Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,850 --> 00:00:50,440
Everyone in their position.
2
00:00:52,020 --> 00:00:54,060
- Start.
- Silence, please!
3
00:00:54,260 --> 00:00:56,120
- It's running.
- Announcement.
4
00:00:56,930 --> 00:00:58,790
14 stroke 2, first.
5
00:01:01,060 --> 00:01:02,270
Action!
6
00:01:04,850 --> 00:01:07,310
I don't see what she has
that you like so much.
7
00:01:10,220 --> 00:01:11,590
I don't like her.
8
00:01:12,540 --> 00:01:13,830
She impresses me.
9
00:01:15,340 --> 00:01:18,720
After years, crossing France
to find this guy
10
00:01:19,460 --> 00:01:20,730
She impresses me.
11
00:01:24,940 --> 00:01:27,780
When you left, I didn't even
cross the street to catch up with you.
12
00:01:35,960 --> 00:01:37,630
Cut! Very good.
13
00:01:38,020 --> 00:01:40,090
That was very good,
but we can do better.
14
00:01:40,540 --> 00:01:42,860
"When you left,"
don't say it to her eyes.
15
00:01:43,430 --> 00:01:45,430
Tell her with a little more restraint...
16
00:01:45,670 --> 00:01:48,420
...as if you weren't proud of it.
17
00:01:49,020 --> 00:01:50,640
You look at him the same.
Don't change anything.
18
00:01:50,700 --> 00:01:52,340
Come on, let's do it again right away.
19
00:02:02,750 --> 00:02:04,630
- Start.
- Silence, please!
20
00:02:06,130 --> 00:02:07,970
- It's rolling.
- Announcement.
21
00:02:09,030 --> 00:02:10,860
14 stroke 2, second.
22
00:02:12,010 --> 00:02:13,130
Action!
23
00:02:37,800 --> 00:02:39,510
- Here.
- Thanks.
24
00:02:53,550 --> 00:02:55,060
You know I saw Daniel.
25
00:02:56,610 --> 00:02:57,650
Who?
26
00:02:58,580 --> 00:03:00,750
Daniel. My father.
27
00:03:02,880 --> 00:03:04,080
At the films?
28
00:03:04,620 --> 00:03:05,790
No, for real.
29
00:03:08,320 --> 00:03:11,130
I left a letter with his agent
and he wrote me back.
30
00:03:16,140 --> 00:03:17,560
Why did you do that?
31
00:03:18,770 --> 00:03:21,030
Oh, I just wanted to meet him.
32
00:03:22,130 --> 00:03:23,150
Meet him?
33
00:03:23,170 --> 00:03:25,710
He never did anything for you.
That's not going to change.
34
00:03:26,360 --> 00:03:27,710
He was very nice.
35
00:03:29,030 --> 00:03:30,610
Very nice? Of course.
36
00:03:31,940 --> 00:03:34,820
Of course he would have been.
What does it cost him now?
37
00:03:41,910 --> 00:03:43,540
I just wanted to see him.
38
00:03:43,620 --> 00:03:46,750
But he never wanted you!
Don't you understand that?
39
00:03:47,120 --> 00:03:48,500
I raised you.
40
00:03:49,950 --> 00:03:51,450
Your name is my name.
41
00:04:03,400 --> 00:04:05,010
And no, he's not very nice.
42
00:04:05,440 --> 00:04:07,690
Like any man,
he fucks everything he can...
43
00:04:07,710 --> 00:04:09,600
and then, he goes back
to see the wife.
44
00:04:10,340 --> 00:04:11,710
Is that what you want?
45
00:04:12,660 --> 00:04:14,170
Then go ahead. Do it.
46
00:04:15,140 --> 00:04:16,590
Stop snivelling.
47
00:04:18,170 --> 00:04:20,910
- I'm not.
- Stop snivelling.
48
00:05:19,500 --> 00:05:21,710
- Even as a headliner?
- Oh no.
49
00:05:22,560 --> 00:05:25,190
I can't. I don't understand
anything about what he does.
50
00:05:25,700 --> 00:05:27,450
His films are too pretentious.
51
00:05:28,020 --> 00:05:30,580
Just because you don't understand,
doesn't mean it's pretentious.
52
00:05:30,660 --> 00:05:34,640
The father who runs in the desert...
We don't even know who he's after.
53
00:05:35,590 --> 00:05:38,380
He's way ahead of the pack.
He's a great film-maker.
54
00:05:38,500 --> 00:05:40,730
- Nonsense.
- Have you seen his films?
55
00:05:40,880 --> 00:05:42,390
- No.
- I'll take you to see them.
56
00:05:42,550 --> 00:05:43,990
Well, good luck.
57
00:05:44,300 --> 00:05:46,180
I'd love to film with him.
58
00:05:46,320 --> 00:05:47,860
He wouldn't know I exist.
59
00:05:47,910 --> 00:05:48,780
Nonsense.
