All language subtitles for Namib.2024.S01E03.VIKI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-DUSKLIGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:03,950 [Go Hyun Jung] 2 00:00:08,400 --> 00:00:09,990 [Ryeo Un] 3 00:00:11,350 --> 00:00:13,660 [Yoon Sang Hyun] 4 00:00:15,530 --> 00:00:17,410 [Lee Jin Woo] 5 00:00:41,130 --> 00:00:46,060 [Namib] 6 00:00:46,060 --> 00:00:47,780 [Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.] 7 00:00:47,780 --> 00:00:49,070 [Child actors were filmed safely with their guardians present and consulting with experts.] 8 00:00:49,070 --> 00:00:51,330 [Traditional Culture Experience, Hanmadang] 9 00:00:56,330 --> 00:00:58,430 [Kite-making] 10 00:01:01,750 --> 00:01:04,420 It's good there. Sit over there. 11 00:01:05,840 --> 00:01:07,400 Hello. 12 00:01:10,860 --> 00:01:12,760 Look this way. 13 00:01:12,760 --> 00:01:15,360 One, two... 14 00:01:17,800 --> 00:01:19,050 Hello? 15 00:01:19,050 --> 00:01:20,180 What? 16 00:01:20,180 --> 00:01:23,760 What? The prop that came in is different from the proposal? 17 00:01:23,760 --> 00:01:25,390 What about the kids? 18 00:01:25,390 --> 00:01:26,930 Have they arrived? What? 19 00:01:26,930 --> 00:01:28,530 Gosh, seriously. 20 00:01:28,530 --> 00:01:30,680 We're out for the first time in a while. Must you do this? 21 00:01:30,680 --> 00:01:33,230 I told you we're shooting the MV today. 22 00:01:33,230 --> 00:01:35,650 I said to come on a different day, but you insisted. 23 00:01:35,650 --> 00:01:37,890 Our son keeps begging to go out. 24 00:01:37,890 --> 00:01:39,890 How could we keep him at home? 25 00:01:39,890 --> 00:01:42,320 I'll go to that restaurant to make a reservation. 26 00:01:42,320 --> 00:01:43,550 Watch him. 27 00:01:43,550 --> 00:01:46,750 Honey, can't you take him with you? 28 00:01:47,460 --> 00:01:49,940 I'll be back in just 10 minutes. 29 00:01:49,940 --> 00:01:51,270 Stop being dramatic. 30 00:01:51,270 --> 00:01:53,320 Just watch him for 10 minutes. 31 00:02:02,340 --> 00:02:04,520 Mom, let's go there, too. 32 00:02:04,520 --> 00:02:08,930 Okay, just give me a second. Mommy's a bit busy right now. Wait. 33 00:02:08,930 --> 00:02:12,390 Yeah, could you send me the prop picture to this phone? 34 00:02:14,880 --> 00:02:18,390 - Mom. - Sorry. Let me take care of this first. 35 00:02:18,390 --> 00:02:20,170 Just stay here for a second. 36 00:02:21,320 --> 00:02:24,080 Does this match the proposal? 37 00:02:25,020 --> 00:02:27,250 I want to go over there. 38 00:02:27,250 --> 00:02:29,460 Jin Woo, okay. 39 00:02:29,460 --> 00:02:32,420 Just stay here for a moment. Stay here. 40 00:02:34,080 --> 00:02:38,520 Could you keep sending the photos to this number as you check them? 41 00:02:38,520 --> 00:02:41,780 Yellow, purple, and green. 42 00:02:41,780 --> 00:02:43,490 You want the yellow one? 43 00:02:43,490 --> 00:02:44,750 Okay, the yellow one. 44 00:02:44,750 --> 00:02:47,070 It suits you so well! 45 00:02:51,870 --> 00:02:53,510 Okay, keep at it. 46 00:02:54,190 --> 00:02:56,160 I'm done, Jin Woo. 47 00:02:56,160 --> 00:02:57,570 Jin Woo? 48 00:02:57,570 --> 00:02:59,230 Mommy's done now. 49 00:03:00,020 --> 00:03:02,020 Jin Woo? 50 00:03:02,020 --> 00:03:03,760 Jin Woo? 51 00:03:27,400 --> 00:03:29,580 I said just 10 minutes! 52 00:03:29,580 --> 00:03:31,740 You couldn't watch him for just 10 minutes? 53 00:03:31,740 --> 00:03:33,900 How can you say you're a mom? 54 00:03:33,900 --> 00:03:36,700 You don't deserve to be a mom! 55 00:03:40,720 --> 00:03:41,560 [13 missed calls. 29 new messages.] 56 00:03:41,560 --> 00:03:42,940 [Pandora Team Leader Jang Hyeon Cheol] 57 00:03:53,170 --> 00:03:58,070 When you get better, should we go somewhere and play? 58 00:03:58,070 --> 00:04:01,290 We can go anywhere you'd like to go. 59 00:04:01,290 --> 00:04:03,400 I was so busy 60 00:04:03,400 --> 00:04:07,200 and couldn't spend much time with you, Jin Woo. 61 00:04:07,200 --> 00:04:09,090 I'm sorry. 62 00:04:10,670 --> 00:04:13,240 Where would be a good place to go? 63 00:04:14,550 --> 00:04:16,220 Jin Woo. 64 00:04:35,340 --> 00:04:37,050 Jin Woo? 65 00:04:43,430 --> 00:04:45,150 Jin Woo. 66 00:04:47,000 --> 00:04:49,350 You can't hear Mommy's voice? 67 00:04:50,650 --> 00:04:52,670 Can you look over there? 68 00:05:00,790 --> 00:05:05,220 [Namib - Episode 3: That Kind of Child] 69 00:05:24,360 --> 00:05:26,880 You're the one who caused our son's injury and lost his hearing! 70 00:05:26,880 --> 00:05:28,700 Is that something you can fix? 71 00:05:28,700 --> 00:05:32,650 If you just... if you just hadn't done that- 72 00:05:52,100 --> 00:05:54,410 By chance, last night... 73 00:05:54,410 --> 00:05:55,520 What? 74 00:05:55,520 --> 00:05:58,000 did you hear what Dad said? 75 00:05:58,000 --> 00:05:59,610 Like what? 76 00:06:08,500 --> 00:06:10,290 But where are we going? 77 00:06:10,290 --> 00:06:12,580 Oh, the factory. 78 00:06:26,750 --> 00:06:29,270 [Taeha Industries] 79 00:06:29,270 --> 00:06:31,420 I told you I won't do it. 80 00:06:31,420 --> 00:06:33,400 You'll change your mind once you see it. 81 00:06:33,400 --> 00:06:34,640 I said I won't do it. 82 00:06:34,640 --> 00:06:36,770 - Let's take a look first. - Mom. 83 00:06:36,770 --> 00:06:38,450 Hello, hello! 84 00:06:38,450 --> 00:06:39,770 Hello. 85 00:06:39,770 --> 00:06:41,600 Welcome. 86 00:06:41,600 --> 00:06:44,620 You're so handsome! 87 00:06:44,620 --> 00:06:45,990 Are you an idol? 88 00:06:45,990 --> 00:06:47,950 He's good-looking, just like his mom. 89 00:06:47,950 --> 00:06:50,010 He's just as CEO Kang said. 90 00:06:50,010 --> 00:06:52,370 She said you were smart and skillful. 91 00:06:54,600 --> 00:06:56,630 Say hello. He's the factory manager. 92 00:06:56,630 --> 00:06:59,620 You're finally here, my future head disciple. 93 00:07:00,600 --> 00:07:02,660 Head what? 94 00:07:03,880 --> 00:07:06,590 First, put this on. 95 00:07:06,590 --> 00:07:08,590 Let's put it on quickly. 96 00:07:09,320 --> 00:07:11,560 Gosh, it looks so good on you. 97 00:07:13,370 --> 00:07:15,820 Anything would look good on him. 98 00:07:30,870 --> 00:07:33,550 This is the third-generation sock machinery we recently installed. 