All language subtitles for Maria.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,850 --> 00:00:50,440 Everyone in their position. 4 00:00:52,020 --> 00:00:54,060 - Start. - Silence, please! 5 00:00:54,260 --> 00:00:56,120 - It's running. - Announcement. 6 00:00:56,930 --> 00:00:58,790 14 stroke 2, first. 7 00:01:01,060 --> 00:01:02,270 Action! 8 00:01:04,850 --> 00:01:07,310 I don't see what she has that you like so much. 9 00:01:10,220 --> 00:01:11,590 I don't like her. 10 00:01:12,540 --> 00:01:13,830 She impresses me. 11 00:01:15,340 --> 00:01:18,720 After years, crossing France to find this guy 12 00:01:19,460 --> 00:01:20,730 She impresses me. 13 00:01:24,940 --> 00:01:27,780 When you left, I didn't even cross the street to catch up with you. 14 00:01:35,960 --> 00:01:37,630 Cut! Very good. 15 00:01:38,020 --> 00:01:40,090 That was very good, but we can do better. 16 00:01:40,540 --> 00:01:42,860 "When you left," don't say it to her eyes. 17 00:01:43,430 --> 00:01:45,430 Tell her with a little more restraint... 18 00:01:45,670 --> 00:01:48,420 ...as if you weren't proud of it. 19 00:01:49,020 --> 00:01:50,640 You look at him the same. Don't change anything. 20 00:01:50,700 --> 00:01:52,340 Come on, let's do it again right away. 21 00:02:02,750 --> 00:02:04,630 - Start. - Silence, please! 22 00:02:06,130 --> 00:02:07,970 - It's rolling. - Announcement. 23 00:02:09,030 --> 00:02:10,860 14 stroke 2, second. 24 00:02:12,010 --> 00:02:13,130 Action! 25 00:02:37,800 --> 00:02:39,510 - Here. - Thanks. 26 00:02:53,550 --> 00:02:55,060 You know I saw Daniel. 27 00:02:56,610 --> 00:02:57,650 Who? 28 00:02:58,580 --> 00:03:00,750 Daniel. My father. 29 00:03:02,880 --> 00:03:04,080 At the films? 30 00:03:04,620 --> 00:03:05,790 No, for real. 31 00:03:08,320 --> 00:03:11,130 I left a letter with his agent and he wrote me back. 32 00:03:16,140 --> 00:03:17,560 Why did you do that? 33 00:03:18,770 --> 00:03:21,030 Oh, I just wanted to meet him. 34 00:03:22,130 --> 00:03:23,150 Meet him? 35 00:03:23,170 --> 00:03:25,710 He never did anything for you. That's not going to change. 36 00:03:26,360 --> 00:03:27,710 He was very nice. 37 00:03:29,030 --> 00:03:30,610 Very nice? Of course. 38 00:03:31,940 --> 00:03:34,820 Of course he would have been. What does it cost him now? 39 00:03:41,910 --> 00:03:43,540 I just wanted to see him. 40 00:03:43,620 --> 00:03:46,750 But he never wanted you! Don't you understand that? 41 00:03:47,120 --> 00:03:48,500 I raised you. 42 00:03:49,950 --> 00:03:51,450 Your name is my name. 43 00:04:03,400 --> 00:04:05,010 And no, he's not very nice. 44 00:04:05,440 --> 00:04:07,690 Like any man, he fucks everything he can... 45 00:04:07,710 --> 00:04:09,600 and then, he goes back to see the wife. 46 00:04:10,340 --> 00:04:11,710 Is that what you want? 47 00:04:12,660 --> 00:04:14,170 Then go ahead. Do it. 48 00:04:15,140 --> 00:04:16,590 Stop snivelling. 49 00:04:18,170 --> 00:04:20,910 - I'm not. - Stop snivelling. 50 00:05:19,500 --> 00:05:21,710 - Even as a headliner? - Oh no. 51 00:05:22,560 --> 00:05:25,190 I can't. I don't understand anything about what he does. 52 00:05:25,700 --> 00:05:27,450 His films are too pretentious. 53 00:05:28,020 --> 00:05:30,580 Just because you don't understand, doesn't mean it's pretentious. 54 00:05:30,660 --> 00:05:34,640 The father who runs in the desert... We don't even know who he's after. 55 00:05:35,590 --> 00:05:38,380 He's way ahead of the pack. He's a great film-maker. 56 00:05:38,500 --> 00:05:40,730 - Nonsense. - Have you seen his films? 57 00:05:40,880 --> 00:05:42,390 - No. - I'll take you to see them. 58 00:05:42,550 --> 00:05:43,990 Well, good luck. 59 00:05:44,300 --> 00:05:46,180 I'd love to film with him. 60 00:05:46,320 --> 00:05:47,860 He wouldn't know I exist. 61 00:05:47,910 --> 00:05:48,780 Nonsense. 62 00:05:48,810 --> 00:05:51,360 I'm an old-timer. That's how it is. 63 00:05:51,550 --> 00:05:53,920 At the same time, it's not for me to ask him for a role. 64 00:05:54,630 --> 00:05:56,510 Actors don't choose roles. 65 00:05:56,550 --> 00:05:58,320 Roles choose actors. 66 00:05:58,500 --> 00:06:00,010 How old are you, Maria? 67 00:06:00,640 --> 00:06:01,650 Sixteen. 68 00:06:01,730 --> 00:06:04,570 Oh yeah... The danger-filled year. 69 00:06:04,690 --> 00:06:07,500 You have a very beautiful look. You should highlight it. 70 00:06:07,650 --> 00:06:08,440 Thank you. 71 00:06:08,530 --> 00:06:12,910 Ladies and gentlemen, everyone on set for positioning. Thank you. 72 00:06:13,010 --> 00:06:14,830 - Good? - Fine. 73 00:06:17,510 --> 00:06:19,490 - Thank you. - You're welcome. 74 00:06:21,770 --> 00:06:23,770 Come on, come on, "old timer" 75 00:06:31,470 --> 00:06:32,800 What are you doing? 76 00:06:33,620 --> 00:06:35,700 I'm memorising history. I have a test. 77 00:06:35,780 --> 00:06:37,660 Do you want me to test you? 78 00:06:38,880 --> 00:06:40,880 Thanks, but I don't know all the dates yet. 79 00:06:44,840 --> 00:06:46,580 Are you still seeing your father? 80 00:06:50,580 --> 00:06:51,830 A little, yes. 81 00:07:02,450 --> 00:07:04,050 Well, go ahead, tell me. 82 00:07:06,590 --> 00:07:08,050 What do you want to know? 83 00:07:09,550 --> 00:07:10,660 I don't know. 84 00:07:11,530 --> 00:07:13,010 Did he introduce you to his wife? 85 00:07:14,020 --> 00:07:15,030 No. 86 00:07:17,740 --> 00:07:20,100 But he wants me to meet my half-brother and sister. 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,860 See, it doesn't bother him. 88 00:07:30,150 --> 00:07:31,540 I guess I was mistaken. 89 00:07:43,010 --> 00:07:45,090 He introduced me to a friend of his, too. 90 00:07:46,390 --> 00:07:47,760 You'll never guess who. 91 00:07:48,340 --> 00:07:49,300 Who? 92 00:07:53,440 --> 00:07:54,730 Alain Delon. 93 00:07:57,220 --> 00:07:58,780 You met Alain Delon? 94 00:07:59,110 --> 00:08:00,120 Yes. 95 00:08:00,820 --> 00:08:03,260 What then? What did you do with him? 96 00:08:04,850 --> 00:08:09,150 Well, nothing. We had lunch with Daniel and other people. 97 00:08:10,110 --> 00:08:11,110 It was nice. 98 00:08:11,240 --> 00:08:12,760 See, you said "Daniel". 99 00:08:15,170 --> 00:08:17,320 You can't say "Dad". You say "Daniel". 100 00:08:36,340 --> 00:08:38,220 Why do you bother studying? 101 00:08:38,940 --> 00:08:40,630 No need to go to class anymore. 102 00:08:41,990 --> 00:08:44,260 Since you've been hanging around on the sets... 103 00:08:44,460 --> 00:08:46,710 And you're having dinner with Alain Delon? 104 00:08:46,880 --> 00:08:48,630 What's the point of going to class? 105 00:08:48,720 --> 00:08:50,520 - You asked me to tell you. - Shut up! 106 00:08:50,920 --> 00:08:52,090 Shut up! 107 00:08:56,430 --> 00:08:57,430 Come on. 108 00:08:58,350 --> 00:08:59,570 What are you doing? 109 00:09:01,390 --> 00:09:02,890 Come on. Get up. 110 00:09:03,520 --> 00:09:04,660 No. 111 00:09:05,510 --> 00:09:06,600 No? 112 00:09:07,340 --> 00:09:08,950 Get out of here, I tell you! Come on! 113 00:09:08,980 --> 00:09:09,970 Get out! 114 00:09:10,000 --> 00:09:12,250 - Come on, get out of my house! - Stop it! 115 00:09:12,330 --> 00:09:14,250 - Get out of here! - What's wrong? 116 00:09:14,340 --> 00:09:16,610 Go live with your father, if he's so nice. 117 00:09:16,800 --> 00:09:18,550 Go show off somewhere else. 118 00:09:18,870 --> 00:09:21,560 I don't want to see you anymore. Do you hear me? Get out of here. 119 00:09:21,750 --> 00:09:22,710 - Stop it! - Get out of here! 120 00:09:22,880 --> 00:09:25,840 - I just wanted to see him! - I don't want to see you anymore! 121 00:09:25,900 --> 00:09:27,290 Get out of here! 122 00:10:05,370 --> 00:10:06,480 Are you okay? 123 00:10:09,860 --> 00:10:11,580 I looked everywhere for you. 124 00:10:12,920 --> 00:10:15,020 I told you to wait by the booth. 125 00:10:17,600 --> 00:10:19,520 I wasn't thinking. Sorry. 126 00:10:20,530 --> 00:10:21,760 I was tired. 127 00:10:27,350 --> 00:10:28,640 It'll be fine. 128 00:10:29,130 --> 00:10:30,250 Eh? 129 00:10:32,890 --> 00:10:34,410 She threw me out. 130 00:10:38,400 --> 00:10:41,110 That sister of mine has a bad temper sometimes. 