All language subtitles for Maria.2024.1080p.BluRay.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,850 --> 00:00:50,440 Everyone in their position. 2 00:00:52,020 --> 00:00:54,060 - Start. - Silence, please! 3 00:00:54,260 --> 00:00:56,120 - It's running. - Announcement. 4 00:00:56,930 --> 00:00:58,790 14 stroke 2, first. 5 00:01:01,060 --> 00:01:02,270 Action! 6 00:01:04,850 --> 00:01:07,310 I don't see what she has that you like so much. 7 00:01:10,220 --> 00:01:11,590 I don't like her. 8 00:01:12,540 --> 00:01:13,830 She impresses me. 9 00:01:15,340 --> 00:01:18,720 After years, crossing France to find this guy 10 00:01:19,460 --> 00:01:20,730 She impresses me. 11 00:01:24,940 --> 00:01:27,780 When you left, I didn't even cross the street to catch up with you. 12 00:01:35,960 --> 00:01:37,630 Cut! Very good. 13 00:01:38,020 --> 00:01:40,090 That was very good, but we can do better. 14 00:01:40,540 --> 00:01:42,860 "When you left," don't say it to her eyes. 15 00:01:43,430 --> 00:01:45,430 Tell her with a little more restraint... 16 00:01:45,670 --> 00:01:48,420 ...as if you weren't proud of it. 17 00:01:49,020 --> 00:01:50,640 You look at him the same. Don't change anything. 18 00:01:50,700 --> 00:01:52,340 Come on, let's do it again right away. 19 00:02:02,750 --> 00:02:04,630 - Start. - Silence, please! 20 00:02:06,130 --> 00:02:07,970 - It's rolling. - Announcement. 21 00:02:09,030 --> 00:02:10,860 14 stroke 2, second. 22 00:02:12,010 --> 00:02:13,130 Action! 23 00:02:37,800 --> 00:02:39,510 - Here. - Thanks. 24 00:02:53,550 --> 00:02:55,060 You know I saw Daniel. 25 00:02:56,610 --> 00:02:57,650 Who? 26 00:02:58,580 --> 00:03:00,750 Daniel. My father. 27 00:03:02,880 --> 00:03:04,080 At the films? 28 00:03:04,620 --> 00:03:05,790 No, for real. 29 00:03:08,320 --> 00:03:11,130 I left a letter with his agent and he wrote me back. 30 00:03:16,140 --> 00:03:17,560 Why did you do that? 31 00:03:18,770 --> 00:03:21,030 Oh, I just wanted to meet him. 32 00:03:22,130 --> 00:03:23,150 Meet him? 33 00:03:23,170 --> 00:03:25,710 He never did anything for you. That's not going to change. 34 00:03:26,360 --> 00:03:27,710 He was very nice. 35 00:03:29,030 --> 00:03:30,610 Very nice? Of course. 36 00:03:31,940 --> 00:03:34,820 Of course he would have been. What does it cost him now? 37 00:03:41,910 --> 00:03:43,540 I just wanted to see him. 38 00:03:43,620 --> 00:03:46,750 But he never wanted you! Don't you understand that? 39 00:03:47,120 --> 00:03:48,500 I raised you. 40 00:03:49,950 --> 00:03:51,450 Your name is my name. 41 00:04:03,400 --> 00:04:05,010 And no, he's not very nice. 42 00:04:05,440 --> 00:04:07,690 Like any man, he fucks everything he can... 43 00:04:07,710 --> 00:04:09,600 and then, he goes back to see the wife. 44 00:04:10,340 --> 00:04:11,710 Is that what you want? 45 00:04:12,660 --> 00:04:14,170 Then go ahead. Do it. 46 00:04:15,140 --> 00:04:16,590 Stop snivelling. 47 00:04:18,170 --> 00:04:20,910 - I'm not. - Stop snivelling. 48 00:05:19,500 --> 00:05:21,710 - Even as a headliner? - Oh no. 49 00:05:22,560 --> 00:05:25,190 I can't. I don't understand anything about what he does. 50 00:05:25,700 --> 00:05:27,450 His films are too pretentious. 51 00:05:28,020 --> 00:05:30,580 Just because you don't understand, doesn't mean it's pretentious. 52 00:05:30,660 --> 00:05:34,640 The father who runs in the desert... We don't even know who he's after. 53 00:05:35,590 --> 00:05:38,380 He's way ahead of the pack. He's a great film-maker. 54 00:05:38,500 --> 00:05:40,730 - Nonsense. - Have you seen his films? 55 00:05:40,880 --> 00:05:42,390 - No. - I'll take you to see them. 56 00:05:42,550 --> 00:05:43,990 Well, good luck. 57 00:05:44,300 --> 00:05:46,180 I'd love to film with him. 58 00:05:46,320 --> 00:05:47,860 He wouldn't know I exist. 59 00:05:47,910 --> 00:05:48,780 Nonsense. 60 00:05:48,810 --> 00:05:51,360 I'm an old-timer. That's how it is. 61 00:05:51,550 --> 00:05:53,920 At the same time, it's not for me to ask him for a role. 62 00:05:54,630 --> 00:05:56,510 Actors don't choose roles. 63 00:05:56,550 --> 00:05:58,320 Roles choose actors. 64 00:05:58,500 --> 00:06:00,010 How old are you, Maria? 65 00:06:00,640 --> 00:06:01,650 Sixteen. 66 00:06:01,730 --> 00:06:04,570 Oh yeah... The danger-filled year. 67 00:06:04,690 --> 00:06:07,500 You have a very beautiful look. You should highlight it. 68 00:06:07,650 --> 00:06:08,440 Thank you. 69 00:06:08,530 --> 00:06:12,910 Ladies and gentlemen, everyone on set for positioning. Thank you. 70 00:06:13,010 --> 00:06:14,830 - Good? - Fine. 71 00:06:17,510 --> 00:06:19,490 - Thank you. - You're welcome. 72 00:06:21,770 --> 00:06:23,770 Come on, come on, "old timer" 73 00:06:31,470 --> 00:06:32,800 What are you doing? 74 00:06:33,620 --> 00:06:35,700 I'm memorising history. I have a test. 75 00:06:35,780 --> 00:06:37,660 Do you want me to test you? 76 00:06:38,880 --> 00:06:40,880 Thanks, but I don't know all the dates yet. 77 00:06:44,840 --> 00:06:46,580 Are you still seeing your father? 78 00:06:50,580 --> 00:06:51,830 A little, yes. 79 00:07:02,450 --> 00:07:04,050 Well, go ahead, tell me. 80 00:07:06,590 --> 00:07:08,050 What do you want to know? 81 00:07:09,550 --> 00:07:10,660 I don't know. 82 00:07:11,530 --> 00:07:13,010 Did he introduce you to his wife? 83 00:07:14,020 --> 00:07:15,030 No. 84 00:07:17,740 --> 00:07:20,100 But he wants me to meet my half-brother and sister. 85 00:07:26,280 --> 00:07:27,860 See, it doesn't bother him. 86 00:07:30,150 --> 00:07:31,540 I guess I was mistaken. 87 00:07:43,010 --> 00:07:45,090 He introduced me to a friend of his, too. 88 00:07:46,390 --> 00:07:47,760 You'll never guess who. 89 00:07:48,340 --> 00:07:49,300 Who? 90 00:07:53,440 --> 00:07:54,730 Alain Delon. 91 00:07:57,220 --> 00:07:58,780 You met Alain Delon? 92 00:07:59,110 --> 00:08:00,120 Yes. 93 00:08:00,820 --> 00:08:03,260 What then? What did you do with him? 94 00:08:04,850 --> 00:08:09,150 Well, nothing. We had lunch with Daniel and other people. 95 00:08:10,110 --> 00:08:11,110 It was nice. 96 00:08:11,240 --> 00:08:12,760 See, you said "Daniel". 97 00:08:15,170 --> 00:08:17,320 You can't say "Dad". You say "Daniel". 98 00:08:36,340 --> 00:08:38,220 Why do you bother studying? 99 00:08:38,940 --> 00:08:40,630 No need to go to class anymore. 100 00:08:41,990 --> 00:08:44,260 Since you've been hanging around on the sets... 101 00:08:44,460 --> 00:08:46,710 And you're having dinner with Alain Delon? 102 00:08:46,880 --> 00:08:48,630 What's the point of going to class? 103 00:08:48,720 --> 00:08:50,520 - You asked me to tell you. - Shut up! 104 00:08:50,920 --> 00:08:52,090 Shut up! 105 00:08:56,430 --> 00:08:57,430 Come on. 106 00:08:58,350 --> 00:08:59,570 What are you doing? 107 00:09:01,390 --> 00:09:02,890 Come on. Get up. 108 00:09:03,520 --> 00:09:04,660 No. 109 00:09:05,510 --> 00:09:06,600 No? 110 00:09:07,340 --> 00:09:08,950 Get out of here, I tell you! Come on! 111 00:09:08,980 --> 00:09:09,970 Get out! 112 00:09:10,000 --> 00:09:12,250 - Come on, get out of my house! - Stop it! 113 00:09:12,330 --> 00:09:14,250 - Get out of here! - What's wrong? 114 00:09:14,340 --> 00:09:16,610 Go live with your father, if he's so nice. 115 00:09:16,800 --> 00:09:18,550 Go show off somewhere else. 116 00:09:18,870 --> 00:09:21,560 I don't want to see you anymore. Do you hear me? Get out of here. 117 00:09:21,750 --> 00:09:22,710 - Stop it! - Get out of here! 118 00:09:22,880 --> 00:09:25,840 - I just wanted to see him! - I don't want to see you anymore! 119 00:09:25,900 --> 00:09:27,290 Get out of here! 120 00:10:05,370 --> 00:10:06,480 Are you okay? 121 00:10:09,860 --> 00:10:11,580 I looked everywhere for you. 122 00:10:12,920 --> 00:10:15,020 I told you to wait by the booth. 123 00:10:17,600 --> 00:10:19,520 I wasn't thinking. Sorry. 124 00:10:20,530 --> 00:10:21,760 I was tired. 125 00:10:27,350 --> 00:10:28,640 It'll be fine. 126 00:10:29,130 --> 00:10:30,250 Eh? 127 00:10:32,890 --> 00:10:34,410 She threw me out. 128 00:10:38,400 --> 00:10:41,110 That sister of mine has a bad temper sometimes. 