Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,233 --> 00:01:18,303
If my father posses a quality above
another, is the ability to survive.
2
00:01:18,761 --> 00:01:20,661
You make it sound as if his life may be in jeopardy.
3
00:01:20,823 --> 00:01:22,823
Not quite his, perhaps.
4
00:01:27,682 --> 00:01:29,057
George?
- Mm-hm?
5
00:01:29,210 --> 00:01:32,376
You mentioned some weeks ago
the possibility of our going to London.
6
00:01:32,456 --> 00:01:34,870
How very strange of you
to mention that now.
7
00:01:34,948 --> 00:01:37,403
Well, it has been on my mind.
8
00:01:37,483 --> 00:01:39,898
May l ask when we are likely to know?
9
00:01:41,480 --> 00:01:44,647
lf all goes well, perhaps within hours.
10
00:01:46,151 --> 00:01:50,388
- Mr Nicholas Warleggan, my lord.
- Come in, Warleggan, come in.
11
00:01:50,467 --> 00:01:53,357
- My lord.
- My nephew has chided me
12
00:01:53,436 --> 00:01:56,840
for keeping you waiting.
You know Lieutenant Armitage?
13
00:01:56,918 --> 00:02:00,561
Business delayed my departure
and l had no time to dine.
14
00:02:00,640 --> 00:02:02,738
Sit down. Take a glass of wine.
15
00:02:02,817 --> 00:02:04,876
Thank you, my lord.
16
00:02:04,955 --> 00:02:07,569
Now, the matter is settled for you.
17
00:02:07,646 --> 00:02:10,814
You'll find young Salter's
an admirable choice.
18
00:02:10,893 --> 00:02:14,654
- Salter, my lord?
- Jeremy Salter of Exeter.
19
00:02:14,733 --> 00:02:18,216
You'll want his particulars,
l've got them here somewhere.
20
00:02:18,296 --> 00:02:20,908
What of Mr Arthur Carmichael, my lord?
21
00:02:20,988 --> 00:02:24,670
Oh, no good. No good at all. More pie!
22
00:02:24,747 --> 00:02:27,876
No, young Salter's
more suitable in every way.
23
00:02:27,954 --> 00:02:30,252
The burgesses will not care for that.
24
00:02:30,328 --> 00:02:34,368
- Uncle, if you'll...
- They made a special recommendation...
25
00:02:34,445 --> 00:02:38,524
''The burgesses'll not care for it''?!
Sit down, sit down.
26
00:02:38,603 --> 00:02:40,939
The burgesses will do as they're told.
27
00:02:41,017 --> 00:02:44,621
- Do not depend on that.
- They don't and they'll regret it!
28
00:02:44,700 --> 00:02:48,143
The burgesses feel they can no longer
be treated as chattels
29
00:02:48,222 --> 00:02:50,518
to be disposed of at Your Lordship's will.
30
00:02:50,597 --> 00:02:53,447
For that is the sum
of this matter, my lord.
31
00:02:53,527 --> 00:02:55,744
Are you defying me?
32
00:02:55,822 --> 00:02:59,584
lt is you, sir, who defies
the will of the town.
33
00:02:59,663 --> 00:03:01,603
As you know, for many years
34
00:03:01,681 --> 00:03:05,244
Truro has placed unreserved
confidence in your family.
35
00:03:05,324 --> 00:03:07,540
Rhetoric! What are you telling me?
36
00:03:07,620 --> 00:03:09,480
l will tell you, my lord,
37
00:03:09,559 --> 00:03:12,370
that being the purpose
for which l was sent here.
38
00:03:12,449 --> 00:03:17,120
A meeting was convened last night
at the house of Mr Hick, mayor of Truro,
39
00:03:17,199 --> 00:03:19,653
at which it was unanimously resolved
40
00:03:19,732 --> 00:03:22,504
that should you yet again
ignore our nominee,
41
00:03:22,583 --> 00:03:27,056
we would have no choice
but to take matters into our own hands.
42
00:03:28,718 --> 00:03:31,331
- Did you know of this?
- l had heard something.
43
00:03:31,410 --> 00:03:33,865
- You did not tell me?!
- l knew nothing definite.
44
00:03:33,943 --> 00:03:38,615
Why question your nephew? l am
deputised to answer your questions.
45
00:03:38,694 --> 00:03:43,564
l seem to know who is behind it.
Your friend, Basset - am l right?!
46
00:03:43,642 --> 00:03:46,256
- Uncle!
- There is no one person.
47
00:03:46,334 --> 00:03:49,463
- The corporation decided...
- Corporation?!
48
00:03:49,539 --> 00:03:52,787
- You've not a majority on your side.
- We have that.
49
00:03:52,867 --> 00:03:57,498
And with due respect, only your
high-handed treatment of the borough
50
00:03:57,575 --> 00:04:00,308
has caused this change in our loyalties.
51
00:04:00,387 --> 00:04:03,712
- Hawke!
- Surely we can discuss this?
52
00:04:03,791 --> 00:04:06,800
There is nothing further to discuss.
Cheese.
53
00:04:06,879 --> 00:04:10,719
lnsinuations against the honour
of my family! Your family!
54
00:04:10,799 --> 00:04:15,390
l've said nothing against
Your Lordship's family.
55
00:04:15,469 --> 00:04:17,528
Then where is your argument?
56
00:04:17,607 --> 00:04:20,695
When a nomination is sold
to the highest bidder
57
00:04:20,774 --> 00:04:24,574
and we are not informed
until just before the election...
58
00:04:24,653 --> 00:04:26,911
So venality is your complaint?!
59
00:04:26,988 --> 00:04:31,779
There are many not 20 miles away who
have cause to be grateful for favours!
60
00:04:31,858 --> 00:04:35,500
But we have heard how when
you sell these seats to your friends
61
00:04:35,579 --> 00:04:38,707
you complain of the money
it costs to maintain the borough.
62
00:04:38,786 --> 00:04:43,655
And yet you have contributed nothing
to the building of the workhouse.
63
00:04:43,734 --> 00:04:47,376
Whereas Mr Hick has scrimped
and saved to give his 60 guineas
64
00:04:47,455 --> 00:04:49,870
and l likewise, and many more such.
65
00:04:49,949 --> 00:04:54,146
That is why we shall reject
your candidate and propose our own.
66
00:04:54,224 --> 00:04:55,886
Ohh.
67
00:04:59,966 --> 00:05:03,450
So, you have a candidate
ready to oppose mine?
68
00:05:03,528 --> 00:05:06,458
- We have.
- May l know his name?
69
00:05:06,537 --> 00:05:10,299
My son, Mr George Warleggan,
has been persuaded to stand.
70
00:05:10,377 --> 00:05:14,416
Ah. Now we have the worm in the bud.
71
00:05:14,493 --> 00:05:17,819
l did not put my son's name forward,
sir, nor did he.
72
00:05:17,897 --> 00:05:21,303
lt was a choice made by others
and l resent your implication.
73
00:05:21,382 --> 00:05:25,856
Basset, eh? We'll see tomorrow
who are my enemies. Hawke!
74
00:05:25,934 --> 00:05:28,903
Talk of enemies is
a ridiculous exaggeration.
75
00:05:28,983 --> 00:05:30,645
ls it?
76
00:05:30,723 --> 00:05:33,891
lf Your Lordship wishes
to see it on that level...
77
00:05:33,969 --> 00:05:35,870
As for Mr Hick, mayor of Truro,
78
00:05:35,949 --> 00:05:40,938
remind him of the contract he received
for furnishing the naval building!
79
00:05:41,016 --> 00:05:44,855
There's a letter l have
that makes illuminating reading.
80
00:05:44,935 --> 00:05:47,310
l have done as l was instructed.
81
00:05:47,388 --> 00:05:49,845
No good can be served by remaining.
82
00:05:49,923 --> 00:05:52,179
Lieutenant Armitage. My lord.
83
00:05:53,326 --> 00:05:55,584
Commend me to your friends.
84
00:05:55,664 --> 00:05:58,553
Many of them
have received favours from me!
85
00:06:02,828 --> 00:06:06,391
l'll remind them of that
when l see them in the morning.
86
00:06:07,499 --> 00:06:09,676
George?! George has it?!
87
00:06:11,377 --> 00:06:13,477
He has the nomination.
88
00:06:13,555 --> 00:06:16,010
He has still to win the election.
89
00:06:16,088 --> 00:06:18,108
Oh, for pity's sake, Ross,
90
00:06:18,187 --> 00:06:22,661
l anticipated your reaction
in many ways - but not laughter.