99 00:07:33,550 --> 00:07:35,910 It doesn't require as much labor as before. 100 00:07:35,910 --> 00:07:39,870 One person is enough to man this machine. 101 00:07:39,870 --> 00:07:42,140 You don't need a person to flip the sock, 102 00:07:42,140 --> 00:07:46,680 and it's also an ESG-compliant technology, which is important these days. 103 00:07:51,590 --> 00:07:53,150 Feel it. 104 00:07:55,970 --> 00:07:58,090 I said I won't do it. 105 00:08:01,350 --> 00:08:03,060 Please take good care of him. 106 00:08:03,060 --> 00:08:05,020 You're going to leave already? 107 00:08:05,020 --> 00:08:08,730 We only came by to check out the factory today. 108 00:08:08,730 --> 00:08:10,730 Next time, let's eat a meal together. 109 00:08:10,730 --> 00:08:12,460 Of course. 110 00:08:17,120 --> 00:08:19,330 Stop! Stop! 111 00:08:30,180 --> 00:08:33,410 These are safety devices your mother emphasized greatly. 112 00:08:33,410 --> 00:08:35,360 I'm so glad you're okay. 113 00:08:38,020 --> 00:08:40,050 Jin Woo, let's go. 114 00:08:58,070 --> 00:08:59,750 Come here. 115 00:09:03,840 --> 00:09:06,360 No, no. Place it away from it. 116 00:09:06,360 --> 00:09:08,120 Far, far away. 117 00:09:33,350 --> 00:09:34,890 I have to go somewhere 118 00:09:34,890 --> 00:09:37,650 so take care of your meals yourself. 119 00:09:37,650 --> 00:09:40,620 - Okay. - Do you know how to make rice? 120 00:09:40,620 --> 00:09:41,840 No. 121 00:09:41,900 --> 00:09:44,300 - You can take food out of the fridge, right? - Yes 122 00:10:01,200 --> 00:10:04,980 If you come to my house, there's someone who can help you. 123 00:10:12,760 --> 00:10:14,930 I'll buy that factory, no matter what. 124 00:10:14,930 --> 00:10:16,470 And you will become a CEO. 125 00:10:16,470 --> 00:10:18,410 The CSAT and college are important, 126 00:10:18,410 --> 00:10:21,700 but also prepare to become a CEO. Understand? 127 00:10:21,700 --> 00:10:23,250 - Mom. - Yeah? 128 00:10:23,250 --> 00:10:24,950 Why does it have to be a factory? 129 00:10:24,950 --> 00:10:26,110 Must I tell you again? 130 00:10:26,110 --> 00:10:28,220 A stable demand, and you could handle it- 131 00:10:28,220 --> 00:10:30,250 No, what I mean is... 132 00:10:34,170 --> 00:10:37,180 I gave up on it, so why aren't you? 133 00:10:38,180 --> 00:10:39,510 Because it's possible. 134 00:10:39,510 --> 00:10:41,960 I can do it, and you can do it as well. 135 00:10:41,960 --> 00:10:44,170 What can I do? 136 00:10:44,170 --> 00:10:45,550 What... 137 00:10:46,340 --> 00:10:48,660 What can I do? 138 00:10:51,950 --> 00:10:57,070 [10 years ago] 139 00:11:04,360 --> 00:11:09,740 [What I want to be in the future] 140 00:11:17,010 --> 00:11:20,260 [My dream: CEO] 141 00:11:24,070 --> 00:11:27,730 What are they doing? Let's go, Fork. 142 00:11:29,600 --> 00:11:33,050 - I could have gotten it correct. - Guys! 143 00:11:33,050 --> 00:11:34,950 - Fork. - Fork. 144 00:11:34,950 --> 00:11:36,890 What's so fun? 145 00:11:36,890 --> 00:11:39,160 We were playing a word guessing game. 146 00:11:39,160 --> 00:11:41,020 Wow, that must be fun. 147 00:11:41,020 --> 00:11:42,810 Let's play together. 148 00:11:42,810 --> 00:11:45,290 Fork, you'll play with us, right? 149 00:11:45,290 --> 00:11:46,950 Yeah, yeah. 150 00:11:46,950 --> 00:11:49,000 Sounds good. Let's all play together. 151 00:11:49,000 --> 00:11:53,240 Hey, Fork, I can't understand you well. 152 00:11:53,240 --> 00:11:55,690 I know the answer! It's an elephant. 153 00:11:55,690 --> 00:11:58,380 - Hi. - Hi, Heli. 154 00:11:58,380 --> 00:12:00,320 What's so fun? 155 00:12:00,320 --> 00:12:01,880 Well... 156 00:12:01,880 --> 00:12:03,060 So, in the end, 157 00:12:03,060 --> 00:12:07,900 Fork left without being able to play with friends. 158 00:12:07,900 --> 00:12:12,250 Yeah. Fork must have been so sad. 159 00:12:12,250 --> 00:12:14,840 He probably wanted to play together. 160 00:12:14,840 --> 00:12:19,590 Is there a way for Fork's friends to understand him well? 161 00:12:19,590 --> 00:12:24,010 I don't know. That's a difficult problem. 162 00:12:24,010 --> 00:12:27,440 I want to become a CEO. 163 00:12:27,440 --> 00:12:30,550 The reason is because my mom is a CEO. 164 00:12:30,550 --> 00:12:33,130 It could be my mom's company 165 00:12:33,130 --> 00:12:36,220 or a factory where things are produced. 166 00:12:36,220 --> 00:12:38,570 Though my mom is always working, 167 00:12:38,570 --> 00:12:42,080 I think my mom is cool and awesome. 168 00:12:42,080 --> 00:12:45,710 I want to become a CEO like my mom. 169 00:13:10,500 --> 00:13:15,140 From now on, you and I will make a rule together. 170 00:13:15,140 --> 00:13:18,010 When we want to start a conversation, 171 00:13:27,330 --> 00:13:29,270 we'll knock, 172 00:13:29,270 --> 00:13:30,840 asking to talk. 173 00:13:31,510 --> 00:13:36,270 And pay close attention to my lips. 174 00:13:39,180 --> 00:13:42,060 You'll learn to read... 175 00:13:44,400 --> 00:13:47,290 lips, okay? 176 00:13:48,060 --> 00:13:49,500 I... 177 00:13:50,310 --> 00:13:52,660 saw this. 178 00:13:52,660 --> 00:13:56,290 I see that you have a dream now, Jin Woo. 179 00:13:57,290 --> 00:13:59,000 Yes, that's how you should be. 180 00:13:59,000 --> 00:14:01,500 To create your own world 181 00:14:01,500 --> 00:14:04,140 rather than working for someone else. 182 00:14:08,160 --> 00:14:10,400 I will help you. 183 00:14:11,390 --> 00:14:12,720 No... 184 00:14:14,760 --> 00:14:17,050 I will make that happen for you. 185 00:14:18,170 --> 00:14:19,920 Don't worry. 186 00:14:20,920 --> 00:14:22,300 And... 187 00:14:23,060 --> 00:14:27,280 if we close the door like this when we finish a conversation, 188 00:14:29,260 --> 00:14:31,590 the conversation will end. 189 00:14:38,030 --> 00:14:39,640 End of conversation. 190 00:14:41,080 --> 00:14:43,980 - Aren't you going home? - I have to go to work. 191 00:15:06,100 --> 00:15:09,570 Divorce? Did Shim Jun Seok say that? 192 00:15:14,090 --> 00:15:16,970 Gosh, talk about extreme. 