All language subtitles for Poison.Pen.1939.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,701 --> 00:02:15,460 A halfpenny gob-stopper please, Mr Griffin. 2 00:02:15,778 --> 00:02:17,165 Where's the halfpenny? - Here. 3 00:02:20,026 --> 00:02:21,699 Here we are. - Thank you. 4 00:02:22,016 --> 00:02:23,871 And don't choke yourself. - I won't. 5 00:02:28,934 --> 00:02:30,235 Hello, where are you off to? 6 00:02:30,449 --> 00:02:31,709 Miss Rider. I'm sorry. 7 00:02:33,768 --> 00:02:34,697 Oh, look. 8 00:02:35,604 --> 00:02:37,930 Never mind. Come along, we'll buy another one. 9 00:02:43,203 --> 00:02:44,962 Morning, Miss Rider. - Morning, Mr Griffin. 10 00:02:45,306 --> 00:02:47,204 We had a tragedy with a lollipop outside. 11 00:02:47,516 --> 00:02:48,391 Here you are. 12 00:02:49,683 --> 00:02:50,831 Thank you, Miss Rider. 13 00:02:51,264 --> 00:02:53,324 Two halfpenny gob-stoppers please, Mr Griffin. 14 00:02:53,931 --> 00:02:54,831 Here we are. 15 00:02:55,636 --> 00:02:56,765 Thank you, Miss Rider. 16 00:02:59,785 --> 00:03:02,365 Morning, Miss Rider. You spoil those children. 17 00:03:02,579 --> 00:03:03,823 Good morning, Mrs Griffin. 18 00:03:04,054 --> 00:03:05,962 A nice day, Mrs Scaife. Miss Reynolds. 19 00:03:06,803 --> 00:03:08,382 Here is my list, Mrs Griffin. 20 00:03:11,438 --> 00:03:12,567 And a farthing change. 21 00:03:12,849 --> 00:03:13,464 Now. 22 00:03:13,766 --> 00:03:15,840 Don't go booking up all the dances before I get there. 23 00:03:16,089 --> 00:03:18,060 First come, first served, Mr Griffin. 24 00:03:21,939 --> 00:03:25,048 Three dozen eggs. Custard powder. Sugar. 25 00:03:26,819 --> 00:03:29,151 My husband will be up at the vicarage with them this afternoon. 26 00:03:29,483 --> 00:03:31,901 My brother is so grateful you're looking after the buffet tonight. 27 00:03:32,163 --> 00:03:33,180 A pleasure, Miss. 28 00:03:33,394 --> 00:03:35,424 Anything to oblige you and the vicar. - Thank you. 29 00:03:35,752 --> 00:03:36,710 See you tonight. 30 00:03:39,492 --> 00:03:40,393 Mary, my dear. 31 00:03:40,607 --> 00:03:42,531 You're coming tonight, Sandra? - Of course. 32 00:03:42,745 --> 00:03:45,875 I'm so glad. Church dances aren't the same without the Squire and his lady. 33 00:03:46,089 --> 00:03:47,914 My dear, we wouldn't miss it for anything. 34 00:03:51,063 --> 00:03:53,150 Well, Badham. See you tonight at the dance. 35 00:03:53,463 --> 00:03:54,842 Yes. I'm on the door, sir. 36 00:03:55,162 --> 00:03:57,162 Sold all your tickets? - Yes, sir. Every one. 37 00:03:57,558 --> 00:03:58,202 Good. 38 00:04:00,918 --> 00:04:02,250 There you are, Mrs Suggs. 39 00:04:02,580 --> 00:04:04,845 Thirsty weather, eh Josh? - What weather ain't? 40 00:04:05,071 --> 00:04:06,842 Going to the dance, Josh? - Aye. 41 00:04:07,087 --> 00:04:08,351 Will you save one for me? 42 00:04:08,739 --> 00:04:09,512 And me. 43 00:04:10,041 --> 00:04:11,273 What, you Mr Dee? 44 00:04:11,503 --> 00:04:12,452 Surely. 45 00:04:13,101 --> 00:04:14,616 I be only 87. 46 00:04:15,449 --> 00:04:17,088 And as spry as a colt. 47 00:04:38,978 --> 00:04:40,930 Don't be silly, Peter. - Why silly? 48 00:04:41,144 --> 00:04:43,200 Because the answer's always no and I hate saying it. 49 00:04:43,572 --> 00:04:45,049 So why not say 'yes' for a change? 50 00:04:45,263 --> 00:04:46,526 You know perfectly well. 51 00:04:46,740 --> 00:04:48,952 David's in Australia. The other side of the world. 52 00:04:49,275 --> 00:04:50,954 People do come back from Australia. 53 00:04:51,292 --> 00:04:53,252 I don't believe absence makes a heart grow fonder. 54 00:04:53,500 --> 00:04:54,286 Don't you? 55 00:04:54,500 --> 00:04:56,087 Suppose he doesn't return? - He will. 56 00:04:56,376 --> 00:04:58,232 In just one year. - That's what he says. 57 00:04:58,508 --> 00:04:59,819 I'd bet .. - I shouldn't. 58 00:05:00,467 --> 00:05:01,368 You will lose. 59 00:05:10,512 --> 00:05:11,975 May I have this dance, Father? 60 00:05:12,320 --> 00:05:14,594 If it's a waltz, my dear. - If it's a waltz mother, shall us? 61 00:05:14,923 --> 00:05:17,820 If it's a waltz, your mother is booked. - Good for you, dad. 62 00:05:18,269 --> 00:05:20,077 Don't be so damned patronising, my boy. 63 00:05:20,512 --> 00:05:24,517 Let me tell you your mother and I once won a dancing prize in this very hall. 64 00:05:24,781 --> 00:05:26,682 Yes, but it was a spot prize, my dear. 65 00:05:26,916 --> 00:05:27,641 Eh? 66 00:05:28,187 --> 00:05:30,387 Anyway, I danced with your mother before you were born. 67 00:05:30,817 --> 00:05:32,178 I hope so, father. - What? 68 00:05:33,945 --> 00:05:35,590 Sounds as if you're enjoying yourselves. 69 00:05:35,804 --> 00:05:38,239 No, I'm not. Ann has turned me down again. 70 00:05:39,019 --> 00:05:40,932 I've no sympathy for you, Peter. 71 00:05:41,422 --> 00:05:43,558 Ann is far too young to think of getting married. 72 00:05:44,784 --> 00:05:46,975 Aunt Mary, I don't believe you'll ever let me grow up. 73 00:05:48,357 --> 00:05:50,249 Come on, daddy. - But this isn't a waltz. 74 00:05:50,617 --> 00:05:53,075 Ann, dear. I promised Mrs Griffin you'd help with the buffet. 75 00:05:53,465 --> 00:05:54,854 Yes. - And Peter. 76 00:05:55,183 --> 00:05:57,399 A little friend of mine hasn't had a dance all evening. 77 00:05:57,624 --> 00:05:58,553 Why, certainly. 78 00:06:02,779 --> 00:06:04,059 Why don't you two dance? 79 00:06:04,385 --> 00:06:06,604 What, me dance? That would be a good'un. 80 00:06:06,854 --> 00:06:08,563 I only come here to oblige the vicar. 81 00:06:08,986 --> 00:06:09,962 And me, my dear. 82 00:06:10,301 --> 00:06:12,696 Aye, and so you can show off that wedding dress of yours again. 83 00:06:13,174 --> 00:06:14,384 It's wearing nicely. 84 00:06:14,648 --> 00:06:16,021 You made it so well. 85 00:06:16,261 --> 00:06:17,962 You ought to be dressmaking up in London. 86 00:06:18,176 --> 00:06:20,106 You be content to stay where you are, my dear. 87 00:06:21,833 --> 00:06:23,792 Mr Cashelton wants to dance with you, Connie. 88 00:06:24,150 --> 00:06:26,343 Evening, Fateley. How is Ann? 89 00:06:26,752 --> 00:06:28,397 Mr Cashelton hopes you save him a dance. 90 00:06:28,745 --> 00:06:30,825 My missus don't dance with anyone excepting me. 91 00:06:33,180 --> 00:06:34,481 I'm afraid I'm not allowed. 92 00:06:34,948 --> 00:06:35,988 Yes. Come along. 93 00:06:44,125 --> 00:06:46,976 Getting on alright these days? - Not too badly, for a foreigner. 94 00:06:47,316 --> 00:06:48,181 A foreigner? 95 00:06:48,395 --> 00:06:50,248 Most villages are the same, Mr Peter. 96 00:06:50,633 --> 00:06:53,595 If you're not born locally, you're a foreigner and must live it down. 97 00:06:54,013 --> 00:06:55,836 That's funny. I never thought of that. 98 00:06:59,444 --> 00:07:02,220 These modern dances are much too slow. 99 00:07:02,512 --> 00:07:03,661 Much too slow. 100 00:07:04,170 --> 00:07:05,626 The table looks nice, Mrs Scaife. 101 00:07:05,940 --> 00:07:07,585 Do you think there's enough to go round? 102 00:07:07,890 --> 00:07:10,403 Whatever. I think there's enough for our next dance as well. 103 00:07:11,510 --> 00:07:12,763 Look at that for a cake. 104 00:07:13,086 --> 00:07:14,617 And it will eat as good as it looks. 105 00:07:14,946 --> 00:07:16,705 You must give me the recipe for your icing. 106 00:07:17,067 --> 00:07:18,397 It always looks so delicious. 107 00:07:20,904 --> 00:07:22,821 Oh dear. She has brought the baby. 108 00:07:23,219 --> 00:07:24,806 I suppose she had nowhere to leave it. 109 00:07:25,073 --> 00:07:25,967 Poor soul. 110 00:07:26,553 --> 00:07:27,826 We must see what we can do. 111 00:07:29,586 --> 00:07:31,224 I wonder why Miss Rider never married. 112 00:07:31,599 --> 00:07:33,330 If she had wanted to marry she would have. 113 00:07:33,544 --> 00:07:34,875 She's not the marrying kind. 114 00:07:35,164 --> 00:07:36,443 We've all had our chances. 115 00:07:36,808 --> 00:07:39,193 This is her life. The village. Looking after the vicar. 116 00:07:39,662 --> 00:07:40,584 And Miss Ann. 117 00:07:40,960 --> 00:07:42,777 Sorry, Miss Rider. We didn't want to miss it. 118 00:07:43,111 --> 00:07:44,527 Of course not. Have a good time. 119 00:07:44,868 --> 00:07:46,487 I'll take the baby. - Thank you, Miss. 120 00:07:46,933 --> 00:07:48,062 Thank you, Miss Rider. 121 00:07:55,672 --> 00:07:57,688 Mrs Griffin, has your husband brought the fruit yet? 122 00:07:57,948 --> 00:08:00,839 Not yes, Miss Rider. He'll be along when he's made up his orders at the shop. 123 00:08:01,207 --> 00:08:01,850 Good. 124 00:08:04,486 --> 00:08:06,874 That's apples, oranges and bananas. Good. 125 00:08:09,118 --> 00:08:10,563 If I don't buck up, I'll be late. 126 00:08:10,843 --> 00:08:13,379 A bit of luck for some poor girl's feet. - Enough from you, young man. 127 00:08:13,685 --> 00:08:15,322 You boys are alright for dancing with. 128 00:08:15,612 --> 00:08:17,057 But when it comes to sitting out. 129 00:08:17,271 --> 00:08:20,064 It's experience that counts. - I don't doubt they prefer sitting out. 130 00:08:21,153 --> 00:08:22,531 Alright, I'm coming. 131 00:08:23,049 --> 00:08:23,926 [ Buzzer ] 132 00:08:28,287 --> 00:08:29,210 Yes? Hilldale. 133 00:08:29,559 --> 00:08:31,390 Hilldale 145 wanted for Australia. 134 00:08:32,353 --> 00:08:33,172 Australia? 135 00:08:33,810 --> 00:08:35,602 Wait a minute, London. Here, Len. 136 00:08:36,078 --> 00:08:36,693 Len. 137 00:08:36,957 --> 00:08:38,703 A call for Miss Ann from Australia. 138 00:08:38,917 --> 00:08:40,461 Australia? From Australia? 139 00:08:40,690 --> 00:08:42,132 Can you hear them? - You can. 140 00:08:42,786 --> 00:08:44,181 Jiminy. - Yes, London? 141 00:08:45,049 --> 00:08:47,167 Run and tell Ann I've put it through to the vicarage. 142 00:08:47,381 --> 00:08:49,340 London? I'll ring you when Miss Rider's available. 143 00:08:49,644 --> 00:08:51,643 Wait until I tell the missus. And Miss Reynolds. 144 00:08:51,985 --> 00:08:52,987 And Miss Ann. 145 00:08:53,557 --> 00:08:54,172 Aye. 146 00:08:58,533 --> 00:08:59,998 Hello, David darling. 147 00:09:01,575 --> 00:09:02,753 Just a moment, Miss. 148 00:09:03,212 --> 00:09:03,884 Sorry. 149 00:09:05,442 --> 00:09:06,486 Miss Rider waiting. 150 00:09:08,276 --> 00:09:08,930 Yes? 151 00:09:09,232 --> 00:09:10,218 Hold on a moment. 152 00:09:21,761 --> 00:09:23,720 What's all this? Can't you see what's on the door? 153 00:09:25,184 --> 00:09:27,791 Let them hear. They wouldn't believe me. - No, it's against regulations. 154 00:09:28,005 --> 00:09:29,306 There, I knew it was a hoax. 155 00:09:30,446 --> 00:09:31,760 Oh, is it? Here. 156 00:09:36,539 --> 00:09:38,769 Well I never. - Shush. They'll hear you. 157 00:09:39,700 --> 00:09:40,413 It is. 158 00:09:40,999 --> 00:09:42,344 That's Mr David's voice. 159 00:09:44,446 --> 00:09:47,284 Well, that's something my old man never said to me. 160 00:09:48,591 --> 00:09:49,492 That's enough. 161 00:09:51,118 --> 00:09:52,133 He is coming here. 162 00:09:52,425 --> 00:09:53,755 They're going to be married. 163 00:10:00,655 --> 00:10:01,792 Aunt Mary. Aunt Mary. 164 00:10:02,240 --> 00:10:03,313 Ann, whatever is it? 165 00:10:03,570 --> 00:10:05,417 Darling, I'm so happy. It's David. - David? 