Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,597
Thank you for being a friend
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,592
Travelled down the road
and back again
3
00:00:10,440 --> 00:00:12,271
Your heart is true
4
00:00:12,320 --> 00:00:16,199
You’re a pal and a confidante
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,040
And if you threW a party
6
00:00:20,680 --> 00:00:24,798
Invited everyone you knew
7
00:00:25,720 --> 00:00:29,633
You would see
the biggest gift would be from me
8
00:00:29,680 --> 00:00:32,638
And the card attached would say
9
00:00:32,680 --> 00:00:38,630
"Thank you for being a friend"
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,958
Ma, what are you doing?
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,230
Filling sandbags, Dorothy.
There's a hurricane a-coming.
12
00:00:49,960 --> 00:00:52,554
Girls, guess what? You know that
13
00:00:52,600 --> 00:00:56,354
Save the McKinley Lighthouse
campaign I've been talking about?
14
00:00:56,400 --> 00:00:57,435
No.
15
00:00:58,240 --> 00:01:00,435
I just got the television station
16
00:01:00,480 --> 00:01:04,155
to give me eight hours of air time
for the telethon.
17
00:01:04,200 --> 00:01:06,270
You could sign me up.
I would love to help.
18
00:01:06,320 --> 00:01:08,117
Gloria is coming here?
19
00:01:08,160 --> 00:01:10,469
I wish I knew
why you two didn't get along.
20
00:01:10,520 --> 00:01:12,988
I just don't understand it.
For some reason,
21
00:01:13,040 --> 00:01:16,112
you've always been jealous
of my good daughter.
22
00:01:17,400 --> 00:01:19,630
-She has no money?
-Not a dime.
23
00:01:19,680 --> 00:01:21,033
Yes!
24
00:01:22,000 --> 00:01:25,959
Dr Halperin is really working wonders
with Stan.
25
00:01:26,000 --> 00:01:31,313
You know, he's gotten him to transfer
his love for me to a fake monkey.
26
00:01:33,200 --> 00:01:34,474
Hi. It's me, Stan.
27
00:01:34,520 --> 00:01:36,795
For once, everything is going well.
28
00:01:36,840 --> 00:01:40,594
My sister is in my life.
Stan is out of my life.
29
00:01:40,640 --> 00:01:43,074
I'm not even going to see him
for two whole years.
30
00:01:43,120 --> 00:01:44,633
Everything is perfect.
31
00:02:21,920 --> 00:02:24,753
Dorothy? Dorothy, are you okay?
32
00:02:25,560 --> 00:02:27,118
What a dream.
33
00:02:28,600 --> 00:02:32,229
I dreamt that you and Stan
were in bed together.
34
00:02:32,280 --> 00:02:33,474
Isn't that silly?
35
00:02:33,520 --> 00:02:38,992
I mean, my loving sister
and the man I despise most.
36
00:02:47,200 --> 00:02:49,714
Oh, God, the nightmare continues!
37
00:02:51,120 --> 00:02:53,918
How could you do this?
How could you do this to me?
38
00:02:53,960 --> 00:02:56,679
Dorothy, there's a hurricane a-coming.
39
00:02:58,600 --> 00:03:00,556
Fierce winds and driving rains.
40
00:03:00,600 --> 00:03:02,955
Who knows what's gonna happen
to all of us?
41
00:03:03,000 --> 00:03:05,195
I felt scared and vulnerable.
42
00:03:05,240 --> 00:03:07,754
Stan, you big, bald girl.
43
00:03:09,600 --> 00:03:12,068
Look, I know it's wrong,
but I was confused.
44
00:03:12,120 --> 00:03:14,793
So I called Dr Halperin,
he's coming over right away.
45
00:03:14,840 --> 00:03:17,434
-This is all my fault.
-No, it's my fault.
46
00:03:17,480 --> 00:03:19,948
Maybe it's my fault.
I mean, who goes to their room
47
00:03:20,000 --> 00:03:22,833
in the middle of the day
without knocking?
48
00:03:26,960 --> 00:03:31,397
Pussycat, you've come to.
Boy, it wasn't easy getting you in here.
49
00:03:31,440 --> 00:03:33,795
Stan took your head,
Gloria took your legs.
50
00:03:33,840 --> 00:03:35,558
I haven't heard
such heavy breathing since...
51
00:03:35,600 --> 00:03:38,068
Well, since before you passed out.
52
00:03:38,920 --> 00:03:41,115
-Ma, please!
-Come on.
