All language subtitles for Plastic Man S01E04A - The Miniscule 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,753 --> 00:01:03,365 EPISODE 7 THE MINUSCULE 7 2 00:01:15,703 --> 00:01:18,181 All right, boys, tomorrow's the big game. 3 00:01:18,669 --> 00:01:19,797 We're a cinch to win. 4 00:01:20,094 --> 00:01:23,489 And once we do, it's on to the international semifinals in Japan, 5 00:01:23,489 --> 00:01:27,032 and then the world basketball championship in Bulgravia. 6 00:01:27,310 --> 00:01:28,400 Get a good night's sleep. 7 00:01:38,740 --> 00:01:39,512 Room service. 8 00:01:40,674 --> 00:01:41,731 Room service? 9 00:01:42,717 --> 00:01:44,149 There must be some mistake. 10 00:01:44,149 --> 00:01:44,617 I didn't... 11 00:01:45,138 --> 00:01:45,512 Oh, well. 12 00:01:46,138 --> 00:01:48,058 I can always save it for breakfast. 13 00:01:55,281 --> 00:01:57,172 Alright you guys, we've got a big job to do. 14 00:01:57,418 --> 00:02:00,093 Thugsy, Mugsy, you two take care of the coach. 15 00:02:00,418 --> 00:02:01,819 Uh, right, boss. 16 00:02:05,418 --> 00:02:08,310 Lefty, Righty, give him a hand with the meatball. 17 00:02:08,418 --> 00:02:09,713 Sure thing, boss. 18 00:02:13,633 --> 00:02:15,481 Okay, Sleazy, let him have it. 19 00:02:16,849 --> 00:02:18,240 Hey, what's going on? 20 00:02:18,650 --> 00:02:19,880 Quick, shut him up. 21 00:02:21,650 --> 00:02:22,361 What's that? 22 00:02:24,650 --> 00:02:25,959 Nice work, boys. 23 00:02:25,959 --> 00:02:27,934 That super spaghetti should hold him for hours. 24 00:02:28,116 --> 00:02:30,442 Come on, it's time we took care of the rest of the team. 25 00:02:53,108 --> 00:02:54,586 I done the last one, boss. 26 00:02:54,586 --> 00:02:57,403 These super sleep fumes will keep him sleepy for a month. 27 00:02:57,898 --> 00:02:58,697 Excellent. 28 00:02:59,076 --> 00:03:01,664 They may be the favorites, but they'll be surprised 29 00:03:01,664 --> 00:03:05,948 when they lose tomorrow night's game to us, the Minuscule 7. 30 00:03:11,088 --> 00:03:14,966 Oh, it's sure is nice just to be able to sit under the sun and relax. 31 00:03:14,966 --> 00:03:17,232 Especially with you, Plas. 32 00:03:17,232 --> 00:03:17,849 Yeap. 33 00:03:17,849 --> 00:03:21,487 There's nothing like a day at the beach to give my plastic a nice tan. 34 00:03:22,392 --> 00:03:25,518 That sun can lotion gets more attention than I do. 35 00:03:25,821 --> 00:03:27,676 Plas ! Penny ! 36 00:03:28,047 --> 00:03:29,162 Look at me ! 37 00:03:31,847 --> 00:03:33,284 Pretty good, huh ? 38 00:03:33,620 --> 00:03:34,966 Leap and lagoons ! 39 00:03:35,287 --> 00:03:37,054 A tidal wave ! 40 00:03:44,233 --> 00:03:47,960 Sorry, Plas. I guess I'll always be a bad luck jinx. 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,509 Oh, that's okay, Hula-Hula. 42 00:03:49,629 --> 00:03:50,835 It could have been worse. 43 00:03:51,529 --> 00:03:54,817 Before the day's over, I'm sure it will be. 44 00:03:57,029 --> 00:03:57,919 It's the Chief. 45 00:03:58,081 --> 00:04:01,134 I hope I'm not interrupting anything important. 46 00:04:01,134 --> 00:04:02,895 Oh, no, we just... 47 00:04:02,895 --> 00:04:04,527 Sure you were. 48 00:04:04,671 --> 00:04:06,762 No, before we waste any more time, 49 00:04:07,031 --> 00:04:10,745 there's a basketball game in progress at the Metropolitan Sports Arena. 50 00:04:10,869 --> 00:04:15,581 The Minuscule 7 have entered the play-offs and insist they're going to win the championship. 