131 00:10:44,440 --> 00:10:46,230 You'll sleep at home. 132 00:10:46,760 --> 00:10:48,300 And tomorrow, we'll call her. 133 00:10:48,530 --> 00:10:50,800 She'll say she's sorry... You'll see. 134 00:10:54,050 --> 00:10:55,680 She doesn't want me anymore. 135 00:10:57,350 --> 00:10:59,630 - She never wanted me. - Don't say that. 136 00:10:59,670 --> 00:11:00,750 It's true. 137 00:11:11,220 --> 00:11:12,430 Come along. 138 00:11:20,290 --> 00:11:22,080 - Just to talk to him. - Impossible. 139 00:11:22,110 --> 00:11:24,940 - Two minutes. - You need to make an appointment. 140 00:11:25,110 --> 00:11:26,820 Like this, it's not possible. 141 00:11:27,880 --> 00:11:29,070 Please. 142 00:11:29,610 --> 00:11:31,070 Stop it, Miss. 143 00:11:36,820 --> 00:11:38,180 Mr Berhman? 144 00:11:38,750 --> 00:11:39,660 Yes? 145 00:11:40,400 --> 00:11:41,770 I'd like to see you. 146 00:11:43,470 --> 00:11:45,170 I come from Daniel Gelin. 147 00:11:45,780 --> 00:11:46,990 And you are? 148 00:11:47,410 --> 00:11:48,580 His daughter. 149 00:11:52,270 --> 00:11:53,230 - Sit down. 150 00:11:59,800 --> 00:12:01,890 You have the same determined look. 151 00:12:04,220 --> 00:12:05,560 What's your name? 152 00:12:06,970 --> 00:12:08,140 Maria. 153 00:12:09,110 --> 00:12:10,430 Maria Schneider. 154 00:12:11,860 --> 00:12:13,820 And what can I do for you, Maria? 155 00:12:14,220 --> 00:12:15,870 It's like this... I... 156 00:12:19,900 --> 00:12:21,650 I'd like to join your agency. 157 00:12:23,270 --> 00:12:24,440 Be an actress. 158 00:12:24,660 --> 00:12:25,700 Yes. 159 00:12:27,050 --> 00:12:28,210 But you're very young. 160 00:12:28,560 --> 00:12:29,520 No. 161 00:12:31,070 --> 00:12:34,110 Being the daughter of a star is not enough to be an actress. 162 00:12:37,900 --> 00:12:39,910 I don't know what possessed me to come here. 163 00:12:41,940 --> 00:12:43,080 Wait! 164 00:12:43,370 --> 00:12:45,040 Wait, I said. 165 00:12:46,640 --> 00:12:48,230 Come back, and sit down. 166 00:12:52,050 --> 00:12:53,260 Sit down. 167 00:13:43,020 --> 00:13:43,900 Good morning. 168 00:13:43,990 --> 00:13:44,990 Good morning. 169 00:13:53,700 --> 00:13:54,830 So? 170 00:13:55,690 --> 00:13:57,230 What did you think of it? 171 00:13:57,600 --> 00:13:58,810 It's beautiful. 172 00:14:00,230 --> 00:14:01,610 But it's dark. 173 00:14:02,070 --> 00:14:03,730 It's not a family film, 174 00:14:04,450 --> 00:14:05,950 That's for sure. 175 00:14:08,420 --> 00:14:10,660 But there are things I don't understand. 176 00:14:11,230 --> 00:14:13,290 What don't you understand? 177 00:14:15,550 --> 00:14:16,960 What it's about. 178 00:14:17,590 --> 00:14:20,890 About a man and a woman who meet just by chance... 179 00:14:20,920 --> 00:14:22,410 ...and who decide... 180 00:14:24,020 --> 00:14:26,140 ...to put themselves on hold. 181 00:14:27,230 --> 00:14:31,440 That is, to pursue a physical relationship... 182 00:14:32,280 --> 00:14:34,080 An intense and desperate one... 183 00:14:34,300 --> 00:14:37,050 ...without knowing anything about each other. 184 00:14:37,350 --> 00:14:38,640 Not even their names. 185 00:14:39,590 --> 00:14:41,930 Like a kind of impossible bet. 186 00:14:45,130 --> 00:14:46,290 It's beautiful. 187 00:14:48,110 --> 00:14:49,710 But it's not like me. 188 00:14:50,280 --> 00:14:52,460 I've never experienced anything like that. 189 00:14:53,190 --> 00:14:54,460 So tormented. 190 00:14:55,790 --> 00:14:58,130 You're an actress... right? 191 00:14:59,850 --> 00:15:01,610 You know, my producer... 192 00:15:02,090 --> 00:15:03,290 ...is very surprised... 193 00:15:03,880 --> 00:15:06,060 ...that I gave you the script. 194 00:15:07,500 --> 00:15:10,260 You've only played minor roles so far. 195 00:15:14,160 --> 00:15:16,660 But that's also why I believe in you. 196 00:15:19,190 --> 00:15:21,630 You're like a blank page. 197 00:15:24,090 --> 00:15:26,380 And then you have something wounded... 198 00:15:27,460 --> 00:15:29,070 ...that I like a lot. 199 00:15:31,560 --> 00:15:32,810 Am I wrong? 200 00:15:36,450 --> 00:15:37,780 I don't know. 201 00:15:39,040 --> 00:15:40,660 It's not for me to say. 202 00:15:45,380 --> 00:15:46,920 How old are you, Maria? 203 00:15:47,920 --> 00:15:49,220 19. 204 00:15:50,890 --> 00:15:52,150 When reading... 205 00:15:52,520 --> 00:15:55,940 ...you must have noticed that you were often naked. 206 00:15:57,200 --> 00:15:58,700 Does that bother you? 207 00:16:00,510 --> 00:16:01,580 No. 208 00:16:01,660 --> 00:16:03,620 Well, it depends how... 209 00:16:05,300 --> 00:16:07,390 It's mostly the love scenes. 210 00:16:08,220 --> 00:16:09,540 What should we be doing? 211 00:16:09,830 --> 00:16:11,100 Like in life. 212 00:16:13,460 --> 00:16:14,720 I'm kidding. 213 00:16:15,180 --> 00:16:16,350 Don't worry. 214 00:16:17,750 --> 00:16:20,500 We'll film it as artistically as possible. 215 00:16:22,140 --> 00:16:26,250 But you have to keep in mind that this is the subject of the film. 216 00:16:26,590 --> 00:16:29,980 "An intense physical relationship", as I said. 217 00:16:32,060 --> 00:16:34,560 Who do you have in mind for the male role? 218 00:16:36,120 --> 00:16:39,080 A lot of actors were scared of the role. 219 00:16:40,000 --> 00:16:41,930 And then Marlon Brando said yes. 220 00:16:42,170 --> 00:16:43,460 Brando? 221 00:16:43,720 --> 00:16:45,860 You would be the second lead. 222 00:16:46,280 --> 00:16:47,550 With him. 223 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 Equal. 224 00:16:51,940 --> 00:16:54,120 So I'll have to do tests? 225 00:16:54,450 --> 00:16:55,550 No. 226 00:16:56,350 --> 00:16:58,270 But what if the producer has doubts? 227 00:16:58,480 --> 00:17:00,740 It's my choice who I'll work with. 228 00:17:02,920 --> 00:17:04,110 And I choose you. 229 00:17:05,100 --> 00:17:07,020 If you want to do it, of course. 230 00:17:07,200 --> 00:17:08,240 Yes. 231 00:17:08,640 --> 00:17:09,810 Yes, of course. 232 00:17:21,880 --> 00:17:24,150 You have to sign, as I'm a minor. 233 00:17:24,670 --> 00:17:26,460 I'll watch it anyway, if you don't mind. 234 00:17:28,270 --> 00:17:29,400 Wait. 235 00:17:30,190 --> 00:17:31,610 You have the lead role? 236 00:17:32,800 --> 00:17:33,760 Yes. 237 00:17:36,890 --> 00:17:37,980 Well 238 00:17:38,670 --> 00:17:40,380 You've come a long way, my girl. 239 00:17:43,390 --> 00:17:44,850 Is it well paid, at least? 240 00:17:47,450 --> 00:17:50,060 Yes. Well, normal. 241 00:17:53,330 --> 00:17:55,050 At least they put your real name. 242 00:17:56,680 --> 00:17:57,970 What do you mean? 243 00:17:58,140 --> 00:17:59,300 Schneider. 244 00:17:59,960 --> 00:18:01,270 Maria Schneider. 245 00:18:01,520 --> 00:18:03,220 What would you want them to put? 246 00:18:03,470 --> 00:18:06,840 When you were filming "Madly" a journalist put Gelin. 247 00:18:08,960 --> 00:18:10,390 That's bullshit. 248 00:18:11,770 --> 00:18:13,580 It must have come from him. 249 00:18:16,500 --> 00:18:18,840 Ready to do anything to erase me from your life. 250 00:18:21,300 --> 00:18:22,790 I know where I come from. 251 00:19:58,720 --> 00:20:00,980 Stop! Hold it a moment, please. 252 00:20:06,410 --> 00:20:08,030 - Can you stay like that? - Yes. 253 00:21:30,210 --> 00:21:31,540 Cut! Great. 254 00:21:40,130 --> 00:21:42,170 Is that okay? Was I not too ridiculous? 255 00:21:42,200 --> 00:21:44,180 No more than me, sweetie. 256 00:21:46,010 --> 00:21:47,430 Luckily... 257 00:21:49,070 --> 00:21:50,520 ...ridicule... 258 00:21:51,630 --> 00:21:53,260 ...doesn't kill. 259 00:21:53,940 --> 00:21:55,190 Otherwise... 260 00:21:55,750 --> 00:21:58,080 ...there wouldn't be many actors left. 261 00:21:58,590 --> 00:21:59,820 Do you understand? 262 00:21:59,930 --> 00:22:00,970 Alright. 263 00:22:08,150 --> 00:22:09,830 You've dropped the mask again. 264 00:22:11,220 --> 00:22:13,180 You say that after every take. 265 00:22:13,370 --> 00:22:15,530 Yes, and the truth... 266 00:22:16,090 --> 00:22:17,340 ...just came out. 267 00:22:17,990 --> 00:22:19,090 OK. 268 00:22:19,350 --> 00:22:21,540 You too, Maria... It was good. 269 00:22:22,130 --> 00:22:23,180 Thanks. 