53
00:03:41,160 --> 00:03:42,798
When I said that to Stan,
he laughed so hard
54
00:03:42,840 --> 00:03:44,432
he dropped you.
55
00:03:47,000 --> 00:03:49,070
Ma, you sound happy about this.
56
00:03:49,120 --> 00:03:52,874
I am. This is wonderful.
Your sister found a man.
57
00:03:52,920 --> 00:03:56,469
I don't believe this. All the years
I was with him he was a yutz.
58
00:03:56,520 --> 00:03:59,034
She goes to bed with him
and it's great?
59
00:03:59,080 --> 00:04:00,149
That's right. He was wrong for you.
60
00:04:00,200 --> 00:04:02,634
-He's perfect for her.
-Ma, that's ridiculous.
61
00:04:02,680 --> 00:04:06,150
Look, Gloria isn't the kind of woman
that does well by herself.
62
00:04:06,200 --> 00:04:08,760
She's the kind of woman
who needs a rich man to buy her things
63
00:04:08,800 --> 00:04:10,552
and make her feel special.
64
00:04:10,600 --> 00:04:12,397
And what kind of woman am I?
65
00:04:12,440 --> 00:04:15,238
The kind who should live
with her mother.
66
00:04:19,480 --> 00:04:21,516
-Come in, Doctor.
-Oh, Dorothy.
67
00:04:21,560 --> 00:04:24,199
-Hello, Dorothy.
-Carol, this isn't a good time.
68
00:04:24,240 --> 00:04:26,595
Well, you know me.
When is it a good time?
69
00:04:26,640 --> 00:04:29,108
Besides, I'm with him. We were
on a date when you beeped him.
70
00:04:29,160 --> 00:04:31,151
What? You two are seeing each other?
71
00:04:31,200 --> 00:04:35,512
You know, for years my father's
been telling me to see a psychiatrist.
72
00:04:37,080 --> 00:04:38,752
I couldn't understand why.
73
00:04:38,800 --> 00:04:41,360
And then a couple of weeks ago,
it dawned on me.
74
00:04:41,400 --> 00:04:43,470
He probably meant socially.
75
00:04:43,520 --> 00:04:46,671
Oh, it's wonderful. They really listen.
76
00:04:46,720 --> 00:04:48,438
She really talks.
77
00:04:50,480 --> 00:04:51,799
Nice robe.
78
00:04:51,840 --> 00:04:55,753
Why don't I put you down
for an extra session this week?
79
00:04:55,800 --> 00:04:57,552
Look, Carol, it's nice to see you,
80
00:04:57,600 --> 00:04:59,477
but this is really
a rather personal matter.
81
00:04:59,520 --> 00:05:03,593
Don't worry,
Richie tells me about all his cases.
82
00:05:03,640 --> 00:05:06,029
That isn't true, is it, Richie?
83
00:05:07,080 --> 00:05:09,799
Don't worry.
I tell her things in very general terms,
84
00:05:09,840 --> 00:05:12,308
and I make up wild, crazy names
for my patients,
85
00:05:12,360 --> 00:05:14,237
so there's no way she could
know who I was talking about.
86
00:05:14,320 --> 00:05:17,312
-Yeah, but nevertheless...
-Oh, my God. I'm in the way.
87
00:05:17,360 --> 00:05:19,715
I can go in the kitchen.
Why don't I go in the kitchen?
88
00:05:19,760 --> 00:05:21,796
You know, I used to worry
that I would miss something,
89
00:05:21,840 --> 00:05:23,637
but that was before Richie.
90
00:05:23,680 --> 00:05:26,194
He's making me so unneurotic.
91
00:05:27,280 --> 00:05:29,840
Don't talk about me. It'll kill me.
92
00:05:30,920 --> 00:05:33,229
So, kids, what's going on?
93
00:05:33,280 --> 00:05:36,716
Well, Doc, I have some news.
94
00:05:36,760 --> 00:05:40,230
I sort of slept with Dorothy's sister.
95
00:05:40,280 --> 00:05:42,953
Hey, you're off the monkey. Mazel tov.
96
00:05:48,320 --> 00:05:50,390
-Oh, my God.
-What is it?
97
00:05:50,440 --> 00:05:53,000
You're Dan and Morothy.
98
00:05:55,760 --> 00:05:57,876
Wild and crazy names?
99
00:05:57,920 --> 00:06:00,309
Carol, this is a different
Dan and Morothy.