51 00:04:15,911 --> 00:04:19,564 Those little hoodlums must be up to something big. 52 00:04:19,616 --> 00:04:21,953 Find out what and stop them. 53 00:04:22,121 --> 00:04:23,496 Anything you say, Chief. 54 00:04:23,496 --> 00:04:26,093 While I stretch to the highest mountain, 55 00:04:26,093 --> 00:04:28,407 I'll expend across the widest ocean. 56 00:04:28,678 --> 00:04:29,010 I'm... 57 00:04:29,010 --> 00:04:33,038 Never mind that. Just get the Minuscule 7. 58 00:04:33,038 --> 00:04:34,216 Oh, sure, Cheif. 59 00:04:34,432 --> 00:04:37,324 We'll have the case wrap up before the tide rose in. 60 00:04:40,319 --> 00:04:43,240 Sometimes I wonder why I ever got into this business. 61 00:04:55,066 --> 00:04:57,666 Ladies and gentlemen, the second half is about to get underway. 62 00:04:57,666 --> 00:04:59,366 It's been an incredible game so far. 63 00:04:59,366 --> 00:05:02,466 The Minuscule 7 have played tremendously against the greatest odds 64 00:05:02,466 --> 00:05:04,866 and are in the lead 118 to 12. 65 00:05:04,866 --> 00:05:06,766 What's the matter with you guys? 66 00:05:06,766 --> 00:05:08,866 You're playing like you're asleep on your feet. 67 00:05:08,866 --> 00:05:10,466 We've got to win this one. 68 00:05:10,466 --> 00:05:11,866 Nice work, boys. 69 00:05:11,866 --> 00:05:14,166 So far, our little scheme is working perfectly. 70 00:05:14,166 --> 00:05:17,266 Now go in there and show them mugs who's boss. 71 00:05:17,703 --> 00:05:19,066 - Right, boss. - Ok, boss. 72 00:05:21,066 --> 00:05:23,741 All right, the second half will start with a jump ball. 73 00:05:28,677 --> 00:05:32,146 Minuscule 7 take charge again with a fantastic flying offensive. 74 00:05:32,418 --> 00:05:35,641 Lefty and Righty have the ball and they're double dribbling. 75 00:05:38,818 --> 00:05:43,176 The USA team can't even touch the ball and the Minuscule 7 scores again. 76 00:05:45,910 --> 00:05:47,010 I can't believe it. 77 00:05:47,010 --> 00:05:49,804 Those little guys are whooping the pants off that other team. 78 00:05:49,804 --> 00:05:53,427 Yeah, with bad luck like that, you'd think they had you on their team. 79 00:05:53,610 --> 00:05:56,344 While they're busy on the court, we can do some snooping in the locker room. 80 00:05:56,610 --> 00:05:57,077 Come on. 81 00:05:59,010 --> 00:06:00,566 Look, up in the stands. 82 00:06:00,650 --> 00:06:02,104 What is it, boss? A bird? 83 00:06:02,250 --> 00:06:03,436 - No. - A plane? 84 00:06:03,450 --> 00:06:05,518 No, you fool. It's Plastic Man. 85 00:06:05,650 --> 00:06:07,597 He must be on to us. Take care of him. 86 00:06:07,650 --> 00:06:08,754 Right, boss. 87 00:06:09,450 --> 00:06:11,967 Oh, there must be 50 lockers. 88 00:06:12,050 --> 00:06:13,347 Where do we start looking? 89 00:06:13,450 --> 00:06:14,469 Don't worry, Penny. 90 00:06:14,504 --> 00:06:19,304 My family has been gifted with psychic powers since the days of Kamehameha the 1st. 91 00:06:19,697 --> 00:06:22,391 Aha! We'll find all the answers we need in here. 92 00:06:24,150 --> 00:06:27,957 It looks like the only thing you inherited was psychic bad luck. 93 00:06:28,250 --> 00:06:29,733 Wait a minute. What's that? 94 00:06:30,050 --> 00:06:31,537 Great Mother of Maui! 95 00:06:31,650 --> 00:06:33,946 They must be the Minuscule 7's lockers. 96 00:06:34,250 --> 00:06:36,213 I better stretch down and have a look-see. 97 00:06:38,450 --> 00:06:39,885 Hmm. A magazine. 