270 00:22:23,810 --> 00:22:24,850 Now 271 00:22:25,260 --> 00:22:27,170 I'd like to do another take... 272 00:22:27,620 --> 00:22:29,200 ...in a "dog" version for you. 273 00:22:29,550 --> 00:22:30,710 A what? 274 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 In a dog version. 275 00:22:32,300 --> 00:22:34,460 - Dog version? - Like a dog 276 00:22:34,700 --> 00:22:35,780 and a cat. 277 00:22:35,920 --> 00:22:38,750 My God. Cat and dog. 278 00:22:38,850 --> 00:22:41,590 How about a cow? I'll give you a cow. 279 00:22:54,430 --> 00:22:56,140 I'm getting married. 280 00:22:57,570 --> 00:22:59,570 I'm getting married, you understand? 281 00:23:00,210 --> 00:23:02,670 This is great news. 282 00:23:02,880 --> 00:23:04,710 Congratulations, I guess. 283 00:23:04,930 --> 00:23:07,590 Congratulations are in order. Who's the lucky guy? 284 00:23:08,980 --> 00:23:10,670 A very fine boy. 285 00:23:13,020 --> 00:23:14,830 "A very fine boy". 286 00:23:15,830 --> 00:23:17,450 In what way? 287 00:23:18,620 --> 00:23:19,700 Young. 288 00:23:20,320 --> 00:23:21,730 Cultivated. 289 00:23:22,670 --> 00:23:24,170 Very sweet. 290 00:23:25,750 --> 00:23:28,460 The complete opposite of you, you old donkey! 291 00:23:29,150 --> 00:23:31,940 Anyway, be that as it may... 292 00:23:33,300 --> 00:23:35,090 ...you're going to find... 293 00:23:36,180 --> 00:23:39,720 ...that young sweet cultivated boys... 294 00:23:40,200 --> 00:23:42,290 ...are lousy at fucking. 295 00:23:43,250 --> 00:23:45,340 Go ahead, look at me like that. 296 00:23:46,370 --> 00:23:48,700 You say nothing, coz you know I'm right. 297 00:23:49,670 --> 00:23:50,880 Anyway... 298 00:23:52,030 --> 00:23:53,350 ...what did you do... 299 00:23:54,480 --> 00:23:56,150 ...with a nice boy? 300 00:23:57,220 --> 00:23:59,590 And you're a naughty girl. 301 00:24:03,100 --> 00:24:05,420 A very naughty girl. 302 00:24:05,710 --> 00:24:08,260 And you know what we do with naughty girls, don't you? 303 00:24:08,460 --> 00:24:10,300 We drown 'em like kittens. 304 00:24:11,380 --> 00:24:12,530 You're insane! 305 00:24:15,230 --> 00:24:16,390 You know that? 306 00:24:17,000 --> 00:24:18,970 You should be in a mental hospital. 307 00:24:20,030 --> 00:24:21,060 Cut! 308 00:24:21,630 --> 00:24:22,750 - Perfect. - It's okay? 309 00:24:22,980 --> 00:24:24,430 It wasn't too strong? 310 00:24:25,310 --> 00:24:26,480 Okay? 311 00:24:28,540 --> 00:24:29,920 Come, Bernardo. 312 00:24:30,170 --> 00:24:31,210 Uh 313 00:24:31,920 --> 00:24:36,340 What do you think of that head under water? Not too much? 314 00:24:36,910 --> 00:24:38,710 That was great. 315 00:24:40,370 --> 00:24:42,870 He makes her pay for it. 316 00:24:43,160 --> 00:24:44,120 Alright? 317 00:24:44,420 --> 00:24:48,140 The physical relationship must be violent. 318 00:24:48,400 --> 00:24:50,060 That's the deal between them. 319 00:24:50,200 --> 00:24:53,190 The only way they have to communicate. 320 00:24:54,800 --> 00:24:55,980 Alright? 321 00:24:57,420 --> 00:24:58,660 Change of scenery. 322 00:24:59,060 --> 00:25:01,270 We go back to the living room with Maria. 323 00:25:01,490 --> 00:25:03,050 Her hair has to be dry. 324 00:25:06,570 --> 00:25:08,320 Bravo, little sardine. 325 00:25:09,910 --> 00:25:11,410 You want a coffee, Marlon? 326 00:25:11,740 --> 00:25:12,890 Please wait. 327 00:25:12,910 --> 00:25:14,490 Sorry, sorry. 328 00:25:15,080 --> 00:25:17,620 I couldn't get in. I didn't have room. 329 00:25:17,910 --> 00:25:19,170 It's okay. Thanks. 330 00:25:26,520 --> 00:25:27,890 Go ahead, come on. 331 00:25:33,290 --> 00:25:34,570 Coming? 332 00:25:36,690 --> 00:25:39,270 You scared me. How'd you get in? 333 00:25:41,200 --> 00:25:43,140 I'm stupid, I left the door open. 334 00:25:44,130 --> 00:25:45,860 I didn't even hear you come in. 335 00:25:48,550 --> 00:25:49,670 Sorry. 336 00:25:53,280 --> 00:25:54,740 You scared me. 337 00:25:54,790 --> 00:25:56,540 How did you get in? 338 00:25:58,750 --> 00:26:00,930 - I'm an idiot - Close your eyes. 339 00:26:50,220 --> 00:26:51,870 Maria, look at Marlon. 340 00:26:53,410 --> 00:26:54,660 There you go. 341 00:26:56,300 --> 00:26:58,210 Have a good look. 342 00:27:02,180 --> 00:27:03,720 You like what you see? 343 00:27:04,300 --> 00:27:05,280 No. 344 00:27:18,800 --> 00:27:19,920 Marlon... 345 00:27:21,530 --> 00:27:23,730 Please, focus on Maria. 346 00:27:25,690 --> 00:27:27,150 Hi, Maria. 347 00:27:29,280 --> 00:27:31,110 Don't you look marvellous! 348 00:27:35,710 --> 00:27:36,840 OK 349 00:27:40,340 --> 00:27:41,650 Vittorio! 350 00:27:48,100 --> 00:27:49,220 Marlon... 351 00:27:50,380 --> 00:27:52,000 You blew me away yesterday. 352 00:27:54,170 --> 00:27:55,330 Yes? 353 00:27:55,550 --> 00:27:56,510 Yes. 354 00:27:57,570 --> 00:27:58,650 Thanks. 355 00:27:59,650 --> 00:28:01,740 Your tears at the end of the scene, 356 00:28:03,130 --> 00:28:05,670 I thought you were really crying, it sounded so real. 357 00:28:07,420 --> 00:28:09,070 I don't know how you do it. 358 00:28:11,010 --> 00:28:12,430 I wasn't acting. 359 00:28:15,920 --> 00:28:17,640 I really cried. 360 00:28:18,130 --> 00:28:20,090 - Really? - Yes. 361 00:28:28,420 --> 00:28:29,670 In real life... 362 00:28:30,090 --> 00:28:31,710 I don't cry... 363 00:28:32,210 --> 00:28:33,510 ...usually. 364 00:28:33,860 --> 00:28:36,600 I get fake tears. 365 00:28:37,530 --> 00:28:38,870 But there... 366 00:28:41,920 --> 00:28:43,080 that one... 367 00:28:46,230 --> 00:28:48,490 He got me to reveal things... 368 00:28:50,340 --> 00:28:52,750 ...that I'm not comfortable talking to anybody about. 369 00:28:56,920 --> 00:28:58,620 He pulled that out of me. 370 00:29:05,080 --> 00:29:06,120 You know... 371 00:29:06,850 --> 00:29:08,730 - ...at the Actor's Studio... 372 00:29:10,100 --> 00:29:13,220 ...they teach you to do all kinds of nonsense. 373 00:29:14,020 --> 00:29:15,700 To be a chicken... 374 00:29:16,520 --> 00:29:17,940 a dog, or a... 375 00:29:18,880 --> 00:29:20,660 a cow, a bird. 376 00:29:21,620 --> 00:29:23,670 They teach you to cry on command. 377 00:29:24,900 --> 00:29:26,110 And... 378 00:29:28,770 --> 00:29:30,350 I always hated it. 379 00:29:32,810 --> 00:29:34,100 The lie. 380 00:29:35,320 --> 00:29:36,780 The deception. 381 00:29:42,750 --> 00:29:44,500 But yesterday... 382 00:29:45,830 --> 00:29:47,750 I hated the truth... 383 00:29:48,880 --> 00:29:50,080 ...more. 384 00:29:51,370 --> 00:29:52,490 You know? 385 00:29:56,840 --> 00:29:58,080 Coz... 386 00:29:58,320 --> 00:29:59,370 ...your film... 387 00:29:59,570 --> 00:30:01,350 ...will be good thanks to us. 388 00:30:04,510 --> 00:30:06,100 His best idea... 389 00:30:06,870 --> 00:30:09,530 ...was bringing us together. 390 00:30:10,980 --> 00:30:12,850 And you and me... 391 00:30:14,090 --> 00:30:17,150 That special quality of yours... which you put out. 392 00:30:17,960 --> 00:30:19,670 And your... 393 00:30:21,590 --> 00:30:23,010 Your presence 394 00:30:23,360 --> 00:30:24,800 - and your qualities - and your qualities 395 00:30:26,380 --> 00:30:28,000 The whole shebang, kiddo. 396 00:30:29,030 --> 00:30:29,950 Really. 397 00:30:30,270 --> 00:30:31,230 And me... 398 00:30:32,240 --> 00:30:33,330 You, 399 00:30:33,880 --> 00:30:35,090 Your phrasing. 400 00:30:36,670 --> 00:30:38,930 - My what? - Your phrasing. 401 00:30:39,040 --> 00:30:40,960 The way you speak. 402 00:30:42,590 --> 00:30:44,180 That counts. That's important. 403 00:30:45,030 --> 00:30:47,290 When I talk, people think I'm chewing gum. 404 00:30:49,250 --> 00:30:50,290 Chewing-gum. 405 00:30:51,120 --> 00:30:52,960 - Chewing gum. - OK. 406 00:30:53,910 --> 00:30:55,250 If you say so. 407 00:32:58,200 --> 00:33:00,050 Didn't have too much trouble finding it? 408 00:33:00,750 --> 00:33:03,090 - You're so beautiful like that. - It's for the film. 409 00:33:03,250 --> 00:33:05,550 I'm so happy that you're here. 410 00:33:06,560 --> 00:33:07,520 Come on. 411 00:33:13,560 --> 00:33:14,830 Maria... 412 00:33:15,030 --> 00:33:16,420 my first daughter. 