91
00:06:22,740 --> 00:06:25,154
When the burgesses roar like elephants
92
00:06:25,233 --> 00:06:29,073
and produce a mouse like George
what would you have me do?
93
00:06:29,151 --> 00:06:33,309
Jud, where the devil are you?
You would not have me weep?
94
00:06:33,389 --> 00:06:35,881
lf only you'd accepted Basset's offer.
95
00:06:35,960 --> 00:06:38,890
You were expecting me to weep.
Should l be the mouse?
96
00:06:38,969 --> 00:06:40,988
With you, Basset would have won.
97
00:06:41,068 --> 00:06:45,185
lf that's what concerns you
then dry your tears, George will win.
98
00:06:45,265 --> 00:06:47,164
Jud!
99
00:06:47,244 --> 00:06:49,381
- What's amiss?
- You were shouting.
100
00:06:49,460 --> 00:06:51,400
l am waiting for my other boot!
101
00:06:51,480 --> 00:06:53,973
Dwight! No one said you were here.
102
00:06:54,052 --> 00:06:56,467
Half of him is weeping at Westminster.
103
00:06:56,544 --> 00:07:00,267
l've heard the news.
They're even talking of it in the village.
104
00:07:00,347 --> 00:07:03,395
l'll warrant even the hens
are laying to it. Jud!
105
00:07:03,473 --> 00:07:05,414
Do you think he'll win?
106
00:07:06,481 --> 00:07:09,332
Jud! For God's sake, where's my boot?
107
00:07:09,411 --> 00:07:11,589
Out of the way, sheep!
108
00:07:21,326 --> 00:07:23,940
Easy now.
109
00:07:35,260 --> 00:07:38,388
Jud! The devil take you! Jud!
110
00:07:38,466 --> 00:07:40,842
All right, all right, l hear ee!
111
00:07:40,922 --> 00:07:44,761
What's all the to-do?
He's not off to Truro for the elections?
112
00:07:44,841 --> 00:07:49,788
Ross? No. He's been called to a meeting
of the volunteers at Pendennis Castle.
113
00:07:49,868 --> 00:07:53,272
- Ahh.
- Your master's after you with a whip!
114
00:07:53,352 --> 00:07:58,102
Fetchin' this. 'Tain't right being blamed
when he takes it all the time!
115
00:07:58,180 --> 00:08:00,121
- Who?
- Sheepman's new cur!
116
00:08:00,198 --> 00:08:03,961
Loves this boot better'n his own mother.
Else he hates me!
117
00:08:04,039 --> 00:08:07,207
- Who can blame him?
- Ah, Cap'n.
118
00:08:07,285 --> 00:08:10,017
That mad dog - thievin' everywhere!
119
00:08:10,095 --> 00:08:13,382
What in God's name
are those things in the hall?
120
00:08:13,461 --> 00:08:17,063
- They be your boxes, Cap'n.
- l want the military ones!
121
00:08:17,142 --> 00:08:20,903
l can't see the governor
carrying my wife's hatboxes!
122
00:08:20,981 --> 00:08:22,566
Military ones?
123
00:08:22,644 --> 00:08:24,942
Ain't seen 'em since ee come home.
124
00:08:25,019 --> 00:08:28,069
- Then look for them!
- Ow!
125
00:08:28,148 --> 00:08:31,908
Such a huffin' and a puffin',
you'd think it was the invasion.
126
00:08:31,988 --> 00:08:35,748
lmagine if l'd won the election
and taken him to Westminster.
127
00:08:35,827 --> 00:08:39,548
Jud's no worse than those
great bullies George employs.
128
00:08:39,626 --> 00:08:41,567
George hasn't won yet.
129
00:08:42,645 --> 00:08:45,417
- Do you think he will?
- We must wait and see.
130
00:08:45,495 --> 00:08:49,533
That remark - all l wanted
was Basset's victory - it's not true.
131
00:08:49,612 --> 00:08:51,434
l know.
132
00:08:51,513 --> 00:08:54,483
They do say we get
the politicians we deserve.
133
00:08:54,560 --> 00:08:56,779
l just think we deserve better.
134
00:09:00,419 --> 00:09:02,953
When do you expect to know the result?
135
00:09:03,033 --> 00:09:05,170
By midday at the latest.
136
00:09:10,196 --> 00:09:12,731
Have you met this Mr Salter of Exeter?
137
00:09:12,811 --> 00:09:15,146
He did not impress me.
138
00:09:20,609 --> 00:09:23,301
l have not said this before...
139
00:09:23,379 --> 00:09:26,824
but l want you to know
how very proud l am of you.
140
00:09:26,903 --> 00:09:29,279
l wish you to win with all my heart.
141
00:09:29,358 --> 00:09:32,129
lf l do, it will mean
a great change in our lives.
142
00:09:32,207 --> 00:09:35,414
lt is likely we shall spend
much of our time in London.
143
00:09:35,492 --> 00:09:39,096
- l am content.
- With leaving your friends behind?
144
00:09:40,124 --> 00:09:42,499
The prospect does not confound me.
145
00:09:47,568 --> 00:09:50,812
l'll be calling on the Whitworths
during the day.
146
00:09:50,892 --> 00:09:54,217
Morwenna is in labour
and it's proving difficult.
147
00:09:54,296 --> 00:09:56,632
Then l shall see you this evening.
148
00:10:07,954 --> 00:10:11,476
There's nothing for it
but to open the jugular and bleed her.
149
00:10:11,555 --> 00:10:13,892
Fetch basins from the kitchen.
150
00:10:28,617 --> 00:10:32,062
What is it? Will she die?
151
00:10:32,139 --> 00:10:34,357
God forbid! Morwenna is my wife!
152
00:10:34,436 --> 00:10:37,445
lt is inconceivable
that she will be taken from me!
153
00:10:37,523 --> 00:10:40,889
- l feel sure that...
- You would do better to pray!
154
00:10:40,968 --> 00:10:45,481
- Indeed, l have tried.
- This is no time for thinking of oneself!
155
00:10:45,560 --> 00:10:48,925
l thought if l sewed
these buttons on your shirts...
156
00:10:49,005 --> 00:10:53,359
the act would...would help me,
help concentrate my faith
157
00:10:53,437 --> 00:10:55,694
on poor Morwenna's behalf!
158
00:10:55,773 --> 00:10:58,743
You-you must forgive me,
l was overwrought.
159
00:11:00,168 --> 00:11:04,086
lt is appropriate you should
feel concern for your sister.
160
00:11:05,154 --> 00:11:07,294
My concern is also for you.
161
00:11:07,370 --> 00:11:11,053
You've been married so short a time
and your first wife...
162
00:11:11,132 --> 00:11:13,507
Can you speak of nothing but dying?
163
00:11:15,587 --> 00:11:18,754
- Forgive me.
- No, no, you are right.
164
00:11:18,833 --> 00:11:23,781
lndeed, when l think of the black periods
in my life, the loneliness,
165
00:11:23,861 --> 00:11:28,413
the Almighty does impose
a hard burden on his workers.
166
00:11:28,490 --> 00:11:30,946
However, be sure
that your presence here
167
00:11:31,025 --> 00:11:33,837
has served to provide a certain solace.
168
00:11:35,221 --> 00:11:37,794
l mean that.
169
00:11:37,874 --> 00:11:39,655
l am glad.
170
00:11:39,732 --> 00:11:43,494
l was afraid that in your eyes
l may have appeared no more than a girl
171
00:11:43,574 --> 00:11:45,593
but l am woman enough to know
172
00:11:45,671 --> 00:11:48,918
that even if my sister
is not able to look after you,
173
00:11:48,997 --> 00:11:51,056
then someone...
174
00:11:51,135 --> 00:11:53,233
You must have...
175
00:11:53,311 --> 00:11:55,251
l must see to the children.
176
00:11:55,331 --> 00:11:57,627
- Rowella.
- l hope l've not offended you.
177
00:11:57,705 --> 00:12:01,467
- You have not offended me.
- l would not dream of...
178
00:12:01,547 --> 00:12:04,317
l'm trying to say, sir...
179
00:12:04,396 --> 00:12:08,117
whatever your needs,
you have only to ask.
180
00:12:08,196 --> 00:12:11,482
No, no, you are not to disturb yourself.
181
00:12:16,706 --> 00:12:20,705
Dear God, why do You torture me so?
182
00:12:26,326 --> 00:12:28,820
There is movement, it be still alive.
183
00:12:28,900 --> 00:12:32,938
Courage, dear lady.