98 00:06:40,050 --> 00:06:44,250 World's richest raja wants to buy basketball team. 99 00:06:44,250 --> 00:06:46,249 Maybe that's what they're up to. 100 00:06:46,450 --> 00:06:48,996 Selling the Minuscule team to the raja. 101 00:06:51,450 --> 00:06:53,450 No, Penny. That's too honest. 102 00:06:55,450 --> 00:06:57,377 Plastic Man, look out! 103 00:06:59,250 --> 00:07:03,204 I have a sneaking suspicion someone up on the roof is trying to stop us. 104 00:07:04,850 --> 00:07:07,919 There he is! And he looks awfully minuscule to me. 105 00:07:23,738 --> 00:07:25,461 Rat ! Lost him ! 106 00:07:28,183 --> 00:07:29,808 And that's the end of the game ! 107 00:07:29,808 --> 00:07:34,145 The Miniscule 7 are the winners with a score of 288 to 20. 108 00:07:34,145 --> 00:07:36,881 We did it, boss. We creamed that team. 109 00:07:37,188 --> 00:07:39,771 Now, all we got to do is cream the next one. 110 00:07:39,771 --> 00:07:40,879 Wrong, Thugsy. 111 00:07:41,004 --> 00:07:45,487 The next thing we got to do is put an end to Plastic Man snooping, for good. 112 00:07:53,855 --> 00:07:54,956 Darn it, Plastic Man ! 113 00:07:55,092 --> 00:07:57,542 Why don't we just arrest those little rascals ? 114 00:07:57,542 --> 00:07:59,612 Because we've only got the goods on one of them. 115 00:07:59,612 --> 00:08:01,358 I want to get the goods on all of them. 116 00:08:01,358 --> 00:08:03,797 Besides, that's what the Chief would like. 117 00:08:04,057 --> 00:08:04,810 I'll get it ! 118 00:08:05,093 --> 00:08:08,845 Sorry. With your luck, it'll be a collect call from Afghanistan. 119 00:08:08,881 --> 00:08:09,565 Hello. 120 00:08:09,667 --> 00:08:11,682 There's little time, Plastic Man. 121 00:08:11,847 --> 00:08:14,620 If you want to find out what the Miniscule 7 are up to, 122 00:08:14,927 --> 00:08:17,885 meet me at the seaside candy factory at midnight. 123 00:08:30,003 --> 00:08:32,265 This is where the strange voice told us to meet him. 124 00:08:32,282 --> 00:08:33,434 We'd better check inside. 125 00:08:33,648 --> 00:08:36,900 Right, Plas. I'll go first and check for booby traps. 126 00:08:40,030 --> 00:08:43,017 On second thought, I think we'd be safer with the booby traps. 127 00:08:43,017 --> 00:08:47,354 You stand guard out here, Hula-Hula. Plas and I will take a look inside. 128 00:08:47,806 --> 00:08:50,570 Who knows? We might find some kisses in the dark. 129 00:08:52,768 --> 00:08:56,850 Ah, well, I guess they're right. I can't cause any problems out here. 130 00:08:56,850 --> 00:08:59,857 That's funny. There seems to be no one here. 131 00:09:00,306 --> 00:09:01,838 I think I'll take a closer look. 132 00:09:03,265 --> 00:09:05,029 Hmm, there's nothing here. 133 00:09:09,145 --> 00:09:10,132 Nothing here either. 134 00:09:13,406 --> 00:09:14,612 Discover anything? 135 00:09:14,612 --> 00:09:19,108 Yeah. I think I like jelly beans better than chocolate. 136 00:09:19,572 --> 00:09:22,721 It's time we put an end to that flexible fool once and for all. 137 00:09:26,628 --> 00:09:27,427 What's that? 138 00:09:31,629 --> 00:09:33,427 Plas, help ! 139 00:09:37,551 --> 00:09:40,229 Alright, Bugsey, start up the taffy pulling machine. 140 00:09:40,743 --> 00:09:41,395 Right, boss. 141 00:09:45,059 --> 00:09:48,373 Gee, maybe I should check to see if Plas and Penny are all right. 142 00:09:49,090 --> 00:09:52,926 Nope, I'd just jinx them and probably cause another catastrophe. 