413 00:33:16,510 --> 00:33:17,470 Good evening. 414 00:33:17,970 --> 00:33:19,140 Good evening. 415 00:33:20,000 --> 00:33:21,930 - Nice to meet you. Judith. - Maria. 416 00:33:22,570 --> 00:33:24,530 - Jacques. Nice to meet you. - Maria. 417 00:33:24,800 --> 00:33:26,850 - Good evening. Vincent. - Good evening. 418 00:33:28,230 --> 00:33:29,740 - Good evening. - Sylvie. 419 00:33:30,010 --> 00:33:31,010 Nice to meet you. 420 00:33:38,220 --> 00:33:39,630 - What do you want to drink? 421 00:33:39,820 --> 00:33:42,360 - Good evening, Fiona. - Good evening. 422 00:33:44,660 --> 00:33:47,030 - You must be Manuel, are you? - Yes. 423 00:33:47,990 --> 00:33:49,240 I'm Maria. 424 00:33:54,360 --> 00:33:56,040 Daniel told me a lot about you. 425 00:34:01,380 --> 00:34:04,700 This shoot? Fill me in... How's it with Bertolucci? 426 00:34:05,130 --> 00:34:06,030 It's good. 427 00:34:07,420 --> 00:34:08,910 We shoot a lot. 428 00:34:09,200 --> 00:34:11,450 14 hours a day and sometimes on weekends. 429 00:34:11,560 --> 00:34:13,000 That's modern cinema. 430 00:34:13,660 --> 00:34:15,290 And Brando, how is he? 431 00:34:15,870 --> 00:34:18,200 - Humanly, I mean. - Good. 432 00:34:18,500 --> 00:34:19,710 Very good, yes. 433 00:34:19,920 --> 00:34:21,270 Very easygoing. 434 00:34:21,760 --> 00:34:25,710 I was a bit afraid he'd intimidate me. But actually, not at all. 435 00:34:26,110 --> 00:34:28,810 - Apparently he's put on a lot of weight. - That's the alcohol. 436 00:34:30,610 --> 00:34:32,150 I'm learning a lot from him. 437 00:34:32,720 --> 00:34:34,200 He's a real professional. 438 00:34:34,360 --> 00:34:36,860 When I think that you work with stars... 439 00:34:38,580 --> 00:34:40,540 I hear that you're naked all the time? 440 00:34:42,000 --> 00:34:43,310 "All the time"? 441 00:34:44,430 --> 00:34:46,480 It's work, that's all. 442 00:34:47,060 --> 00:34:49,560 The film already has a nefarious reputation. 443 00:34:49,890 --> 00:34:52,060 They say there are a lot of scenes... 444 00:34:52,710 --> 00:34:54,590 ...that are vulgar, and crude. 445 00:34:56,690 --> 00:34:58,350 I don't see who could say that. 446 00:34:59,050 --> 00:35:01,090 You can't talk about a film you haven't seen. 447 00:35:01,190 --> 00:35:03,240 The journalists wanted to see Brando. 448 00:35:03,380 --> 00:35:06,880 They didn't have access to the set, so they're talking nonsense. 449 00:35:08,890 --> 00:35:10,550 And it's a love story, above all. 450 00:35:11,570 --> 00:35:13,670 And he chose you? 451 00:35:16,160 --> 00:35:18,600 Yes, yes He chose me. 452 00:35:19,710 --> 00:35:21,130 Do you know why? 453 00:35:23,950 --> 00:35:27,540 She probably doesn't have the right to talk about it. Stop bothering her. 454 00:35:27,700 --> 00:35:28,560 Here's to us. 455 00:35:28,830 --> 00:35:30,960 - To films! - To films! 456 00:35:34,080 --> 00:35:36,120 - To us! - Cheers. 457 00:36:14,370 --> 00:36:17,860 Come on, let's get set up for a rehearsal. Let's focus. 458 00:36:22,150 --> 00:36:23,710 Silenzio per favore. 459 00:36:29,310 --> 00:36:30,360 Come on. 460 00:36:31,010 --> 00:36:32,300 As if we were filming. 461 00:36:33,130 --> 00:36:34,830 With the same intensity. 462 00:36:40,840 --> 00:36:42,760 Shh, silencio! 463 00:36:47,550 --> 00:36:48,660 Action. 464 00:36:49,880 --> 00:36:51,210 Surprise! 465 00:36:51,630 --> 00:36:53,000 I brought music. 466 00:36:59,240 --> 00:37:01,070 You could at least say hello. 467 00:37:02,380 --> 00:37:03,590 Hello. 468 00:37:07,650 --> 00:37:08,730 Did you look? 469 00:37:13,520 --> 00:37:15,130 Have you tried to open it? 470 00:37:17,080 --> 00:37:19,380 There'd be hidden something inside. 471 00:37:22,660 --> 00:37:24,620 Maybe we'll find a treasure. 472 00:37:24,870 --> 00:37:25,910 Yeah? 473 00:37:26,040 --> 00:37:27,360 How about that? 474 00:37:27,740 --> 00:37:29,610 Maybe we look inside here? 475 00:37:29,840 --> 00:37:31,960 Maybe we find a treasure here. 476 00:37:33,100 --> 00:37:34,010 No? 477 00:37:35,000 --> 00:37:36,520 What are you afraid of? 478 00:37:36,900 --> 00:37:38,190 I'm not afraid. 479 00:37:38,460 --> 00:37:39,340 No? 480 00:37:41,140 --> 00:37:43,180 Let's take a look inside. Why don't we? 481 00:37:43,740 --> 00:37:44,700 No. 482 00:37:45,460 --> 00:37:46,580 Stop. 483 00:37:47,640 --> 00:37:49,080 Huh? Hey. 484 00:37:51,010 --> 00:37:52,860 You act like a free woman... 485 00:37:53,480 --> 00:37:55,730 But in fact you're just a little girl... 486 00:37:56,250 --> 00:37:58,670 A little girl with lots of principles. 487 00:38:01,430 --> 00:38:03,080 You're really sick! 488 00:38:05,070 --> 00:38:06,360 Perfect. 489 00:38:08,900 --> 00:38:10,230 That's great. 490 00:38:10,600 --> 00:38:12,980 We finish the light and we shoot. 491 00:38:21,080 --> 00:38:22,120 Did you watch? 492 00:38:23,530 --> 00:38:24,650 Did you look? 493 00:38:25,440 --> 00:38:27,060 You didn't try opening it. 494 00:38:29,200 --> 00:38:31,360 There must be something inside. 495 00:38:32,580 --> 00:38:33,380 Yes? 496 00:38:33,400 --> 00:38:34,450 You okay? 497 00:38:34,480 --> 00:38:36,410 - I'm fine. - Maria 498 00:38:38,570 --> 00:38:39,910 I find that... 499 00:38:42,530 --> 00:38:44,030 ...a bit restrained, actually. 500 00:38:45,190 --> 00:38:48,400 From here, we should change the colour of the scene. 501 00:38:49,380 --> 00:38:50,880 That is to say... 502 00:38:51,510 --> 00:38:53,100 ...that it's more intense, huh? 503 00:38:55,550 --> 00:38:56,880 More aggressive. 504 00:38:57,760 --> 00:38:59,330 This is the moment... 505 00:38:59,950 --> 00:39:03,270 ...where the kind of sexual contract that you made... 506 00:39:03,520 --> 00:39:05,900 You don't want it anymore. You want to tear him apart. 507 00:39:06,150 --> 00:39:07,560 And him, not at all. 508 00:39:08,860 --> 00:39:10,860 So, he's crossing the line. 509 00:39:12,960 --> 00:39:14,330 That's what I want to see. 510 00:39:16,130 --> 00:39:17,130 Okay. 511 00:39:17,900 --> 00:39:19,720 - Do you want to rehearse like that? - No. 512 00:39:20,130 --> 00:39:21,460 No, we'll shoot. 513 00:39:22,470 --> 00:39:23,720 Let yourself go. 514 00:39:24,960 --> 00:39:26,900 Let yourself be carried away by the scene. 515 00:39:35,440 --> 00:39:37,190 You didn't try opening it. 516 00:39:39,130 --> 00:39:40,630 You didn't try opening it. 517 00:39:42,520 --> 00:39:44,690 I bet he hid something inside. 518 00:39:46,050 --> 00:39:48,010 What about a treasure? 519 00:39:48,540 --> 00:39:49,700 A treasure. 520 00:39:50,220 --> 00:39:52,240 Maybe the treasure is here. 521 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 Motore! 522 00:39:57,930 --> 00:39:59,180 Azione! 523 00:40:03,020 --> 00:40:04,250 Surprise! 524 00:40:05,000 --> 00:40:06,590 I brought music. 525 00:40:09,780 --> 00:40:11,740 You could at least say hello. 526 00:40:14,130 --> 00:40:15,300 Hello. 527 00:40:16,740 --> 00:40:17,950 Did you look? 528 00:40:22,240 --> 00:40:23,990 You didn't try opening it. 529 00:40:26,620 --> 00:40:28,450 I bet they hid something inside. 530 00:40:33,630 --> 00:40:35,550 What about a treasure? 531 00:40:37,920 --> 00:40:39,420 What about this? 532 00:40:40,880 --> 00:40:42,240 What are you hiding? 533 00:40:44,170 --> 00:40:46,260 Maybe the treasure's here. 534 00:40:48,890 --> 00:40:49,940 No? 535 00:40:54,590 --> 00:40:56,130 Why don't we open this? 536 00:40:57,980 --> 00:40:59,860 Maybe we'll find something here. 537 00:41:04,350 --> 00:41:06,540 - What are you afraid of? - I'm not afraid. 538 00:41:07,000 --> 00:41:08,240 - No? - No. 539 00:41:09,810 --> 00:41:11,020 Are you sure you're not afraid? 540 00:41:17,830 --> 00:41:19,550 I'm gonna teach you... 541 00:41:19,870 --> 00:41:21,280 ...about purity... 542 00:41:22,790 --> 00:41:24,220 ...and virtue. 543 00:41:28,960 --> 00:41:30,400 What are you doing? 544 00:41:31,630 --> 00:41:32,660 What are you doing? 545 00:41:32,720 --> 00:41:34,340 I want you to repeat this. 546 00:41:34,650 --> 00:41:35,470 No! 547 00:41:35,520 --> 00:41:37,230 - No! - Say it after me. 548 00:41:37,590 --> 00:41:38,390 No! 549 00:41:38,480 --> 00:41:39,650 - No! - Say it! 550 00:41:39,940 --> 00:41:41,600 - Say it. - No. 551 00:41:41,820 --> 00:41:42,790 Religion... 