166 00:10:05,759 --> 00:10:07,779 Yes, David. He got special leave. He's coming home. 167 00:10:08,215 --> 00:10:10,903 He telephoned me on his way to the boat. He could wait to cable. 168 00:10:11,226 --> 00:10:13,157 He wants us to get married the moment he arrives. 169 00:10:13,681 --> 00:10:16,789 Oh dear. You young people. Always in such a terrible hurry. 170 00:10:17,652 --> 00:10:19,839 You remember the old proverb, don't you? Marry in haste .. 171 00:10:20,259 --> 00:10:22,349 Think yourself jolly lucky. I am so happy. 172 00:10:23,114 --> 00:10:25,078 Of course, dear. - Let's go and find daddy. 173 00:10:25,344 --> 00:10:26,903 Wait and see his face when I see him. 174 00:10:37,416 --> 00:10:38,564 Daddy. Daddy. 175 00:10:38,905 --> 00:10:40,321 What's the excitement? - Peter. 176 00:10:40,667 --> 00:10:43,620 Father, David wants to know if you'll marry us when he comes in 6 weeks' time. 177 00:10:44,023 --> 00:10:45,782 What's this? Marry you in 6 weeks? But why? 178 00:10:46,157 --> 00:10:46,922 Will you? 179 00:10:47,147 --> 00:10:48,648 Of course, dear. Whenever you like. 180 00:10:48,862 --> 00:10:49,854 But good heavens. 181 00:10:50,296 --> 00:10:51,876 Congratulations, Ann. - Thank you. 182 00:10:52,090 --> 00:10:53,415 Well I .. - Thank you. 183 00:10:53,737 --> 00:10:54,724 I'm sacked, am I? 184 00:10:55,214 --> 00:10:56,576 I'm still having this dance. 185 00:11:07,174 --> 00:11:08,916 He spins you like a teetotem. 186 00:11:09,164 --> 00:11:10,110 A lovely dress. 187 00:11:10,410 --> 00:11:13,130 But I looked at her face and thought, why take all the trouble? 188 00:11:13,572 --> 00:11:16,538 She gave me three dances. - And vicar danced the waltz. 189 00:11:17,619 --> 00:11:19,148 All the way from Australia. 190 00:11:19,407 --> 00:11:21,552 Proposing on the telephone. It ain't natural. 191 00:11:21,905 --> 00:11:24,303 Gertie married a foreigner. And look at her. 192 00:11:24,641 --> 00:11:27,716 Only married six weeks and she stopped his fist five times. 193 00:11:28,603 --> 00:11:30,782 I wonder how that Peter Cashelton will take it. 194 00:11:31,395 --> 00:11:34,654 That'll put his nose out of joint. - I can't say I'm sorry at that. 195 00:11:35,185 --> 00:11:37,233 I never quite knew whether I liked that young man. 196 00:11:37,528 --> 00:11:38,773 Miss Reynolds. 197 00:11:39,294 --> 00:11:42,126 Your Len enjoyed himself at the dance Mrs Griffin. 198 00:11:42,454 --> 00:11:44,203 Len is a one with the girls, he is. 199 00:11:44,417 --> 00:11:46,133 Dancing with Sucal Hurrin too. 200 00:11:46,454 --> 00:11:48,668 Sam never let Sucal dance, surely? 201 00:11:49,140 --> 00:11:50,307 He wouldn't kind me. 202 00:11:50,667 --> 00:11:53,246 Not if it's dancing he objects to, I dare say. 203 00:11:53,475 --> 00:11:55,237 I'd put up a better show than him anyway. 204 00:11:55,475 --> 00:11:56,838 Yes you did, Len. 205 00:11:57,052 --> 00:11:58,910 Is the post here yet, Mrs Griffin? 206 00:11:59,203 --> 00:12:00,112 The post? 207 00:12:02,371 --> 00:12:03,558 What funny writing. 208 00:12:03,959 --> 00:12:05,201 For the vicarage too. 209 00:12:31,520 --> 00:12:32,574 One for you, Miss. 210 00:12:32,788 --> 00:12:34,032 A catalogue it looks like. 211 00:12:34,375 --> 00:12:35,848 Thank you, Harbord. You can clear. 212 00:12:36,328 --> 00:12:38,731 Two for you, Miss Ann. And two for you, sir. 213 00:12:39,295 --> 00:12:41,107 It's from David. - A bill and a catalogue. 214 00:12:46,623 --> 00:12:48,770 Why is it I never have any money when the sales are on? 215 00:12:50,947 --> 00:12:54,576 Think. As David wrote this he never knew he'd be on the way home when I got it. 216 00:12:57,456 --> 00:12:58,786 I think I'll read it later. 217 00:13:24,949 --> 00:13:25,762 Daddy. 218 00:13:26,106 --> 00:13:27,734 What is it? - It's this. 219 00:13:28,538 --> 00:13:29,667 Something about David. 220 00:13:30,397 --> 00:13:31,264 It's awful. 221 00:13:34,116 --> 00:13:34,902 Anonymous. 222 00:13:36,113 --> 00:13:38,486 Whoever could do a thing like that? How horrible. 223 00:13:39,634 --> 00:13:42,298 You mustn't take any notice of it, dear. - No, of course not. 224 00:13:42,677 --> 00:13:44,437 The proper place for things like this is .. 225 00:13:48,058 --> 00:13:48,755 There. 226 00:13:49,309 --> 00:13:50,152 That's that. 227 00:13:50,678 --> 00:13:52,523 If you're wise, don't give it another thought. 228 00:13:52,854 --> 00:13:53,640 No, daddy. 229 00:13:53,854 --> 00:13:55,829 But it's disgraceful. Should we tell the police? 230 00:13:56,114 --> 00:13:57,300 We don't want a scandal. 231 00:13:57,514 --> 00:13:59,416 It must be someone who knows about David and me. 232 00:13:59,703 --> 00:14:01,966 Someone in the village. - But everyone's so fond of you. 233 00:14:02,337 --> 00:14:04,582 To think that one of the villagers .. - Quick. The postmark. 234 00:14:07,407 --> 00:14:08,504 Never mind, auntie. 235 00:14:09,633 --> 00:14:10,762 Did it hurt very much? 236 00:14:11,014 --> 00:14:13,231 Shall I get some butter? - Nonsense. It doesn't hurt a bit. 237 00:14:16,349 --> 00:14:18,080 Tally-ho. Tally-ho! 238 00:14:19,119 --> 00:14:21,371 Go for your ride, my dear. Let's forget that horrible thing. 239 00:14:21,692 --> 00:14:22,564 Come on, Ann. 240 00:14:23,983 --> 00:14:27,429 After all, the only harm it has done is to the poor misguided soul who wrote it. 241 00:14:40,103 --> 00:14:42,420 Hello Peter. - I know what you've been doing. 242 00:14:42,864 --> 00:14:43,508 What? 243 00:14:43,819 --> 00:14:45,779 I can tell by the worried expression on your face. 244 00:14:46,205 --> 00:14:49,022 You have been reckoning up exactly how many minutes there are in six weeks. 245 00:14:50,153 --> 00:14:50,922 Come on. 246 00:15:02,445 --> 00:15:03,574 John, you are worried. 247 00:15:03,865 --> 00:15:04,637 Yes I am. 248 00:15:05,558 --> 00:15:06,745 Is it about that letter? 249 00:15:07,943 --> 00:15:09,473 Don't worry about it anymore, John. 250 00:15:09,914 --> 00:15:10,958 It's all over now. 251 00:15:11,267 --> 00:15:12,674 But .. is it? 252 00:15:14,927 --> 00:15:15,914 What do you mean? 253 00:15:16,462 --> 00:15:18,766 Mary, the person who wrote that letter to Ann isn't normal. 254 00:15:19,290 --> 00:15:20,133 He can't be. 255 00:15:20,804 --> 00:15:22,062 Not mad perhaps, but .. 256 00:15:23,075 --> 00:15:24,439 A borderline case, as it were. 257 00:15:25,141 --> 00:15:26,526 Yes? - I'm frightened, Mary. 258 00:15:27,046 --> 00:15:28,834 Frightened to think what a mind like that .. 259 00:15:29,048 --> 00:15:31,251 Can do to the peace and happiness of our little village .. 260 00:15:31,559 --> 00:15:33,043 With no other weapon than a pen. 261 00:15:34,009 --> 00:15:35,167 A pen dipped in poison. 262 00:15:36,588 --> 00:15:38,618 You don't mean there might be more letters? 263 00:15:40,288 --> 00:15:40,874 No. 264 00:15:42,210 --> 00:15:43,225 I pray not, but .. 265 00:15:44,281 --> 00:15:45,153 I'm worried. 266 00:16:08,515 --> 00:16:09,977 Why don't you burn the letter? 267 00:16:10,297 --> 00:16:11,312 Like you promised. 268 00:16:11,784 --> 00:16:13,684 What have I done for you to think such things? 269 00:16:14,031 --> 00:16:15,700 All the village whispers what you done. 270 00:16:16,223 --> 00:16:19,113 It's lies, lies. You know it. - If it be lies, why it be writ here? 271 00:16:19,538 --> 00:16:21,868 It is mischief. - This mischief don't give his name. 272 00:16:22,744 --> 00:16:24,009 But I'll find him. - Sam. 273 00:16:24,340 --> 00:16:25,987 When I do I'll tear him limb from limb. 274 00:16:26,393 --> 00:16:27,991 Because of the evil of your doing. 275 00:16:28,904 --> 00:16:29,652 Sam. 276 00:16:30,358 --> 00:16:31,475 Sam, Sam! 277 00:16:34,691 --> 00:16:37,045 Far be it from me to poke my nose in where it ain't wanted. 278 00:16:37,311 --> 00:16:39,234 But how can I advise you if I haven't read it? 279 00:16:39,620 --> 00:16:40,404 Alright. 280 00:16:43,166 --> 00:16:44,053 Read it. 281 00:16:47,855 --> 00:16:48,531 Oh. 282 00:16:49,543 --> 00:16:50,656 Well I never. 283 00:16:52,016 --> 00:16:53,765 My goodness. Did you? - Of course not. 284 00:16:54,307 --> 00:16:57,565 How can you suggest such a thing, Florrie Reynolds? I only saw him twice. 285 00:16:57,897 --> 00:17:01,412 Once on market day, once on Thursday as my husband went to Tipton for the darts. 286 00:17:01,691 --> 00:17:03,304 When he came in. - For a cup of tea? 287 00:17:03,532 --> 00:17:05,033 Nothing happened. - Of course not. 288 00:17:05,420 --> 00:17:07,723 You won't say nothing, Florrie? - As if I would. 289 00:17:08,063 --> 00:17:10,380 But if he did come to your house when your husband was out .. 290 00:17:10,594 --> 00:17:11,888 No-one could prove nothing. 291 00:17:12,382 --> 00:17:14,440 And the children was there, if they was asleep. 292 00:17:18,181 --> 00:17:19,798 Morning, Sucal. - Morning, Polly. 293 00:17:22,513 --> 00:17:25,456 It would be difficult to explain to your husband if he found out though. 294 00:17:25,703 --> 00:17:27,863 I'm dead afraid he gets hold of one of these before I do. 295 00:17:28,098 --> 00:17:30,945 Who do you suppose is writing them? - I know who is writing them. 296 00:17:31,325 --> 00:17:32,292 Now. - Who? 297 00:17:33,715 --> 00:17:34,644 That foreigner. 298 00:17:35,022 --> 00:17:36,120 Connie Fateley. 299 00:17:36,834 --> 00:17:38,368 That wouldn't surprise me. 300 00:17:40,449 --> 00:17:41,550 How did you find out? 301 00:17:41,981 --> 00:17:44,676 Because on the night Mr Derwent came in for his cup of tea. 302 00:17:44,975 --> 00:17:47,905 Who should call with a frock she was shortening for young Alice, but her. 303 00:17:48,178 --> 00:17:50,953 As if she couldn't have come at daytime like any respectable body. 304 00:17:51,375 --> 00:17:52,956 It's Mrs Moore and Mrs Gently. 305 00:17:55,022 --> 00:17:56,151 How about this, Sucal? 306 00:17:58,089 --> 00:17:59,808 Good morning, ladies. - Morning. 307 00:18:01,890 --> 00:18:03,414 Isn't it soft, Mr Griffin. 308 00:18:03,795 --> 00:18:06,155 It's nice lining but it's threepence a yard more than the other. 309 00:18:07,188 --> 00:18:08,093 Threepence? 310 00:18:09,349 --> 00:18:10,536 Tell you what I'll do. 311 00:18:10,890 --> 00:18:13,374 Take this now, and Sam can pay me when he's in work again, eh? 312 00:18:14,070 --> 00:18:15,990 But Mr Griffin, I .. - Not another word now. 313 00:18:23,578 --> 00:18:24,521 You'll see. 314 00:18:28,031 --> 00:18:29,246 Good morning. - Morning. 315 00:18:29,460 --> 00:18:31,400 Four three-halfpennies please, Mrs Griffin. 316 00:18:33,089 --> 00:18:33,875 Thank you. 317 00:18:34,311 --> 00:18:35,652 Going to write some letters? 318 00:18:35,981 --> 00:18:37,093 Why shouldn't I? 319 00:18:37,329 --> 00:18:39,610 Why shouldn't you? I just wanted to know. 320 00:18:44,578 --> 00:18:46,475 What did I tell you? She's the one. 321 00:18:46,809 --> 00:18:47,452 What? 322 00:18:49,207 --> 00:18:50,716 Who writes the poison letters. 323 00:18:51,105 --> 00:18:51,773 Her? 324 00:18:53,214 --> 00:18:55,087 Mrs Scaife, I'm surprised at you. 325 00:18:55,770 --> 00:18:56,776 You needn't be. 326 00:18:57,131 --> 00:19:01,240 You've not had one of the lying scrawls that turn your stomach as you read it. 327 00:19:01,726 --> 00:19:03,886 And makes you afraid to look your neighbours in the face. 328 00:19:04,190 --> 00:19:04,976 I have. 329 00:19:05,211 --> 00:19:06,477 My husband got one. 330 00:19:06,924 --> 00:19:08,423 He hit me. - There. 