 01:07:43,571
Blame me to get confused temporarily
566
01:07:43,571 --> 01:07:45,562
After complaining
567
01:07:46,574 --> 01:07:48,576
Don't kill time
568
01:07:48,576 --> 01:07:52,580
Please believe me, I have not lain
569
01:07:52,580 --> 01:07:56,573
We know, please say all you know
570
01:07:57,585 --> 01:08:01,578
She get back to apartment at when
571
01:08:06,594 --> 01:08:08,585
Answer quickly!
572
01:08:09,597 --> 01:08:11,588
Don't urge me
573
01:08:14,602 --> 01:08:18,539
You still have one's mind stuffed with women thinking now
574
01:08:18,539 --> 01:08:20,598
Let's bring her to see you
575
01:09:17,598 --> 01:09:19,600
Prostitute!
576
01:09:19,600 --> 01:09:20,668
Stop!
577
01:09:20,668 --> 01:09:24,661
Will you only hit the woman? It is very of no use
578
01:09:27,675 --> 01:09:30,678
Are you performing monkey tricks?
579
01:09:30,678 --> 01:09:33,681
It's a pity, like this kind of people of yours
580
01:09:33,681 --> 01:09:35,683
No one will appreciate even if play the part of monkeys
581
01:09:35,683 --> 01:09:38,686
Will only dally with women's fellow
582
01:09:38,686 --> 01:09:41,689
Even if you have died no one attend a burial for you
583
01:09:41,689 --> 01:09:43,691
The wretch, are you very angry
584
01:09:43,691 --> 01:09:45,693
There is kind that hits me
585
01:09:45,693 --> 01:09:46,694
You prostitute!
586
01:09:46,694 --> 01:09:50,687
Wish you early and have children outside the state plan early, the discredited man
587
01:10:06,714 --> 01:10:08,705
I have employed
588
01:10:10,718 --> 01:10:12,709
I have not conspired with her
589
01:10:14,722 --> 01:10:16,713
It was I that killed
590
01:10:18,726 --> 01:10:20,717
When I just came back
591
01:10:21,729 --> 01:10:23,731
A man lies on seeing the bed
592
01:10:23,731 --> 01:10:26,734
Understand in a twinkling
593
01:10:26,734 --> 01:10:29,737
That wretch recommended woman to me originally
594
01:10:29,737 --> 01:10:31,728
Just for the business
595
01:10:33,741 --> 01:10:35,732
I was utilized
596
01:10:36,744 --> 01:10:40,737
My woman, was others' snare originally
597
01:10:42,750 --> 01:10:46,754
Lost me to also pay him 4 million yuan
598
01:10:46,754 --> 01:10:48,745
Have also rescued his factory
599
01:10:58,766 --> 01:11:00,757
Come, drink
600
01:11:09,777 --> 01:11:11,768
How do you do
601
01:11:19,720 --> 01:11:21,779
I go to use the lavatory
602
01:11:27,795 --> 01:11:29,786
Let me accompany you to drink
603
01:11:32,800 --> 01:11:36,793
Please drink too Thanks
604
01:11:43,811 --> 01:11:44,812
Good taste
605
01:11:44,812 --> 01:11:46,803
You are very beautiful
606
01:11:47,815 --> 01:11:49,817
I have heard your talk
607
01:11:49,817 --> 01:11:50,818
What?
608
01:11:50,818 --> 01:11:52,809
That deal of yours
609
01:11:53,821 --> 01:11:54,822
Have you heard
610
01:11:54,822 --> 01:11:57,825
In fact draw no left-falling stroke ten times
611
01:11:57,825 --> 01:12:00,828
Are you that factory director's woman?
612
01:12:00,828 --> 01:12:04,821
Where to have the thing, that kind of man
613
01:12:05,833 --> 01:12:09,826
But I relatively have good opinion to you
614
01:12:11,839 --> 01:12:13,830
No
615
01:13:47,935 --> 01:13:51,928
That woman was instigated by the factory director originally
616
01:13:55,943 --> 01:13:57,934
The factory director wants the money with you
617
01:13:58,946 --> 01:13:59,947
It costs 5 million yuan
618
01:13:59,947 --> 01:14:03,940
5 million? Agree 4 million?
619
01:14:17,898 --> 01:14:20,968
Your wife will be interesting
620
01:14:20,968 --> 01:14:22,970
Don't have a joke
621
01:14:22,970 --> 01:14:24,961
I have not had a joke
622
01:14:25,973 --> 01:14:29,966
What I heard before this follows you oppositly
623
01:14:31,979 --> 01:14:33,981
After you do not rape her
624
01:14:33,981 --> 01:14:35,983
And then begin to raise her?
625
01:14:35,983 --> 01:14:39,976
You are not under the pretence of this single business, the ones that want people from factory director?
