All language subtitles for NCIS - 12x21 - Lost in Translation.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,529 --> 00:00:13,526 You're supposed to meet me out front, Captain! 2 00:00:13,528 --> 00:00:16,763 I'm not your personal wake-up call! 3 00:00:18,196 --> 00:00:19,896 I haven't even had my morning coffee, kid. 4 00:00:19,898 --> 00:00:21,969 You're testing my patience. 5 00:00:27,876 --> 00:00:29,379 What...? 6 00:00:31,747 --> 00:00:34,285 Landis...! 7 00:00:35,225 --> 00:00:37,561 Oh, my God. 8 00:01:01,937 --> 00:01:05,937 ♪ NCIS 12x21 ♪ Lost in Translation Original Air Date on April 14, 2015 9 00:01:05,961 --> 00:01:12,461 == sync, corrected by elderman == @elder_man 10 00:01:12,485 --> 00:01:20,485 ♪ ♪ 11 00:01:33,994 --> 00:01:35,863 Eh, it's really not a big deal. 12 00:01:35,865 --> 00:01:36,967 Stop it, Tim. 13 00:01:36,969 --> 00:01:39,303 I mean, this is amazing. Congratulations. 14 00:01:39,305 --> 00:01:41,366 Ring-a-ding-ding. Congratulations for what? 15 00:01:41,368 --> 00:01:43,238 Uh, good morning, Tony. 16 00:01:43,240 --> 00:01:44,701 Did you get a new suit? 17 00:01:44,703 --> 00:01:47,109 I did indeed. It's a Sy Devore original. 18 00:01:47,111 --> 00:01:48,940 The iconic tailor to the Rat Pack. 19 00:01:48,942 --> 00:01:50,907 Dino, Sinatra, Sammy Davis Jr., 20 00:01:50,909 --> 00:01:53,379 and now Anthony DiNozzo Jr. 21 00:01:53,381 --> 00:01:55,810 Ooh. Very nice. Whoa! Watch it. 22 00:01:55,812 --> 00:01:57,372 I don't know where those paws have been. 23 00:01:58,149 --> 00:01:59,179 Well, it looks really good. 24 00:01:59,181 --> 00:02:00,884 I know it does. So... 25 00:02:00,886 --> 00:02:02,521 stop buttering me up. What are you two hiding? 26 00:02:02,546 --> 00:02:03,423 Okay. 27 00:02:03,423 --> 00:02:05,389 Remember when I went undercover as a model 28 00:02:05,391 --> 00:02:07,124 and your father brought me into the black market 29 00:02:07,126 --> 00:02:08,396 art scene? I remember when you went 30 00:02:08,398 --> 00:02:11,195 undercover as me and failed-- 31 00:02:11,197 --> 00:02:13,466 if I remember-- what about it? Well... 32 00:02:13,468 --> 00:02:15,528 word kind of spread around the office 33 00:02:15,530 --> 00:02:17,400 that I'm kind of a natural at it. 34 00:02:17,402 --> 00:02:19,199 At what? 35 00:02:19,201 --> 00:02:21,166 Modeling. 36 00:02:21,168 --> 00:02:23,965 McGee has been chosen 37 00:02:23,967 --> 00:02:27,068 to be the new face of NCIS. 38 00:02:27,070 --> 00:02:29,603 Isn't that great? 39 00:02:40,790 --> 00:02:43,084 What are you doing? I'm just seeing if I'm... 40 00:02:43,086 --> 00:02:44,619 maybe I'm still asleep, 41 00:02:44,621 --> 00:02:46,291 and I'm gonna wake up from this nightmare. 42 00:02:46,293 --> 00:02:48,395 Told you he'd react this way. 43 00:02:48,397 --> 00:02:50,027 You're the new face of NCI... 44 00:02:51,397 --> 00:02:53,362 You stole my gig. Tony, that was 45 00:02:53,364 --> 00:02:54,834 years ago. I can understand 46 00:02:54,836 --> 00:02:56,866 being passed over for Leroy Jethro Gibbs. 47 00:02:56,868 --> 00:02:59,433 Those... cobalt blue eyes. 48 00:02:59,435 --> 00:03:03,872 But to get passed over a second time and... for you. 49 00:03:03,874 --> 00:03:06,273 Technically, you can't really be passed over 50 00:03:06,275 --> 00:03:08,441 if you were never in consideration. Look, Tony, 51 00:03:08,443 --> 00:03:11,378 the-the agency is just trying to appeal to a younger, 52 00:03:11,380 --> 00:03:14,442 more technologically savvy pool of recruits. 53 00:03:14,466 --> 00:03:16,284 I'm savvy as Jack Sparrow, baby. Tony, 54 00:03:16,286 --> 00:03:17,854 you still have an AOL account, 55 00:03:17,856 --> 00:03:20,792 and you type with your index fingers. 56 00:03:20,794 --> 00:03:21,864 Cary Grant typed with his index fingers. 57 00:03:21,866 --> 00:03:23,799 Put it away, DiNozzo. 58 00:03:23,801 --> 00:03:26,231 Got a dead Marine in Lake Ridge. Let's go. 59 00:03:30,273 --> 00:03:31,975 What do you got, Duck? Overkill. 60 00:03:31,977 --> 00:03:34,041 A series of stab wounds that even Jack the Ripper 61 00:03:34,043 --> 00:03:35,544 would find excessive. 62 00:03:35,568 --> 00:03:37,699 What a terrifying character from history. 63 00:03:37,882 --> 00:03:40,383 Certainly made me not want to become a lady of the night. 64 00:03:40,385 --> 00:03:41,447 Uh... 65 00:03:41,449 --> 00:03:44,082 enlightening as always, 66 00:03:44,084 --> 00:03:45,114 Mr. Palmer. 67 00:03:45,116 --> 00:03:47,217 He was put in a stress position. 68 00:03:47,219 --> 00:03:49,016 Therefore, any movement he made 69 00:03:49,018 --> 00:03:52,287 to free his hands or feet from their bindings 70 00:03:52,289 --> 00:03:55,825 caused that rope to tighten around his neck. 71 00:03:55,827 --> 00:03:58,857 Our killer had a... oh, an appetite for pain. 72 00:03:58,859 --> 00:04:00,224 Got a time of death? Pretty recently. 73 00:04:00,226 --> 00:04:01,927 Rigor hasn't even set in yet. 74 00:04:01,929 --> 00:04:03,663 Around 7:30 a.m. 75 00:04:03,665 --> 00:04:05,767 I'll know more after the examination. 76 00:04:05,769 --> 00:04:08,031 Mr. Palmer, if you please, would you help me 77 00:04:08,033 --> 00:04:12,009 get this man upright and we can free him from his restraints. 78 00:04:12,011 --> 00:04:13,473 What do we know? 79 00:04:13,475 --> 00:04:16,210 Well, victim is Marine Captain David Landis. 80 00:04:16,212 --> 00:04:18,986 30, single, stationed at the Marine base in Quantico. 81 00:04:18,988 --> 00:04:21,681 Who called it in? A Gunnery Sergeant Joseph Wilks. 82 00:04:21,683 --> 00:04:24,057 He unsuccessfully engaged with the assailant. 83 00:04:24,059 --> 00:04:25,720 EMTs are with him now. 84 00:04:25,722 --> 00:04:26,952 We got a murder weapon? No. I think there's 85 00:04:26,954 --> 00:04:28,288 a good chance the killer took it with him, 86 00:04:28,290 --> 00:04:29,992 but I did pull some prints off the chair 87 00:04:29,994 --> 00:04:31,726 the victim was tied to. I'll get 'em to Abby. 88 00:04:31,728 --> 00:04:34,187 - Tony, Bishop? - All right. So what exactly 89 00:04:34,189 --> 00:04:35,854 did you see, Mr. Ashmore? 90 00:04:35,856 --> 00:04:38,125 So, I was walking to my car 91 00:04:38,127 --> 00:04:40,358 when this fella turns that corner 92 00:04:40,360 --> 00:04:43,000 like a bat out of hell, plows right into me. 93 00:04:43,002 --> 00:04:45,833 Didn't even check to see if I was hurt, just kept on going. 94 00:04:45,835 --> 00:04:49,505 Kids today have no respect for guys our age, am I right? 95 00:04:49,507 --> 00:04:51,905 Wait, how did you know he was a kid? 96 00:04:51,907 --> 00:04:52,856 Wasn't he wearing a ski mask? 97 00:04:52,880 --> 00:04:55,894 No, but he did have some kind of knit cap in his hand. 98 00:04:56,282 --> 00:04:57,712 Can you describe him? Early 20s, 99 00:04:57,714 --> 00:04:59,377 lean, dark hair, 100 00:04:59,379 --> 00:05:02,587 and definitely... 101 00:05:03,853 --> 00:05:05,018 What? 102 00:05:05,020 --> 00:05:06,258 Look, 103 00:05:06,260 --> 00:05:07,954 I don't want to profile or anything, 104 00:05:07,956 --> 00:05:10,291 but the kid was definitely Middle Eastern. 105 00:05:10,293 --> 00:05:12,899 And I'm not saying that's a bad thing, but there it is. 106 00:05:12,901 --> 00:05:14,395 And I hope you catch him soon, 107 00:05:14,397 --> 00:05:16,117 because the kid's clearly got a screw loose. 