All language subtitles for NCIS - 12x22 - Troll.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,290 --> 00:00:08,731 Are you gonna help me out here? 2 00:00:08,733 --> 00:00:10,364 Feels like I'm eating the whole thing. 3 00:00:10,366 --> 00:00:12,033 I'm helping. 4 00:00:12,035 --> 00:00:13,360 Mm-hmm. 5 00:00:13,362 --> 00:00:15,060 And it's your turn. 6 00:00:15,062 --> 00:00:17,393 Do you love me... 7 00:00:17,395 --> 00:00:19,860 more than your truck? 8 00:00:19,862 --> 00:00:22,026 Tough one. 9 00:00:22,028 --> 00:00:23,859 But heck, yeah, I do. 10 00:00:25,427 --> 00:00:28,369 Do you love me more than your dog? 11 00:00:28,371 --> 00:00:31,442 Now that's not fair. I love my Betty. 12 00:00:31,444 --> 00:00:33,515 I love my truck. 13 00:00:33,517 --> 00:00:37,781 Then I guess I love you both equally. 14 00:00:37,783 --> 00:00:40,221 In very different ways, of course. 15 00:00:42,055 --> 00:00:43,292 You okay? 16 00:00:44,900 --> 00:00:46,539 I'm so sorry. 17 00:00:46,541 --> 00:00:49,985 Why are you sorry? It's... 18 00:00:49,987 --> 00:00:52,220 it's a ring. 19 00:00:52,222 --> 00:00:54,431 It was my grandmother's. 20 00:00:55,932 --> 00:00:57,700 Too soon? 21 00:00:57,702 --> 00:00:59,538 By years. 22 00:00:59,540 --> 00:01:01,673 This is our 11th date. 23 00:01:01,675 --> 00:01:03,442 You haven't even met my parents. 24 00:01:03,444 --> 00:01:07,671 Well, guess this couldn't have gone any worse. 25 00:01:08,441 --> 00:01:10,510 Look out! 26 00:01:26,162 --> 00:01:30,162 ♪ NCIS 12x22 ♪ Troll Original Air Date on April 28, 2015 27 00:01:30,186 --> 00:01:36,686 == sync, corrected by elderman == @elder_man 28 00:01:36,710 --> 00:01:55,856 ♪ ♪ 29 00:02:00,896 --> 00:02:02,766 Morning, men. 30 00:02:02,768 --> 00:02:04,800 Wow. Look at these early birds! 31 00:02:04,802 --> 00:02:06,475 Oh, if it isn't 32 00:02:06,477 --> 00:02:07,812 Jake the snake, who... 33 00:02:07,814 --> 00:02:10,581 takes the cake, never wakes and bakes and... 34 00:02:10,583 --> 00:02:11,517 I haven't had 35 00:02:11,519 --> 00:02:12,581 my coffee yet. 36 00:02:12,583 --> 00:02:13,685 To what do we owe the pleasure? 37 00:02:13,687 --> 00:02:15,053 Jake and I decided to carpool. 38 00:02:15,055 --> 00:02:16,453 And it's been a while, so I thought 39 00:02:16,455 --> 00:02:18,085 I'd pop in, say hi to the gang. 40 00:02:18,087 --> 00:02:20,492 Oh... the gang. Oh... the gang. 41 00:02:20,494 --> 00:02:22,588 Yeah. Why? Is that weird? 42 00:02:22,590 --> 00:02:25,763 No. I mean, maybe. But... it's okay. 43 00:02:25,765 --> 00:02:27,394 Unfortunately, your, uh, 44 00:02:27,396 --> 00:02:30,433 BFF has yet to join the gang this morning. 45 00:02:30,435 --> 00:02:32,833 Oh. They really call us that? You thought I was kidding? 46 00:02:32,835 --> 00:02:35,539 Look, guys, um, maybe Gibbs and I are starting 47 00:02:35,541 --> 00:02:38,507 to become buddies, kind of, but, uh, when I say "the gang," 48 00:02:38,509 --> 00:02:40,643 I mean all of you-- I mean Jimmy, Ducky, uh, Abby. 49 00:02:40,645 --> 00:02:42,147 Ev... All of you. 50 00:02:42,149 --> 00:02:43,780 We're just messing with you, Jake. 51 00:02:43,782 --> 00:02:45,516 Mostly. 52 00:02:45,518 --> 00:02:47,452 To be honest with you, we're not even remotely 53 00:02:47,454 --> 00:02:49,957 accustomed to anyone getting close to Gibbs. 54 00:02:49,959 --> 00:02:51,853 Well, I'd-I'd hardly say we're close. 55 00:02:51,855 --> 00:02:54,423 None of our phone conversations last more than a few minutes. 56 00:02:54,425 --> 00:02:56,798 Phone conversations? Like on the phone? 57 00:02:56,800 --> 00:02:59,365 Mmm. They talk almost daily. 58 00:02:59,367 --> 00:03:01,333 Again, very brief conversations. 59 00:03:01,335 --> 00:03:02,765 Still, it sounds like you buddies 60 00:03:02,767 --> 00:03:05,668 are getting... b-b-b-buddier. 61 00:03:05,670 --> 00:03:07,837 Maybe a second covert operation in the works? 62 00:03:07,839 --> 00:03:10,341 Funny, I don't remember the first. 63 00:03:10,343 --> 00:03:12,846 Uh, not covert, boss. I meant the thing 64 00:03:12,848 --> 00:03:15,414 with the-the Russian Intel, when you and... 65 00:03:15,416 --> 00:03:16,950 you and Fornell were at the, uh, cabin. 66 00:03:16,952 --> 00:03:18,287 I'm... 67 00:03:18,289 --> 00:03:19,855 I haven't had my coffee yet either. 68 00:03:19,857 --> 00:03:21,656 Uh, Gibbs. Uh, glad I caught you. 69 00:03:21,658 --> 00:03:22,825 I was gonna get Ellie to return this, 70 00:03:22,827 --> 00:03:24,857 - but, uh... - Yeah, it really did 71 00:03:24,859 --> 00:03:26,794 the trick on our bedroom door. Silly thing kept 72 00:03:26,796 --> 00:03:29,532 swelling and jamming and sticking. Mm-hmm. 73 00:03:29,534 --> 00:03:31,715 So many setups to so many jokes I can't say out loud. 74 00:03:31,739 --> 00:03:32,571 Mmm. 75 00:03:32,573 --> 00:03:35,171 No joke. Got a dead Navy officer in Franconia. 76 00:03:35,173 --> 00:03:36,339 Come on. Let's go. 77 00:03:36,341 --> 00:03:38,169 Then I'll get to work, too. 78 00:03:38,171 --> 00:03:40,142 What about the rest of the gang? 79 00:03:40,144 --> 00:03:42,205 Yeah. Don't you want to say hi to Ducky and Abby and Jimmy? 80 00:03:42,207 --> 00:03:43,805 Well, I-I imagine they're busy, too. 81 00:03:43,807 --> 00:03:46,380 I'll catch them another time. 82 00:03:46,382 --> 00:03:47,540 I'm sure they'll understand. 83 00:03:50,845 --> 00:03:55,508 Victim is Navy Ensign Janine Wilt, 25 years old. 84 00:03:55,510 --> 00:03:57,514 Crash occurred just after midnight. 85 00:03:57,516 --> 00:03:59,281 Miraculously, no witnesses were injured. 86 00:03:59,283 --> 00:04:01,546 Can't say the same for her. 87 00:04:01,548 --> 00:04:03,418 She had to be going awfully fast to jump the curb 88 00:04:03,420 --> 00:04:04,882 and smash through this place. 89 00:04:04,884 --> 00:04:07,522 Yeah, but her wound is hardly from the crash. 90 00:04:07,524 --> 00:04:09,387 Her throat's been cut. 91 00:04:09,389 --> 00:04:12,028 Severed the carotid artery. 92 00:04:12,030 --> 00:04:14,398 The poor girl tried to stem the flow 93 00:04:14,400 --> 00:04:15,534 with her free hand... 94 00:04:15,536 --> 00:04:18,473 but likely bled out in a minute or two. 95 00:04:18,475 --> 00:04:20,210 There's a hospital not far from here. 96 00:04:20,212 --> 00:04:22,180 She was probably trying to get there before she... 97 00:04:22,182 --> 00:04:24,180 McGee, you got an address for her? 98 00:04:24,182 --> 00:04:26,219 Yeah, that's about all I've got, boss. 99 00:04:26,221 --> 00:04:28,355 License has her living in Fairfax, 100 00:04:28,357 --> 00:04:32,522 but the Navy database has pretty much everything else classified. 101 00:04:33,356 --> 00:04:34,722 Classified? 102 00:04:34,724 --> 00:04:37,561 Keep digging. DiNozzo. 103 00:04:37,563 --> 00:04:40,057 Yeah. I got a gym bag in the backseat here. 104 00:04:40,059 --> 00:04:42,560 Sweaty clothes and a cell phone. 105 00:04:42,562 --> 00:04:45,462 No calls in or out since mid-afternoon yesterday. 106 00:04:45,464 --> 00:04:48,398 Why didn't she call 911 from wherever she was slashed? 107 00:04:48,400 --> 00:04:51,501 I rather doubt anyone would be thinking clearly when 108 00:04:51,503 --> 00:04:54,173 rapidly bleeding to death, Mr. Palmer. 109 00:04:54,175 --> 00:04:57,037 "Wherever she was slashed." That's the question. 110 00:04:57,039 --> 00:04:59,742 No GPS to locate the starting point of the car. 111 00:04:59,744 --> 00:05:01,550 Boss-- "Gorton Poly Proud." 112 00:05:01,552 --> 00:05:03,846 Oh, Gorton Poly High School. 113 00:05:03,848 --> 00:05:05,255 That's all the way over in Arlington. 114 00:05:05,257 --> 00:05:06,984 It's about 12 miles from here. 115 00:05:06,986 --> 00:05:09,056 It's in a whole other direction from where she lived. 116 00:05:09,058 --> 00:05:11,895 DiNozzo, McGee, finish up here. Bishop, come on. 117 00:05:11,897 --> 00:05:13,991 You're with me. 118 00:05:19,568 --> 00:05:22,598 Principal said to bring these people to you, Coach Curry. 