331 00:19:08,903 --> 00:19:09,762 I got one. 332 00:19:10,219 --> 00:19:13,406 Ha. Just to say your house was dirty. That's nothing. 333 00:19:13,703 --> 00:19:15,068 Your old man is used to that. 334 00:19:15,441 --> 00:19:17,042 Well .. - Look at poor Sucal. 335 00:19:17,395 --> 00:19:18,811 Look what they have done to her. 336 00:19:19,042 --> 00:19:19,628 No. 337 00:19:20,346 --> 00:19:22,096 No, don't .. - Why blame it on Connie? 338 00:19:22,505 --> 00:19:24,151 It's plain enough to anyone with eyes. 339 00:19:24,369 --> 00:19:26,453 Sewing as she does for nigh everybody in the village. 340 00:19:26,754 --> 00:19:28,885 Getting in all our houses. - That's right. She does too. 341 00:19:29,138 --> 00:19:32,395 I've seen the way she sits stitching. Never saying nothing. 342 00:19:33,279 --> 00:19:34,723 That's so she won't miss nothing. 343 00:19:35,387 --> 00:19:37,840 Have you noticed how she never breathes a word about anybody? 344 00:19:38,365 --> 00:19:40,869 Not an honest bit of scandal. Month in and month out. 345 00:19:41,622 --> 00:19:43,998 That is her cunning. - Aye, she is cunning. 346 00:19:44,921 --> 00:19:46,016 But we can be too. 347 00:19:46,551 --> 00:19:47,309 Can't we? 348 00:20:19,735 --> 00:20:22,026 What did I tell you? - We'll catch her red-handed. 349 00:20:22,376 --> 00:20:25,100 Quick. Let's get the others. We'll show Connie Fateley. 350 00:20:26,729 --> 00:20:28,424 They be certain it's Connie, Miss. 351 00:20:28,638 --> 00:20:30,680 But that's absurd. - Not the way they tell it. 352 00:20:31,254 --> 00:20:32,820 Stop her, Miss. Stop her. 353 00:20:33,208 --> 00:20:36,519 Listen, Sucal. I don't for one moment believe Connie is at the bottom of this. 354 00:20:37,308 --> 00:20:38,666 But I'll speak to the vicar. 355 00:20:38,901 --> 00:20:41,831 In the meantime, you must make Sam see how foolish his suspicions of you are. 356 00:20:42,181 --> 00:20:44,106 He won't listen to me, Miss. - He will. 357 00:20:44,905 --> 00:20:46,349 You must tell him about the baby. 358 00:20:47,167 --> 00:20:48,599 You should have done so before. 359 00:20:49,554 --> 00:20:51,244 He has been so terrible, Miss. I .. 360 00:20:51,932 --> 00:20:52,941 I couldn't. 361 00:20:53,534 --> 00:20:55,028 We must try and get him some work. 362 00:20:55,409 --> 00:20:57,857 He has nothing to occupy his mind so he just sits and broods. 363 00:20:58,275 --> 00:20:59,358 You be right there. 364 00:20:59,682 --> 00:21:02,741 The more frightened he sees you look, the more he thinks you've reason to be. 365 00:21:03,130 --> 00:21:04,460 It's worth a fight, isn't it? 366 00:21:04,741 --> 00:21:06,341 Yes, Miss. - It's up to you then. 367 00:21:06,713 --> 00:21:09,244 If any more letters come, tell him not to read them but burn them. 368 00:21:10,016 --> 00:21:13,123 You and Sam should be the happiest pair in the village. You were, you know. 369 00:21:13,449 --> 00:21:15,249 We were that, Miss. - And will be again. 370 00:21:19,260 --> 00:21:20,647 Goodnight, Sucal. - Goodnight. 371 00:21:21,224 --> 00:21:24,267 I'll see the vicar. There's too much trouble caused by this stupid gossip. 372 00:21:24,622 --> 00:21:26,610 He will put a stop to this Connie Fateley business. 373 00:21:27,046 --> 00:21:28,261 God bless him, Miss Mary. 374 00:21:35,445 --> 00:21:36,632 I suppose she is coming. 375 00:21:36,902 --> 00:21:38,776 This is the one she uses. My Alice watched her. 376 00:21:39,070 --> 00:21:40,142 It's near her house. 377 00:21:40,356 --> 00:21:41,988 She can sneak here without being seen. 378 00:21:43,572 --> 00:21:44,458 Shush. 379 00:21:47,807 --> 00:21:49,824 Mother, mother. She has gone to the High Street box. 380 00:21:50,038 --> 00:21:52,378 The cunning little sneak. - Quick. We can just do it. 381 00:21:53,258 --> 00:21:55,376 What I say is, the police ought to be told. 382 00:21:55,792 --> 00:21:57,674 If Connie Fateley has been writing them lies .. 383 00:21:57,891 --> 00:21:59,249 She should be put behind bars. 384 00:21:59,466 --> 00:22:01,143 I'm hoping they is lies, Albert. 385 00:22:01,357 --> 00:22:04,320 There you are. Fifteen years we've been happily married. 386 00:22:04,742 --> 00:22:05,843 Well, married anyway. 387 00:22:06,544 --> 00:22:08,926 Now you go believing lies written by someone anonymous. 388 00:22:09,277 --> 00:22:11,626 I don't believe in nothing I don't see with my own eyes. 389 00:22:12,145 --> 00:22:13,870 But I don't say I shan't be watching. 390 00:22:14,274 --> 00:22:16,161 What, me carrying on with my own barmaid? 391 00:22:16,446 --> 00:22:17,987 Why, she's got a face like a horse. 392 00:22:18,961 --> 00:22:19,663 Have I? 393 00:22:20,146 --> 00:22:21,627 Let me tell you, Albert Suggs. 394 00:22:22,034 --> 00:22:23,931 Looks ain't everything to some people. 395 00:22:24,477 --> 00:22:26,485 That's something he ought to be grateful for. 396 00:22:28,613 --> 00:22:30,052 What I says is .. 397 00:22:30,317 --> 00:22:32,244 There's no smoke without fire. 398 00:22:34,615 --> 00:22:36,379 Goodnight, Josh. - Goodnight. 399 00:22:40,171 --> 00:22:41,524 I wonder if we're in time. 400 00:22:42,818 --> 00:22:44,566 What's all this, a mother's meeting? 401 00:22:45,097 --> 00:22:47,158 A bit early aren't you, Mr Price? - Am I? 402 00:22:48,318 --> 00:22:49,334 Let's have a look. 403 00:22:50,391 --> 00:22:51,865 Aye, it wants a minute yet. 404 00:22:52,346 --> 00:22:54,579 Maybe someone will be along wanting to catch the post. 405 00:22:55,247 --> 00:22:56,477 I ain't stopping them. 406 00:23:08,052 --> 00:23:08,924 Good evening. 407 00:23:10,609 --> 00:23:11,408 Let me go. 408 00:23:12,394 --> 00:23:14,144 It's them letters. - We want to see them. 409 00:23:14,467 --> 00:23:15,945 But it's only one, to my uncle. 410 00:23:17,319 --> 00:23:19,947 Open the box, Mr Price. - Who's giving the orders? 411 00:23:20,325 --> 00:23:23,314 Time for collection, Josh Price. - It's to my uncle, I tell you. 412 00:23:24,785 --> 00:23:26,111 My uncle in Cardiff. 413 00:23:26,325 --> 00:23:28,253 My uncle I tell you. My uncle in Cardiff. 414 00:23:28,540 --> 00:23:30,327 Asking him to take me away from here. 415 00:23:35,057 --> 00:23:36,596 She wrote those poison letters. 416 00:23:37,505 --> 00:23:38,515 It isn't true. 417 00:23:39,814 --> 00:23:41,113 You'll find it on the top. 418 00:23:41,327 --> 00:23:42,953 'David Evans' it's addressed to. 419 00:23:43,167 --> 00:23:44,769 You will see. - Aye, we'll see. 420 00:23:44,988 --> 00:23:46,560 It ought to be on top, Mr Price. 421 00:23:46,828 --> 00:23:48,444 There will be several of them on top. 422 00:23:49,599 --> 00:23:51,063 Come on Josh, let's see. 423 00:23:51,386 --> 00:23:52,249 Open it up. 424 00:23:54,800 --> 00:23:55,992 We shall see now. 425 00:23:58,200 --> 00:24:00,564 'Mr David Evans'. She be right. 426 00:24:03,036 --> 00:24:03,937 Wait a minute. 427 00:24:04,646 --> 00:24:06,033 It's them. - It's the writing. 428 00:24:08,280 --> 00:24:09,720 But it is not my writing. 429 00:24:10,012 --> 00:24:12,063 I never put them in that box. I never did. 430 00:24:12,302 --> 00:24:13,504 Who did then, us? 431 00:24:13,744 --> 00:24:15,570 We know what to do with her. Duck her. 432 00:24:21,804 --> 00:24:22,820 Stop it at once. 433 00:24:23,194 --> 00:24:24,924 Go and get my husband. - Yes, Mrs Griffin. 434 00:24:25,740 --> 00:24:28,869 You ought to be ashamed of yourselves. - It's very well for you. 435 00:24:29,298 --> 00:24:30,671 You haven't been written to. 436 00:24:30,947 --> 00:24:32,464 Who's to say she won't? 437 00:24:33,825 --> 00:24:34,527 Listen. 438 00:24:34,741 --> 00:24:37,587 They caught Connie Fateley at the pillar box posting some of them letters. 439 00:24:37,983 --> 00:24:40,472 Len Griffin, your wife says come and help or they'll murder her. 440 00:24:43,750 --> 00:24:45,274 Come on. What are we waiting for? 441 00:24:55,693 --> 00:24:57,295 You call yourselves men and women. 442 00:24:57,646 --> 00:24:59,177 You're nothing but a pack of wolves. 443 00:24:59,564 --> 00:25:00,859 Go on, get hold of her. 444 00:25:01,657 --> 00:25:03,358 Leave the girl alone! She's done no harm. 445 00:25:03,572 --> 00:25:05,388 She wrote the letters. - Show us, Josh Price. 446 00:25:05,686 --> 00:25:08,221 We don't want to see the dirty things. - What will you do with them? 447 00:25:08,587 --> 00:25:11,553 These are the property of the person or persons to whom they be addressed. 448 00:25:11,767 --> 00:25:12,610 Regulations. 449 00:25:12,919 --> 00:25:14,485 But you won't deliver them? - What? 450 00:25:14,940 --> 00:25:16,540 Yes. You get yours in the morning. 451 00:25:29,249 --> 00:25:31,922 But what do you want the vicar to do? - He must do something. 452 00:25:32,207 --> 00:25:34,700 As a justice of the peace as well as a church warden. 453 00:25:35,159 --> 00:25:36,975 I have to see that he does it. - Yes, dear. 454 00:25:37,306 --> 00:25:39,847 This anonymous letter business is spreading like a plague. 455 00:25:40,167 --> 00:25:42,062 It's contagious. Everybody's getting them. 456 00:25:42,552 --> 00:25:44,270 I haven't had one yet. - I have. 457 00:25:44,811 --> 00:25:46,152 You'll be interested to know. 458 00:25:46,366 --> 00:25:49,309 That I'm accused of having amatory relations with my gardener's daughter. 459 00:25:49,728 --> 00:25:51,094 Really, darling? Which one? 460 00:26:09,938 --> 00:26:12,962 I'm not saying it's true mind you, but I've heard some funny tales about him. 461 00:26:13,176 --> 00:26:14,077 The Colonel? 462 00:26:14,632 --> 00:26:16,048 Him and his gardener's daughter. 463 00:26:16,375 --> 00:26:18,312 Military gentlemen is partial to them sort. 464 00:26:18,720 --> 00:26:20,256 Black and blond and bouncy. 465 00:26:20,470 --> 00:26:21,127 Look. 466 00:26:21,581 --> 00:26:22,510 Connie Fateley. 467 00:26:47,135 --> 00:26:48,517 Now please, please. 468 00:26:48,885 --> 00:26:51,502 So last night wasn't enough for you, you little Jezebel? 469 00:26:52,654 --> 00:26:55,724 Do you realize that next Sunday David will actually be here. 470 00:26:56,333 --> 00:26:57,738 It's my last Sunday alone. 471 00:26:58,773 --> 00:26:59,449 Alone? 472 00:27:00,628 --> 00:27:02,095 You know what I mean, darling. 473 00:27:03,904 --> 00:27:05,489 Look at those vicious harpies. 474 00:27:07,464 --> 00:27:10,039 They're going to hear something from me they'll never hear in church. 475 00:27:12,194 --> 00:27:12,952 I did it? 476 00:27:13,185 --> 00:27:15,108 Wait until we get you away after the service. 477 00:27:15,542 --> 00:27:17,445 Miss Scaife, Miss Reynolds. And the rest of you. 478 00:27:17,745 --> 00:27:20,350 You're a lot of nasty, narrow, psalm-singing once-a-week Christians. 479 00:27:20,861 --> 00:27:22,190 You've no right to call me .. 480 00:27:22,417 --> 00:27:24,205 Anyone has a right to call you what you are. 481 00:27:24,545 --> 00:27:28,143 When you attack a harmless girl with no more justification than attacking me. 482 00:27:28,442 --> 00:27:30,780 Aunt Mary, why not let father .. - Because they're my own sex. 483 00:27:31,191 --> 00:27:33,198 It's common knowledge that .. - Common knowledge? 