129 00:10:44,440 --> 00:10:46,230 You'll sleep at home. 130 00:10:46,760 --> 00:10:48,300 And tomorrow, we'll call her. 131 00:10:48,530 --> 00:10:50,800 She'll say she's sorry... You'll see. 132 00:10:54,050 --> 00:10:55,680 She doesn't want me anymore. 133 00:10:57,350 --> 00:10:59,630 - She never wanted me. - Don't say that. 134 00:10:59,670 --> 00:11:00,750 It's true. 135 00:11:11,220 --> 00:11:12,430 Come along. 136 00:11:20,290 --> 00:11:22,080 - Just to talk to him. - Impossible. 137 00:11:22,110 --> 00:11:24,940 - Two minutes. - You need to make an appointment. 138 00:11:25,110 --> 00:11:26,820 Like this, it's not possible. 139 00:11:27,880 --> 00:11:29,070 Please. 140 00:11:29,610 --> 00:11:31,070 Stop it, Miss. 141 00:11:36,820 --> 00:11:38,180 Mr Berhman? 142 00:11:38,750 --> 00:11:39,660 Yes? 143 00:11:40,400 --> 00:11:41,770 I'd like to see you. 144 00:11:43,470 --> 00:11:45,170 I come from Daniel Gelin. 145 00:11:45,780 --> 00:11:46,990 And you are? 146 00:11:47,410 --> 00:11:48,580 His daughter. 147 00:11:52,270 --> 00:11:53,230 - Sit down. 148 00:11:59,800 --> 00:12:01,890 You have the same determined look. 149 00:12:04,220 --> 00:12:05,560 What's your name? 150 00:12:06,970 --> 00:12:08,140 Maria. 151 00:12:09,110 --> 00:12:10,430 Maria Schneider. 152 00:12:11,860 --> 00:12:13,820 And what can I do for you, Maria? 153 00:12:14,220 --> 00:12:15,870 It's like this... I... 154 00:12:19,900 --> 00:12:21,650 I'd like to join your agency. 155 00:12:23,270 --> 00:12:24,440 Be an actress. 156 00:12:24,660 --> 00:12:25,700 Yes. 157 00:12:27,050 --> 00:12:28,210 But you're very young. 158 00:12:28,560 --> 00:12:29,520 No. 159 00:12:31,070 --> 00:12:34,110 Being the daughter of a star is not enough to be an actress. 160 00:12:37,900 --> 00:12:39,910 I don't know what possessed me to come here. 161 00:12:41,940 --> 00:12:43,080 Wait! 162 00:12:43,370 --> 00:12:45,040 Wait, I said. 163 00:12:46,640 --> 00:12:48,230 Come back, and sit down. 164 00:12:52,050 --> 00:12:53,260 Sit down. 165 00:13:43,020 --> 00:13:43,900 Good morning. 166 00:13:43,990 --> 00:13:44,990 Good morning. 167 00:13:53,700 --> 00:13:54,830 So? 168 00:13:55,690 --> 00:13:57,230 What did you think of it? 169 00:13:57,600 --> 00:13:58,810 It's beautiful. 170 00:14:00,230 --> 00:14:01,610 But it's dark. 171 00:14:02,070 --> 00:14:03,730 It's not a family film, 172 00:14:04,450 --> 00:14:05,950 That's for sure. 173 00:14:08,420 --> 00:14:10,660 But there are things I don't understand. 174 00:14:11,230 --> 00:14:13,290 What don't you understand? 175 00:14:15,550 --> 00:14:16,960 What it's about. 176 00:14:17,590 --> 00:14:20,890 About a man and a woman who meet just by chance... 177 00:14:20,920 --> 00:14:22,410 ...and who decide... 178 00:14:24,020 --> 00:14:26,140 ...to put themselves on hold. 179 00:14:27,230 --> 00:14:31,440 That is, to pursue a physical relationship... 180 00:14:32,280 --> 00:14:34,080 An intense and desperate one... 181 00:14:34,300 --> 00:14:37,050 ...without knowing anything about each other. 182 00:14:37,350 --> 00:14:38,640 Not even their names. 183 00:14:39,590 --> 00:14:41,930 Like a kind of impossible bet. 184 00:14:45,130 --> 00:14:46,290 It's beautiful. 185 00:14:48,110 --> 00:14:49,710 But it's not like me. 186 00:14:50,280 --> 00:14:52,460 I've never experienced anything like that. 187 00:14:53,190 --> 00:14:54,460 So tormented. 188 00:14:55,790 --> 00:14:58,130 You're an actress... right? 189 00:14:59,850 --> 00:15:01,610 You know, my producer... 190 00:15:02,090 --> 00:15:03,290 ...is very surprised... 191 00:15:03,880 --> 00:15:06,060 ...that I gave you the script. 192 00:15:07,500 --> 00:15:10,260 You've only played minor roles so far. 193 00:15:14,160 --> 00:15:16,660 But that's also why I believe in you. 194 00:15:19,190 --> 00:15:21,630 You're like a blank page. 195 00:15:24,090 --> 00:15:26,380 And then you have something wounded... 196 00:15:27,460 --> 00:15:29,070 ...that I like a lot. 197 00:15:31,560 --> 00:15:32,810 Am I wrong? 198 00:15:36,450 --> 00:15:37,780 I don't know. 199 00:15:39,040 --> 00:15:40,660 It's not for me to say. 200 00:15:45,380 --> 00:15:46,920 How old are you, Maria? 201 00:15:47,920 --> 00:15:49,220 19. 202 00:15:50,890 --> 00:15:52,150 When reading... 203 00:15:52,520 --> 00:15:55,940 ...you must have noticed that you were often naked. 204 00:15:57,200 --> 00:15:58,700 Does that bother you? 205 00:16:00,510 --> 00:16:01,580 No. 206 00:16:01,660 --> 00:16:03,620 Well, it depends how... 207 00:16:05,300 --> 00:16:07,390 It's mostly the love scenes. 208 00:16:08,220 --> 00:16:09,540 What should we be doing? 209 00:16:09,830 --> 00:16:11,100 Like in life. 210 00:16:13,460 --> 00:16:14,720 I'm kidding. 211 00:16:15,180 --> 00:16:16,350 Don't worry. 212 00:16:17,750 --> 00:16:20,500 We'll film it as artistically as possible. 213 00:16:22,140 --> 00:16:26,250 But you have to keep in mind that this is the subject of the film. 214 00:16:26,590 --> 00:16:29,980 "An intense physical relationship", as I said. 215 00:16:32,060 --> 00:16:34,560 Who do you have in mind for the male role? 216 00:16:36,120 --> 00:16:39,080 A lot of actors were scared of the role. 217 00:16:40,000 --> 00:16:41,930 And then Marlon Brando said yes. 218 00:16:42,170 --> 00:16:43,460 Brando? 219 00:16:43,720 --> 00:16:45,860 You would be the second lead. 220 00:16:46,280 --> 00:16:47,550 With him. 221 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 Equal. 222 00:16:51,940 --> 00:16:54,120 So I'll have to do tests? 223 00:16:54,450 --> 00:16:55,550 No. 224 00:16:56,350 --> 00:16:58,270 But what if the producer has doubts? 225 00:16:58,480 --> 00:17:00,740 It's my choice who I'll work with. 226 00:17:02,920 --> 00:17:04,110 And I choose you. 227 00:17:05,100 --> 00:17:07,020 If you want to do it, of course. 228 00:17:07,200 --> 00:17:08,240 Yes. 229 00:17:08,640 --> 00:17:09,810 Yes, of course. 230 00:17:21,880 --> 00:17:24,150 You have to sign, as I'm a minor. 231 00:17:24,670 --> 00:17:26,460 I'll watch it anyway, if you don't mind. 232 00:17:28,270 --> 00:17:29,400 Wait. 233 00:17:30,190 --> 00:17:31,610 You have the lead role? 234 00:17:32,800 --> 00:17:33,760 Yes. 235 00:17:36,890 --> 00:17:37,980 Well 236 00:17:38,670 --> 00:17:40,380 You've come a long way, my girl. 237 00:17:43,390 --> 00:17:44,850 Is it well paid, at least? 238 00:17:47,450 --> 00:17:50,060 Yes. Well, normal. 239 00:17:53,330 --> 00:17:55,050 At least they put your real name. 240 00:17:56,680 --> 00:17:57,970 What do you mean? 241 00:17:58,140 --> 00:17:59,300 Schneider. 242 00:17:59,960 --> 00:18:01,270 Maria Schneider. 243 00:18:01,520 --> 00:18:03,220 What would you want them to put? 244 00:18:03,470 --> 00:18:06,840 When you were filming "Madly" a journalist put Gelin. 245 00:18:08,960 --> 00:18:10,390 That's bullshit. 246 00:18:11,770 --> 00:18:13,580 It must have come from him. 247 00:18:16,500 --> 00:18:18,840 Ready to do anything to erase me from your life. 248 00:18:21,300 --> 00:18:22,790 I know where I come from. 249 00:19:58,720 --> 00:20:00,980 Stop! Hold it a moment, please. 250 00:20:06,410 --> 00:20:08,030 - Can you stay like that? - Yes. 251 00:21:30,210 --> 00:21:31,540 Cut! Great. 252 00:21:40,130 --> 00:21:42,170 Is that okay? Was I not too ridiculous? 253 00:21:42,200 --> 00:21:44,180 No more than me, sweetie. 254 00:21:46,010 --> 00:21:47,430 Luckily... 255 00:21:49,070 --> 00:21:50,520 ...ridicule... 256 00:21:51,630 --> 00:21:53,260 ...doesn't kill. 257 00:21:53,940 --> 00:21:55,190 Otherwise... 258 00:21:55,750 --> 00:21:58,080 ...there wouldn't be many actors left. 259 00:21:58,590 --> 00:21:59,820 Do you understand? 260 00:21:59,930 --> 00:22:00,970 Alright. 261 00:22:08,150 --> 00:22:09,830 You've dropped the mask again. 262 00:22:11,220 --> 00:22:13,180 You say that after every take. 263 00:22:13,370 --> 00:22:15,530 Yes, and the truth... 264 00:22:16,090 --> 00:22:17,340 ...just came out. 265 00:22:17,990 --> 00:22:19,090 OK. 266 00:22:19,350 --> 00:22:21,540 You too, Maria... It was good. 267 00:22:22,130 --> 00:22:23,180 Thanks. 