Faith and courage is what we need now.
184
00:12:40,063 --> 00:12:43,744
When Morwenna recovers, she may care
to spend a few days with us.
185
00:12:43,824 --> 00:12:45,921
The change will do her good, l'm sure.
186
00:12:46,002 --> 00:12:49,484
- When or if. Who is to say?
- Osborne. No.
187
00:12:49,563 --> 00:12:52,968
Dr Behenna is very experienced
in these matters.
188
00:12:53,047 --> 00:12:56,887
He's attended me twice
and l've not had cause to complain.
189
00:12:56,965 --> 00:13:00,212
lt is good of you and George
to show such sympathy.
190
00:13:00,291 --> 00:13:04,092
l will see to it.
191
00:13:04,170 --> 00:13:07,416
You can perceive the state l'm in. My...
192
00:13:07,496 --> 00:13:10,029
my nerves are like frayed ends of rope.
193
00:13:10,107 --> 00:13:12,127
l cannot sleep, l cannot think.
194
00:13:12,207 --> 00:13:16,284
l try to compose a sermon
and either the words won't come or...
195
00:13:16,363 --> 00:13:19,055
they're like wild horses,
l cannot control them.
196
00:13:19,133 --> 00:13:23,053
All because you're about to become
a father for the third time?
197
00:13:23,132 --> 00:13:25,627
Yes. Yes.
198
00:13:28,316 --> 00:13:31,644
Mr Whitworth, l'm happy to tell you,
you have a son.
199
00:13:31,721 --> 00:13:34,019
- A son?
- A son! Alive?
200
00:13:34,097 --> 00:13:36,948
Alive and well. Of six and a half pounds.
201
00:13:37,028 --> 00:13:39,837
Oh, Osborne, what did l tell you?
And Morwenna?
202
00:13:39,917 --> 00:13:43,598
- Sleeping. It has been a great ordeal.
- But she will recover?
203
00:13:43,675 --> 00:13:48,863
- In time, with care and patience.
- The girls were both bigger.
204
00:13:48,942 --> 00:13:50,803
Girls frequently are.
205
00:13:50,882 --> 00:13:52,822
Oh, thank you, Doctor.
206
00:13:52,899 --> 00:13:55,948
l'm sorry, the relief
is more than l can bear.
207
00:13:56,027 --> 00:14:00,818
- A son! Oh, George will be pleased!
- Indeed.
208
00:14:00,896 --> 00:14:04,697
l'd half a mind to call the boy after him
but l changed my mind.
209
00:14:04,775 --> 00:14:07,627
He shall be called
John Conan Osborne Whitworth
210
00:14:07,705 --> 00:14:11,664
to mark our blood connection
with the Godolphins.
211
00:14:11,744 --> 00:14:15,108
- George will not be offended?
- He will be pleased.
212
00:14:17,188 --> 00:14:20,869
Rowella, have you heard?
Morwenna had a son!
213
00:14:20,948 --> 00:14:24,155
Dr Behenna has pe_ormed a miracle!
214
00:14:24,235 --> 00:14:26,134
lt is a time for...
215
00:14:26,212 --> 00:14:28,034
rejoicing!
216
00:14:28,113 --> 00:14:32,705
This is Mr Arthur Solway from the library.
He brought me some books.
217
00:14:32,783 --> 00:14:35,991
He has just come from Truro
and has news.
218
00:14:36,069 --> 00:14:39,000
- Of the election?
- Bless my soul, it must be decided.
219
00:14:39,078 --> 00:14:41,928
Oh, yes, sir. About two hours agone.
220
00:14:42,006 --> 00:14:44,936
Great excitement there was
for it was a very close shave.
221
00:14:45,016 --> 00:14:46,838
ln whose favour?
222
00:14:46,916 --> 00:14:49,094
13 votes to 12. Close as a whisker.
223
00:14:49,171 --> 00:14:52,063
- Did Mr Warleggan win or not?
- By one vote.
224
00:14:52,141 --> 00:14:54,002
- What?
- That was the result.
225
00:14:54,082 --> 00:14:56,496
- What was the result?
- 13 votes to 12.
226
00:14:56,574 --> 00:14:59,583
For whom? For who?
For which candidate?
227
00:14:59,663 --> 00:15:02,513
But l said it, Vicar. For Mr Warleggan.
228
00:15:03,859 --> 00:15:05,799
Carried the day by one vote.
229
00:15:05,878 --> 00:15:07,817
Thank God for that!
230
00:15:07,896 --> 00:15:11,697
So we have a new
Member of Parliament for Truro.
231
00:15:11,775 --> 00:15:13,795
Mr George Warleggan, MP.
232
00:15:13,875 --> 00:15:17,476
l should have called the boy
George after all.
233
00:15:56,625 --> 00:15:58,566
Oh! Poldark!
234
00:15:58,646 --> 00:16:01,297
Poldark, come and join us.
235
00:16:02,484 --> 00:16:04,504
Forgive the circumstances.
236
00:16:04,584 --> 00:16:07,751
We were hoping for a private
room but it's so crowded...
237
00:16:07,829 --> 00:16:10,403
You know Lord Devoran?
Captain Ross Poldark.
238
00:16:10,480 --> 00:16:12,421
- Captain.
- Lord Devoran.
239
00:16:12,501 --> 00:16:16,262
Er, Mr George Warleggan,
our new member for Truro.
240
00:16:16,339 --> 00:16:19,349
All Cornwall is ringing
with the news. Well done.
241
00:16:19,428 --> 00:16:23,149
- Of course, you know each other.
- We went to school together.
242
00:16:23,229 --> 00:16:26,514
Well, please, sit down
and help us to celebrate.
243
00:16:26,593 --> 00:16:29,918
l was on my way to Falmouth
but came by way of Truro.
244
00:16:29,998 --> 00:16:32,769
ln view of the storm,
it was a wise decision.
245
00:16:32,847 --> 00:16:37,004
- We were drinking Geneva but if you...?
- No, no, no. Just the thing.
246
00:16:37,083 --> 00:16:40,686
We were talking of the hospital
we hope to site near Truro.
247
00:16:40,764 --> 00:16:42,823
Which you hope to site near Truro.
248
00:16:42,902 --> 00:16:47,377
Mr Warleggan and l think one thing
but Lord Devoran has other ideas.
249
00:16:47,455 --> 00:16:51,216
l'm glad our new MP wastes no time
in exerting his influence.
250
00:16:51,295 --> 00:16:53,156
And you, Sir Francis?
251
00:16:53,234 --> 00:16:55,848
l'm all against this centralisation.
252
00:16:55,925 --> 00:17:00,083
Six smaller infirmaries
across the district would better serve.
253
00:17:00,163 --> 00:17:03,646
But that's my point, they won't.
254
00:17:03,724 --> 00:17:06,813
- When do you take your seat?
- Next week.
255
00:17:06,891 --> 00:17:09,148
Will you rent a house in London?
256
00:17:10,727 --> 00:17:14,133
- Possibly.
- So we'll not be neighbours this year?
257
00:17:14,211 --> 00:17:16,902
We shall be down
in August and September.
258
00:17:16,981 --> 00:17:19,792
l assume you do not
intend to sell Penrice?
259
00:17:19,871 --> 00:17:24,067
- l do not.
- If you ever did l might be interested.
260
00:17:24,145 --> 00:17:26,641
lt shall not come on the market
to you ever.
261
00:17:26,719 --> 00:17:30,204
With the good will in the county
we can't fail to succeed.
262
00:17:30,282 --> 00:17:34,360
A place at St Austell and one
at Redruth would serve us better.
263
00:17:34,440 --> 00:17:37,566
What about Aunt Agatha's grave,
by the way?
264
00:17:37,646 --> 00:17:39,505
What about it?
265
00:17:39,584 --> 00:17:42,752
l assume you've instructed
a mason regarding a stone?
266
00:17:42,832 --> 00:17:45,523
- No.
- You may have resented her existence
267
00:17:45,601 --> 00:17:48,809
but you cannot deny her
some record of having lived.
268
00:17:48,888 --> 00:17:50,907
That is for Elizabeth to decide.
269
00:17:50,986 --> 00:17:54,668
- l could discuss it with her.
- You'd be less than welcome.
270
00:17:54,746 --> 00:17:57,043
- You answer for her?
- She is my wife.
271
00:17:57,123 --> 00:18:00,408
She was also a Poldark
and this is a family concern.
272
00:18:00,487 --> 00:18:03,218
Damn you and God damn your family
to all eternity!