60
00:05:48,810 --> 00:05:51,360
I'm an old-timer.
That's how it is.
61
00:05:51,550 --> 00:05:53,920
At the same time, it's not for me
to ask him for a role.
62
00:05:54,630 --> 00:05:56,510
Actors don't choose roles.
63
00:05:56,550 --> 00:05:58,320
Roles choose actors.
64
00:05:58,500 --> 00:06:00,010
How old are you, Maria?
65
00:06:00,640 --> 00:06:01,650
Sixteen.
66
00:06:01,730 --> 00:06:04,570
Oh yeah...
The danger-filled year.
67
00:06:04,690 --> 00:06:07,500
You have a very beautiful look.
You should highlight it.
68
00:06:07,650 --> 00:06:08,440
Thank you.
69
00:06:08,530 --> 00:06:12,910
Ladies and gentlemen, everyone on set
for positioning. Thank you.
70
00:06:13,010 --> 00:06:14,830
- Good?
- Fine.
71
00:06:17,510 --> 00:06:19,490
- Thank you.
- You're welcome.
72
00:06:21,770 --> 00:06:23,770
Come on, come on, "old timer"
73
00:06:31,470 --> 00:06:32,800
What are you doing?
74
00:06:33,620 --> 00:06:35,700
I'm memorising history.
I have a test.
75
00:06:35,780 --> 00:06:37,660
Do you want me to test you?
76
00:06:38,880 --> 00:06:40,880
Thanks, but I don't know
all the dates yet.
77
00:06:44,840 --> 00:06:46,580
Are you still seeing your father?
78
00:06:50,580 --> 00:06:51,830
A little, yes.
79
00:07:02,450 --> 00:07:04,050
Well, go ahead, tell me.
80
00:07:06,590 --> 00:07:08,050
What do you want to know?
81
00:07:09,550 --> 00:07:10,660
I don't know.
82
00:07:11,530 --> 00:07:13,010
Did he introduce you
to his wife?
83
00:07:14,020 --> 00:07:15,030
No.
84
00:07:17,740 --> 00:07:20,100
But he wants me to meet
my half-brother and sister.
85
00:07:26,280 --> 00:07:27,860
See, it doesn't bother him.
86
00:07:30,150 --> 00:07:31,540
I guess I was mistaken.
87
00:07:43,010 --> 00:07:45,090
He introduced me
to a friend of his, too.
88
00:07:46,390 --> 00:07:47,760
You'll never guess who.
89
00:07:48,340 --> 00:07:49,300
Who?
90
00:07:53,440 --> 00:07:54,730
Alain Delon.
91
00:07:57,220 --> 00:07:58,780
You met Alain Delon?
92
00:07:59,110 --> 00:08:00,120
Yes.
93
00:08:00,820 --> 00:08:03,260
What then?
What did you do with him?
94
00:08:04,850 --> 00:08:09,150
Well, nothing. We had lunch
with Daniel and other people.
95
00:08:10,110 --> 00:08:11,110
It was nice.
96
00:08:11,240 --> 00:08:12,760
See, you said "Daniel".
97
00:08:15,170 --> 00:08:17,320
You can't say "Dad".
You say "Daniel".
98
00:08:36,340 --> 00:08:38,220
Why do you bother studying?
99
00:08:38,940 --> 00:08:40,630
No need to go to class anymore.
100
00:08:41,990 --> 00:08:44,260
Since you've been hanging around
on the sets...
101
00:08:44,460 --> 00:08:46,710
And you're having dinner
with Alain Delon?
102
00:08:46,880 --> 00:08:48,630
What's the point of going to class?
103
00:08:48,720 --> 00:08:50,520
- You asked me to tell you.
- Shut up!
104
00:08:50,920 --> 00:08:52,090
Shut up!
105
00:08:56,430 --> 00:08:57,430
Come on.
106
00:08:58,350 --> 00:08:59,570
What are you doing?
107
00:09:01,390 --> 00:09:02,890
Come on. Get up.
108
00:09:03,520 --> 00:09:04,660
No.
109
00:09:05,510 --> 00:09:06,600
No?
110
00:09:07,340 --> 00:09:08,950
Get out of here, I tell you!
Come on!
111
00:09:08,980 --> 00:09:09,970
Get out!
112
00:09:10,000 --> 00:09:12,250
- Come on, get out of my house!
- Stop it!
113
00:09:12,330 --> 00:09:14,250
- Get out of here!
- What's wrong?
114
00:09:14,340 --> 00:09:16,610
Go live with your father,
if he's so nice.
115
00:09:16,800 --> 00:09:18,550
Go show off somewhere else.
116
00:09:18,870 --> 00:09:21,560
I don't want to see you anymore.
Do you hear me? Get out of here.
117
00:09:21,750 --> 00:09:22,710
- Stop it!
- Get out of here!
118
00:09:22,880 --> 00:09:25,840
- I just wanted to see him!
- I don't want to see you anymore!
