All language subtitles for Red.Nights.2009.720p.BluR.x264.anoXmous_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,180 --> 00:00:21,016 Se encuentra entre nosotros dos una maldici�n 2 00:00:21,017 --> 00:00:24,399 Hay un veneno que nos divide 3 00:00:24,812 --> 00:00:28,112 y mata, a usted y a mi 4 00:01:05,603 --> 00:01:07,205 �Eres Tulip? 5 00:01:33,840 --> 00:01:37,353 Diga honestamente. Usted probablemente est� sorprendida? 6 00:01:38,011 --> 00:01:39,053 No 7 00:01:42,098 --> 00:01:45,136 Pero... Est�s muy delgada. 8 00:01:49,439 --> 00:01:51,433 �Quieres un trago? 9 00:04:15,747 --> 00:04:18,003 Bueno, querida, �qu� dices ahora? 10 00:04:46,824 --> 00:04:49,209 Mi asistente. 11 00:04:49,409 --> 00:04:53,409 No te preocupes, �l va a tener cuidado. 12 00:05:58,188 --> 00:06:00,003 Est�s hermosa. 13 00:07:59,350 --> 00:08:00,905 �Otra vez! 14 00:08:02,353 --> 00:08:03,954 �Otra vez? 15 00:10:17,321 --> 00:10:18,532 Se�or Savani, 16 00:10:21,283 --> 00:10:25,152 estamos de acuerdo con la comisi�n? 17 00:10:25,203 --> 00:10:27,038 Por supuesto. 18 00:10:27,039 --> 00:10:31,751 Pagamos $ 160 millones a las cuentas en Suiza y las Islas Caim�n. 19 00:10:31,752 --> 00:10:35,750 Ese es el acuerdo. A pagar en un mes. 20 00:10:36,966 --> 00:10:40,501 Sin embargo, estamos decepcionados por su comportamiento. 21 00:10:40,502 --> 00:10:42,990 No se han cumplido todos los acuerdos. 22 00:10:45,307 --> 00:10:47,609 Bueno, va a estar bien. 23 00:10:47,685 --> 00:10:52,230 �Eso significa que, por ejemplo, 24 00:10:52,231 --> 00:10:55,708 las armas ser�n entregadas m�s tarde? 25 00:10:58,320 --> 00:11:01,441 �Quieres que pague m�s? 26 00:11:03,200 --> 00:11:05,372 �Quiero eso! 27 00:11:05,870 --> 00:11:08,173 Usted est� bromeando! 28 00:11:08,349 --> 00:11:11,228 Esta antig�edad nunca la conseguir�. Es simplemente imposible, ya ver� 29 00:11:15,546 --> 00:11:18,370 Todo lo que s�, es que nos pertenecer� pronto. 30 00:11:20,134 --> 00:11:24,084 Trate de pensar con l�gica, por favor. 31 00:11:25,055 --> 00:11:29,838 Ellos saben muy bien que puedo salir de Macao en una semana. 32 00:11:30,686 --> 00:11:33,154 �Qu�? Un momento. 33 00:11:42,448 --> 00:11:46,054 No, eso no! escuche, yo tambi�n. Es suficiente, Sandrine! 34 00:11:46,055 --> 00:11:52,342 Les aseguro el tiempo de estad�a en Hong Kong. 35 00:11:55,502 --> 00:12:01,198 D�gale a su cliente que pretende ofrecer medio mill�n. 36 00:12:02,509 --> 00:12:05,845 Te dije que que no es un problema. 37 00:12:05,846 --> 00:12:09,666 Por supuesto, me preocupo por el. 38 00:12:41,006 --> 00:12:45,527 Se encuentra en nosotros dos una maldici�n? 39 00:12:45,928 --> 00:12:51,968 �Hay un veneno que nos divide y mata, a t� y a m�? 40 00:13:21,630 --> 00:13:24,257 Yo, el verdugo, 41 00:13:24,258 --> 00:13:31,431 cuyo coraz�n es como un instrumento congelado, 42 00:13:31,432 --> 00:13:36,436 estoy en tus brazos 43 00:13:36,437 --> 00:13:41,231 busco avivar el calor, mi amor 44 00:13:41,233 --> 00:13:46,528 Cuando te perdiste, llor� todas las noches. 45 00:13:46,529 --> 00:13:51,492 Contigo a mi lado 46 00:13:51,493 --> 00:13:57,790 son mis garras hechas de jade, 47 00:13:57,791 --> 00:14:04,615 La creaci�n de la tortura nos convierte en instrumentos de placer 48 00:14:09,970 --> 00:14:11,572 �Fue bueno? 