552 00:41:42,990 --> 00:41:44,490 ...educates... 553 00:41:44,750 --> 00:41:46,000 ...savages. 554 00:41:46,410 --> 00:41:47,370 No. No! 555 00:41:47,550 --> 00:41:48,840 - Repeat. - No! 556 00:41:48,950 --> 00:41:50,290 Repeat it. 557 00:41:51,300 --> 00:41:52,460 Religion... 558 00:41:53,190 --> 00:41:55,460 ....educates savages. 559 00:41:55,690 --> 00:41:57,030 Repeat it. 560 00:41:58,020 --> 00:42:00,360 - Religion - Educates 561 00:42:00,900 --> 00:42:01,780 Repeat. 562 00:42:01,990 --> 00:42:03,220 I can't. 563 00:42:03,240 --> 00:42:04,370 Religion 564 00:42:04,830 --> 00:42:06,120 Religion! 565 00:42:07,320 --> 00:42:08,560 Educates 566 00:42:08,590 --> 00:42:09,760 Educates 567 00:42:09,820 --> 00:42:12,420 - Savages. - Savages. 568 00:42:12,840 --> 00:42:15,200 - No! - Purity and virtue. 569 00:42:15,390 --> 00:42:17,340 - No! - Repeat it. 570 00:42:20,300 --> 00:42:24,280 Children are punished until they learn to lie. 571 00:42:24,380 --> 00:42:25,690 Repeat it! 572 00:42:26,700 --> 00:42:29,490 - Children are punished... - Children are punished. 573 00:42:29,630 --> 00:42:31,460 - until - until they 574 00:42:31,920 --> 00:42:34,820 - Until they learn to lie. - Until they learn to lie. 575 00:42:34,840 --> 00:42:36,020 Repeat it. 576 00:42:36,260 --> 00:42:37,260 Repeat. 577 00:42:38,500 --> 00:42:39,500 Repeat. 578 00:42:40,180 --> 00:42:41,370 Religion 579 00:42:42,980 --> 00:42:44,210 to teach 580 00:42:44,300 --> 00:42:46,090 To teach. 581 00:42:47,960 --> 00:42:51,480 - Purity and virtue. - Purity and virtue. 582 00:42:53,130 --> 00:42:54,840 They are punished 583 00:42:55,380 --> 00:42:56,550 until 584 00:42:57,050 --> 00:42:58,300 - until - Until 585 00:42:58,460 --> 00:43:01,380 - Until they learn to lie. - They learn to lie. 586 00:43:01,490 --> 00:43:02,590 They learn to lie. 587 00:43:33,470 --> 00:43:34,660 Cut. 588 00:43:37,050 --> 00:43:38,010 Thank you. 589 00:43:38,480 --> 00:43:39,480 Great. 590 00:43:54,440 --> 00:43:55,620 Are you okay? 591 00:44:02,800 --> 00:44:04,170 That was great, Maria. 592 00:44:09,250 --> 00:44:10,200 No. 593 00:44:13,670 --> 00:44:15,620 No, Bernardo... That wasn't good. 594 00:44:59,690 --> 00:45:00,800 Maria... 595 00:45:04,480 --> 00:45:07,050 I told you I wanted it to be intense. 596 00:45:08,200 --> 00:45:09,410 Not like that. 597 00:45:10,040 --> 00:45:11,580 Not the butter. 598 00:45:13,340 --> 00:45:15,220 What difference does that make? 599 00:45:16,390 --> 00:45:19,210 Everything! It changes everything. 600 00:45:20,050 --> 00:45:21,640 And you know it very well. 601 00:45:29,530 --> 00:45:31,800 We've already filmed a lot of improvised things. 602 00:45:32,900 --> 00:45:34,800 And they were often the best. 603 00:45:40,880 --> 00:45:43,300 If I'd warned you, you would've acted... 604 00:45:43,730 --> 00:45:45,700 ...and I didn't want you acting. 605 00:45:47,370 --> 00:45:49,640 In my films, there are no actors... 606 00:45:50,110 --> 00:45:51,520 ...or actresses. 607 00:45:51,690 --> 00:45:53,570 There are only the characters. 608 00:45:53,780 --> 00:45:55,040 The film... 609 00:45:56,390 --> 00:45:58,140 ...and the characters. 610 00:45:58,280 --> 00:45:59,430 That's all. 611 00:46:00,840 --> 00:46:02,720 I thought you understood. 612 00:46:04,900 --> 00:46:06,190 Come on. 613 00:46:06,510 --> 00:46:08,160 Come on, let's do the rest. 614 00:46:09,860 --> 00:46:11,450 We're shooting in five minutes. 615 00:46:37,050 --> 00:46:40,420 - I need Maria, per favore, on the set. 616 00:46:40,490 --> 00:46:42,460 We'll be ready to shoot soon. 617 00:46:42,750 --> 00:46:45,350 We're finishing up with the last edits. 618 00:46:48,640 --> 00:46:51,160 We're finishing with the last connections. 619 00:46:57,160 --> 00:46:58,590 Marlon, ready? 620 00:46:59,120 --> 00:47:00,470 Thank you very much. 621 00:47:01,670 --> 00:47:03,770 We have to shoot. Come on, come on. 622 00:47:04,270 --> 00:47:05,750 Come on, that's good. Thank you very much. 623 00:47:05,920 --> 00:47:07,960 Let's finish fitting the costumes. 624 00:47:08,090 --> 00:47:10,420 We have to put the pants back on, like before. 625 00:47:26,160 --> 00:47:28,050 Okay, silence, please. 626 00:47:31,610 --> 00:47:32,820 Motore. 627 00:47:32,990 --> 00:47:34,200 It's rolling. 628 00:47:34,340 --> 00:47:35,750 It's just a film. 629 00:47:36,480 --> 00:47:38,560 23 out of 2, first. 630 00:47:43,050 --> 00:47:44,090 And... 631 00:47:45,310 --> 00:47:46,770 azione. 632 00:48:41,960 --> 00:48:43,500 Whiskey and Coke, please. 633 00:48:59,590 --> 00:49:01,170 Why are you looking at me? 634 00:50:20,890 --> 00:50:22,270 Your place is beautiful. 635 00:50:22,500 --> 00:50:24,180 It's not my place. It's my father's. 636 00:50:26,890 --> 00:50:28,350 What does your father do? 637 00:50:30,600 --> 00:50:31,760 Industrialist. 638 00:50:33,680 --> 00:50:37,180 - Where's he now? - On vacation. I'm cat-sitting. 639 00:50:37,270 --> 00:50:38,550 What do you want to drink? 640 00:50:38,680 --> 00:50:39,770 A beer. 641 00:50:42,570 --> 00:50:44,030 Nothing stronger? 642 00:50:44,390 --> 00:50:45,650 No, it's fine. 643 00:50:47,280 --> 00:50:48,700 Hi, Monster. 644 00:50:54,170 --> 00:50:55,750 Yeah, well, two minutes. 645 00:51:05,560 --> 00:51:07,220 What's wrong with you? Aren't you hungry? 646 00:51:27,720 --> 00:51:29,260 Where did you get the spoon? 647 00:51:29,480 --> 00:51:30,760 It's mine. 648 00:51:38,670 --> 00:51:40,030 Does it bother you? 649 00:51:40,740 --> 00:51:41,700 No. 650 00:51:46,640 --> 00:51:47,680 Do you want some? 651 00:51:48,240 --> 00:51:49,250 No. 652 00:51:58,320 --> 00:51:59,490 You're wrong. 653 00:52:54,460 --> 00:52:55,620 Are you okay? 654 00:53:17,210 --> 00:53:18,710 Miss Schneider! 655 00:53:22,460 --> 00:53:24,580 - Please, Maria. - Look over there. 656 00:53:24,780 --> 00:53:26,190 In the middle, Maria. 657 00:53:26,470 --> 00:53:27,470 Bernardo! 658 00:53:27,750 --> 00:53:29,880 Look over here. There you go. 659 00:53:30,670 --> 00:53:32,800 - Maria! - Maria Schneider! 660 00:53:32,960 --> 00:53:33,750 Smile! 661 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 Maria, this way, to the left! 662 00:53:37,380 --> 00:53:39,090 A little smile. 663 00:53:39,250 --> 00:53:40,250 Bernardo, this way! 664 00:53:40,420 --> 00:53:41,750 - Come closer. 665 00:53:42,170 --> 00:53:43,460 Thank you. 666 00:53:44,170 --> 00:53:45,250 Miss Schneider! 667 00:53:47,710 --> 00:53:49,880 Mr. Bertolucci! 668 00:53:52,590 --> 00:53:53,960 Look at Bernardo, Maria. 669 00:53:55,130 --> 00:53:56,250 Look at him! 670 00:54:00,420 --> 00:54:01,720 Look at the camera. 671 00:54:10,460 --> 00:54:11,420 Maria! 672 00:54:16,960 --> 00:54:21,170 In Italy as in France, there's a scene that stirs the spirit. 673 00:54:21,800 --> 00:54:24,800 A very raw scene that everyone's talking about. 674 00:54:25,030 --> 00:54:26,080 Yes. 675 00:54:28,870 --> 00:54:31,870 We don't expect in a film with Marlon Brando... 676 00:54:32,040 --> 00:54:34,370 ...a scene like that. 677 00:54:35,530 --> 00:54:36,700 Credible? 678 00:54:36,820 --> 00:54:37,860 That's it. 679 00:54:44,350 --> 00:54:47,210 And if the film is everywhere described... 680 00:54:48,020 --> 00:54:49,420 ...as pornographic... 681 00:54:50,910 --> 00:54:53,140 ...it's largely because of this scene, 682 00:54:53,800 --> 00:54:56,810 ...which makes us wonder how you approached it. 683 00:55:02,440 --> 00:55:04,580 It was rather the scene that approached me. 684 00:55:07,660 --> 00:55:09,960 It was not written like that in the script. 685 00:55:12,410 --> 00:55:13,520 I was... 686 00:55:15,270 --> 00:55:17,890 ...taken by surprise, in a way. 687 00:55:21,710 --> 00:55:22,950 I wasn't acting. 688 00:55:25,140 --> 00:55:27,430 You're the one who played the part. 689 00:55:28,960 --> 00:55:31,910 And still, you went far. 690 00:55:33,010 --> 00:55:34,870 I'm telling you I didn't have a choice. 691 00:55:36,580 --> 00:55:38,160 My tears were real. 692 00:55:40,800 --> 00:55:42,450 They didn't give me a choice. 