100
00:06:00,360 --> 00:06:03,796
You mean these aren't the two nuts
who couldn't stop seeing each other?
101
00:06:03,840 --> 00:06:07,719
Dan, a sex-crazed nudnik
with occasional performance problems,
102
00:06:07,760 --> 00:06:11,878
and Morothy, a domineering tyrant
who totally emasculated him?
103
00:06:18,080 --> 00:06:20,469
No more calls. We have a winner.
104
00:06:26,560 --> 00:06:30,075
I can't believe this.
An hour ago, my life was perfect.
105
00:06:30,160 --> 00:06:35,075
I was finally rid of Dan,
I felt good about my sister being back,
106
00:06:35,120 --> 00:06:37,873
and now this.
How am I supposed to cope with this?
107
00:06:37,960 --> 00:06:40,838
Believe me, Dorothy,
it won't happen again.
108
00:06:40,880 --> 00:06:44,031
Right. It was a mistake.
I didn't mean to hurt you.
109
00:06:44,080 --> 00:06:45,433
Okay, we had a slip up here.
110
00:06:45,480 --> 00:06:48,153
But better in the first two years
of the separation than later.
111
00:06:48,200 --> 00:06:49,349
Stan, you have to try again.
112
00:06:49,400 --> 00:06:51,277
Dorothy, if you need to talk
about how you feel,
113
00:06:51,320 --> 00:06:53,117
I'm always here for you.
114
00:06:53,160 --> 00:06:56,550
And half price,
because of the Dan and Morothy thing.
115
00:06:58,480 --> 00:07:00,072
Carol, come on.
116
00:07:01,440 --> 00:07:03,795
What would make Stan
do such a thing?
117
00:07:03,840 --> 00:07:07,355
Well, strict Freudians would call it
a co-dependence transference.
118
00:07:07,400 --> 00:07:10,119
But if you ask me, men are pigs.
119
00:07:15,640 --> 00:07:17,312
The first effects of Hurricane Gil
120
00:07:17,360 --> 00:07:20,193
are now directly being felt
along the South Florida coast.
121
00:07:21,760 --> 00:07:23,591
Have all the acts shown up?
122
00:07:23,640 --> 00:07:25,631
Are we all set? Where's the emcee?
123
00:07:25,680 --> 00:07:29,719
All set? Ladies, trees are falling,
power lines are down everywhere,
124
00:07:29,760 --> 00:07:32,354
you go on in two minutes,
only one of your acts has shown up,
125
00:07:32,400 --> 00:07:35,039
and you got eight hours to fill.
What are you gonna do?
126
00:07:35,080 --> 00:07:36,399
Well, let me tell you something, mister.
127
00:07:36,440 --> 00:07:39,000
It doesn't matter how many of our acts
have shown up.
128
00:07:39,040 --> 00:07:41,918
It doesn't matter how many hours
of air time we have to fill.
129
00:07:41,960 --> 00:07:44,190
There is only one thing
that matters here.
130
00:07:44,240 --> 00:07:45,719
The indomitable devotion
131
00:07:45,760 --> 00:07:48,638
that Rose and I have in our hearts
for that windmill.
132
00:07:50,240 --> 00:07:53,789
It's a devotion for that windmill.
It's a love for that windmill.
133
00:07:53,840 --> 00:07:57,753
And as God as our witness,
we are going to save that windmill.
134
00:07:58,600 --> 00:08:00,716
It's a lighthouse, Blanche.
135
00:08:02,720 --> 00:08:05,154
We're saving the McKinley Lighthouse.
136
00:08:05,200 --> 00:08:07,475
-That eyesore?
-That's the one.
137
00:08:08,360 --> 00:08:10,191
We're gonna make this
a great telethon.
138
00:08:10,240 --> 00:08:13,915
Listen, we'll do the entertaining
ourselves if we have to.
139
00:08:13,960 --> 00:08:16,918
All right, ladies,
you're on in 10 seconds.
140
00:08:16,960 --> 00:08:18,029
In 10...
141
00:08:18,080 --> 00:08:21,152
-Oh. Well, really...
-Right. I've got to...
142
00:08:21,200 --> 00:08:24,272
Five, four, three, two...
143
00:08:26,960 --> 00:08:29,758
-No, no!
-You do it. You talk.
144
00:08:29,800 --> 00:08:34,749
Hello, this is Rose Nylund.
And this is Blanche Devereaux.
145
00:08:34,800 --> 00:08:36,119
Hi, boys.