108 00:05:17,941 --> 00:05:19,170 How you holding up, Gunny? 109 00:05:19,172 --> 00:05:23,167 I'm fine. It's just a scratch. 110 00:05:23,169 --> 00:05:25,206 Looks to be a bit more than that. 111 00:05:25,208 --> 00:05:26,975 I need to be here. 112 00:05:26,977 --> 00:05:30,208 I have to help you find who did this. 113 00:05:30,210 --> 00:05:32,312 How'd you happen upon the scene? 114 00:05:32,314 --> 00:05:34,352 Landis and I met up every morning. 115 00:05:34,354 --> 00:05:37,248 We were training for the marathon. 116 00:05:40,594 --> 00:05:43,327 You knew the captain well? 117 00:05:43,329 --> 00:05:45,927 We've been friends for years. 118 00:05:45,929 --> 00:05:49,264 Served two tours in Afghanistan together. 119 00:05:49,266 --> 00:05:52,095 He's like family. 120 00:05:52,097 --> 00:05:54,232 He mixed up in something? No. 121 00:05:54,234 --> 00:05:57,868 No, I would've known. 122 00:05:59,901 --> 00:06:02,105 Go to the hospital, Gunny. Get checked out. 123 00:06:02,107 --> 00:06:03,738 I'll be in touch. 124 00:06:03,740 --> 00:06:06,011 The killer got away because of me. 125 00:06:08,245 --> 00:06:10,180 I should have stopped him. 126 00:06:10,182 --> 00:06:12,918 We'll find him. 127 00:06:16,826 --> 00:06:19,328 Gibbs. Welcome. 128 00:06:19,330 --> 00:06:21,161 Join me. 129 00:06:21,163 --> 00:06:23,530 Abbs? Everything all right? 130 00:06:23,532 --> 00:06:25,370 Of course. 131 00:06:25,372 --> 00:06:27,106 Here. 132 00:06:27,108 --> 00:06:30,306 This was made especially 133 00:06:30,308 --> 00:06:32,642 for you. 134 00:06:32,644 --> 00:06:34,611 It's tea, Gibbs. 135 00:06:34,613 --> 00:06:37,347 From Ducky's private reserve. 136 00:06:37,349 --> 00:06:39,114 Nice and calming. 137 00:06:39,116 --> 00:06:42,290 “Calm” being the key word here. 138 00:06:43,691 --> 00:06:45,992 Okay. Fine. 139 00:06:46,806 --> 00:06:48,971 But you're gonna wish you had in about 30 seconds. 140 00:06:48,973 --> 00:06:50,234 Abbs, what'd you find? 141 00:06:50,258 --> 00:06:52,509 I ran an analysis on the two fingerprints 142 00:06:52,510 --> 00:06:54,813 that McGee found on the chair at the crime scene. 143 00:06:54,815 --> 00:06:56,717 One is our victim's, 144 00:06:56,719 --> 00:06:59,421 and the other one belongs to... 145 00:07:01,422 --> 00:07:02,788 ...Qasim Naasir. 146 00:07:02,790 --> 00:07:06,227 21-year-old Afghan native with ties to the Taliban. 147 00:07:06,229 --> 00:07:09,195 The CIA put him on the terror watch list in 2011, 148 00:07:09,197 --> 00:07:10,859 but he fell off the grid soon after that. 149 00:07:10,861 --> 00:07:13,563 How did he get in the United States undetected? 150 00:07:13,565 --> 00:07:14,930 He's already here, Abbs. 151 00:07:14,932 --> 00:07:17,497 I want to know why. 152 00:07:28,380 --> 00:07:30,482 It's so lifelike. 153 00:07:30,484 --> 00:07:33,114 Yeah? HR's gonna put one 154 00:07:33,116 --> 00:07:36,419 in every single NCIS field office as a recruitment tool. 155 00:07:36,421 --> 00:07:38,452 Consider my interest piqued. I mean, the face, 156 00:07:38,454 --> 00:07:40,493 the pose, the commanding presence. 157 00:07:40,495 --> 00:07:43,563 Yeah. Sign me up. I agree. And on a side note, 158 00:07:43,565 --> 00:07:45,531 the bad boy look really works for you. 159 00:07:45,533 --> 00:07:47,068 Yeah. If I may. 160 00:07:47,070 --> 00:07:49,635 From a purely expert medical standpoint, 161 00:07:49,637 --> 00:07:52,466 you have perfect human proportions. 162 00:07:52,468 --> 00:07:55,473 Very Vitruvian Man. It's fair to say, 163 00:07:55,475 --> 00:07:57,240 you are a flawless specimen. 164 00:07:58,475 --> 00:08:00,577 Okay! That's enough. 165 00:08:00,579 --> 00:08:01,673 Something wrong, Tony? Yeah! 166 00:08:01,675 --> 00:08:02,913 I seem to be the only one acting 167 00:08:02,915 --> 00:08:05,178 like a real NCIS agent in this room, 168 00:08:05,180 --> 00:08:07,754 and we have work to do, so let's do it. 169 00:08:07,756 --> 00:08:10,754 You sound like Gibbs. Next step is a... dated wardrobe 170 00:08:10,756 --> 00:08:12,818 and a symmetrically challenged haircut. 171 00:08:16,122 --> 00:08:17,687 Which totally works 172 00:08:17,689 --> 00:08:20,223 for some people. 173 00:08:23,897 --> 00:08:25,096 Give me an update. 174 00:08:25,098 --> 00:08:27,706 Okay. Captain David Landis, 175 00:08:27,708 --> 00:08:29,603 graduate of the Naval Academy, highly decorated 176 00:08:29,605 --> 00:08:32,044 for his tours in Afghanistan. His unit returned 177 00:08:32,046 --> 00:08:33,813 from their most recent deployment, 178 00:08:33,815 --> 00:08:36,117 uh, eight months ago. 179 00:08:36,119 --> 00:08:38,853 Uh, that's when Landis was assigned 180 00:08:38,855 --> 00:08:43,157 to Quantico as an instructor for Marine Officer Candidate School. 181 00:08:43,159 --> 00:08:44,621 That's a non-operational post. 182 00:08:44,623 --> 00:08:46,493 He didn't have access to any classified information 183 00:08:46,495 --> 00:08:48,461 that would threaten national security. 184 00:08:48,463 --> 00:08:49,893 What do we know about Qasim Naasir? 185 00:08:49,895 --> 00:08:51,260 He was placed on a watch list, 186 00:08:51,262 --> 00:08:52,933 after the CIA did an undercover DNA sweep 187 00:08:52,935 --> 00:08:55,903 on a Taliban gathering in Kandahar. 188 00:08:55,905 --> 00:08:57,039 Included in the sweep was 189 00:08:57,041 --> 00:08:59,641 Qasim's older brother, Rasheed Naasir, 27. 190 00:08:59,643 --> 00:09:02,548 A known enforcer for the terror group, he's claimed 191 00:09:02,550 --> 00:09:05,046 responsibility for over 100 deaths in Afghanistan. 192 00:09:05,071 --> 00:09:06,022 Now, baby brother 193 00:09:06,022 --> 00:09:07,220 is in the States. 194 00:09:07,222 --> 00:09:09,020 Looks like they're branching out. 195 00:09:09,022 --> 00:09:10,355 Bishop, get the CIA files on these two. 196 00:09:10,357 --> 00:09:12,722 Everything they have. Find out what they're after. 197 00:09:12,724 --> 00:09:14,490 What's the status report on Gunnery Sergeant Wilks? 198 00:09:14,492 --> 00:09:15,995 Released from the hospital an hour ago. 199 00:09:15,997 --> 00:09:18,068 Go talk to him. See if there's any connection 200 00:09:18,070 --> 00:09:19,564 between Captain Landis, 201 00:09:19,566 --> 00:09:21,133 Qasim, and Rasheed. 202 00:09:21,135 --> 00:09:22,837 Yeah, Duck, I'm on my way. 203 00:09:25,272 --> 00:09:26,478 Uh, McGee... 204 00:09:26,480 --> 00:09:27,878 Yeah. 205 00:09:27,880 --> 00:09:29,615 Bad boy look works for you. 206 00:09:36,322 --> 00:09:38,056 Captain Landis' examination 207 00:09:38,058 --> 00:09:40,257 has proved quite informative. 208 00:09:40,259 --> 00:09:43,760 His killer stabbed him seven times, in the torso, 209 00:09:43,762 --> 00:09:45,663 arms, and legs. 210 00:09:45,665 --> 00:09:48,462 All of these were chosen deliberately. 211 00:09:48,464 --> 00:09:49,662 None were fatal. 212 00:09:49,664 --> 00:09:51,502 You're dealing with a professional, Jethro, 213 00:09:51,504 --> 00:09:54,135 someone who knows how to inflict the most pain 214 00:09:54,137 --> 00:09:56,902 while still keeping his victim alive. 215 00:09:56,904 --> 00:09:58,639 But he didn't keep him alive. I suspect because 216 00:09:58,641 --> 00:10:00,374 he was interrupted. 