693 00:55:43,870 --> 00:55:45,000 "They"? 694 00:55:45,800 --> 00:55:46,920 You mean... 695 00:55:47,460 --> 00:55:49,920 Bertolucci and Brando? 696 00:55:51,220 --> 00:55:52,150 Yes. 697 00:55:57,040 --> 00:55:58,040 Very well... 698 00:56:00,800 --> 00:56:01,970 Thank you. 699 00:56:02,330 --> 00:56:03,500 Thank you. 700 00:56:25,790 --> 00:56:28,990 - You can't say things like that. - I'm telling the truth. 701 00:56:29,160 --> 00:56:30,640 We don't care about the truth. 702 00:56:30,670 --> 00:56:32,980 You do your job as an actress, and nothing else. 703 00:56:33,310 --> 00:56:36,070 It was great, an enriching experience. 704 00:56:36,240 --> 00:56:38,090 You have to make people dream. That's your job. 705 00:56:38,270 --> 00:56:39,440 I won't lie. 706 00:56:39,580 --> 00:56:40,830 Not about that. 707 00:56:41,090 --> 00:56:44,140 When you're on set, would you say you're lying or acting? 708 00:56:44,740 --> 00:56:47,660 It's the same with the press. Think of it as a performance. 709 00:56:47,930 --> 00:56:49,640 You're going to burn your wings. 710 00:56:49,830 --> 00:56:52,070 They'll be afraid to hire you, if you carry on like that. 711 00:56:53,360 --> 00:56:54,410 Very well. 712 00:56:54,840 --> 00:56:56,170 I won't say anything else. 713 00:56:56,530 --> 00:56:59,610 I'm not asking you to sort things out so you don't look like a crazy person. 714 00:57:07,350 --> 00:57:08,580 Are you okay? 715 00:57:12,870 --> 00:57:14,080 What's wrong? 716 00:57:15,430 --> 00:57:16,810 You don't know? 717 00:57:17,750 --> 00:57:18,960 What about? 718 00:57:19,460 --> 00:57:20,800 The complaint in Italy. 719 00:57:20,910 --> 00:57:23,390 A handful of Catholic puritans. 720 00:57:25,270 --> 00:57:27,450 They didn't like the film. That's normal. 721 00:57:27,920 --> 00:57:30,460 The verdict has been given. The film has been banned. 722 00:57:30,860 --> 00:57:33,300 Bertolucci, Brando and I, have been sentenced. 723 00:57:34,400 --> 00:57:35,860 Sentenced to what? 724 00:57:36,480 --> 00:57:38,240 A two-month suspended sentence. 725 00:57:39,080 --> 00:57:40,370 For obscenity. 726 00:57:40,460 --> 00:57:42,410 I don't see why you're getting into this state. 727 00:57:43,210 --> 00:57:46,420 Two months suspended, and in Italy too. 728 00:57:46,560 --> 00:57:49,160 - You're not going to jail. - That's not the problem. 729 00:57:49,970 --> 00:57:52,530 I didn't write that script, I didn't direct that film. 730 00:57:53,260 --> 00:57:54,880 I'm not responsible. 731 00:57:56,740 --> 00:57:59,020 Bertolucci ran away. Brando too. 732 00:58:00,880 --> 00:58:04,830 They left me in Paris with a press that writes horrible things about me. 733 00:58:06,120 --> 00:58:08,030 Horrible things, I swear. 734 00:58:10,100 --> 00:58:11,460 You know the saying. 735 00:58:12,310 --> 00:58:15,480 "Say good things, say bad things... but talk about me." 736 00:58:17,170 --> 00:58:20,280 - You wanted to be an actress, to be famous. - Not like that. 737 00:58:21,000 --> 00:58:23,270 - You got it all at once. - I didn't want that. 738 00:58:23,360 --> 00:58:26,670 With only one role, too. Believe me, it's lucky. 739 00:58:28,850 --> 00:58:30,470 It took me years. 740 00:58:35,390 --> 00:58:37,340 You're a disgrace to women. 741 00:58:48,510 --> 00:58:50,640 Don't give a damn, about that woman. 742 00:58:52,030 --> 00:58:54,480 That woman is nothing. She's nobody. 743 00:59:36,590 --> 00:59:38,020 Maria! 744 00:59:38,700 --> 00:59:41,750 - Are you okay? You've grown. - I'm one-twelve tall. 745 00:59:41,890 --> 00:59:43,880 - Oh yeah! You'll end up overtaking me. 746 00:59:45,090 --> 00:59:46,590 You were eagerly awaited. 747 00:59:47,730 --> 00:59:49,690 She collects articles about you. 748 00:59:49,970 --> 00:59:51,390 She sticks them in a notebook. 749 00:59:51,550 --> 00:59:54,320 - Is that true? - At school, everyone talks about you. 750 00:59:57,160 --> 00:59:58,420 I brought gifts. 751 00:59:59,880 --> 01:00:01,990 - What do we say? - Thanks! 752 01:00:07,220 --> 01:00:08,380 How are you? 753 01:00:09,690 --> 01:00:11,270 Have you lost a little weight? 754 01:00:11,500 --> 01:00:12,310 No. 755 01:00:12,780 --> 01:00:14,610 I have a crazy life, that's all. 756 01:00:42,760 --> 01:00:46,210 Often, it has nothing to do with the story, but I'm naked. 757 01:00:49,740 --> 01:00:51,240 I just read a script. 758 01:00:52,200 --> 01:00:54,010 Nude almost every scene. 759 01:00:55,500 --> 01:00:58,310 There's even one where I cook pasta naked. 760 01:01:03,120 --> 01:01:04,460 Ridiculous. 761 01:01:17,840 --> 01:01:20,610 Apart from Antonioni, they all want to remake Le Tango. 762 01:01:23,570 --> 01:01:25,370 And worse, if possible. 763 01:01:29,580 --> 01:01:32,010 I'm don't interest anyone when I'm dressed. 764 01:01:33,970 --> 01:01:37,160 Vittorio Gassman says he accepts being naked in a film... 765 01:01:37,280 --> 01:01:40,080 ...only if there's a valid reason. 766 01:01:42,580 --> 01:01:43,990 Easy to say. 767 01:01:45,280 --> 01:01:47,780 Gassman's arse... you'll never see it, believe me. 768 01:02:20,430 --> 01:02:22,800 I know a lot of people who think you're really good. 769 01:02:25,490 --> 01:02:26,660 Really good. 770 01:02:32,980 --> 01:02:34,110 That's true. 771 01:02:47,010 --> 01:02:48,720 On my way home last night... 772 01:02:51,970 --> 01:02:53,510 ...I ran into two guys. 773 01:02:58,900 --> 01:03:00,530 When they got close to me... 774 01:03:04,510 --> 01:03:06,290 ...one of them said to the other one... 775 01:03:10,930 --> 01:03:12,260 "Pass me the butter." 776 01:03:17,350 --> 01:03:18,930 They burst out laughing. 777 01:03:26,140 --> 01:03:27,800 That's my fan club. 778 01:03:51,270 --> 01:03:53,230 So, your mother lives in Paris? 779 01:03:53,630 --> 01:03:54,670 Yes. 780 01:03:55,000 --> 01:03:56,210 The suburbs. 781 01:03:57,540 --> 01:04:00,170 Sometimes I feel completely lost, you know. 782 01:04:00,910 --> 01:04:02,850 I have a hard time getting used to it. 783 01:04:03,660 --> 01:04:04,700 To what? 784 01:04:13,880 --> 01:04:15,800 To people, to what's happening. 785 01:04:21,770 --> 01:04:23,030 To people. 786 01:04:23,480 --> 01:04:24,900 To what's happening. 787 01:04:31,280 --> 01:04:32,190 Cut. 788 01:04:32,270 --> 01:04:33,480 - Excuse me. 789 01:04:33,500 --> 01:04:35,530 - Do you want to see the text again? 790 01:04:35,700 --> 01:04:36,970 - No, let's go. 791 01:04:37,460 --> 01:04:39,180 Okay, are you okay? 792 01:04:39,960 --> 01:04:40,960 OK. 793 01:04:44,120 --> 01:04:45,510 Quiet! 794 01:04:46,500 --> 01:04:48,440 - Engine. - Go! 795 01:04:48,730 --> 01:04:49,960 Announcement. 796 01:04:54,120 --> 01:04:56,330 14 stroke 2, eleventh. 797 01:04:58,240 --> 01:04:59,400 Leave. 798 01:05:06,450 --> 01:05:08,410 So, your mother lives in Paris? 799 01:05:19,540 --> 01:05:21,090 (-She won't make it.) 800 01:05:52,650 --> 01:05:54,180 What are you doing here? 801 01:05:55,240 --> 01:05:57,100 I'm in deep shit, Michel. 802 01:05:57,770 --> 01:05:58,730 What? 803 01:05:59,420 --> 01:06:00,840 I need some money. 804 01:06:01,490 --> 01:06:02,920 50 francs. 805 01:06:03,980 --> 01:06:05,510 100, if you can. 806 01:06:07,000 --> 01:06:09,200 Do you know what time it is? 807 01:06:09,620 --> 01:06:12,050 - The kids are sleeping. - I know. 808 01:06:12,250 --> 01:06:14,460 And we all get up at 7 tomorrow. 809 01:06:15,330 --> 01:06:17,000 I'm in deep shit. 810 01:06:17,190 --> 01:06:19,100 I'm your family, dammit. 811 01:06:23,860 --> 01:06:25,070 Go back to bed! 812 01:06:26,790 --> 01:06:28,040 Hi, sweetie. 813 01:06:28,130 --> 01:06:29,410 You're annoying! 814 01:06:30,010 --> 01:06:32,490 Come back tomorrow, we're sleeping right now. 815 01:06:33,220 --> 01:06:34,240 I said no. 816 01:06:34,300 --> 01:06:35,520 Not tonight. 817 01:06:53,210 --> 01:06:54,980 She's gonna wake up the whole neighbourhood. 818 01:06:55,580 --> 01:06:57,210 Where is it? 819 01:07:00,620 --> 01:07:02,710 Give it back to me, you idiots! 820 01:07:04,260 --> 01:07:06,380 Give it back, damn it! 821 01:07:07,200 --> 01:07:08,120 Hey! 822 01:07:08,450 --> 01:07:09,660 Stop yelling. 