626
01:14:40,988 --> 01:14:41,989
Do not have!
627
01:14:41,989 --> 01:14:43,991
Lie!
628
01:14:43,991 --> 01:14:45,982
Even iron
629
01:14:47,995 --> 01:14:50,998
Did you speak just now trully?
630
01:14:50,998 --> 01:14:53,000
En.
631
01:14:53,000 --> 01:14:55,002
Where is the trade document at that time?
632
01:14:55,002 --> 01:14:56,003
Have all burnt
633
01:14:56,003 --> 01:14:58,005
The fire?
634
01:14:58,005 --> 01:15:02,009
No, because I am too angry
635
01:15:02,009 --> 01:15:04,011
Nonsense
636
01:15:04,011 --> 01:15:08,015
Is this a reason? It must be that you have a guilty conscience
637
01:15:08,015 --> 01:15:10,006
It was I that suffered a loss
638
01:15:13,020 --> 01:15:16,956
I have to draw and pay the bill unwillingly
639
01:15:31,038 --> 01:15:33,040
Here is spacious
640
01:15:33,040 --> 01:15:35,042
The adjacent place is very quiet too
641
01:15:35,042 --> 01:15:37,033
A good place to spend holidays
642
01:15:40,047 --> 01:15:43,050
You will feel a home from home, the dear one
643
01:15:43,050 --> 01:15:45,052
How is this ring?
644
01:15:45,052 --> 01:15:47,054
The rare on the market one
645
01:15:47,054 --> 01:15:49,045
It so happened 1 million yuan
646
01:15:54,061 --> 01:15:58,065
That is to say, it is she that has extorted your 1 million yuan more
647
01:15:58,065 --> 01:16:02,058
Why not report to the police?
648
01:16:04,071 --> 01:16:06,062
I get confused temporarily
649
01:16:22,089 --> 01:16:26,082
The ones that fall into to her human body are when crazy about
650
01:16:34,101 --> 01:16:38,094
Police officer, can you understand my feeling?
651
01:16:40,107 --> 01:16:44,111
However, later on I find me wrong
652
01:16:44,111 --> 01:16:48,104
Unexpectedly that woman is still unsatisfied
653
01:17:05,132 --> 01:17:07,123
Who has been here?
654
01:17:08,135 --> 01:17:10,126
Where to have
655
01:17:17,077 --> 01:17:20,080
How is your son?
656
01:17:20,080 --> 01:17:22,149
Don't propose this kind of idiot's question
657
01:17:22,149 --> 01:17:25,152
Where to it's his turn to manage my thing
658
01:17:25,152 --> 01:17:27,143
Easy to itch
659
01:17:41,168 --> 01:17:44,171
How can you do such a thing
660
01:17:44,171 --> 01:17:47,174
How to lead the man to come back to sleep here at will
661
01:17:47,174 --> 01:17:50,177
Do you do it in this way and still let me down
662
01:17:50,177 --> 01:17:52,179
Do you still know the shame
663
01:17:52,179 --> 01:17:56,183
The old mother teenager gets up to begin to make chickens, sleep with a lot of men
664
01:17:56,183 --> 01:17:58,185
What?
665
01:17:58,185 --> 01:18:02,189
You and those lustful men are the same
666
01:18:02,189 --> 01:18:06,193
The man's dignity has all gone, this kind of feeling
667
01:18:06,193 --> 01:18:08,184
Do you understand
668
01:18:09,196 --> 01:18:11,187
This one
669
01:18:13,200 --> 01:18:15,202
You will not understand
670
01:18:15,202 --> 01:18:17,136
Have not said enough
671
01:18:19,139 --> 01:18:23,210
Do you kill because of this simple reason?
672
01:18:23,210 --> 01:18:25,212
This reason is rather complicated!
673
01:18:25,212 --> 01:18:27,214
Don't answer back
674
01:18:27,214 --> 01:18:30,217
Compared with human life, you are nothing
675
01:18:30,217 --> 01:18:34,210
People's dignity is more important than the life
676
01:18:35,222 --> 01:18:36,223
You do not respect people
677
01:18:36,223 --> 01:18:40,216
Will not do the argumentation on TV now
678
01:18:41,228 --> 01:18:43,219
Continue saying
679
01:18:45,232 --> 01:18:49,225
I think I seems that can't help soon
680
01:19:28,275 --> 01:19:30,266
ZhaoMiao
681
01:19:59,306 --> 01:20:01,297
ZhaoMiao
682
01:21:03,370 --> 01:21:07,374
In this way I kill him in a moment of anger
683
01:21:07,374 --> 01:21:09,376
It was not drunk that day
684
01:21:09,376 --> 01:21:13,369
Might not make this mistake
685
01:21:27,394 --> 01:21:29,396
Commanding officer
686
01:21:29,396 --> 01:21:31,398
Do you believe his confession?