193 00:15:18,170 --> 00:15:21,970 Is Jin Woo only his son? 194 00:15:21,970 --> 00:15:25,190 He's not thinking about your wounds at all! 195 00:15:26,070 --> 00:15:29,110 At least, he gets to blame you. You don't get to blame anyone! 196 00:15:29,110 --> 00:15:31,110 I mean, I was to blame. 197 00:15:31,110 --> 00:15:32,450 Seriously. 198 00:15:33,350 --> 00:15:35,140 It was my fault. 199 00:15:35,140 --> 00:15:37,550 I made him like that. 200 00:15:41,190 --> 00:15:45,170 Hey, please don't live like that, as if you're a sinner. 201 00:15:45,170 --> 00:15:47,430 You tried everything after Jin Woo got hurt. 202 00:15:47,430 --> 00:15:49,910 You even went to the U.S. for it. 203 00:15:49,910 --> 00:15:53,290 You spent so much money on his treatments already. 204 00:15:53,290 --> 00:15:56,290 Don't even think about the divorce, 205 00:15:56,290 --> 00:15:59,280 and please live your life. 206 00:16:00,320 --> 00:16:02,810 I'll take care of it. 207 00:16:08,550 --> 00:16:09,410 [Yoo Jin Woo] 208 00:16:37,940 --> 00:16:40,010 - Excuse me. - Huh? 209 00:16:40,010 --> 00:16:42,680 Oh, it's you, Jin Woo. 210 00:16:42,680 --> 00:16:45,510 By chance, are you throwing all this away? 211 00:16:45,510 --> 00:16:46,900 Yeah. 212 00:16:46,900 --> 00:16:50,570 They're our company idols' goods, but they're defective. 213 00:16:52,850 --> 00:16:56,170 - Is it okay if I take a few of these? - What? 214 00:16:56,170 --> 00:16:58,630 Just a few to remember this place by. 215 00:16:59,430 --> 00:17:01,290 Well, you see... 216 00:17:01,290 --> 00:17:03,820 I'll just take a few as severance. 217 00:17:03,820 --> 00:17:05,420 Thank you. 218 00:17:07,190 --> 00:17:08,750 Eat up. 219 00:17:09,710 --> 00:17:11,700 Starting tomorrow, go to school together. 220 00:17:11,700 --> 00:17:12,860 Wait. 221 00:17:13,520 --> 00:17:14,720 What about his class helper? 222 00:17:14,720 --> 00:17:16,740 He'll act as his class helper as well. 223 00:17:16,740 --> 00:17:18,960 Did you attend school? 224 00:17:18,960 --> 00:17:21,540 - Yes, I attended sometimes- - Of course, you didn't. 225 00:17:21,540 --> 00:17:23,820 How could someone like him act as his class helper? 226 00:17:23,820 --> 00:17:25,620 He's good at listening and taking notes. 227 00:17:25,620 --> 00:17:28,340 Besides, having someone like him next to him is the most effective solution. 228 00:17:28,340 --> 00:17:31,760 Aigoo. He'll do well and be effective, my foot. 229 00:17:34,950 --> 00:17:37,980 You're able to protect my son for sure, right? 230 00:17:38,000 --> 00:17:41,500 - I'll make sure you don't worry- - Forget it. I don't need it. 231 00:17:41,500 --> 00:17:42,890 - You need it. - I don't. 232 00:17:42,890 --> 00:17:44,060 He says he doesn't! 233 00:17:44,060 --> 00:17:46,060 Listen to your mom. 234 00:18:04,560 --> 00:18:06,340 That's Jin Woo's. 235 00:18:09,790 --> 00:18:11,860 That's Jin Woo's mom's. 236 00:18:17,890 --> 00:18:19,290 Use this cup. 237 00:18:19,290 --> 00:18:20,680 Okay. 238 00:18:36,280 --> 00:18:38,040 Are you able to see it? 239 00:18:38,040 --> 00:18:39,210 See what? 240 00:18:39,210 --> 00:18:40,800 Your future. 241 00:18:41,570 --> 00:18:43,370 What's the point of that? 242 00:18:43,370 --> 00:18:45,890 What do you mean, what's the point? 243 00:18:45,890 --> 00:18:48,110 You have to win. 244 00:18:49,860 --> 00:18:52,880 The joy of watching the birth of a star. 245 00:18:52,880 --> 00:18:56,020 The satisfaction of seeing the person you chose grow. 246 00:18:56,020 --> 00:19:00,180 People support those whom they feel will be successful. 247 00:19:00,180 --> 00:19:06,400 So, start thinking about your future in detail from now on. 248 00:19:06,400 --> 00:19:08,010 I kept my promise. 249 00:19:08,010 --> 00:19:09,990 So you better keep yours. 250 00:19:18,450 --> 00:19:20,650 Future, my foot. 251 00:19:23,410 --> 00:19:26,300 - I wanted to say good night. - Okay, good night. 252 00:19:42,530 --> 00:19:44,360 [Kang Su Hyeon] 253 00:19:46,750 --> 00:19:50,860 [Kang Su Hyeon] 254 00:19:55,130 --> 00:19:58,090 [Pandora Entertainment's Kang Su Hyeon suddenly goes to the U.S. Is she targeting the U.S. market?] 255 00:20:18,860 --> 00:20:23,030 I agree with what you said about waiting until Jin Woo graduates high school. 256 00:20:23,030 --> 00:20:27,030 If we need to prepare some things, let's do so by then. 257 00:20:27,700 --> 00:20:29,500 - What do you think? - What do you mean? 258 00:20:29,500 --> 00:20:30,950 The kid. What do you think of him? 259 00:20:30,950 --> 00:20:32,100 Why are you changing the subject? 260 00:20:32,100 --> 00:20:34,930 You've got a better feel for it than I do. 261 00:20:40,600 --> 00:20:44,310 You discovered Jung Hwa, too. 262 00:20:44,310 --> 00:20:47,520 What are your thoughts about him? 263 00:20:49,280 --> 00:20:51,160 I can see the factory. 264 00:20:51,950 --> 00:20:53,640 That again? 265 00:21:03,640 --> 00:21:05,820 That damn factory... 266 00:21:06,580 --> 00:21:08,720 I want you to help. 267 00:21:08,720 --> 00:21:12,430 - Help what? - Help Yoo Jin Woo win the Star Rise audition. 268 00:21:15,610 --> 00:21:17,140 You don't have anyone else around you? 269 00:21:17,140 --> 00:21:19,240 I don't. Who do you think I'd have? 270 00:21:19,240 --> 00:21:25,090 I haven't worked for the last 10 years after Jin Woo's accident. 271 00:21:25,090 --> 00:21:27,040 Gosh, you're bringing that up again. 272 00:21:27,040 --> 00:21:30,760 What do you want me to do with a guy who's already all grown up? 273 00:21:30,760 --> 00:21:34,130 You were a talented producer. 274 00:21:36,090 --> 00:21:38,360 I'm telling you, I can see the factory. 275 00:21:38,360 --> 00:21:40,500 Gosh, seriously! 