49 00:14:11,680 --> 00:14:17,393 No, en absoluto. Escucha: El brazo aqu� debe estar m�s alto, y aqu� m�s bajo. 50 00:14:17,394 --> 00:14:20,757 Y luego mirar de nuevo aqu�! Int�nte lo mismo otra vez! 51 00:14:20,758 --> 00:14:24,819 El tambor debe ser m�s r�pido. Y all�, mucho m�s fuerte! �Se entiende? 52 00:14:24,820 --> 00:14:26,029 As� que de nuevo. 53 00:14:29,114 --> 00:14:30,408 S�, exactamente. 54 00:14:41,794 --> 00:14:43,349 Eso estuvo bien. 55 00:14:44,546 --> 00:14:45,589 �En serio? 56 00:14:49,218 --> 00:14:51,941 Lo siento, pero tengo que decirte algo. 57 00:14:51,942 --> 00:14:56,704 Los m�sicos quieren su dinero. Y se adeuda el alquiler. 58 00:14:57,101 --> 00:15:01,884 Me voy a sentar. Har�as bien en concentrarte en tu arte. 59 00:15:14,076 --> 00:15:16,377 Hay que prepararse. 60 00:15:16,412 --> 00:15:19,924 Muy pronto, iremos a la venta. 61 00:15:22,126 --> 00:15:24,950 Casi puedo sentir mi tesoro. 62 00:15:25,087 --> 00:15:27,555 �l est� muy cerca. 63 00:15:27,756 --> 00:15:30,794 A lo mejor ya est� delante de nosotros? 64 00:15:31,427 --> 00:15:33,943 �Lo sientes tambi�n? 65 00:15:35,472 --> 00:15:37,383 S�, yo tambi�n lo siento 66 00:16:04,793 --> 00:16:09,314 Hey, �qu� pasa? �Cu�nto tiempo debo todav�a esperar esta mierda? 67 00:16:09,315 --> 00:16:10,781 Ahora date prisa! 68 00:17:39,471 --> 00:17:41,287 BUSCADA! SOSPECHOSA DE ASESINATO! 69 00:18:02,953 --> 00:18:04,686 Bienvenida a Hong Kong. 70 00:18:16,466 --> 00:18:19,657 Para usted. Esto es realmente muy importante. 71 00:18:19,658 --> 00:18:23,332 Mantengase atento. Es una investigaci�n realizada por la Interpol. 72 00:18:32,358 --> 00:18:34,399 A la ciudad, por favor. 73 00:19:17,819 --> 00:19:21,949 �Podr�a hablar por favor con Sandrine Lado? - Qui�n es? 74 00:19:22,282 --> 00:19:26,578 Estoy vendiendo una valiosa antig�edad en nombre del Sr. Savani 75 00:19:26,579 --> 00:19:28,120 �Eso significa algo? 76 00:19:28,121 --> 00:19:29,664 �Qui�n es usted? 77 00:19:29,665 --> 00:19:33,615 Eso no es importante. Represento s�lo al vendedor. 78 00:19:33,752 --> 00:19:35,795 �Todav�a est� interesada? 79 00:19:35,796 --> 00:19:39,226 Por supuesto. Nos reunimos esta noche. Te llamar�. 80 00:19:41,510 --> 00:19:44,617 - El art�culo se encuentra ahora en la ciudad. - �Qui�n era? 81 00:19:44,618 --> 00:19:45,682 Su esposa. 82 00:19:46,682 --> 00:19:51,856 El negocio est� ahora en manos de un especialista. Los productos han llegado. 83 00:21:36,541 --> 00:21:39,188 EN ALQUILER 84 00:23:14,639 --> 00:23:16,194 �Vienes? 85 00:23:27,153 --> 00:23:32,232 Usted ver� que Macao es mucho mas interesante que Hong Kong. 86 00:23:32,407 --> 00:23:36,406 Y puesto que nadie te va a encontrar. Te va a gustar. 87 00:23:36,828 --> 00:23:38,691 Ya voy 88 00:23:55,597 --> 00:23:57,116 �Y? 89 00:23:58,350 --> 00:24:00,688 Ocho horas, perfecto. 90 00:24:00,977 --> 00:24:05,974 Reciba la direcci�n por SMS. Nos vemos m�s tarde. 91 00:24:27,836 --> 00:24:29,652 Sandrina Lado? 92 00:24:32,592 --> 00:24:35,843 - �Quieres algo de beber? - No, gracias. 93 00:24:35,845 --> 00:24:38,444 - No tengo mucho tiempo. - Est� bien. 94 00:24:46,523 --> 00:24:48,691 �Tiene la mercanc�a aqu�? 95 00:24:48,692 --> 00:24:50,859 No, ahora no. 96 00:24:50,860 --> 00:24:53,767 Cuando quiere hacer el trato? 97 00:24:54,656 --> 00:24:59,129 Bueno, esperemos. eso no depende s�lo de m�. 98 00:25:00,954 --> 00:25:02,734 Y que significa eso? 99 00:25:03,164 --> 00:25:08,504 Hasta ahora era mi pareja Savani. Pero eso ha cambiado claramente ahora. 