143 00:09:57,157 --> 00:09:59,404 Now that Plastic Man's been taken care of, 144 00:09:59,404 --> 00:10:02,456 nothing can stop us from winning the semi-finals. 145 00:10:02,871 --> 00:10:03,956 That's right, Sleazy. 146 00:10:04,066 --> 00:10:06,863 Then the rest of our sinister scheme will be a snap. 147 00:10:06,898 --> 00:10:07,545 Let's go. 148 00:10:11,611 --> 00:10:15,740 I have to get out of here before I become Taffy Man. 149 00:10:16,513 --> 00:10:17,934 And that's not the worst of it. 150 00:10:18,756 --> 00:10:20,855 I'm about to become bite-size. 151 00:10:30,523 --> 00:10:35,266 This machine has got me so tangled I can't stretch myself free. 152 00:10:35,266 --> 00:10:37,722 Now, where is Hula-Hula when I need him? 153 00:10:37,946 --> 00:10:40,586 Gosh, they've been in there an awful long time. 154 00:10:40,586 --> 00:10:42,284 I think I'll go in and see if... 155 00:10:42,586 --> 00:10:44,526 No, I'm sure they're fine. 156 00:10:44,586 --> 00:10:47,380 No sense in creating a problem when there isn't one. 157 00:10:49,308 --> 00:10:52,207 I've only got seconds left. 158 00:10:53,622 --> 00:10:57,938 Well, it looks like you've got yourself into another fine mess. 159 00:10:58,186 --> 00:10:59,833 Oh, hi, Chief. 160 00:11:00,186 --> 00:11:02,181 Uh, it's no big problem. 161 00:11:02,186 --> 00:11:03,346 It better not be. 162 00:11:03,590 --> 00:11:07,622 The Minuscule 7 are scheduled to play in the basketball semifinals in Japan. 163 00:11:07,954 --> 00:11:11,076 Find out what they're up to or I'll have you pulled off this case. 164 00:11:11,186 --> 00:11:14,279 It's good to know the Chief still has confidence in me. 165 00:11:18,186 --> 00:11:19,658 I've got to think fast. 166 00:11:19,843 --> 00:11:22,532 That bubble gum may be my ticket out of here. 167 00:11:32,807 --> 00:11:33,713 Fearless. 168 00:11:39,332 --> 00:11:42,674 That did it. I'm free! Now to free Penny! 169 00:11:45,625 --> 00:11:46,864 Penny, are you alright ? 170 00:11:46,864 --> 00:11:49,231 Anytime you rescue me I am. 171 00:11:50,448 --> 00:11:52,383 - Hula-Hula ! - Hi, Plas ! 172 00:11:52,438 --> 00:11:53,164 I did good, huh ? 173 00:11:53,388 --> 00:11:56,688 I stayed outside and i protected you from by bad luck. 174 00:11:59,409 --> 00:12:01,235 I guess I spoked to soon. 175 00:12:01,575 --> 00:12:02,198 Forget it. 176 00:12:02,596 --> 00:12:06,124 The Minuscule 7 are headed for Japan, so let's get moving. 177 00:12:12,426 --> 00:12:15,417 So far everything's going like clockwork, boss. 178 00:12:15,417 --> 00:12:16,103 That's right. 179 00:12:16,103 --> 00:12:19,500 And after we beat the Japanese team, it's on to Bulgravia. 180 00:12:19,500 --> 00:12:24,245 And a prize a thousand times more valuable than that stupid basketball championship. 181 00:12:37,378 --> 00:12:38,579 Good flying, Penny. 182 00:12:38,579 --> 00:12:41,050 We made it to Tokyo Airport in record time. 183 00:12:41,050 --> 00:12:43,309 And there's the Minuscule 7. 184 00:12:45,866 --> 00:12:47,722 All right, driver, step on it. 185 00:12:49,314 --> 00:12:50,834 Come on, we've got to follow them. 186 00:12:52,514 --> 00:12:53,166 Hop in. 187 00:12:59,954 --> 00:13:04,014 Pull over at the Bulgravian Embassy, driver. I've got a little job for you. 188 00:13:08,034 --> 00:13:10,353 They've stopped at the Bulgravian Embassy. Hurry! 189 00:13:12,834 --> 00:13:13,327 Yes ? 190 00:13:13,786 --> 00:13:16,778 I have an important package for the Bulgravian minister. 