119 00:05:22,600 --> 00:05:25,102 Thanks, Brad. Get back to class. 120 00:05:25,104 --> 00:05:27,806 What can I do for you? 121 00:05:27,808 --> 00:05:29,278 NCIS. 122 00:05:29,280 --> 00:05:30,174 I'm Special Agent Bishop, 123 00:05:30,176 --> 00:05:32,046 this is Special Agent Gibbs. 124 00:05:32,048 --> 00:05:33,782 Navy Ensign Janine Wilt. 125 00:05:33,784 --> 00:05:35,750 We understand she works for you. 126 00:05:35,752 --> 00:05:39,621 Volunteers, yeah. We coach the girls basketball team. 127 00:05:39,623 --> 00:05:42,354 Why? Is she okay? 128 00:05:45,119 --> 00:05:47,580 This can't be. 129 00:05:47,582 --> 00:05:49,651 Janine was just here last night. 130 00:05:49,653 --> 00:05:53,247 Was it a robbery? Like a-a carjacking? 131 00:05:53,249 --> 00:05:55,150 What time last night? 132 00:05:55,152 --> 00:05:58,652 Uh, practice ended at 9:00. 133 00:05:58,654 --> 00:06:03,155 She stayed after to work out, while I graded report cards. 134 00:06:03,157 --> 00:06:05,289 Left a little before me, 11:00 or so? 135 00:06:05,291 --> 00:06:07,393 You see her leave? 136 00:06:08,330 --> 00:06:12,400 She threw me a big wave when she drove off. 137 00:06:12,402 --> 00:06:14,097 Any idea where she was headed? 138 00:06:14,099 --> 00:06:16,065 Home, I assume. 139 00:06:16,067 --> 00:06:17,465 Was she in a relationship? 140 00:06:17,467 --> 00:06:20,309 No. I mean, not that I'm aware of. 141 00:06:20,311 --> 00:06:24,216 Between this and her Navy job, I doubt she could find the time. 142 00:06:24,218 --> 00:06:26,153 And what was her Navy job? 143 00:06:26,155 --> 00:06:28,225 You'd know better than I would. 144 00:06:28,227 --> 00:06:30,754 She was always very private about that. 145 00:06:30,756 --> 00:06:32,858 Something to do with computers. 146 00:06:32,860 --> 00:06:35,361 Dragons! 147 00:06:35,363 --> 00:06:38,266 What am I gonna tell the girls? 148 00:06:38,268 --> 00:06:40,098 Janine was more than a coach. 149 00:06:40,100 --> 00:06:41,705 She was a friend. 150 00:06:41,707 --> 00:06:44,769 Do they really need to hear that she was murdered? 151 00:06:44,771 --> 00:06:47,136 Until we know more, maybe just... 152 00:06:47,138 --> 00:06:49,472 tell them about the car accident. 153 00:06:51,809 --> 00:06:55,014 So basically we have a lost hour between the time 154 00:06:55,016 --> 00:06:57,784 Ensign Wilt left here and then crashed her car. 155 00:06:57,786 --> 00:06:59,985 Check street surveillance-- any stops she made-- 156 00:06:59,987 --> 00:07:02,185 stores, traffic lights, hitchhikers. 157 00:07:04,394 --> 00:07:06,687 Yeah, McGee. What do you have? 158 00:07:06,689 --> 00:07:08,992 Uh, dug up a little more, boss. Actually, a lot more. 159 00:07:08,994 --> 00:07:11,064 Turns out Ensign Wilt was working 160 00:07:11,066 --> 00:07:13,335 as a Cyber Warfare Engineer 161 00:07:13,337 --> 00:07:14,903 with the Office of Naval Intelligence. 162 00:07:14,905 --> 00:07:16,333 Pretty young for that detail. 163 00:07:16,335 --> 00:07:18,669 Yeah, well, that explains the classified status. 164 00:07:18,671 --> 00:07:20,037 Well, that's the "a lot more" part. 165 00:07:20,039 --> 00:07:22,437 Her personnel file went dark not two weeks ago. 166 00:07:22,439 --> 00:07:24,276 Kind of makes you wonder. 167 00:07:24,278 --> 00:07:26,308 Wonder what she was working on. 168 00:07:26,310 --> 00:07:28,979 Maybe it got her killed. 169 00:07:40,891 --> 00:07:44,026 Got any daughters, Director Vance? 170 00:07:44,028 --> 00:07:46,635 I do. I have one. I have three. 171 00:07:46,637 --> 00:07:49,204 If any one of them grows up to be like Ensign Wilt, 172 00:07:49,206 --> 00:07:51,573 I'll be one proud papa. 173 00:07:51,575 --> 00:07:55,208 Just a special kid, in every way. 174 00:07:55,210 --> 00:07:58,637 A kid with a very heady position at ONI, Captain. 175 00:07:58,639 --> 00:08:00,076 She earned it. 176 00:08:00,078 --> 00:08:01,276 Smart, 177 00:08:01,278 --> 00:08:03,110 squared away, and a knack for computer analysis 178 00:08:03,112 --> 00:08:05,679 and code-breaking like I've never seen. 179 00:08:05,681 --> 00:08:07,049 Please. 180 00:08:07,051 --> 00:08:09,419 She had far greater access to code-word operations 181 00:08:09,421 --> 00:08:12,195 than a lot of our more experienced hands. 182 00:08:12,197 --> 00:08:14,163 Her file just went dark two weeks ago. 183 00:08:14,165 --> 00:08:15,859 What was she working on? 184 00:08:15,861 --> 00:08:18,235 Espada de Satanás. 185 00:08:18,237 --> 00:08:20,363 "Sword of Satan." 186 00:08:20,365 --> 00:08:22,372 Colombian drug ring moving product 187 00:08:22,374 --> 00:08:23,972 through our ports for years. 188 00:08:23,974 --> 00:08:26,275 That is, until Ensign Wilt successfully hacked 189 00:08:26,277 --> 00:08:29,875 their Dark Web server and deciphered their communications. 190 00:08:29,877 --> 00:08:32,440 So is there a chance that her murder was retribution? 191 00:08:32,442 --> 00:08:35,143 Absolutely not. We had a joint task force 192 00:08:35,145 --> 00:08:37,478 round up every known member of the ring. 193 00:08:37,480 --> 00:08:39,518 Every known member. 194 00:08:39,520 --> 00:08:41,350 We got them all, Agent Gibbs. 195 00:08:41,352 --> 00:08:45,051 Besides, Wilt's covered status was enough to protect her. 196 00:08:45,053 --> 00:08:47,723 Not enough to keep us from tracing her to you. 197 00:08:47,725 --> 00:08:48,891 Gibbs... 198 00:08:48,893 --> 00:08:50,388 If Wilt did track down the cartel, 199 00:08:50,390 --> 00:08:52,629 it's not a large stretch to think that they 200 00:08:52,631 --> 00:08:54,293 would've tracked her back. 201 00:08:57,830 --> 00:09:00,604 Is it, Cap'n? 202 00:09:00,606 --> 00:09:03,140 It is kind of interesting if we really break it down, right? 203 00:09:03,142 --> 00:09:05,141 'Cause, I mean, there's the age disparity... 204 00:09:05,143 --> 00:09:07,478 Hey, Bish, quick question. The BFFs. 205 00:09:07,480 --> 00:09:09,479 Are they on the phone every day? 206 00:09:09,481 --> 00:09:10,784 Are we still on that? 207 00:09:10,786 --> 00:09:12,648 Well, he is. It's not... 208 00:09:12,650 --> 00:09:13,721 every day, Tony. 209 00:09:13,723 --> 00:09:15,290 See? What did I tell you? 210 00:09:15,292 --> 00:09:16,459 Most Tuesdays 211 00:09:16,461 --> 00:09:18,723 or Thursdays, they just meet for racquetball. 212 00:09:18,725 --> 00:09:20,292 Okay, let's have it. 213 00:09:20,294 --> 00:09:21,701 Any luck on the car? 214 00:09:21,703 --> 00:09:23,902 Nothing yet. The thing about traffic cams 215 00:09:23,904 --> 00:09:26,207 is they only take a picture when you do something wrong. 216 00:09:26,209 --> 00:09:28,071 We went to the apartment. No sign of foul play. 217 00:09:28,073 --> 00:09:30,312 Uh, we did bring her laptop. 218 00:09:30,314 --> 00:09:31,544 I tried opening it there, but this thing is 219 00:09:31,546 --> 00:09:33,216 a virtual Fort Knox of firewalls 220 00:09:33,218 --> 00:09:34,584 and security codes. 221 00:09:34,586 --> 00:09:36,479 Run it by Abby. Well, she's tied up 222 00:09:36,481 --> 00:09:38,447 trying to get Ensign Wilt's car into evidence, 223 00:09:38,449 --> 00:09:40,383 so I called Cyber Operations 224 00:09:40,385 --> 00:09:42,354 and they have their best agent on the way now. 225 00:09:42,356 --> 00:09:44,093 I don't know about best, McGee, 226 00:09:44,095 --> 00:09:45,430 but I'm working on it. 227 00:09:45,432 --> 00:09:46,767 Special Agent Dorneget. 228 00:09:46,769 --> 00:09:48,703 Reporting for duty, Agent Gibbs. 229 00:09:48,705 --> 00:09:50,607 How's it going, Tony, 230 00:09:50,609 --> 00:09:52,807 McGee... 231 00:09:52,809 --> 00:09:54,312 you? 232 00:09:54,314 --> 00:09:56,344 Bishop. Ah, of course. 233 00:09:56,346 --> 00:09:58,375 I've seen you around campus. Ned. 234 00:09:58,377 --> 00:10:00,342 Look at the Dorney, all grown up. 235 00:10:00,344 --> 00:10:03,518 Accelerated past probie to special agent, 236 00:10:03,520 --> 00:10:05,582 graduated to Cyber. 