100 00:25:08,712 --> 00:25:11,881 No es m�s, es historia pasada. 101 00:25:13,550 --> 00:25:15,461 Quiero un nuevo precio. 102 00:25:15,802 --> 00:25:17,666 Un nuevo precio? 103 00:25:19,848 --> 00:25:27,145 Hay dos cosas que odio: la polic�a y socios de negocios, que rompen su palabra. 104 00:25:28,648 --> 00:25:30,950 Te dir� qu�. 105 00:25:31,192 --> 00:25:35,070 Mi palabra es v�lida s�lo para Savani. Pide la cuenta? 106 00:25:35,071 --> 00:25:40,411 Este pol�tico, quer�a el derrocamiento del gobierno? Los interesados eran la prensa. 107 00:25:40,412 --> 00:25:45,664 El ex ministro y su bella novia escaparon del esc�ndalo Taiwan. 108 00:25:45,665 --> 00:25:47,220 �Qu� esperabas? 109 00:25:48,376 --> 00:25:53,029 Tambi�n puedo ir a la prensa. Es hora de nuevos t�rminos. 110 00:25:53,923 --> 00:25:55,087 �Cu�nto? 111 00:25:56,092 --> 00:25:58,525 Doscientos mil. 112 00:26:00,263 --> 00:26:05,045 En mi opini�n usted esta yendo demasiado lejos. Usted deber�a tener cuidado. 113 00:26:05,852 --> 00:26:07,893 Doscientos mil. 114 00:26:21,826 --> 00:26:23,297 Espera. 115 00:26:25,080 --> 00:26:26,469 De acuerdo. 116 00:26:27,165 --> 00:26:29,419 Usted ha ganado. 117 00:26:29,751 --> 00:26:30,794 Hermoso. 118 00:26:33,630 --> 00:26:37,842 Ah� est� la direcci�n. Ma�ana a las 17 horas. con la mercanc�a. 119 00:26:37,868 --> 00:26:40,039 Mi compa�ero har� cargo de todo. 120 00:26:40,136 --> 00:26:46,350 Quiero el tema concluido. Y t�, Sandrine, nunca mirar�s hacia atr�s. Est� claro? 121 00:26:46,351 --> 00:26:47,478 Est� bien. 122 00:26:47,936 --> 00:26:49,230 Adi�s. 123 00:27:41,990 --> 00:27:43,806 Pase, por favor. 124 00:29:51,286 --> 00:29:53,101 �Quieres un poco de t�? 125 00:29:54,122 --> 00:29:55,286 No. 126 00:29:56,791 --> 00:29:58,785 �Tienes el dinero? 127 00:29:59,043 --> 00:30:04,477 Claro. Doscientos mil, seg�n lo acordado. Pero primero quiero ver la mercanc�a. 128 00:30:20,064 --> 00:30:21,144 �El dinero! 129 00:31:29,217 --> 00:31:31,258 Disculpe la espera. 130 00:31:44,690 --> 00:31:45,733 Por favor. 131 00:32:10,508 --> 00:32:14,982 La piedra de jade blanco. Fue nuestro primer emperador. 132 00:32:17,306 --> 00:32:18,991 Cuatro millones? 133 00:32:20,143 --> 00:32:22,575 Exactamente, esa es la suma. 134 00:32:46,711 --> 00:32:48,527 �Y qu� te parece? 135 00:32:49,964 --> 00:32:52,093 Esta obra es de un valor maravilloso. 136 00:32:52,094 --> 00:32:56,440 Sin embargo, Interpol dice que es robada. El tema est� caliente. 137 00:32:57,221 --> 00:33:00,307 Los cambios, no obstante, no alteran el precio de compra. 138 00:33:01,017 --> 00:33:04,317 Bueno, te equivocas. 139 00:33:54,445 --> 00:33:56,046 �Perra! 140 00:36:55,626 --> 00:37:01,227 Lo siento no puedo ir m�s r�pido. �Usted no tiene zapatos! �Es la moda? 141 00:37:01,590 --> 00:37:04,367 �Muy bien, debemos marcharnos, ahora! 142 00:37:08,139 --> 00:37:11,960 �D�me el bolso o disparo! A pesar de los policias. 143 00:37:14,520 --> 00:37:17,552 �No me haga re�r! Dif�cilmente puede 144 00:37:17,565 --> 00:37:20,608 mantenerse de pie. Tiene que estar bromeando. 145 00:38:13,496 --> 00:38:16,143 Yo lo he visto antes. 146 00:38:18,542 --> 00:38:23,099 Qu� bueno que no fue en vano. 147 00:38:23,756 --> 00:38:28,800 Un verdadero milagro. El verdugo del Cr�neo de Jade 148 00:39:13,347 --> 00:39:21,594 Catherine? �Qu� sorpresa! Debi� ser uno de sus contactos hablando desde Hong Kong. 149 00:39:23,899 --> 00:39:27,720 Tuviste suerte! Tambi�n podemos hablan el uno al otro. 150 00:39:27,778 --> 00:39:30,424 �Podemos encontrarnos? 