273
00:18:03,297 --> 00:18:06,424
Gentlemen! This does not become
either of you!
274
00:18:06,503 --> 00:18:09,631
It does not become us
but we do it all the time.
275
00:18:09,710 --> 00:18:14,737
Not in the presence of gentlemen, sir.
We're to discuss matters of charity.
276
00:18:14,816 --> 00:18:19,449
And, er, since charity, they say,
begins at home, it is for me to leave.
277
00:18:19,527 --> 00:18:22,180
This is, after all, your celebration.
278
00:18:22,259 --> 00:18:26,177
- Mr Poldark.
- Sir Francis, Lord Devoran.
279
00:18:31,798 --> 00:18:34,609
- Good night, landlord.
- Good night, sir.
280
00:18:37,024 --> 00:18:39,875
And then out he walked,
having had the effrontery
281
00:18:39,952 --> 00:18:44,189
to offer to buy this place from under us
as if we were hard up for money.
282
00:18:44,269 --> 00:18:46,644
Buy Penrice? How dare he!
283
00:18:46,722 --> 00:18:51,711
Dear Elizabeth, the man is so blown-up
with public acclaim for his escapades
284
00:18:51,790 --> 00:18:53,453
he will dare anything.
285
00:18:53,533 --> 00:18:56,936
He's the same
as when he returned from America.
286
00:18:57,014 --> 00:18:59,588
l warned him not to set foot
in this house.
287
00:18:59,666 --> 00:19:05,130
He sees your former connection with
the Poldarks as justification, no doubt.
288
00:19:05,210 --> 00:19:08,535
Nevertheless, he is right
about the headstone.
289
00:19:10,474 --> 00:19:14,433
And all this, you say,
took place before Sir Francis?
290
00:19:14,511 --> 00:19:17,996
And Lord Devoran.
It did his reputation little good.
291
00:19:18,075 --> 00:19:20,093
Ross never cared much for that.
292
00:19:20,172 --> 00:19:22,351
Nevertheless he'll reap the harvest.
293
00:19:32,562 --> 00:19:35,255
''My dear George, with my felicitations
294
00:19:35,335 --> 00:19:38,540
''may l remind you
of the matter of my advancement
295
00:19:38,619 --> 00:19:41,786
''as Sawle has recently become vacant.''
296
00:20:29,803 --> 00:20:31,903
Oh, God...
297
00:21:02,533 --> 00:21:04,710
- Osborne, what is it?
- Morwenna...
298
00:21:04,789 --> 00:21:07,640
Are you unwell?
Have you been drinking?
299
00:21:07,719 --> 00:21:11,005
These months have been
a trying time for us both,
300
00:21:11,084 --> 00:21:14,528
l know you still need care,
Dr Behenna has warned me
301
00:21:14,605 --> 00:21:16,666
but now you are much recovered!
302
00:21:16,743 --> 00:21:18,685
l do not understand you.
303
00:21:18,762 --> 00:21:21,614
l am a strong man
but even the strongest may falter
304
00:21:21,691 --> 00:21:24,939
if too great a burden
is placed on his shoulder.
305
00:21:25,017 --> 00:21:28,501
Cleric l may be, but first of all l am a man.
306
00:21:28,581 --> 00:21:31,391
lt cannot go on, Morwenna,
it cannot go on.
307
00:21:31,470 --> 00:21:34,399
lt's only been four weeks
since the baby was born.
308
00:21:34,478 --> 00:21:37,250
- Please, l cannot bear it...
- What about me?
309
00:21:37,329 --> 00:21:40,258
ls it not a husband's right
to demand his wife?
310
00:21:40,336 --> 00:21:42,396
lsn't a wife's duty to submit?
311
00:21:42,475 --> 00:21:45,285
Oh, Morwenna,
do you wish me to be untrue?
312
00:21:45,364 --> 00:21:47,819
Stop it, you don't know
what you are doing!
313
00:21:47,898 --> 00:21:50,471
l know, l know. Don't distress yourself.
314
00:21:50,549 --> 00:21:54,549
l will say a prayer for us both
and it will soon be over!
315
00:21:54,629 --> 00:21:57,399
- Oh, Morwenna! Morwenna!
- Ow!
316
00:21:57,478 --> 00:22:00,368
- Oh, Ross...
- l'll not go.
317
00:22:00,446 --> 00:22:02,980
Not go? But Ross, we must!
318
00:22:03,060 --> 00:22:05,751
Lord Falmouth's sister
wrote to us herself!
319
00:22:05,830 --> 00:22:09,314
- We'll plead a prior engagement.
- Three weeks away?
320
00:22:09,394 --> 00:22:14,658
Oh. Ross, it'd be nice to sup and dine
and spend the night.
321
00:22:14,736 --> 00:22:16,677
Look what Mrs Gower says -
322
00:22:16,756 --> 00:22:21,111
''l should so enjoy the opportunity
of renewing our acquaintance
323
00:22:21,190 --> 00:22:24,357
''and of thanking dear
Captain Poldark once again
324
00:22:24,435 --> 00:22:26,534
''for bringing my nephew safely away
325
00:22:26,612 --> 00:22:29,028
''from the camp
where he was imprisoned.''
326
00:22:29,107 --> 00:22:32,710
lt's to bid farewell to Hugh.
The next day he rejoins his ship.
327
00:22:32,788 --> 00:22:37,302
- Oh, l see.
- No, that is not the reason l want to go!
328
00:22:37,381 --> 00:22:41,498
And did he ride over
with the invitation himself, your Hugh?
329
00:22:41,576 --> 00:22:44,190
No, it came on the ship Orna.
330
00:22:44,267 --> 00:22:46,130
And he's not my Hugh!
331
00:22:46,208 --> 00:22:48,148
Well, he's not mine!
332
00:22:49,732 --> 00:22:51,750
Can you not see?
333
00:22:51,828 --> 00:22:56,778
Falmouth is bitter at his election defeat.
Basset rides high.
334
00:22:56,856 --> 00:23:00,459
l don't want to get caught
in their political crossfire.
335
00:23:00,537 --> 00:23:02,597
But Sir Francis won't be there.
336
00:23:02,676 --> 00:23:06,160
And conversation will be of nothing
but the weather.
337
00:23:06,238 --> 00:23:09,011
Oh, Ross, please? Say we can go.
338
00:23:10,118 --> 00:23:12,652
- Do whatever you like.
- Oh...
339
00:23:14,037 --> 00:23:16,174
You know you will anyway.
340
00:23:25,736 --> 00:23:28,150
l-l don't know what to say, Osborne.
341
00:23:28,229 --> 00:23:33,019
l'm touched that you should ask me
but l've no experience in these matters.
342
00:23:33,097 --> 00:23:36,543
- What does Dr Behenna say?
- Simply that she has the fever.
343
00:23:36,621 --> 00:23:38,758
He too is perplexed.
344
00:23:38,838 --> 00:23:41,293
- Then get another doctor.
- Who?
345
00:23:41,373 --> 00:23:43,430
- Dr Enys.
- George doesn't like...
346
00:23:43,509 --> 00:23:45,449
Oh, Osborne!
347
00:23:47,269 --> 00:23:50,081
You have asked my opinion
and l have given it.
348
00:23:50,159 --> 00:23:54,752
Summon Dr Enys immediately.
If you do not l shall do it for you.
349
00:24:01,876 --> 00:24:06,033
l am as yet not sure what is amiss
with your wife, Mr Whitworth,
350
00:24:06,112 --> 00:24:11,141
but l will say this - l do not believe
it is any infection of the womb.
351
00:24:11,220 --> 00:24:15,416
Had that been the case l'd have
expected other symptoms by now.
352
00:24:15,494 --> 00:24:18,821
However, of one thing l am convinced -
353
00:24:18,899 --> 00:24:21,988
she is still suffering
from the loss of blood
354
00:24:22,065 --> 00:24:24,165
incurred at the birth of your son.
355
00:24:24,242 --> 00:24:27,054
She needs building up,
not lowering now.
356
00:24:27,131 --> 00:24:30,221
My advice is no blood-letting.
357
00:24:30,300 --> 00:24:32,319
No blood-letting at all.
358
00:24:32,398 --> 00:24:35,208
Dr Behenna is a great believer
in blooding.
359
00:24:35,287 --> 00:24:37,227
Then you may return to him.
360
00:24:37,306 --> 00:24:42,097
l say she must have six raw eggs a day
and two pints of porter.
361
00:24:42,175 --> 00:24:44,314
Two... Two pints of...?
362
00:24:44,392 --> 00:24:47,480
Great heavens,
you'll turn her into a toper.