119
00:09:25,900 --> 00:09:27,290
Get out of here!
120
00:10:05,370 --> 00:10:06,480
Are you okay?
121
00:10:09,860 --> 00:10:11,580
I looked everywhere for you.
122
00:10:12,920 --> 00:10:15,020
I told you to wait
by the booth.
123
00:10:17,600 --> 00:10:19,520
I wasn't thinking. Sorry.
124
00:10:20,530 --> 00:10:21,760
I was tired.
125
00:10:27,350 --> 00:10:28,640
It'll be fine.
126
00:10:29,130 --> 00:10:30,250
Eh?
127
00:10:32,890 --> 00:10:34,410
She threw me out.
128
00:10:38,400 --> 00:10:41,110
That sister of mine
has a bad temper sometimes.
129
00:10:44,440 --> 00:10:46,230
You'll sleep at home.
130
00:10:46,760 --> 00:10:48,300
And tomorrow, we'll call her.
131
00:10:48,530 --> 00:10:50,800
She'll say she's sorry...
You'll see.
132
00:10:54,050 --> 00:10:55,680
She doesn't want me anymore.
133
00:10:57,350 --> 00:10:59,630
- She never wanted me.
- Don't say that.
134
00:10:59,670 --> 00:11:00,750
It's true.
135
00:11:11,220 --> 00:11:12,430
Come along.
136
00:11:20,290 --> 00:11:22,080
- Just to talk to him.
- Impossible.
137
00:11:22,110 --> 00:11:24,940
- Two minutes.
- You need to make an appointment.
138
00:11:25,110 --> 00:11:26,820
Like this, it's not possible.
139
00:11:27,880 --> 00:11:29,070
Please.
140
00:11:29,610 --> 00:11:31,070
Stop it, Miss.
141
00:11:36,820 --> 00:11:38,180
Mr Berhman?
142
00:11:38,750 --> 00:11:39,660
Yes?
143
00:11:40,400 --> 00:11:41,770
I'd like to see you.
144
00:11:43,470 --> 00:11:45,170
I come from Daniel Gelin.
145
00:11:45,780 --> 00:11:46,990
And you are?
146
00:11:47,410 --> 00:11:48,580
His daughter.
147
00:11:52,270 --> 00:11:53,230
- Sit down.
148
00:11:59,800 --> 00:12:01,890
You have the same determined look.
149
00:12:04,220 --> 00:12:05,560
What's your name?
150
00:12:06,970 --> 00:12:08,140
Maria.
151
00:12:09,110 --> 00:12:10,430
Maria Schneider.
152
00:12:11,860 --> 00:12:13,820
And what can I do for you, Maria?
153
00:12:14,220 --> 00:12:15,870
It's like this... I...
154
00:12:19,900 --> 00:12:21,650
I'd like to join your agency.
155
00:12:23,270 --> 00:12:24,440
Be an actress.
156
00:12:24,660 --> 00:12:25,700
Yes.
157
00:12:27,050 --> 00:12:28,210
But you're very young.
158
00:12:28,560 --> 00:12:29,520
No.
159
00:12:31,070 --> 00:12:34,110
Being the daughter of a star
is not enough to be an actress.
160
00:12:37,900 --> 00:12:39,910
I don't know what possessed me
to come here.
161
00:12:41,940 --> 00:12:43,080
Wait!
162
00:12:43,370 --> 00:12:45,040
Wait, I said.
163
00:12:46,640 --> 00:12:48,230
Come back, and sit down.
164
00:12:52,050 --> 00:12:53,260
Sit down.
165
00:13:43,020 --> 00:13:43,900
Good morning.
166
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
Good morning.
167
00:13:53,700 --> 00:13:54,830
So?
168
00:13:55,690 --> 00:13:57,230
What did you think of it?
169
00:13:57,600 --> 00:13:58,810
It's beautiful.
170
00:14:00,230 --> 00:14:01,610
But it's dark.
171
00:14:02,070 --> 00:14:03,730
It's not a family film,
172
00:14:04,450 --> 00:14:05,950
That's for sure.
173
00:14:08,420 --> 00:14:10,660
But there are things
I don't understand.
174
00:14:11,230 --> 00:14:13,290
What don't you understand?
175
00:14:15,550 --> 00:14:16,960
What it's about.
176
00:14:17,590 --> 00:14:20,890
About a man and a woman
who meet just by chance...
177
00:14:20,920 --> 00:14:22,410
...and who decide...
178
00:14:24,020 --> 00:14:26,140
...to put themselves on hold.
179
00:14:27,230 --> 00:14:31,440
That is, to pursue
a physical relationship...
180
00:14:32,280 --> 00:14:34,080
An intense and desperate one...
181
00:14:34,300 --> 00:14:37,050
...without knowing anything
about each other.
182
00:14:37,350 --> 00:14:38,640
Not even their names.
183
00:14:39,590 --> 00:14:41,930
Like a kind of impossible bet.