146
00:08:38,840 --> 00:08:41,593
And we're going to be with you
for the next eight hours
147
00:08:41,640 --> 00:08:44,359
on the Save the McKinley
Lighthouse Telethon.
148
00:08:44,400 --> 00:08:47,551
So, please call the number
that's flashing on your screen
149
00:08:47,600 --> 00:08:48,794
to make your pledges.
150
00:08:48,840 --> 00:08:51,877
And for that handsome guy
in the red corvette
151
00:08:51,960 --> 00:08:56,158
that I cut off on Highway 12 yesterday,
you can call my personal number
152
00:08:56,200 --> 00:08:58,839
which is flashing on your screen now.
153
00:09:05,640 --> 00:09:07,119
I'll get it.
154
00:09:08,880 --> 00:09:12,953
While Blanche is doing that,
why don't I head over to the piano?
155
00:09:14,120 --> 00:09:17,829
I'd like to sing you a song
that I used to sing as a child.
156
00:09:17,880 --> 00:09:21,156
It's an old Minnesotan
farm song entitled,
157
00:09:21,200 --> 00:09:23,873
I Never Thought I’d Grow a Hair There.
158
00:09:35,120 --> 00:09:36,792
What the hell is that hair?
159
00:09:36,840 --> 00:09:39,798
Rose? We just got a pledge for $20.
160
00:09:39,840 --> 00:09:41,512
Let's go to the tote board.
161
00:09:41,560 --> 00:09:42,913
Drum roll.
162
00:09:53,360 --> 00:09:55,794
We're off to a good start.
163
00:09:55,840 --> 00:09:57,159
Okay, now, where was I?
164
00:09:57,200 --> 00:09:59,760
Oh, yes,
where Hans first spots the hair.
165
00:10:04,320 --> 00:10:07,471
Rose? Rose, Ijust got
a pledge for $50,
166
00:10:07,520 --> 00:10:09,590
if you will stop singing.
167
00:10:10,960 --> 00:10:14,316
That's right.
Fifty bucks if she stops singing,
168
00:10:14,360 --> 00:10:18,672
and I'll throw in another 50
if you slam the piano lid on her fingers.
169
00:10:21,400 --> 00:10:24,597
Ma, after Gloria and I
get the patio door boarded up,
170
00:10:24,640 --> 00:10:26,312
we really should head for the shelter.
171
00:10:26,360 --> 00:10:29,397
-Dorothy.
-What's the matter, kitten?
172
00:10:29,440 --> 00:10:31,795
I'm just so mad at myself.
173
00:10:31,840 --> 00:10:34,593
You and I were finally beginning
to get close
174
00:10:34,640 --> 00:10:37,871
and I had to go
and do something stupid.
175
00:10:37,920 --> 00:10:40,309
I just feel so terrible.
176
00:10:40,360 --> 00:10:42,920
And the odd thing is,
I wouldn't have thought
177
00:10:42,960 --> 00:10:46,748
to give Stan a second look
if Ma hadn't insisted.
178
00:10:51,120 --> 00:10:52,792
What are you talking about?
179
00:10:52,840 --> 00:10:55,559
Well, Ma practically
pushed us together.
180
00:10:55,600 --> 00:10:58,160
Mama, may I see you in the kitchen?
181
00:10:59,280 --> 00:11:01,999
You look mighty pretty today, pussycat.
182
00:11:02,680 --> 00:11:05,911
This isn't going to work,
you little stick person.
183
00:11:06,720 --> 00:11:07,755
What did I do?
184
00:11:07,800 --> 00:11:10,712
You fixed my ex-husband up
with my sister!
185
00:11:10,760 --> 00:11:12,876
You don't see
anything wrong with that?
186
00:11:12,920 --> 00:11:14,069
That's perfectly normal.
187
00:11:14,120 --> 00:11:16,953
Do you know, in some primitive
societies, it's considered good manners
188
00:11:17,000 --> 00:11:19,070
to give your ex-husband to your sister?
189
00:11:19,120 --> 00:11:20,997
In some primitive societies
190
00:11:21,040 --> 00:11:26,273
they leave their elderly out in a field
for large birds to feed on.
191
00:11:29,320 --> 00:11:31,072
Where do we draw the line?
192
00:11:31,120 --> 00:11:33,588
Right before the large bird thing.
193
00:11:34,880 --> 00:11:37,394
Dorothy, she was just trying to help.
194
00:11:37,440 --> 00:11:41,194
And I never actually thought
Stan sent me those flowers.