687
01:21:31,398 --> 01:21:33,400
Can roughly believe
688
01:21:33,400 --> 01:21:36,403
Is the confession that then uses him still that woman's?
689
01:21:36,403 --> 01:21:38,394
Take his
690
01:21:39,406 --> 01:21:43,410
Woman of worthwhile that of ours
691
01:21:43,410 --> 01:21:46,413
And fairly cooperate in her attitude
692
01:21:46,413 --> 01:21:48,404
Talked to her a moment later
693
01:21:49,416 --> 01:21:51,407
Let's take her to the affairs room
694
01:21:53,420 --> 01:21:57,413
This case has been formed, she calculates some contributions too
695
01:21:58,425 --> 01:22:01,428
But the whole case is to get up because of she
696
01:22:01,428 --> 01:22:03,430
Is it let what people speak fine to I wonder really
697
01:22:03,430 --> 01:22:07,423
Really like this, one may well say the success or failure of the affair is all due to the very same person
698
01:22:09,436 --> 01:22:13,429
The man of this society may want to shoulder some responsibility too
699
01:22:23,450 --> 01:22:27,443
Your tea. Thanks.
700
01:22:34,461 --> 01:22:36,463
Thank you for returning to me cleanly
701
01:22:36,463 --> 01:22:40,467
Don't thank me yet, it is your own good fortune
702
01:22:40,467 --> 01:22:42,469
Unexpectedly finish so quickly
703
01:22:42,469 --> 01:22:44,471
Is it think one week at least also to begin just
704
01:22:44,471 --> 01:22:47,474
Your deed that the street know the lane has been smelt this time
705
01:22:47,474 --> 01:22:49,465
You have been already free
706
01:22:50,477 --> 01:22:52,479
Feel glad?
707
01:22:52,479 --> 01:22:56,472
We express deep regret at women like you stratum
708
01:22:58,485 --> 01:23:02,478
Sad its unfortunate, anger their does not fight for
709
01:23:03,490 --> 01:23:07,483
Your future has very long a section of ways to go
710
01:23:10,497 --> 01:23:12,499
Which way to go
711
01:23:12,499 --> 01:23:14,490
How to leave
712
01:23:15,502 --> 01:23:19,439
See your own choice
713
01:23:19,439 --> 01:23:22,509
Hope for your view on this society too
714
01:23:22,509 --> 01:23:24,511
Change to some extent
715
01:23:24,511 --> 01:23:25,512
Thanks and care about
716
01:23:25,512 --> 01:23:28,515
My view to this society will not change
717
01:23:28,515 --> 01:23:29,516
What?
718
01:23:29,516 --> 01:23:32,519
Everybody is doing the same foolish thing
719
01:23:32,519 --> 01:23:34,521
Including you
720
01:23:34,521 --> 01:23:37,524
Always hope with one's own idea
721
01:23:37,524 --> 01:23:40,527
Change others, satisfy oneself
722
01:23:40,527 --> 01:23:41,528
I have!
723
01:23:41,528 --> 01:23:44,531
Even if you do not have, how is it?
724
01:23:44,531 --> 01:23:47,534
I will not be influenced and changed by other people again
725
01:23:47,534 --> 01:23:49,536
Do as you please!
726
01:23:49,536 --> 01:23:51,538
You have held on to the own views
727
01:23:51,538 --> 01:23:55,531
I hope to give you some loyal valleys
728
01:24:05,552 --> 01:24:07,554
Let it pass
729
01:24:07,554 --> 01:24:11,547
Perhaps you have one's own reasons too, meet again
730
01:24:12,559 --> 01:24:14,550
OK, let me see you off
731
01:24:15,562 --> 01:24:17,496
Give you a good mood
732
01:24:21,568 --> 01:24:23,570
Your meal has not been finished yet
733
01:24:23,570 --> 01:24:27,563
May not suit her taste
734
01:24:28,575 --> 01:24:30,577
Everyone disliked having a meal in the police station
735
01:24:30,577 --> 01:24:32,579
Where is atmosphere of having a meal
736
01:24:32,579 --> 01:24:34,570
So I do not want to eat
737
01:24:46,593 --> 01:24:48,584
Mrs. Zaomiao
738
01:24:51,598 --> 01:24:54,601
What if you plan in the future?
739
01:24:54,601 --> 01:24:55,602
Needn't speak to me
740
01:24:55,602 --> 01:24:59,606
Mrs. Zaomiao, become a normal woman
741
01:24:59,606 --> 01:25:01,597
I am sorry, can't do
742
01:25:03,610 --> 01:25:07,603
You do not know the woman's heart is very hard
743
01:25:08,615 --> 01:25:10,606
Mrs. Zaomiao
744
01:25:11,618 --> 01:25:13,609
Please take one's own way
52995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.