276 00:21:40,540 --> 00:21:42,080 Dang it! 277 00:22:43,760 --> 00:22:46,880 [2024 Career & University Admission Survey Notice] 278 00:22:46,880 --> 00:22:48,620 [Desired University Admission Survey] 279 00:22:57,380 --> 00:23:00,280 [What I want to be in the future - My dream: CEO] 280 00:23:08,680 --> 00:23:11,110 [What I want to be in the future - My dream: CEO] 281 00:23:11,110 --> 00:23:12,720 [Desired University Admission Survey] 282 00:23:39,410 --> 00:23:40,650 Wow... 283 00:23:40,650 --> 00:23:43,740 - What's all this? - It's for you to eat. 284 00:23:43,740 --> 00:23:45,980 Thanks. I'll enjoy it. 285 00:23:52,300 --> 00:23:54,860 Wow, it's so good. 286 00:23:58,310 --> 00:24:02,260 So, that woman took you into her home? 287 00:24:02,260 --> 00:24:04,460 Yeah. She's telling me to enter an audition program. 288 00:24:04,460 --> 00:24:05,880 An audition program? 289 00:24:06,560 --> 00:24:08,550 You know that's all rigged, right? 290 00:24:08,550 --> 00:24:12,540 They already chose the ones who will do well, and the rest are just fillers. 291 00:24:12,540 --> 00:24:14,500 She's telling me to win it. 292 00:24:15,660 --> 00:24:18,010 Don't pay attention to such BS. 293 00:24:18,010 --> 00:24:20,740 We should live our own lives. 294 00:24:20,740 --> 00:24:22,940 If you're eliminated after acting as filler, 295 00:24:22,940 --> 00:24:25,210 will anyone pay you for that? 296 00:24:25,210 --> 00:24:28,380 Ignore what they say about aiming for your dream, 297 00:24:28,380 --> 00:24:30,700 and let's live in reality 298 00:24:30,700 --> 00:24:32,470 with everything we've got. 299 00:24:40,290 --> 00:24:41,930 Yes, CEO. 300 00:24:43,200 --> 00:24:44,300 Yes. 301 00:24:45,130 --> 00:24:46,880 What were Ha Na's test results? 302 00:24:46,880 --> 00:24:48,770 Everyone agreed unanimously. 303 00:24:48,770 --> 00:24:52,490 We decided she'll represent our company on Star Rise. 304 00:24:52,490 --> 00:24:54,580 Who should we have as her manager? 305 00:24:54,580 --> 00:24:56,270 You take care of her. 306 00:24:57,590 --> 00:24:59,220 Me? 307 00:24:59,220 --> 00:25:01,610 CEO, I'm already busy taking care of the storefronts. 308 00:25:01,610 --> 00:25:02,990 Go to Pandora for work. 309 00:25:02,990 --> 00:25:04,510 Take care of her according to her needs. 310 00:25:04,510 --> 00:25:05,850 The goal is... 311 00:25:05,850 --> 00:25:07,400 Winning. 312 00:25:08,230 --> 00:25:10,690 I'll do everything in my power. 313 00:25:11,430 --> 00:25:12,690 Do your best. 314 00:25:12,690 --> 00:25:14,120 Okay. 315 00:25:24,540 --> 00:25:27,740 Tomorrow night's event prep is going well, right? 316 00:25:27,740 --> 00:25:30,980 Yes. We've reserved the Sheon Hotel and the car. 317 00:25:30,980 --> 00:25:32,550 There are no issues. 318 00:25:33,220 --> 00:25:35,410 - What about that guy? - Park Yoon 319 00:25:35,410 --> 00:25:38,400 says he'll make sure to bring him. 320 00:25:49,530 --> 00:25:52,800 Hey, hey, hey. Wake up. 321 00:25:54,060 --> 00:25:55,920 A rule in our household 322 00:25:55,920 --> 00:25:59,570 is that you wake up, eat, and sleep on time. 323 00:26:40,270 --> 00:26:41,720 Here, rinse it. 324 00:26:41,720 --> 00:26:43,100 Okay. 325 00:26:53,590 --> 00:26:55,130 Hey! 326 00:26:58,550 --> 00:26:59,940 Hey! 327 00:26:59,940 --> 00:27:01,820 Slice it thinly! Thinly! 328 00:27:01,820 --> 00:27:04,660 Hey! I said, slice it thinly. Thinly! 329 00:27:04,660 --> 00:27:06,680 How many times must I tell you? 330 00:27:07,940 --> 00:27:10,560 Hey! Who cracks eggs like that? 331 00:27:10,560 --> 00:27:11,770 Are you cracking open a rock? 332 00:27:11,770 --> 00:27:14,770 Hey, hey! That's a stainless steel pan, so you have to heat it up first- 333 00:27:15,740 --> 00:27:17,060 Damn it. 334 00:27:17,920 --> 00:27:19,710 This is your responsibility. 335 00:27:19,710 --> 00:27:21,640 Why am I included? 336 00:27:21,640 --> 00:27:23,010 I'm going to go to the broadcasting company 337 00:27:23,010 --> 00:27:25,700 and meet the head producer of Star Rise. 338 00:27:25,700 --> 00:27:27,280 I'll go to check out their vibe 339 00:27:27,280 --> 00:27:29,540 and introduce you to them. 340 00:27:32,970 --> 00:27:36,800 In a moment like this, you're supposed to say thank you. 341 00:27:36,800 --> 00:27:38,430 Thank you. 342 00:27:39,140 --> 00:27:40,670 And start managing your diet. 343 00:27:40,670 --> 00:27:44,230 You probably heard it so many times at Pandora. 344 00:27:44,230 --> 00:27:46,890 Of course. Don't worry about it. 345 00:27:53,720 --> 00:27:56,990 You were a talented producer. 346 00:27:58,570 --> 00:28:02,070 Talented. Talented. Talented. 347 00:28:03,080 --> 00:28:04,740 Talented. 348 00:28:05,670 --> 00:28:08,010 Damn it. 349 00:28:23,070 --> 00:28:25,670 Hi. It's nice to meet you. 350 00:28:25,670 --> 00:28:28,510 I'm his friend. Let's be friends, too. 351 00:28:28,510 --> 00:28:31,850 Yoo Jin Woo, did you see the challenge I sent you yesterday? Let's film that together. 352 00:28:31,850 --> 00:28:33,590 I don't want to. 353 00:28:34,590 --> 00:28:36,060 Guys. 354 00:28:37,190 --> 00:28:40,870 Guys, let's go to the snack bar together after the third period. I'm so hungry. 355 00:28:40,870 --> 00:28:42,030 If you pay. 356 00:28:42,030 --> 00:28:43,810 You should pay. 357 00:28:43,810 --> 00:28:46,200 Oh, Yoo Jin Woo. It's confirmed that I will appear on Star Rise. 358 00:28:46,200 --> 00:28:47,490 Daebak, right? 359 00:28:47,490 --> 00:28:50,000 Just appearing isn't daebak. You need to be a hit for it to be daebak. 360 00:28:50,000 --> 00:28:53,070 Hey, be nice. 361 00:28:53,070 --> 00:28:55,490 You'll try hard now, right? 362 00:28:55,490 --> 00:28:57,690 I just need to do what his mom tells me to do. 363 00:28:57,690 --> 00:29:00,630 I heard you guys live together. Can I come over and hang out? 364 00:29:00,630 --> 00:29:04,110 Could you speak a bit slower? 365 00:29:04,110 --> 00:29:06,760 She's not able to speak slowly. 366 00:29:06,760 --> 00:29:08,420 It's her illness. 367 00:29:10,190 --> 00:29:12,040 Hey, Yoo Jin Woo! 368 00:29:13,080 --> 00:29:14,770 Oh, it's Shim Jin Woo. 369 00:29:14,770 --> 00:29:17,760 - Where? - But he has friends now? 370 00:29:26,790 --> 00:29:31,590 ♫ Even still, smile again ♫ 371 00:29:31,590 --> 00:29:36,350 ♫ Once more, stand up again ♫ 372 00:29:36,350 --> 00:29:45,680 ♫ Hunched-up shoulders don't suit you ♫ 373 00:29:45,680 --> 00:29:49,670 ♫ Shining brighter than the stars in the night sky ♫ 374 00:29:49,670 --> 00:29:51,890 You were a talented producer. 