195
00:11:41,240 --> 00:11:42,798
You sent her flowers?
196
00:11:42,840 --> 00:11:45,673
Well, I had to get
the ball rolling somehow.
197
00:11:45,720 --> 00:11:48,871
You have really done it this time.
Now, I don't blame you for this, Gloria.
198
00:11:48,920 --> 00:11:50,478
This is your fault.
199
00:11:50,520 --> 00:11:53,239
You never take my feelings
into consideration.
200
00:11:53,280 --> 00:11:56,590
You can't act like this any more,
I can't take it.
201
00:11:56,640 --> 00:11:59,200
-I won't take it.
-Dorothy.
202
00:11:59,240 --> 00:12:00,798
Dorothy, wait.
203
00:12:02,240 --> 00:12:06,518
Fine. You don't want to take it
any more, you don't have to take it.
204
00:12:06,560 --> 00:12:08,994
See how well you do without me.
205
00:12:24,640 --> 00:12:29,111
And now, I'd like to do a happy cricket.
Note the difference.
206
00:12:34,200 --> 00:12:35,633
That's great.
207
00:12:35,680 --> 00:12:37,272
Do you do any other insects?
208
00:12:37,320 --> 00:12:41,029
Well, I do a grasshopper that...
Nah, you can't do it on TV.
209
00:12:42,520 --> 00:12:44,112
Well, thank you.
210
00:12:44,160 --> 00:12:46,230
Thank you, Davey Cricket.
211
00:12:47,920 --> 00:12:51,515
And now, let's see
how Blanche is doing on the phones.
212
00:12:51,560 --> 00:12:54,836
-Blanche?
-Nothing here, Rose. Back to you.
213
00:12:57,720 --> 00:13:00,234
Wait! I have a bulletin.
214
00:13:00,280 --> 00:13:03,590
"The intensity of Hurricane Gil
has increased dramatically.
215
00:13:03,640 --> 00:13:07,394
"Several boats at the marina
have been beached or capsized."
216
00:13:07,440 --> 00:13:10,557
And here's an item
of particular interest.
217
00:13:10,600 --> 00:13:14,149
"The McKinley Lighthouse
has been completely destroyed."
218
00:13:15,720 --> 00:13:16,948
What did you say?
219
00:13:17,000 --> 00:13:21,312
I repeat. "The McKinley Lighthouse
has been completely destroyed."
220
00:13:21,720 --> 00:13:23,278
That's not good for us.
221
00:13:23,320 --> 00:13:26,949
No. What about our telethon?
222
00:13:27,000 --> 00:13:29,798
The telethon is over.
The station managerjust told me
223
00:13:29,840 --> 00:13:32,752
they're turning the airwaves over
to the National Weather Service.
224
00:13:32,800 --> 00:13:36,156
This studio has been designated
an official hurricane shelter.
225
00:13:36,200 --> 00:13:40,876
Oh, well, fine. But, before I go,
I would like to make one final plea.
226
00:13:40,920 --> 00:13:43,559
Now, I know there is goodness
in your heart
227
00:13:43,600 --> 00:13:45,670
and I know you want to give.
228
00:13:45,720 --> 00:13:49,076
Well, I am ready to take anything
you have to offer.
229
00:13:51,560 --> 00:13:53,471
Share with me.
230
00:13:55,080 --> 00:13:57,435
Ma'am, we've been off the air
for two minutes.
231
00:13:57,480 --> 00:14:00,119
I know it.
I'm talking to Chester on camera two.
232
00:14:00,160 --> 00:14:02,355
Share with me, Chester.
233
00:14:06,400 --> 00:14:10,837
Ma? Ma, are you home?
Ma, don't hide.
234
00:14:14,120 --> 00:14:19,114
Ma? No, you're too smart to hide
in the same place twice.
235
00:14:21,040 --> 00:14:22,314
Ma?
236
00:14:28,160 --> 00:14:29,752
Hello, ma'am.
Are you the resident here?
237
00:14:29,800 --> 00:14:31,950
Oh, my God. It's my mother.
238
00:14:32,000 --> 00:14:34,355
No, ma'am, I'm a police officer.
239
00:14:36,080 --> 00:14:37,638
I'm aware of that.
240
00:14:37,680 --> 00:14:40,399
Listen, ma'am, we're evacuating
everyone on this street.
241
00:14:40,440 --> 00:14:42,874
I'd love to come with you,
but I can't find my mother.
242
00:14:42,920 --> 00:14:44,638
-She's disappeared.