184
00:14:45,130 --> 00:14:46,290
It's beautiful.
185
00:14:48,110 --> 00:14:49,710
But it's not like me.
186
00:14:50,280 --> 00:14:52,460
I've never experienced
anything like that.
187
00:14:53,190 --> 00:14:54,460
So tormented.
188
00:14:55,790 --> 00:14:58,130
You're an actress... right?
189
00:14:59,850 --> 00:15:01,610
You know, my producer...
190
00:15:02,090 --> 00:15:03,290
...is very surprised...
191
00:15:03,880 --> 00:15:06,060
...that I gave you the script.
192
00:15:07,500 --> 00:15:10,260
You've only played minor roles
so far.
193
00:15:14,160 --> 00:15:16,660
But that's also why
I believe in you.
194
00:15:19,190 --> 00:15:21,630
You're like a blank page.
195
00:15:24,090 --> 00:15:26,380
And then you have something wounded...
196
00:15:27,460 --> 00:15:29,070
...that I like a lot.
197
00:15:31,560 --> 00:15:32,810
Am I wrong?
198
00:15:36,450 --> 00:15:37,780
I don't know.
199
00:15:39,040 --> 00:15:40,660
It's not for me to say.
200
00:15:45,380 --> 00:15:46,920
How old are you, Maria?
201
00:15:47,920 --> 00:15:49,220
19.
202
00:15:50,890 --> 00:15:52,150
When reading...
203
00:15:52,520 --> 00:15:55,940
...you must have noticed
that you were often naked.
204
00:15:57,200 --> 00:15:58,700
Does that bother you?
205
00:16:00,510 --> 00:16:01,580
No.
206
00:16:01,660 --> 00:16:03,620
Well, it depends how...
207
00:16:05,300 --> 00:16:07,390
It's mostly the love scenes.
208
00:16:08,220 --> 00:16:09,540
What should we
be doing?
209
00:16:09,830 --> 00:16:11,100
Like in life.
210
00:16:13,460 --> 00:16:14,720
I'm kidding.
211
00:16:15,180 --> 00:16:16,350
Don't worry.
212
00:16:17,750 --> 00:16:20,500
We'll film it
as artistically as possible.
213
00:16:22,140 --> 00:16:26,250
But you have to keep in mind
that this is the subject of the film.
214
00:16:26,590 --> 00:16:29,980
"An intense physical relationship",
as I said.
215
00:16:32,060 --> 00:16:34,560
Who do you have in mind
for the male role?
216
00:16:36,120 --> 00:16:39,080
A lot of actors were scared of the role.
217
00:16:40,000 --> 00:16:41,930
And then Marlon Brando said yes.
218
00:16:42,170 --> 00:16:43,460
Brando?
219
00:16:43,720 --> 00:16:45,860
You would be the second lead.
220
00:16:46,280 --> 00:16:47,550
With him.
221
00:16:48,080 --> 00:16:49,200
Equal.
222
00:16:51,940 --> 00:16:54,120
So I'll have to do tests?
223
00:16:54,450 --> 00:16:55,550
No.
224
00:16:56,350 --> 00:16:58,270
But what if the producer has doubts?
225
00:16:58,480 --> 00:17:00,740
It's my choice
who I'll work with.
226
00:17:02,920 --> 00:17:04,110
And I choose you.
227
00:17:05,100 --> 00:17:07,020
If you want to do it, of course.
228
00:17:07,200 --> 00:17:08,240
Yes.
229
00:17:08,640 --> 00:17:09,810
Yes, of course.
230
00:17:21,880 --> 00:17:24,150
You have to sign,
as I'm a minor.
231
00:17:24,670 --> 00:17:26,460
I'll watch it anyway,
if you don't mind.
232
00:17:28,270 --> 00:17:29,400
Wait.
233
00:17:30,190 --> 00:17:31,610
You have the lead role?
234
00:17:32,800 --> 00:17:33,760
Yes.
235
00:17:36,890 --> 00:17:37,980
Well
236
00:17:38,670 --> 00:17:40,380
You've come a long way, my girl.
237
00:17:43,390 --> 00:17:44,850
Is it well paid, at least?
238
00:17:47,450 --> 00:17:50,060
Yes. Well, normal.
239
00:17:53,330 --> 00:17:55,050
At least they put your real name.
240
00:17:56,680 --> 00:17:57,970
What do you mean?
241
00:17:58,140 --> 00:17:59,300
Schneider.
242
00:17:59,960 --> 00:18:01,270
Maria Schneider.
243
00:18:01,520 --> 00:18:03,220
What would you want them to put?
244
00:18:03,470 --> 00:18:06,840
When you were filming "Madly"
a journalist put Gelin.
245
00:18:08,960 --> 00:18:10,390
That's bullshit.
246
00:18:11,770 --> 00:18:13,580
It must have come from him.
247
00:18:16,500 --> 00:18:18,840
Ready to do anything
to erase me from your life.