237 00:10:05,584 --> 00:10:07,222 What can I say? My mom was wrong. 238 00:10:07,224 --> 00:10:09,623 All those years of playing Xbox finally paid off. 239 00:10:09,625 --> 00:10:11,325 Ah, good. 240 00:10:11,327 --> 00:10:13,421 See if you can make this pay off, Dorney. Come here. 241 00:10:14,463 --> 00:10:16,156 Oh, and, Dorney, I'm here 242 00:10:16,158 --> 00:10:17,395 if you need help. Just... 243 00:10:22,364 --> 00:10:23,097 Uh-oh. 244 00:10:23,099 --> 00:10:24,728 Yeah, wuh-oh. 245 00:10:24,730 --> 00:10:26,094 You're gonna be busy, Tim. 246 00:10:26,096 --> 00:10:27,566 What is it, McGee? 247 00:10:29,735 --> 00:10:31,732 It's a whole bunch of secured e-mails from ONI. 248 00:10:31,734 --> 00:10:34,069 Subject: Ensign Wilt. 249 00:10:34,071 --> 00:10:36,605 It's Intel on a drug ring she helped take down. 250 00:10:36,607 --> 00:10:38,645 Split it up with DiNozzo, see what's there. 251 00:10:38,647 --> 00:10:40,245 You thinking revenge, boss? 252 00:10:40,247 --> 00:10:43,315 No, I'm thinking "see what's there." 253 00:10:52,818 --> 00:10:55,822 Rather quiet today, Doctor. Everything okay? 254 00:10:55,824 --> 00:10:58,686 Yes, I'm enjoying the silence. 255 00:10:58,688 --> 00:11:01,157 It is nice. 256 00:11:01,159 --> 00:11:02,325 It's different. 257 00:11:02,327 --> 00:11:03,724 We've been at this a while, 258 00:11:03,726 --> 00:11:05,659 and not one Jack the Ripper comment 259 00:11:05,661 --> 00:11:07,795 or Isadora Duncan comparison... 260 00:11:07,797 --> 00:11:10,298 I'm not a... jukebox, Mr. Palmer. 261 00:11:10,300 --> 00:11:12,362 Nor do I take requests. 262 00:11:12,364 --> 00:11:15,708 And as to Isadora Duncan, she was strangled 263 00:11:15,710 --> 00:11:19,646 by her scarf, which got tangled in the rear axle of a car. 264 00:11:19,648 --> 00:11:21,477 There is no comparison. 265 00:11:21,479 --> 00:11:23,243 What do we have, Duck? 266 00:11:23,245 --> 00:11:26,209 Cause of death confirmed. 267 00:11:26,211 --> 00:11:27,345 A single wound 268 00:11:27,347 --> 00:11:28,480 to the ensign's carotid artery 269 00:11:28,482 --> 00:11:29,616 with a wide blade. 270 00:11:29,618 --> 00:11:31,480 What do you mean "wide"? 271 00:11:31,482 --> 00:11:33,384 Well, see for yourself. 272 00:11:33,386 --> 00:11:34,616 It's not a clean razor cut, 273 00:11:34,618 --> 00:11:37,150 but, uh, rather sloppy. 274 00:11:37,152 --> 00:11:39,252 The skin around the incision 275 00:11:39,254 --> 00:11:42,522 is pulled and torn. I'll take your word for it. 276 00:11:42,524 --> 00:11:44,256 Another point of interest, Agent Gibbs, 277 00:11:44,258 --> 00:11:46,759 are the nicks and abrasions above and below the wound. 278 00:11:46,761 --> 00:11:48,325 The killer likely held the weapon 279 00:11:48,327 --> 00:11:49,653 against the ensign's throat 280 00:11:49,655 --> 00:11:52,556 before delivering the final slice. 281 00:11:52,558 --> 00:11:53,764 What are those? 282 00:11:53,766 --> 00:11:55,365 Neck tissue samples. 283 00:11:55,367 --> 00:11:56,630 If any residue was left behind, 284 00:11:56,632 --> 00:11:58,401 it may help in identifying the weapon. 285 00:11:58,403 --> 00:12:01,241 I was just about to take it over to Abby. 286 00:12:01,243 --> 00:12:03,439 And still you are here? 287 00:12:05,543 --> 00:12:07,443 Palmer. 288 00:12:08,413 --> 00:12:09,906 Thank you. 289 00:12:12,475 --> 00:12:15,280 Why wouldn't Gibbs thank you, Jimmy? 290 00:12:15,282 --> 00:12:16,616 He thanks us all the time. 291 00:12:16,618 --> 00:12:18,785 No, he always thanks you. 292 00:12:18,787 --> 00:12:21,218 Well, maybe it's just the first time you actually heard it. 293 00:12:21,220 --> 00:12:24,630 Maybe. Oh, that makes me feel appreciated. 294 00:12:24,632 --> 00:12:26,560 Well, gratitude has a way of doing that. 295 00:12:26,562 --> 00:12:29,771 Gibbs likes me! He really likes me! 296 00:12:31,279 --> 00:12:32,878 That's Sally Field. 297 00:12:32,880 --> 00:12:34,415 I really, really like you, too, Jimmy, 298 00:12:34,417 --> 00:12:36,584 and I would really like it if you would take 299 00:12:36,586 --> 00:12:37,680 those tissue samples upstairs 300 00:12:37,682 --> 00:12:39,585 and put them in the fridge in my lab. 301 00:12:39,587 --> 00:12:41,225 'Cause I have to focus on this car. 302 00:12:41,227 --> 00:12:43,490 Hope you can figure out where it's been. 303 00:12:44,324 --> 00:12:46,793 Okay, little deuce coupe... 304 00:12:46,795 --> 00:12:49,528 show me what you got. 305 00:12:49,530 --> 00:12:51,361 Where is Dorneget? 306 00:12:51,363 --> 00:12:53,696 I don't know. We looked up a minute ago and he was gone. 307 00:12:53,698 --> 00:12:56,273 Gibbs, I found Wilt's car-- running a red light 308 00:12:56,275 --> 00:12:59,273 on Route 7 in Falls Church at 11:42 p.m. 309 00:12:59,275 --> 00:13:01,545 No other vehicles on the road, luckily. 310 00:13:01,547 --> 00:13:03,809 Can't see the interior. It's a bad shot, I know. 311 00:13:03,811 --> 00:13:05,449 But... she couldn't have been stabbed yet. 312 00:13:05,451 --> 00:13:06,881 I mean, both hands on the wheel. 313 00:13:06,883 --> 00:13:08,543 And this is a full 20 minutes 314 00:13:08,545 --> 00:13:10,350 before she crashed into the pie shop. 315 00:13:10,352 --> 00:13:13,116 She was in a hurry. Let's do this. 316 00:13:13,118 --> 00:13:14,819 At last, a kindred spirit. 317 00:13:14,821 --> 00:13:16,753 Just fueling up for battle. 318 00:13:16,755 --> 00:13:19,288 Talk about peeling the onion-- I've never seen this level 319 00:13:19,290 --> 00:13:20,816 of security on a personal computer. 320 00:13:20,818 --> 00:13:24,391 Even for a techie, this Ensign Wilt was pretty paranoid. 321 00:13:24,393 --> 00:13:26,528 Or afraid of this guy. 322 00:13:26,530 --> 00:13:30,191 Alfredo Montez-- he's a paroled drug trafficker... 323 00:13:30,193 --> 00:13:33,431 turned "legitimate" computer consultant. 324 00:13:33,433 --> 00:13:35,000 What is this? 325 00:13:35,002 --> 00:13:36,800 Well, his main client was the drug ring. 326 00:13:36,802 --> 00:13:38,471 He created a secure online network 327 00:13:38,473 --> 00:13:40,069 and messaging system for them. 328 00:13:40,071 --> 00:13:41,531 Not so secure after all. 329 00:13:41,533 --> 00:13:43,664 Not after Ensign Wilt cracked it. 330 00:13:43,666 --> 00:13:45,997 Maybe he traced her back. That many aliases, 331 00:13:45,999 --> 00:13:47,804 he could be hiding in plain sight. 332 00:13:51,006 --> 00:13:53,573 I'll take the first three. I'll take the next three. 333 00:13:54,543 --> 00:13:57,243 Count me in. Winner buys dinner. 334 00:14:07,424 --> 00:14:09,590 Well, hey there, Alfredo. 335 00:14:09,592 --> 00:14:11,998 Looks like you turned in your prison jumpsuit, huh? 336 00:14:14,464 --> 00:14:15,767 NCIS! Don't move. 337 00:14:16,602 --> 00:14:17,602 Hey! 338 00:14:22,444 --> 00:14:23,842 Just go ahead. 339 00:14:23,844 --> 00:14:26,883 Just kill me! Just get it over with. 340 00:14:27,749 --> 00:14:29,547 And why would we do that? 341 00:14:29,549 --> 00:14:30,651 Alfredo... 342 00:14:30,653 --> 00:14:33,124 we're NCIS. 343 00:14:33,126 --> 00:14:36,028 So, like, Feds can't be bought? 344 00:14:36,030 --> 00:14:38,892 That's not really our style. 345 00:14:38,894 --> 00:14:41,500 You're not gonna kill me? 346 00:14:56,746 --> 00:14:59,078 Your boss says you were off last night, Alfredo. 347 00:14:59,080 --> 00:15:00,317 Or is it... 348 00:15:00,319 --> 00:15:01,749 Alfonso? 349 00:15:01,751 --> 00:15:03,284 Isn't that the name you go by now? 350 00:15:03,286 --> 00:15:06,786 And you can't tell us where you were? 351 00:15:08,523 --> 00:15:11,087 Alfredo. What? I was home. 352 00:15:12,185 --> 00:15:15,086 Yeah, just now, where were you? 353 00:15:15,088 --> 00:15:18,821 Thinking how relieved I was that you guys are legit NCIS. 354 00:15:18,823 --> 00:15:22,195 I thought Espada De Satanás had sent you. 355 00:15:22,197 --> 00:15:23,730 You thought she was a hit man? 356 00:15:23,732 --> 00:15:24,824 Hey. 357 00:15:24,826 --> 00:15:26,095 I've been going crazy. 