363
00:24:47,558 --> 00:24:50,290
Yes. Yes, that is what she said.
364
00:24:50,369 --> 00:24:52,745
But l assure you it won't happen.
365
00:24:55,516 --> 00:24:58,089
There is...one other thing.
366
00:24:59,553 --> 00:25:03,868
l gather you have resumed
marital relations with your wife.
367
00:25:03,947 --> 00:25:07,392
- What is it to you?
- Sir, if l am to be your medical advisor...
368
00:25:07,471 --> 00:25:10,361
- Did my wife tell you?
- She could hardly lie.
369
00:25:13,171 --> 00:25:16,496
- Well?
- It must stop.
370
00:25:16,576 --> 00:25:18,713
For at least a month.
371
00:25:18,793 --> 00:25:20,732
By what right? By what right?!
372
00:25:20,811 --> 00:25:23,859
By the right of the love
you bear your wife.
373
00:25:23,938 --> 00:25:27,066
She must be allowed time
for her body to heal.
374
00:25:27,144 --> 00:25:30,747
Who can ever tell
when she will be well enough again?!
375
00:25:30,826 --> 00:25:34,666
lf my treatment has brought
no improvement within a month,
376
00:25:34,745 --> 00:25:38,387
you may dispense with my services
and look elsewhere.
377
00:25:38,466 --> 00:25:40,446
Good day, Mr Whitworth.
378
00:25:57,586 --> 00:25:59,131
Rowella.
379
00:25:59,210 --> 00:26:01,149
l did not mean to listen, Vicar.
380
00:26:01,228 --> 00:26:03,366
- Rowella...
- l did not mean to.
381
00:26:03,445 --> 00:26:05,266
You...
382
00:26:05,344 --> 00:26:07,602
You...you may...
383
00:26:07,681 --> 00:26:10,372
call me Osborne, Rowella.
384
00:26:14,996 --> 00:26:16,936
What is it you want, Osborne?
385
00:26:25,332 --> 00:26:29,409
l had no idea yours was such
a very warlike family, Mrs Gower.
386
00:26:29,488 --> 00:26:32,101
All these ancient banners and weapons.
387
00:26:32,180 --> 00:26:36,337
My brother keeps everything
relating to our family history.
388
00:26:36,415 --> 00:26:38,909
l am indebted to you, Captain Poldark.
389
00:26:38,988 --> 00:26:40,928
l'm unaware of it, my lord.
390
00:26:41,008 --> 00:26:44,926
You saved my sister's son
from languishing in prison in Brittany.
391
00:26:45,005 --> 00:26:46,986
Well, that's past history now.
392
00:26:47,064 --> 00:26:49,360
No matter, it was bravely done.
393
00:26:49,440 --> 00:26:54,032
My soldiering days are not so far
behind me that l underestimate your feat.
394
00:26:54,110 --> 00:26:56,644
Pray, indulge my curiosity.
395
00:26:56,722 --> 00:27:01,830
Your approach overland to Fort Baton
must have been desperately perilous.
396
00:27:01,909 --> 00:27:03,572
Was it in daylight?
397
00:27:03,650 --> 00:27:06,937
Most of it belonged
to Hugh's grandfather, the admiral.
398
00:27:07,017 --> 00:27:10,618
- Yes, l've heard of him.
- l see little virtue in wars.
399
00:27:10,697 --> 00:27:13,230
Sometimes they're necessary,
Mrs Gower.
400
00:27:13,308 --> 00:27:16,279
l don't wish to repeat
my experiences with the French.
401
00:27:16,357 --> 00:27:18,100
They must've been terrible.
402
00:27:18,178 --> 00:27:21,346
Have a look at the view from the window.
403
00:27:22,414 --> 00:27:24,829
And the poem l wrote, did you read it?
404
00:27:24,908 --> 00:27:27,125
You should not have written it.
405
00:27:27,204 --> 00:27:30,846
No, it was wholly improper.
406
00:27:30,926 --> 00:27:34,489
Ross is looking at me
with less charity than he used to.
407
00:27:34,567 --> 00:27:37,694
l see no reason for it.
He talks of you with...
408
00:27:37,774 --> 00:27:40,070
- Affection?
- You could call it that.
409
00:27:40,149 --> 00:27:43,673
l'm glad. But it's your affection
l'd welcome more.
410
00:27:43,750 --> 00:27:47,117
Lieutenant Armitage,
you must not talk to me like that.
411
00:27:47,195 --> 00:27:49,215
Oh? Why?
412
00:27:51,431 --> 00:27:54,796
Was Ross angry to hear
l delivered the invitation by hand?
413
00:27:54,875 --> 00:27:57,765
- Oh, l didn't tell him that.
- You did not?
414
00:27:57,842 --> 00:28:00,536
l said it came by the ship Orna.
415
00:28:00,615 --> 00:28:03,029
Then you are prepared to lie for me.
416
00:28:09,007 --> 00:28:11,105
lt is such a joy having my nephew here.
417
00:28:11,184 --> 00:28:13,282
He is always in good spirits.
418
00:28:13,361 --> 00:28:15,934
- If only...
- If only?
419
00:28:16,014 --> 00:28:19,456
His health has suffered so
from his imprisonment.
420
00:28:19,535 --> 00:28:22,704
Dr Enys, l hope you do not
think l'm being tactless?
421
00:28:22,784 --> 00:28:26,583
He told me that his vision
had become increasingly blurred.
422
00:28:26,663 --> 00:28:28,523
lt worries me.
423
00:28:28,601 --> 00:28:32,402
l should like to write about many things.
Life, love, nature.
424
00:28:32,481 --> 00:28:35,926
l heard a beautiful poem
about a seal once.
425
00:28:36,004 --> 00:28:38,656
A seal? Can one write
beautifully about...
426
00:28:38,735 --> 00:28:41,625
- Indeed one can!
- l've never seen a seal.
427
00:28:41,704 --> 00:28:44,080
We have them near us, a whole colony.
428
00:28:44,160 --> 00:28:47,604
- We see them all the time.
- l should like to see them.
429
00:28:47,682 --> 00:28:50,771
l should like to be included.
Why not all of us?
430
00:28:50,849 --> 00:28:55,718
We could all write poems about seals
and judge which is best. Do say yes.
431
00:28:55,798 --> 00:28:59,083
l must say, it would be agreeable
to have an adventure.
432
00:28:59,163 --> 00:29:01,259
As long as there was no danger in it.
433
00:29:02,369 --> 00:29:05,971
By the by, Poldark,
l'm under a further obligation to you.
434
00:29:06,050 --> 00:29:07,356
Oh?
435
00:29:07,435 --> 00:29:10,008
You refused the nomination
to oppose my candidate
436
00:29:10,087 --> 00:29:13,136
- in the by-election.
- How did you hear that?
437
00:29:13,213 --> 00:29:16,896
The information reached me.
The means were irrelevant.
438
00:29:16,976 --> 00:29:18,955
Do you know why l turned it down?
439
00:29:19,035 --> 00:29:21,212
Not out of friendship toward me.
440
00:29:21,289 --> 00:29:23,785
That is correct. l'm sorry to be so blunt.
441
00:29:23,863 --> 00:29:27,189
Parliamentary life itself
did not attract you?
442
00:29:27,268 --> 00:29:29,643
And all the humbug attached to it.
443
00:29:29,722 --> 00:29:33,443
Whereas for Warleggan
it has a definite fascination.
444
00:29:33,522 --> 00:29:36,728
Does it? l have not discussed
the matter with him.
445
00:29:36,807 --> 00:29:40,609
Nor l. But it would give me
pleasure one day
446
00:29:40,687 --> 00:29:44,488
to obstruct Mr George Warleggan's
parliamentary life.
447
00:29:44,566 --> 00:29:47,022
Does that surprise you?
448
00:29:48,287 --> 00:29:51,693
# l do pluck a fair rose for my love
449
00:29:51,773 --> 00:29:55,137
# l do pluck a red rose blowing
450
00:29:55,214 --> 00:29:57,116
# Love in my heart
451
00:29:57,193 --> 00:30:00,758
# A-trying so to prove
452
00:30:02,142 --> 00:30:04,438
# What your heart
453
00:30:04,517 --> 00:30:08,556
# Your heart's knowing #
454
00:30:54,220 --> 00:30:56,357
Geoffrey!
455
00:30:58,059 --> 00:31:01,898
lf you was a local lad
l'd have taken the skin off your back!
456
00:31:01,977 --> 00:31:04,472
You'd have had to have caught me first.