151 00:39:31,156 --> 00:39:38,418 Yo no creo que eso sea posible. Usted entiende eso. Para un hombre como yo. 152 00:39:39,123 --> 00:39:44,725 A menos que usted me quiera mostrar algo valioso. Eso estar�a bien. 153 00:39:46,630 --> 00:39:48,803 Ese es el punto. 154 00:39:50,259 --> 00:39:54,033 Entonces deber�a pensarlo de nuevo. 155 00:40:34,178 --> 00:40:38,391 Existe entre nosotros dos una maldici�n? 156 00:40:39,016 --> 00:40:43,881 �Hay un veneno que nos divide y mata, somos t� y yo? 157 00:42:13,152 --> 00:42:19,741 Se dice que antes de la preparaci�n de la muerte Roba el mayor placer v�ctimas. 158 00:42:19,742 --> 00:42:23,953 Por favor, d�jame a tu lado aprender este incre�ble placer. 159 00:42:23,954 --> 00:42:29,375 El veneno del cr�neo afila El sentido de su cuerpo. Va para usted 160 00:42:29,376 --> 00:42:33,720 Puedo beber el elixir encantado y morir por sus manos. 161 00:42:35,716 --> 00:42:42,096 �C�mo puedes solo dejarte morir mi amante? 162 00:42:42,097 --> 00:42:47,699 Vamos a beber el veneno juntos y de este mundo injusto escapar! 163 00:42:48,020 --> 00:42:56,362 Estoy profundamente conmovida 164 00:42:57,404 --> 00:43:05,747 acerca de sus sentimientos. 165 00:43:07,790 --> 00:43:16,004 Quiero morir con usted. 166 00:43:16,006 --> 00:43:24,349 El veneno que puede elevarnos al cielo. 167 00:43:26,183 --> 00:43:34,527 Estoy profundamente conmovido 168 00:43:37,778 --> 00:43:46,121 Hagamos nuestro brindis por el amor eterno! 169 00:44:22,030 --> 00:44:23,325 Se�orita, 170 00:44:23,657 --> 00:44:25,567 por favor, venga. 171 00:44:27,870 --> 00:44:30,386 Tengo entendido que por desgracia no puedo. 172 00:44:30,387 --> 00:44:35,333 No creo que la perra considere cada palabra, �verdad? 173 00:44:35,627 --> 00:44:41,098 Ella es astuta como un perro rabioso. 174 00:44:41,550 --> 00:44:45,288 Estoy en lo cierto, Catherine? 175 00:44:53,854 --> 00:44:59,692 �Es cierto lo que o� que has hecho con Savani? 176 00:44:59,693 --> 00:45:01,734 Eras su pareja. 177 00:45:02,111 --> 00:45:04,947 Salio en la prensa pero no lo cree? 178 00:45:04,948 --> 00:45:08,330 Este hombre no ienia nada que me importe �l era mi jefe. 179 00:45:09,411 --> 00:45:14,582 Pens� que las mujeres francesas eran realmente muy rom�nticas. 180 00:45:14,583 --> 00:45:18,748 Estoy decepcionado. As� que, �cu�nto? 181 00:45:18,837 --> 00:45:22,397 Un mill�n de d�lares. Y hasta hoy. 182 00:45:30,224 --> 00:45:36,085 Siempre me he preguntado c�mo debe ser estar en la huida. 183 00:45:37,189 --> 00:45:41,746 Veo en tus ojos, lo desesperada que est�s. 184 00:45:48,533 --> 00:45:50,610 Temprano por la ma�ana a las ocho. 185 00:45:53,413 --> 00:45:55,324 En Lido Beach. 186 00:45:58,460 --> 00:46:00,584 Te espero. 187 00:46:26,029 --> 00:46:28,463 Entonces, �qu� hay de bueno aqu�? 188 00:46:31,368 --> 00:46:35,011 Hola! Que lo disfruten! Que se diviertan! 189 00:47:09,948 --> 00:47:12,641 Dime, �d�nde est� mi dinero? 190 00:47:13,577 --> 00:47:18,229 �Crees que te voy a dar ahora delante de toda la gente el dinero? 191 00:47:19,750 --> 00:47:22,397 Eres muy ingenua. 192 00:47:23,086 --> 00:47:24,214 Beba! 193 00:47:29,926 --> 00:47:32,227 Est�s a salvo aqu�. 