358 00:15:26,097 --> 00:15:27,725 Hiding out... 359 00:15:27,727 --> 00:15:30,089 laying low ever since the man hacked the system 360 00:15:30,091 --> 00:15:31,927 that I built for the Colombians. 361 00:15:31,929 --> 00:15:33,327 "The man"? 362 00:15:33,329 --> 00:15:35,988 I swore to them it was hack-proof. 363 00:15:35,990 --> 00:15:38,993 Then one of your damn white hats backdoors my server 364 00:15:38,995 --> 00:15:41,789 with a Trojan, click-jacks my message chain, 365 00:15:41,791 --> 00:15:44,154 and then I got owned without even knowing it. 366 00:15:44,156 --> 00:15:46,022 Yeah, I hate it when that happens. 367 00:15:46,024 --> 00:15:48,186 So, you don't specifically know 368 00:15:48,188 --> 00:15:51,087 who backdoored your server? 369 00:15:51,089 --> 00:15:54,485 It was you. The man. Federales. Pues... 370 00:15:55,990 --> 00:15:59,187 And not the individual hacker? 371 00:15:59,189 --> 00:16:01,994 Whoever it is, he's no Script-Kiddie, 372 00:16:01,996 --> 00:16:04,097 I can tell you that. 373 00:16:06,360 --> 00:16:08,800 Last known cartel member, 374 00:16:08,802 --> 00:16:11,497 but I'm not so sure that he's our killer. 375 00:16:13,003 --> 00:16:15,240 Gibbs, Gibbs, Gibbs, Gibbs, Gibbs. 376 00:16:15,242 --> 00:16:17,870 What do you got, Abbs? 377 00:16:17,872 --> 00:16:20,108 Ensign Wilt was not in this car alone. 378 00:16:20,110 --> 00:16:21,435 How do you know that? 379 00:16:21,437 --> 00:16:23,839 It's hard to see... 380 00:16:23,841 --> 00:16:26,835 but there is a glove print on this handle 381 00:16:26,837 --> 00:16:28,865 that has our girl's blood on it. 382 00:16:28,867 --> 00:16:31,806 She ran a red light with a knife to her throat. 383 00:16:31,808 --> 00:16:34,902 Got any idea when he got in there? As far as we know, 384 00:16:34,904 --> 00:16:37,942 the sadistic creep could have been hiding back here the whole time, 385 00:16:37,944 --> 00:16:40,414 till he decided to finish her off and jump out. 386 00:16:40,416 --> 00:16:42,382 What you're collecting's gonna tell us who it is? 387 00:16:42,384 --> 00:16:44,182 Well, Major Mass Spec's gonna tell us. 388 00:16:44,184 --> 00:16:45,381 Meanwhile, I've got some neck tissue 389 00:16:45,383 --> 00:16:47,284 in my fridge I need to get started on. 390 00:16:47,286 --> 00:16:50,186 Oh, yeah, hits just keep on coming. 391 00:16:50,188 --> 00:16:52,585 Yeah, McGee. 392 00:16:56,258 --> 00:16:58,622 Hey, Dorny, you need a towel or a fan over there? 393 00:16:58,624 --> 00:17:00,957 You try navigating this gauntlet, Timmy boy. 394 00:17:00,959 --> 00:17:03,156 Feels like I just spent hours running through catacombs 395 00:17:03,158 --> 00:17:05,859 to kill a dragon priest, only to step outside and have 396 00:17:05,861 --> 00:17:08,531 another dragon land right on my head. 397 00:17:08,533 --> 00:17:10,227 It's an obscure 398 00:17:10,229 --> 00:17:13,002 Skyrim reference, boss-- it actually makes perfect sense. 399 00:17:13,004 --> 00:17:14,369 Thank you, Elf Lord. 400 00:17:14,898 --> 00:17:15,999 What did you find, 401 00:17:16,001 --> 00:17:17,901 Dragon Priest? 402 00:17:17,903 --> 00:17:20,730 It may be nothing, but it seems Ensign Wilt 403 00:17:20,732 --> 00:17:22,727 gained remote access from this laptop 404 00:17:22,729 --> 00:17:24,094 to a home computer 405 00:17:24,096 --> 00:17:25,397 in Annandale two nights ago. 406 00:17:25,399 --> 00:17:27,099 I sent McGee the IP address. 407 00:17:27,101 --> 00:17:29,035 I got a name here. 408 00:17:29,037 --> 00:17:32,371 Adem Faruk Korkmaz. 409 00:17:32,373 --> 00:17:33,771 Listed as a businessman. 410 00:17:33,773 --> 00:17:35,675 Appears to run it out of his home. 411 00:17:35,677 --> 00:17:38,780 Our girl was poking around his hard drive for a half an hour. 412 00:17:38,782 --> 00:17:40,380 Yeah? Doing what? 413 00:17:40,382 --> 00:17:42,349 Only his computer can tell us that. 414 00:17:46,917 --> 00:17:48,386 Hi. 415 00:17:48,388 --> 00:17:51,016 We're wondering if there is an Adem Korkmaz home? 416 00:17:51,018 --> 00:17:52,751 Oh. Sure. 417 00:17:52,753 --> 00:17:53,886 Dad! 418 00:17:53,888 --> 00:17:56,390 It's for you! 419 00:17:56,392 --> 00:17:58,190 He'll be right down. 420 00:17:58,993 --> 00:18:00,191 Who is it, Layna? 421 00:18:00,193 --> 00:18:01,927 I don't know. 422 00:18:01,929 --> 00:18:03,663 Mr. Korkmaz. 423 00:18:03,665 --> 00:18:06,334 NCIS. We're here to ask you some questions 424 00:18:06,336 --> 00:18:09,367 regarding some information linked to your home computer. 425 00:18:09,369 --> 00:18:11,239 Uh, it is a... 426 00:18:11,241 --> 00:18:14,111 it is a business computer. What about it? 427 00:18:14,113 --> 00:18:16,343 More specifically, it's about remote access to it 428 00:18:16,345 --> 00:18:17,679 obtained by... 429 00:18:17,681 --> 00:18:18,647 this woman, 430 00:18:18,649 --> 00:18:20,278 Ensign Janine Wilt. 431 00:18:20,280 --> 00:18:21,813 Never saw her before. 432 00:18:21,815 --> 00:18:24,349 And no one has access to my computer but me. 433 00:18:24,351 --> 00:18:25,948 It's for business only. 434 00:18:25,950 --> 00:18:27,219 Right. We-we got that. 435 00:18:27,221 --> 00:18:28,586 But you think maybe it's possible 436 00:18:28,588 --> 00:18:30,615 she could have gotten in without your knowledge? 437 00:18:30,617 --> 00:18:32,453 No. No, it's quite secure, 438 00:18:32,455 --> 00:18:35,020 and I would know if someone were tampering. 439 00:18:35,022 --> 00:18:36,317 Well, you would know even better 440 00:18:36,319 --> 00:18:38,092 if you'd let us take a quick look. 441 00:18:38,094 --> 00:18:40,325 Do you have a warrant? 442 00:18:40,327 --> 00:18:42,493 Mr. Korkmaz, if it makes any difference, 443 00:18:42,495 --> 00:18:44,365 we're pursuing a murder case. 444 00:18:44,367 --> 00:18:46,060 Ensign Wilt's murder. 445 00:18:47,966 --> 00:18:49,604 I'm sorry. 446 00:18:49,606 --> 00:18:52,770 But I assure you I don't know this woman, 447 00:18:52,772 --> 00:18:55,433 and she certainly had no access to my computer. 448 00:18:55,435 --> 00:18:57,000 Mr. Korkmaz... And... 449 00:18:57,002 --> 00:18:58,304 if you don't have a warrant, 450 00:18:58,306 --> 00:19:01,103 there is nothing else to discuss here. 451 00:19:02,840 --> 00:19:05,445 Nothing suspicious about that. 452 00:19:05,447 --> 00:19:07,980 Let's get that warrant. 453 00:19:07,982 --> 00:19:10,443 Okay, let's hear it-- who is this guy, what's his business, 454 00:19:10,445 --> 00:19:13,682 what's he hiding? Adem Faruk Korkmaz. 455 00:19:13,684 --> 00:19:16,218 46. Immigrated from Istanbul in '98. 456 00:19:16,220 --> 00:19:17,522 Granted U.S. citizenship 457 00:19:17,524 --> 00:19:19,250 in '03. 458 00:19:19,252 --> 00:19:22,089 Founded Korkmaz, an import-export business in '05. 459 00:19:22,091 --> 00:19:24,889 Importing, exporting, shipping and receiving, huh? 460 00:19:24,891 --> 00:19:26,330 Possible cartel connection? 461 00:19:26,332 --> 00:19:28,131 Korkmaz Apparel Imports 462 00:19:28,133 --> 00:19:30,765 has been cited twice since '05 for late taxes, 463 00:19:30,767 --> 00:19:32,701 but otherwise, no criminal record. 464 00:19:32,703 --> 00:19:34,205 And no warrant. 465 00:19:34,207 --> 00:19:35,974 Judge denied the warrant 466 00:19:35,976 --> 00:19:37,710 on Korkmaz's computer-- he cited jurisdiction 467 00:19:37,712 --> 00:19:39,246 from another agency. 468 00:19:39,248 --> 00:19:40,542 What other agency? 469 00:19:40,544 --> 00:19:42,150 Details are classified. 470 00:19:42,152 --> 00:19:44,414 Classified? Popular word on this case. 471 00:19:44,416 --> 00:19:46,350 Classified, McGee? By who? 472 00:19:46,352 --> 00:19:47,886 Take your pick of agencies, boss. 473 00:19:47,888 --> 00:19:49,989 I mean, it could be FBI, DEA, Homeland... 474 00:19:49,991 --> 00:19:51,788 NSA. 475 00:19:51,790 --> 00:19:53,092 I just got called from one 476 00:19:53,094 --> 00:19:55,060 of their people asking us to back off. 477 00:19:55,062 --> 00:19:56,428 They hold a FISA warrant 478 00:19:56,430 --> 00:19:58,332 to monitor Korkmaz's dealings with Turkey. 