-I'm sorry,
243
00:14:44,680 --> 00:14:45,874
but everybody has to come with us.
244
00:14:45,920 --> 00:14:47,638
Believe me, if she's out there,
we'll find her.
245
00:14:47,680 --> 00:14:50,831
Well, look, give me a few minutes.
I have to check the bedrooms.
246
00:14:50,880 --> 00:14:54,350
Can I show the kid Blanche's room
while we're waiting?
247
00:14:56,240 --> 00:14:58,959
Nah, let him be surprised.
248
00:15:00,760 --> 00:15:02,159
Oh, my God.
249
00:15:02,920 --> 00:15:06,037
-Dorothy.
-Gloria! Stan!
250
00:15:06,080 --> 00:15:08,116
Hey, deja vu, huh, babe?
251
00:15:09,600 --> 00:15:11,318
Just tell me why.
252
00:15:11,400 --> 00:15:14,915
Why in this house?
Why in my bed again?
253
00:15:15,000 --> 00:15:17,230
Dorothy, this place
has memories for us.
254
00:15:17,280 --> 00:15:19,794
This is the place
where Gloria and I first...
255
00:15:19,840 --> 00:15:23,435
Well, I don't have to tell you.
You were there.
256
00:15:23,480 --> 00:15:25,311
Dorothy, it just happened.
257
00:15:25,360 --> 00:15:28,796
I know you think it's wrong,
but it's not a crime, you know.
258
00:15:28,840 --> 00:15:30,831
Yes, it is. Officers?
259
00:15:34,280 --> 00:15:37,078
-You brought the cops?
-That's right. I came prepared.
260
00:15:37,120 --> 00:15:39,350
Officers, shoot these people.
261
00:15:48,040 --> 00:15:50,873
You heard me, I'm a tax payer.
Shoot them.
262
00:15:51,880 --> 00:15:53,518
No can do, ma'am.
263
00:15:53,560 --> 00:15:55,869
Well, you have to do something.
I mean, this is ridiculous.
264
00:15:55,920 --> 00:15:58,718
My mother is missing
because of these two people
265
00:15:58,760 --> 00:16:00,716
who can't keep their hands
off each other.
266
00:16:00,760 --> 00:16:02,557
Dorothy, please.
You're being irrational.
267
00:16:02,600 --> 00:16:05,512
-Yes, I am a pig.
-Oh, yeah? What precinct?
268
00:16:09,480 --> 00:16:12,790
Listen, ma'am, we're evacuating
the entire neighbourhood.
269
00:16:12,840 --> 00:16:14,831
So the three of you
are gonna have to put away the fight
270
00:16:14,880 --> 00:16:17,633
until we get down to the shelter.
We will be waiting in the car.
271
00:16:17,680 --> 00:16:19,557
Oh, come on now.
You can too shoot them.
272
00:16:19,600 --> 00:16:22,956
I cannot shoot them.
I can only shoot Iooters.
273
00:16:23,000 --> 00:16:27,039
I understand. Stan, pick up the TV
on your way out, will you?
274
00:16:39,080 --> 00:16:41,753
Oh, Sophia.
I was getting ready to go to the shelter.
275
00:16:41,800 --> 00:16:44,712
-What are you doing here?
-Angelo, you're my big brother.
276
00:16:44,760 --> 00:16:47,479
I can only come to you. I'm in trouble.
277
00:16:47,520 --> 00:16:49,909
Then the boy will marry you.
278
00:16:55,800 --> 00:16:58,189
No, no, it's nothing like that.
279
00:16:58,240 --> 00:17:00,959
I'm having problems
with Dorothy and Gloria.
280
00:17:01,000 --> 00:17:04,310
-I'm a terrible mother.
-You're a wonderful mother.
281
00:17:04,360 --> 00:17:09,354
No, I really upset my Dorothy.
She's at a very difficult age.
282
00:17:09,400 --> 00:17:13,359
Just out of menopause,
but the sex drive isn't totally dead yet.
283
00:17:15,520 --> 00:17:17,670
That is an awkward time.
284
00:17:17,720 --> 00:17:19,950
And Gloria, she's my baby.
285
00:17:20,000 --> 00:17:22,912
She hasn't even lost
any of her adult teeth yet.
286
00:17:22,960 --> 00:17:26,236
I'd kill for a piece of corn
that wasn't creamed.
287
00:17:27,720 --> 00:17:29,676
I've done a very stupid thing, Angelo.