217 00:10:00,376 --> 00:10:03,180 The cause of death was this single cut 218 00:10:03,182 --> 00:10:05,116 to the neck. The result of that is 219 00:10:05,118 --> 00:10:07,147 the captain bled out within seconds. 220 00:10:07,149 --> 00:10:09,219 Based on the time of death, 221 00:10:09,221 --> 00:10:12,252 this was inflicted around the same time 222 00:10:12,254 --> 00:10:16,155 of the unexpected arrival of the gunnery sergeant. 223 00:10:16,157 --> 00:10:18,153 The killer panicked. Precisely. 224 00:10:18,155 --> 00:10:19,392 Which leads me to conjecture 225 00:10:19,394 --> 00:10:22,023 that he wasn't finished 226 00:10:22,025 --> 00:10:25,829 with his... torturing of the captain. 227 00:10:27,462 --> 00:10:28,891 Come on. There's no answer here. 228 00:10:28,893 --> 00:10:31,329 Let's go check at the hospital. 229 00:10:31,331 --> 00:10:33,592 Maybe he's stuck in traffic. I say we wait for him here. 230 00:10:33,594 --> 00:10:34,934 What are you doing? 231 00:10:34,935 --> 00:10:36,553 What do you mean? What do you mean what do I mean? 232 00:10:36,554 --> 00:10:37,760 I see what you're doing 233 00:10:37,761 --> 00:10:39,223 with the arched back, dominant leg forward, 234 00:10:39,225 --> 00:10:41,593 hands on hips-- you're posing. 235 00:10:41,595 --> 00:10:43,698 What are you talking about? That's crazy. Is it crazy? 236 00:10:43,700 --> 00:10:45,569 You're getting sucked into the lifestyle. 237 00:10:45,571 --> 00:10:47,466 Listen, Tony, 238 00:10:47,468 --> 00:10:50,369 this whole modeling thing, do I know what I'm doing? No. 239 00:10:50,371 --> 00:10:53,305 But I'm here, and I'm gonna give it my best shot. 240 00:10:53,307 --> 00:10:55,144 You quoting Zoolander to me? 241 00:10:55,146 --> 00:10:56,439 It's worse than I thought. 242 00:10:56,441 --> 00:10:59,144 Uh, Tony? No, we are not going 243 00:10:59,146 --> 00:11:00,848 for an orange mocha Frappuchino. 244 00:11:00,850 --> 00:11:02,750 No, Tony, it's Qasim. 245 00:11:02,752 --> 00:11:04,046 Oh. 246 00:11:04,048 --> 00:11:05,246 Don't run... no, no! 247 00:11:07,584 --> 00:11:09,055 NCIS! 248 00:11:10,722 --> 00:11:12,625 Stop! 249 00:11:15,798 --> 00:11:17,036 You get him, McGee? 250 00:11:17,038 --> 00:11:18,634 Should've taken the shortcut. 251 00:11:18,636 --> 00:11:20,633 I'm in the Dumpster! Up. Turn around. 252 00:11:20,635 --> 00:11:23,002 I'm all right; I'm all right. Against the fence. 253 00:11:23,004 --> 00:11:26,904 Next time, you take the alley. 254 00:11:28,009 --> 00:11:30,637 McGEE: Oh, look what I found. 255 00:11:30,639 --> 00:11:32,572 Tactical knife. 256 00:11:34,813 --> 00:11:37,881 Could you please change? The smell is unbearable. 257 00:11:37,883 --> 00:11:39,744 You're referring to my suit, huh? 258 00:11:39,746 --> 00:11:41,176 Well... 259 00:11:41,178 --> 00:11:42,544 consider it a new form of torture. 260 00:11:42,546 --> 00:11:44,215 You're a fan of that. 261 00:11:44,217 --> 00:11:47,317 What are you talking about? No need to play coy, Qasim. 262 00:11:47,319 --> 00:11:49,820 We found your prints at the crime scene. And your knife 263 00:11:49,822 --> 00:11:51,485 is being analyzed in our lab. 264 00:11:51,487 --> 00:11:54,126 Only a matter of time before it comes back as a match 265 00:11:54,128 --> 00:11:56,063 to the one used to kill Captain Landis. 266 00:11:57,601 --> 00:11:59,062 What? 267 00:11:59,064 --> 00:12:00,494 Did Landis recognize you from the watch list? 268 00:12:00,496 --> 00:12:01,933 Is that why you killed him? 269 00:12:01,935 --> 00:12:03,367 No, I did not kill anyone. 270 00:12:03,369 --> 00:12:05,504 McGEE: No? Hmm. 271 00:12:05,506 --> 00:12:08,577 I guess that's right-- that's what terrorists do. 272 00:12:08,579 --> 00:12:10,545 You know, terrorists. 273 00:12:10,547 --> 00:12:12,409 Like your brother Rasheed. 274 00:12:12,411 --> 00:12:14,682 He made quite a name for himself. 275 00:12:14,684 --> 00:12:17,554 Men, women, children-- he's an equal opportunity killer. 276 00:12:17,556 --> 00:12:21,290 My brother's crimes are heinous, but they are his own. 277 00:12:21,292 --> 00:12:22,953 I never had anything to do with it 278 00:12:22,955 --> 00:12:24,391 and I had nothing to do with this. 279 00:12:24,393 --> 00:12:25,623 Why don't you explain it 280 00:12:25,625 --> 00:12:26,894 to us, Qasim? 281 00:12:26,896 --> 00:12:29,261 : Start with how you got into the country. 282 00:12:30,893 --> 00:12:33,161 I have nothing more to say. 283 00:12:40,738 --> 00:12:42,737 Gibbs, I need to talk to you. 284 00:12:42,739 --> 00:12:45,441 I've gone over the CIA's file on Qasim 285 00:12:45,443 --> 00:12:47,610 and I think they made a mistake. 286 00:12:47,612 --> 00:12:49,010 I don't believe he's a terrorist. 287 00:12:49,012 --> 00:12:51,609 His DNA was found in a Taliban safe house. 288 00:12:51,611 --> 00:12:53,449 Yeah, it's more complicated than that. 289 00:12:53,451 --> 00:12:56,952 I checked with every agency-- CIA, Homeland Security, FBI. 290 00:12:56,954 --> 00:13:01,084 Not one had a bead on Qasim or Rasheed prior to 2011, 291 00:13:01,086 --> 00:13:02,883 and I figured out why. 292 00:13:02,885 --> 00:13:04,754 They didn't exist before then. 293 00:13:04,756 --> 00:13:06,219 Their real names are Qasim 294 00:13:06,221 --> 00:13:09,891 and Rasheed Mattar, brothers who went missing in 2008, 295 00:13:09,893 --> 00:13:11,955 after their parents were murdered by the Taliban. 296 00:13:11,957 --> 00:13:15,095 So connect the dots, Bishop. It's a common practice for terror groups 297 00:13:15,097 --> 00:13:17,061 like the Taliban to take children 298 00:13:17,063 --> 00:13:19,196 they've turned into orphans, brainwash them, 299 00:13:19,198 --> 00:13:20,763 train them, and give them new names. 300 00:13:20,765 --> 00:13:22,394 These kids aren't even given a choice, Gibbs. 301 00:13:22,396 --> 00:13:23,794 It's-It's join or die. It doesn't 302 00:13:23,796 --> 00:13:26,562 erase their crimes. Crimes Rasheed committed. 303 00:13:26,564 --> 00:13:29,000 He embraced the cause and rose through the ranks. 304 00:13:29,002 --> 00:13:30,335 Qasim remained in the shadows. 305 00:13:33,938 --> 00:13:35,872 Abbs. Yeah, I'll be right down. 306 00:13:35,874 --> 00:13:38,273 Gibbs, I don't think Qasim 307 00:13:38,275 --> 00:13:40,312 is here plotting for the Taliban. 308 00:13:40,314 --> 00:13:42,281 I think he's hiding from them. 309 00:13:42,283 --> 00:13:44,513 Gibbs, Gibbs, Gibbs, Gibbs, Gibbs. 310 00:13:44,515 --> 00:13:47,217 You know I don't like to be kept waiting when I have news. 311 00:13:47,219 --> 00:13:48,888 Abbs, I was on my way down. What do you got? 312 00:13:48,890 --> 00:13:50,623 Um, okay, so I finished analyzing 313 00:13:50,625 --> 00:13:53,421 Qasim's knife-- the blade pattern is not consistent 314 00:13:53,423 --> 00:13:55,525 with the wounds on Captain Landis. 315 00:13:55,527 --> 00:13:57,157 It's not the murder weapon? No. But... 316 00:13:57,159 --> 00:13:58,958 I found prints on the handle 317 00:13:58,960 --> 00:14:00,663 that don't match Qasim's. 318 00:14:00,665 --> 00:14:02,864 Guess who they belong to. Well, who? 319 00:14:02,866 --> 00:14:04,704 Me. 320 00:14:05,369 --> 00:14:06,903 Well, you kind of 321 00:14:06,905 --> 00:14:10,902 stole my thunder a little, but yes, Gibbs-- him. 322 00:14:10,904 --> 00:14:12,542 You've got the wrong man in custody. 