823 01:07:10,070 --> 01:07:12,790 - My moped, I parked it there. - Shut up. 824 01:07:13,090 --> 01:07:14,800 They steal my new moped. Should I say nothing? 825 01:07:14,960 --> 01:07:17,560 If the cops show up, they'll throw you in jail. 826 01:07:17,580 --> 01:07:18,870 I don't care! 827 01:07:19,250 --> 01:07:20,990 Let them take care of my moped. 828 01:07:21,100 --> 01:07:22,490 Stop it! 829 01:07:23,260 --> 01:07:25,470 You're a mess from head to toe. 830 01:07:25,680 --> 01:07:26,770 Look! 831 01:07:26,790 --> 01:07:28,670 Look, you've got them everywhere. 832 01:07:28,720 --> 01:07:31,300 If they catch you like that, it's six months minimum. 833 01:07:33,230 --> 01:07:34,470 - Leave me alone. 834 01:07:36,010 --> 01:07:37,520 What do you want? 835 01:07:39,450 --> 01:07:41,220 Did you steal my moped? 836 01:07:42,090 --> 01:07:43,000 No? 837 01:07:43,370 --> 01:07:44,870 Well then go home. 838 01:07:46,010 --> 01:07:48,300 Go home and don't look at me like that. 839 01:07:49,570 --> 01:07:51,400 - Do you hear? - That's enough now. 840 01:07:51,660 --> 01:07:53,120 - Don't look at me! - Come on! 841 01:07:56,240 --> 01:07:57,600 What do you want? 842 01:07:58,890 --> 01:08:00,940 Do you hear? Don't look at me. 843 01:08:02,690 --> 01:08:04,440 Don't look at me, I tell you! 844 01:08:08,050 --> 01:08:09,390 Don't look at me. 845 01:08:13,520 --> 01:08:14,810 Don't look at me! 846 01:08:21,470 --> 01:08:22,680 Get lost! 847 01:08:55,550 --> 01:08:57,430 Good morning, Miss. Good morning. 848 01:08:58,440 --> 01:09:00,140 So how are you this morning? 849 01:09:01,390 --> 01:09:03,010 Was the night too hard? 850 01:09:05,900 --> 01:09:08,070 Seroplex, we're going to 10 milligrams. 851 01:09:08,170 --> 01:09:09,420 Okay. 852 01:09:10,090 --> 01:09:12,070 I had your phone reconnected. 853 01:09:13,940 --> 01:09:16,440 And starting Monday, you'll be allowed visitors. 854 01:09:17,740 --> 01:09:19,520 - Goodbye, Miss. - Goodbye. 855 01:09:32,530 --> 01:09:34,030 Hello. It's Marie-Christine. 856 01:09:34,380 --> 01:09:36,500 Leave me a message. I'll call you back. 857 01:09:41,480 --> 01:09:42,900 Mum, it's me. 858 01:09:43,910 --> 01:09:44,910 Maria. 859 01:09:49,110 --> 01:09:51,930 I don't know if Michel told you, but I'm in hospital. 860 01:09:54,500 --> 01:09:56,210 Well, a centre. 861 01:10:01,460 --> 01:10:03,710 I wasn't very well, but I'm better. 862 01:10:09,470 --> 01:10:11,220 They're giving me electroshocks. 863 01:10:14,320 --> 01:10:16,020 I'm having treatment. 864 01:10:17,880 --> 01:10:19,220 So that's it. 865 01:10:26,970 --> 01:10:29,030 I'm not acting all pretty anymore. 866 01:10:36,170 --> 01:10:37,910 Ask him for the address. 867 01:10:38,550 --> 01:10:39,670 Michel. 868 01:10:41,740 --> 01:10:43,030 He'll give it to you. 869 01:11:18,320 --> 01:11:19,570 Miss... 870 01:11:19,930 --> 01:11:21,710 You'll have to go back to your room. 871 01:11:22,720 --> 01:11:24,140 I am waiting for someone. 872 01:11:24,580 --> 01:11:25,700 I know, but... 873 01:11:26,130 --> 01:11:28,080 There won't be any more visitors now. 874 01:13:58,380 --> 01:13:59,650 Camera ready? 875 01:13:59,780 --> 01:14:02,440 You close in on Maria as he bites her. 876 01:14:02,490 --> 01:14:04,000 OK? You're staying on her. 877 01:14:04,020 --> 01:14:04,940 Sure. 878 01:14:06,640 --> 01:14:09,120 Is it good? Are the candles almost finished? 879 01:14:09,280 --> 01:14:10,530 Continuity? 880 01:14:11,050 --> 01:14:12,530 We have to go right away. 881 01:14:14,000 --> 01:14:15,200 Come on, come on. 882 01:14:16,220 --> 01:14:17,460 Start. 883 01:14:19,630 --> 01:14:20,790 It's rolling! 884 01:14:20,900 --> 01:14:22,400 - Announce. - Silence. 885 01:14:22,600 --> 01:14:24,320 44 stroke 1, first. 886 01:14:25,960 --> 01:14:27,140 And action! 887 01:14:48,210 --> 01:14:49,750 Cut! Perfect. 888 01:14:54,100 --> 01:14:55,100 Are you okay? 889 01:14:55,730 --> 01:14:56,740 Yes. 890 01:15:01,510 --> 01:15:02,550 Hello. 891 01:15:03,350 --> 01:15:04,430 Oh yeah, come on. 892 01:15:04,990 --> 01:15:06,880 - You're writing a thesis, right? - Yes. 893 01:15:08,800 --> 01:15:11,200 - We can meet later, if you want. - No, let's go. 894 01:15:12,270 --> 01:15:13,750 Sit down. 895 01:15:33,790 --> 01:15:36,840 This film doesn't match what you've done so far. 896 01:15:38,650 --> 01:15:40,810 What criteria did you base your choice on? 897 01:15:41,380 --> 01:15:43,710 The story? The script? 898 01:15:43,990 --> 01:15:45,280 The director? 899 01:15:49,510 --> 01:15:51,220 For the pleasure of filming. 900 01:15:52,880 --> 01:15:54,250 And for the money, too. 901 01:15:55,980 --> 01:15:58,340 Even if it's not a lot of money. 902 01:16:04,030 --> 01:16:05,660 In your filmography.. 903 01:16:05,790 --> 01:16:08,360 ...are there any characters that you prefer to others? 904 01:16:11,550 --> 01:16:13,590 What is your thesis about? 905 01:16:14,650 --> 01:16:16,450 The place of women in cinema. 906 01:16:21,090 --> 01:16:22,510 What's your name? 907 01:16:23,110 --> 01:16:24,230 Noor. 908 01:16:25,730 --> 01:16:27,270 N-O-O-R. 909 01:16:29,610 --> 01:16:31,520 And how old are you, Noor? 910 01:16:31,970 --> 01:16:32,990 20. 911 01:16:34,260 --> 01:16:35,380 Close your eyes. 912 01:16:49,240 --> 01:16:51,790 - Today, what do you expect from a director? 913 01:16:53,640 --> 01:16:55,100 That he be clear. 914 01:16:55,570 --> 01:16:56,530 Loyal. 915 01:16:59,150 --> 01:17:00,690 And that he takes me seriously. 916 01:17:04,530 --> 01:17:07,150 You must receive a lot of scripts. 917 01:17:07,820 --> 01:17:09,650 Do you like a lot of roles? 918 01:17:15,270 --> 01:17:16,170 No. 919 01:17:19,750 --> 01:17:23,290 Films are most often written by men for men. 920 01:17:25,150 --> 01:17:27,440 The majority of directors are men. 921 01:17:28,200 --> 01:17:29,200 Agents too. 922 01:17:29,760 --> 01:17:30,890 Men. 923 01:17:32,570 --> 01:17:35,150 So female roles are often limited... 924 01:17:35,480 --> 01:17:38,350 ...to beautiful idiots or crazy perverts. 925 01:17:43,830 --> 01:17:45,920 Why are you taking notes? You're recording. 926 01:17:47,510 --> 01:17:49,170 I'm writing what's important. 927 01:17:49,200 --> 01:17:51,110 I'll listen again in case I missed anything. 928 01:17:51,810 --> 01:17:54,520 That's the first impression, let's say. 929 01:17:55,180 --> 01:17:57,030 And that's the second layer, what. 930 01:18:00,060 --> 01:18:01,980 The first one is always the right one, right? 931 01:18:16,470 --> 01:18:20,690 Do you think your character was less forgiven... 932 01:18:22,300 --> 01:18:23,950 ...because you are a woman? 933 01:18:25,950 --> 01:18:27,490 After "Le Tango", you mean? 934 01:18:27,690 --> 01:18:30,150 - You don't have to to talk about it. - No. 935 01:18:30,570 --> 01:18:31,880 It's okay. 936 01:18:37,800 --> 01:18:39,970 The problem with Bertolucci... 937 01:18:46,740 --> 01:18:47,880 So... 938 01:18:49,250 --> 01:18:50,770 ...that I feel humiliated... 939 01:18:51,610 --> 01:18:52,700 ...for example... 940 01:18:54,780 --> 01:18:56,020 He liked it. 941 01:18:57,190 --> 01:18:58,400 He liked it. 942 01:19:02,860 --> 01:19:05,200 For him, it wasn't me. It was Jeanne. 943 01:19:10,580 --> 01:19:13,160 Except Jeanne's tears were mine. 944 01:19:17,980 --> 01:19:19,770 You know, for that scene, 945 01:19:21,920 --> 01:19:24,710 I felt like I was being raped by two men at once. 946 01:19:27,340 --> 01:19:28,630 Marlon... 947 01:19:28,880 --> 01:19:30,380 ...and Bertolucci. 948 01:19:37,250 --> 01:19:38,790 And when it was over... 949 01:19:42,200 --> 01:19:44,130 ...neither of them apologized. 950 01:19:52,560 --> 01:19:55,090 But hey, luckily, I had some good times too. 951 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 "Profession: reporter", for example. 952 01:19:59,500 --> 01:20:01,950 There, I was happy. 953 01:20:02,400 --> 01:20:03,510 On that film. 954 01:20:14,800 --> 01:20:15,960 Have you seen it? 955 01:20:16,520 --> 01:20:17,770 Yes, of course. 