268 00:22:23,810 --> 00:22:24,850 Now 269 00:22:25,260 --> 00:22:27,170 I'd like to do another take... 270 00:22:27,620 --> 00:22:29,200 ...in a "dog" version for you. 271 00:22:29,550 --> 00:22:30,710 A what? 272 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 In a dog version. 273 00:22:32,300 --> 00:22:34,460 - Dog version? - Like a dog 274 00:22:34,700 --> 00:22:35,780 and a cat. 275 00:22:35,920 --> 00:22:38,750 My God. Cat and dog. 276 00:22:38,850 --> 00:22:41,590 How about a cow? I'll give you a cow. 277 00:22:54,430 --> 00:22:56,140 I'm getting married. 278 00:22:57,570 --> 00:22:59,570 I'm getting married, you understand? 279 00:23:00,210 --> 00:23:02,670 This is great news. 280 00:23:02,880 --> 00:23:04,710 Congratulations, I guess. 281 00:23:04,930 --> 00:23:07,590 Congratulations are in order. Who's the lucky guy? 282 00:23:08,980 --> 00:23:10,670 A very fine boy. 283 00:23:13,020 --> 00:23:14,830 "A very fine boy". 284 00:23:15,830 --> 00:23:17,450 In what way? 285 00:23:18,620 --> 00:23:19,700 Young. 286 00:23:20,320 --> 00:23:21,730 Cultivated. 287 00:23:22,670 --> 00:23:24,170 Very sweet. 288 00:23:25,750 --> 00:23:28,460 The complete opposite of you, you old donkey! 289 00:23:29,150 --> 00:23:31,940 Anyway, be that as it may... 290 00:23:33,300 --> 00:23:35,090 ...you're going to find... 291 00:23:36,180 --> 00:23:39,720 ...that young sweet cultivated boys... 292 00:23:40,200 --> 00:23:42,290 ...are lousy at fucking. 293 00:23:43,250 --> 00:23:45,340 Go ahead, look at me like that. 294 00:23:46,370 --> 00:23:48,700 You say nothing, coz you know I'm right. 295 00:23:49,670 --> 00:23:50,880 Anyway... 296 00:23:52,030 --> 00:23:53,350 ...what did you do... 297 00:23:54,480 --> 00:23:56,150 ...with a nice boy? 298 00:23:57,220 --> 00:23:59,590 And you're a naughty girl. 299 00:24:03,100 --> 00:24:05,420 A very naughty girl. 300 00:24:05,710 --> 00:24:08,260 And you know what we do with naughty girls, don't you? 301 00:24:08,460 --> 00:24:10,300 We drown 'em like kittens. 302 00:24:11,380 --> 00:24:12,530 You're insane! 303 00:24:15,230 --> 00:24:16,390 You know that? 304 00:24:17,000 --> 00:24:18,970 You should be in a mental hospital. 305 00:24:20,030 --> 00:24:21,060 Cut! 306 00:24:21,630 --> 00:24:22,750 - Perfect. - It's okay? 307 00:24:22,980 --> 00:24:24,430 It wasn't too strong? 308 00:24:25,310 --> 00:24:26,480 Okay? 309 00:24:28,540 --> 00:24:29,920 Come, Bernardo. 310 00:24:30,170 --> 00:24:31,210 Uh 311 00:24:31,920 --> 00:24:36,340 What do you think of that head under water? Not too much? 312 00:24:36,910 --> 00:24:38,710 That was great. 313 00:24:40,370 --> 00:24:42,870 He makes her pay for it. 314 00:24:43,160 --> 00:24:44,120 Alright? 315 00:24:44,420 --> 00:24:48,140 The physical relationship must be violent. 316 00:24:48,400 --> 00:24:50,060 That's the deal between them. 317 00:24:50,200 --> 00:24:53,190 The only way they have to communicate. 318 00:24:54,800 --> 00:24:55,980 Alright? 319 00:24:57,420 --> 00:24:58,660 Change of scenery. 320 00:24:59,060 --> 00:25:01,270 We go back to the living room with Maria. 321 00:25:01,490 --> 00:25:03,050 Her hair has to be dry. 322 00:25:06,570 --> 00:25:08,320 Bravo, little sardine. 323 00:25:09,910 --> 00:25:11,410 You want a coffee, Marlon? 324 00:25:11,740 --> 00:25:12,890 Please wait. 325 00:25:12,910 --> 00:25:14,490 Sorry, sorry. 326 00:25:15,080 --> 00:25:17,620 I couldn't get in. I didn't have room. 327 00:25:17,910 --> 00:25:19,170 It's okay. Thanks. 328 00:25:26,520 --> 00:25:27,890 Go ahead, come on. 329 00:25:33,290 --> 00:25:34,570 Coming? 330 00:25:36,690 --> 00:25:39,270 You scared me. How'd you get in? 331 00:25:41,200 --> 00:25:43,140 I'm stupid, I left the door open. 332 00:25:44,130 --> 00:25:45,860 I didn't even hear you come in. 333 00:25:48,550 --> 00:25:49,670 Sorry. 334 00:25:53,280 --> 00:25:54,740 You scared me. 335 00:25:54,790 --> 00:25:56,540 How did you get in? 336 00:25:58,750 --> 00:26:00,930 - I'm an idiot - Close your eyes. 337 00:26:50,220 --> 00:26:51,870 Maria, look at Marlon. 338 00:26:53,410 --> 00:26:54,660 There you go. 339 00:26:56,300 --> 00:26:58,210 Have a good look. 340 00:27:02,180 --> 00:27:03,720 You like what you see? 341 00:27:04,300 --> 00:27:05,280 No. 342 00:27:18,800 --> 00:27:19,920 Marlon... 343 00:27:21,530 --> 00:27:23,730 Please, focus on Maria. 344 00:27:25,690 --> 00:27:27,150 Hi, Maria. 345 00:27:29,280 --> 00:27:31,110 Don't you look marvellous! 346 00:27:35,710 --> 00:27:36,840 OK 347 00:27:40,340 --> 00:27:41,650 Vittorio! 348 00:27:48,100 --> 00:27:49,220 Marlon... 349 00:27:50,380 --> 00:27:52,000 You blew me away yesterday. 350 00:27:54,170 --> 00:27:55,330 Yes? 351 00:27:55,550 --> 00:27:56,510 Yes. 352 00:27:57,570 --> 00:27:58,650 Thanks. 353 00:27:59,650 --> 00:28:01,740 Your tears at the end of the scene, 354 00:28:03,130 --> 00:28:05,670 I thought you were really crying, it sounded so real. 355 00:28:07,420 --> 00:28:09,070 I don't know how you do it. 356 00:28:11,010 --> 00:28:12,430 I wasn't acting. 357 00:28:15,920 --> 00:28:17,640 I really cried. 358 00:28:18,130 --> 00:28:20,090 - Really? - Yes. 359 00:28:28,420 --> 00:28:29,670 In real life... 360 00:28:30,090 --> 00:28:31,710 I don't cry... 361 00:28:32,210 --> 00:28:33,510 ...usually. 362 00:28:33,860 --> 00:28:36,600 I get fake tears. 363 00:28:37,530 --> 00:28:38,870 But there... 364 00:28:41,920 --> 00:28:43,080 that one... 365 00:28:46,230 --> 00:28:48,490 He got me to reveal things... 366 00:28:50,340 --> 00:28:52,750 ...that I'm not comfortable talking to anybody about. 367 00:28:56,920 --> 00:28:58,620 He pulled that out of me. 368 00:29:05,080 --> 00:29:06,120 You know... 369 00:29:06,850 --> 00:29:08,730 - ...at the Actor's Studio... 370 00:29:10,100 --> 00:29:13,220 ...they teach you to do all kinds of nonsense. 371 00:29:14,020 --> 00:29:15,700 To be a chicken... 372 00:29:16,520 --> 00:29:17,940 a dog, or a... 373 00:29:18,880 --> 00:29:20,660 a cow, a bird. 374 00:29:21,620 --> 00:29:23,670 They teach you to cry on command. 375 00:29:24,900 --> 00:29:26,110 And... 376 00:29:28,770 --> 00:29:30,350 I always hated it. 377 00:29:32,810 --> 00:29:34,100 The lie. 378 00:29:35,320 --> 00:29:36,780 The deception. 379 00:29:42,750 --> 00:29:44,500 But yesterday... 380 00:29:45,830 --> 00:29:47,750 I hated the truth... 381 00:29:48,880 --> 00:29:50,080 ...more. 382 00:29:51,370 --> 00:29:52,490 You know? 383 00:29:56,840 --> 00:29:58,080 Coz... 384 00:29:58,320 --> 00:29:59,370 ...your film... 385 00:29:59,570 --> 00:30:01,350 ...will be good thanks to us. 386 00:30:04,510 --> 00:30:06,100 His best idea... 387 00:30:06,870 --> 00:30:09,530 ...was bringing us together. 388 00:30:10,980 --> 00:30:12,850 And you and me... 389 00:30:14,090 --> 00:30:17,150 That special quality of yours... which you put out. 390 00:30:17,960 --> 00:30:19,670 And your... 391 00:30:21,590 --> 00:30:23,010 Your presence 392 00:30:23,360 --> 00:30:24,800 - and your qualities - and your qualities 393 00:30:26,380 --> 00:30:28,000 The whole shebang, kiddo. 394 00:30:29,030 --> 00:30:29,950 Really. 395 00:30:30,270 --> 00:30:31,230 And me... 396 00:30:32,240 --> 00:30:33,330 You, 397 00:30:33,880 --> 00:30:35,090 Your phrasing. 398 00:30:36,670 --> 00:30:38,930 - My what? - Your phrasing. 399 00:30:39,040 --> 00:30:40,960 The way you speak. 400 00:30:42,590 --> 00:30:44,180 That counts. That's important. 401 00:30:45,030 --> 00:30:47,290 When I talk, people think I'm chewing gum. 402 00:30:49,250 --> 00:30:50,290 Chewing-gum. 403 00:30:51,120 --> 00:30:52,960 - Chewing gum. - OK. 404 00:30:53,910 --> 00:30:55,250 If you say so. 405 00:32:58,200 --> 00:33:00,050 Didn't have too much trouble finding it? 406 00:33:00,750 --> 00:33:03,090 - You're so beautiful like that. - It's for the film. 407 00:33:03,250 --> 00:33:05,550 I'm so happy that you're here. 408 00:33:06,560 --> 00:33:07,520 Come on. 409 00:33:13,560 --> 00:33:14,830 Maria... 410 00:33:15,030 --> 00:33:16,420 my first daughter. 