323 00:14:12,544 --> 00:14:14,446 Qasim is innocent. You know Qasim? 324 00:14:14,448 --> 00:14:16,711 Landis and I met him in Afghanistan. 325 00:14:16,713 --> 00:14:19,064 We're the ones that snuck him into the country. 326 00:14:19,065 --> 00:14:21,752 You brought a suspected terrorist onto U.S. soil? 327 00:14:21,754 --> 00:14:23,657 Qasim's not a terrorist, Agent Gibbs. 328 00:14:24,955 --> 00:14:27,330 He's one of us. 329 00:14:38,721 --> 00:14:41,054 Captain Landis, what day are we on? 330 00:14:41,056 --> 00:14:45,157 18. Only 160 to go. 331 00:14:45,159 --> 00:14:46,861 How's it feel to be back? 332 00:14:46,863 --> 00:14:49,132 My God. Like we never left. 333 00:14:49,134 --> 00:14:51,227 Home, sweet home. 334 00:14:51,229 --> 00:14:53,131 We got a contact ahead. 335 00:14:53,133 --> 00:14:54,771 Stop the Humvee! 336 00:15:01,912 --> 00:15:04,646 This is the first time 337 00:15:04,648 --> 00:15:07,085 Captain Landis and I met Qasim. 338 00:15:09,918 --> 00:15:13,557 We hit an IED during a patrol outside Kabul. 339 00:15:16,359 --> 00:15:18,956 It is okay. 340 00:15:18,958 --> 00:15:21,165 You will be all right. 341 00:15:24,135 --> 00:15:25,870 He pulled us to safety. 342 00:15:25,872 --> 00:15:27,838 Watched over us until our backup came. 343 00:15:27,840 --> 00:15:29,207 He saved our lives. 344 00:15:29,209 --> 00:15:31,712 When was this? November, 2013. 345 00:15:31,714 --> 00:15:33,280 Landis tracked him down a few weeks later. 346 00:15:33,282 --> 00:15:35,017 Asked Qasim to work alongside us as a translator 347 00:15:35,019 --> 00:15:36,952 for the remainder of our deployment. 348 00:15:36,954 --> 00:15:40,617 You ever doubt his intentions? Never. When you serve 349 00:15:40,619 --> 00:15:43,059 alongside someone, you get to know who they really are. 350 00:15:43,061 --> 00:15:46,596 Qasim put his life on the line for us every single day. 351 00:15:46,598 --> 00:15:48,028 He's family. Why'd you 352 00:15:48,030 --> 00:15:49,195 bring him into the country? 353 00:15:49,197 --> 00:15:50,763 When word gets out of locals aiding U.S. troops, 354 00:15:50,765 --> 00:15:52,601 they become targets. 355 00:15:52,603 --> 00:15:55,032 Qasim was in danger. We couldn't leave him behind. 356 00:15:56,569 --> 00:15:59,900 Landis and I forged an I.D., 357 00:15:59,902 --> 00:16:02,506 altered a travel manifest, 358 00:16:02,508 --> 00:16:04,135 brought him on our transport home 359 00:16:04,137 --> 00:16:06,532 and have been looking out for him ever since. 360 00:16:06,534 --> 00:16:09,035 I know it was against regulations. 361 00:16:09,037 --> 00:16:10,370 Oh, it goes way beyond that, Gunny. 362 00:16:10,372 --> 00:16:12,602 Why didn't Qasim apply for a Special Immigrant Visa? 363 00:16:12,604 --> 00:16:14,170 Those take months, if not years, of red tape. 364 00:16:14,172 --> 00:16:15,506 He didn't have that kind of time. 365 00:16:15,508 --> 00:16:17,745 That's not your call to make. 366 00:16:19,243 --> 00:16:20,481 Gibbs. 367 00:16:23,284 --> 00:16:25,556 Yeah, yeah, go. Take DiNozzo. 368 00:16:27,286 --> 00:16:30,460 Gonna be a fallout from this, Gunny. 369 00:16:35,995 --> 00:16:38,033 I'm prepared to own up to my actions. 370 00:16:38,035 --> 00:16:41,865 I just ask that you let me see Qasim before I'm taken away. 371 00:16:41,867 --> 00:16:44,335 There was something that Landis wanted me to give him 372 00:16:44,337 --> 00:16:46,903 and I need to honor that. 373 00:16:49,503 --> 00:16:51,204 Bishop, stop checking your watch. 374 00:16:51,206 --> 00:16:52,836 Take a breath, breathe it in. 375 00:16:52,838 --> 00:16:55,676 Well, she said 15 minutes. It's been 30. 376 00:16:55,678 --> 00:16:57,978 Which NSA nerd is this again? 377 00:16:57,980 --> 00:16:59,741 Martinez. Remember? 378 00:16:59,743 --> 00:17:01,676 She helped us out with the Parsa case last year. 379 00:17:01,678 --> 00:17:05,043 Oh, yeah, she's sassy. This ought to be interesting. 380 00:17:05,045 --> 00:17:08,242 Sorry I'm late. The president's motorcade turned Seventh 381 00:17:08,244 --> 00:17:09,609 into a parking lot. Hi. 382 00:17:09,611 --> 00:17:11,176 Martinez, you remember... DiNozzo. 383 00:17:11,178 --> 00:17:13,550 Yes. Very Special Agent DiNozzo. 384 00:17:13,552 --> 00:17:15,845 How could I forget? Ah, It's good to see you again, 385 00:17:15,847 --> 00:17:16,823 Miss Moneypenny. 386 00:17:16,847 --> 00:17:18,580 Can you believe they killed off Judi Dench? 387 00:17:18,580 --> 00:17:20,479 She was perfection as M. 388 00:17:20,481 --> 00:17:22,877 Perfection. I can't talk about Skyfall. 389 00:17:22,879 --> 00:17:24,613 Dame them! 390 00:17:24,615 --> 00:17:26,484 Now we're stuck with Voldemort. Oh! 391 00:17:26,486 --> 00:17:28,052 Do not get me started. 392 00:17:28,054 --> 00:17:30,019 Okay, can we get back on track here? 393 00:17:30,021 --> 00:17:31,953 Come on. Oh, turn that scowl 394 00:17:31,955 --> 00:17:33,986 upside down, Bishop. I come bearing gifts. 395 00:17:33,988 --> 00:17:36,152 An informant of mine in Pakistan forwarded me 396 00:17:36,154 --> 00:17:38,159 a communiqué that had been circulating within the ranks 397 00:17:38,161 --> 00:17:39,958 of the Taliban. Word's on the street 398 00:17:39,960 --> 00:17:43,427 it originated from Rasheed Naasir's camp. 399 00:17:43,429 --> 00:17:46,162 - That's Qasim. - And Captain Landis. 400 00:17:46,164 --> 00:17:47,930 It's a call to arms, 401 00:17:47,932 --> 00:17:51,529 condemning Qasim for being a traitor and U.S. sympathizer. 402 00:17:51,531 --> 00:17:54,038 Rasheed put a bounty on his own brother's head. 403 00:17:54,039 --> 00:17:56,031 That's a new level of family dysfunction. 404 00:17:56,033 --> 00:17:58,703 And when did you learn Arabic, Rosetta Stone? 405 00:17:58,705 --> 00:18:00,975 I was a deployed analyst in the Middle East. You knew that. 406 00:18:00,977 --> 00:18:02,974 This is why Captain Landis was tortured. 407 00:18:02,976 --> 00:18:05,372 He was the key to finding Qasim. That's who the real target is. 408 00:18:05,374 --> 00:18:07,972 And our killer is still after him. I'll call Gibbs. 409 00:18:07,974 --> 00:18:10,902 Hey, Martinez, let me ask you a question. 410 00:18:10,904 --> 00:18:13,278 What do you think of this guy? Mamma Mia. 411 00:18:13,280 --> 00:18:14,806 Very nice. 412 00:18:14,808 --> 00:18:17,447 Et Tu, Martinez? 413 00:18:23,856 --> 00:18:26,353 What are you doing here? It's all right, Qasim, 414 00:18:26,355 --> 00:18:27,449 I told 'em the truth. 415 00:18:27,451 --> 00:18:29,048 We need to talk to you about Landis. 416 00:18:29,050 --> 00:18:31,022 I swear I did not hurt him. 417 00:18:31,024 --> 00:18:34,220 I know. NCIS suspects it was someone hired by your brother. 418 00:18:34,222 --> 00:18:37,354 Rasheed put a hit out on you. 419 00:18:38,324 --> 00:18:40,288 Captain Landis got in the way. 420 00:18:42,394 --> 00:18:44,159 You don't seem surprised. 421 00:18:44,161 --> 00:18:46,326 Nothing my brother does surprises me. 422 00:18:47,831 --> 00:18:51,564 All my mother and father wanted was peace. 423 00:18:51,566 --> 00:18:54,531 The Taliban called it resistance. 424 00:18:54,533 --> 00:18:56,761 But they didn't kill my parents. 425 00:18:58,129 --> 00:18:59,598 Rasheed did. 426 00:18:59,600 --> 00:19:02,565 He had already been turned. 