484 00:27:33,581 --> 00:27:34,948 Common gossip and idle talk. 485 00:27:35,654 --> 00:27:37,356 Come along, Connie. We'll go into church. 486 00:27:41,680 --> 00:27:43,640 I'm in agreement with every word you say, Colonel. 487 00:27:43,854 --> 00:27:45,933 I intend speaking to them about it during the sermon. 488 00:27:46,274 --> 00:27:47,635 Do. Don't mince matters. 489 00:27:48,114 --> 00:27:50,827 We'd better go in there. Come on, Peter. - No. I'll hang around for Ann. 490 00:27:51,373 --> 00:27:53,404 Well, see you at lunch. - Yes. Of course. 491 00:27:58,569 --> 00:27:59,399 Wait here. 492 00:28:03,252 --> 00:28:03,895 John. 493 00:28:04,223 --> 00:28:06,269 You really must assert yourself about Connie Fateley. 494 00:28:06,483 --> 00:28:08,572 Those women are driving the poor little soul insane. 495 00:28:08,786 --> 00:28:11,471 I've given them a good piece of my mind. - Mary, my dear. 496 00:28:11,793 --> 00:28:12,923 Just a minute. Badham. 497 00:28:13,539 --> 00:28:14,469 Very good, sir. 498 00:28:14,738 --> 00:28:16,440 I've already determined to speak to them. 499 00:28:16,762 --> 00:28:19,090 I am taking 'Thou shalt not bear false witness' as my text. 500 00:28:19,429 --> 00:28:20,877 'Love thy neighbour as thyself'. 501 00:28:21,219 --> 00:28:23,204 Find something stronger, John. They deserve it. 502 00:28:23,819 --> 00:28:25,637 Luckily, you aren't allowed to preach, Mary. 503 00:28:26,049 --> 00:28:27,895 A great pity, John. - Where's Connie now? 504 00:28:28,477 --> 00:28:30,735 She's out there. You speak to her. I'll leave you. 505 00:28:36,883 --> 00:28:37,841 Come in, Connie. 506 00:28:45,334 --> 00:28:46,177 What's this? 507 00:28:46,854 --> 00:28:48,788 It's an altar cloth I've worked for you. 508 00:28:49,801 --> 00:28:50,857 Thank you, my dear. 509 00:28:51,684 --> 00:28:55,218 With all the sewing you do it's nice of you to do something for the church. 510 00:28:56,301 --> 00:28:57,167 Thank you. 511 00:28:57,761 --> 00:28:59,004 Now you come along inside. 512 00:28:59,218 --> 00:29:02,042 Sit in my sister's pew. After service .. - Vicar, I can't go in. 513 00:29:02,409 --> 00:29:04,854 Wherever I go they wait for me. I hardly dare go out. 514 00:29:05,184 --> 00:29:06,623 Connie. - I never wrote them. 515 00:29:06,837 --> 00:29:07,730 I swear it. 516 00:29:08,162 --> 00:29:09,864 How can I prove it? - Time will prove it. 517 00:29:10,161 --> 00:29:11,505 How long is that going to be? 518 00:29:11,830 --> 00:29:13,585 What can I do? What can I do? 519 00:29:13,944 --> 00:29:14,873 [ Door knocks ] 520 00:29:15,138 --> 00:29:15,825 Yes? 521 00:29:17,230 --> 00:29:19,394 Sam Hurrin wants to see you terrible bad, sir. 522 00:29:19,810 --> 00:29:21,083 I'll see him after service. 523 00:29:21,370 --> 00:29:23,750 I told him to wait, but he looks so turbulent .. 524 00:29:24,231 --> 00:29:26,199 Just as if he'd seen the old shocker himself. 525 00:29:26,773 --> 00:29:27,559 Very well. 526 00:29:28,519 --> 00:29:30,631 You go quietly into church. The service will help you. 527 00:29:31,064 --> 00:29:33,523 How can It help? When all the time I'll be thinking afterwards .. 528 00:29:33,960 --> 00:29:36,169 Afterwards, you'll walk home with my sister and me. 529 00:30:01,613 --> 00:30:02,885 Well, Sam? - Morning, sir. 530 00:30:03,099 --> 00:30:04,085 Well, what is it? 531 00:30:05,606 --> 00:30:06,358 Here. 532 00:30:07,540 --> 00:30:08,488 Look here, sir. 533 00:30:08,830 --> 00:30:10,663 Another of those letters? - Aye, it be that. 534 00:30:11,018 --> 00:30:13,077 When did you get it? - Last night. Last post. 535 00:30:13,981 --> 00:30:17,053 Just as my missus convinced me there was nought in the talk about her and that .. 536 00:30:17,267 --> 00:30:18,339 Why did you open it? 537 00:30:20,270 --> 00:30:21,662 About her and that .. - Whom? 538 00:30:22,347 --> 00:30:23,591 That's what I didn't know. 539 00:30:23,849 --> 00:30:24,578 But now. 540 00:30:25,772 --> 00:30:26,673 You read that. 541 00:30:27,825 --> 00:30:28,668 Len Griffin. 542 00:30:29,553 --> 00:30:32,304 Sam, you shouldn't take any notice. - That ain't so easy. 543 00:30:32,632 --> 00:30:35,433 Don't you see you play into the writer's hands by believing these lies. 544 00:30:35,971 --> 00:30:37,586 You shouldn't read them, but burn them. 545 00:30:37,800 --> 00:30:40,395 Aye .. and leave her to make a fool of me behind my back. 546 00:30:40,609 --> 00:30:43,700 Don't be so ridiculous. Len Griffin is a decent honest tradesman. 547 00:30:44,000 --> 00:30:46,788 He's old enough to be Sucal's father. - Aye, but that be no hindrance. 548 00:30:47,266 --> 00:30:48,507 Not to them so minded. 549 00:30:49,360 --> 00:30:51,347 I'm afraid you're a very stupid fellow, Sam. 550 00:30:52,512 --> 00:30:53,240 Badham. 551 00:30:54,123 --> 00:30:56,570 Ask Mr Griffin to come here, will you. - Yes, sir. 552 00:30:57,512 --> 00:30:59,555 You'd better hold the 2-minute bell until I tell you. 553 00:30:59,769 --> 00:31:00,745 Very good, sir. 554 00:31:01,626 --> 00:31:04,105 Badham, ask Mr Price to play a voluntary until I'm ready. 555 00:31:06,392 --> 00:31:08,358 I'm going to teach you not to slander people. 556 00:31:21,424 --> 00:31:22,466 Len Griffin, sir. 557 00:31:22,928 --> 00:31:24,663 In you go, but don't be keeping him. 558 00:31:25,995 --> 00:31:28,531 Griffin, I asked you here to tell you one of those horrible letters .. 559 00:31:28,803 --> 00:31:31,435 Has been received accusing you of paying attentions to Sucal Hurrin. 560 00:31:31,839 --> 00:31:34,064 Me, sir? Me and Sucal? 561 00:31:35,291 --> 00:31:36,630 The thing is laughable, sir. 562 00:31:37,416 --> 00:31:39,313 She'd as soon jump in the pond as look at me. 563 00:31:41,733 --> 00:31:43,529 I've been a bit spry in my time, sir. But .. 564 00:31:44,040 --> 00:31:45,224 Not with married ones. 565 00:31:45,881 --> 00:31:47,030 Sucal Hurrin. 566 00:31:47,496 --> 00:31:49,369 Sam would kill a bloke for looking at her. 567 00:31:49,715 --> 00:31:53,459 Yes, Griffin. I'm glad to hear from your own lips what I already knew to be true. 568 00:31:54,354 --> 00:31:55,605 Me and Sucal? 569 00:31:56,292 --> 00:31:59,111 That's a good'un, sir. - Griffin, you must forget this chat. 570 00:31:59,490 --> 00:32:01,438 Yes, sir. - And take this with you. 571 00:32:02,006 --> 00:32:04,356 I'd like you to act as an extra sidesman for me this morning. 572 00:32:04,954 --> 00:32:06,043 Oh, thank you, sir. 573 00:32:07,367 --> 00:32:10,059 Mrs Griffin will be proper tickled when she sees me with this, sir. 574 00:32:20,078 --> 00:32:20,906 Well, Sam? 575 00:32:22,760 --> 00:32:24,319 There do appear to be a mistake, sir. 576 00:32:24,771 --> 00:32:26,630 A mistake in some creature's disordered mind. 577 00:32:27,009 --> 00:32:28,884 I'd like to lay my hands on them just once. 578 00:32:29,225 --> 00:32:30,441 Then you'd be in trouble. 579 00:32:30,956 --> 00:32:32,260 Sam, go back to Sucal. 580 00:32:32,660 --> 00:32:34,591 Let her see you believe in her as you always did. 581 00:32:35,028 --> 00:32:35,872 I will that. 582 00:32:36,440 --> 00:32:37,781 I be proper glad I came, sir. 583 00:32:38,384 --> 00:32:39,171 Thank you. 584 00:32:39,385 --> 00:32:41,745 Sir. It's getting very late, sir. - Alright, Badham. I'm coming. 585 00:32:43,853 --> 00:32:45,149 [ Bell ringing ] 586 00:32:47,083 --> 00:32:48,608 Who be ringing that bell? 587 00:33:02,383 --> 00:33:03,130 Connie. 588 00:33:06,239 --> 00:33:06,825 No. 589 00:33:10,864 --> 00:33:12,772 Sir, it's Connie Fateley. 590 00:33:13,371 --> 00:33:15,164 She's hanged herself in the belfry. 591 00:33:15,831 --> 00:33:18,089 Call Dr Sloan, quickly. - Yes, sir. 592 00:33:29,604 --> 00:33:30,331 Connie. 593 00:33:31,523 --> 00:33:32,284 Connie. 594 00:33:33,655 --> 00:33:35,071 There be nothing we can do, sir. 595 00:33:38,578 --> 00:33:39,545 Alright, vicar. 596 00:34:19,375 --> 00:34:20,663 Please all be seated. 597 00:34:26,617 --> 00:34:30,034 Before we humble ourselves in the presence of God's everlasting pity. 598 00:34:30,824 --> 00:34:33,477 I have to tell you some tragic news. 599 00:34:35,744 --> 00:34:36,684 In this church. 600 00:34:37,673 --> 00:34:39,387 Our sister Connie Fateley. 601 00:34:39,946 --> 00:34:41,748 Has just taken her life. 602 00:34:43,270 --> 00:34:47,283 Driven to despair by evil and scandalous tongues. 603 00:34:50,622 --> 00:34:54,083 I pray that those whose consciences convict them will repent. 604 00:34:54,993 --> 00:34:57,347 And ask God's pardon for this .. 605 00:34:58,232 --> 00:34:59,528 Dreadful crime. 606 00:35:01,040 --> 00:35:02,226 As your parish priest .. 607 00:35:02,440 --> 00:35:05,965 It's my duty to hold you responsible for the death of this innocent soul. 608 00:35:07,160 --> 00:35:08,469 As a penance for her death. 609 00:35:09,132 --> 00:35:11,942 I beg you to stamp out this evil. 610 00:35:12,653 --> 00:35:14,850 Resolving neither to speak scandal .. 611 00:35:15,742 --> 00:35:17,003 Nor listen to it. 612 00:35:26,712 --> 00:35:29,498 When the wicked man turneth away from his wickedness which he hath committed. 613 00:35:29,819 --> 00:35:33,689 And doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive. 614 00:35:35,265 --> 00:35:36,140 Let us pray. 615 00:35:40,140 --> 00:35:42,408 Almighty and most merciful Father. 616 00:35:42,814 --> 00:35:45,187 Almighty and most merciful Father. 617 00:35:45,586 --> 00:35:48,684 We have erred, and strayed from Thy ways like lost sheep. 618 00:35:59,836 --> 00:36:01,934 It's horrible the way the newspapers have taken it up. 619 00:36:02,148 --> 00:36:05,471 If this goes on we will all be in the news with reporters on everybody's step. 620 00:36:06,715 --> 00:36:08,323 How do you mean, 'if this goes on'? 621 00:36:08,928 --> 00:36:11,059 Surely, after poor Connie's death, whoever it is will .. 622 00:36:11,397 --> 00:36:14,349 I'm afraid whoever it is, is gloating over the sensation they've caused. 623 00:36:14,865 --> 00:36:17,281 But there be no more letters. - It wasn't Connie. 624 00:36:17,654 --> 00:36:18,755 Of that I am certain. 625 00:36:20,105 --> 00:36:22,739 Mary, there's someone among us with the cunning of a fiend. 626 00:36:24,747 --> 00:36:26,945 Do come on, aunt Mary. - There's plenty of time. 627 00:36:27,159 --> 00:36:28,490 What if the car breaks down? 628 00:36:28,704 --> 00:36:30,463 What will David think if we don't meet him? 629 00:36:30,801 --> 00:36:33,018 Ann, the car won't break down and we will be there in time. 630 00:36:33,278 --> 00:36:34,923 David's old room is ready? - Of course. 631 00:36:35,251 --> 00:36:36,698 Goodbye, daddy. - Goodbye, dear. 632 00:36:44,403 --> 00:36:45,218 Here it is. 633 00:36:45,432 --> 00:36:47,674 You see, we nearly did miss it. - I hope David didn't. 634 00:36:56,168 --> 00:36:57,495 David. - Hello, darling. 635 00:37:00,725 --> 00:37:02,181 You haven't changed a bit. 636 00:37:02,756 --> 00:37:03,799 Let me look at you. 637 00:37:04,013 --> 00:37:05,241 You have. - Darling. 638 00:37:05,631 --> 00:37:06,961 You are prettier. - Darling. 639 00:37:10,978 --> 00:37:11,936 Let me help you. 640 00:37:12,230 --> 00:37:13,989 Is your father happy about us? - Of course. 641 00:37:14,342 --> 00:37:15,734 And Mary? - Everybody. 