411 00:33:16,510 --> 00:33:17,470 Good evening. 412 00:33:17,970 --> 00:33:19,140 Good evening. 413 00:33:20,000 --> 00:33:21,930 - Nice to meet you. Judith. - Maria. 414 00:33:22,570 --> 00:33:24,530 - Jacques. Nice to meet you. - Maria. 415 00:33:24,800 --> 00:33:26,850 - Good evening. Vincent. - Good evening. 416 00:33:28,230 --> 00:33:29,740 - Good evening. - Sylvie. 417 00:33:30,010 --> 00:33:31,010 Nice to meet you. 418 00:33:38,220 --> 00:33:39,630 - What do you want to drink? 419 00:33:39,820 --> 00:33:42,360 - Good evening, Fiona. - Good evening. 420 00:33:44,660 --> 00:33:47,030 - You must be Manuel, are you? - Yes. 421 00:33:47,990 --> 00:33:49,240 I'm Maria. 422 00:33:54,360 --> 00:33:56,040 Daniel told me a lot about you. 423 00:34:01,380 --> 00:34:04,700 This shoot? Fill me in... How's it with Bertolucci? 424 00:34:05,130 --> 00:34:06,030 It's good. 425 00:34:07,420 --> 00:34:08,910 We shoot a lot. 426 00:34:09,200 --> 00:34:11,450 14 hours a day and sometimes on weekends. 427 00:34:11,560 --> 00:34:13,000 That's modern cinema. 428 00:34:13,660 --> 00:34:15,290 And Brando, how is he? 429 00:34:15,870 --> 00:34:18,200 - Humanly, I mean. - Good. 430 00:34:18,500 --> 00:34:19,710 Very good, yes. 431 00:34:19,920 --> 00:34:21,270 Very easygoing. 432 00:34:21,760 --> 00:34:25,710 I was a bit afraid he'd intimidate me. But actually, not at all. 433 00:34:26,110 --> 00:34:28,810 - Apparently he's put on a lot of weight. - That's the alcohol. 434 00:34:30,610 --> 00:34:32,150 I'm learning a lot from him. 435 00:34:32,720 --> 00:34:34,200 He's a real professional. 436 00:34:34,360 --> 00:34:36,860 When I think that you work with stars... 437 00:34:38,580 --> 00:34:40,540 I hear that you're naked all the time? 438 00:34:42,000 --> 00:34:43,310 "All the time"? 439 00:34:44,430 --> 00:34:46,480 It's work, that's all. 440 00:34:47,060 --> 00:34:49,560 The film already has a nefarious reputation. 441 00:34:49,890 --> 00:34:52,060 They say there are a lot of scenes... 442 00:34:52,710 --> 00:34:54,590 ...that are vulgar, and crude. 443 00:34:56,690 --> 00:34:58,350 I don't see who could say that. 444 00:34:59,050 --> 00:35:01,090 You can't talk about a film you haven't seen. 445 00:35:01,190 --> 00:35:03,240 The journalists wanted to see Brando. 446 00:35:03,380 --> 00:35:06,880 They didn't have access to the set, so they're talking nonsense. 447 00:35:08,890 --> 00:35:10,550 And it's a love story, above all. 448 00:35:11,570 --> 00:35:13,670 And he chose you? 449 00:35:16,160 --> 00:35:18,600 Yes, yes He chose me. 450 00:35:19,710 --> 00:35:21,130 Do you know why? 451 00:35:23,950 --> 00:35:27,540 She probably doesn't have the right to talk about it. Stop bothering her. 452 00:35:27,700 --> 00:35:28,560 Here's to us. 453 00:35:28,830 --> 00:35:30,960 - To films! - To films! 454 00:35:34,080 --> 00:35:36,120 - To us! - Cheers. 455 00:36:14,370 --> 00:36:17,860 Come on, let's get set up for a rehearsal. Let's focus. 456 00:36:22,150 --> 00:36:23,710 Silenzio per favore. 457 00:36:29,310 --> 00:36:30,360 Come on. 458 00:36:31,010 --> 00:36:32,300 As if we were filming. 459 00:36:33,130 --> 00:36:34,830 With the same intensity. 460 00:36:40,840 --> 00:36:42,760 Shh, silencio! 461 00:36:47,550 --> 00:36:48,660 Action. 462 00:36:49,880 --> 00:36:51,210 Surprise! 463 00:36:51,630 --> 00:36:53,000 I brought music. 464 00:36:59,240 --> 00:37:01,070 You could at least say hello. 465 00:37:02,380 --> 00:37:03,590 Hello. 466 00:37:07,650 --> 00:37:08,730 Did you look? 467 00:37:13,520 --> 00:37:15,130 Have you tried to open it? 468 00:37:17,080 --> 00:37:19,380 There'd be hidden something inside. 469 00:37:22,660 --> 00:37:24,620 Maybe we'll find a treasure. 470 00:37:24,870 --> 00:37:25,910 Yeah? 471 00:37:26,040 --> 00:37:27,360 How about that? 472 00:37:27,740 --> 00:37:29,610 Maybe we look inside here? 473 00:37:29,840 --> 00:37:31,960 Maybe we find a treasure here. 474 00:37:33,100 --> 00:37:34,010 No? 475 00:37:35,000 --> 00:37:36,520 What are you afraid of? 476 00:37:36,900 --> 00:37:38,190 I'm not afraid. 477 00:37:38,460 --> 00:37:39,340 No? 478 00:37:41,140 --> 00:37:43,180 Let's take a look inside. Why don't we? 479 00:37:43,740 --> 00:37:44,700 No. 480 00:37:45,460 --> 00:37:46,580 Stop. 481 00:37:47,640 --> 00:37:49,080 Huh? Hey. 482 00:37:51,010 --> 00:37:52,860 You act like a free woman... 483 00:37:53,480 --> 00:37:55,730 But in fact you're just a little girl... 484 00:37:56,250 --> 00:37:58,670 A little girl with lots of principles. 485 00:38:01,430 --> 00:38:03,080 You're really sick! 486 00:38:05,070 --> 00:38:06,360 Perfect. 487 00:38:08,900 --> 00:38:10,230 That's great. 488 00:38:10,600 --> 00:38:12,980 We finish the light and we shoot. 489 00:38:21,080 --> 00:38:22,120 Did you watch? 490 00:38:23,530 --> 00:38:24,650 Did you look? 491 00:38:25,440 --> 00:38:27,060 You didn't try opening it. 492 00:38:29,200 --> 00:38:31,360 There must be something inside. 493 00:38:32,580 --> 00:38:33,380 Yes? 494 00:38:33,400 --> 00:38:34,450 You okay? 495 00:38:34,480 --> 00:38:36,410 - I'm fine. - Maria 496 00:38:38,570 --> 00:38:39,910 I find that... 497 00:38:42,530 --> 00:38:44,030 ...a bit restrained, actually. 498 00:38:45,190 --> 00:38:48,400 From here, we should change the colour of the scene. 499 00:38:49,380 --> 00:38:50,880 That is to say... 500 00:38:51,510 --> 00:38:53,100 ...that it's more intense, huh? 501 00:38:55,550 --> 00:38:56,880 More aggressive. 502 00:38:57,760 --> 00:38:59,330 This is the moment... 503 00:38:59,950 --> 00:39:03,270 ...where the kind of sexual contract that you made... 504 00:39:03,520 --> 00:39:05,900 You don't want it anymore. You want to tear him apart. 505 00:39:06,150 --> 00:39:07,560 And him, not at all. 506 00:39:08,860 --> 00:39:10,860 So, he's crossing the line. 507 00:39:12,960 --> 00:39:14,330 That's what I want to see. 508 00:39:16,130 --> 00:39:17,130 Okay. 509 00:39:17,900 --> 00:39:19,720 - Do you want to rehearse like that? - No. 510 00:39:20,130 --> 00:39:21,460 No, we'll shoot. 511 00:39:22,470 --> 00:39:23,720 Let yourself go. 512 00:39:24,960 --> 00:39:26,900 Let yourself be carried away by the scene. 513 00:39:35,440 --> 00:39:37,190 You didn't try opening it. 514 00:39:39,130 --> 00:39:40,630 You didn't try opening it. 515 00:39:42,520 --> 00:39:44,690 I bet he hid something inside. 516 00:39:46,050 --> 00:39:48,010 What about a treasure? 517 00:39:48,540 --> 00:39:49,700 A treasure. 518 00:39:50,220 --> 00:39:52,240 Maybe the treasure is here. 519 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 Motore! 520 00:39:57,930 --> 00:39:59,180 Azione! 521 00:40:03,020 --> 00:40:04,250 Surprise! 522 00:40:05,000 --> 00:40:06,590 I brought music. 523 00:40:09,780 --> 00:40:11,740 You could at least say hello. 524 00:40:14,130 --> 00:40:15,300 Hello. 525 00:40:16,740 --> 00:40:17,950 Did you look? 526 00:40:22,240 --> 00:40:23,990 You didn't try opening it. 527 00:40:26,620 --> 00:40:28,450 I bet they hid something inside. 528 00:40:33,630 --> 00:40:35,550 What about a treasure? 529 00:40:37,920 --> 00:40:39,420 What about this? 530 00:40:40,880 --> 00:40:42,240 What are you hiding? 531 00:40:44,170 --> 00:40:46,260 Maybe the treasure's here. 532 00:40:48,890 --> 00:40:49,940 No? 533 00:40:54,590 --> 00:40:56,130 Why don't we open this? 534 00:40:57,980 --> 00:40:59,860 Maybe we'll find something here. 535 00:41:04,350 --> 00:41:06,540 - What are you afraid of? - I'm not afraid. 536 00:41:07,000 --> 00:41:08,240 - No? - No. 537 00:41:09,810 --> 00:41:11,020 Are you sure you're not afraid? 538 00:41:17,830 --> 00:41:19,550 I'm gonna teach you... 539 00:41:19,870 --> 00:41:21,280 ...about purity... 540 00:41:22,790 --> 00:41:24,220 ...and virtue. 541 00:41:28,960 --> 00:41:30,400 What are you doing? 542 00:41:31,630 --> 00:41:32,660 What are you doing? 543 00:41:32,720 --> 00:41:34,340 I want you to repeat this. 544 00:41:34,650 --> 00:41:35,470 No! 545 00:41:35,520 --> 00:41:37,230 - No! - Say it after me. 546 00:41:37,590 --> 00:41:38,390 No! 547 00:41:38,480 --> 00:41:39,650 - No! - Say it! 548 00:41:39,940 --> 00:41:41,600 - Say it. - No. 549 00:41:41,820 --> 00:41:42,790 Religion... 