194 00:47:32,305 --> 00:47:36,256 Disfrute, es realmente agradable aqu�. 195 00:47:36,265 --> 00:47:40,265 Tan pronto como acabe, voy a venir por usted. 196 00:47:40,312 --> 00:47:44,525 Lo prometo! Entonces todos quedara arreglado, �verdad? 197 00:47:55,535 --> 00:48:00,793 Usted peque�a gatita, vamos a tener mucho tiempo. 198 00:48:15,472 --> 00:48:18,248 - Oye, �te gusta esto? - Carrie. 199 00:48:18,892 --> 00:48:20,673 Permanezca absolutamente calmado. 200 00:48:22,437 --> 00:48:24,301 Todo va a estar bien. 201 00:48:42,082 --> 00:48:46,947 Te estoy apuntando con una pistola. As� que muevete, suave y lento. 202 00:48:48,088 --> 00:48:49,964 �Estabas con Flora? 203 00:48:49,965 --> 00:48:52,434 No, fue esta otra perra. 204 00:48:53,009 --> 00:48:54,790 Es imposible. 205 00:48:54,885 --> 00:48:59,573 No me importa que pensar. S�lo quiero mi dinero. 206 00:49:06,064 --> 00:49:09,811 No me importa lo que suceda. No tengo nada que perder. 207 00:49:09,812 --> 00:49:12,203 - Pero yo no tengo el dinero. - S�, por supuesto! 208 00:49:12,204 --> 00:49:18,330 Es s�lo una coincidencia que ambas est�ns aqu�! Eran socias! �Lo s�! 209 00:49:20,370 --> 00:49:23,800 Carrie, estamos listos podemos empezar. 210 00:49:29,379 --> 00:49:32,026 - Est� muy lleno de gente de aqu�, vamos. - �A d�nde? 211 00:49:32,027 --> 00:49:33,883 Espera y ver�s. 212 00:49:33,884 --> 00:49:36,874 Si usted llama para pedir ayuda, si de alguna 213 00:49:36,887 --> 00:49:39,889 manera avisa, entonces estar� muerta �Lo entediste? 214 00:49:39,890 --> 00:49:40,933 Si. 215 00:49:41,099 --> 00:49:42,749 Vamos. 216 00:49:57,365 --> 00:50:00,575 Mis queridos amigos, 217 00:50:00,576 --> 00:50:06,487 Es un gran honor para m�, Hoy presento a mi nuevo perfume. 218 00:50:06,500 --> 00:50:09,930 Hoy les presento a... 219 00:50:22,390 --> 00:50:24,468 las "Noches rojas"! 220 00:51:05,350 --> 00:51:07,296 �Por qu� me has tra�do aqu�? 221 00:51:07,394 --> 00:51:09,732 Aqu�, puedo hacerme cargo de ti. 222 00:51:12,388 --> 00:51:13,431 Date vuelta! 223 00:51:13,432 --> 00:51:18,349 Es in�til. No tengo dinero. Yo te ayudar�! Puedes creerme. 224 00:51:19,656 --> 00:51:21,567 Le ruego! 225 00:51:28,457 --> 00:51:31,417 La �ltima vez que me amenazaste! 226 00:51:31,418 --> 00:51:35,500 Estuviste tan orgullosa! Tu plan era tan rid�culo! 227 00:51:37,423 --> 00:51:38,978 Te lo juro... 228 00:51:39,426 --> 00:51:42,642 Tenia que ser as�, ten�as que mentir... 229 00:51:47,767 --> 00:51:50,460 Realmente no tengo mucho dinero all�. 230 00:51:52,188 --> 00:51:53,708 Despu�s de todo. 231 00:51:58,612 --> 00:52:02,114 Yo entiendo muy bien el movil del crimen. 232 00:52:02,115 --> 00:52:06,459 Esta maravillosa oportunidad �nica, de tener una gran suma de dinero. 233 00:52:06,620 --> 00:52:12,054 Pero odio la codicia desmesurada. 234 00:52:12,208 --> 00:52:15,836 Por desgracia, te digo que t� 235 00:52:15,837 --> 00:52:19,742 eres incre�blemente codiciosa. 236 00:52:22,218 --> 00:52:24,259 Estas Sangrando 237 00:52:37,484 --> 00:52:43,571 Deber�a estar aqu� de reh�n? Es in�til, porque esta mujer no pagar� nada por m�. 238 00:52:43,615 --> 00:52:45,324 Lo s�. 239 00:52:45,325 --> 00:52:50,988 A Usted, m�s bien la quiero matar. Entonces no tendr�a que compartir con usted. 240 00:52:50,990 --> 00:52:53,305 Por �ltima vez, no soy tu socia! 241 00:53:01,716 --> 00:53:02,975 Es Sandrine. 