642 00:37:17,948 --> 00:37:19,224 David. - Hello. 643 00:37:19,641 --> 00:37:22,082 Welcome home. Do you want a porter? - I can manage. 644 00:37:22,545 --> 00:37:23,876 We have the car outside. 645 00:37:44,471 --> 00:37:45,343 Hello, David. 646 00:37:46,039 --> 00:37:47,801 Good morning. - Good morning, Ann. 647 00:37:48,993 --> 00:37:50,456 What a lovely day. 648 00:37:50,983 --> 00:37:52,633 Shall we go for a ride before breakfast? 649 00:37:53,237 --> 00:37:55,622 Yes. I'd love to. - Then hurry up and get dressed. 650 00:37:56,110 --> 00:37:57,096 Alright, darling. 651 00:38:00,392 --> 00:38:01,321 [ Door knocks ] 652 00:38:01,550 --> 00:38:03,071 Your tea, Mr David. 653 00:38:03,456 --> 00:38:04,609 Yes. Come in, Harbord. 654 00:38:10,514 --> 00:38:12,456 Thanks. It's a lovely morning, isn't it. 655 00:38:12,927 --> 00:38:14,506 Going to be rain soon. 656 00:38:24,220 --> 00:38:25,651 Yes. By this morning's post. 657 00:38:27,338 --> 00:38:30,285 Yes, my dear Cashelton. Like everyone else I've opened it. 658 00:38:33,151 --> 00:38:35,531 Entirely about my scandalous conduct of parochial affairs. 659 00:38:37,437 --> 00:38:39,986 Yes, I agree. It means a lot more publicity, calling in the police. 660 00:38:40,369 --> 00:38:42,300 We must do it now the letters have started again. 661 00:38:42,514 --> 00:38:44,273 If only in justice for poor Connie Fateley. 662 00:38:45,744 --> 00:38:47,426 Alright. Get on to them right away. 663 00:38:47,983 --> 00:38:49,382 Thank you. Goodbye. 664 00:38:54,171 --> 00:38:55,186 Good morning, sir. 665 00:38:55,987 --> 00:38:57,060 Good morning, David. 666 00:38:57,274 --> 00:38:59,616 Nothing wrong, I hope. - I'm afraid there is. 667 00:39:00,269 --> 00:39:02,445 I didn't tell you before. I hoped it was all over. 668 00:39:02,854 --> 00:39:04,098 This village of ours is .. 669 00:39:04,823 --> 00:39:06,397 Someone sends anonymous letters. 670 00:39:06,821 --> 00:39:08,747 That's what it is. I got one this morning. 671 00:39:09,223 --> 00:39:10,285 Where did I put it? 672 00:39:10,724 --> 00:39:13,189 I was full of very advanced language. Very naughty indeed. 673 00:39:13,531 --> 00:39:15,290 About Ann's goings-on with Peter Cashelton. 674 00:39:15,612 --> 00:39:17,686 Here it is. I thought it was a kind of practical joke. 675 00:39:18,040 --> 00:39:20,194 I only wish it were, David. But it's becoming a tragedy. 676 00:39:20,408 --> 00:39:22,138 There has been one suicide in the village. 677 00:39:22,565 --> 00:39:25,373 Surely nobody pays attention to illiterate scrawls like this? 678 00:39:25,721 --> 00:39:26,851 Unfortunately they do. 679 00:39:27,248 --> 00:39:29,638 Mud has a nasty habit of sticking. May I have that letter? 680 00:39:31,920 --> 00:39:34,526 What's the idea behind it all? It seems so senseless. 681 00:39:35,103 --> 00:39:36,936 Inhibitions and repressions. 682 00:39:37,929 --> 00:39:40,075 Two words which cover a multitude of sins. 683 00:39:40,532 --> 00:39:43,282 Sort-of an advanced form of drawing on walls, I suppose. 684 00:39:44,044 --> 00:39:45,116 Something like that. 685 00:39:47,283 --> 00:39:48,283 Morning, John. 686 00:39:48,697 --> 00:39:50,489 Morning, David. Sleep well? - Yes thanks. 687 00:39:51,579 --> 00:39:52,937 Mary, they have started again. 688 00:39:53,407 --> 00:39:54,995 David and I both had one this morning. 689 00:39:55,438 --> 00:39:56,911 David's is about Ann and Peter. 690 00:39:57,786 --> 00:40:00,312 Cashelton is getting on to the police. - I think that is wise. 691 00:40:03,620 --> 00:40:04,688 You see, David. 692 00:40:06,087 --> 00:40:08,936 The devilish part of these letters is the knowledge behind them. 693 00:40:09,740 --> 00:40:12,147 There's always a grain of truth in whatever's written. 694 00:40:12,454 --> 00:40:13,931 So people swallow the whole story. 695 00:40:14,145 --> 00:40:16,454 You don't suggest there's anything in what I got this morning? 696 00:40:16,932 --> 00:40:19,196 You see what I mean. Peter has been here a great deal. 697 00:40:19,853 --> 00:40:22,399 That's only natural. Ann is a very attractive girl. 698 00:40:22,953 --> 00:40:23,740 Of course. 699 00:40:24,083 --> 00:40:25,996 He's fond of her no doubt. We all are. 700 00:40:26,477 --> 00:40:27,149 David. 701 00:40:29,012 --> 00:40:31,361 Come on. Me and the horses are fed up with waiting. 702 00:40:31,828 --> 00:40:32,672 Sorry, dear. 703 00:40:32,966 --> 00:40:34,611 Don't be late for breakfast. - No fear. 704 00:40:47,635 --> 00:40:48,677 That was fun. 705 00:40:49,325 --> 00:40:50,616 Happy? - Hmm. 706 00:40:52,011 --> 00:40:54,012 We ought to go back now, darling. - Alright. 707 00:40:55,721 --> 00:40:56,431 Hello. 708 00:40:57,351 --> 00:40:58,210 It's Peter. 709 00:40:59,285 --> 00:41:00,128 Hello there. 710 00:41:03,521 --> 00:41:05,235 Hello, David. - Nice to see you, Peter. 711 00:41:05,449 --> 00:41:07,237 Home from the backwoods to claim your bride? 712 00:41:07,465 --> 00:41:08,137 Right. 713 00:41:08,376 --> 00:41:10,152 I thought you'd ditch me this morning, Ann. 714 00:41:10,519 --> 00:41:12,077 Well .. - Come on. I'm hungry. 715 00:41:12,836 --> 00:41:15,254 I'll be dropping in the vicarage sometime tomorrow to say goodbye. 716 00:41:15,705 --> 00:41:17,443 Come now, Peter, and have some breakfast. 717 00:41:17,853 --> 00:41:20,078 Thank you very much. I will. - Come on, Angel. Come on. 718 00:41:24,889 --> 00:41:26,209 Here she is, Miss. 719 00:41:29,340 --> 00:41:30,438 Hello, Mrs Kemp. 720 00:41:30,831 --> 00:41:34,561 Miss Rider. I hope I'm not making a nuisance of myself but I'm so worried. 721 00:41:34,966 --> 00:41:36,544 Why, what is it? - Well, it's .. 722 00:41:37,028 --> 00:41:38,651 It's kind-of awkward, Miss. 723 00:41:39,271 --> 00:41:41,080 That's to say, I .. 724 00:41:41,297 --> 00:41:42,116 Yes, go on. 725 00:41:42,611 --> 00:41:44,061 It is Mr Kemp, Miss. 726 00:41:44,527 --> 00:41:46,337 He has always been a good husband to me. 727 00:41:46,743 --> 00:41:48,556 I meant to say .. well, you know, Miss. 728 00:41:49,128 --> 00:41:52,183 But lately, he has been somewhat different. You know. 729 00:41:52,727 --> 00:41:54,285 I don't think I quite understand. 730 00:41:54,999 --> 00:41:58,569 Well Miss, he's started sleeping down the other end of the bed. 731 00:42:01,271 --> 00:42:03,060 I think that's very easily remedied. 732 00:42:04,178 --> 00:42:07,835 Why don't you sew a cable stitch across the foot, right through to the mattress? 733 00:42:08,426 --> 00:42:11,281 Cut it when you want to change the sheets and .. sew it up again. 734 00:42:11,585 --> 00:42:13,159 That would be worser, Miss. 735 00:42:13,405 --> 00:42:15,957 Like as not, Bert would go and sleep on the floor. 736 00:42:16,569 --> 00:42:17,893 Ah yes, of course. 737 00:42:19,267 --> 00:42:21,484 I think I must ask the vicar to have a talk to Master Bert. 738 00:42:21,698 --> 00:42:23,495 No, Miss. He'd only have it out on me. 739 00:42:24,109 --> 00:42:25,010 I don't see .. 740 00:42:25,949 --> 00:42:28,090 Was that all you wanted to say? - No, Miss. It ain't. 741 00:42:28,660 --> 00:42:30,091 I am that worried, I am. 742 00:42:30,631 --> 00:42:32,345 The police is after him. - The police? 743 00:42:32,690 --> 00:42:34,163 He ain't done nothing wrong, Miss. 744 00:42:34,995 --> 00:42:36,758 It's about these here letters. 745 00:42:38,246 --> 00:42:40,472 Not those dreadful poison things? 746 00:42:40,876 --> 00:42:42,780 They was up at the house teatime. 747 00:42:43,918 --> 00:42:45,484 What did they want with your husband? 748 00:42:45,900 --> 00:42:47,076 What .. possibly? 749 00:42:47,684 --> 00:42:50,472 They asked him, he'd just got back to his tea. 750 00:42:50,857 --> 00:42:51,707 They says: 751 00:42:51,998 --> 00:42:54,985 'What's in them letters you've been posting lately', they says. 752 00:42:55,773 --> 00:42:57,192 My Bert says, 'what letters'? 753 00:42:57,674 --> 00:42:59,668 I could see he was took off his feet like. 754 00:43:00,359 --> 00:43:03,642 And they says: 'It's no use you saying you haven't posted none'. 755 00:43:04,058 --> 00:43:05,316 'You've been seen'. 756 00:43:06,011 --> 00:43:09,326 'Who was that one to, that you posted on your way to work this morning'? 757 00:43:10,452 --> 00:43:11,410 Come. Don't cry. 758 00:43:12,352 --> 00:43:13,167 Miss Rider. 759 00:43:14,056 --> 00:43:15,186 Tell me what happened. 760 00:43:15,970 --> 00:43:18,308 My Bert has been going with another woman. 761 00:43:18,683 --> 00:43:20,239 My dear girl, how do you know? 762 00:43:20,618 --> 00:43:21,690 He had to tell them. 763 00:43:21,992 --> 00:43:22,950 It all came out. 764 00:43:23,551 --> 00:43:25,079 Whatever shall I do? 765 00:43:25,382 --> 00:43:26,798 Whatever shall I do? 766 00:43:27,044 --> 00:43:28,660 There, there. Now, who is the creature? 767 00:43:29,250 --> 00:43:30,236 Her name is Anna. 768 00:43:30,737 --> 00:43:33,888 She's dairying at Mrs Tregowan's over at Mapledean. 769 00:43:34,174 --> 00:43:35,825 Mrs Tregowan. So that's alright. 770 00:43:36,287 --> 00:43:38,303 I can easily get her to have the little hussy moved. 771 00:43:39,216 --> 00:43:40,492 Thank you, Miss Rider. 772 00:43:40,883 --> 00:43:42,918 That's alright. I'll help you all I can. 773 00:43:43,376 --> 00:43:44,992 Was that all the police wanted to know? 774 00:43:45,272 --> 00:43:47,642 It seems they're watching people and questioning them. 775 00:43:48,020 --> 00:43:50,466 What with one thing and another, I was took so bad .. 776 00:43:50,846 --> 00:43:52,665 That I didn't hardly know what was going on. 777 00:43:53,311 --> 00:43:54,126 Miss Rider. 778 00:43:54,503 --> 00:43:58,403 I be terribly afraid I'll be put in the same fix as poor Sucal Hurrin. 779 00:43:58,982 --> 00:43:59,969 What do you mean? 780 00:44:00,257 --> 00:44:02,308 Sam is getting more and more letters. 781 00:44:02,611 --> 00:44:04,004 About her and Griffin. 782 00:44:04,796 --> 00:44:07,290 Now he says he won't have anything more to do with her. 783 00:44:12,602 --> 00:44:15,073 So it seems you've been doing a bit of letter-writing too, Kemp. 784 00:44:15,459 --> 00:44:16,161 Well. 785 00:44:16,497 --> 00:44:20,134 Have you seen that black-haired bit over at Mapledean lately, eh Bert? 786 00:44:27,838 --> 00:44:29,998 Give us a pint. - Haven't seen much of you lately, Sam. 787 00:44:30,729 --> 00:44:32,545 What were you all laughing at when I came in? 788 00:44:32,843 --> 00:44:34,173 What made you stop so sudden? 789 00:44:34,499 --> 00:44:37,563 We was talking about Bert Kemp's fancy bit over at Mapledean. 790 00:44:41,163 --> 00:44:44,227 Len Griffin do say it be the talk of the place. 791 00:44:45,451 --> 00:44:47,303 Len Griffin has no cause to talk. 792 00:44:47,583 --> 00:44:49,085 What do you know about Len Griffin? 793 00:44:49,538 --> 00:44:50,267 Nothing. 794 00:44:50,529 --> 00:44:52,603 Come on, out with it. Why not say what be common talk? 795 00:44:55,463 --> 00:44:57,997 Being it said that Len Griffin be carrying on with my missus? 796 00:44:58,684 --> 00:44:59,842 Well, being it said so? 797 00:45:00,562 --> 00:45:01,613 No, Sam. No. 798 00:45:06,495 --> 00:45:09,198 Sam, there's no need behaving like that. - Go on. Pour up. 799 00:45:13,149 --> 00:45:13,878 But Ann. 800 00:45:14,241 --> 00:45:16,277 I can't leave at a moment's notice. Be reasonable. 