248
00:18:21,300 --> 00:18:22,790
I know where I come from.
249
00:19:58,720 --> 00:20:00,980
Stop! Hold it a moment, please.
250
00:20:06,410 --> 00:20:08,030
- Can you stay like that?
- Yes.
251
00:21:30,210 --> 00:21:31,540
Cut! Great.
252
00:21:40,130 --> 00:21:42,170
Is that okay? Was I not too ridiculous?
253
00:21:42,200 --> 00:21:44,180
No more than me, sweetie.
254
00:21:46,010 --> 00:21:47,430
Luckily...
255
00:21:49,070 --> 00:21:50,520
...ridicule...
256
00:21:51,630 --> 00:21:53,260
...doesn't kill.
257
00:21:53,940 --> 00:21:55,190
Otherwise...
258
00:21:55,750 --> 00:21:58,080
...there wouldn't be
many actors left.
259
00:21:58,590 --> 00:21:59,820
Do you understand?
260
00:21:59,930 --> 00:22:00,970
Alright.
261
00:22:08,150 --> 00:22:09,830
You've dropped the mask again.
262
00:22:11,220 --> 00:22:13,180
You say that after every take.
263
00:22:13,370 --> 00:22:15,530
Yes, and the truth...
264
00:22:16,090 --> 00:22:17,340
...just came out.
265
00:22:17,990 --> 00:22:19,090
OK.
266
00:22:19,350 --> 00:22:21,540
You too, Maria...
It was good.
267
00:22:22,130 --> 00:22:23,180
Thanks.
268
00:22:23,810 --> 00:22:24,850
Now
269
00:22:25,260 --> 00:22:27,170
I'd like to do another take...
270
00:22:27,620 --> 00:22:29,200
...in a "dog" version for you.
271
00:22:29,550 --> 00:22:30,710
A what?
272
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
In a dog version.
273
00:22:32,300 --> 00:22:34,460
- Dog version?
- Like a dog
274
00:22:34,700 --> 00:22:35,780
and a cat.
275
00:22:35,920 --> 00:22:38,750
My God. Cat and dog.
276
00:22:38,850 --> 00:22:41,590
How about a cow?
I'll give you a cow.
277
00:22:54,430 --> 00:22:56,140
I'm getting married.
278
00:22:57,570 --> 00:22:59,570
I'm getting married, you understand?
279
00:23:00,210 --> 00:23:02,670
This is great news.
280
00:23:02,880 --> 00:23:04,710
Congratulations, I guess.
281
00:23:04,930 --> 00:23:07,590
Congratulations are in order.
Who's the lucky guy?
282
00:23:08,980 --> 00:23:10,670
A very fine boy.
283
00:23:13,020 --> 00:23:14,830
"A very fine boy".
284
00:23:15,830 --> 00:23:17,450
In what way?
285
00:23:18,620 --> 00:23:19,700
Young.
286
00:23:20,320 --> 00:23:21,730
Cultivated.
287
00:23:22,670 --> 00:23:24,170
Very sweet.
288
00:23:25,750 --> 00:23:28,460
The complete opposite of you,
you old donkey!
289
00:23:29,150 --> 00:23:31,940
Anyway, be that as it may...
290
00:23:33,300 --> 00:23:35,090
...you're going to find...
291
00:23:36,180 --> 00:23:39,720
...that young sweet cultivated boys...
292
00:23:40,200 --> 00:23:42,290
...are lousy at fucking.
293
00:23:43,250 --> 00:23:45,340
Go ahead, look at me like that.
294
00:23:46,370 --> 00:23:48,700
You say nothing,
coz you know I'm right.
295
00:23:49,670 --> 00:23:50,880
Anyway...
296
00:23:52,030 --> 00:23:53,350
...what did you do...
297
00:23:54,480 --> 00:23:56,150
...with a nice boy?
298
00:23:57,220 --> 00:23:59,590
And you're a naughty girl.
299
00:24:03,100 --> 00:24:05,420
A very naughty girl.
300
00:24:05,710 --> 00:24:08,260
And you know what we do
with naughty girls, don't you?
301
00:24:08,460 --> 00:24:10,300
We drown 'em like kittens.
302
00:24:11,380 --> 00:24:12,530
You're insane!
303
00:24:15,230 --> 00:24:16,390
You know that?
304
00:24:17,000 --> 00:24:18,970
You should be
in a mental hospital.
305
00:24:20,030 --> 00:24:21,060
Cut!
306
00:24:21,630 --> 00:24:22,750
- Perfect.
- It's okay?
307
00:24:22,980 --> 00:24:24,430
It wasn't too strong?
308
00:24:25,310 --> 00:24:26,480
Okay?
309
00:24:28,540 --> 00:24:29,920
Come, Bernardo.
310
00:24:30,170 --> 00:24:31,210
Uh
311
00:24:31,920 --> 00:24:36,340
What do you think of that head
under water? Not too much?
312
00:24:36,910 --> 00:24:38,710
That was great.