242 00:53:08,014 --> 00:53:09,057 �Hola? 243 00:53:09,683 --> 00:53:11,368 Estoy con Catherine. 244 00:53:12,519 --> 00:53:17,907 Usted pagar�, de lo contrario ella llama a la polic�a. 245 00:53:18,191 --> 00:53:21,277 �D�nde est�s? Te voy a ayudar. 246 00:53:21,986 --> 00:53:24,404 Ella quiere saber d�nde y cu�ndo. 247 00:53:24,405 --> 00:53:27,491 Dentro de una hora. El lugar que le confirme m�s tarde. 248 00:53:28,702 --> 00:53:30,744 Nos vemos en una hora. 249 00:53:30,745 --> 00:53:33,653 �D�nde est�s ahora? Dame una pista. 250 00:53:35,542 --> 00:53:37,452 Suficiente. 251 00:53:39,754 --> 00:53:42,271 - Flora le ha disparado? - S�. 252 00:53:42,925 --> 00:53:46,045 Afortunadamente, ten�an dos manos izquierdas. 253 00:54:06,030 --> 00:54:09,281 Ya que no me disparar�, Tambi�n puedo fumar uno? 254 00:54:09,868 --> 00:54:12,253 Usted nunca perder� su valor. 255 00:54:16,458 --> 00:54:17,501 Gracias. 256 00:54:22,213 --> 00:54:24,777 �Esa es tu casa? 257 00:54:25,925 --> 00:54:26,968 No. 258 00:54:31,848 --> 00:54:35,408 Pertenece al ministro �si? Savani? 259 00:54:38,855 --> 00:54:42,155 Pero no es exactamente lujosa. 260 00:54:48,114 --> 00:54:54,285 Aqu� lo conociste �no? usted era su ayudante y amante. 261 00:54:57,165 --> 00:54:59,875 �Fue asi? 262 00:54:59,876 --> 00:55:04,797 No la voy a matar, pero tal vez la corte un poco... 263 00:55:04,798 --> 00:55:07,315 si sabe lo que quiero decir. 264 00:55:08,551 --> 00:55:12,325 Volver� en veinte minutos S� una buen chica. 265 00:56:11,488 --> 00:56:13,483 Soy. Sandrine. 266 00:56:16,077 --> 00:56:18,332 Calle Nelson, 28. 267 00:56:55,033 --> 00:56:58,202 �Qu� est�s haciendo usted aqu�? 268 00:57:14,427 --> 00:57:15,469 �Si�ntese! 269 00:58:22,787 --> 00:58:23,830 Hola? 270 00:58:24,288 --> 00:58:26,790 �Tiene la caja? 271 00:58:26,791 --> 00:58:30,742 Espero que s�, porque est� exactamente en la l�nea de fuego. 272 00:58:30,743 --> 00:58:32,963 Dale a Sandrine. 273 00:58:32,964 --> 00:58:36,758 Se entregar� a m�. 274 00:58:36,759 --> 00:58:42,277 Si hace cualquier est�pidez obtendr� una bala en la cabeza. 275 00:58:47,020 --> 00:58:48,062 Carrie! 276 00:59:23,431 --> 00:59:25,900 �Qu� har�s ahora? 277 00:59:26,684 --> 00:59:29,331 Te atreves? S�, s�, s�. 278 00:59:31,147 --> 00:59:33,402 Hay que apuntar bien. 279 00:59:40,740 --> 00:59:42,164 Yo te ayudar�! 280 01:02:00,838 --> 01:02:02,832 �Te sientes mejor ahora? 281 01:02:06,928 --> 01:02:08,744 �D�nde estoy? 282 01:02:09,388 --> 01:02:11,512 �Qu� ha pasado? 283 01:02:11,766 --> 01:02:13,890 Todo va a estar bien. 284 01:02:14,560 --> 01:02:16,340 No se preocupe. 285 01:02:18,606 --> 01:02:21,644 Toma, bebe te gusta? 286 01:02:22,777 --> 01:02:24,427 Esto le ayuda. 287 01:02:31,202 --> 01:02:33,065 Descanse. 288 01:02:33,621 --> 01:02:37,787 Usted est� aqu� conmigo. Usted est� aqu� segura. 289 01:02:41,212 --> 01:02:43,074 Catherine... 290 01:02:45,174 --> 01:02:51,914 Esto no ha terminado todav�a, Pero pronto va a suceder. 291 01:02:53,933 --> 01:02:57,671 Vamos, ya est� �qu� est�s haciendo? 292 01:03:21,752 --> 01:03:24,659 Usted entender� muy pronto. 293 01:04:01,917 --> 01:04:04,172 �Qu� est� haciendo? 294 01:04:20,102 --> 01:04:23,792 Levante la mano izquierda, en alto. 295 01:04:28,903 --> 01:04:30,422 No puedo. 296 01:04:31,614 --> 01:04:33,655 No puedo. 297 01:04:33,824 --> 01:04:35,949 �No puedo! 298 01:04:37,119 --> 01:04:38,412 Oh, s�. 