191 00:13:16,834 --> 00:13:18,194 I'll see that he gets it. 192 00:13:20,354 --> 00:13:22,754 Whatever the Minuscule 7 are up to, 193 00:13:22,754 --> 00:13:26,432 it must have something to do with the Bulgravians. 194 00:13:26,490 --> 00:13:30,730 Good guess, Penny. Now we've got to get inside unnoticed. 195 00:13:35,155 --> 00:13:36,470 We made it, boss. 196 00:13:36,754 --> 00:13:41,954 Right. Now all we have to do is photograph the secret map of the Bulgravian capital. 197 00:13:44,674 --> 00:13:45,234 Glue it! 198 00:13:50,594 --> 00:13:51,714 Got it, boss. 199 00:13:51,714 --> 00:13:55,764 Good. With a picture of that map, we'll soon be the richest men in the world. 200 00:13:55,764 --> 00:13:57,065 Someone's coming, boss. 201 00:13:57,154 --> 00:13:58,914 Quick, hide in that trash can. 202 00:14:03,594 --> 00:14:06,874 This cleaning crew disguise got us right past the guards. 203 00:14:06,874 --> 00:14:10,288 Keep your eyes open, Penny. Those mini gangsters could be anywhere. 204 00:14:10,474 --> 00:14:11,547 Don't worry, Plas. 205 00:14:11,547 --> 00:14:14,980 If they're anywhere around here, old Hula-Hula will find them. 206 00:14:19,154 --> 00:14:20,365 I wonder what's in here. 207 00:14:22,834 --> 00:14:23,234 Nothing. 208 00:14:25,394 --> 00:14:28,042 Gee, boss, I thought we was had. 209 00:14:28,042 --> 00:14:32,028 Yeah, that Hawaiian guy brought us good luck. Now let's get out of here. 210 00:14:33,306 --> 00:14:35,086 Plas, what's this? 211 00:14:36,291 --> 00:14:40,622 It's a map of the Bulgravian capital. It shows the secret roads and guard outposts 212 00:14:40,622 --> 00:14:46,216 that lead to the Royal Arena, the Royal Crown Jewels, and the Royal Oil Refineries. 213 00:14:46,506 --> 00:14:47,838 Leaping lava! 214 00:14:47,838 --> 00:14:52,800 The Bulgravian Royal Arena is where the World Basketball Championships are being held. 215 00:14:52,986 --> 00:14:58,471 That means the Minuscule 7 are really after the Crown Jewels or the Royal Oil. 216 00:14:58,746 --> 00:15:01,728 Could be. And with Bulgravia's tight security, 217 00:15:01,763 --> 00:15:05,146 the only way they can get into the country is by winning tonight's game 218 00:15:05,146 --> 00:15:07,272 and going to Bulgravia for the finals. 219 00:15:07,466 --> 00:15:11,957 But playing basketball is perfectly legal. There's no way we can stop them. 220 00:15:11,992 --> 00:15:13,651 Oh, yes, there is, Hula-Hula. 221 00:15:13,651 --> 00:15:16,411 We've got to make sure they lose tonight's game. 222 00:15:16,666 --> 00:15:20,586 And your old plastic pal here knows just how to do it. 223 00:15:25,426 --> 00:15:28,386 Ladies and gentlemen, the World Semifinals are about to begin. 224 00:15:28,386 --> 00:15:32,306 And once again, the Minuscule 7 are the overwhelming underdogs. 225 00:15:32,306 --> 00:15:34,765 Thanks to our super sleep fumes, 226 00:15:34,765 --> 00:15:37,968 those Japanese players won't play any better than the US team did. 227 00:15:38,146 --> 00:15:41,041 Just a moment. We have a last minute replacement for the Japanese team. 228 00:15:41,346 --> 00:15:44,066 Substituting for number five is Plastic Man. 229 00:15:46,357 --> 00:15:47,401 Plastic Man ? 230 00:15:47,613 --> 00:15:48,990 Why that no good... 231 00:15:48,990 --> 00:15:54,001 Hey, I think he wants us to lose this game so we can't get into Bulgravia. 232 00:15:54,298 --> 00:15:57,460 Oh, yeah? Well, we'll just see who's gonna be the loser. 