427 00:19:02,567 --> 00:19:06,270 I tried to break Rasheed from their control, 428 00:19:06,272 --> 00:19:09,205 but it was too late. 429 00:19:09,207 --> 00:19:11,309 So I fled to Kabul. 430 00:19:11,311 --> 00:19:13,444 I went into hiding. 431 00:19:13,446 --> 00:19:15,076 Why help the Marines? I could not 432 00:19:15,078 --> 00:19:17,749 sit back any longer while people like Rasheed 433 00:19:17,751 --> 00:19:19,212 tore my country apart. 434 00:19:19,214 --> 00:19:21,052 I needed to fight back. 435 00:19:21,054 --> 00:19:22,051 You did, Qasim. 436 00:19:22,053 --> 00:19:24,682 Be proud of that. 437 00:19:26,388 --> 00:19:28,321 I know Landis was. 438 00:19:28,323 --> 00:19:30,560 He told me if anything ever happened to him, 439 00:19:30,562 --> 00:19:32,159 he wanted you to have these. 440 00:19:35,392 --> 00:19:37,397 His dog tags. 441 00:19:42,500 --> 00:19:44,961 Landis... 442 00:19:44,963 --> 00:19:47,432 was more a brother to me 443 00:19:47,434 --> 00:19:50,535 than Rasheed ever was. 444 00:19:59,882 --> 00:20:01,218 At 0600, 445 00:20:01,220 --> 00:20:04,020 a military convoy was ambushed in Kabul. 446 00:20:04,022 --> 00:20:08,064 One Marine, Corporal Collins, was taken hostage by insurgents. 447 00:20:08,066 --> 00:20:10,929 A video of their demands was uploaded about an hour ago. 448 00:20:10,931 --> 00:20:15,535 My name is Rasheed Naasir and my demand is simple. 449 00:20:15,537 --> 00:20:18,006 Return my brother to Afghanistan, 450 00:20:18,008 --> 00:20:20,140 and I will release your Marine. 451 00:20:20,142 --> 00:20:24,169 If Qasim is not in Kabul to stand trial, 452 00:20:24,171 --> 00:20:26,473 then his sentence will be delivered 453 00:20:26,475 --> 00:20:28,640 upon my hostage. 454 00:20:30,144 --> 00:20:32,940 You have 48 hours. 455 00:20:34,509 --> 00:20:37,674 Marine patrols are searching for Rasheed's location. 456 00:20:37,676 --> 00:20:39,610 Time's a factor, Gibbs. 457 00:20:39,612 --> 00:20:42,482 We need to coordinate transport for Qasim. 458 00:20:42,484 --> 00:20:43,606 Excuse me? 459 00:20:43,630 --> 00:20:45,083 These are orders from the State Department, Gibbs. 460 00:20:45,084 --> 00:20:46,650 It's out of my hands. 461 00:20:46,652 --> 00:20:50,658 What, the United States now cowers to terrorist demands? 462 00:20:50,660 --> 00:20:52,891 I don't like it any more than you do, 463 00:20:52,893 --> 00:20:55,163 but a Marine's life is on the line. 464 00:20:57,166 --> 00:20:59,835 So is Qasim's. 465 00:21:33,837 --> 00:21:35,835 Can't sleep? 466 00:21:35,837 --> 00:21:38,136 The last time I flew, 467 00:21:38,138 --> 00:21:40,799 Landis brought me to your country. 468 00:21:40,801 --> 00:21:42,838 I was terrified. 469 00:21:42,840 --> 00:21:46,636 So much uncertainty. 470 00:21:46,638 --> 00:21:49,443 Unlike now-- I know what awaits me. 471 00:21:49,445 --> 00:21:51,842 We'll find another way, Qasim. 472 00:21:51,844 --> 00:21:53,811 My brother doesn't negotiate. 473 00:21:53,813 --> 00:21:55,444 Neither does Gibbs. 474 00:21:56,855 --> 00:21:58,981 I do not want 475 00:21:58,983 --> 00:22:01,986 any more bloodshed because of me. 476 00:22:01,988 --> 00:22:05,783 If sacrificing my life will save that Marine, 477 00:22:05,785 --> 00:22:08,288 then it should be done. 478 00:22:09,594 --> 00:22:11,728 Why does one life outweigh another? 479 00:22:11,730 --> 00:22:13,625 So many have died 480 00:22:13,627 --> 00:22:14,833 fighting for peace-- 481 00:22:14,835 --> 00:22:17,297 American, Afghan, Iraqi, Pakistani. 482 00:22:17,299 --> 00:22:20,105 Their lives matter equally. 483 00:22:20,107 --> 00:22:23,239 We are not going to abandon you. 484 00:22:23,241 --> 00:22:25,975 We owe it to you. 485 00:22:25,977 --> 00:22:28,240 We owe it to all of them. 486 00:22:30,177 --> 00:22:34,477 Where were you assigned, Agent Bishop? 487 00:22:35,415 --> 00:22:37,947 Pakistan and Afghanistan. 488 00:22:37,949 --> 00:22:40,344 How long? 489 00:22:40,346 --> 00:22:43,952 18 months as an NSA analyst. 490 00:22:43,954 --> 00:22:45,785 Computer nerd. 491 00:22:45,787 --> 00:22:48,257 Not much of a threat to anyone. 492 00:22:49,563 --> 00:22:52,729 But you've seen it up close. 493 00:23:00,369 --> 00:23:03,736 Who did you lose, exactly? 494 00:23:05,809 --> 00:23:08,038 A coworker. 495 00:23:09,439 --> 00:23:12,109 A few years ago. 496 00:23:15,015 --> 00:23:18,653 It stays with you, doesn't it? 497 00:23:19,855 --> 00:23:22,516 It's a heavy burden to bear alone. 498 00:23:24,884 --> 00:23:27,018 Look... 499 00:23:27,020 --> 00:23:29,456 I focus on the analytic aspects of things. 500 00:23:29,458 --> 00:23:31,318 That's where I'm effective. 501 00:23:31,320 --> 00:23:33,621 That's how I can best help people. 502 00:23:34,726 --> 00:23:37,523 And who is it that helps you? 503 00:23:41,826 --> 00:23:46,368 It's what we don't say... 504 00:23:46,370 --> 00:23:48,704 that weighs the most. 505 00:23:53,242 --> 00:23:56,440 I hope you find the answers you are looking for. 506 00:24:11,755 --> 00:24:13,982 Abby... 507 00:24:16,215 --> 00:24:17,379 The Gibbsian glare. 508 00:24:17,381 --> 00:24:19,018 That's what I was waiting for. 509 00:24:19,020 --> 00:24:20,481 Can you guess what I'm waiting for? A lead? 510 00:24:20,483 --> 00:24:21,847 Because I have one. 511 00:24:21,849 --> 00:24:23,517 I identified the type of knife 512 00:24:23,519 --> 00:24:25,180 used to kill Captain Landis. 513 00:24:25,182 --> 00:24:28,956 Meet the Ka-Bar Becker Eskabar. 514 00:24:28,958 --> 00:24:30,387 The customized 515 00:24:30,389 --> 00:24:32,027 black paracord on the handle 516 00:24:32,029 --> 00:24:33,955 matches the fibers found on our victim. 517 00:24:33,957 --> 00:24:36,131 It's customized? Yeah. 518 00:24:36,133 --> 00:24:38,330 This model was sold exclusively 519 00:24:38,332 --> 00:24:40,994 to U.S. military personnel, contractors, 520 00:24:40,996 --> 00:24:43,097 and private defense companies. 521 00:24:43,099 --> 00:24:44,335 Which means our suspect pool 522 00:24:44,337 --> 00:24:46,701 went from zero to several thousand. 523 00:24:46,703 --> 00:24:49,532 All right. Thanks, Abbs. 524 00:25:14,096 --> 00:25:16,429 Déjà vu? 525 00:25:17,566 --> 00:25:19,762 Yeah, you could say that. 526 00:25:19,764 --> 00:25:20,865 Qasim! 527 00:25:30,244 --> 00:25:31,674 They look like family. 528 00:25:31,676 --> 00:25:33,946 They are. 529 00:25:33,948 --> 00:25:36,283 Agent Gibbs, Agent Bishop. 530 00:25:36,285 --> 00:25:38,115 Welcome to Kabul. Colonel. 531 00:25:38,117 --> 00:25:40,219 We haven't turned up any sign of Rasheed or where he's holding Corporal Collins. 532 00:25:40,221 --> 00:25:42,283 What's your plan? Patrols have been doubled 533 00:25:42,285 --> 00:25:43,851 and my men are conducting building sweeps. 534 00:25:43,853 --> 00:25:45,091 We'll flush Rasheed out. His deadline? 535 00:25:45,093 --> 00:25:47,925 I have no doubt Rasheed will make contact soon. 536 00:25:47,927 --> 00:25:49,764 His scouts are everywhere. 537 00:25:49,766 --> 00:25:51,563 He already knows his brother's arrived. 538 00:25:51,565 --> 00:25:53,930 Turning over Qasim is not an option. 539 00:25:53,932 --> 00:25:56,297 That's not what we do to our own. Good. 540 00:25:56,299 --> 00:25:58,168 We're not waiting around for him to make the next move. 541 00:25:58,170 --> 00:25:59,539 Okay. 542 00:25:59,541 --> 00:26:02,278 How many suspects are we down to, McGee? 