299 01:04:39,038 --> 01:04:43,464 Exactamente como debe ser. Te envidio. 300 01:05:26,460 --> 01:05:33,070 �Puede usted imaginarse su extra�a suerte �verdad? 301 01:05:34,093 --> 01:05:39,931 S�, peque�a Sandrine, s�lo t� recibir�s el veneno. 302 01:05:39,932 --> 01:05:46,771 Y usted puede ver y sentir que el verdugo de Jade del Primer emperador era muy bueno. 303 01:05:46,772 --> 01:05:51,151 S�, un experto de la matanza. 304 01:05:51,152 --> 01:05:55,947 2000 a�os ha luchado, era una guerra dif�cil. 305 01:05:55,948 --> 01:05:59,983 Es un elixir �nico que paraliza todo el cuerpo, 306 01:05:59,994 --> 01:06:05,290 sin conciencia perturbadora. usted sentir exactamente lo que le sucede. 307 01:06:05,291 --> 01:06:13,027 Su dolor se aumentar� mil veces. 308 01:06:14,675 --> 01:06:19,540 Un simple beso es como un orgasmo 309 01:06:20,180 --> 01:06:27,135 y el menor dolor parece al igual que miles, muerte sin fin. 310 01:07:23,035 --> 01:07:27,556 Un poco de dolor puede ser tan hermoso. 311 01:07:38,217 --> 01:07:43,131 En este momento usted est� experimentando el �xtasis, se ve aun m�s hermosa. 312 01:10:57,207 --> 01:11:03,901 Lo mejor para su destino, seria liberar la mariposa. 313 01:11:29,031 --> 01:11:33,552 Pertenece a m� ahora. �Qu� bonito recuerdo! 314 01:12:45,399 --> 01:12:48,887 Un Martini seco incluye necesariamente un 315 01:12:48,899 --> 01:12:52,399 buen vermut y la cantidad adecuada de hielo. 316 01:13:22,811 --> 01:13:28,566 Y hay que agitar desde arriba Revuelva abajo, con una mano firme. 317 01:13:28,567 --> 01:13:31,930 La �nica manera de enfriar correctamente el alcohol. 318 01:13:31,931 --> 01:13:35,730 Y la �nica manera de mantener esta cantidad para conseguir hielo en el vaso. 319 01:14:09,900 --> 01:14:15,727 Les presento el Martini Seco con hielo. 320 01:14:16,615 --> 01:14:19,784 La potencia aumenta nuestros sentidos. 321 01:14:19,826 --> 01:14:24,299 Y si fluye a trav�s simplemente tenemos suerte. 322 01:15:25,559 --> 01:15:28,206 Su sabor es tan bueno! 323 01:16:06,767 --> 01:16:07,810 Hola? 324 01:16:33,127 --> 01:16:35,381 Hola? �Eso suena bien? 325 01:16:36,505 --> 01:16:40,242 Usted podr�a estar en su lugar. 326 01:17:09,788 --> 01:17:13,916 Bueno, me recuerda realmente el poder de la �pera. 327 01:17:13,917 --> 01:17:17,691 La voluntad del deseo, quiz� pronto lo tengamos. 328 01:17:18,171 --> 01:17:22,040 Pronto, tambi�n hemos de disfrutar el veneno. 329 01:18:01,423 --> 01:18:03,333 Buenos d�as, Catherine. 330 01:18:03,842 --> 01:18:05,183 Buenos d�as. 331 01:18:08,805 --> 01:18:10,883 �Pudo usted dormir bien? 332 01:18:11,850 --> 01:18:14,283 He dormido mal. 333 01:18:15,395 --> 01:18:16,914 Su arma. 334 01:18:21,693 --> 01:18:23,639 No est� cargada. 335 01:18:25,488 --> 01:18:27,482 �Tiene la caja? 336 01:18:30,327 --> 01:18:33,318 Oh, eso es una l�stima, Catherine. 337 01:18:35,165 --> 01:18:36,832 Lo siento. 338 01:18:36,833 --> 01:18:41,306 Pero puedo decirle que persona la tiene. Tambi�n podr�amos ir all�. 339 01:18:46,176 --> 01:18:49,606 Ahora estas muy cansada. 340 01:18:49,721 --> 01:18:52,415 Te ves cansada. 341 01:18:52,641 --> 01:18:55,288 �Qu� me puede decir? 342 01:18:58,313 --> 01:19:00,959 Usted necesidad de buscar una mujer 343 01:19:07,864 --> 01:19:12,812 Esta ya lo sabia. Tambi�n sabemos qui�n es. 344 01:19:13,954 --> 01:19:17,188 Estos amateurs dejaron sus restos por todas partes. 