All language subtitles for Nr..24.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,791 --> 00:00:35,833 "I have five drawers in my head. 4 00:00:35,916 --> 00:00:40,708 The three top drawers I open all the time. Drawer number four I open less often. 5 00:00:40,791 --> 00:00:44,916 I closed the bottom drawer May 8th, 1945, and haven't opened it since." 6 00:01:15,833 --> 00:01:18,541 REPORT FROM "NO.24" 7 00:03:14,375 --> 00:03:18,041 THE NAZIS BOOK BURNING CAUSES INTERNATIONAL CONCERN. 8 00:05:47,291 --> 00:05:49,250 THURSDAY 9 APRIL 1940 9 00:08:58,708 --> 00:09:01,791 PRIME MINISTER QUISLING REPORTS FOR FUTURE POLITICAL LINES. 10 00:09:15,583 --> 00:09:17,166 ALL FOR NORWAY 11 00:10:17,458 --> 00:10:19,500 THE BRITISH LEGATION - STOCKHOLM 12 00:10:52,583 --> 00:10:55,375 CENTRAL BANK OF NORWAY 13 00:14:17,250 --> 00:14:20,125 THE ETERNAL LONGING 14 00:18:55,000 --> 00:18:55,833 Turn him. 15 00:21:35,041 --> 00:21:41,666 MULTIPLE ADDRESSES 16 00:23:13,166 --> 00:23:14,000 Would you please. 17 00:23:27,416 --> 00:23:28,625 Bring forth the prisoner. 18 00:23:29,625 --> 00:23:30,458 The first one. 19 00:23:45,875 --> 00:23:46,708 Next. 20 00:29:13,791 --> 00:29:17,291 Have you found out everything he knows? 21 00:29:18,125 --> 00:29:20,625 That's, that's impossible to say. 22 00:29:22,541 --> 00:29:28,625 It's not. You just have to exert yourself. Then they'll sing like sparrows. 23 00:29:32,666 --> 00:29:33,541 Come on. 24 00:29:53,958 --> 00:29:55,333 Isn't it a bit chilly in here? 25 00:29:57,041 --> 00:29:57,875 What? 26 00:30:41,000 --> 00:30:42,250 Would you look at that. 27 00:30:55,958 --> 00:31:02,875 But I would say that the wait was definitely worth it. 28 00:31:15,875 --> 00:31:22,000 GUNNAR Sร˜NSTEBY 200 000 KR REWARD 29 00:31:25,083 --> 00:31:26,041 Stop. 30 00:31:28,250 --> 00:31:29,166 Papers, please. 31 00:31:35,416 --> 00:31:36,750 OK, you can go. 32 00:33:24,625 --> 00:33:30,291 LEUCHARS, SCOTLAND - 1943 33 00:43:49,416 --> 00:43:53,458 18 MAY, 1944 34 00:51:37,750 --> 00:51:38,666 Thank you very much. 35 00:51:44,416 --> 00:51:45,333 Identification. 36 00:51:52,916 --> 00:51:53,875 The backpack as well. 37 00:51:59,500 --> 00:52:00,375 Check it. 38 00:52:02,083 --> 00:52:03,833 Where are you going, Mr. Fjeld? 39 00:52:04,875 --> 00:52:05,708 Work. 40 00:52:06,000 --> 00:52:07,500 And what work do you do? 41 00:52:09,666 --> 00:52:10,500 Insurance. 42 00:52:15,416 --> 00:52:17,166 He is going to work. Insurance. 43 00:52:28,291 --> 00:52:29,125 Have a good day. 44 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Thank you. 45 00:52:33,416 --> 00:52:34,250 Off with you now. 46 01:01:04,250 --> 01:01:08,083 HOKKSUND - 20 KM FROM KONGSBERG 47 01:01:19,333 --> 01:01:20,208 Papers please. 48 01:01:23,000 --> 01:01:23,875 And step out. 49 01:02:41,041 --> 01:02:42,583 Good, everything's in order. 50 01:02:46,000 --> 01:02:46,833 Drive on. 51 01:24:54,625 --> 01:24:56,916 8 FEBRUARY, 1945 52 01:33:28,625 --> 01:33:29,708 What are you doing? 53 01:33:33,916 --> 01:33:35,416 What are you going to do? 54 01:34:49,833 --> 01:34:53,458 27 FEBRUARY, 1945 55 01:37:24,541 --> 01:37:27,750 8 MAY, 1945 56 01:41:40,041 --> 01:41:43,458 LINGE COMPANY 1949 REUNION 57 01:43:33,416 --> 01:43:35,833 GUNNAR Sร˜NSTEBY WAS NEVER ARRESTED BY THE GERMANS. 58 01:43:35,916 --> 01:43:38,708 HE CONDUCTED MORE THAN 20 SABOTAGE OPERATIONS DURING THE WAR. 59 01:43:38,791 --> 01:43:40,750 HE IS THE MOST DECORATED NORWEGIAN CITIZEN 60 01:43:40,833 --> 01:43:44,125 AND THE ONLY ONE EVER TO HAVE RECEIVED THE WAR CROSS WITH THREE SWORDS. 61 01:43:45,208 --> 01:43:50,375 GUNNAR MARRIED HIS DEAR ANNE-KARIN IN 1953 62 01:43:51,833 --> 01:43:55,291 DESPITE FAILING HEALTH, HE ENGAGED IN EXTENSIVE LECTURING ACTIVITIES 63 01:43:55,375 --> 01:43:57,125 UNTIL SHORTLY BEFORE HIS DEATH. 64 01:43:57,208 --> 01:44:00,500 HE SPENT SEVENTY YEARS OF HIS LIFE HELPING PEOPLE WHO STRUGGLED WITH WAR TRAUMA. 65 01:44:31,166 --> 01:44:35,083 94 YEARS OLD, GUNNAR TOOK A TAXI TO A NURSING HOME IN OSLO 66 01:44:35,166 --> 01:44:38,666 AND LAID DOWN IN AN EMPTY BED. HIS WORK WAS DONE. 67 01:44:44,708 --> 01:44:49,041 NO. 24 68 01:45:01,250 --> 01:45:02,708 LETTER FROM INFORMER 69 01:45:06,625 --> 01:45:08,166 AT THE NORWEGIAN RESISTANCE MUSEUM, 70 01:45:08,250 --> 01:45:10,750 THERE IS A COPY OF THE LETTER ERLING SOLHEIM SENT TO THE STATE POLICE. 71 01:45:10,833 --> 01:45:12,875 GUNNAR Sร˜NSTEBY ALWAYS EMPHASIZED 72 01:45:12,958 --> 01:45:14,958 THAT THE OTHER MEMBERS OF THE SOLHEIM FAMILY 73 01:45:15,041 --> 01:45:17,583 WERE ANTI-NAZIS AND KNOWN AS "GOOD NORWEGIANS". 4712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.