233 00:15:57,578 --> 00:15:59,738 The referee tosses up the ball to start the game, 234 00:15:59,738 --> 00:16:01,963 and Plastic Man makes a phenomenal slap shot 235 00:16:01,963 --> 00:16:04,298 to begin the Japanese offensive with two points. 236 00:16:07,658 --> 00:16:10,458 Sorry, little fellas, but you're not gonna win this game. 237 00:16:11,338 --> 00:16:13,578 That's what you think, rubber brain. 238 00:16:14,458 --> 00:16:17,098 It looks like the minuscule seven have tied the score. 239 00:16:17,818 --> 00:16:22,806 No, Plastic Man's made an entire block and scores two more points for the Japanese team. 240 00:16:23,018 --> 00:16:24,726 Atta boy, Plas ! 241 00:16:24,858 --> 00:16:27,258 Yay, give it to those itty bitty bad guys. 242 00:16:30,486 --> 00:16:33,105 Now to show them the old screwball. 243 00:16:33,474 --> 00:16:36,377 Plastic Man dribbles down the court and stops it in for another two. 244 00:16:36,701 --> 00:16:37,544 And another two. 245 00:16:37,987 --> 00:16:39,099 And another two. 246 00:16:39,351 --> 00:16:40,666 And another two. 247 00:16:42,796 --> 00:16:44,046 It's our out. 248 00:16:44,164 --> 00:16:47,846 Now it's our chance to switch the real ball for the heat ball. 249 00:16:50,490 --> 00:16:52,205 Here, Plas, catch. 250 00:16:53,282 --> 00:16:56,332 Uh-oh, something looks fishy about this ball. 251 00:16:57,036 --> 00:17:00,222 It's melting me. 252 00:17:00,346 --> 00:17:04,124 Oh no, Plastic Man's melting into a plastic puddle. 253 00:17:05,657 --> 00:17:07,933 Hey, you're stepping on my nose. 254 00:17:08,919 --> 00:17:09,790 We'll take that. 255 00:17:15,737 --> 00:17:16,611 With only seconds left, 256 00:17:16,611 --> 00:17:18,751 the Minuscule 7 are climbing up points. 257 00:17:21,674 --> 00:17:24,425 And they win the game by one point. 258 00:17:24,623 --> 00:17:26,032 Well, Plastic Sap, 259 00:17:26,032 --> 00:17:29,712 it looks like Minuscule 7 turned out to be bigger than you after all. 260 00:17:30,168 --> 00:17:31,660 And after tomorrow night's game, 261 00:17:31,660 --> 00:17:34,346 we'll celebrate with a royal party. 262 00:17:37,258 --> 00:17:39,282 Plas, pull yourself together. 263 00:17:39,625 --> 00:17:42,321 Oh no ! He's finished ! 264 00:17:42,607 --> 00:17:46,106 I just need a little time to curl off and harden. 265 00:17:48,186 --> 00:17:51,086 We'll be arriving in Bulgravia any minute, Plas. 266 00:17:51,588 --> 00:17:53,275 We still don't know what they're after. 267 00:17:53,275 --> 00:17:56,796 I do. That Minuscule boss bragged that after tonight's game 268 00:17:56,796 --> 00:17:58,501 they were gonna have a royal party. 269 00:17:58,501 --> 00:18:02,526 And whose picture was on the magazine we found in the Minuscule 7's locker ? 270 00:18:03,005 --> 00:18:04,628 - The Royal Raja ! - The Royal Raja ! 271 00:18:04,663 --> 00:18:06,566 Let's hope we make it before the game is over. 272 00:18:12,609 --> 00:18:13,975 And the game is over. 273 00:18:14,149 --> 00:18:19,083 And with the score of 408 to nothing, the Minuscule 7 have lost. 274 00:18:23,545 --> 00:18:25,285 No, we've won! 275 00:18:40,636 --> 00:18:41,433 Guard ! 276 00:18:52,090 --> 00:18:53,171 All set, Boss. 277 00:18:53,370 --> 00:18:54,634 Good work, Bugsy. 278 00:18:54,790 --> 00:18:56,766 All right, you guys, pull him away. 279 00:19:00,762 --> 00:19:02,788 Now, once we get the Raja out of the country, 280 00:19:02,882 --> 00:19:04,575 we can ransom him for millions. 