956 01:20:19,810 --> 01:20:21,020 Did you like it? 957 01:20:23,440 --> 01:20:24,460 A lot. 958 01:21:21,020 --> 01:21:23,060 Is this your first time with a girl? 959 01:21:24,620 --> 01:21:25,580 No. 960 01:21:26,160 --> 01:21:27,330 Not at all. 961 01:21:33,490 --> 01:21:34,620 And you? 962 01:21:41,690 --> 01:21:43,190 This is the first time... 963 01:21:47,100 --> 01:21:49,350 ...that someone has had an effect on me... 964 01:21:50,590 --> 01:21:51,960 ...to this extent. 965 01:22:18,360 --> 01:22:21,070 Do you know that I'm addicted to heroin? 966 01:22:25,180 --> 01:22:26,720 No, I didn't know. 967 01:22:28,490 --> 01:22:29,660 Well, there you go... 968 01:22:30,570 --> 01:22:31,610 You know. 969 01:22:39,340 --> 01:22:40,810 For six years. 970 01:22:52,340 --> 01:22:54,220 Do you still want to see me again? 971 01:22:58,170 --> 01:22:59,210 Yes. 972 01:23:50,380 --> 01:23:53,340 N - O - O - R 973 01:24:20,160 --> 01:24:21,260 Cut! 974 01:24:21,520 --> 01:24:22,650 Beautiful. 975 01:24:22,700 --> 01:24:23,530 Wow. 976 01:24:23,920 --> 01:24:26,410 - Are you okay? - Yes, I'm okay. And you? 977 01:24:30,950 --> 01:24:32,340 Wait, wait. 978 01:24:33,570 --> 01:24:34,600 Maria, 979 01:24:34,970 --> 01:24:38,210 Andre thinks it would be better if you didn't have a top on. 980 01:24:38,500 --> 01:24:40,840 - Excuse me? - He says it would be fairer. 981 01:24:41,030 --> 01:24:44,270 You're in your bathroom. Francois comes out of his shower, naked. 982 01:24:45,340 --> 01:24:47,390 So I have to be naked too? 983 01:24:49,120 --> 01:24:51,770 - To put on makeup, do I have to be naked? - Just your top. 984 01:24:54,570 --> 01:24:56,500 Do you believe the story they tell? 985 01:24:57,180 --> 01:24:58,430 Yes, I believe it. 986 01:24:59,890 --> 01:25:02,620 Do you need a special chest size to tell it? 987 01:25:04,480 --> 01:25:05,480 No? 988 01:25:07,030 --> 01:25:08,610 So I don't undress. 989 01:25:09,240 --> 01:25:10,320 Do you hear, Andrรฉ? 990 01:25:10,450 --> 01:25:12,780 It's not in the script. I don't get undressed. 991 01:25:15,620 --> 01:25:17,170 Did you like the take or not? 992 01:25:19,250 --> 01:25:20,280 Yes. 993 01:25:22,250 --> 01:25:23,440 Very well... 994 01:25:24,020 --> 01:25:25,410 So let's move on. 995 01:25:27,090 --> 01:25:28,760 Okay, guys, let's move on. 996 01:25:31,520 --> 01:25:33,660 I heard I signed a contract. 997 01:25:35,330 --> 01:25:38,040 I do what I'm told, otherwise I don't get anything. 998 01:25:38,380 --> 01:25:40,770 If you leave another shoot, you'll regret it. 999 01:25:41,450 --> 01:25:43,340 What? To play a whore? 1000 01:25:43,510 --> 01:25:44,720 That's over. 1001 01:25:44,870 --> 01:25:47,030 I want to make films, not sell my arse. 1002 01:25:47,370 --> 01:25:48,530 That's over. 1003 01:26:13,880 --> 01:26:14,800 Olivier. 1004 01:26:16,210 --> 01:26:18,130 - And you? - Noor. 1005 01:26:18,840 --> 01:26:19,880 What? 1006 01:26:20,400 --> 01:26:21,320 Noor. 1007 01:26:21,750 --> 01:26:23,300 N-O-O-R. 1008 01:26:23,470 --> 01:26:24,720 Where does that come from? 1009 01:26:24,880 --> 01:26:26,000 Morocco. 1010 01:26:26,170 --> 01:26:28,590 - Are you from there? - No, father. 1011 01:26:28,960 --> 01:26:31,000 I love Morocco, Marrakech... 1012 01:26:31,300 --> 01:26:32,470 The parties. 1013 01:26:32,640 --> 01:26:34,240 I go there often. 1014 01:26:43,270 --> 01:26:44,900 Do you come here often? 1015 01:26:45,250 --> 01:26:46,500 No, I don't like it. 1016 01:26:46,840 --> 01:26:48,050 What don't you like? 1017 01:26:48,210 --> 01:26:50,710 Nothing, the crowd and the annoying guys. 1018 01:26:52,050 --> 01:26:53,270 Excuse me. 1019 01:27:58,590 --> 01:27:59,710 Maria! 1020 01:28:00,710 --> 01:28:01,880 Maria! 1021 01:28:06,840 --> 01:28:08,000 Please! 1022 01:28:09,250 --> 01:28:10,590 Please! 1023 01:28:11,210 --> 01:28:12,660 Call emergency. 1024 01:28:14,460 --> 01:28:16,590 Quick, call emergency. 1025 01:28:16,750 --> 01:28:18,710 Call emergency. 1026 01:28:24,710 --> 01:28:26,200 Look at me. 1027 01:28:26,960 --> 01:28:28,210 Look at me. 1028 01:28:33,420 --> 01:28:34,590 Please. 1029 01:28:44,000 --> 01:28:45,380 Please. 1030 01:30:38,220 --> 01:30:39,360 Where is it? 1031 01:30:41,150 --> 01:30:42,240 You won't find it. 1032 01:30:43,000 --> 01:30:44,500 Oh really, I won't find it? 1033 01:30:44,840 --> 01:30:47,420 I swear you'll tell me! Where is it? 1034 01:30:47,520 --> 01:30:49,080 Where are you hiding it? 1035 01:30:52,130 --> 01:30:53,050 Open up! 1036 01:30:53,210 --> 01:30:54,130 - Open up! - Stop! 1037 01:30:54,300 --> 01:30:55,250 Open up! 1038 01:30:58,210 --> 01:30:59,380 Get out of there. 1039 01:30:59,550 --> 01:31:00,460 Noor screams. 1040 01:31:00,630 --> 01:31:02,590 Where is it? 1041 01:31:02,750 --> 01:31:04,300 Tell me! 1042 01:31:04,920 --> 01:31:06,000 Stop it! 1043 01:31:06,670 --> 01:31:07,630 Tell me! 1044 01:31:08,460 --> 01:31:09,130 Tell me! 1045 01:31:09,590 --> 01:31:10,670 Tell me! 1046 01:31:11,200 --> 01:31:12,570 There's nothing! 1047 01:31:12,880 --> 01:31:14,050 They're screaming. 1048 01:31:14,100 --> 01:31:14,830 Where is it? 1049 01:31:14,890 --> 01:31:15,850 Stop! 1050 01:31:49,150 --> 01:31:51,150 You had an injection this morning. 1051 01:31:51,760 --> 01:31:53,770 That's all for today. 1052 01:31:54,500 --> 01:31:55,920 Please, it's too hard. 1053 01:31:56,530 --> 01:31:57,530 No. 1054 01:32:05,080 --> 01:32:06,370 I need another one. 1055 01:32:10,850 --> 01:32:12,000 Or I'll die! 1056 01:32:16,580 --> 01:32:18,660 Two, it's not possible. 1057 01:32:20,650 --> 01:32:21,860 You're annoying! 1058 01:32:23,250 --> 01:32:24,330 It's not dope. 1059 01:32:24,380 --> 01:32:26,620 It's methadone. That's what it's for. 1060 01:32:28,040 --> 01:32:29,500 I told you no. 1061 01:32:33,420 --> 01:32:35,120 Fuck you! 1062 01:33:09,050 --> 01:33:10,050 Here. 1063 01:33:16,520 --> 01:33:17,520 Thanks. 1064 01:33:52,620 --> 01:33:54,590 What the hell are you doing with me? 1065 01:34:01,990 --> 01:34:03,070 I don't know. 1066 01:34:13,170 --> 01:34:14,460 How are you now? 1067 01:34:20,130 --> 01:34:21,470 I can't take it anymore. 1068 01:34:45,850 --> 01:34:47,180 Hold on tight. 1069 01:35:01,630 --> 01:35:02,750 I'm here. 1070 01:35:36,940 --> 01:35:40,120 I especially liked Rivette's initial idea. 1071 01:35:41,350 --> 01:35:44,020 Two people who meet because... 1072 01:35:44,780 --> 01:35:48,200 ...someone arranged to meet the two and doesn't show up. 1073 01:35:49,130 --> 01:35:50,440 Isn't it wonderful? 1074 01:35:53,810 --> 01:35:56,900 I really loved working with this man, Rivette. 1075 01:35:58,710 --> 01:36:01,920 It was an enriching experience... 1076 01:36:02,410 --> 01:36:03,450 ...as they say. 1077 01:36:03,770 --> 01:36:05,510 And a very beautiful film, too. 1078 01:36:05,750 --> 01:36:06,790 Thank you. 1079 01:36:07,690 --> 01:36:08,730 Well, 1080 01:36:09,430 --> 01:36:10,680 Thank you, Miss. 1081 01:36:11,290 --> 01:36:12,500 Thank you very much. 1082 01:36:31,290 --> 01:36:32,290 Goodbye. 1083 01:36:32,600 --> 01:36:33,560 Goodbye. 1084 01:36:43,870 --> 01:36:47,260 Maria, Mathilde Perladot, of the Express. 1085 01:36:47,540 --> 01:36:48,910 - Hello. - Nice to meet you. 1086 01:36:51,820 --> 01:36:55,570 Maria, I heard Bernardo Bertolucci is next door. 1087 01:36:56,530 --> 01:36:58,240 He's here for his latest film. 1088 01:36:58,410 --> 01:36:59,660 Isn't that funny? 1089 01:37:00,690 --> 01:37:02,860 So, you want me to organise... 1090 01:37:03,350 --> 01:37:04,560 ...something? 1091 01:37:06,040 --> 01:37:08,370 I don't know, a lunch or... 1092 01:37:09,180 --> 01:37:10,970 Or a meeting with photos. 1093 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 That'll make a good article, right? 1094 01:37:17,480 --> 01:37:18,950 Thanks, but no. 1095 01:37:21,320 --> 01:37:23,030 I don't know who that is. 1096 01:37:25,390 --> 01:37:26,940 I don't know that man. 1097 01:37:53,270 --> 01:37:54,350 Sorry. 1098 01:38:07,860 --> 01:38:09,120 I'm listening. 1099 01:43:02,380 --> 01:43:03,810 Subtitles by FatPlank for KG 65716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.