801 00:45:16,605 --> 00:45:17,754 You must understand. 802 00:45:17,968 --> 00:45:19,900 You promised we'd marry as soon as I returned. 803 00:45:20,272 --> 00:45:21,751 Yes. I meant it and I still do. 804 00:45:22,336 --> 00:45:25,586 Only you see how things are here. - That's why I want you to leave now. 805 00:45:27,004 --> 00:45:29,279 No, David. Aunt Mary and father need me. 806 00:45:29,552 --> 00:45:31,425 But if we were married you would have to leave. 807 00:45:31,639 --> 00:45:32,568 But we are not. 808 00:45:33,051 --> 00:45:34,723 I do think we ought to wait. 809 00:45:38,973 --> 00:45:40,589 I suppose there isn't any other reason? 810 00:45:41,464 --> 00:45:43,364 Any other reason? What do you mean? 811 00:45:43,627 --> 00:45:45,358 I suppose you do feel the same as you did? 812 00:45:45,572 --> 00:45:47,372 You know I do. How can you ask? 813 00:45:47,708 --> 00:45:51,395 Because I can't understand why you insist on staying here but not marrying. 814 00:45:52,529 --> 00:45:53,666 Is it something else? 815 00:45:54,617 --> 00:45:55,669 You mean Peter? 816 00:45:56,098 --> 00:45:58,372 Is that what you're getting at? - I never mentioned his name. 817 00:45:58,650 --> 00:45:59,791 Then it is Peter. 818 00:46:00,302 --> 00:46:01,803 That's what you're trying to say. 819 00:46:02,937 --> 00:46:05,757 I'm not the only one. - You mean .. you've heard things? 820 00:46:06,326 --> 00:46:07,929 It's not a matter of hearing things. 821 00:46:08,490 --> 00:46:12,119 I ask, why do you want to stay here when you can leave this place for London? 822 00:46:12,485 --> 00:46:14,134 David, you're keeping something from me. 823 00:46:14,825 --> 00:46:16,355 They've been writing to you too? 824 00:46:16,924 --> 00:46:18,053 You have had a letter. 825 00:46:18,734 --> 00:46:19,533 Have you? 826 00:46:20,881 --> 00:46:21,974 You have. 827 00:46:23,127 --> 00:46:24,056 Very well then. 828 00:46:24,696 --> 00:46:25,458 I have. 829 00:46:25,883 --> 00:46:27,231 So this is how you trust me. 830 00:46:27,858 --> 00:46:29,254 Why didn't you tell me? 831 00:46:29,788 --> 00:46:32,298 I thought nothing of it. - You thought nothing of it? 832 00:46:32,643 --> 00:46:34,363 You soaked it up like blotting paper. 833 00:46:35,835 --> 00:46:36,786 Hello, you two. 834 00:46:37,329 --> 00:46:38,989 Anything wrong? - No, nothing. 835 00:46:39,689 --> 00:46:42,135 David has been trying to persuade me to walk out on you and father. 836 00:46:42,411 --> 00:46:43,666 I've refused. That's all. 837 00:46:44,246 --> 00:46:47,100 I must say we should feel it very badly just now, David. 838 00:46:47,994 --> 00:46:49,720 I quite understand how you feel but .. 839 00:46:50,758 --> 00:46:52,433 You must see how we feel it too. 840 00:46:55,112 --> 00:46:56,960 Is everything arranged for the dinner tonight? 841 00:46:57,305 --> 00:47:00,118 Heavens, what an evening will be. The Scotland Yard people are coming. 842 00:47:00,482 --> 00:47:02,699 The Inspector and that funny little handwriting expert. 843 00:47:03,088 --> 00:47:05,285 And the Casheltons of course. You'll be amused, David. 844 00:47:05,619 --> 00:47:07,445 I'm afraid I must ask you to excuse me. 845 00:47:07,796 --> 00:47:10,823 You see, I've got some rather important papers to go through which can't wait. 846 00:47:11,307 --> 00:47:13,268 I'll get some food down in the village. 847 00:47:13,643 --> 00:47:16,119 Of course, if you are busy. I'll make your excuses to the vicar. 848 00:47:18,228 --> 00:47:21,946 By the way, you might explain that the Casheltons does not include Peter. 849 00:47:34,722 --> 00:47:35,508 Thank you. 850 00:47:36,243 --> 00:47:37,107 Daddy. 851 00:47:38,703 --> 00:47:40,692 Give me a good honest murder any day. 852 00:47:41,017 --> 00:47:43,120 I thought the police were meant to have no imagination. 853 00:47:43,380 --> 00:47:44,481 Don't you believe it. 854 00:47:44,731 --> 00:47:47,335 A policeman is affected by any job he is on like any other artist. 855 00:47:47,917 --> 00:47:50,632 How do you think I felt last night watching that pillar box up on High Tor? 856 00:47:51,006 --> 00:47:52,822 In all that rain? - Soaked to the underpants. 857 00:47:53,325 --> 00:47:55,758 I beg your pardon, Miss. I'm so sorry. - That's alright. 858 00:47:56,138 --> 00:47:57,431 I know what underpants are. 859 00:47:58,473 --> 00:48:00,404 Why put a pillar box in such an exposed position? 860 00:48:00,915 --> 00:48:02,861 Just the sort of box the woman would use. 861 00:48:03,415 --> 00:48:05,041 Why do you say 'the woman'? 862 00:48:05,706 --> 00:48:06,864 That's where I come in. 863 00:48:07,284 --> 00:48:08,127 Handwriting. 864 00:48:08,607 --> 00:48:10,682 We've established the fact that it's a woman. 865 00:48:11,040 --> 00:48:11,683 Well. 866 00:48:12,072 --> 00:48:13,697 I'm glad something has been discovered. 867 00:48:14,533 --> 00:48:16,199 I'd say she was forty-ish. 868 00:48:16,433 --> 00:48:18,308 Well educated, unhappily married. 869 00:48:18,837 --> 00:48:19,652 Or a widow. 870 00:48:20,302 --> 00:48:22,909 I would be interested to know how you arrived at these conclusions. 871 00:48:23,452 --> 00:48:26,355 Age: on account of the character of the handwriting. 872 00:48:27,201 --> 00:48:29,744 Sometimes she writes left-handed. - Left-handed? 873 00:48:30,130 --> 00:48:32,524 Yes, but the characteristics are always there. 874 00:48:32,949 --> 00:48:34,811 That's something nobody ever loses. 875 00:48:35,242 --> 00:48:36,476 A dot over the 'I'. 876 00:48:36,690 --> 00:48:37,932 A cross on the 'T'. 877 00:48:38,285 --> 00:48:40,698 It's like a criminal having his name tattooed on his forehead. 878 00:48:41,139 --> 00:48:41,862 And. 879 00:48:42,296 --> 00:48:43,482 The 'unhappily married'? 880 00:48:43,789 --> 00:48:45,056 Because of the things .. 881 00:48:45,646 --> 00:48:47,846 Shall I say, the subject matter of the letters. 882 00:48:48,807 --> 00:48:50,347 Will all that help you to catch her? 883 00:48:50,562 --> 00:48:53,443 This isn't my first experience of anonymous letters. 884 00:48:54,313 --> 00:48:57,603 Sometimes they drop it when they get to know the police are interested. 885 00:48:58,218 --> 00:49:01,335 But when it gets to be a mania, as it has in this case .. 886 00:49:01,720 --> 00:49:04,604 The person invariably ends up in prison. 887 00:49:04,970 --> 00:49:06,352 Or the asylum. - Yes. Quite. 888 00:49:06,932 --> 00:49:09,471 You see, people of this type imagine themselves immune from disaster. 889 00:49:10,031 --> 00:49:11,819 A state of thought that breeds carelessness. 890 00:49:12,064 --> 00:49:13,940 A tendency to overlook detail. 891 00:49:14,646 --> 00:49:17,586 And the woman in this case is no exception. 892 00:49:18,383 --> 00:49:19,226 In what way? 893 00:49:19,650 --> 00:49:23,198 The poor creature goes to extraordinary lengths to disguise her handwriting. 894 00:49:23,805 --> 00:49:24,906 Change her notepaper. 895 00:49:25,430 --> 00:49:28,132 But she always uses the same type of nib. 896 00:49:28,904 --> 00:49:30,491 Dates her letters with Roman numerals. 897 00:49:30,720 --> 00:49:32,308 Uses a foreign way of writing figures. 898 00:49:32,522 --> 00:49:33,382 For example. 899 00:49:33,743 --> 00:49:35,485 She always makes a crossed seven. 900 00:49:35,873 --> 00:49:37,635 So, sooner or later we shall get her. 901 00:49:38,428 --> 00:49:40,738 I can't understand what pleasure she gets out of it. 902 00:49:41,161 --> 00:49:44,219 She must know perfectly well she'll get a crushing sentence when we catch her. 903 00:49:44,682 --> 00:49:45,584 And we shall. 904 00:49:46,024 --> 00:49:47,039 I'd give her life. 905 00:49:47,639 --> 00:49:50,835 With Connie Fateley's photograph hung up on all four walls of her cell. 906 00:49:51,602 --> 00:49:52,949 [ Door knocks ] 907 00:49:58,083 --> 00:50:00,428 I must see the vicar and Miss Rider. Where are they? 908 00:50:00,767 --> 00:50:02,196 We have company. - But I must. 909 00:50:02,523 --> 00:50:03,966 But you mustn't go in. 910 00:50:04,788 --> 00:50:06,792 Miss Rider. And Mr Rider. 911 00:50:07,261 --> 00:50:08,591 Please help me. Do something. 912 00:50:08,933 --> 00:50:10,438 What is it? - It's Sam Hurrin. 913 00:50:10,663 --> 00:50:12,964 He is out to murder my Len. - Murder? 914 00:50:13,734 --> 00:50:15,775 He has just left The Lion. Mad drunk. 915 00:50:16,282 --> 00:50:18,676 And swears he'll get his gun and kill Len. 916 00:50:19,495 --> 00:50:20,802 Oh, Mr Rider. 917 00:50:27,397 --> 00:50:28,615 You're late, Sam. 918 00:50:36,366 --> 00:50:38,541 What are you doing? Give me the gun. Give it to me. 919 00:50:38,770 --> 00:50:39,825 No, Sam. No! 920 00:50:40,085 --> 00:50:41,575 Think. We have a baby coming. 921 00:50:42,000 --> 00:50:42,683 Aye. 922 00:50:43,155 --> 00:50:44,950 And whose baby be it? - Sam. 923 00:50:50,635 --> 00:50:52,108 I know he meant it. I know he did. 924 00:50:52,451 --> 00:50:54,594 Here. What's this about Sam Hurrin? 925 00:50:54,994 --> 00:50:56,810 Fred. Don't let him get me. I did nothing. 926 00:50:57,024 --> 00:50:59,012 He's mad and he'll kill me. I haven't done nothing. 927 00:50:59,387 --> 00:51:01,809 Don't take on so. He won't do you no harm, boy. 928 00:51:02,556 --> 00:51:04,968 Sam will be home sleeping it off by this time. 929 00:51:05,564 --> 00:51:08,458 He'd had enough alright. Fair staggering, he was. 930 00:51:08,813 --> 00:51:11,241 Here, let me take you home, Len. You've nothing to worry about. 931 00:51:11,555 --> 00:51:14,055 That be good advice, Len. - He won't come here no more. 932 00:51:14,269 --> 00:51:15,963 You've got nothing to worry about, Len. 933 00:52:12,566 --> 00:52:13,761 Look out. 934 00:52:23,688 --> 00:52:24,644 Len Griffin. 935 00:52:28,560 --> 00:52:29,242 Len. 936 00:52:29,759 --> 00:52:30,438 Len! 937 00:52:30,754 --> 00:52:31,740 Speak to me, Len. 938 00:52:32,313 --> 00:52:33,832 Len, speak to me. 939 00:52:36,050 --> 00:52:37,466 Don't leave me, my dear. 940 00:52:38,147 --> 00:52:39,076 Don't leave me. 941 00:52:42,542 --> 00:52:45,229 I didn't do anything .. wrong, Meg. 942 00:52:58,513 --> 00:52:59,356 Still alone? 943 00:52:59,711 --> 00:53:02,218 Yes. Nobody back yet. You've been quick. 944 00:53:02,434 --> 00:53:04,415 Yes, I only took Mrs Cashelton to her door. 945 00:53:04,847 --> 00:53:07,239 She wanted me to stop but I said I must get back to you. 946 00:53:07,730 --> 00:53:08,974 That was nice of you, Ann. 947 00:53:09,674 --> 00:53:11,693 Just you and I together as we've always been. 948 00:53:13,862 --> 00:53:16,176 Why isn't father back? Do you think something's happened? 949 00:53:19,027 --> 00:53:20,934 How awful if Mrs Griffin were right. 950 00:53:21,628 --> 00:53:22,843 Just a hysterical woman. 951 00:53:23,985 --> 00:53:25,605 I do hope John took his coat. 952 00:53:26,041 --> 00:53:26,856 Just think. 953 00:53:27,084 --> 00:53:29,441 Only a little while ago this village was so happy. 954 00:53:30,737 --> 00:53:34,600 People's only concern their little everyday worries and simple problems. 955 00:53:35,281 --> 00:53:36,262 Now all this. 956 00:53:38,483 --> 00:53:40,454 When I think of the hell that woman must live in. 957 00:53:40,746 --> 00:53:42,906 With the weight of that bell rope on her conscience, I .. 