281 00:19:09,882 --> 00:19:11,289 Someone's coming. Quick! 282 00:19:11,342 --> 00:19:12,591 We've got to find the Raja. 283 00:19:13,802 --> 00:19:16,577 We've got to find the Raja before the Minuscule 7 get him. 284 00:19:19,722 --> 00:19:20,668 Raja! 285 00:19:23,022 --> 00:19:25,136 Welcome to my palace, Plastic Man. 286 00:19:25,470 --> 00:19:27,229 I'm sorry, Your Highness. 287 00:19:27,350 --> 00:19:28,543 Uh, we thought... 288 00:19:28,590 --> 00:19:29,703 Well, I mean, I thought... 289 00:19:29,703 --> 00:19:31,390 What he's trying to say is, 290 00:19:31,390 --> 00:19:33,426 we thought you were in terrible danger. 291 00:19:33,426 --> 00:19:35,855 Nonsense. I am perfectly fine. 292 00:19:35,890 --> 00:19:38,230 My belly scars can handle any emergency. 293 00:19:38,230 --> 00:19:41,129 Now, if you'll excuse me, I've got to get some rest. 294 00:19:43,850 --> 00:19:45,023 Just a minute. 295 00:19:45,350 --> 00:19:48,038 Didn't you notice anything funny about the Raja? 296 00:19:48,190 --> 00:19:51,479 Yeah. He was wearing an old beach towel on his head. 297 00:19:51,479 --> 00:19:53,097 No, that was a turban. 298 00:19:53,330 --> 00:19:55,961 He was wearing his sunglasses in the dark. 299 00:19:58,403 --> 00:19:59,263 He's gone ! 300 00:20:00,602 --> 00:20:02,202 The Minuscule 7's got him. 301 00:20:02,262 --> 00:20:03,198 We've got to hurry. 302 00:20:08,741 --> 00:20:11,493 Quick! We'll take the plastic car. 303 00:20:28,282 --> 00:20:30,239 Jumpin' Mechathamianuts! 304 00:20:30,322 --> 00:20:31,637 We've lost them! 305 00:20:31,742 --> 00:20:33,416 We'll check that guard post up ahead. 306 00:20:35,382 --> 00:20:38,368 We're looking for a tiny car towing a man on a mattress. 307 00:20:38,368 --> 00:20:39,171 Have you seen them? 308 00:20:39,206 --> 00:20:40,384 They went that way. 309 00:20:41,542 --> 00:20:42,125 Thanks. 310 00:20:44,122 --> 00:20:45,765 They must be around the next bend. 311 00:20:46,182 --> 00:20:47,161 - Plas ! - Plas ! 312 00:20:47,302 --> 00:20:49,302 - Look out! - Look out! 313 00:20:56,218 --> 00:20:57,717 They gaining on us, boss. 314 00:20:57,752 --> 00:21:00,331 We need more speed. Get rid of the Raja. 315 00:21:02,449 --> 00:21:04,801 Oh no ! They cut the Raja loose. 316 00:21:04,801 --> 00:21:06,506 Take the wheel, Penny. I'm going after him. 317 00:21:23,418 --> 00:21:24,332 You're welcome. 318 00:21:24,418 --> 00:21:26,898 I think we lost him, boss. 319 00:21:26,918 --> 00:21:29,918 Good. As soon as we make it through that tunnel up ahead, 320 00:21:29,918 --> 00:21:31,584 we'll be safely out of the country. 321 00:21:40,542 --> 00:21:42,919 It is a pleasure to meet you, Plastic Man. 322 00:21:43,160 --> 00:21:46,587 I wish I could have been there when you captured the Minuscule 7, 323 00:21:46,587 --> 00:21:49,355 but I was sleeping like a baby all night. 324 00:21:50,421 --> 00:21:52,303 Congratulations, Plastic Man. 325 00:21:52,638 --> 00:21:56,052 I hear you stressed yourself to your limit to capture the Minuscule 7. 326 00:21:56,052 --> 00:21:57,012 That's right, Chief. 327 00:21:57,012 --> 00:22:00,128 You might say I used my head to wrap up this case. 328 00:22:00,374 --> 00:22:03,918 No, I'd probably say it was your big mouth. 329 00:22:04,355 --> 00:22:06,540 Well, you have to admit she's right. 330 00:22:06,541 --> 00:22:08,032 Subtitle made by Adr1an 26061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.