543 00:26:02,280 --> 00:26:03,545 Eight hundred. 544 00:26:03,547 --> 00:26:05,882 All right. Okay. 545 00:26:05,884 --> 00:26:07,681 So, what if we just limit it to suspects 546 00:26:07,683 --> 00:26:09,088 with prior work in Afghanistan? 547 00:26:09,090 --> 00:26:10,319 Oh, what a good idea. 548 00:26:10,321 --> 00:26:12,421 Gee, why didn't we do that hours ago? 549 00:26:12,423 --> 00:26:13,685 Oh, wait, we did. 550 00:26:13,687 --> 00:26:14,725 Okay, McGee! 551 00:26:14,727 --> 00:26:16,620 Cut me some slack. You know what hours 552 00:26:16,622 --> 00:26:18,757 of uninterrupted exposure to these orange walls does to me. 553 00:26:18,759 --> 00:26:20,558 We've got to be missing something. 554 00:26:20,560 --> 00:26:23,566 Well, considering the torture techniques 555 00:26:23,568 --> 00:26:26,028 the killer used on Captain Landis, 556 00:26:26,030 --> 00:26:27,466 I narrowed it down to individuals 557 00:26:27,468 --> 00:26:29,066 with a background in interrogation 558 00:26:29,068 --> 00:26:30,602 and close-weapons training. 559 00:26:30,604 --> 00:26:33,276 Interrogation and... 560 00:26:37,513 --> 00:26:39,512 That's it. 561 00:26:39,514 --> 00:26:41,849 The victim's wounds. 562 00:26:41,851 --> 00:26:42,984 What about them? 563 00:26:42,986 --> 00:26:44,288 Allow me to demonstrate. 564 00:26:44,290 --> 00:26:46,455 First he stabbed him here... 565 00:26:48,360 --> 00:26:49,758 And then here. 566 00:26:51,432 --> 00:26:54,325 Then he stabbed him here and here and here. 567 00:26:54,327 --> 00:26:57,133 Tony... And here. 568 00:26:58,134 --> 00:26:59,435 And then... 569 00:26:59,437 --> 00:27:01,762 the coup de grâce, one final blow. 570 00:27:10,443 --> 00:27:12,408 The Duckman 571 00:27:12,410 --> 00:27:14,479 said it was methodical. 572 00:27:14,481 --> 00:27:16,575 The work of a professional. 573 00:27:16,577 --> 00:27:18,478 But killing Captain Landis wasn't his job. 574 00:27:18,480 --> 00:27:20,246 Finding Qasim was. 575 00:27:20,248 --> 00:27:21,950 He would've been following our investigation, 576 00:27:21,952 --> 00:27:24,920 waiting for us to track Qasim down. 577 00:27:24,922 --> 00:27:26,224 Which we did. 578 00:27:26,226 --> 00:27:28,289 Qasim's prints were in Landis's house 579 00:27:28,291 --> 00:27:29,929 'cause they were friends. 580 00:27:29,931 --> 00:27:30,931 He'd been there before. 581 00:27:30,932 --> 00:27:32,898 The eyewitness who saw him, 582 00:27:32,900 --> 00:27:34,267 described the assailant to a tee. 583 00:27:34,269 --> 00:27:36,603 He wanted us to go down that path. 584 00:27:36,605 --> 00:27:38,875 Is Ken Ashmore listed in the suspect pool? 585 00:27:41,974 --> 00:27:43,379 Yes, he is. 586 00:27:43,381 --> 00:27:45,579 Ashmore separated from the Army in 2007, 587 00:27:45,581 --> 00:27:49,210 went to work for WingSpan Security Forces. 588 00:27:49,212 --> 00:27:51,313 It's a private military company with such a bad reputation 589 00:27:51,315 --> 00:27:53,320 it was forced to shut down last year. 590 00:27:53,322 --> 00:27:54,648 Where was he stationed? Nigeria, 591 00:27:54,650 --> 00:27:56,151 Serbia... 592 00:27:56,153 --> 00:27:58,551 and Kandahar, Afghanistan. 593 00:27:58,553 --> 00:28:00,319 I try to help you 594 00:28:00,321 --> 00:28:01,926 and that makes me a bad guy? 595 00:28:01,928 --> 00:28:03,926 No, it makes you a killer. 596 00:28:03,928 --> 00:28:05,261 Look familiar? 597 00:28:05,263 --> 00:28:06,558 We got a warrant, searched your home, 598 00:28:06,560 --> 00:28:09,030 found that alongside several other 599 00:28:09,032 --> 00:28:11,103 questionable weapons in your arsenal. 600 00:28:11,105 --> 00:28:13,400 I put a call in to a good friend of mine at the ATF. 601 00:28:13,402 --> 00:28:15,707 She can't wait to talk to you. 602 00:28:15,709 --> 00:28:17,709 And she's pretty tough. Have a good time with that. 603 00:28:17,710 --> 00:28:20,884 McGEE: We ran forensics-- turns out your knife is a match 604 00:28:20,886 --> 00:28:22,621 to the one that killed Captain Landis. 605 00:28:22,623 --> 00:28:23,989 In fact, his DNA 606 00:28:23,991 --> 00:28:26,052 was on the handle. 607 00:28:26,054 --> 00:28:28,124 I'm a patriot. 608 00:28:28,126 --> 00:28:29,860 Okay? 609 00:28:29,862 --> 00:28:31,292 You should be thanking me. 610 00:28:31,294 --> 00:28:33,563 Landis was protecting a terrorist. 611 00:28:33,565 --> 00:28:35,091 Qasim's not a terrorist, 612 00:28:35,093 --> 00:28:37,130 but the guy you're working for is. 613 00:28:37,132 --> 00:28:38,898 Rasheed Naasir. 614 00:28:38,900 --> 00:28:40,299 Never heard of him. McGEE: Really? 615 00:28:40,301 --> 00:28:44,202 Well, the e-mails between you two suggest otherwise. 616 00:28:44,204 --> 00:28:46,505 You know, the ones you deleted from your account, 617 00:28:46,507 --> 00:28:48,440 - but forgot to wipe from your cache? - Yesterday, 618 00:28:48,442 --> 00:28:51,911 after you notified Rasheed that his brother was in custody, 619 00:28:51,913 --> 00:28:56,815 your bank account got a magic deposit of $50,000. 620 00:28:56,817 --> 00:28:58,645 Don't worry, we've already seized those funds. 621 00:28:58,647 --> 00:29:00,949 Win some, lose some. 622 00:29:00,951 --> 00:29:02,813 Hmm. 623 00:29:02,815 --> 00:29:06,355 You must've had a rough childhood. 624 00:29:06,357 --> 00:29:09,554 You know, normally, I would take great pleasure 625 00:29:09,556 --> 00:29:13,225 in breaking a clown like you down nice and slow. 626 00:29:13,227 --> 00:29:15,824 But considering that you conspired with a terrorist, 627 00:29:15,826 --> 00:29:19,096 and you are responsible for the torture and murder 628 00:29:19,098 --> 00:29:22,168 of a United States Marine, I'm a little pissed off 629 00:29:22,170 --> 00:29:23,735 and pressed for time. 630 00:29:23,737 --> 00:29:25,470 Hey, good cop, you want to step in here? 631 00:29:25,472 --> 00:29:26,533 You're on your own. 632 00:29:26,535 --> 00:29:28,101 You have ten seconds to tell us 633 00:29:28,103 --> 00:29:29,436 where Rasheed is holding that hostage, 634 00:29:29,438 --> 00:29:31,371 or I'm going to turn your patriotic face 635 00:29:31,373 --> 00:29:32,937 all red, white and blue. 636 00:29:32,939 --> 00:29:34,568 I don't know, okay? One... 637 00:29:34,570 --> 00:29:37,334 Look, our relationship was strictly business. two, three... 638 00:29:37,336 --> 00:29:39,837 Rasheed wasn't going to trust me with that kind of information. - four, five... 639 00:29:39,839 --> 00:29:41,436 I'm telling you the truth! 640 00:29:41,438 --> 00:29:43,813 He's not someone you want to mess with. 641 00:29:43,815 --> 00:29:47,180 And do yourselves a favor and stand down. 642 00:29:48,751 --> 00:29:51,854 His hostage is as good as dead, 643 00:29:51,856 --> 00:29:56,358 and so is anyone who tries to stop him. 644 00:29:58,559 --> 00:30:00,555 Rasheed's operating area is in Kandahar; 645 00:30:00,557 --> 00:30:02,624 500 kilometers south. 646 00:30:02,626 --> 00:30:03,887 Why strike here? 647 00:30:03,889 --> 00:30:05,695 Make it personal. 648 00:30:05,697 --> 00:30:07,263 This base, these Marines; 649 00:30:07,265 --> 00:30:09,559 he knows what they mean to Qasim. 650 00:30:09,561 --> 00:30:11,199 Even extremist groups don't operate 651 00:30:11,201 --> 00:30:13,566 outside their jurisdiction without permission. 