958 00:53:43,528 --> 00:53:44,880 God, I could almost pity her. 959 00:53:46,345 --> 00:53:47,733 How do you know she needs pity? 960 00:53:48,675 --> 00:53:50,319 Perhaps she's a different sort of woman. 961 00:53:50,535 --> 00:53:52,285 Strong minded, ruthless. 962 00:53:52,779 --> 00:53:53,839 Even a little mad. 963 00:53:55,042 --> 00:53:58,368 Instead of thinking of pity, perhaps she rejoices in her own secret way. 964 00:53:59,542 --> 00:54:02,495 Those letters may be the beginning of something worse for someone. 965 00:54:03,720 --> 00:54:05,518 Some one person that she hates. 966 00:54:05,875 --> 00:54:06,633 Or loves. 967 00:54:08,702 --> 00:54:09,566 It's father. 968 00:54:14,611 --> 00:54:15,291 Daddy. 969 00:54:16,155 --> 00:54:17,656 We were too late. - Is Griffin ..? 970 00:54:19,244 --> 00:54:21,568 I'm afraid there's very little hope. - And Sam Hurrin? 971 00:54:22,605 --> 00:54:23,363 Arrested. 972 00:54:27,331 --> 00:54:28,403 Where are you going? 973 00:54:28,618 --> 00:54:30,417 To see what I can do for those poor women. 974 00:54:37,046 --> 00:54:39,704 This afternoon, David asked me to go away. To leave this place. 975 00:54:40,107 --> 00:54:41,253 But I refused. 976 00:54:41,816 --> 00:54:42,952 I think I was wrong. 977 00:54:43,254 --> 00:54:44,383 Perhaps you were, Ann. 978 00:54:45,254 --> 00:54:46,755 Perhaps that would be for the best. 979 00:54:49,789 --> 00:54:50,461 David. 980 00:54:52,805 --> 00:54:53,620 Forgive me. 981 00:54:54,092 --> 00:54:55,070 Take me away. 982 00:54:55,462 --> 00:54:56,448 Take me away. 983 00:54:58,430 --> 00:55:02,144 I pray that something may be done to remove this scourge from our village. 984 00:55:06,922 --> 00:55:09,607 These post boxes are to be watched night and day. 985 00:55:10,312 --> 00:55:12,674 Anyone posting a letter in any of these boxes is to be listed. 986 00:55:13,022 --> 00:55:14,438 And their letters checked up on. 987 00:55:14,821 --> 00:55:16,474 Quite clear? - Quite clear, sir. 988 00:55:16,765 --> 00:55:17,751 Good. That's all. 989 00:55:35,038 --> 00:55:36,682 Just a formality, Colonel. - Of course. 990 00:55:37,158 --> 00:55:39,829 Let me see, I did post some letters. Two, I think. Yes, two. 991 00:55:40,120 --> 00:55:42,549 The addresses? - The club one, and .. 992 00:55:43,016 --> 00:55:44,904 Henry Styvesant, bulk merchant, the other. 993 00:55:45,651 --> 00:55:47,831 Thank you. And you Mrs Cashelton? - Me? 994 00:55:48,315 --> 00:55:49,611 No, Inspector. None. 995 00:55:50,095 --> 00:55:51,306 I think you're mistaken. 996 00:55:51,681 --> 00:55:53,898 There's one letter to be accounted for from the pillar box. 997 00:55:54,560 --> 00:55:56,484 But I wrote none, so it wasn't mine. 998 00:55:56,879 --> 00:55:58,655 Now, ma'am, you were seen to visit the box. 999 00:56:00,080 --> 00:56:01,442 Caught you out, have they? 1000 00:56:02,400 --> 00:56:04,559 Maybe you posted a letter for somebody else? 1001 00:56:05,072 --> 00:56:07,178 Yes. Yes, of course. How silly of me. 1002 00:56:07,649 --> 00:56:09,973 Miss Rider asked me to post one for her. 1003 00:56:10,456 --> 00:56:11,315 I see. 1004 00:56:12,269 --> 00:56:15,052 Mr James Pender. 7 Belgrave Square, London? 1005 00:56:15,507 --> 00:56:18,122 I'm afraid I didn't notice the address. - Thank you, Mrs Cashelton. 1006 00:56:18,680 --> 00:56:21,728 I must apologise for troubling you but we have to check up on everyone. 1007 00:56:22,304 --> 00:56:23,405 So you started on us. 1008 00:56:24,257 --> 00:56:25,803 You never can tell, you know. 1009 00:56:26,895 --> 00:56:28,398 Our next call is the vicarage. 1010 00:56:28,886 --> 00:56:30,273 Thank you, Colonel. - Goodbye. 1011 00:56:30,901 --> 00:56:33,172 Goodbye, Mrs Cashelton. Thank you so much for all your help. 1012 00:56:34,118 --> 00:56:35,217 Goodbye. - Goodbye. 1013 00:56:49,800 --> 00:56:50,859 Goodbye, daddy. 1014 00:56:51,334 --> 00:56:52,320 Goodbye, darling. 1015 00:56:52,789 --> 00:56:54,202 Write as soon as you arrive. 1016 00:56:55,244 --> 00:56:58,273 Your aunt knows your train time? - Yes. She meets us at the station. 1017 00:56:59,600 --> 00:57:01,062 I'll take good care of her, sir. 1018 00:57:01,433 --> 00:57:03,678 Try and make aunt Mary understand why we're going, daddy. 1019 00:57:03,992 --> 00:57:05,879 Don't worry, dear. She's a bit upset now but .. 1020 00:57:06,317 --> 00:57:07,761 She'll be at the wedding alright. 1021 00:57:14,320 --> 00:57:15,478 Goodbye, daddy darling. 1022 00:57:16,057 --> 00:57:17,582 Goodbye, sir. - Goodbye, children. 1023 00:57:33,117 --> 00:57:34,011 They've gone. 1024 00:57:34,423 --> 00:57:35,162 Yes. 1025 00:57:36,761 --> 00:57:38,836 Two rather unhappy people I'm afraid. 1026 00:57:40,085 --> 00:57:41,850 I do think you might have seen them off. 1027 00:57:42,645 --> 00:57:44,687 It was very inconsiderate of David. 1028 00:57:45,560 --> 00:57:47,375 He knows how fond I am of Ann and .. 1029 00:57:48,227 --> 00:57:49,727 To have whisked her off like that. 1030 00:57:50,603 --> 00:57:51,246 Well. 1031 00:57:52,524 --> 00:57:54,925 I hope you change your mind about going to the wedding anyway. 1032 00:57:55,486 --> 00:57:56,705 [ Telephone ] 1033 00:58:01,633 --> 00:58:02,411 Hello? 1034 00:58:02,995 --> 00:58:03,838 What's that? 1035 00:58:05,021 --> 00:58:06,896 Yes. It's for me. Mrs Cashelton. 1036 00:58:08,278 --> 00:58:08,975 Yes. 1037 00:58:11,035 --> 00:58:11,781 Yes. 1038 00:58:12,681 --> 00:58:15,396 The Inspector had a list and that little handwriting creature was with him. 1039 00:58:15,773 --> 00:58:16,759 Look here, Mary. 1040 00:58:17,210 --> 00:58:19,287 I know it will sound rather terrible to you but .. 1041 00:58:19,649 --> 00:58:20,916 I'm in an awful hole. 1042 00:58:21,737 --> 00:58:22,405 Yes. 1043 00:58:22,686 --> 00:58:25,247 Yes, it's about a man. A man I knew rather well years ago. 1044 00:58:25,559 --> 00:58:27,853 I met him again in town some months back. 1045 00:58:31,431 --> 00:58:33,921 You see, and since they we have been corresponding. 1046 00:58:34,520 --> 00:58:36,346 His name is on the Inspector's list. 1047 00:58:37,045 --> 00:58:40,017 Mary, I didn't dare own to it in front of my husband. 1048 00:58:40,269 --> 00:58:41,303 So I said that .. 1049 00:58:41,517 --> 00:58:42,150 Yes? 1050 00:58:43,358 --> 00:58:44,693 No. Of course I don't mind. 1051 00:58:45,330 --> 00:58:46,688 I had better take the address. 1052 00:58:48,062 --> 00:58:48,868 Yes. 1053 00:58:49,969 --> 00:58:50,867 7. 1054 00:58:52,438 --> 00:58:53,196 Belgrave. 1055 00:58:53,865 --> 00:58:54,638 Square. 1056 00:58:55,384 --> 00:58:56,452 Yes, I have got it. 1057 00:58:57,466 --> 00:58:58,154 Yes. 1058 00:58:58,993 --> 00:59:00,438 No, Of course I won't. 1059 00:59:03,007 --> 00:59:03,908 Goodbye, dear. 1060 00:59:37,546 --> 00:59:40,416 Harbord. We should expect a call from the police this evening. 1061 00:59:40,900 --> 00:59:42,897 There now. They'll stay to supper? 1062 00:59:43,293 --> 00:59:45,751 No. It's only an official visit. They'll probably ask questions. 1063 00:59:46,205 --> 00:59:48,978 Ask questions, Miss? What about? - Posting letters. 1064 00:59:49,571 --> 00:59:51,860 Now, those I gave you to post. Who were they to? 1065 00:59:52,235 --> 00:59:53,917 I don't know, Miss. I never looked. 1066 00:59:54,364 --> 00:59:55,417 Harbord, think. 1067 00:59:56,113 --> 00:59:58,740 I didn't think to look, Miss. - Come, Harbord. You're not blind. 1068 00:59:59,963 --> 01:00:01,755 You remember the one to Australia? 1069 01:00:03,036 --> 01:00:03,849 Yes, Miss. 1070 01:00:04,063 --> 01:00:06,147 And one to Nottingham and one to Norwich? 1071 01:00:06,583 --> 01:00:09,389 One to Australia, one to Nottingham. And .. 1072 01:00:09,922 --> 01:00:10,966 And one to Norwich. 1073 01:00:11,285 --> 01:00:13,465 Australia, Nottingham and Norwich. - Right. 1074 01:00:13,792 --> 01:00:15,363 I'm so glad you told me, Miss. 1075 01:00:15,775 --> 01:00:19,295 I'd have looked a proper thick-head standing there and not remembering. 1076 01:00:19,675 --> 01:00:21,349 That sounds like them now. - Shall I ..? 1077 01:00:21,563 --> 01:00:24,331 I don't intend to see them, Harbord. I can't be bothered with that nonsense. 1078 01:00:24,545 --> 01:00:26,046 I see, Miss. - Tell them I'm out. 1079 01:00:27,329 --> 01:00:28,058 Harbord. 1080 01:00:28,634 --> 01:00:31,569 Say I went to Mapledean for the charity f๏ฟฝte and may stop the night. 1081 01:00:31,992 --> 01:00:34,978 I'll tell them, Miss. And tell them to be off with their silly bother. 1082 01:00:35,192 --> 01:00:37,000 No, Harbord. Don't be rude whatever you do. 1083 01:00:37,214 --> 01:00:38,095 No, Miss. 1084 01:00:45,014 --> 01:00:46,739 Mr Rider, please? - He's in the church. 1085 01:00:46,953 --> 01:00:47,897 Choir practice. 1086 01:00:48,111 --> 01:00:50,271 Tell Mr Rider with my compliments I must see him at once. 1087 01:00:50,599 --> 01:00:52,063 I mustn't do that, sir. - Sorry. 1088 01:00:52,426 --> 01:00:54,994 I'm afraid I must insist. - Of course. Yes, sir. 1089 01:00:55,463 --> 01:00:56,396 Come this way. 1090 01:01:01,083 --> 01:01:03,017 Will you wait in here, sir. - Thank you. 1091 01:01:07,683 --> 01:01:09,010 A lovely old room, this. 1092 01:01:12,377 --> 01:01:14,041 A real collector's piece. 1093 01:01:17,396 --> 01:01:18,656 Look at that writing desk. 1094 01:01:19,042 --> 01:01:20,000 You have a look. 1095 01:01:22,337 --> 01:01:23,747 It's worth something, this is. 1096 01:01:27,107 --> 01:01:28,791 A beautiful piece of carving. 1097 01:01:43,269 --> 01:01:44,520 Colclough. Come here. 1098 01:01:44,734 --> 01:01:47,060 I've seen a writing-desk before. - Come here, man. 1099 01:01:47,274 --> 01:01:47,917 What? 1100 01:01:50,166 --> 01:01:51,381 What do you make of that? 1101 01:01:52,649 --> 01:01:53,865 Looks like a capital 'F'. 1102 01:01:56,744 --> 01:01:58,017 Now what do you make of it? 1103 01:01:59,093 --> 01:02:00,199 A crossed 7. 1104 01:02:01,149 --> 01:02:02,078 Wait a minute. 1105 01:02:05,168 --> 01:02:06,383 Not the same nib, though. 1106 01:02:10,286 --> 01:02:11,272 They are all new. 1107 01:02:12,000 --> 01:02:13,560 They have been changed recently. 1108 01:02:25,005 --> 01:02:25,791 Look here. 1109 01:02:31,485 --> 01:02:32,671 Good evening, Inspector. 1110 01:02:32,885 --> 01:02:34,272 Mr Reece. - Good evening, sir. 1111 01:02:35,113 --> 01:02:38,104 This is an unexpected pleasure. May I offer you some refreshment? 1112 01:02:38,467 --> 01:02:40,341 No thanks, sir. I'm afraid we come on business. 1113 01:02:40,670 --> 01:02:41,256 Oh? 1114 01:02:42,110 --> 01:02:43,636 Won't you sit down? - Thank you. 1115 01:02:51,232 --> 01:02:53,503 Let me see now. One to my insurance company. 1116 01:02:54,542 --> 01:02:55,569 That's right, sir. 1117 01:02:56,110 --> 01:02:57,068 The Lord Bishop. 1118 01:02:58,643 --> 01:02:59,659 And my solicitor. 1119 01:02:59,931 --> 01:03:01,737 Mr Glennister, Lincoln's Inn Fields. 1120 01:03:03,274 --> 01:03:04,318 And one other, sir. 1121 01:03:06,764 --> 01:03:08,308 Yes. Yes of course. To my brother. 1122 01:03:08,708 --> 01:03:09,494 Thank you. 1123 01:03:10,333 --> 01:03:12,645 Now may I see Miss Rider? - Certainly, Inspector. 