313
00:24:40,370 --> 00:24:42,870
He makes her pay for it.
314
00:24:43,160 --> 00:24:44,120
Alright?
315
00:24:44,420 --> 00:24:48,140
The physical relationship
must be violent.
316
00:24:48,400 --> 00:24:50,060
That's the deal
between them.
317
00:24:50,200 --> 00:24:53,190
The only way they have
to communicate.
318
00:24:54,800 --> 00:24:55,980
Alright?
319
00:24:57,420 --> 00:24:58,660
Change of scenery.
320
00:24:59,060 --> 00:25:01,270
We go back to the living room
with Maria.
321
00:25:01,490 --> 00:25:03,050
Her hair has to be dry.
322
00:25:06,570 --> 00:25:08,320
Bravo, little sardine.
323
00:25:09,910 --> 00:25:11,410
You want a coffee, Marlon?
324
00:25:11,740 --> 00:25:12,890
Please wait.
325
00:25:12,910 --> 00:25:14,490
Sorry, sorry.
326
00:25:15,080 --> 00:25:17,620
I couldn't get in.
I didn't have room.
327
00:25:17,910 --> 00:25:19,170
It's okay. Thanks.
328
00:25:26,520 --> 00:25:27,890
Go ahead, come on.
329
00:25:33,290 --> 00:25:34,570
Coming?
330
00:25:36,690 --> 00:25:39,270
You scared me.
How'd you get in?
331
00:25:41,200 --> 00:25:43,140
I'm stupid,
I left the door open.
332
00:25:44,130 --> 00:25:45,860
I didn't even hear you come in.
333
00:25:48,550 --> 00:25:49,670
Sorry.
334
00:25:53,280 --> 00:25:54,740
You scared me.
335
00:25:54,790 --> 00:25:56,540
How did you get in?
336
00:25:58,750 --> 00:26:00,930
- I'm an idiot
- Close your eyes.
337
00:26:50,220 --> 00:26:51,870
Maria, look at Marlon.
338
00:26:53,410 --> 00:26:54,660
There you go.
339
00:26:56,300 --> 00:26:58,210
Have a good look.
340
00:27:02,180 --> 00:27:03,720
You like what you see?
341
00:27:04,300 --> 00:27:05,280
No.
342
00:27:18,800 --> 00:27:19,920
Marlon...
343
00:27:21,530 --> 00:27:23,730
Please, focus on Maria.
344
00:27:25,690 --> 00:27:27,150
Hi, Maria.
345
00:27:29,280 --> 00:27:31,110
Don't you look marvellous!
346
00:27:35,710 --> 00:27:36,840
OK
347
00:27:40,340 --> 00:27:41,650
Vittorio!
348
00:27:48,100 --> 00:27:49,220
Marlon...
349
00:27:50,380 --> 00:27:52,000
You blew me away yesterday.
350
00:27:54,170 --> 00:27:55,330
Yes?
351
00:27:55,550 --> 00:27:56,510
Yes.
352
00:27:57,570 --> 00:27:58,650
Thanks.
353
00:27:59,650 --> 00:28:01,740
Your tears at the end of the scene,
354
00:28:03,130 --> 00:28:05,670
I thought you were really crying,
it sounded so real.
355
00:28:07,420 --> 00:28:09,070
I don't know how you do it.
356
00:28:11,010 --> 00:28:12,430
I wasn't acting.
357
00:28:15,920 --> 00:28:17,640
I really cried.
358
00:28:18,130 --> 00:28:20,090
- Really?
- Yes.
359
00:28:28,420 --> 00:28:29,670
In real life...
360
00:28:30,090 --> 00:28:31,710
I don't cry...
361
00:28:32,210 --> 00:28:33,510
...usually.
362
00:28:33,860 --> 00:28:36,600
I get fake tears.
363
00:28:37,530 --> 00:28:38,870
But there...
364
00:28:41,920 --> 00:28:43,080
that one...
365
00:28:46,230 --> 00:28:48,490
He got me to reveal things...
366
00:28:50,340 --> 00:28:52,750
...that I'm not comfortable
talking to anybody about.
367
00:28:56,920 --> 00:28:58,620
He pulled that out of me.
368
00:29:05,080 --> 00:29:06,120
You know...
369
00:29:06,850 --> 00:29:08,730
- ...at the Actor's Studio...
370
00:29:10,100 --> 00:29:13,220
...they teach you to do
all kinds of nonsense.
371
00:29:14,020 --> 00:29:15,700
To be a chicken...
372
00:29:16,520 --> 00:29:17,940
a dog, or a...
373
00:29:18,880 --> 00:29:20,660
a cow, a bird.
374
00:29:21,620 --> 00:29:23,670
They teach you to cry on command.
375
00:29:24,900 --> 00:29:26,110
And...
376
00:29:28,770 --> 00:29:30,350
I always hated it.
377
00:29:32,810 --> 00:29:34,100
The lie.