652 00:30:13,568 --> 00:30:16,365 Rasheed must be in league with a local faction. 653 00:30:16,367 --> 00:30:17,732 Who are the players in the area? 654 00:30:17,734 --> 00:30:19,339 This is a hot zone, Agent Gibbs. 655 00:30:19,341 --> 00:30:20,538 It's a long list. 656 00:30:20,540 --> 00:30:22,570 Rasheed would pick a populated village 657 00:30:22,572 --> 00:30:24,074 to avoid a military air strike, 658 00:30:24,076 --> 00:30:26,578 but one small enough where he could maintain a perimeter. 659 00:30:26,580 --> 00:30:28,346 Get the list to Tony and McGee. 660 00:30:28,348 --> 00:30:29,842 Excuse me, Colonel, we have a situation. 661 00:30:29,844 --> 00:30:32,575 One of our patrol vehicles made an unauthorized exit from the base. 662 00:30:32,577 --> 00:30:34,678 I want an immediate muster report. Already did it, sir. 663 00:30:34,680 --> 00:30:37,150 Everyone's accounted for... except Qasim. 664 00:30:37,152 --> 00:30:39,654 He was in his rack an hour ago, but now he's gone. 665 00:30:39,656 --> 00:30:41,054 All I found were these. 666 00:30:45,795 --> 00:30:47,792 Captain Landis's dog tags. 667 00:30:47,794 --> 00:30:50,094 Why would Qasim leave? 668 00:30:50,096 --> 00:30:52,734 To save your Marine. 669 00:30:54,304 --> 00:30:58,304 He's turning himself over to Rasheed. 670 00:31:10,578 --> 00:31:12,777 Any chance this isn't the vehicle Qasim took? 671 00:31:12,779 --> 00:31:15,209 They all have GPS locators. This is it. 672 00:31:23,250 --> 00:31:24,352 He didn't hit an IED. 673 00:31:24,354 --> 00:31:26,624 The blast originated from inside. 674 00:31:26,626 --> 00:31:27,920 Probably a grenade. 675 00:31:27,922 --> 00:31:30,022 Rasheed's scouts work fast. 676 00:31:30,024 --> 00:31:31,694 There's no body. They must have taken Qasim 677 00:31:31,696 --> 00:31:33,628 before they torched it-- he may still be alive. 678 00:31:33,630 --> 00:31:36,226 Gibbs! 679 00:31:44,334 --> 00:31:46,227 It's Qasim's gear. 680 00:31:47,061 --> 00:31:49,468 He's been shot. 681 00:31:50,672 --> 00:31:52,607 This is an infrared satellite image, 682 00:31:52,609 --> 00:31:54,911 taken two weeks ago, of a Taliban safe house 683 00:31:54,913 --> 00:31:56,712 just outside of Kabul. 684 00:31:56,714 --> 00:31:58,112 I don't see anything. 685 00:31:58,114 --> 00:31:59,745 That's because no heat signatures were present. 686 00:31:59,747 --> 00:32:01,249 McGEE: Next graphic, please. 687 00:32:01,251 --> 00:32:03,354 Now, this is a scan of the same structure, 688 00:32:03,356 --> 00:32:04,619 taken ten minutes ago. 689 00:32:04,621 --> 00:32:06,954 Five were detected inside the safe house. 690 00:32:06,956 --> 00:32:08,488 Plus an additional four alongside 691 00:32:08,490 --> 00:32:09,960 the village's access points. 692 00:32:09,962 --> 00:32:11,255 Most likely armed lookouts. 693 00:32:11,257 --> 00:32:12,757 That's Rasheed, all right. 694 00:32:12,759 --> 00:32:14,325 Get those coordinates to Gibbs. I'll update SECNAV. 695 00:32:14,327 --> 00:32:15,998 - Will do. - With all due respect, 696 00:32:16,000 --> 00:32:18,461 that's a Marine being held hostage. This is my call. 697 00:32:18,463 --> 00:32:19,868 Our only chance of getting Collins out alive 698 00:32:19,870 --> 00:32:21,731 is if we strike, now. 699 00:32:21,733 --> 00:32:24,002 If his lookouts spot a convoy headed their way, 700 00:32:24,004 --> 00:32:26,771 if the corporal's not dead already, he will be. 701 00:32:26,773 --> 00:32:28,571 Tell me what you're suggesting. 702 00:32:28,573 --> 00:32:30,372 One vehicle, one occupant. 703 00:32:30,374 --> 00:32:32,645 That's not a plan; that's a suicide mission. 704 00:32:32,647 --> 00:32:34,981 Just one look at you, they're going to know you're a Marine, Gibbs. 705 00:32:34,983 --> 00:32:36,885 You won't make it five feet into that village. 706 00:32:36,887 --> 00:32:38,716 I didn't say I was the one in the vehicle. 707 00:32:41,085 --> 00:32:42,651 Gibbs? 708 00:32:42,653 --> 00:32:44,859 I got your back, Bishop. 709 00:32:44,861 --> 00:32:46,459 Gibbs, wait, we have to talk about this. 710 00:32:46,461 --> 00:32:47,597 Just did. 711 00:32:47,599 --> 00:32:48,997 What is it you expect me to do? 712 00:32:48,999 --> 00:32:51,028 Take down a village of insurgents on my own? 713 00:32:51,030 --> 00:32:53,532 Th-Th-that's not me. I-I'm an analyst. 714 00:32:53,534 --> 00:32:54,931 I thought you were a field agent. Gibbs... 715 00:32:54,933 --> 00:32:56,235 Whatever lesson you're trying to teach me 716 00:32:56,237 --> 00:32:57,866 is gonna get Qasim and Corporal Collins killed! 717 00:32:57,868 --> 00:33:00,066 My job is in there. Not out there! Your job, 718 00:33:00,068 --> 00:33:02,306 Bishop, is to do what I tell you to do. 719 00:33:03,572 --> 00:33:04,977 You can do this. 720 00:33:04,979 --> 00:33:06,947 Don't put me in a position I'm not trained for. 721 00:33:06,949 --> 00:33:08,114 Training's not the problem, you are. 722 00:33:08,116 --> 00:33:10,516 I told you, I got your back. 723 00:33:10,518 --> 00:33:13,585 Stop hiding behind things that are familiar, Bishop. 724 00:33:13,587 --> 00:33:15,184 You're better than that. 725 00:33:15,186 --> 00:33:17,048 The answers you want, Bishop? 726 00:33:17,050 --> 00:33:19,486 They're out there. 727 00:33:20,750 --> 00:33:22,588 You read my old file. 728 00:33:22,590 --> 00:33:25,123 That's why you brought me here. 729 00:33:25,125 --> 00:33:27,784 'Cause of Taj. 730 00:33:29,089 --> 00:33:31,787 He's dead, Gibbs. 731 00:33:31,789 --> 00:33:34,662 I warned Taj. 732 00:33:34,664 --> 00:33:36,599 But he knew the dangers of being an interpreter. 733 00:33:36,601 --> 00:33:40,462 NSA pulled me out. 734 00:33:40,464 --> 00:33:44,100 There was nothing I could do for him all the way back in DC. 735 00:33:44,102 --> 00:33:47,771 But you're here now. 736 00:33:50,909 --> 00:33:52,411 What's the status, McGee? 737 00:33:52,413 --> 00:33:53,940 Headed down the southeast access road, 738 00:33:53,942 --> 00:33:55,779 about one half mile from the village. 739 00:33:55,781 --> 00:33:57,844 Any increase in security at the perimeter? Negative. 740 00:33:57,846 --> 00:33:59,883 I hate this part. 741 00:33:59,885 --> 00:34:02,482 Being stuck here, in this red room, watching, 742 00:34:02,484 --> 00:34:04,449 instead of being there, backing them up. 743 00:34:04,451 --> 00:34:05,719 I know the feeling. 744 00:34:05,721 --> 00:34:07,087 All right, we have a visual on our vehicle. 745 00:34:07,089 --> 00:34:09,151 Here we go. 746 00:35:26,242 --> 00:35:29,912 Welcome back, Qasim. 747 00:35:37,920 --> 00:35:40,389 The bullet went through. 748 00:35:40,391 --> 00:35:43,051 You lost quite a bit of blood. 749 00:35:43,053 --> 00:35:45,984 But I stopped it for now. 750 00:35:46,993 --> 00:35:48,988 Why? 751 00:35:48,990 --> 00:35:51,921 You want me dead. 752 00:35:52,491 --> 00:35:54,720 Not by a bullet 753 00:35:54,722 --> 00:35:56,456 from one of my men. 754 00:35:56,458 --> 00:36:00,425 When you die, it will be at my hands. 755 00:36:08,971 --> 00:36:12,178 Is he dead? 756 00:36:14,380 --> 00:36:18,376 More concern for another's life than your own. 757 00:36:18,378 --> 00:36:21,752 You are weaker than I remember. 758 00:36:21,754 --> 00:36:23,952 There's been enough death, Rasheed. 