375 00:29:55,640 --> 00:30:00,120 ♫ Don't hesitate and lift your head ♫ 376 00:30:00,120 --> 00:30:05,400 ♫ Get up again ♫ 377 00:30:05,400 --> 00:30:07,750 ♫ Smile again ♫ 378 00:30:23,480 --> 00:30:27,160 Finding the radius of the circumcircle of BC... 379 00:30:27,160 --> 00:30:29,960 To cross the ocean... 380 00:30:29,960 --> 00:30:32,550 Must be completed. 381 00:30:32,550 --> 00:30:34,200 What is it? 382 00:30:50,800 --> 00:30:54,000 [Math: Class started! Wow, that's crazy. Class ended.] 383 00:30:54,040 --> 00:30:55,750 What is this? 384 00:30:57,340 --> 00:31:00,470 I wrote down what I heard. 385 00:31:02,520 --> 00:31:04,260 Do it properly. 386 00:31:04,260 --> 00:31:05,180 Do it again. 387 00:31:05,180 --> 00:31:08,060 Then, why don't you record the class and listen- 388 00:31:32,560 --> 00:31:33,880 Hey. 389 00:31:34,640 --> 00:31:36,620 You like this group? 390 00:31:36,620 --> 00:31:38,010 Yeah. 391 00:31:39,960 --> 00:31:41,540 Wow, you even stream their song? 392 00:31:41,540 --> 00:31:43,450 - Hey! - Wait... 393 00:31:47,240 --> 00:31:48,950 Here you go. 394 00:31:50,300 --> 00:31:53,170 Great work. 395 00:31:54,820 --> 00:31:56,770 - Here. - Thanks. 396 00:31:58,630 --> 00:32:01,600 - Here. - Great work. 397 00:32:01,600 --> 00:32:03,160 Thanks. 398 00:32:11,320 --> 00:32:15,240 Happy? I wouldn't know anything written there, so just take it. 399 00:32:16,420 --> 00:32:18,110 From now on, look at me when you speak. 400 00:32:18,110 --> 00:32:20,460 - You can't hear me, though. - I do. 401 00:32:20,460 --> 00:32:22,780 By your lip movements and your expression, 402 00:32:22,780 --> 00:32:24,430 I can hear it all. 403 00:32:24,430 --> 00:32:26,650 So look at me while you speak. 404 00:32:27,740 --> 00:32:29,380 Okay. 405 00:32:41,000 --> 00:32:43,180 - Where are you going? - Practice- 406 00:32:44,180 --> 00:32:46,420 - To the practice room. - School's not over yet, though. 407 00:32:46,420 --> 00:32:47,640 - She says to come. - Who? 408 00:32:47,640 --> 00:32:49,820 Your mom. 409 00:33:02,110 --> 00:33:03,700 Vocal training? 410 00:33:03,700 --> 00:33:06,310 You did the vocal training for RAID, too. 411 00:33:06,310 --> 00:33:08,580 Yoo Jin Woo needs you, too. 412 00:33:12,540 --> 00:33:14,320 Shim Jun Seok! 413 00:33:14,320 --> 00:33:16,440 How could you do that to Su Hyeon- 414 00:33:18,200 --> 00:33:20,270 - You came. - Yeah. 415 00:33:20,270 --> 00:33:22,150 To return this. 416 00:33:24,200 --> 00:33:25,650 You watched it? 417 00:33:25,650 --> 00:33:27,420 What? You'll do it, too? 418 00:33:27,420 --> 00:33:30,350 No, I'm not interested. 419 00:33:33,270 --> 00:33:36,180 I see. You set everything up properly. 420 00:33:56,040 --> 00:33:58,130 You know Hong Jung Hwa, right? 421 00:33:58,130 --> 00:34:00,690 She'll be your vocal trainer from now on. 422 00:34:02,060 --> 00:34:06,530 And this is Shim Jun Seok, who used to be a producer at Pandora. 423 00:34:06,530 --> 00:34:08,680 Oh, okay. 424 00:34:10,070 --> 00:34:12,330 You should say thank you. 425 00:34:14,220 --> 00:34:15,480 Thank you. 426 00:34:15,480 --> 00:34:17,830 We don't have time. Let's get right into it. 427 00:34:21,340 --> 00:34:23,780 First, let's hear you sing. 428 00:34:23,780 --> 00:34:25,170 Sing? 429 00:34:33,900 --> 00:34:35,620 ["Would You Like to Walk with Me?"] 430 00:34:49,160 --> 00:34:54,290 ♫ If you're tired, let's take a rest momentarily. ♫ 431 00:34:57,140 --> 00:35:01,330 ♫ We've still got a long way to go ♫ 432 00:35:03,310 --> 00:35:09,150 ♫ Shall we drink some water? ♫ 433 00:35:09,150 --> 00:35:16,130 ♫ Since we've already walked such a long road ♫ 434 00:35:16,200 --> 00:35:23,200 ♫ We climbed high mountains, crossed rough rivers ♫ 435 00:35:23,240 --> 00:35:26,530 ♫ And passed through deep valleys ♫ 436 00:35:26,530 --> 00:35:32,710 ♫ To a place where we can reach life's end ♫ 437 00:35:36,840 --> 00:35:39,590 ♫ Today as well ♫ 438 00:35:50,730 --> 00:35:52,950 Your singing isn't the Pandora's style. 439 00:35:52,950 --> 00:35:54,710 Where did you learn to sing like that? 440 00:35:54,710 --> 00:35:57,030 I just sang it. 441 00:36:04,660 --> 00:36:07,090 Could you try that again with a guitar? 442 00:36:21,230 --> 00:36:23,970 We're not at Pandora, so do it however you want. 443 00:36:23,970 --> 00:36:25,380 Okay. 444 00:36:32,180 --> 00:36:37,430 ♫ There were times we lost our way ♫ 445 00:36:39,940 --> 00:36:45,080 ♫ We also had times when we fell ♫ 446 00:36:46,310 --> 00:36:51,990 ♫ But every time that happened, we came to each other ♫ 447 00:36:51,990 --> 00:36:55,130 ♫ Lent each other a narrow shoulder ♫ 448 00:36:55,130 --> 00:36:58,700 ♫ And put strength into our knees again ♫ 449 00:36:58,700 --> 00:37:06,490 ♫ We climbed high mountains, crossed rough rivers ♫ 450 00:37:06,490 --> 00:37:09,670 ♫ And passed through the valleys ♫ 451 00:37:09,670 --> 00:37:18,430 ♫ To a place where we can reach life's end ♫ 452 00:37:19,910 --> 00:37:22,790 ♫ Today as well ♫ 453 00:37:40,220 --> 00:37:41,350 I can go, right? 454 00:37:41,350 --> 00:37:42,750 Yeah. 455 00:37:55,200 --> 00:37:56,600 What about my lunch? 456 00:37:56,600 --> 00:37:58,440 The lunchtime is probably over by now. 457 00:37:58,440 --> 00:38:00,270 Yeah, let's lose some weight. 458 00:38:00,270 --> 00:38:01,820 Skip it. 459 00:38:03,480 --> 00:38:05,250 She's such a boomer. 460 00:38:11,500 --> 00:38:13,000 What do you think? 461 00:38:13,980 --> 00:38:17,210 I can see why you brought him. 462 00:38:19,250 --> 00:38:21,970 What about you, Produce Shim? 463 00:38:21,970 --> 00:38:24,000 - No. - Why not? 464 00:38:24,000 --> 00:38:26,300 He doesn't shine. 465 00:38:27,500 --> 00:38:31,300 Do you want to watch a kid who doesn't smile, even if he sings well? 466 00:38:38,100 --> 00:38:41,360 I'll go meet with Producer Park of Star Rise. 467 00:38:51,020 --> 00:38:52,910 Let's talk. 468 00:38:52,910 --> 00:38:54,060 About what? 469 00:38:54,060 --> 00:38:56,460 The divorce. Is it true? 470 00:38:58,380 --> 00:39:00,290 It worked out that way. 471 00:39:01,010 --> 00:39:03,420 They talk the same way. 472 00:39:03,420 --> 00:39:07,310 Producer Shim, stop torturing Su Hyeon. 