550 00:41:42,990 --> 00:41:44,490 ...educates... 551 00:41:44,750 --> 00:41:46,000 ...savages. 552 00:41:46,410 --> 00:41:47,370 No. No! 553 00:41:47,550 --> 00:41:48,840 - Repeat. - No! 554 00:41:48,950 --> 00:41:50,290 Repeat it. 555 00:41:51,300 --> 00:41:52,460 Religion... 556 00:41:53,190 --> 00:41:55,460 ....educates savages. 557 00:41:55,690 --> 00:41:57,030 Repeat it. 558 00:41:58,020 --> 00:42:00,360 - Religion - Educates 559 00:42:00,900 --> 00:42:01,780 Repeat. 560 00:42:01,990 --> 00:42:03,220 I can't. 561 00:42:03,240 --> 00:42:04,370 Religion 562 00:42:04,830 --> 00:42:06,120 Religion! 563 00:42:07,320 --> 00:42:08,560 Educates 564 00:42:08,590 --> 00:42:09,760 Educates 565 00:42:09,820 --> 00:42:12,420 - Savages. - Savages. 566 00:42:12,840 --> 00:42:15,200 - No! - Purity and virtue. 567 00:42:15,390 --> 00:42:17,340 - No! - Repeat it. 568 00:42:20,300 --> 00:42:24,280 Children are punished until they learn to lie. 569 00:42:24,380 --> 00:42:25,690 Repeat it! 570 00:42:26,700 --> 00:42:29,490 - Children are punished... - Children are punished. 571 00:42:29,630 --> 00:42:31,460 - until - until they 572 00:42:31,920 --> 00:42:34,820 - Until they learn to lie. - Until they learn to lie. 573 00:42:34,840 --> 00:42:36,020 Repeat it. 574 00:42:36,260 --> 00:42:37,260 Repeat. 575 00:42:38,500 --> 00:42:39,500 Repeat. 576 00:42:40,180 --> 00:42:41,370 Religion 577 00:42:42,980 --> 00:42:44,210 to teach 578 00:42:44,300 --> 00:42:46,090 To teach. 579 00:42:47,960 --> 00:42:51,480 - Purity and virtue. - Purity and virtue. 580 00:42:53,130 --> 00:42:54,840 They are punished 581 00:42:55,380 --> 00:42:56,550 until 582 00:42:57,050 --> 00:42:58,300 - until - Until 583 00:42:58,460 --> 00:43:01,380 - Until they learn to lie. - They learn to lie. 584 00:43:01,490 --> 00:43:02,590 They learn to lie. 585 00:43:33,470 --> 00:43:34,660 Cut. 586 00:43:37,050 --> 00:43:38,010 Thank you. 587 00:43:38,480 --> 00:43:39,480 Great. 588 00:43:54,440 --> 00:43:55,620 Are you okay? 589 00:44:02,800 --> 00:44:04,170 That was great, Maria. 590 00:44:09,250 --> 00:44:10,200 No. 591 00:44:13,670 --> 00:44:15,620 No, Bernardo... That wasn't good. 592 00:44:59,690 --> 00:45:00,800 Maria... 593 00:45:04,480 --> 00:45:07,050 I told you I wanted it to be intense. 594 00:45:08,200 --> 00:45:09,410 Not like that. 595 00:45:10,040 --> 00:45:11,580 Not the butter. 596 00:45:13,340 --> 00:45:15,220 What difference does that make? 597 00:45:16,390 --> 00:45:19,210 Everything! It changes everything. 598 00:45:20,050 --> 00:45:21,640 And you know it very well. 599 00:45:29,530 --> 00:45:31,800 We've already filmed a lot of improvised things. 600 00:45:32,900 --> 00:45:34,800 And they were often the best. 601 00:45:40,880 --> 00:45:43,300 If I'd warned you, you would've acted... 602 00:45:43,730 --> 00:45:45,700 ...and I didn't want you acting. 603 00:45:47,370 --> 00:45:49,640 In my films, there are no actors... 604 00:45:50,110 --> 00:45:51,520 ...or actresses. 605 00:45:51,690 --> 00:45:53,570 There are only the characters. 606 00:45:53,780 --> 00:45:55,040 The film... 607 00:45:56,390 --> 00:45:58,140 ...and the characters. 608 00:45:58,280 --> 00:45:59,430 That's all. 609 00:46:00,840 --> 00:46:02,720 I thought you understood. 610 00:46:04,900 --> 00:46:06,190 Come on. 611 00:46:06,510 --> 00:46:08,160 Come on, let's do the rest. 612 00:46:09,860 --> 00:46:11,450 We're shooting in five minutes. 613 00:46:37,050 --> 00:46:40,420 - I need Maria, per favore, on the set. 614 00:46:40,490 --> 00:46:42,460 We'll be ready to shoot soon. 615 00:46:42,750 --> 00:46:45,350 We're finishing up with the last edits. 616 00:46:48,640 --> 00:46:51,160 We're finishing with the last connections. 617 00:46:57,160 --> 00:46:58,590 Marlon, ready? 618 00:46:59,120 --> 00:47:00,470 Thank you very much. 619 00:47:01,670 --> 00:47:03,770 We have to shoot. Come on, come on. 620 00:47:04,270 --> 00:47:05,750 Come on, that's good. Thank you very much. 621 00:47:05,920 --> 00:47:07,960 Let's finish fitting the costumes. 622 00:47:08,090 --> 00:47:10,420 We have to put the pants back on, like before. 623 00:47:26,160 --> 00:47:28,050 Okay, silence, please. 624 00:47:31,610 --> 00:47:32,820 Motore. 625 00:47:32,990 --> 00:47:34,200 It's rolling. 626 00:47:34,340 --> 00:47:35,750 It's just a film. 627 00:47:36,480 --> 00:47:38,560 23 out of 2, first. 628 00:47:43,050 --> 00:47:44,090 And... 629 00:47:45,310 --> 00:47:46,770 azione. 630 00:48:41,960 --> 00:48:43,500 Whiskey and Coke, please. 631 00:48:59,590 --> 00:49:01,170 Why are you looking at me? 632 00:50:20,890 --> 00:50:22,270 Your place is beautiful. 633 00:50:22,500 --> 00:50:24,180 It's not my place. It's my father's. 634 00:50:26,890 --> 00:50:28,350 What does your father do? 635 00:50:30,600 --> 00:50:31,760 Industrialist. 636 00:50:33,680 --> 00:50:37,180 - Where's he now? - On vacation. I'm cat-sitting. 637 00:50:37,270 --> 00:50:38,550 What do you want to drink? 638 00:50:38,680 --> 00:50:39,770 A beer. 639 00:50:42,570 --> 00:50:44,030 Nothing stronger? 640 00:50:44,390 --> 00:50:45,650 No, it's fine. 641 00:50:47,280 --> 00:50:48,700 Hi, Monster. 642 00:50:54,170 --> 00:50:55,750 Yeah, well, two minutes. 643 00:51:05,560 --> 00:51:07,220 What's wrong with you? Aren't you hungry? 644 00:51:27,720 --> 00:51:29,260 Where did you get the spoon? 645 00:51:29,480 --> 00:51:30,760 It's mine. 646 00:51:38,670 --> 00:51:40,030 Does it bother you? 647 00:51:40,740 --> 00:51:41,700 No. 648 00:51:46,640 --> 00:51:47,680 Do you want some? 649 00:51:48,240 --> 00:51:49,250 No. 650 00:51:58,320 --> 00:51:59,490 You're wrong. 651 00:52:54,460 --> 00:52:55,620 Are you okay? 652 00:53:17,210 --> 00:53:18,710 Miss Schneider! 653 00:53:22,460 --> 00:53:24,580 - Please, Maria. - Look over there. 654 00:53:24,780 --> 00:53:26,190 In the middle, Maria. 655 00:53:26,470 --> 00:53:27,470 Bernardo! 656 00:53:27,750 --> 00:53:29,880 Look over here. There you go. 657 00:53:30,670 --> 00:53:32,800 - Maria! - Maria Schneider! 658 00:53:32,960 --> 00:53:33,750 Smile! 659 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 Maria, this way, to the left! 660 00:53:37,380 --> 00:53:39,090 A little smile. 661 00:53:39,250 --> 00:53:40,250 Bernardo, this way! 662 00:53:40,420 --> 00:53:41,750 - Come closer. 663 00:53:42,170 --> 00:53:43,460 Thank you. 664 00:53:44,170 --> 00:53:45,250 Miss Schneider! 665 00:53:47,710 --> 00:53:49,880 Mr. Bertolucci! 666 00:53:52,590 --> 00:53:53,960 Look at Bernardo, Maria. 667 00:53:55,130 --> 00:53:56,250 Look at him! 668 00:54:00,420 --> 00:54:01,720 Look at the camera. 669 00:54:10,460 --> 00:54:11,420 Maria! 670 00:54:16,960 --> 00:54:21,170 In Italy as in France, there's a scene that stirs the spirit. 671 00:54:21,800 --> 00:54:24,800 A very raw scene that everyone's talking about. 672 00:54:25,030 --> 00:54:26,080 Yes. 673 00:54:28,870 --> 00:54:31,870 We don't expect in a film with Marlon Brando... 674 00:54:32,040 --> 00:54:34,370 ...a scene like that. 675 00:54:35,530 --> 00:54:36,700 Credible? 676 00:54:36,820 --> 00:54:37,860 That's it. 677 00:54:44,350 --> 00:54:47,210 And if the film is everywhere described... 678 00:54:48,020 --> 00:54:49,420 ...as pornographic... 679 00:54:50,910 --> 00:54:53,140 ...it's largely because of this scene, 680 00:54:53,800 --> 00:54:56,810 ...which makes us wonder how you approached it. 681 00:55:02,440 --> 00:55:04,580 It was rather the scene that approached me. 682 00:55:07,660 --> 00:55:09,960 It was not written like that in the script. 683 00:55:12,410 --> 00:55:13,520 I was... 684 00:55:15,270 --> 00:55:17,890 ...taken by surprise, in a way. 685 00:55:21,710 --> 00:55:22,950 I wasn't acting. 686 00:55:25,140 --> 00:55:27,430 You're the one who played the part. 687 00:55:28,960 --> 00:55:31,910 And still, you went far. 688 00:55:33,010 --> 00:55:34,870 I'm telling you I didn't have a choice. 689 00:55:36,580 --> 00:55:38,160 My tears were real. 690 00:55:40,800 --> 00:55:42,450 They didn't give me a choice. 