378
00:29:35,320 --> 00:29:36,780
The deception.
379
00:29:42,750 --> 00:29:44,500
But yesterday...
380
00:29:45,830 --> 00:29:47,750
I hated the truth...
381
00:29:48,880 --> 00:29:50,080
...more.
382
00:29:51,370 --> 00:29:52,490
You know?
383
00:29:56,840 --> 00:29:58,080
Coz...
384
00:29:58,320 --> 00:29:59,370
...your film...
385
00:29:59,570 --> 00:30:01,350
...will be good thanks to us.
386
00:30:04,510 --> 00:30:06,100
His best idea...
387
00:30:06,870 --> 00:30:09,530
...was bringing us together.
388
00:30:10,980 --> 00:30:12,850
And you and me...
389
00:30:14,090 --> 00:30:17,150
That special quality of yours...
which you put out.
390
00:30:17,960 --> 00:30:19,670
And your...
391
00:30:21,590 --> 00:30:23,010
Your presence
392
00:30:23,360 --> 00:30:24,800
- and your qualities
- and your qualities
393
00:30:26,380 --> 00:30:28,000
The whole shebang, kiddo.
394
00:30:29,030 --> 00:30:29,950
Really.
395
00:30:30,270 --> 00:30:31,230
And me...
396
00:30:32,240 --> 00:30:33,330
You,
397
00:30:33,880 --> 00:30:35,090
Your phrasing.
398
00:30:36,670 --> 00:30:38,930
- My what?
- Your phrasing.
399
00:30:39,040 --> 00:30:40,960
The way you speak.
400
00:30:42,590 --> 00:30:44,180
That counts. That's important.
401
00:30:45,030 --> 00:30:47,290
When I talk, people think
I'm chewing gum.
402
00:30:49,250 --> 00:30:50,290
Chewing-gum.
403
00:30:51,120 --> 00:30:52,960
- Chewing gum.
- OK.
404
00:30:53,910 --> 00:30:55,250
If you say so.
405
00:32:58,200 --> 00:33:00,050
Didn't have too much trouble
finding it?
406
00:33:00,750 --> 00:33:03,090
- You're so beautiful like that.
- It's for the film.
407
00:33:03,250 --> 00:33:05,550
I'm so happy
that you're here.
408
00:33:06,560 --> 00:33:07,520
Come on.
409
00:33:13,560 --> 00:33:14,830
Maria...
410
00:33:15,030 --> 00:33:16,420
my first daughter.
411
00:33:16,510 --> 00:33:17,470
Good evening.
412
00:33:17,970 --> 00:33:19,140
Good evening.
413
00:33:20,000 --> 00:33:21,930
- Nice to meet you. Judith.
- Maria.
414
00:33:22,570 --> 00:33:24,530
- Jacques. Nice to meet you.
- Maria.
415
00:33:24,800 --> 00:33:26,850
- Good evening. Vincent.
- Good evening.
416
00:33:28,230 --> 00:33:29,740
- Good evening.
- Sylvie.
417
00:33:30,010 --> 00:33:31,010
Nice to meet you.
418
00:33:38,220 --> 00:33:39,630
- What do you want to drink?
419
00:33:39,820 --> 00:33:42,360
- Good evening, Fiona.
- Good evening.
420
00:33:44,660 --> 00:33:47,030
- You must be Manuel, are you?
- Yes.
421
00:33:47,990 --> 00:33:49,240
I'm Maria.
422
00:33:54,360 --> 00:33:56,040
Daniel told me a lot about you.
423
00:34:01,380 --> 00:34:04,700
This shoot? Fill me in...
How's it with Bertolucci?
424
00:34:05,130 --> 00:34:06,030
It's good.
425
00:34:07,420 --> 00:34:08,910
We shoot a lot.
426
00:34:09,200 --> 00:34:11,450
14 hours a day
and sometimes on weekends.
427
00:34:11,560 --> 00:34:13,000
That's modern cinema.
428
00:34:13,660 --> 00:34:15,290
And Brando,
how is he?
429
00:34:15,870 --> 00:34:18,200
- Humanly, I mean.
- Good.
430
00:34:18,500 --> 00:34:19,710
Very good, yes.
431
00:34:19,920 --> 00:34:21,270
Very easygoing.
432
00:34:21,760 --> 00:34:25,710
I was a bit afraid he'd intimidate me.
But actually, not at all.
433
00:34:26,110 --> 00:34:28,810
- Apparently he's put on a lot of weight.
- That's the alcohol.
434
00:34:30,610 --> 00:34:32,150
I'm learning a lot from him.
435
00:34:32,720 --> 00:34:34,200
He's a real professional.
436
00:34:34,360 --> 00:34:36,860
When I think
that you work with stars...
437
00:34:38,580 --> 00:34:40,540
I hear that you're naked
all the time?
438
00:34:42,000 --> 00:34:43,310
"All the time"?
439
00:34:44,430 --> 00:34:46,480
It's work, that's all.