473 00:39:07,310 --> 00:39:11,730 Can't you see she's withering away alone, trying to take responsibility for her son? 474 00:39:13,720 --> 00:39:16,040 She doesn't share it with me. 475 00:39:16,040 --> 00:39:17,220 What? 476 00:39:17,220 --> 00:39:21,330 Whether it be the guilt or the solution, 477 00:39:21,330 --> 00:39:23,380 she doesn't share it with me. 478 00:39:26,760 --> 00:39:30,590 Bearing her pain by herself is her choice, so fine. 479 00:39:30,590 --> 00:39:31,850 But... 480 00:39:32,630 --> 00:39:34,960 she chose the solution by herself 481 00:39:34,960 --> 00:39:37,100 and placed her life on the line for it. 482 00:39:37,100 --> 00:39:41,290 After she placed our entire fortunes and future on the line, 483 00:39:41,290 --> 00:39:44,910 she chases after it alone without looking around her. 484 00:39:44,910 --> 00:39:49,610 I'm not the one torturing Kang Su Hyeon. 485 00:39:49,610 --> 00:39:51,090 It's herself. 486 00:39:51,940 --> 00:39:53,780 She's doing it to herself. 487 00:39:57,570 --> 00:39:59,210 Hey, Shim! 488 00:39:59,910 --> 00:40:04,800 Why did you complicate things by telling our homeroom teacher? 489 00:40:04,800 --> 00:40:06,870 You brought a strange friend. 490 00:40:06,870 --> 00:40:08,880 - Did your mom get him for you? - Hey. 491 00:40:09,810 --> 00:40:11,660 Do you have anything today? 492 00:40:11,660 --> 00:40:14,120 Like an envelope? 493 00:40:14,120 --> 00:40:16,050 Here it is, you bastard. 494 00:40:16,050 --> 00:40:18,190 Gosh, I'm so hungry as is. Shoo. 495 00:40:18,190 --> 00:40:20,760 Shoo, go back to your seats. 496 00:40:22,070 --> 00:40:25,300 Mind your own business. I have something to say to him. 497 00:40:25,300 --> 00:40:26,680 No, you don't. 498 00:40:26,700 --> 00:40:29,300 Even if you do, don't. Just go. 499 00:40:30,150 --> 00:40:32,190 - What did you say? - Can't hear? 500 00:40:32,190 --> 00:40:34,200 Should I write it down for you? 501 00:40:36,900 --> 00:40:38,420 What's with him? 502 00:40:40,360 --> 00:40:42,630 Stay away. 503 00:40:46,620 --> 00:40:49,250 Seriously, this bastard! 504 00:40:50,250 --> 00:40:52,060 Are you crazy? 505 00:40:59,190 --> 00:41:01,470 Aigoo is so cute. Look at you, blink! 506 00:41:01,470 --> 00:41:03,040 Aigoo, so cute. 507 00:41:03,040 --> 00:41:04,900 What's with you? Who do you think you are? 508 00:41:04,900 --> 00:41:06,370 What, you bastard? Just go. 509 00:41:06,370 --> 00:41:08,440 Hey, you better watch out. 510 00:41:08,440 --> 00:41:10,290 Look away! 511 00:41:10,290 --> 00:41:13,530 What's going on? Did you cause trouble as soon as you came to school? 512 00:41:13,530 --> 00:41:15,370 Oh, I'm sorry. 513 00:41:15,370 --> 00:41:19,130 Guys, I'm going to record a challenge, so help me. 514 00:41:19,130 --> 00:41:21,030 I'm sorry. I have something to do. 515 00:41:21,030 --> 00:41:22,460 What do you have to do? 516 00:41:23,350 --> 00:41:24,970 Well, it's... 517 00:41:26,830 --> 00:41:29,040 [BNA] 518 00:41:37,300 --> 00:41:39,190 It's been a while. 519 00:41:40,030 --> 00:41:42,210 I heard you were fired from Pandora. 520 00:41:43,370 --> 00:41:45,740 I wasn't fired. I left. 521 00:41:45,740 --> 00:41:48,140 I heard rumors that a thug took over your company. 522 00:41:48,140 --> 00:41:50,850 CEO Kim is taking good care of it. 523 00:41:50,850 --> 00:41:53,290 Pandora is your company, CEO Kang. 524 00:41:53,290 --> 00:41:55,880 Does CEO Kim do anything? 525 00:41:55,880 --> 00:41:59,870 So, why did you throw your weight around? 526 00:41:59,870 --> 00:42:01,660 Enough of that. 527 00:42:01,660 --> 00:42:03,650 I have this kid... 528 00:42:03,650 --> 00:42:05,710 - No, no, I won't listen. - Wait. Just give me a chance. 529 00:42:05,710 --> 00:42:08,450 Just hear me out. Just listen. 530 00:42:08,450 --> 00:42:10,650 I'll get in big trouble if I do something like this. 531 00:42:10,650 --> 00:42:13,290 This kid has a story. 532 00:42:13,290 --> 00:42:16,090 He's got a backstory and character. 533 00:42:16,090 --> 00:42:18,230 It's what you guys like. 534 00:42:18,230 --> 00:42:20,570 You can get a lot of content from him. 535 00:42:24,560 --> 00:42:26,150 - I didn't hear this. - Of course. 536 00:42:26,150 --> 00:42:28,580 I'm only talking to myself. By myself. 537 00:42:30,580 --> 00:42:32,310 He's got a good story. 538 00:42:32,310 --> 00:42:34,570 His talent is even better. 539 00:42:34,570 --> 00:42:36,490 Where's his mom? 540 00:42:37,800 --> 00:42:39,500 We don't know yet. 541 00:42:39,500 --> 00:42:42,500 - Do you know what she does for a living? - I've met with her. 542 00:42:42,500 --> 00:42:43,920 - Can you have her appear with him? - Huh? 543 00:42:43,920 --> 00:42:46,570 His mom. Can you bring her so she can appear on camera? 544 00:42:46,570 --> 00:42:47,740 Not his mom. 545 00:42:47,740 --> 00:42:50,500 His mom needs to appear on camera 546 00:42:50,500 --> 00:42:53,280 for him to have a complete story. 547 00:43:05,450 --> 00:43:06,600 You scared me! 548 00:43:06,600 --> 00:43:08,730 Dad, happy birthday! 549 00:43:11,280 --> 00:43:14,670 Thanks. You almost made my birthday my funeral. 550 00:43:14,670 --> 00:43:16,610 Ahjussi, happy birthday! 551 00:43:16,610 --> 00:43:18,740 Thanks. But who are you? 552 00:43:18,740 --> 00:43:19,890 Happy birthday. 553 00:43:19,890 --> 00:43:22,480 All right, thanks, but can you tell me who she is? 554 00:43:22,480 --> 00:43:24,890 - She's a friend. - A friend? 555 00:43:24,890 --> 00:43:26,460 Why would your friend be here at this time? 556 00:43:26,460 --> 00:43:27,930 Why would you ask why? 557 00:43:27,950 --> 00:43:29,880 It's your birthday. 558 00:43:30,640 --> 00:43:32,090 I see. 559 00:43:33,330 --> 00:43:34,800 Carry this. 560 00:43:35,980 --> 00:43:42,470 All right. We will now start Shim Jun Seok ahjussi's birthday party! 