457
00:31:06,054 --> 00:31:08,667
- Is it really all yours?
- All.
458
00:31:08,747 --> 00:31:12,429
- Do you really make wheels?
- l'm mending one now, look.
459
00:31:15,913 --> 00:31:18,841
lt's good to see you again, Geoffrey boy.
460
00:31:18,920 --> 00:31:22,207
When l own our estate,
you shall live there as my factor.
461
00:31:22,284 --> 00:31:24,067
Can l help you?
462
00:31:25,413 --> 00:31:27,076
And here.
463
00:31:29,094 --> 00:31:31,033
That's it.
464
00:31:33,844 --> 00:31:35,785
Proper job.
465
00:31:35,864 --> 00:31:37,803
By the platform.
466
00:31:51,223 --> 00:31:53,994
l saw Morwenna last week.
467
00:31:54,072 --> 00:31:55,736
Oh?
468
00:31:55,815 --> 00:31:57,715
- How is she?
- All right.
469
00:31:57,794 --> 00:31:59,773
You've not spoken of her.
470
00:31:59,853 --> 00:32:03,060
l haven't forgotten her,
if that's what you mean.
471
00:32:10,906 --> 00:32:13,244
She has a baby, did you know?
472
00:32:15,539 --> 00:32:17,558
No, l didn't know that.
473
00:32:19,061 --> 00:32:23,099
- When was this?
- Last month. l've seen him. It's a boy.
474
00:32:25,198 --> 00:32:28,285
She'll... She'll be happy about that.
475
00:32:29,829 --> 00:32:31,848
She asked after you.
476
00:32:32,994 --> 00:32:35,015
You better go back now.
477
00:32:35,094 --> 00:32:37,152
l wish l hadn't told you now.
478
00:32:38,301 --> 00:32:40,241
Don't say that.
479
00:32:40,319 --> 00:32:42,773
l'd rather it was you than anyone else.
480
00:32:42,852 --> 00:32:46,693
- Better go now anyway.
- Come on, then.
481
00:32:59,477 --> 00:33:02,329
Will you take a message
to Morwenna for me?
482
00:33:03,436 --> 00:33:05,376
Anything.
483
00:33:05,456 --> 00:33:07,515
Just say...
484
00:33:07,594 --> 00:33:11,473
Just say as one day
l hope to bring her some primroses...
485
00:33:11,553 --> 00:33:13,215
again.
486
00:33:14,322 --> 00:33:16,262
l'll tell her, Drake.
487
00:33:16,342 --> 00:33:18,560
l'll tell her.
488
00:33:46,315 --> 00:33:49,015
- l should like to return home.
- But Ross...
489
00:33:49,096 --> 00:33:51,431
- Now.
- We've been invited to sup...
490
00:33:51,512 --> 00:33:53,727
- l'll make our excuses.
- But Ross.
491
00:33:53,808 --> 00:33:57,956
l think it's better to go now,
for everybody's sake.
492
00:34:14,749 --> 00:34:16,966
Are you all right?
493
00:34:56,902 --> 00:34:58,836
You ride on. l'll see you later.
494
00:34:58,916 --> 00:35:01,494
- Where are you going?
- Sawle church.
495
00:35:01,574 --> 00:35:05,078
- Why?
- To see Aunt Agatha's grave.
496
00:35:05,159 --> 00:35:09,267
l want to see if George has done
anything yet about a headstone.
497
00:35:45,428 --> 00:35:46,356
A graveyard, Elizabeth?
498
00:35:46,623 --> 00:35:48,751
- Ross.
- And alone?
499
00:35:49,096 --> 00:35:51,249
ls it any business of yours
where l go or what l do?
500
00:35:51,449 --> 00:35:52,221
None.
501
00:35:54,395 --> 00:35:56,650
Though l can't say l blame you.
502
00:35:56,731 --> 00:36:01,523
The company hereabouts is more
stimulating than at Penrice.
503
00:36:01,604 --> 00:36:03,980
l came to see Agatha's grave.
504
00:36:04,061 --> 00:36:08,048
As George has no plans for
a headstone, l thought to do it myself.
505
00:36:08,129 --> 00:36:10,303
He has plans.
506
00:36:12,384 --> 00:36:16,322
We have no need of you,
so if you'll excuse me.
507
00:36:16,522 --> 00:36:18,466
- Where will it end?
- Where will what end?
508
00:36:18,546 --> 00:36:22,574
This hatred. l don't care about him
but l care about you.
509
00:36:22,652 --> 00:36:26,521
Caught between the Poldarks
and the Warleggans, it cannot be easy.
510
00:36:26,601 --> 00:36:29,622
- l do not need your sympathy.
- Can l do nothing?
511
00:36:29,701 --> 00:36:32,844
You? When each day,
he hates you more than ever?
512
00:36:32,923 --> 00:36:35,220
He cannot still be jealous of our past?
513
00:36:35,300 --> 00:36:38,965
He now suspects
the very nature of that past.
514
00:36:39,045 --> 00:36:43,033
- How?
- l've said enough.
515
00:36:43,112 --> 00:36:46,658
- You've said nothing.
- Ross, let me go.
516
00:36:46,738 --> 00:36:48,792
When you tell me what you mean.
517
00:36:48,872 --> 00:36:50,886
''The very nature of that past.''
518
00:36:50,967 --> 00:36:54,269
l believe he suspects
Valentine is not his child.
519
00:36:56,081 --> 00:36:59,989
Does that come as a surprise to you?
Did you never wonder?
520
00:37:03,089 --> 00:37:04,862
ls he?
521
00:37:13,278 --> 00:37:15,253
Elizabeth.
522
00:37:19,683 --> 00:37:22,905
For God's sake, Elizabeth.
Is he George's child?
523
00:37:23,992 --> 00:37:25,764
l cannot say.
524
00:37:25,843 --> 00:37:27,818
- Will not say.
- Will not say.
525
00:37:27,899 --> 00:37:31,241
Not to you, not to George,
not to anyone, ever.
526
00:37:43,162 --> 00:37:45,780
How could he have
known about that night?
527
00:37:45,860 --> 00:37:47,835
l don't know.
528
00:37:48,842 --> 00:37:52,909
lf only he would bring it out
into the open. But he hints.
529
00:37:52,990 --> 00:37:56,615
And for weeks now, he's avoided
even the sight of Valentine.
530
00:37:56,695 --> 00:37:58,668
There can be no other reason.
531
00:37:58,748 --> 00:38:00,763
You want to save your marriage?
532
00:38:00,842 --> 00:38:03,179
- Now more than ever.
- For Valentine's sake?
533
00:38:03,259 --> 00:38:06,402
For both my sons.
For them l would risk anything.
534
00:38:08,334 --> 00:38:10,589
Then the solution is simple.
535
00:38:12,482 --> 00:38:15,785
Give him another child.
Another child at eight months.
536
00:38:15,865 --> 00:38:17,799
For Valentine's sake, you must.
537
00:38:17,878 --> 00:38:20,779
How? Do you imagine
it can be arranged to order?
538
00:38:20,859 --> 00:38:23,115
You don't have to do anything.
539
00:38:23,195 --> 00:38:26,619
You lie about your dates,
that's all.
540
00:38:26,699 --> 00:38:30,485
You keep the doctors at bay
and let nature do the rest.
541
00:38:30,566 --> 00:38:34,915
lf the truth were known, there never was
a premature birth in all of Cornwall.
542
00:38:36,245 --> 00:38:38,943
Especially in Cornwall.
543
00:38:39,022 --> 00:38:42,246
- You are good for me.
- Will you do it?
544
00:39:10,599 --> 00:39:12,572
Well?
545
00:39:13,699 --> 00:39:15,916
What have you to say, sir?
546
00:39:17,042 --> 00:39:19,057
This is no criminal matter,
547
00:39:19,137 --> 00:39:22,238
l'm simply asking you for an explanation.
548
00:39:22,318 --> 00:39:25,098
Ask him. He's a spy.
549
00:39:25,178 --> 00:39:29,326
Since Tom Harry's accident,
Mr Rowse is my head gamekeeper.
550
00:39:29,407 --> 00:39:32,226
lt is his duty to protect my interests.
551
00:39:32,307 --> 00:39:35,811
lt was his duty to report
that he saw you returning last night
552
00:39:35,891 --> 00:39:39,556
after darkness had fallen
from the direction of St Ann's.
553
00:39:39,636 --> 00:39:41,611
He knew your mother was worried
554
00:39:41,690 --> 00:39:45,114
and that l should not return
from London till this morning.