288
00:17:29,720 --> 00:17:32,109
I arranged for Stan and Gloria
to get together.
289
00:17:32,160 --> 00:17:34,116
I should have known better.
290
00:17:34,160 --> 00:17:35,275
It's like when they were young.
291
00:17:35,320 --> 00:17:37,470
Whenever Gloria took
one of Dorothy's old toys,
292
00:17:37,520 --> 00:17:40,432
Dorothy would get interested again
and want it back.
293
00:17:40,480 --> 00:17:42,277
I can still hear her yelling,
294
00:17:42,320 --> 00:17:45,790
"Gloria took my stick.
Gloria took my stick."
295
00:17:45,840 --> 00:17:48,195
Boy, we come from a poor family.
296
00:17:50,280 --> 00:17:54,353
But the way I see it is,
you gave Stan to Gloria.
297
00:17:54,880 --> 00:17:56,791
But Stan is not a stick.
298
00:17:56,840 --> 00:17:59,035
He's not a Betsy Wetsy.
He's not a rubber ball.
299
00:17:59,080 --> 00:18:00,718
He's a man.
300
00:18:00,760 --> 00:18:02,830
You are so wise.
301
00:18:03,600 --> 00:18:06,034
I listen to a lot of talk radio.
302
00:18:08,400 --> 00:18:12,837
I think your love for one child
blinded your love for the other.
303
00:18:12,880 --> 00:18:18,079
But I think you did Dorothy wrong,
and I think you must make it right.
304
00:18:19,960 --> 00:18:21,757
-What is that?
-We'd better get to the shelter.
305
00:18:21,800 --> 00:18:23,313
What is this?
306
00:18:23,800 --> 00:18:26,553
The entrance is blocked.
We can't get out! We're gonna die!
307
00:18:26,600 --> 00:18:28,431
All right, don't worry. I have a plan.
308
00:18:28,480 --> 00:18:32,393
They taught me how to deal
with emergencies in the Italian Army.
309
00:18:32,440 --> 00:18:36,035
-Help! Help! Please help!
-Help!
310
00:18:43,040 --> 00:18:45,508
Blanche, what are you doing
with all that candy?
311
00:18:45,560 --> 00:18:47,630
Well, whenever there is
a natural disaster, you know,
312
00:18:47,680 --> 00:18:50,752
some unscrupulous opportunist
always hoards all the food.
313
00:18:50,800 --> 00:18:54,076
Well, this time I decided
it might as well be me.
314
00:18:56,360 --> 00:18:58,112
Look, I've given those cops
long enough.
315
00:18:58,160 --> 00:19:00,515
I just have to go out there
and try to find Ma.
316
00:19:00,560 --> 00:19:01,788
Dorothy, you can't go out there.
317
00:19:01,840 --> 00:19:06,118
-Well, Rose, I can'tjust sit here.
-But it is too dangerous.
318
00:19:06,160 --> 00:19:08,833
I remember back in St Olaf,
319
00:19:08,880 --> 00:19:12,270
during a tornado,
my mother left the storm cellar
320
00:19:12,320 --> 00:19:13,799
to find Toto.
321
00:19:16,360 --> 00:19:19,636
Her constant companion
and favourite cow.
322
00:19:21,120 --> 00:19:23,076
Why are we nice to her?
323
00:19:25,360 --> 00:19:28,432
The point is,
when mother went out in the storm,
324
00:19:28,480 --> 00:19:30,994
she got quite a bump on her head.
325
00:19:31,040 --> 00:19:33,429
For the rest of her days,
she kept trying to get that cow
326
00:19:33,480 --> 00:19:36,677
in the little basket
on the front of her bicycle.
327
00:19:44,600 --> 00:19:46,192
Can you believe it?
The machines are all empty.
328
00:19:46,240 --> 00:19:47,719
That's terrible.
329
00:19:47,760 --> 00:19:50,194
-Would you like a Clark bar?
-Sure.
330
00:19:50,720 --> 00:19:52,119
$2.50.
331
00:19:55,160 --> 00:19:58,755
It's nice to be able to talk again
like human beings, like friends.
332
00:19:58,800 --> 00:20:00,916
-I said $2.50, Stan.
-Sorry.
333
00:20:04,840 --> 00:20:06,831
Dorothy, what's happening to us?
334
00:20:06,880 --> 00:20:09,713
I don't know.
I was thinking about it myself.
335
00:20:09,760 --> 00:20:12,035
I don't approve of you and Gloria,
336
00:20:12,080 --> 00:20:15,117
but if you honestly love her...