691 00:55:43,870 --> 00:55:45,000 "They"? 692 00:55:45,800 --> 00:55:46,920 You mean... 693 00:55:47,460 --> 00:55:49,920 Bertolucci and Brando? 694 00:55:51,220 --> 00:55:52,150 Yes. 695 00:55:57,040 --> 00:55:58,040 Very well... 696 00:56:00,800 --> 00:56:01,970 Thank you. 697 00:56:02,330 --> 00:56:03,500 Thank you. 698 00:56:25,790 --> 00:56:28,990 - You can't say things like that. - I'm telling the truth. 699 00:56:29,160 --> 00:56:30,640 We don't care about the truth. 700 00:56:30,670 --> 00:56:32,980 You do your job as an actress, and nothing else. 701 00:56:33,310 --> 00:56:36,070 It was great, an enriching experience. 702 00:56:36,240 --> 00:56:38,090 You have to make people dream. That's your job. 703 00:56:38,270 --> 00:56:39,440 I won't lie. 704 00:56:39,580 --> 00:56:40,830 Not about that. 705 00:56:41,090 --> 00:56:44,140 When you're on set, would you say you're lying or acting? 706 00:56:44,740 --> 00:56:47,660 It's the same with the press. Think of it as a performance. 707 00:56:47,930 --> 00:56:49,640 You're going to burn your wings. 708 00:56:49,830 --> 00:56:52,070 They'll be afraid to hire you, if you carry on like that. 709 00:56:53,360 --> 00:56:54,410 Very well. 710 00:56:54,840 --> 00:56:56,170 I won't say anything else. 711 00:56:56,530 --> 00:56:59,610 I'm not asking you to sort things out so you don't look like a crazy person. 712 00:57:07,350 --> 00:57:08,580 Are you okay? 713 00:57:12,870 --> 00:57:14,080 What's wrong? 714 00:57:15,430 --> 00:57:16,810 You don't know? 715 00:57:17,750 --> 00:57:18,960 What about? 716 00:57:19,460 --> 00:57:20,800 The complaint in Italy. 717 00:57:20,910 --> 00:57:23,390 A handful of Catholic puritans. 718 00:57:25,270 --> 00:57:27,450 They didn't like the film. That's normal. 719 00:57:27,920 --> 00:57:30,460 The verdict has been given. The film has been banned. 720 00:57:30,860 --> 00:57:33,300 Bertolucci, Brando and I, have been sentenced. 721 00:57:34,400 --> 00:57:35,860 Sentenced to what? 722 00:57:36,480 --> 00:57:38,240 A two-month suspended sentence. 723 00:57:39,080 --> 00:57:40,370 For obscenity. 724 00:57:40,460 --> 00:57:42,410 I don't see why you're getting into this state. 725 00:57:43,210 --> 00:57:46,420 Two months suspended, and in Italy too. 726 00:57:46,560 --> 00:57:49,160 - You're not going to jail. - That's not the problem. 727 00:57:49,970 --> 00:57:52,530 I didn't write that script, I didn't direct that film. 728 00:57:53,260 --> 00:57:54,880 I'm not responsible. 729 00:57:56,740 --> 00:57:59,020 Bertolucci ran away. Brando too. 730 00:58:00,880 --> 00:58:04,830 They left me in Paris with a press that writes horrible things about me. 731 00:58:06,120 --> 00:58:08,030 Horrible things, I swear. 732 00:58:10,100 --> 00:58:11,460 You know the saying. 733 00:58:12,310 --> 00:58:15,480 "Say good things, say bad things... but talk about me." 734 00:58:17,170 --> 00:58:20,280 - You wanted to be an actress, to be famous. - Not like that. 735 00:58:21,000 --> 00:58:23,270 - You got it all at once. - I didn't want that. 736 00:58:23,360 --> 00:58:26,670 With only one role, too. Believe me, it's lucky. 737 00:58:28,850 --> 00:58:30,470 It took me years. 738 00:58:35,390 --> 00:58:37,340 You're a disgrace to women. 739 00:58:48,510 --> 00:58:50,640 Don't give a damn, about that woman. 740 00:58:52,030 --> 00:58:54,480 That woman is nothing. She's nobody. 741 00:59:36,590 --> 00:59:38,020 Maria! 742 00:59:38,700 --> 00:59:41,750 - Are you okay? You've grown. - I'm one-twelve tall. 743 00:59:41,890 --> 00:59:43,880 - Oh yeah! You'll end up overtaking me. 744 00:59:45,090 --> 00:59:46,590 You were eagerly awaited. 745 00:59:47,730 --> 00:59:49,690 She collects articles about you. 746 00:59:49,970 --> 00:59:51,390 She sticks them in a notebook. 747 00:59:51,550 --> 00:59:54,320 - Is that true? - At school, everyone talks about you. 748 00:59:57,160 --> 00:59:58,420 I brought gifts. 749 00:59:59,880 --> 01:00:01,990 - What do we say? - Thanks! 750 01:00:07,220 --> 01:00:08,380 How are you? 751 01:00:09,690 --> 01:00:11,270 Have you lost a little weight? 752 01:00:11,500 --> 01:00:12,310 No. 753 01:00:12,780 --> 01:00:14,610 I have a crazy life, that's all. 754 01:00:42,760 --> 01:00:46,210 Often, it has nothing to do with the story, but I'm naked. 755 01:00:49,740 --> 01:00:51,240 I just read a script. 756 01:00:52,200 --> 01:00:54,010 Nude almost every scene. 757 01:00:55,500 --> 01:00:58,310 There's even one where I cook pasta naked. 758 01:01:03,120 --> 01:01:04,460 Ridiculous. 759 01:01:17,840 --> 01:01:20,610 Apart from Antonioni, they all want to remake Le Tango. 760 01:01:23,570 --> 01:01:25,370 And worse, if possible. 761 01:01:29,580 --> 01:01:32,010 I'm don't interest anyone when I'm dressed. 762 01:01:33,970 --> 01:01:37,160 Vittorio Gassman says he accepts being naked in a film... 763 01:01:37,280 --> 01:01:40,080 ...only if there's a valid reason. 764 01:01:42,580 --> 01:01:43,990 Easy to say. 765 01:01:45,280 --> 01:01:47,780 Gassman's arse... you'll never see it, believe me. 766 01:02:20,430 --> 01:02:22,800 I know a lot of people who think you're really good. 767 01:02:25,490 --> 01:02:26,660 Really good. 768 01:02:32,980 --> 01:02:34,110 That's true. 769 01:02:47,010 --> 01:02:48,720 On my way home last night... 770 01:02:51,970 --> 01:02:53,510 ...I ran into two guys. 771 01:02:58,900 --> 01:03:00,530 When they got close to me... 772 01:03:04,510 --> 01:03:06,290 ...one of them said to the other one... 773 01:03:10,930 --> 01:03:12,260 "Pass me the butter." 774 01:03:17,350 --> 01:03:18,930 They burst out laughing. 775 01:03:26,140 --> 01:03:27,800 That's my fan club. 776 01:03:51,270 --> 01:03:53,230 So, your mother lives in Paris? 777 01:03:53,630 --> 01:03:54,670 Yes. 778 01:03:55,000 --> 01:03:56,210 The suburbs. 779 01:03:57,540 --> 01:04:00,170 Sometimes I feel completely lost, you know. 780 01:04:00,910 --> 01:04:02,850 I have a hard time getting used to it. 781 01:04:03,660 --> 01:04:04,700 To what? 782 01:04:13,880 --> 01:04:15,800 To people, to what's happening. 783 01:04:21,770 --> 01:04:23,030 To people. 784 01:04:23,480 --> 01:04:24,900 To what's happening. 785 01:04:31,280 --> 01:04:32,190 Cut. 786 01:04:32,270 --> 01:04:33,480 - Excuse me. 787 01:04:33,500 --> 01:04:35,530 - Do you want to see the text again? 788 01:04:35,700 --> 01:04:36,970 - No, let's go. 789 01:04:37,460 --> 01:04:39,180 Okay, are you okay? 790 01:04:39,960 --> 01:04:40,960 OK. 791 01:04:44,120 --> 01:04:45,510 Quiet! 792 01:04:46,500 --> 01:04:48,440 - Engine. - Go! 793 01:04:48,730 --> 01:04:49,960 Announcement. 794 01:04:54,120 --> 01:04:56,330 14 stroke 2, eleventh. 795 01:04:58,240 --> 01:04:59,400 Leave. 796 01:05:06,450 --> 01:05:08,410 So, your mother lives in Paris? 797 01:05:19,540 --> 01:05:21,090 (-She won't make it.) 798 01:05:52,650 --> 01:05:54,180 What are you doing here? 799 01:05:55,240 --> 01:05:57,100 I'm in deep shit, Michel. 800 01:05:57,770 --> 01:05:58,730 What? 801 01:05:59,420 --> 01:06:00,840 I need some money. 802 01:06:01,490 --> 01:06:02,920 50 francs. 803 01:06:03,980 --> 01:06:05,510 100, if you can. 804 01:06:07,000 --> 01:06:09,200 Do you know what time it is? 805 01:06:09,620 --> 01:06:12,050 - The kids are sleeping. - I know. 806 01:06:12,250 --> 01:06:14,460 And we all get up at 7 tomorrow. 807 01:06:15,330 --> 01:06:17,000 I'm in deep shit. 808 01:06:17,190 --> 01:06:19,100 I'm your family, dammit. 809 01:06:23,860 --> 01:06:25,070 Go back to bed! 810 01:06:26,790 --> 01:06:28,040 Hi, sweetie. 811 01:06:28,130 --> 01:06:29,410 You're annoying! 812 01:06:30,010 --> 01:06:32,490 Come back tomorrow, we're sleeping right now. 813 01:06:33,220 --> 01:06:34,240 I said no. 814 01:06:34,300 --> 01:06:35,520 Not tonight. 815 01:06:53,210 --> 01:06:54,980 She's gonna wake up the whole neighbourhood. 816 01:06:55,580 --> 01:06:57,210 Where is it? 817 01:07:00,620 --> 01:07:02,710 Give it back to me, you idiots! 818 01:07:04,260 --> 01:07:06,380 Give it back, damn it! 819 01:07:07,200 --> 01:07:08,120 Hey! 820 01:07:08,450 --> 01:07:09,660 Stop yelling. 