1124 01:03:14,937 --> 01:03:16,438 A lovely room you've got here, sir. 1125 01:03:17,294 --> 01:03:19,234 I'm a great admirer of Jacobean stuff myself. 1126 01:03:20,289 --> 01:03:21,577 A nice old desk that too. 1127 01:03:25,847 --> 01:03:27,400 Harbord, ask Miss Mary to come in. 1128 01:03:27,918 --> 01:03:30,752 Miss Mary ain't at home, sir. - Where is she then? 1129 01:03:31,151 --> 01:03:33,377 Gone to Mapledean about the charity f๏ฟฝte. 1130 01:03:33,969 --> 01:03:35,454 She said nothing to me about it. 1131 01:03:35,999 --> 01:03:38,602 My sister's on the committee. I'm afraid you'll have to call again. 1132 01:03:39,520 --> 01:03:42,468 If he wants to know about Miss Mary's letters, sir .. 1133 01:03:42,684 --> 01:03:44,686 I can tell him. - How did you know ..? 1134 01:03:44,900 --> 01:03:46,287 Go on then. Tell the Inspector. 1135 01:03:47,172 --> 01:03:49,489 Australia, Nottingham and Norwich. 1136 01:03:49,967 --> 01:03:51,814 You seem to have got that off pretty pat. 1137 01:03:52,897 --> 01:03:54,456 Alright Harbord. That will do nicely. 1138 01:03:59,545 --> 01:04:00,646 Satisfied, Inspector? 1139 01:04:00,860 --> 01:04:03,927 There were letters to Australia and Nottingham but none to Norwich, sir. 1140 01:04:04,456 --> 01:04:06,788 Poor Harbord is getting old. You'll have to come back tomorrow. 1141 01:04:07,458 --> 01:04:08,387 Very good, sir. 1142 01:04:08,601 --> 01:04:10,113 I'll be here at 9 o'clock. - Do. 1143 01:04:10,461 --> 01:04:11,476 Come to breakfast. 1144 01:04:16,423 --> 01:04:17,681 By the way, sir. 1145 01:04:17,895 --> 01:04:20,497 I wonder if I could have a specimen of your sister's handwriting. 1146 01:04:22,909 --> 01:04:25,189 My sister's handwriting? What on earth for? 1147 01:04:26,129 --> 01:04:27,216 Just routine, sir. 1148 01:04:27,931 --> 01:04:28,603 I see. 1149 01:04:28,863 --> 01:04:32,051 Well, I don't know if there is any of her writing about. 1150 01:04:32,572 --> 01:04:33,558 Perhaps tomorrow. 1151 01:04:34,806 --> 01:04:36,828 I think this belongs to your sister. 1152 01:04:37,425 --> 01:04:38,339 May I have it? 1153 01:04:38,826 --> 01:04:41,874 Afraid not, Inspector. It's my sister's housekeeping book and in daily use. 1154 01:04:42,210 --> 01:04:44,397 Nevertheless, I would like to have it sir, if you please. 1155 01:04:44,723 --> 01:04:46,770 I can't allow you to have it. I'm sorry, Inspector. 1156 01:04:47,155 --> 01:04:48,685 You must get my sister's permission. 1157 01:04:50,197 --> 01:04:51,126 Very well, sir. 1158 01:04:51,948 --> 01:04:53,392 That will be all for the present. 1159 01:04:53,685 --> 01:04:54,471 Goodnight. 1160 01:05:06,687 --> 01:05:08,649 See you tomorrow morning, sir. - Yes. 1161 01:05:09,912 --> 01:05:11,242 Goodnight, sir. - Goodnight. 1162 01:06:00,658 --> 01:06:01,819 You rang, sir? 1163 01:06:03,494 --> 01:06:04,995 Harbord, when did Miss Mary go out? 1164 01:06:05,209 --> 01:06:07,073 Miss Mary told me to .. 1165 01:06:07,336 --> 01:06:09,091 When did Miss Mary go out? 1166 01:06:09,392 --> 01:06:11,334 She didn't go out, sir. - Didn't? 1167 01:06:13,204 --> 01:06:14,791 Were you told to say that she was out? 1168 01:06:15,544 --> 01:06:16,302 Yes, sir. 1169 01:06:18,915 --> 01:06:20,519 Ask Miss Mary to come to me, please. 1170 01:06:23,968 --> 01:06:24,983 You want me, John? 1171 01:06:31,425 --> 01:06:32,193 Well? 1172 01:06:36,257 --> 01:06:38,132 Why didn't you see Inspector Colclough? 1173 01:06:38,743 --> 01:06:41,550 I don't like him. Why should he poke his nose into my affairs? 1174 01:06:41,942 --> 01:06:44,815 But Mary, they do it to everyone. They're checking up on all letters. 1175 01:06:45,172 --> 01:06:47,427 I told Harbord to tell them .. - Yes, yes. I know. 1176 01:06:48,524 --> 01:06:49,997 Whom do you know in Norwich, Mary? 1177 01:06:51,062 --> 01:06:52,249 Perhaps the police know. 1178 01:06:53,290 --> 01:06:54,334 They're so clever. 1179 01:06:57,012 --> 01:06:59,194 Where's your housekeeping book? It was on this desk. 1180 01:06:59,522 --> 01:07:00,394 I've no idea. 1181 01:07:00,673 --> 01:07:02,833 It was here. I saw it myself. What have you done with it? 1182 01:07:03,196 --> 01:07:04,097 I've burnt it. 1183 01:07:04,434 --> 01:07:05,192 Burnt it? 1184 01:07:07,651 --> 01:07:08,344 Why? 1185 01:07:08,778 --> 01:07:10,308 It was full. - It wasn't half full. 1186 01:07:13,820 --> 01:07:15,614 Mary, I implore you. You frighten me. 1187 01:07:15,923 --> 01:07:18,495 Tell me what was in that letter to Norwich and who it was you wrote to. 1188 01:07:18,919 --> 01:07:19,667 No. 1189 01:07:22,891 --> 01:07:25,337 Mary, what's happened to you? You've never been like this before. 1190 01:07:26,258 --> 01:07:27,526 I don't understand you. 1191 01:07:27,779 --> 01:07:30,067 No .. you don't understand. 1192 01:07:30,511 --> 01:07:31,569 None of you do. 1193 01:07:32,211 --> 01:07:33,682 You're all so silly. 1194 01:07:36,324 --> 01:07:37,597 Mary, what is it? 1195 01:07:38,294 --> 01:07:40,197 All my life I've lived with you in this village. 1196 01:07:40,488 --> 01:07:42,396 I've been a good sister to you and I help you. 1197 01:07:42,737 --> 01:07:45,067 Yes, you have indeed. - So helpful. So patient. 1198 01:07:45,754 --> 01:07:47,685 Watching over other people. Helping them to live. 1199 01:07:47,899 --> 01:07:50,191 So much in the background always that they hardly noticed me. 1200 01:07:50,680 --> 01:07:53,066 Every house in this village. I know every backyard even. 1201 01:07:53,642 --> 01:07:57,280 I help the women with their children year after year, but they're never mine. 1202 01:07:57,896 --> 01:07:58,980 They are never mine. 1203 01:08:00,198 --> 01:08:02,808 They grow up and I've lost them. I don't matter to them anymore. 1204 01:08:03,174 --> 01:08:05,215 I never really did because they were never mine. 1205 01:08:06,160 --> 01:08:07,433 I have nothing to care for. 1206 01:08:08,282 --> 01:08:10,844 I have never had a child of my own to love and look after. 1207 01:08:11,376 --> 01:08:12,206 Never. 1208 01:08:12,888 --> 01:08:14,056 I never will have. 1209 01:08:15,170 --> 01:08:17,933 Always this .. aching emptiness. 1210 01:08:19,667 --> 01:08:20,644 Emptiness. 1211 01:08:26,760 --> 01:08:29,149 Mary, my poor dear. I never thought .. 1212 01:08:34,582 --> 01:08:36,009 Great god. 1213 01:08:36,972 --> 01:08:39,969 Stop talking of god. God this, god that. I'm sick of it. Sick! 1214 01:08:41,319 --> 01:08:44,048 Spending my life taking slops to senile old fools. 1215 01:08:44,658 --> 01:08:48,286 Delivering pies driven to dotage. Year in and year out of this purgatory. 1216 01:08:48,741 --> 01:08:51,244 Making other people's messy little lives worth living. 1217 01:08:51,924 --> 01:08:53,824 Yes. I wrote the letters. 1218 01:08:54,270 --> 01:08:55,142 I wrote them. 1219 01:08:57,087 --> 01:08:58,885 But why did you do that? Why? 1220 01:09:00,176 --> 01:09:01,105 Because of Ann. 1221 01:09:02,382 --> 01:09:03,491 Ann was all I had. 1222 01:09:04,382 --> 01:09:05,632 I couldn't give her up. 1223 01:09:06,151 --> 01:09:06,993 Could I? 1224 01:09:07,579 --> 01:09:09,115 You must see I couldn't give her up. 1225 01:09:11,447 --> 01:09:12,801 She was my child. 1226 01:09:13,992 --> 01:09:15,751 I thought and thought how I could keep her. 1227 01:09:16,302 --> 01:09:18,032 I thought all day and all night sometimes. 1228 01:09:18,715 --> 01:09:20,088 At last it came to me. 1229 01:09:20,837 --> 01:09:21,937 The letters. 1230 01:09:22,668 --> 01:09:24,076 Ah, but I was clever. 1231 01:09:24,707 --> 01:09:26,781 You would have suspected if I had only written to Ann. 1232 01:09:27,844 --> 01:09:28,931 Then I knew so much. 1233 01:09:29,635 --> 01:09:30,922 So much about the others. 1234 01:09:31,875 --> 01:09:33,606 Then that lovely feeling of power. 1235 01:09:34,107 --> 01:09:36,493 I wasn't in the background any longer though they didn't know it. 1236 01:09:36,707 --> 01:09:38,924 I was ordering and disordering their lives just as I liked. 1237 01:09:39,939 --> 01:09:41,496 So I wrote more and more and more. 1238 01:09:43,768 --> 01:09:44,766 Connie Fateley. 1239 01:09:45,902 --> 01:09:46,886 Len Griffin. 1240 01:09:48,970 --> 01:09:50,188 You murdered them. 1241 01:09:51,402 --> 01:09:52,303 Murdered them? 1242 01:09:52,949 --> 01:09:53,535 Me? 1243 01:09:55,576 --> 01:09:56,198 No. 1244 01:09:58,008 --> 01:09:58,685 No. 1245 01:10:01,595 --> 01:10:02,868 Don't look at me like that. 1246 01:10:03,279 --> 01:10:05,112 I've not murdered anyone I tell you. 1247 01:10:05,617 --> 01:10:06,854 Leave me alone. 1248 01:10:07,908 --> 01:10:09,031 Leave me alone. 1249 01:10:09,899 --> 01:10:10,542 Mary. 1250 01:10:19,377 --> 01:10:21,158 [ Doorbell ] 1251 01:10:33,498 --> 01:10:34,256 Mr Rider. 1252 01:10:34,483 --> 01:10:36,337 They're waiting for you, for evensong. 1253 01:10:37,486 --> 01:10:38,215 Alright. 1254 01:10:38,615 --> 01:10:40,512 I'll be over in a minute. - Yes, sir. 1255 01:10:41,094 --> 01:10:42,074 I'll tell them. 1256 01:10:47,136 --> 01:10:49,264 I thought I heard the bell, sir. 1257 01:10:51,890 --> 01:10:53,214 Yes. I answered it myself. 1258 01:10:53,827 --> 01:10:56,124 You're late for service, ain't you, sir? 1259 01:10:57,489 --> 01:11:00,052 Harbord, see that Miss Mary does not go out before I come back. 1260 01:11:00,521 --> 01:11:01,279 Yes, sir. 1261 01:11:01,695 --> 01:11:02,462 I will. 1262 01:11:09,350 --> 01:11:11,721 On that evidence, sir, I ask for a warrant for her arrest. 1263 01:11:13,296 --> 01:11:15,141 Inspector, this is ghastly. 1264 01:11:15,883 --> 01:11:17,687 Couldn't some other J.P. sign the warrant? 1265 01:11:18,052 --> 01:11:19,561 I am their friend. - Sorry, sir. 1266 01:11:19,855 --> 01:11:20,784 I'm afraid not. 1267 01:11:45,418 --> 01:11:47,480 Pretend I never said it? No. 1268 01:11:48,393 --> 01:11:49,143 No. 1269 01:11:50,269 --> 01:11:52,165 Leave me alone. I'll go away from here. 1270 01:12:05,570 --> 01:12:06,871 I didn't write her a letter. 1271 01:12:07,191 --> 01:12:09,196 It's those women. It's those women. 1272 01:12:31,334 --> 01:12:32,437 Leave me alone. 1273 01:12:39,844 --> 01:12:41,048 Leave me alone. 1274 01:12:42,316 --> 01:12:43,276 Leave me alone! 1275 01:12:44,081 --> 01:12:45,391 [ Doorbell ] 1276 01:13:01,141 --> 01:13:02,143 Miss Mary Rider? 1277 01:13:02,395 --> 01:13:04,381 She's in her room, sir. - Where is her room? 1278 01:13:05,854 --> 01:13:07,935 I can't tell you. - I have a warrant for her arrest. 1279 01:13:31,093 --> 01:13:33,121 [ Mary laughing. Loud. ] 1280 01:13:35,280 --> 01:13:36,235 Open this door. 1281 01:13:39,596 --> 01:13:40,983 Open it in the name of the law. 1282 01:13:42,521 --> 01:13:45,147 [ Mary laughing. Loud. ] 1283 01:14:41,328 --> 01:14:44,216 Unto God's gracious mercy and protection we commit you. 1284 01:14:45,309 --> 01:14:47,160 The Lord bless you and keep you. 1285 01:14:47,853 --> 01:14:51,132 The Lord make His face to shine upon you and be gracious unto you. 1286 01:14:51,829 --> 01:14:55,814 The Lord lifts up the light of His countenance on you and gives you peace. 1287 01:14:56,682 --> 01:14:57,985 Now and forever more. 1288 01:15:24,908 --> 01:15:25,670 ..r-s.. 96957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.