561 00:43:43,640 --> 00:43:45,760 Everyone, start singing the song. Ready, go. 562 00:43:45,760 --> 00:43:48,680 ♫ Happy birthday to you ♫ 563 00:43:48,680 --> 00:43:51,860 ♫ - Happy birthday to our dear ahjussi ♫ ♫ - Happy birthday to my dear dad ♫ 564 00:43:51,860 --> 00:43:54,790 ♫ Happy birthday to you ♫ 565 00:43:55,550 --> 00:43:57,500 Blow out the candles, Ahjussi. 566 00:43:57,500 --> 00:44:00,190 Wow! Everyone, applause! 567 00:44:06,440 --> 00:44:08,900 Yes. Yoo Jin Woo, go and get the food. 568 00:44:08,900 --> 00:44:10,130 Okay. 569 00:44:10,130 --> 00:44:11,520 What did you order? 570 00:44:11,520 --> 00:44:14,710 Fried chicken! You can't have a birthday without fried chicken. 571 00:44:14,710 --> 00:44:16,230 You guys have an audition program ahead of you- 572 00:44:16,230 --> 00:44:20,110 Ahjussi, Jin Woo and I have trained for a long time. 573 00:44:20,110 --> 00:44:21,670 Weight and diet management. 574 00:44:21,670 --> 00:44:24,900 We've done it for 10 years, so this is not a problem. 575 00:44:26,650 --> 00:44:29,020 Wow, it smells good. 576 00:44:33,760 --> 00:44:35,490 Wow... 577 00:44:57,070 --> 00:45:00,600 Hey, this is an old-fashioned fried chicken. 578 00:45:00,600 --> 00:45:04,350 Don't you think eating it will be okay for just today? 579 00:45:14,820 --> 00:45:18,260 Wow, it's so good. 580 00:45:18,260 --> 00:45:19,850 Yoo Jin Woo, 581 00:45:19,850 --> 00:45:22,300 you'd be in trouble if you eat all that by yourself. 582 00:45:22,300 --> 00:45:24,350 Eat this drumstick. 583 00:45:24,350 --> 00:45:26,120 Thanks. 584 00:45:42,610 --> 00:45:44,740 This is a limited edition. 585 00:45:44,740 --> 00:45:46,160 This is CEO Kang Su Hyeon's, right? 586 00:45:46,160 --> 00:45:48,330 I bought it. 587 00:45:48,330 --> 00:45:50,300 I should listen to it. 588 00:45:53,730 --> 00:45:54,840 You do Bling? 589 00:45:54,840 --> 00:45:56,760 The idol messaging app. 590 00:45:56,760 --> 00:45:57,880 I do it. 591 00:45:57,880 --> 00:46:00,320 Why would you do something like that, Ahjussi? 592 00:46:00,320 --> 00:46:02,220 That used to be my job. 593 00:46:02,220 --> 00:46:04,210 Making songs and putting out albums... 594 00:46:04,210 --> 00:46:05,780 That used to be my job. 595 00:46:05,780 --> 00:46:07,800 Wait, then this... 596 00:46:11,310 --> 00:46:13,550 Is this yours, Ahjussi? 597 00:46:13,550 --> 00:46:15,080 - Yeah. - Please play us something. 598 00:46:15,080 --> 00:46:17,600 Gosh, it's been a while since I played it. 599 00:46:17,600 --> 00:46:19,450 Come on, how long could it have been? 600 00:46:19,450 --> 00:46:21,870 Around 10 years? 601 00:46:21,870 --> 00:46:23,950 That's why you should try playing it today. 602 00:46:23,950 --> 00:46:27,370 No, my fingers lost their callouses, so it'll hurt too much. 603 00:46:27,370 --> 00:46:30,790 Come on, don't be like that, Ahjussi! 604 00:46:30,790 --> 00:46:32,720 No, I can't. 605 00:46:32,720 --> 00:46:35,820 Just once. 606 00:46:35,820 --> 00:46:37,070 My fingers hurt too much. 607 00:46:37,070 --> 00:46:38,790 Just once. 608 00:46:50,590 --> 00:46:52,070 [Yoo Jin Woo] 609 00:46:52,810 --> 00:46:54,800 Gather all the files on Yoo Jin Woo for me 610 00:46:54,800 --> 00:46:57,500 including every little detail. 611 00:47:03,990 --> 00:47:08,000 [I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.] 612 00:47:09,290 --> 00:47:11,340 What is this? 613 00:47:11,340 --> 00:47:13,270 [I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.] 614 00:47:13,700 --> 00:47:16,580 - Let's record a challenge since we're together. - What? 615 00:47:16,580 --> 00:47:18,650 I said, let's record a challenge together. 616 00:47:22,290 --> 00:47:23,470 I told you. 617 00:47:23,470 --> 00:47:25,800 She's unable to speak slowly. 618 00:47:25,800 --> 00:47:27,660 Yoo Jin Woo! 619 00:47:29,080 --> 00:47:31,510 Are my lips weird? 620 00:47:38,220 --> 00:47:41,250 Since we're together, let's record a challenge. 621 00:47:41,250 --> 00:47:43,630 Will this work? 622 00:47:46,720 --> 00:47:48,620 You understand Yoo Jin Woo's words right away. 623 00:47:48,620 --> 00:47:50,730 Why can't you understand mine? 624 00:47:50,730 --> 00:47:52,650 Some people have lip shapes like that, 625 00:47:52,650 --> 00:47:55,550 where it's easy to read their lips. 626 00:47:55,550 --> 00:47:58,710 Are you saying the shape of my lips is the problem? 627 00:48:12,110 --> 00:48:14,120 So he knows how to laugh. 628 00:48:15,310 --> 00:48:16,760 What? 629 00:48:16,760 --> 00:48:18,730 An apology letter? 630 00:48:20,220 --> 00:48:22,600 Yeah, okay. 631 00:48:28,740 --> 00:48:32,000 - You're Yoo Jin Woo's aunt, right? - Yes. 632 00:48:32,000 --> 00:48:34,120 I'm sorry to come at such a late hour. 633 00:48:35,110 --> 00:48:39,230 I'm Kang Su Hyeon, the former CEO of Pandora Entertainment. 634 00:48:43,000 --> 00:48:48,190 I'm starting a new company after taking Jin Woo with me. 635 00:48:48,190 --> 00:48:49,820 I met with Jin Woo's mom, 636 00:48:49,820 --> 00:48:52,830 and JIn Woo himself agreed to it as well. 637 00:48:52,830 --> 00:48:58,800 I heard that you two were his actual guardians after he came to Seoul. 638 00:48:58,800 --> 00:49:02,680 Yes. On days like weekends when he couldn't stay at the dorms, 639 00:49:02,680 --> 00:49:05,120 he stayed at our house. 640 00:49:05,120 --> 00:49:10,930 I thought it was only right to visit you and explain everything in person. 641 00:49:13,010 --> 00:49:17,760 I also wanted to learn more about Jin Woo as well. 642 00:49:17,760 --> 00:49:20,590 What do you mean by that? 643 00:49:20,590 --> 00:49:23,620 I want to know what kind of kid Yoo Jin Woo is. 644 00:49:24,610 --> 00:49:27,880 I'm sincerely hoping Jin Woo will be successful. 645 00:49:27,880 --> 00:49:29,300 I will make him successful. 646 00:49:29,300 --> 00:49:33,850 In order to do so, I need to know more about what kind of guy he is. 647 00:49:33,850 --> 00:49:37,310 Such as a part of his situation or personality I may not know about- 648 00:49:37,310 --> 00:49:41,060 You say you will make Jin Woo successful? 