821 01:07:10,070 --> 01:07:12,790 - My moped, I parked it there. - Shut up. 822 01:07:13,090 --> 01:07:14,800 They steal my new moped. Should I say nothing? 823 01:07:14,960 --> 01:07:17,560 If the cops show up, they'll throw you in jail. 824 01:07:17,580 --> 01:07:18,870 I don't care! 825 01:07:19,250 --> 01:07:20,990 Let them take care of my moped. 826 01:07:21,100 --> 01:07:22,490 Stop it! 827 01:07:23,260 --> 01:07:25,470 You're a mess from head to toe. 828 01:07:25,680 --> 01:07:26,770 Look! 829 01:07:26,790 --> 01:07:28,670 Look, you've got them everywhere. 830 01:07:28,720 --> 01:07:31,300 If they catch you like that, it's six months minimum. 831 01:07:33,230 --> 01:07:34,470 - Leave me alone. 832 01:07:36,010 --> 01:07:37,520 What do you want? 833 01:07:39,450 --> 01:07:41,220 Did you steal my moped? 834 01:07:42,090 --> 01:07:43,000 No? 835 01:07:43,370 --> 01:07:44,870 Well then go home. 836 01:07:46,010 --> 01:07:48,300 Go home and don't look at me like that. 837 01:07:49,570 --> 01:07:51,400 - Do you hear? - That's enough now. 838 01:07:51,660 --> 01:07:53,120 - Don't look at me! - Come on! 839 01:07:56,240 --> 01:07:57,600 What do you want? 840 01:07:58,890 --> 01:08:00,940 Do you hear? Don't look at me. 841 01:08:02,690 --> 01:08:04,440 Don't look at me, I tell you! 842 01:08:08,050 --> 01:08:09,390 Don't look at me. 843 01:08:13,520 --> 01:08:14,810 Don't look at me! 844 01:08:21,470 --> 01:08:22,680 Get lost! 845 01:08:55,550 --> 01:08:57,430 Good morning, Miss. Good morning. 846 01:08:58,440 --> 01:09:00,140 So how are you this morning? 847 01:09:01,390 --> 01:09:03,010 Was the night too hard? 848 01:09:05,900 --> 01:09:08,070 Seroplex, we're going to 10 milligrams. 849 01:09:08,170 --> 01:09:09,420 Okay. 850 01:09:10,090 --> 01:09:12,070 I had your phone reconnected. 851 01:09:13,940 --> 01:09:16,440 And starting Monday, you'll be allowed visitors. 852 01:09:17,740 --> 01:09:19,520 - Goodbye, Miss. - Goodbye. 853 01:09:32,530 --> 01:09:34,030 Hello. It's Marie-Christine. 854 01:09:34,380 --> 01:09:36,500 Leave me a message. I'll call you back. 855 01:09:41,480 --> 01:09:42,900 Mum, it's me. 856 01:09:43,910 --> 01:09:44,910 Maria. 857 01:09:49,110 --> 01:09:51,930 I don't know if Michel told you, but I'm in hospital. 858 01:09:54,500 --> 01:09:56,210 Well, a centre. 859 01:10:01,460 --> 01:10:03,710 I wasn't very well, but I'm better. 860 01:10:09,470 --> 01:10:11,220 They're giving me electroshocks. 861 01:10:14,320 --> 01:10:16,020 I'm having treatment. 862 01:10:17,880 --> 01:10:19,220 So that's it. 863 01:10:26,970 --> 01:10:29,030 I'm not acting all pretty anymore. 864 01:10:36,170 --> 01:10:37,910 Ask him for the address. 865 01:10:38,550 --> 01:10:39,670 Michel. 866 01:10:41,740 --> 01:10:43,030 He'll give it to you. 867 01:11:18,320 --> 01:11:19,570 Miss... 868 01:11:19,930 --> 01:11:21,710 You'll have to go back to your room. 869 01:11:22,720 --> 01:11:24,140 I am waiting for someone. 870 01:11:24,580 --> 01:11:25,700 I know, but... 871 01:11:26,130 --> 01:11:28,080 There won't be any more visitors now. 872 01:13:58,380 --> 01:13:59,650 Camera ready? 873 01:13:59,780 --> 01:14:02,440 You close in on Maria as he bites her. 874 01:14:02,490 --> 01:14:04,000 OK? You're staying on her. 875 01:14:04,020 --> 01:14:04,940 Sure. 876 01:14:06,640 --> 01:14:09,120 Is it good? Are the candles almost finished? 877 01:14:09,280 --> 01:14:10,530 Continuity? 878 01:14:11,050 --> 01:14:12,530 We have to go right away. 879 01:14:14,000 --> 01:14:15,200 Come on, come on. 880 01:14:16,220 --> 01:14:17,460 Start. 881 01:14:19,630 --> 01:14:20,790 It's rolling! 882 01:14:20,900 --> 01:14:22,400 - Announce. - Silence. 883 01:14:22,600 --> 01:14:24,320 44 stroke 1, first. 884 01:14:25,960 --> 01:14:27,140 And action! 885 01:14:48,210 --> 01:14:49,750 Cut! Perfect. 886 01:14:54,100 --> 01:14:55,100 Are you okay? 887 01:14:55,730 --> 01:14:56,740 Yes. 888 01:15:01,510 --> 01:15:02,550 Hello. 889 01:15:03,350 --> 01:15:04,430 Oh yeah, come on. 890 01:15:04,990 --> 01:15:06,880 - You're writing a thesis, right? - Yes. 891 01:15:08,800 --> 01:15:11,200 - We can meet later, if you want. - No, let's go. 892 01:15:12,270 --> 01:15:13,750 Sit down. 893 01:15:33,790 --> 01:15:36,840 This film doesn't match what you've done so far. 894 01:15:38,650 --> 01:15:40,810 What criteria did you base your choice on? 895 01:15:41,380 --> 01:15:43,710 The story? The script? 896 01:15:43,990 --> 01:15:45,280 The director? 897 01:15:49,510 --> 01:15:51,220 For the pleasure of filming. 898 01:15:52,880 --> 01:15:54,250 And for the money, too. 899 01:15:55,980 --> 01:15:58,340 Even if it's not a lot of money. 900 01:16:04,030 --> 01:16:05,660 In your filmography.. 901 01:16:05,790 --> 01:16:08,360 ...are there any characters that you prefer to others? 902 01:16:11,550 --> 01:16:13,590 What is your thesis about? 903 01:16:14,650 --> 01:16:16,450 The place of women in cinema. 904 01:16:21,090 --> 01:16:22,510 What's your name? 905 01:16:23,110 --> 01:16:24,230 Noor. 906 01:16:25,730 --> 01:16:27,270 N-O-O-R. 907 01:16:29,610 --> 01:16:31,520 And how old are you, Noor? 908 01:16:31,970 --> 01:16:32,990 20. 909 01:16:34,260 --> 01:16:35,380 Close your eyes. 910 01:16:49,240 --> 01:16:51,790 - Today, what do you expect from a director? 911 01:16:53,640 --> 01:16:55,100 That he be clear. 912 01:16:55,570 --> 01:16:56,530 Loyal. 913 01:16:59,150 --> 01:17:00,690 And that he takes me seriously. 914 01:17:04,530 --> 01:17:07,150 You must receive a lot of scripts. 915 01:17:07,820 --> 01:17:09,650 Do you like a lot of roles? 916 01:17:15,270 --> 01:17:16,170 No. 917 01:17:19,750 --> 01:17:23,290 Films are most often written by men for men. 918 01:17:25,150 --> 01:17:27,440 The majority of directors are men. 919 01:17:28,200 --> 01:17:29,200 Agents too. 920 01:17:29,760 --> 01:17:30,890 Men. 921 01:17:32,570 --> 01:17:35,150 So female roles are often limited... 922 01:17:35,480 --> 01:17:38,350 ...to beautiful idiots or crazy perverts. 923 01:17:43,830 --> 01:17:45,920 Why are you taking notes? You're recording. 924 01:17:47,510 --> 01:17:49,170 I'm writing what's important. 925 01:17:49,200 --> 01:17:51,110 I'll listen again in case I missed anything. 926 01:17:51,810 --> 01:17:54,520 That's the first impression, let's say. 927 01:17:55,180 --> 01:17:57,030 And that's the second layer, what. 928 01:18:00,060 --> 01:18:01,980 The first one is always the right one, right? 929 01:18:16,470 --> 01:18:20,690 Do you think your character was less forgiven... 930 01:18:22,300 --> 01:18:23,950 ...because you are a woman? 931 01:18:25,950 --> 01:18:27,490 After "Le Tango", you mean? 932 01:18:27,690 --> 01:18:30,150 - You don't have to to talk about it. - No. 933 01:18:30,570 --> 01:18:31,880 It's okay. 934 01:18:37,800 --> 01:18:39,970 The problem with Bertolucci... 935 01:18:46,740 --> 01:18:47,880 So... 936 01:18:49,250 --> 01:18:50,770 ...that I feel humiliated... 937 01:18:51,610 --> 01:18:52,700 ...for example... 938 01:18:54,780 --> 01:18:56,020 He liked it. 939 01:18:57,190 --> 01:18:58,400 He liked it. 940 01:19:02,860 --> 01:19:05,200 For him, it wasn't me. It was Jeanne. 941 01:19:10,580 --> 01:19:13,160 Except Jeanne's tears were mine. 942 01:19:17,980 --> 01:19:19,770 You know, for that scene, 943 01:19:21,920 --> 01:19:24,710 I felt like I was being raped by two men at once. 944 01:19:27,340 --> 01:19:28,630 Marlon... 945 01:19:28,880 --> 01:19:30,380 ...and Bertolucci. 946 01:19:37,250 --> 01:19:38,790 And when it was over... 947 01:19:42,200 --> 01:19:44,130 ...neither of them apologized. 948 01:19:52,560 --> 01:19:55,090 But hey, luckily, I had some good times too. 949 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 "Profession: reporter", for example. 950 01:19:59,500 --> 01:20:01,950 There, I was happy. 951 01:20:02,400 --> 01:20:03,510 On that film. 952 01:20:14,800 --> 01:20:15,960 Have you seen it? 953 01:20:16,520 --> 01:20:17,770 Yes, of course. 