759 00:36:23,954 --> 00:36:26,183 Let him go. 760 00:36:26,185 --> 00:36:28,558 My life for his life. 761 00:36:28,560 --> 00:36:31,093 Honor your word. “Honor”? 762 00:36:31,095 --> 00:36:33,755 What does a traitor like you 763 00:36:33,757 --> 00:36:35,826 know about honor? 764 00:36:35,828 --> 00:36:39,592 For years, I protected you. 765 00:36:39,594 --> 00:36:41,895 Looked after you. 766 00:36:41,897 --> 00:36:45,629 And you repaid my love with betrayal. 767 00:36:45,631 --> 00:36:48,364 No, Rasheed, you betrayed us. 768 00:36:48,366 --> 00:36:51,973 We were your family. 769 00:36:51,975 --> 00:36:53,005 This is my family! 770 00:36:53,007 --> 00:36:55,909 Mother and Father forgive you. 771 00:36:57,847 --> 00:37:00,110 I don't need their forgiveness. 772 00:37:00,112 --> 00:37:03,350 I did what needed to be done. 773 00:37:03,352 --> 00:37:05,349 So did I. 774 00:37:05,351 --> 00:37:09,313 And where are your brothers in arms now, hmm? 775 00:37:09,315 --> 00:37:11,121 You... 776 00:37:11,123 --> 00:37:13,888 will never be one of them, 777 00:37:13,890 --> 00:37:15,152 Qasim. 778 00:37:15,154 --> 00:37:18,391 But you will die like them. 779 00:37:43,009 --> 00:37:44,271 Huh? 780 00:37:55,257 --> 00:37:56,623 Clear! 781 00:38:03,129 --> 00:38:05,159 Grab Qasim and Collins. Let's move out! 782 00:38:13,937 --> 00:38:16,942 Come on, buddy. 783 00:38:21,941 --> 00:38:23,875 Bishop... 784 00:38:25,517 --> 00:38:27,115 Come on, let's go. 785 00:38:29,589 --> 00:38:31,715 20... 786 00:38:31,717 --> 00:38:33,987 40... 787 00:38:33,989 --> 00:38:36,059 60, 80... 788 00:38:36,061 --> 00:38:37,227 and that's a hundred. 789 00:38:37,229 --> 00:38:39,627 Whoa, wait. I said 200. 790 00:38:39,629 --> 00:38:41,195 Do you want my expert medical expertise or not? 791 00:38:41,197 --> 00:38:43,964 All right, autopsy gremlin, but it better be flawless. 792 00:38:43,966 --> 00:38:45,099 I was sewing clothes 793 00:38:45,101 --> 00:38:47,235 for my dolls by the age of five, Tony. 794 00:38:47,237 --> 00:38:49,004 Stitching is my forte. 795 00:38:49,006 --> 00:38:50,308 Hey, what's going on? 796 00:38:50,310 --> 00:38:51,740 Hey. 797 00:38:51,742 --> 00:38:53,812 I want to apologize. I, um... 798 00:38:53,814 --> 00:38:55,180 I should've been 799 00:38:55,182 --> 00:38:57,213 more supportive of you being 800 00:38:57,215 --> 00:38:59,246 the face of NCIS, because you're my friend. 801 00:38:59,248 --> 00:39:02,223 And I'm... I'm proud of you. 802 00:39:03,089 --> 00:39:05,223 That means a lot, coming from you. 803 00:39:05,225 --> 00:39:06,958 Thanks, Tony. 804 00:39:06,960 --> 00:39:08,660 But what exactly does that have to do with stitches? 805 00:39:08,662 --> 00:39:09,860 Well... 806 00:39:09,862 --> 00:39:12,060 after my failed attempt 807 00:39:12,062 --> 00:39:15,900 to bring Agent McFrankenstein back to life here, 808 00:39:15,902 --> 00:39:17,900 Jimmy convinced me he was the man for the job. 809 00:39:17,902 --> 00:39:19,804 There's this technique called invisible stitching. 810 00:39:19,806 --> 00:39:21,035 So hot right now. 811 00:39:21,037 --> 00:39:22,802 Wow. Spare no expense, Jimbo. 812 00:39:22,804 --> 00:39:25,472 'Cause I want my friend to look good as new. 813 00:39:25,474 --> 00:39:28,136 You have no idea how happy that makes me. 814 00:39:28,138 --> 00:39:29,872 Thank you. 815 00:39:30,714 --> 00:39:31,840 Friendship. 816 00:39:31,842 --> 00:39:33,048 It's important. 817 00:39:34,651 --> 00:39:36,082 Oh, uh, by the way, 818 00:39:36,084 --> 00:39:37,924 now's probably a good time to mention 819 00:39:37,926 --> 00:39:42,189 I'm not actually the new face of NCIS. 820 00:39:42,191 --> 00:39:45,029 Happy April Fools', Tony. What? 821 00:39:45,031 --> 00:39:47,598 He said Happy April Fools'... I heard him, Jimbo! 822 00:39:47,600 --> 00:39:50,134 Uh, I'm just a little confused 'cause 823 00:39:50,136 --> 00:39:52,438 April Fool's was weeks ago. McGEE: Yeah. 824 00:39:52,440 --> 00:39:53,941 That's when we thought of it, but took time to execute it. 825 00:39:53,943 --> 00:39:55,805 “We”? 826 00:39:55,807 --> 00:39:58,276 You were in on this, too, Jimbo? I want my money back. 827 00:39:58,278 --> 00:39:59,508 Mm. It's already down my scrubs. 828 00:39:59,510 --> 00:40:01,077 You wouldn't want it now. Ready, Tim? 829 00:40:01,079 --> 00:40:02,278 Ready, Jim. 830 00:40:02,280 --> 00:40:04,519 This is not over! 831 00:40:04,521 --> 00:40:06,215 Mark my words! 832 00:40:13,793 --> 00:40:17,327 I've taught them well. 833 00:40:26,242 --> 00:40:28,841 It was a brave thing you did. 834 00:40:28,843 --> 00:40:31,777 Stupid, but... brave. 835 00:40:31,779 --> 00:40:34,754 I could say the same for you and Agent Gibbs. 836 00:40:36,156 --> 00:40:39,061 I'm sorry about Rasheed. 837 00:40:39,063 --> 00:40:41,861 He made his choice. 838 00:40:41,863 --> 00:40:44,428 One day, when we... 839 00:40:44,430 --> 00:40:46,827 meet on the other side... 840 00:40:46,829 --> 00:40:49,801 I hope to see the boy who once 841 00:40:49,803 --> 00:40:52,168 had love in his heart for me, 842 00:40:52,170 --> 00:40:54,904 as I will for him. 843 00:40:54,906 --> 00:40:57,272 I hope so, too. 844 00:41:01,242 --> 00:41:02,840 Kept an eye on these. 845 00:41:02,842 --> 00:41:05,984 I knew you'd be back for them. 846 00:41:11,355 --> 00:41:14,921 I'm grateful to have known Landis. 847 00:41:14,923 --> 00:41:17,898 He was a good man. 848 00:41:17,900 --> 00:41:20,466 I think he saw the same in you. 849 00:41:24,173 --> 00:41:26,171 Agent Bishop... 850 00:41:26,173 --> 00:41:28,803 Ellie. My friends call me Ellie. 851 00:41:28,805 --> 00:41:30,979 Thank you, Ellie. 852 00:41:32,612 --> 00:41:34,579 Come on! 853 00:41:34,581 --> 00:41:36,713 Flight leaves in 30, let's go. 854 00:41:36,715 --> 00:41:39,584 Agent Gibbs, please pass along my gratitude 855 00:41:39,586 --> 00:41:43,185 to the other agents for catching Landis's killer. 856 00:41:43,187 --> 00:41:44,553 I'm not your messenger. 857 00:41:44,555 --> 00:41:45,553 Do it yourself. 858 00:41:45,555 --> 00:41:47,193 Come on! 859 00:41:47,195 --> 00:41:49,424 Chop, chop! Let's go! Hustle up! 860 00:41:49,426 --> 00:41:52,562 I... I don't understand. 861 00:41:52,564 --> 00:41:54,700 We put a call in to the Secretary of the Navy. 862 00:41:54,702 --> 00:41:55,972 It took some convincing, 863 00:41:55,974 --> 00:41:58,237 but after reading over 50 U.S. Marine statements 864 00:41:58,239 --> 00:42:00,173 on your behalf, 865 00:42:00,175 --> 00:42:03,077 she endorsed your Special Immigrant Visa application. 866 00:42:04,816 --> 00:42:05,816 You're coming with us. 867 00:42:05,816 --> 00:42:08,446 To the United States? 868 00:42:08,448 --> 00:42:10,550 To-to live? 869 00:42:10,552 --> 00:42:12,487 Well, don't go getting all excited just yet. 870 00:42:12,489 --> 00:42:14,927 You'll be required to work at a translation post in DC, 871 00:42:14,929 --> 00:42:16,359 while your visa is being processed. 872 00:42:16,361 --> 00:42:18,024 It's not negotiable. 873 00:42:18,026 --> 00:42:19,328 Where will I be assigned? 874 00:42:19,330 --> 00:42:20,330 NCIS. 875 00:42:21,209 --> 00:42:23,310 I believe I can manage that. 876 00:42:23,312 --> 00:42:24,510 Good. 877 00:42:24,512 --> 00:42:26,709 Good. 878 00:42:26,711 --> 00:42:28,917 Let's go home. 879 00:42:44,905 --> 00:42:51,405 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.