479 00:19:58,334 --> 00:20:00,996 Who was it that called, Director? Doesn't matter. 480 00:20:00,998 --> 00:20:02,396 What matters is, NSA Director Conte 481 00:20:02,398 --> 00:20:04,132 is on a red-eye to Geneva. 482 00:20:04,134 --> 00:20:06,067 I will call her in the morning. So in the meantime, 483 00:20:06,069 --> 00:20:08,799 I suggest that we all get some rest. 484 00:20:08,801 --> 00:20:10,966 Forget resting. 485 00:20:15,972 --> 00:20:17,369 Hey. 486 00:20:17,371 --> 00:20:19,937 Long day. Did you eat yet? 487 00:20:19,939 --> 00:20:23,313 What's NSA's interest in Adem Korkmaz? 488 00:20:23,315 --> 00:20:25,515 I know you know. 489 00:20:33,327 --> 00:20:37,058 You know better than to ask me about NSA affairs. 490 00:20:37,060 --> 00:20:39,224 Yet here we are. 491 00:20:39,226 --> 00:20:41,894 We used to talk about this stuff all the time. 492 00:20:41,896 --> 00:20:44,660 The operative words there: "used to." 493 00:20:44,662 --> 00:20:47,226 Why are you guys monitoring him? 494 00:20:47,228 --> 00:20:50,162 Like I know specifics. 495 00:20:50,164 --> 00:20:52,834 You're the agency's lead attorney. And how many 496 00:20:52,836 --> 00:20:55,602 foreign-born businessmen has NSA followed since 9/11? 497 00:20:55,604 --> 00:20:57,602 Thousands. Millions. 498 00:20:57,604 --> 00:20:59,738 And for a million and one reasons. 499 00:20:59,740 --> 00:21:01,706 We don't care about millions. 500 00:21:01,708 --> 00:21:05,146 We care about Korkmaz's computer and its possible connection 501 00:21:05,148 --> 00:21:08,480 to the murder of a young Navy officer. 502 00:21:11,016 --> 00:21:13,813 And... what happened there? 503 00:21:13,815 --> 00:21:15,253 Well, if NSA wasn't interfering, 504 00:21:15,255 --> 00:21:16,916 I might know the answer to that, Jake. We're not interfering. 505 00:21:16,918 --> 00:21:19,155 Just maintaining jurisdiction on a case 506 00:21:19,157 --> 00:21:20,923 that's been ours for months, years. 507 00:21:20,925 --> 00:21:22,554 Years? 508 00:21:22,556 --> 00:21:24,490 What, you think this is personal? Like we suddenly 509 00:21:24,492 --> 00:21:26,258 decided to block you guys for no reason? 510 00:21:26,260 --> 00:21:29,025 Well, the call Vance just got was pretty sudden. 511 00:21:29,027 --> 00:21:31,095 Okay, look, no, stop. 512 00:21:31,097 --> 00:21:33,691 You're asking me to betray my agency. 513 00:21:33,693 --> 00:21:35,658 No, I'm asking for your help. 514 00:21:35,660 --> 00:21:38,624 In a way you never would have dreamed of before. 515 00:21:38,626 --> 00:21:41,126 Something's changed here, Ellie. 516 00:21:41,128 --> 00:21:42,262 Something's different. 517 00:21:42,264 --> 00:21:43,431 You're different. 518 00:21:43,433 --> 00:21:46,200 Yeah, everything is different! 519 00:21:51,210 --> 00:21:53,840 I shot a man in Kabul last week. 520 00:21:56,114 --> 00:21:59,385 I killed him. 521 00:22:01,324 --> 00:22:03,419 Has a way of changing a person. 522 00:22:03,421 --> 00:22:05,523 Wait. 523 00:22:05,525 --> 00:22:07,692 What?! 524 00:22:07,694 --> 00:22:09,429 You... 525 00:22:09,431 --> 00:22:11,164 You didn't tell me. 526 00:22:11,166 --> 00:22:13,299 Why would I? 527 00:22:13,301 --> 00:22:16,698 We don't tell each other anything anymore. 528 00:22:16,700 --> 00:22:18,705 But... 529 00:22:18,707 --> 00:22:21,040 how, Ellie? 530 00:22:21,042 --> 00:22:23,575 What happened? 531 00:22:24,609 --> 00:22:27,278 It was him or me. 532 00:22:29,481 --> 00:22:31,847 And... 533 00:22:31,849 --> 00:22:35,148 as long as I keep reminding myself of that, 534 00:22:35,150 --> 00:22:38,883 I can also keep pretending that I'm fine. 535 00:22:38,885 --> 00:22:42,354 You should have told me. 536 00:22:42,356 --> 00:22:44,889 I could have helped. 537 00:22:44,891 --> 00:22:47,760 Then help me now. 538 00:22:47,762 --> 00:22:50,855 Let go of Korkmaz's computer. 539 00:22:50,857 --> 00:22:54,294 We need it. 540 00:22:54,296 --> 00:22:57,197 Please? 541 00:22:58,262 --> 00:23:00,564 I can't. No. 542 00:23:00,566 --> 00:23:02,603 I'm sorry. 543 00:23:04,068 --> 00:23:08,369 Look, Ellie, you chose to leave NSA and take this job. 544 00:23:08,371 --> 00:23:10,335 No one pushed you. 545 00:23:10,337 --> 00:23:12,070 I know. 546 00:23:12,072 --> 00:23:14,604 And it's changed things between us. 547 00:23:15,573 --> 00:23:17,706 But we can work it out. 548 00:23:17,708 --> 00:23:20,243 Right? 549 00:23:36,481 --> 00:23:39,048 That's hilarious, right? 550 00:23:39,050 --> 00:23:40,922 Hey. Who's the early bird now? 551 00:23:40,924 --> 00:23:43,356 Did you take the carpool again? 552 00:23:46,527 --> 00:23:48,599 Uh, that beltway can be murder, you know. 553 00:23:48,601 --> 00:23:50,801 Carpool lane was 554 00:23:50,803 --> 00:23:52,641 flying, though, wasn't it, McGee? 555 00:23:52,643 --> 00:23:54,105 Oh, yeah, it was flying. 556 00:23:54,107 --> 00:23:56,408 - Gentlemen, morning. - Oh. 557 00:23:56,410 --> 00:23:57,640 Hey, Jake. 558 00:24:10,723 --> 00:24:11,793 Sit. 559 00:24:22,869 --> 00:24:25,172 I do hate to put you in this position, 560 00:24:25,174 --> 00:24:27,412 especially with your wife being an agent. 561 00:24:27,414 --> 00:24:30,044 My wife's job's beside the point, Director, 562 00:24:30,046 --> 00:24:32,645 and this position is my job. 563 00:24:32,647 --> 00:24:35,589 It's what I do. Then there's what we do. 564 00:24:35,591 --> 00:24:38,255 And the only thing I haven't been letting you do, Gibbs, 565 00:24:38,257 --> 00:24:40,023 is override NSA jurisdiction, 566 00:24:40,025 --> 00:24:42,630 and we're under no legal obligation to explain why. 567 00:24:42,632 --> 00:24:45,031 You want my opinion? Your job sucks. 568 00:24:45,936 --> 00:24:47,734 Gibbs... The longer we go 569 00:24:47,736 --> 00:24:49,934 before checking Korkmaz's computer, 570 00:24:49,936 --> 00:24:53,068 the better chance we have a killer gets away. 571 00:24:54,101 --> 00:24:57,305 Okay, then, go ahead. 572 00:24:57,307 --> 00:24:59,536 NSA surrenders access. 573 00:25:00,737 --> 00:25:02,669 Excuse me, did you just say...? 574 00:25:02,671 --> 00:25:04,141 I'll clear it upstairs. 575 00:25:04,143 --> 00:25:06,506 Any repercussions, 576 00:25:06,508 --> 00:25:08,137 I'll take the hit. 577 00:25:08,139 --> 00:25:11,241 Well, you heard the man, Gibbs. Go get your warrant. 578 00:25:11,243 --> 00:25:14,080 Actually, let me save you a step. 579 00:25:15,882 --> 00:25:17,480 Is this what I think it is? 580 00:25:18,722 --> 00:25:22,254 I have no idea. 581 00:25:28,056 --> 00:25:29,991 This is like a nightmare. 582 00:25:29,993 --> 00:25:32,096 You have no right to search my data. 583 00:25:32,098 --> 00:25:33,664 What are you afraid we're gonna find? 584 00:25:33,666 --> 00:25:35,904 I make my living on that machine. 585 00:25:35,906 --> 00:25:39,073 If your people corrupt my files, it could ruin my business. 586 00:25:39,075 --> 00:25:40,809 Oh, you need to relax. 587 00:25:40,811 --> 00:25:42,376 Our computer techs are very careful. 588 00:25:42,378 --> 00:25:45,342 They're very, um... discreet. 589 00:25:45,344 --> 00:25:48,013 Holy guacamole, look at all 590 00:25:48,015 --> 00:25:49,412 the business he does through Turkey. 591 00:25:49,414 --> 00:25:50,875 Nothing through Colombia? 592 00:25:50,877 --> 00:25:53,440 Not unless Istanbul is code for Bogota. 593 00:25:53,442 --> 00:25:54,909 Wait. 594 00:25:54,911 --> 00:25:56,338 Where are you getting this? 595 00:25:56,340 --> 00:25:57,905 I don't see Korkmaz's computer. 596 00:25:57,907 --> 00:25:59,241 Don't need it. 597 00:25:59,243 --> 00:26:01,209 We're using the SSD drive Gibbs gave us. 598 00:26:01,211 --> 00:26:04,650 And where did he get that? 599 00:26:04,652 --> 00:26:06,315 We didn't ask, Bishop, and neither should you. 600 00:26:06,317 --> 00:26:10,321 Okay. So, what's it telling us? 601 00:26:10,323 --> 00:26:13,253 Telling us that Korkmaz is shipping and receiving 602 00:26:13,255 --> 00:26:15,155 a whole lot of designer clothes and accessories. 