954 01:20:19,810 --> 01:20:21,020 Did you like it? 955 01:20:23,440 --> 01:20:24,460 A lot. 956 01:21:21,020 --> 01:21:23,060 Is this your first time with a girl? 957 01:21:24,620 --> 01:21:25,580 No. 958 01:21:26,160 --> 01:21:27,330 Not at all. 959 01:21:33,490 --> 01:21:34,620 And you? 960 01:21:41,690 --> 01:21:43,190 This is the first time... 961 01:21:47,100 --> 01:21:49,350 ...that someone has had an effect on me... 962 01:21:50,590 --> 01:21:51,960 ...to this extent. 963 01:22:18,360 --> 01:22:21,070 Do you know that I'm addicted to heroin? 964 01:22:25,180 --> 01:22:26,720 No, I didn't know. 965 01:22:28,490 --> 01:22:29,660 Well, there you go... 966 01:22:30,570 --> 01:22:31,610 You know. 967 01:22:39,340 --> 01:22:40,810 For six years. 968 01:22:52,340 --> 01:22:54,220 Do you still want to see me again? 969 01:22:58,170 --> 01:22:59,210 Yes. 970 01:23:50,380 --> 01:23:53,340 N - O - O - R 971 01:24:20,160 --> 01:24:21,260 Cut! 972 01:24:21,520 --> 01:24:22,650 Beautiful. 973 01:24:22,700 --> 01:24:23,530 Wow. 974 01:24:23,920 --> 01:24:26,410 - Are you okay? - Yes, I'm okay. And you? 975 01:24:30,950 --> 01:24:32,340 Wait, wait. 976 01:24:33,570 --> 01:24:34,600 Maria, 977 01:24:34,970 --> 01:24:38,210 Andre thinks it would be better if you didn't have a top on. 978 01:24:38,500 --> 01:24:40,840 - Excuse me? - He says it would be fairer. 979 01:24:41,030 --> 01:24:44,270 You're in your bathroom. Francois comes out of his shower, naked. 980 01:24:45,340 --> 01:24:47,390 So I have to be naked too? 981 01:24:49,120 --> 01:24:51,770 - To put on makeup, do I have to be naked? - Just your top. 982 01:24:54,570 --> 01:24:56,500 Do you believe the story they tell? 983 01:24:57,180 --> 01:24:58,430 Yes, I believe it. 984 01:24:59,890 --> 01:25:02,620 Do you need a special chest size to tell it? 985 01:25:04,480 --> 01:25:05,480 No? 986 01:25:07,030 --> 01:25:08,610 So I don't undress. 987 01:25:09,240 --> 01:25:10,320 Do you hear, Andrรฉ? 988 01:25:10,450 --> 01:25:12,780 It's not in the script. I don't get undressed. 989 01:25:15,620 --> 01:25:17,170 Did you like the take or not? 990 01:25:19,250 --> 01:25:20,280 Yes. 991 01:25:22,250 --> 01:25:23,440 Very well... 992 01:25:24,020 --> 01:25:25,410 So let's move on. 993 01:25:27,090 --> 01:25:28,760 Okay, guys, let's move on. 994 01:25:31,520 --> 01:25:33,660 I heard I signed a contract. 995 01:25:35,330 --> 01:25:38,040 I do what I'm told, otherwise I don't get anything. 996 01:25:38,380 --> 01:25:40,770 If you leave another shoot, you'll regret it. 997 01:25:41,450 --> 01:25:43,340 What? To play a whore? 998 01:25:43,510 --> 01:25:44,720 That's over. 999 01:25:44,870 --> 01:25:47,030 I want to make films, not sell my arse. 1000 01:25:47,370 --> 01:25:48,530 That's over. 1001 01:26:13,880 --> 01:26:14,800 Olivier. 1002 01:26:16,210 --> 01:26:18,130 - And you? - Noor. 1003 01:26:18,840 --> 01:26:19,880 What? 1004 01:26:20,400 --> 01:26:21,320 Noor. 1005 01:26:21,750 --> 01:26:23,300 N-O-O-R. 1006 01:26:23,470 --> 01:26:24,720 Where does that come from? 1007 01:26:24,880 --> 01:26:26,000 Morocco. 1008 01:26:26,170 --> 01:26:28,590 - Are you from there? - No, father. 1009 01:26:28,960 --> 01:26:31,000 I love Morocco, Marrakech... 1010 01:26:31,300 --> 01:26:32,470 The parties. 1011 01:26:32,640 --> 01:26:34,240 I go there often. 1012 01:26:43,270 --> 01:26:44,900 Do you come here often? 1013 01:26:45,250 --> 01:26:46,500 No, I don't like it. 1014 01:26:46,840 --> 01:26:48,050 What don't you like? 1015 01:26:48,210 --> 01:26:50,710 Nothing, the crowd and the annoying guys. 1016 01:26:52,050 --> 01:26:53,270 Excuse me. 1017 01:27:58,590 --> 01:27:59,710 Maria! 1018 01:28:00,710 --> 01:28:01,880 Maria! 1019 01:28:06,840 --> 01:28:08,000 Please! 1020 01:28:09,250 --> 01:28:10,590 Please! 1021 01:28:11,210 --> 01:28:12,660 Call emergency. 1022 01:28:14,460 --> 01:28:16,590 Quick, call emergency. 1023 01:28:16,750 --> 01:28:18,710 Call emergency. 1024 01:28:24,710 --> 01:28:26,200 Look at me. 1025 01:28:26,960 --> 01:28:28,210 Look at me. 1026 01:28:33,420 --> 01:28:34,590 Please. 1027 01:28:44,000 --> 01:28:45,380 Please. 1028 01:30:38,220 --> 01:30:39,360 Where is it? 1029 01:30:41,150 --> 01:30:42,240 You won't find it. 1030 01:30:43,000 --> 01:30:44,500 Oh really, I won't find it? 1031 01:30:44,840 --> 01:30:47,420 I swear you'll tell me! Where is it? 1032 01:30:47,520 --> 01:30:49,080 Where are you hiding it? 1033 01:30:52,130 --> 01:30:53,050 Open up! 1034 01:30:53,210 --> 01:30:54,130 - Open up! - Stop! 1035 01:30:54,300 --> 01:30:55,250 Open up! 1036 01:30:58,210 --> 01:30:59,380 Get out of there. 1037 01:30:59,550 --> 01:31:00,460 Noor screams. 1038 01:31:00,630 --> 01:31:02,590 Where is it? 1039 01:31:02,750 --> 01:31:04,300 Tell me! 1040 01:31:04,920 --> 01:31:06,000 Stop it! 1041 01:31:06,670 --> 01:31:07,630 Tell me! 1042 01:31:08,460 --> 01:31:09,130 Tell me! 1043 01:31:09,590 --> 01:31:10,670 Tell me! 1044 01:31:11,200 --> 01:31:12,570 There's nothing! 1045 01:31:12,880 --> 01:31:14,050 They're screaming. 1046 01:31:14,100 --> 01:31:14,830 Where is it? 1047 01:31:14,890 --> 01:31:15,850 Stop! 1048 01:31:49,150 --> 01:31:51,150 You had an injection this morning. 1049 01:31:51,760 --> 01:31:53,770 That's all for today. 1050 01:31:54,500 --> 01:31:55,920 Please, it's too hard. 1051 01:31:56,530 --> 01:31:57,530 No. 1052 01:32:05,080 --> 01:32:06,370 I need another one. 1053 01:32:10,850 --> 01:32:12,000 Or I'll die! 1054 01:32:16,580 --> 01:32:18,660 Two, it's not possible. 1055 01:32:20,650 --> 01:32:21,860 You're annoying! 1056 01:32:23,250 --> 01:32:24,330 It's not dope. 1057 01:32:24,380 --> 01:32:26,620 It's methadone. That's what it's for. 1058 01:32:28,040 --> 01:32:29,500 I told you no. 1059 01:32:33,420 --> 01:32:35,120 Fuck you! 1060 01:33:09,050 --> 01:33:10,050 Here. 1061 01:33:16,520 --> 01:33:17,520 Thanks. 1062 01:33:52,620 --> 01:33:54,590 What the hell are you doing with me? 1063 01:34:01,990 --> 01:34:03,070 I don't know. 1064 01:34:13,170 --> 01:34:14,460 How are you now? 1065 01:34:20,130 --> 01:34:21,470 I can't take it anymore. 1066 01:34:45,850 --> 01:34:47,180 Hold on tight. 1067 01:35:01,630 --> 01:35:02,750 I'm here. 1068 01:35:36,940 --> 01:35:40,120 I especially liked Rivette's initial idea. 1069 01:35:41,350 --> 01:35:44,020 Two people who meet because... 1070 01:35:44,780 --> 01:35:48,200 ...someone arranged to meet the two and doesn't show up. 1071 01:35:49,130 --> 01:35:50,440 Isn't it wonderful? 1072 01:35:53,810 --> 01:35:56,900 I really loved working with this man, Rivette. 1073 01:35:58,710 --> 01:36:01,920 It was an enriching experience... 1074 01:36:02,410 --> 01:36:03,450 ...as they say. 1075 01:36:03,770 --> 01:36:05,510 And a very beautiful film, too. 1076 01:36:05,750 --> 01:36:06,790 Thank you. 1077 01:36:07,690 --> 01:36:08,730 Well, 1078 01:36:09,430 --> 01:36:10,680 Thank you, Miss. 1079 01:36:11,290 --> 01:36:12,500 Thank you very much. 1080 01:36:31,290 --> 01:36:32,290 Goodbye. 1081 01:36:32,600 --> 01:36:33,560 Goodbye. 1082 01:36:43,870 --> 01:36:47,260 Maria, Mathilde Perladot, of the Express. 1083 01:36:47,540 --> 01:36:48,910 - Hello. - Nice to meet you. 1084 01:36:51,820 --> 01:36:55,570 Maria, I heard Bernardo Bertolucci is next door. 1085 01:36:56,530 --> 01:36:58,240 He's here for his latest film. 1086 01:36:58,410 --> 01:36:59,660 Isn't that funny? 1087 01:37:00,690 --> 01:37:02,860 So, you want me to organise... 1088 01:37:03,350 --> 01:37:04,560 ...something? 1089 01:37:06,040 --> 01:37:08,370 I don't know, a lunch or... 1090 01:37:09,180 --> 01:37:10,970 Or a meeting with photos. 1091 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 That'll make a good article, right? 1092 01:37:17,480 --> 01:37:18,950 Thanks, but no. 1093 01:37:21,320 --> 01:37:23,030 I don't know who that is. 1094 01:37:25,390 --> 01:37:26,940 I don't know that man. 1095 01:37:53,270 --> 01:37:54,350 Sorry. 1096 01:38:07,860 --> 01:38:09,120 I'm listening. 1097 01:43:02,380 --> 01:43:03,810 Subtitles by FatPlank for KG 70260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.