337
00:20:15,160 --> 00:20:17,879
You know, I don't think I love her.
338
00:20:17,920 --> 00:20:21,117
I'm realising that maybe I was with her
just to make you jealous.
339
00:20:21,160 --> 00:20:23,958
It was the same thing with the monkey.
340
00:20:24,000 --> 00:20:27,197
You know something, Stan?
I was a little jealous.
341
00:20:27,240 --> 00:20:30,471
Dorothy, it was just an old traffic
cone with a monkey head on the top.
342
00:20:30,520 --> 00:20:33,557
-Jealous of my sister, you idiot.
-You're right.
343
00:20:33,600 --> 00:20:37,673
You know, this is what I miss.
You calling me "idiot."
344
00:20:38,360 --> 00:20:40,874
You slamming the door in my face
when I come over.
345
00:20:40,920 --> 00:20:42,911
I know what you mean.
346
00:20:42,960 --> 00:20:44,791
We weren't that happy
when we were married.
347
00:20:44,840 --> 00:20:48,549
We weren't that happy
when we were going to remarry.
348
00:20:48,600 --> 00:20:52,718
Seems our relationship works best
when we're just plain divorced.
349
00:20:53,160 --> 00:20:56,277
I don't want to spend two years
without speaking to you.
350
00:20:56,320 --> 00:20:57,912
No, we shouldn't, Stan.
351
00:20:57,960 --> 00:21:01,555
We share children.
We share grandchildren.
352
00:21:01,880 --> 00:21:04,713
And I like slamming the door
in your face.
353
00:21:05,840 --> 00:21:07,956
This is great. We should celebrate.
354
00:21:08,000 --> 00:21:10,230
Let's pop open a soda
and make a toast.
355
00:21:10,280 --> 00:21:12,236
Nice try. Five bucks.
356
00:21:14,120 --> 00:21:15,838
Mrs Zbornak, we found your mother.
357
00:21:15,880 --> 00:21:19,839
-Ma, are you okay?
-Of course, I'm okay.
358
00:21:19,880 --> 00:21:23,714
Oh, Ma. Thank God. Give me a hug.
359
00:21:26,200 --> 00:21:28,191
Okay, now you two hug.
360
00:21:29,560 --> 00:21:32,711
Go on, or I'm going back out
into the hurricane.
361
00:21:33,640 --> 00:21:37,428
-Dorothy, I'm sorry.
-Don't be.
362
00:21:37,480 --> 00:21:41,359
I'm just so glad
to have my mother and my sister back.
363
00:21:42,400 --> 00:21:45,597
-Aren't they cute?
-Yeah, and I've had them both.
364
00:21:51,000 --> 00:21:53,673
You're right, Dorothy. He is a pig.
365
00:21:56,080 --> 00:22:00,437
Sophia, I'm so glad you're safe,
and I have some good news.
366
00:22:00,480 --> 00:22:03,278
The stage managerjust told me
the hurricane is breaking up
367
00:22:03,320 --> 00:22:05,356
and we're only going to have
to stay here a few more hours.
368
00:22:05,400 --> 00:22:07,470
-Well, I'm gonna go tell everybody.
-Don't you dare.
369
00:22:07,520 --> 00:22:09,511
First, we sell them candy.
370
00:22:12,360 --> 00:22:14,669
Dorothy, I want to talk to you.
371
00:22:16,160 --> 00:22:19,232
I just wanted to say
I'm sorry about the stick.
372
00:22:19,280 --> 00:22:20,554
What stick?
373
00:22:20,600 --> 00:22:23,637
The stick. The one with the sock on it
with the buttons for the eyes?
374
00:22:23,680 --> 00:22:25,238
You mean Scout?
375
00:22:26,840 --> 00:22:28,876
You know where Scout is?
376
00:22:29,720 --> 00:22:32,996
Look, I'm sorry I gave the stick
to your sister when you were a kid.
377
00:22:33,040 --> 00:22:35,554
And I'm sorry about the other thing, too.
378
00:22:35,600 --> 00:22:39,309
-You mean about giving Stan to Gloria?
-Yeah, that and the stick.
379
00:22:39,360 --> 00:22:41,476
I'm sorry about those two things.
380
00:22:41,520 --> 00:22:45,991
You know what, Ma? I love you.
And I'm glad you're safe.
381
00:22:46,040 --> 00:22:50,318
-And I forgive you.
-You make me sick.
30816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.