345 01:19:17,189 --> 01:19:20,252 La cosa incorrecta a hacer. La polic�a podria 346 01:19:20,265 --> 01:19:23,340 adivinar lo que sucede y estar detr�s de nosotros. 347 01:19:28,134 --> 01:19:31,611 Pero de todos modos, te vienes con nosotros. 348 01:19:31,763 --> 01:19:34,931 Ahora vamos a Carrie Chan, �no? 349 01:20:19,644 --> 01:20:27,987 Quiero beber el veneno. 350 01:21:44,521 --> 01:21:46,040 �Puedo ayudarle? 351 01:21:46,272 --> 01:21:50,662 - Carrie Chan ast� aqu�? - Se fue. �Qu� necesita? 352 01:22:03,957 --> 01:22:07,291 - �Qu� hay ah�? - Nada en especial. 353 01:22:07,293 --> 01:22:09,410 S�lo el s�tano. La se�orita Chan tiene ascensores 354 01:22:09,422 --> 01:22:11,552 o algo encima. No tengo ninguna llave. 355 01:22:12,048 --> 01:22:14,007 Vamos, que quiero ver! 356 01:22:14,008 --> 01:22:17,438 No tengo la llave! Pasar por aqu�. 357 01:22:28,148 --> 01:22:29,667 La polic�a estaba all�. 358 01:22:29,668 --> 01:22:33,688 No vengas a casa. Nos reunimos en la casa vieja. 359 01:23:31,586 --> 01:23:37,448 Pobre m�sico! Se esconden detr�s de maquillaje son horribles y cobardes. 360 01:23:38,635 --> 01:23:43,369 Pero una cosa es cierta: Cuando los golpean lloran como mujeres. Como usted. 361 01:23:47,894 --> 01:23:50,102 Esto es m�s su estilo. 362 01:23:53,691 --> 01:23:56,289 Oh, que tienes para mi! 363 01:24:04,953 --> 01:24:06,508 �Qu� es eso? 364 01:24:08,957 --> 01:24:10,000 Oh! 365 01:24:11,292 --> 01:24:13,369 Este cr�neo. 366 01:24:15,713 --> 01:24:18,442 Se parece a mi sello. 367 01:24:28,893 --> 01:24:32,893 - �Qu� hace? - �Qu� quieres de m�? 368 01:24:33,731 --> 01:24:36,899 - Pero ahora te lo ruego! - No, no, no! 369 01:24:59,089 --> 01:25:00,132 No! 370 01:25:04,762 --> 01:25:08,631 Mira solo a la cara. Se siente incluso la muerte. 371 01:25:14,606 --> 01:25:19,910 Hey! Digale su puta que, ya casi estamos all�! 372 01:25:48,474 --> 01:25:51,856 Me oblig� a tragar veneno. 373 01:25:52,185 --> 01:25:53,705 �Dios m�o! 374 01:25:56,064 --> 01:25:58,971 Dime, �d�nde est� mi tesoro? 375 01:25:59,484 --> 01:26:03,778 Falta todav�a un mont�n de tiempo! yo quiero beber! 376 01:26:09,702 --> 01:26:13,571 Es como en la leyenda. 377 01:26:14,832 --> 01:26:20,462 El verdugo muere primero. 378 01:26:20,463 --> 01:26:25,801 Ni siquiera sabemos si puede escapar a la maldici�n. 379 01:27:02,672 --> 01:27:06,671 No me gusta estar aqu�. Hay un olor muy fuerte a la muerte. 380 01:27:08,428 --> 01:27:12,202 Exactamente lo que me gusta, s�. Vamos arriba! 381 01:28:33,095 --> 01:28:34,259 Ella est� en la azotea! 382 01:28:47,193 --> 01:28:50,149 Cuidado, Jefe, mataron a Wah! 383 01:30:06,480 --> 01:30:07,523 Hey! 384 01:30:09,608 --> 01:30:11,686 �Se acab�! 385 01:30:12,945 --> 01:30:14,855 Este es el fin! 386 01:30:17,074 --> 01:30:19,492 No puedes escapar de m�! 387 01:30:19,493 --> 01:30:23,445 Renuncia. Tengo que preguntarte ahora! 388 01:31:34,527 --> 01:31:37,220 He creado este mundo. 389 01:31:38,698 --> 01:31:41,262 Nadie lo entiende. 390 01:32:00,845 --> 01:32:02,847 Esc�chame! En nuestro mundo no hay lugar para ti! 391 01:32:26,787 --> 01:32:31,866 He creado este mundo. No quiero volver a verte de nuevo! 392 01:33:29,058 --> 01:33:32,144 El veneno debe aumentar la lujuria. 393 01:33:35,856 --> 01:33:39,417 Tambi�n aumenta el dolor. 30074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.