555
00:39:45,195 --> 00:39:48,377
- He's always catching me out.
- ''Always'' is an exaggeration.
556
00:39:48,456 --> 00:39:51,679
For nine months of the year,
you are at school at Harrow.
557
00:39:51,760 --> 00:39:55,545
When you are here, you will accept
his authority. Now!
558
00:39:55,625 --> 00:39:58,164
Now, what were you doing at St Ann's?
559
00:39:58,243 --> 00:40:01,264
l went...l went to exercise my horse.
560
00:40:01,344 --> 00:40:03,278
A long exercise.
561
00:40:03,357 --> 00:40:07,023
l didn't think of the time.
l forgot Mother would be worried.
562
00:40:07,104 --> 00:40:11,574
l do not wish you to stay out
so late again. Do you understand?
563
00:40:11,654 --> 00:40:14,152
- Do you understand?
- Yes, sir.
564
00:40:18,460 --> 00:40:20,516
l lay down no instruction.
565
00:40:20,595 --> 00:40:23,899
l prefer your mother to be responsible
for your disciplining
566
00:40:23,979 --> 00:40:27,885
but l...l wish you not to go.
567
00:40:27,965 --> 00:40:30,504
Does that suit you?
568
00:40:30,584 --> 00:40:32,880
Very well. That'll be all.
569
00:40:40,532 --> 00:40:43,634
What is it at St Ann's that attracts him?
570
00:40:43,714 --> 00:40:46,654
Drake Carne, sir, runs a smithy there.
571
00:40:46,735 --> 00:40:50,198
Him that gave trouble to
Miss Morwenna afore she was wed.
572
00:40:50,278 --> 00:40:52,292
But St Ann's is almost on my estate.
573
00:40:52,372 --> 00:40:55,031
How did he gain possession
of the smithy there?
574
00:40:55,111 --> 00:40:58,656
Rumour has it, sir,
that his brother-in-law bought it him.
575
00:40:58,735 --> 00:41:01,998
Ross Poldark? For what reason?
576
00:41:03,046 --> 00:41:07,919
Why should Poldark buy him a place
almost on my land?
577
00:41:07,998 --> 00:41:10,295
l can't say, sir.
578
00:41:11,343 --> 00:41:15,329
Very well. You did right
to tell me of Master Geoffrey.
579
00:41:15,409 --> 00:41:17,504
See he doesn't go there again.
580
00:41:17,585 --> 00:41:20,485
Oh, in the meantime,
l shall speak to my lawyers.
581
00:41:21,893 --> 00:41:25,438
lf this Carne is out to make trouble,
we must be prepared.
582
00:41:31,117 --> 00:41:33,372
What shall l tell him, Wenna?
583
00:41:33,453 --> 00:41:36,595
- l said, what shall l tell him?
- Shh.
584
00:41:36,674 --> 00:41:38,689
l have to tell him something.
585
00:41:38,768 --> 00:41:41,065
l don't want to get you into trouble.
586
00:41:41,144 --> 00:41:44,005
But don't you see? This is adventure.
587
00:41:44,085 --> 00:41:48,435
Then tell him l am happy for him
in his new position.
588
00:41:48,516 --> 00:41:50,730
Tell him l pray he will prosper
589
00:41:50,811 --> 00:41:53,349
but...he is not to send me anything.
590
00:41:53,429 --> 00:41:56,369
- He won't like that.
- Tell him that...
591
00:41:56,450 --> 00:41:59,148
Oh, you must go now.
592
00:41:59,228 --> 00:42:01,242
That is Dr Enys come to see me.
593
00:42:01,322 --> 00:42:04,505
l'll tell him how well you are looking.
594
00:42:04,584 --> 00:42:08,532
Tell Drake that l will never forget him.
595
00:42:08,612 --> 00:42:10,787
That will be enough.
596
00:42:18,399 --> 00:42:21,178
OK, let's lift.
597
00:42:26,493 --> 00:42:28,468
Drop it.
598
00:43:07,292 --> 00:43:11,119
- Not at church, praying, then?
- Not yet.
599
00:43:11,199 --> 00:43:13,535
There's a Bible reading later.
600
00:43:17,039 --> 00:43:19,053
Poor lot of 'tatoes you've got.
601
00:43:19,134 --> 00:43:22,040
Last of the crop.
l drew 'em for me brother.
602
00:43:22,119 --> 00:43:25,503
Still looking for lost souls,
just so smart as ever?
603
00:43:25,584 --> 00:43:28,565
Salvation be the gate
of everlasting life, Emma.
604
00:43:28,644 --> 00:43:30,739
So you remembered my name.
605
00:43:30,818 --> 00:43:34,687
But you not been so smart
after my soul recent, l noticed.
606
00:43:34,766 --> 00:43:37,223
l not seen you now for all of a month.
607
00:43:37,304 --> 00:43:39,599
Found another soul to save, have ee?
608
00:43:39,680 --> 00:43:43,869
There's no soul as important to me
as yours and well you know it.
609
00:43:45,601 --> 00:43:49,749
Sid Rowse says you're afeared of him.
That's why you left off.
610
00:43:49,828 --> 00:43:53,494
- But l do tell him he's all wrong.
- Why was that?
611
00:43:53,574 --> 00:43:57,683
l do tell him it was the devil
you was afeared of, not Sid Rowse.
612
00:43:57,764 --> 00:44:01,147
We all fight the devil within us, Emma.
613
00:44:01,226 --> 00:44:03,442
You know l'm promised to Sid Rowse?
614
00:44:03,522 --> 00:44:06,503
- Well, half promised.
- That l did know.
615
00:44:06,583 --> 00:44:08,597
Did you know 'tis said l'm a whore?
616
00:44:08,677 --> 00:44:12,061
l shan't believe it till
l hear it from your own lips.
617
00:44:12,141 --> 00:44:14,478
l been out in the hay fields
with many a man.
618
00:44:14,558 --> 00:44:18,102
- Be that the same thing?
- You seen me drunk.
619
00:44:18,183 --> 00:44:20,519
And l prayed for ee, every night.
620
00:44:20,600 --> 00:44:23,177
Oh, Sam, what do praying do?
621
00:44:25,352 --> 00:44:28,936
- You're a good man.
- Let me help you find repentance.
622
00:44:29,017 --> 00:44:32,158
- Meaning you'd wed me, Sam?
- Yes.
623
00:44:32,238 --> 00:44:34,937
- Oh, yes.
- Even if l didn't repent?
624
00:44:35,017 --> 00:44:37,716
l'd wed you in the hope
that God's bountiful love
625
00:44:37,797 --> 00:44:40,333
would bring you to the light.
626
00:44:41,662 --> 00:44:45,127
You're a rare man, Sam. And good.
627
00:44:47,663 --> 00:44:50,362
But not for the likes of me.
628
00:44:50,442 --> 00:44:55,276
l'd be better wed to a hard-swearing,
hard-drinking jack like Sid Rowse.
629
00:44:55,356 --> 00:44:57,410
lf l wed 't'all.
630
00:45:02,082 --> 00:45:04,096
So l'll say goodbye...
631
00:45:05,182 --> 00:45:07,197
honest Sam, dear.
632
00:45:12,432 --> 00:45:16,298
ln truth, Vicar,
l find your wife much improved.
633
00:45:16,378 --> 00:45:18,635
But l believe it is imperative
634
00:45:18,715 --> 00:45:21,300
the treatment l recommended
be continued.
635
00:45:21,380 --> 00:45:23,958
Er, do you understand what l mean?
636
00:45:24,038 --> 00:45:25,971
Perhaps if we were to talk alone.
637
00:45:26,052 --> 00:45:28,227
There is no need. l understand fully.
638
00:45:28,308 --> 00:45:32,255
These things happen to women.
We must learn to put up with them.
639
00:45:32,335 --> 00:45:35,436
lnconvenient
but of no real consequence.
640
00:45:35,516 --> 00:45:40,672
l'm glad you see it like that.
l shall call again, shall we say,
641
00:45:40,753 --> 00:45:43,169
Thursday?
642
00:45:43,249 --> 00:45:46,431
No, no. There's no need.
l shall see myself out.
643
00:45:54,124 --> 00:45:56,661
He had a call to make at the vicarage.
644
00:45:56,742 --> 00:45:59,198
What's her name? Morwella? Rowella?
645
00:45:59,278 --> 00:46:01,010
- Morwenna.
- Oh.
646
00:46:01,090 --> 00:46:03,910
Prudie, ask Jud to see
to Mrs Enys's horse.