603 00:26:15,157 --> 00:26:17,019 And he's making a boatload doing it, 604 00:26:17,021 --> 00:26:18,955 but it all seems legitimate. 605 00:26:18,957 --> 00:26:20,323 Uh, Dorney, need your help here. 606 00:26:20,325 --> 00:26:21,690 I got folders that won't open. 607 00:26:21,692 --> 00:26:23,593 I got it. 608 00:26:25,027 --> 00:26:26,896 Interesting. 609 00:26:26,898 --> 00:26:29,298 They're both protected by the same firewalls 610 00:26:29,300 --> 00:26:31,171 Ensign Wilt used on her laptop. 611 00:26:31,173 --> 00:26:33,108 We'll consider that her signature. 612 00:26:33,110 --> 00:26:35,173 Any way to see what's in them? 613 00:26:35,175 --> 00:26:37,014 I've conquered this dungeon before, 614 00:26:37,016 --> 00:26:39,015 but this time, I have dragon arrows. 615 00:26:39,017 --> 00:26:41,845 Skyrim. Okay, one folder's 616 00:26:41,847 --> 00:26:43,485 empty, but it held an e-mail account 617 00:26:43,487 --> 00:26:45,117 that's been deleted. 618 00:26:45,119 --> 00:26:46,119 What's in the other one? 619 00:26:47,382 --> 00:26:49,451 A link to a chat room, 620 00:26:49,453 --> 00:26:50,391 but no access. 621 00:26:50,392 --> 00:26:52,822 All that's left is a list of screen names. 622 00:26:52,824 --> 00:26:56,629 Let's print 'em. Print everything. 623 00:26:56,631 --> 00:26:58,997 Well, how much longer must I wait? 624 00:26:58,999 --> 00:27:02,067 Until we know what's on your computer. 625 00:27:02,069 --> 00:27:03,898 But you're free to go any time. 626 00:27:03,900 --> 00:27:06,434 No worries. When we find something, we'll come get you. 627 00:27:07,972 --> 00:27:09,234 We found something. 628 00:27:09,236 --> 00:27:10,472 Ooh. 629 00:27:12,073 --> 00:27:14,175 Hey, have a seat. 630 00:27:14,177 --> 00:27:16,271 Uh... 631 00:27:16,273 --> 00:27:18,006 O-Okay, you must believe me, 632 00:27:18,008 --> 00:27:20,844 I had no idea they were knockoffs. 633 00:27:20,846 --> 00:27:22,340 My distributor assured me 634 00:27:22,342 --> 00:27:25,010 that these were genuine designer bags, 635 00:27:25,012 --> 00:27:27,715 and when I figured out that they were fakes, 636 00:27:27,717 --> 00:27:30,188 the demand was too great to stop. 637 00:27:30,190 --> 00:27:32,617 I could have lost my house. 638 00:27:32,619 --> 00:27:36,420 This what NSA was monitoring? 639 00:27:36,422 --> 00:27:37,850 NSA? 640 00:27:37,852 --> 00:27:40,184 Well, they had to be suspecting a little bit more than this. 641 00:27:40,186 --> 00:27:43,615 That's not at all what I have here. 642 00:27:43,617 --> 00:27:44,916 What is it? 643 00:27:44,918 --> 00:27:46,715 A deleted e-mail account 644 00:27:46,717 --> 00:27:48,918 and a chat room that's been blocked. 645 00:27:48,920 --> 00:27:52,022 Y-You found this on-on my computer? 646 00:27:53,424 --> 00:27:55,760 You hardly seem like the chat-room type. 647 00:27:55,762 --> 00:27:58,097 I'm not. I've never seen this. 648 00:27:58,099 --> 00:28:00,594 Any of those screen names ring a bell? 649 00:28:00,596 --> 00:28:02,635 I mean, of course not. I... 650 00:28:02,637 --> 00:28:05,907 Just it... it makes no sense. I... 651 00:28:11,275 --> 00:28:13,040 "Scout99"? 652 00:28:13,042 --> 00:28:15,406 That mean something? 653 00:28:16,543 --> 00:28:19,212 Your daughter. 654 00:28:19,214 --> 00:28:22,043 She was born in '99. 655 00:28:22,045 --> 00:28:24,978 That Mockingbird book is her favorite. 656 00:28:24,980 --> 00:28:27,354 And she uses your computer? 657 00:28:27,356 --> 00:28:31,120 No, she's forbidden. She-she knows better... 658 00:28:31,122 --> 00:28:34,747 Gorton Poly High-- that where she goes to school? 659 00:28:36,556 --> 00:28:38,689 She play basketball? 660 00:28:38,691 --> 00:28:40,153 How do you know this? 661 00:28:40,155 --> 00:28:41,354 Wait... 662 00:28:41,356 --> 00:28:43,761 How...? 663 00:28:43,763 --> 00:28:47,064 Our school tablet is unbelievably restricted. 664 00:28:47,066 --> 00:28:49,868 No private e-mail, no social media. 665 00:28:49,870 --> 00:28:53,342 You snuck onto Dad's computer. 666 00:28:53,344 --> 00:28:55,206 Tell them everything, Layna. 667 00:28:55,208 --> 00:28:57,110 We'll discuss it later. 668 00:28:58,544 --> 00:29:00,846 Secret e-mail account? Chat rooms? 669 00:29:00,848 --> 00:29:03,285 Just one chat room... at first. 670 00:29:03,287 --> 00:29:05,183 It was fun talking with other kids 671 00:29:05,185 --> 00:29:07,024 around the country, the world even. 672 00:29:07,026 --> 00:29:08,625 At first? 673 00:29:08,627 --> 00:29:10,528 Until things got creepy. 674 00:29:10,530 --> 00:29:12,758 I got talked into joining this other chat room. 675 00:29:12,760 --> 00:29:15,598 Only nobody there was talking movies or music. 676 00:29:15,600 --> 00:29:17,294 What were they talking about? 677 00:29:17,296 --> 00:29:19,870 Bunch of haters complaining about life. 678 00:29:19,872 --> 00:29:21,870 Everybody and everything. 679 00:29:21,872 --> 00:29:25,806 Asking if I was lonely, and did I know my calling. 680 00:29:25,808 --> 00:29:27,237 What's your calling? 681 00:29:27,239 --> 00:29:28,742 I-I don't know. 682 00:29:28,744 --> 00:29:30,909 They talked about that a lot. 683 00:29:30,911 --> 00:29:33,077 About who I was and did my life have meaning? 684 00:29:33,079 --> 00:29:34,413 So I quit. 685 00:29:34,415 --> 00:29:36,852 Both chat rooms. 686 00:29:36,854 --> 00:29:39,652 That's when the weird messages started coming. 687 00:29:39,654 --> 00:29:41,019 Messages from who? 688 00:29:41,021 --> 00:29:42,819 The crazy people. 689 00:29:42,821 --> 00:29:45,922 Trying to shame me into coming back, saying I needed them, 690 00:29:45,924 --> 00:29:48,658 and that my life was nothing without a purpose. 691 00:29:48,660 --> 00:29:51,860 So you turned to Ensign Wilt. 692 00:29:51,862 --> 00:29:55,732 She saw I was upset, and she promised not to tell my dad. 693 00:29:55,734 --> 00:29:57,700 She knew computers, 694 00:29:57,702 --> 00:29:59,867 and said she could help without even having to be there. 695 00:29:59,869 --> 00:30:02,642 By accessing your dad's hard drive. All I had to 696 00:30:02,644 --> 00:30:04,074 was give her a few passwords, 697 00:30:04,076 --> 00:30:06,010 and she got in there in the middle of the night. 698 00:30:06,012 --> 00:30:07,915 Deleted the e-mail account, 699 00:30:07,917 --> 00:30:10,012 blocked the chat room and everyone on it. 700 00:30:14,225 --> 00:30:16,457 Do you know any of them personally? 701 00:30:16,459 --> 00:30:18,360 Just their screen names. 702 00:30:18,362 --> 00:30:20,728 And only a few of these are from that other chat room. 703 00:30:20,730 --> 00:30:22,800 Which ones? 704 00:30:22,802 --> 00:30:25,232 Hater-extreme39, 705 00:30:25,234 --> 00:30:27,239 Joker-B... 706 00:30:27,241 --> 00:30:29,732 and this one. 707 00:30:29,734 --> 00:30:32,170 Hellbent427. 708 00:30:32,172 --> 00:30:34,074 He's the one who got me to join 709 00:30:34,076 --> 00:30:36,008 and got real mad when I quit. 710 00:30:36,010 --> 00:30:37,336 He took it personal. 711 00:30:37,338 --> 00:30:40,205 Said I made him look bad to the others. 712 00:30:44,281 --> 00:30:48,921 Hey, McGee, try Hellbent427. 713 00:30:48,923 --> 00:30:52,993 Dorneget, Hellbent427-- find him. 714 00:30:52,995 --> 00:30:54,362 Ooh, very original. 715 00:30:54,364 --> 00:30:56,362 Hell this, Hell that. 716 00:30:56,364 --> 00:30:58,397 Where's Gibbs? He's on his way. 717 00:30:58,399 --> 00:30:59,669 The car give you anything? 718 00:30:59,671 --> 00:31:03,267 Yeah. A lot of lint and asphalt, but... 719 00:31:03,269 --> 00:31:05,235 Major Mass Spec made up for it 720 00:31:05,237 --> 00:31:07,307 with tissue samples from the wound. 721 00:31:07,309 --> 00:31:08,810 Come on, Abbs, keep talking. 722 00:31:08,812 --> 00:31:10,178 Perfect timing, Gibbs. 723 00:31:10,180 --> 00:31:12,243 Okay, so, first of all, I would bet 724 00:31:12,245 --> 00:31:14,316 that the weapon was most certainly a bayonet. 