649 00:49:41,060 --> 00:49:44,700 Yes. I'll make him like that. 650 00:49:44,700 --> 00:49:48,100 Could a kid like him be successful, too? 651 00:49:48,100 --> 00:49:50,180 - Pardon? - I'm asking 652 00:49:50,180 --> 00:49:52,670 if a kid like him can become a star. 653 00:49:52,670 --> 00:49:56,340 ♫ Happy birthday to you ♫ 654 00:50:12,190 --> 00:50:15,450 You're curious about what kind of kid Jin Woo is? 655 00:50:15,450 --> 00:50:20,810 Can you promise me that nothing bad will happen to Jin Woo 656 00:50:20,810 --> 00:50:22,920 even after finding out what kind of kid he is? 657 00:50:22,920 --> 00:50:27,000 I'll take responsibility since it's a matter of importance to me, too. 658 00:50:27,890 --> 00:50:30,250 Jin Woo is... 659 00:50:35,970 --> 00:50:37,760 Ahjussi, I had a great time today. 660 00:50:37,760 --> 00:50:39,600 - I can come by again, right? - Again? 661 00:50:39,600 --> 00:50:42,080 Okay, thank you. I'll come by often! 662 00:50:42,080 --> 00:50:44,000 I'll be back after I walk her home. 663 00:50:44,000 --> 00:50:45,880 - Hey- - Yoo Jin Woo. 664 00:50:45,880 --> 00:50:48,700 Throw out the trash on your way out. 665 00:51:55,530 --> 00:51:57,800 - See you. - Bye. 666 00:53:08,310 --> 00:53:09,990 You know, Yoo Jin Woo. 667 00:53:09,990 --> 00:53:14,780 He had a different vibe today when I saw him at home. 668 00:53:14,780 --> 00:53:17,210 He does seem okay. 669 00:53:29,200 --> 00:53:31,770 We've got a bit of a problem. 670 00:53:31,770 --> 00:53:34,360 - A problem? - I just heard... 671 00:53:35,360 --> 00:53:37,870 what kind of kid Yoo Jin Woo is. 672 00:53:56,360 --> 00:53:57,710 Hyung. 673 00:53:59,560 --> 00:54:01,220 Why are you late? 674 00:54:02,060 --> 00:54:03,780 I'm sorry. 675 00:54:03,780 --> 00:54:07,000 I'm going to ask you to run an errand. 676 00:54:07,780 --> 00:54:09,620 You can do it, right? 677 00:54:11,380 --> 00:54:12,480 What is it? 678 00:54:12,480 --> 00:54:14,410 You have a driver's license, right? 679 00:54:15,450 --> 00:54:16,920 I'm not drunk! 680 00:54:16,920 --> 00:54:18,600 We're almost there. 681 00:54:19,670 --> 00:54:21,910 He's the fourth generation of Minwoong Corporation. 682 00:54:21,910 --> 00:54:25,100 And that's the great-grandson of Sanho Group. 683 00:54:25,100 --> 00:54:28,160 And he's the leader of RAID. 684 00:54:28,160 --> 00:54:29,500 You know him, right? 685 00:54:31,880 --> 00:54:35,090 He's a famous influencer, and he's a streamer. 686 00:54:35,090 --> 00:54:37,840 - Shit! - He's being so fussy. 687 00:54:38,980 --> 00:54:40,690 Park Yoon, the heir to the Eunsang Group. 688 00:54:40,690 --> 00:54:42,330 He was arrested on drug charges, 689 00:54:42,330 --> 00:54:44,710 and he's fooling around here after leaving the courtroom. 690 00:54:44,710 --> 00:54:47,180 - I see. - Hey! 691 00:54:47,180 --> 00:54:49,100 Get out of the way. 692 00:54:58,740 --> 00:55:01,190 You'll drive the car he's in. 693 00:55:01,190 --> 00:55:02,430 What? 694 00:55:03,170 --> 00:55:05,140 All you have to do is get to the destination. 695 00:55:05,140 --> 00:55:07,400 The address is saved on the GPS navigator. 696 00:55:18,900 --> 00:55:20,580 Don't look at his face. 697 00:55:21,300 --> 00:55:23,410 And don't make eye contact, either. 698 00:55:23,410 --> 00:55:24,660 Just... 699 00:55:25,370 --> 00:55:27,390 drive and come back. 700 00:55:27,390 --> 00:55:31,940 Whether he throws a tantrum or kills someone or whatever crazy stunt he pulls, 701 00:55:32,910 --> 00:55:35,360 you just need to drive and come back. 702 00:55:37,660 --> 00:55:39,040 Okay? 703 00:55:40,510 --> 00:55:42,730 Jin Woo, you're able to do this well. 704 00:56:19,210 --> 00:56:20,560 Yeah, it's in front of you, Hyung. 705 00:56:20,560 --> 00:56:23,400 I said, bring me the money, you bastard. 706 00:56:28,600 --> 00:56:31,210 Hey, who told you to get in this car? 707 00:56:36,760 --> 00:56:38,850 Hey, get out. You get out and sit in the front, Jin Hee. 708 00:56:38,850 --> 00:56:41,870 - Jin Hee, come to the front! - What's wrong? 709 00:56:41,870 --> 00:56:45,510 Whether he throws a tantrum or kills someone or whatever crazy stunt he pulls, 710 00:56:45,510 --> 00:56:47,910 you just need to drive and come back. 711 00:56:47,910 --> 00:56:50,670 Gosh, what's wrong with you! Stop it! 712 00:56:50,670 --> 00:56:54,350 What's with you! Stop it! 713 00:56:54,350 --> 00:56:56,070 I said, stop it! 714 00:56:56,070 --> 00:56:57,880 Stop it! 715 00:56:57,880 --> 00:56:59,730 Seriously, you! 716 00:56:59,730 --> 00:57:01,890 I said, stop it! 717 00:57:01,890 --> 00:57:03,730 Let go of me! 718 00:57:05,530 --> 00:57:08,060 I said, stop the car! 719 00:57:09,530 --> 00:57:12,560 I said, stop the car, you bastard! 720 00:58:23,500 --> 00:58:26,800 What is it? What kind of kid is he? 721 00:58:31,690 --> 00:58:34,340 How could a kid like him be loved by people? 722 00:58:34,340 --> 00:58:36,120 He's someone... 723 00:58:36,120 --> 00:58:39,480 who doesn't even love himself. 724 00:59:51,390 --> 00:59:53,730 I'm sorry. 725 00:59:53,730 --> 00:59:56,180 I'm sorry. 726 00:59:58,040 --> 00:59:59,910 I'm sorry. 727 01:00:01,480 --> 01:00:03,350 I'm sorry. 728 01:00:11,920 --> 01:00:13,770 I'm sorry... 729 01:00:13,770 --> 01:00:16,950 I'm sorry, I'm sorry... 730 01:00:22,690 --> 01:00:26,390 I'm sorry... I'm sorry... 731 01:00:27,670 --> 01:00:29,880 I'm sorry... 732 01:00:31,600 --> 01:00:33,520 I'm sorry... 733 01:01:01,920 --> 01:01:04,830 [Namib] 734 01:01:06,380 --> 01:01:08,390 When I got into that accident... 735 01:01:08,390 --> 01:01:09,640 [Pandora Entertainment CEO Kang Su Hyeon] 736 01:01:09,640 --> 01:01:12,190 By chance, are you hiding something from me? 737 01:01:12,190 --> 01:01:14,960 He tries to hold himself back as long as he can 738 01:01:14,960 --> 01:01:16,480 and he starts acting weird. 739 01:01:16,480 --> 01:01:19,380 No, not here. 740 01:01:19,380 --> 01:01:21,670 What do you really want to become? 741 01:01:21,670 --> 01:01:23,520 Choose wisely. 742 01:01:24,390 --> 01:01:25,920 Try to provoke Yoo Jin Woo. 743 01:01:25,920 --> 01:01:29,400 Did your parents abandon you, Yoo Jin Woo? 744 01:01:29,400 --> 01:01:31,200 Yoo Jin Woo! 49763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.