647
00:46:03,990 --> 00:46:07,857
Ooh, he's out, talking to that cur.
Nasty, snarling beast.
648
00:46:07,938 --> 00:46:09,871
- You'll have tea?
- No, thanks.
649
00:46:09,951 --> 00:46:14,744
We're taking tea at the Trevaunances'
and l don't expect Dwight will be long.
650
00:46:15,830 --> 00:46:17,482
- Demelza?
- Mm?
651
00:46:17,562 --> 00:46:20,343
Why did you leave Tregothnan
house so early that night?
652
00:46:20,422 --> 00:46:22,436
Was Lord Falmouth very offended?
653
00:46:22,517 --> 00:46:25,578
Well, he didn't say much
but one is not blind.
654
00:46:25,659 --> 00:46:28,558
Ross insisted. l could do nothing.
655
00:46:28,638 --> 00:46:31,458
You're playing with fire, you know.
656
00:46:31,538 --> 00:46:36,210
- l, playing with fire?
- You know what l mean.
657
00:46:36,290 --> 00:46:39,030
After you left there was
dancing and games
658
00:46:39,109 --> 00:46:43,258
but it was quite clear
the young man's heart was not in it.
659
00:46:43,338 --> 00:46:45,514
l tried flirting with him myself.
660
00:46:45,595 --> 00:46:48,897
l thought, ''Why should Demelza
have it all her own way?''
661
00:46:48,978 --> 00:46:53,086
- l was totally unsuccessful.
- l wish you had succeeded.
662
00:46:53,165 --> 00:46:55,784
l do, l wish it with all my heart.
663
00:46:55,865 --> 00:46:59,409
He's so intense.
Sometimes he frightens me.
664
00:47:01,260 --> 00:47:05,610
He's returned to the Navy,
though not to active duty.
665
00:47:05,691 --> 00:47:09,235
lt's his eyes. He has to undergo
a medical examination
666
00:47:09,315 --> 00:47:11,934
before they will allow him
to go back to sea.
667
00:47:12,014 --> 00:47:13,948
So he could return?
668
00:47:14,029 --> 00:47:17,290
He could be discharged.
That's what Dwight says.
669
00:47:17,370 --> 00:47:19,385
So you may not be rid of him yet.
670
00:47:19,464 --> 00:47:24,137
l don't want to be rid of him.
It's not like that.
671
00:47:24,218 --> 00:47:26,393
Then what is it like?
672
00:47:26,474 --> 00:47:29,051
Tell me, for it worries me, Demelza.
673
00:47:29,132 --> 00:47:33,924
There's hardly a wife in the county
who does not envy you your husband.
674
00:47:34,005 --> 00:47:38,395
Myself included.
There - that's an admission for you.
675
00:47:40,086 --> 00:47:43,429
And you would risk
Iosing his love...for what?
676
00:47:43,508 --> 00:47:47,698
But that's nonsense.
l would not risk losing Ross's love.
677
00:47:47,777 --> 00:47:50,276
l'd never do that.
678
00:47:52,248 --> 00:47:54,061
Ah, yah.
679
00:47:56,144 --> 00:48:01,220
Stealing that boot, like.
It was the last chance of salvation.
680
00:48:01,300 --> 00:48:04,844
Whorr, ye, ye, ye cur, you!
681
00:48:04,924 --> 00:48:07,060
Ergh.
682
00:48:10,845 --> 00:48:13,262
No need to take on so.
683
00:48:15,235 --> 00:48:18,176
Just give me the boot
or would ye rather...
684
00:48:18,255 --> 00:48:20,914
answer to Cap'n Ross!
685
00:48:23,571 --> 00:48:26,916
Cursed! Get out!
686
00:48:26,996 --> 00:48:29,131
What is happening?
687
00:48:29,210 --> 00:48:31,144
Sounds like a dog fight. Prudie!
688
00:48:31,224 --> 00:48:33,278
Prudie! What's happened?
689
00:48:33,358 --> 00:48:36,218
That new cur
be savaging my Jud!
690
00:48:36,298 --> 00:48:40,770
l been bit by a mad dog!
691
00:48:40,850 --> 00:48:43,307
'Tain't right, 'tain't proper.
692
00:48:43,388 --> 00:48:46,328
Cur give me his boot
and he made me a-drop it!
693
00:48:46,408 --> 00:48:50,235
He's got it in his jaws now,
miserable limb of Satan.
694
00:48:50,315 --> 00:48:52,288
What's amiss with ee?
695
00:48:52,368 --> 00:48:54,383
Ah! l've been bit.
696
00:48:54,463 --> 00:48:57,846
Raving mad, 'twas, got...
got me in his jaws.
697
00:48:57,926 --> 00:49:00,424
See to him, Prudie.
l'll get a bowl of water.
698
00:49:00,504 --> 00:49:04,934
On the table. Best have a look
before the poison gets to ee.
699
00:49:05,015 --> 00:49:07,754
- What, with her lookin' on?
- l'll help Demelza.
700
00:49:07,833 --> 00:49:10,774
- l don't want to see this.
- Raving mad, 'twas.
701
00:49:10,854 --> 00:49:12,538
Tongue hanging out like it were,
were falling off.
702
00:49:14,319 --> 00:49:16,453
Gis it along with ee,
over the table.
703
00:49:16,532 --> 00:49:18,467
Now, then.
704
00:49:19,360 --> 00:49:21,817
Where's ee been bit?
l don't see no bite.
705
00:49:21,897 --> 00:49:25,320
Err, down there.
Been bit down there.
706
00:49:25,401 --> 00:49:27,938
Maybe other places
if the truth be known.
707
00:49:28,018 --> 00:49:30,999
Ooh! Ten...sen...
Send for surgeon!
708
00:49:31,080 --> 00:49:33,375
Oh, on your bum, is it?
709
00:49:33,456 --> 00:49:36,799
- Huh! Is that it?
- Aarh!
710
00:49:36,880 --> 00:49:43,162
Rabies, is it?
Mad rabies is...and...you're dead.
711
00:49:43,886 --> 00:49:44,934
ls he all right?
712
00:49:45,013 --> 00:49:47,109
'Tis nought but a scratch.
713
00:49:47,189 --> 00:49:50,854
Gis along, ye miserable old doodah,
bleating like a lambie.
714
00:49:50,934 --> 00:49:53,955
- 'Twas a mad dog, l tell ee.
- Wait!
715
00:49:54,035 --> 00:49:56,050
l'll see to ee.
716
00:49:56,130 --> 00:49:59,232
What ee done?
717
00:49:59,312 --> 00:50:02,132
- Aah!
- l casterised ee.
718
00:50:02,210 --> 00:50:04,950
- Oh.
- Now, pull up tha britches.
719
00:50:05,030 --> 00:50:08,656
Don't need no surgeon no more.
720
00:50:12,280 --> 00:50:14,616
Oh, there's nought amiss with him.
721
00:50:14,696 --> 00:50:16,630
Creening old gale, that's all.
722
00:50:16,710 --> 00:50:19,006
We'll get Dwight to have a look at him.
723
00:50:19,087 --> 00:50:22,147
Oh, no, there's no call for that.
He's fine now.
724
00:50:22,227 --> 00:50:24,685
lt weren't the first time
it did go for me.
725
00:50:24,765 --> 00:50:28,269
That time last week,
he took the boot to the graveyard,
726
00:50:28,349 --> 00:50:31,774
the day Captain Ross met
Mistress Warleggan.
727
00:50:31,853 --> 00:50:34,028
- Watch your claptrap.
- Well...
728
00:50:34,108 --> 00:50:38,338
Ross met Mistress Warleggan
in a graveyard? What day?
729
00:50:38,417 --> 00:50:42,083
Why, the day ee came home early
from Tregothnan House.
730
00:50:42,163 --> 00:50:45,789
Cur took the boot up to
the graveyard and l chased 'im.
731
00:50:45,870 --> 00:50:49,736
Captain Poldark met Mistress Warleggan
in the graveyard?
732
00:50:49,816 --> 00:50:52,514
Uh. And kissed her.
733
00:50:52,595 --> 00:50:55,294
- Oh, Jud, you lugsound!
- What's amiss with ee?
734
00:50:55,375 --> 00:50:58,677
- She asking, wasn't she?
- Thank you, Jud!
735
00:50:58,757 --> 00:51:00,691
Dah!
736
00:51:00,770 --> 00:51:03,026
l found this boot in the yard.
737
00:51:04,274 --> 00:51:06,611
What's been happening?59662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.