725 00:31:14,318 --> 00:31:16,948 It was dull, it was old, not quite an antique. 726 00:31:16,950 --> 00:31:18,987 What? Not quite? 727 00:31:18,989 --> 00:31:22,989 Well, these mold spores found inside the wound-- 728 00:31:22,991 --> 00:31:26,061 they're dried up, they're practically mummified. 729 00:31:26,063 --> 00:31:28,260 I'm guessing maybe 50 years old. 730 00:31:28,262 --> 00:31:30,733 That's a pretty specific guess. 731 00:31:30,735 --> 00:31:33,166 Well, it's based on a specific fungus. 732 00:31:33,168 --> 00:31:35,206 Aflatoxin B-One is 733 00:31:35,208 --> 00:31:37,471 commonly found in deep-water rice paddies, 734 00:31:37,473 --> 00:31:39,576 and they're grown in the Mekong Delta. 735 00:31:39,578 --> 00:31:41,848 It's off a Vietnamese bayonet. 736 00:31:41,850 --> 00:31:43,984 Yeah, but it could be one of ours used over there. 737 00:31:43,986 --> 00:31:45,681 I found six significant collectors 738 00:31:45,683 --> 00:31:48,218 of Vietnam War memorabilia in the Metro area. 739 00:31:48,220 --> 00:31:50,754 - So, all we have to do is visit them... - Excuse me, but 740 00:31:50,756 --> 00:31:54,360 is one of those collectors named Simek? Bradley Simek? 741 00:31:54,362 --> 00:31:58,926 I have a Peter Simek in Alexandria. 742 00:31:58,928 --> 00:32:00,294 Hellbent? 743 00:32:00,296 --> 00:32:03,032 According to the chat-room support site, Hellbent427 744 00:32:03,034 --> 00:32:05,403 is Bradley Simek. 745 00:32:07,645 --> 00:32:10,783 Brad, get off your computer and come down, please! 746 00:32:10,785 --> 00:32:13,088 You have company! 747 00:32:13,090 --> 00:32:15,689 Don't tell me he skipped school again. 748 00:32:15,691 --> 00:32:19,394 Uh... No, nothing like that. We just have a few questions for him. 749 00:32:19,396 --> 00:32:22,331 Is this Brad? 750 00:32:22,333 --> 00:32:25,002 Yeah, that's my little guy. Not so little anymore. 751 00:32:25,004 --> 00:32:27,099 This is quite the collection. 752 00:32:27,101 --> 00:32:29,508 Oh, Peter thought so-- my late husband. 753 00:32:29,510 --> 00:32:32,173 I'm not a fan, but Brad likes it. 754 00:32:32,175 --> 00:32:34,215 Reminds him of his father. 755 00:32:34,217 --> 00:32:36,551 Um, you know, he must be on those damn headphones. 756 00:32:36,553 --> 00:32:39,384 Why don't you just come on up? 757 00:32:39,386 --> 00:32:41,224 Brad? 758 00:32:41,226 --> 00:32:44,161 I've been calling you. 759 00:32:46,195 --> 00:32:48,631 No Brad. 760 00:32:48,633 --> 00:32:51,062 This looks like your rig at home. 761 00:32:51,064 --> 00:32:54,104 Not really. I certainly don't have a 3-D printer. 762 00:32:55,642 --> 00:32:58,378 That is our garage door. 763 00:33:10,424 --> 00:33:12,929 NCIS, stop! 764 00:33:12,931 --> 00:33:14,465 That's my car! 765 00:33:14,467 --> 00:33:16,298 He doesn't even have his license! 766 00:33:16,300 --> 00:33:18,466 Oh, my God. 767 00:33:29,634 --> 00:33:31,968 Okay, boys, lay it on me. 768 00:33:31,970 --> 00:33:33,905 If one of these isn't the murder weapon, there's a third one 769 00:33:33,907 --> 00:33:35,913 missing that probably is. Okay, I'll look at them, 770 00:33:35,915 --> 00:33:37,576 but I was talking about this baby. 771 00:33:37,578 --> 00:33:38,912 Careful, this baby's heavy. 772 00:33:38,914 --> 00:33:40,815 BOLOs are out on the car and Bradley Simek. 773 00:33:40,817 --> 00:33:42,246 No sightings yet. 774 00:33:42,248 --> 00:33:43,918 You ping his phone, McGee? Well, I kept trying, boss, 775 00:33:43,920 --> 00:33:45,981 but either his phone is turned off 776 00:33:45,983 --> 00:33:47,782 or he's figured out a way to block my signal. 777 00:33:47,784 --> 00:33:49,119 Either way, he's savvy enough to know 778 00:33:49,121 --> 00:33:50,759 we can use his phone to find him. 779 00:33:50,761 --> 00:33:51,928 Savvy enough to figure out Ensign Wilt 780 00:33:51,930 --> 00:33:53,561 blocked his chat room? 781 00:33:53,563 --> 00:33:56,232 Well, if not him, definitely the people running it. 782 00:33:56,234 --> 00:33:57,400 Dark Web stuff. 783 00:33:57,402 --> 00:33:59,897 Nothing you can Google, and very advanced. 784 00:33:59,899 --> 00:34:02,671 It's all right here on the computer-- files, programs, 785 00:34:02,673 --> 00:34:04,871 games, 3-D printer software. 786 00:34:04,873 --> 00:34:06,271 He has a 3-D printer? 787 00:34:06,273 --> 00:34:08,143 Mm. McGee was very jealous. 788 00:34:08,145 --> 00:34:10,238 I'm very jealous. I call dibs, Gibbs. 789 00:34:10,240 --> 00:34:13,573 Whoa, dibs, Abby? I'm Cyber Ops now, I already have dibs. 790 00:34:13,575 --> 00:34:16,581 Now you both got dibs-- double dibs, both of you, go, 791 00:34:16,583 --> 00:34:18,317 together, now. 792 00:34:18,319 --> 00:34:21,549 Send everything you got on this kid to Ducky for a profile. 793 00:34:24,655 --> 00:34:27,460 Huh. You hear Dark Web or Deep Web-- 794 00:34:27,462 --> 00:34:29,724 think it'd be scarier. 795 00:34:29,726 --> 00:34:31,163 Jimmy, the Deep Web's not a bad place. 796 00:34:31,165 --> 00:34:32,931 There's just bad apples, like everywhere else. 797 00:34:32,933 --> 00:34:35,729 And that's not even the Deep Web. 798 00:34:35,731 --> 00:34:38,098 That's just my screen saver. 799 00:34:38,100 --> 00:34:39,298 This is Bradley Simek's desktop. 800 00:34:39,300 --> 00:34:40,803 Aah! 801 00:34:40,805 --> 00:34:42,005 Okay, then. 802 00:34:42,007 --> 00:34:44,277 And these are his chats and his e-mails 803 00:34:44,279 --> 00:34:45,973 for you and Ducky to profile. 804 00:34:45,975 --> 00:34:48,245 Oh, thanks for including me in there, but 805 00:34:48,247 --> 00:34:51,516 Dr. Mallard's really the profiler, I'm just the... 806 00:34:51,518 --> 00:34:54,588 You are the wind beneath his wings. 807 00:34:54,590 --> 00:34:56,117 Now go... 808 00:34:56,119 --> 00:34:58,454 blow. 809 00:34:58,456 --> 00:35:01,161 So this kid was friends 810 00:35:01,163 --> 00:35:02,762 with Korkmaz's daughter? 811 00:35:02,764 --> 00:35:04,867 Hardly friends, Director. They are in the same school 812 00:35:04,869 --> 00:35:08,371 with hundreds of other teens, but Layna barely knew him. 813 00:35:08,373 --> 00:35:10,740 She had no idea he was in the chat room. 814 00:35:10,742 --> 00:35:13,110 The kid wanted to pull her into what he was doing. 815 00:35:13,112 --> 00:35:15,013 But they never even spoke. 816 00:35:15,015 --> 00:35:17,717 Apparently, he rarely spoke to anyone. 817 00:35:17,719 --> 00:35:20,021 Shy, loner, brooding. 818 00:35:20,023 --> 00:35:21,420 Practically a stereotype. 819 00:35:21,422 --> 00:35:22,924 Yeah, Duck, 820 00:35:22,926 --> 00:35:24,187 I'll be right down. 821 00:35:26,227 --> 00:35:27,456 Jake, need something? 822 00:35:27,458 --> 00:35:30,126 Gibbs, Director, are we good? 823 00:35:30,128 --> 00:35:32,189 I hope the delay didn't hurt you any. 824 00:35:33,263 --> 00:35:35,556 Well, we'll find out. 825 00:35:37,428 --> 00:35:39,528 All good, Malloy. 826 00:35:42,792 --> 00:35:45,964 Jake, I... I did my job. 827 00:35:45,966 --> 00:35:48,028 No worries. 828 00:35:48,030 --> 00:35:51,068 Then I should get back to mine. 829 00:35:51,070 --> 00:35:53,697 Ellie. 830 00:35:53,699 --> 00:35:57,429 I wish you'd told me. 831 00:35:59,004 --> 00:36:01,201 We'll talk later. 832 00:36:10,144 --> 00:36:11,807 What do we think, Duck? 833 00:36:11,809 --> 00:36:15,014 We have a textbook teenage misfit here, Jethro, 834 00:36:15,016 --> 00:36:17,579 using his chat room to express 835 00:36:17,581 --> 00:36:18,810 unsettling thoughts 836 00:36:18,812 --> 00:36:21,144 that he would never have the nerve to say in public. 837 00:36:21,146 --> 00:36:22,879 He's hiding behind a screen name. 838 00:36:22,881 --> 00:36:26,015 Well, with few friends and no one to turn to, he finds 839 00:36:26,017 --> 00:36:29,256 kinship with others facing similar demons. 840 00:36:29,258 --> 00:36:32,689 They're-they're linked by a common cause. 841 00:36:32,691 --> 00:36:34,625 Like a terrorist group. 842 00:36:34,627 --> 00:36:36,696 Well, I wouldn't hesitate to make that leap. 843 00:36:36,698 --> 00:36:40,160 And SS_BUILDER-48 844 00:36:40,162 --> 00:36:42,367 is especially hostile. 845 00:36:42,369 --> 00:36:45,072 "The world hates you, Hellbent427, 846 00:36:45,074 --> 00:36:47,737 even more than you hate the world." 847 00:36:47,739 --> 00:36:50,674 Steady diet of that's liable to twist any kid's mind. 848 00:36:50,676 --> 00:36:53,008 There anything in here about where this kid might have gone? 849 00:36:53,010 --> 00:36:54,344 Not in his chat room. 850 00:36:54,346 --> 00:36:57,144 Mr. Palmer? Uh, not in his e-mails, uh, no. 851 00:36:57,146 --> 00:36:59,112 From what I can tell, when he's not at school, his whole world 852 00:36:59,114 --> 00:37:01,047 is about his room and his computer. 853 00:37:01,049 --> 00:37:02,550 And his father. 854 00:37:02,552 --> 00:37:04,087 His father? Father's dead. 855 00:37:04,089 --> 00:37:06,158 He died three years ago, of a heart attack, 856 00:37:06,160 --> 00:37:09,958 but Brad still e-mails him every few weeks. 857 00:37:09,960 --> 00:37:11,758 None of them being returned, obviously. 858 00:37:11,760 --> 00:37:14,462 Having trouble coping with a significant loss 859 00:37:14,464 --> 00:37:17,599 at a delicate age makes him an easy mark. 860 00:37:17,601 --> 00:37:19,504 Why the ensign? 861 00:37:19,506 --> 00:37:22,944 Well, they were trying to recruit young Layna Korkmaz. 862 00:37:22,946 --> 00:37:24,512 Ensign Wilt got in the way. 863 00:37:24,514 --> 00:37:27,143 And what's more to the point, 864 00:37:27,145 --> 00:37:31,308 she could trace them back to their true identities. 865 00:37:31,310 --> 00:37:33,810 So Hellbent handled it? 866 00:37:33,812 --> 00:37:36,080 To prove himself. 867 00:37:40,186 --> 00:37:42,818 There's a whole lot of hate being thrown around on here. 868 00:37:42,820 --> 00:37:45,027 Who are these people? I don't know. 869 00:37:45,029 --> 00:37:47,395 I'm hating this encrypted folder right now. 870 00:37:47,397 --> 00:37:49,058 A dictionary attack on this password 871 00:37:49,060 --> 00:37:50,794 would take, like, years. 872 00:37:50,796 --> 00:37:52,561 Did you try Hellbent427? 873 00:37:52,563 --> 00:37:54,497 His screen name? 874 00:37:57,370 --> 00:37:59,303 Huh. 875 00:37:59,305 --> 00:38:01,271 Well, that was easy. 876 00:38:01,273 --> 00:38:04,143 Some of the best hackers I know use the most obvious passwords. 877 00:38:04,145 --> 00:38:06,142 Oh, Major Mass Spec needs me. 878 00:38:06,144 --> 00:38:09,574 What's the magic machine chewing on now? 879 00:38:10,849 --> 00:38:13,383 Whoa. 880 00:38:13,385 --> 00:38:15,018 Gunpowder. 881 00:38:15,020 --> 00:38:16,890 In minute traces. 882 00:38:16,892 --> 00:38:18,227 From where? 883 00:38:18,229 --> 00:38:19,692 Brad's computer tower. 884 00:38:19,694 --> 00:38:21,765 I swabbed the power button, just in case. 885 00:38:21,767 --> 00:38:23,965 What do you make of this? 886 00:38:25,702 --> 00:38:27,404 Looks like a blueprint. 887 00:38:27,406 --> 00:38:29,804 Encoded for a 3-D printer. 888 00:38:29,806 --> 00:38:32,077 McGee said the kid had one, right? 889 00:38:33,847 --> 00:38:35,244 It's some kind of mechanism. 890 00:38:35,246 --> 00:38:37,410 Wait a minute, is that... 891 00:38:37,412 --> 00:38:41,279 Where's Gibbs? 892 00:38:41,281 --> 00:38:42,310 Got a hit on the BOLO, Gibbs. 893 00:38:42,312 --> 00:38:43,845 Somewhere in McLean. 894 00:38:43,847 --> 00:38:45,308 We're trying to get an exact location. 895 00:38:45,310 --> 00:38:47,413 Okay, the helo's up; Virginia State Police are on it. 896 00:38:47,415 --> 00:38:50,689 Gibbs, he's got a bomb. Where, Abbs? 897 00:38:50,691 --> 00:38:52,289 I don't know, but the kid has gunpowder 898 00:38:52,291 --> 00:38:53,656 on his computer, 899 00:38:53,658 --> 00:38:55,527 and a blueprint for a plastic detonator. 900 00:38:55,529 --> 00:38:57,989 Gibbs, he printed a detonator. 901 00:38:57,991 --> 00:38:59,995 Okay, we got the car parked near the corner 902 00:38:59,997 --> 00:39:02,659 of Waverly and Birch Hill, in McLean. 903 00:39:02,661 --> 00:39:03,765 No sign of Simek. 904 00:39:03,767 --> 00:39:04,870 Wait, I got his phone. 905 00:39:04,872 --> 00:39:06,238 Must have turned it back on. 906 00:39:06,240 --> 00:39:07,238 Okay, get us a location. 907 00:39:07,240 --> 00:39:08,270 He's on the move. 908 00:39:08,272 --> 00:39:10,068 Everyone, let's go. 909 00:39:10,070 --> 00:39:12,436 Brad? 910 00:39:12,438 --> 00:39:14,476 Bradley, is that you? 911 00:39:14,478 --> 00:39:17,046 Talk to me, baby. 912 00:39:17,048 --> 00:39:19,521 Answer me. 913 00:39:19,523 --> 00:39:21,051 Please come home. 914 00:39:21,053 --> 00:39:23,188 I'm so worried. 915 00:39:29,003 --> 00:39:30,473 Sit-rep? 916 00:39:30,475 --> 00:39:33,874 Bomb squad's on standby, waiting for a location. 917 00:39:33,876 --> 00:39:35,306 Location keeps changing. 918 00:39:35,308 --> 00:39:37,282 The kid's cell signal's moving fast. 919 00:39:37,284 --> 00:39:38,850 Too fast to be on foot. 920 00:39:38,852 --> 00:39:40,052 Ditched his car for someone else's 921 00:39:40,054 --> 00:39:41,349 and heading across town. 922 00:39:41,351 --> 00:39:42,589 That road's a bus line. 923 00:39:42,591 --> 00:39:44,159 Six eastbound. 924 00:39:44,161 --> 00:39:45,527 I need a bus number. 925 00:39:45,529 --> 00:39:48,328 Tell the driver to pull over and stay put. 926 00:40:28,887 --> 00:40:30,821 Open the side door. 927 00:40:35,957 --> 00:40:38,186 Okay, get off. 928 00:40:43,398 --> 00:40:44,764 Everybody get off. 929 00:40:49,975 --> 00:40:51,373 No! Nobody move! 930 00:40:51,375 --> 00:40:53,406 Don't! 931 00:40:53,408 --> 00:40:56,046 Don't. 932 00:40:57,817 --> 00:41:00,752 Let them go, Brad. 933 00:41:00,754 --> 00:41:03,153 They haven't done anything to you. 934 00:41:06,091 --> 00:41:07,794 Stay back. 935 00:41:07,796 --> 00:41:09,627 Go on, get out of here. 936 00:41:09,629 --> 00:41:12,362 Go, go, go, go, go. 937 00:41:14,604 --> 00:41:16,034 Easy. 938 00:41:16,036 --> 00:41:18,242 Easy, easy. 939 00:41:19,003 --> 00:41:20,538 Come on. 940 00:41:22,078 --> 00:41:25,245 You made your point, Brad. 941 00:41:26,654 --> 00:41:28,517 Hellbent. 942 00:41:30,254 --> 00:41:32,284 The coach? 943 00:41:32,286 --> 00:41:34,292 No, no, Th-that wasn't, 944 00:41:34,294 --> 00:41:35,756 that wasn't me. 945 00:41:35,758 --> 00:41:37,460 It-it-it was my knife, 946 00:41:37,462 --> 00:41:39,028 but I didn't, I didn't do it. 947 00:41:39,030 --> 00:41:41,394 Well, don't do this. 948 00:41:42,995 --> 00:41:45,329 Your dad wouldn't want you to do this. 949 00:41:47,435 --> 00:41:48,705 Your mom, either. 950 00:41:48,707 --> 00:41:51,168 She's outside. 951 00:41:56,274 --> 00:41:58,177 Come on. 952 00:42:02,990 --> 00:42:04,652 Come on. 953 00:42:04,654 --> 00:42:05,956 Let's go talk to your mom. 954 00:42:05,958 --> 00:42:07,421 Follow me out. 955 00:42:07,423 --> 00:42:09,357 Follow me. 956 00:42:09,359 --> 00:42:10,694 Come on. 957 00:42:12,735 --> 00:42:15,298 It's okay. 958 00:42:15,300 --> 00:42:16,433 Let's go talk to her. 959 00:42:16,435 --> 00:42:18,400 Follow me. 960 00:42:18,402 --> 00:42:19,968 Come on, Brad. 961 00:42:19,970 --> 00:42:22,872 That's it. 962 00:42:22,874 --> 00:42:25,168 Doing good. 963 00:42:25,170 --> 00:42:28,240 Come on, almost there. 964 00:42:32,347 --> 00:42:33,649 That's good, Brad. 965 00:42:33,651 --> 00:42:35,249 Drop the bag. 966 00:42:38,452 --> 00:42:40,523 Just put it down. 967 00:42:40,525 --> 00:42:42,693 Put it down. 968 00:42:45,831 --> 00:42:48,498 That's it. 969 00:42:52,239 --> 00:42:53,468 Look-- Brad, look at me. 970 00:42:56,606 --> 00:42:59,371 You're a good kid. 971 00:43:00,476 --> 00:43:03,069 No, I'm not. 972 00:43:05,710 --> 00:43:07,308 No! 973 00:43:23,989 --> 00:43:30,489 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 69117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.