440
00:34:47,060 --> 00:34:49,560
The film already has
a nefarious reputation.
441
00:34:49,890 --> 00:34:52,060
They say there are a lot of scenes...
442
00:34:52,710 --> 00:34:54,590
...that are vulgar, and crude.
443
00:34:56,690 --> 00:34:58,350
I don't see who could say that.
444
00:34:59,050 --> 00:35:01,090
You can't talk about a film
you haven't seen.
445
00:35:01,190 --> 00:35:03,240
The journalists wanted to see Brando.
446
00:35:03,380 --> 00:35:06,880
They didn't have access to the set,
so they're talking nonsense.
447
00:35:08,890 --> 00:35:10,550
And it's a love story, above all.
448
00:35:11,570 --> 00:35:13,670
And he chose you?
449
00:35:16,160 --> 00:35:18,600
Yes, yes He chose me.
450
00:35:19,710 --> 00:35:21,130
Do you know why?
451
00:35:23,950 --> 00:35:27,540
She probably doesn't have the right
to talk about it. Stop bothering her.
452
00:35:27,700 --> 00:35:28,560
Here's to us.
453
00:35:28,830 --> 00:35:30,960
- To films!
- To films!
454
00:35:34,080 --> 00:35:36,120
- To us!
- Cheers.
455
00:36:14,370 --> 00:36:17,860
Come on, let's get set up
for a rehearsal. Let's focus.
456
00:36:22,150 --> 00:36:23,710
Silenzio per favore.
457
00:36:29,310 --> 00:36:30,360
Come on.
458
00:36:31,010 --> 00:36:32,300
As if we were filming.
459
00:36:33,130 --> 00:36:34,830
With the same intensity.
460
00:36:40,840 --> 00:36:42,760
Shh, silencio!
461
00:36:47,550 --> 00:36:48,660
Action.
462
00:36:49,880 --> 00:36:51,210
Surprise!
463
00:36:51,630 --> 00:36:53,000
I brought music.
464
00:36:59,240 --> 00:37:01,070
You could at least say hello.
465
00:37:02,380 --> 00:37:03,590
Hello.
466
00:37:07,650 --> 00:37:08,730
Did you look?
467
00:37:13,520 --> 00:37:15,130
Have you tried to open it?
468
00:37:17,080 --> 00:37:19,380
There'd be hidden
something inside.
469
00:37:22,660 --> 00:37:24,620
Maybe we'll find a treasure.
470
00:37:24,870 --> 00:37:25,910
Yeah?
471
00:37:26,040 --> 00:37:27,360
How about that?
472
00:37:27,740 --> 00:37:29,610
Maybe we look inside here?
473
00:37:29,840 --> 00:37:31,960
Maybe we find a treasure here.
474
00:37:33,100 --> 00:37:34,010
No?
475
00:37:35,000 --> 00:37:36,520
What are you afraid of?
476
00:37:36,900 --> 00:37:38,190
I'm not afraid.
477
00:37:38,460 --> 00:37:39,340
No?
478
00:37:41,140 --> 00:37:43,180
Let's take a look inside.
Why don't we?
479
00:37:43,740 --> 00:37:44,700
No.
480
00:37:45,460 --> 00:37:46,580
Stop.
481
00:37:47,640 --> 00:37:49,080
Huh? Hey.
482
00:37:51,010 --> 00:37:52,860
You act like a free woman...
483
00:37:53,480 --> 00:37:55,730
But in fact
you're just a little girl...
484
00:37:56,250 --> 00:37:58,670
A little girl with lots of principles.
485
00:38:01,430 --> 00:38:03,080
You're really sick!
486
00:38:05,070 --> 00:38:06,360
Perfect.
487
00:38:08,900 --> 00:38:10,230
That's great.
488
00:38:10,600 --> 00:38:12,980
We finish the light
and we shoot.
489
00:38:21,080 --> 00:38:22,120
Did you watch?
490
00:38:23,530 --> 00:38:24,650
Did you look?
491
00:38:25,440 --> 00:38:27,060
You didn't try opening it.
492
00:38:29,200 --> 00:38:31,360
There must be
something inside.
493
00:38:32,580 --> 00:38:33,380
Yes?
494
00:38:33,400 --> 00:38:34,450
You okay?
495
00:38:34,480 --> 00:38:36,410
- I'm fine.
- Maria
496
00:38:38,570 --> 00:38:39,910
I find that...
497
00:38:42,530 --> 00:38:44,030
...a bit restrained, actually.
498
00:38:45,190 --> 00:38:48,400
From here, we should change
the colour of the scene.
499
00:38:49,380 --> 00:38:50,880
That is to say...
500
00:38:51,510 --> 00:38:53,100
...that it's more intense, huh?
501
00:38:55,550 --> 00:38:56,880
More aggressive.
502
00:38:57,760 --> 00:38:59,330
This is the moment...
503
00:38:59,950 --> 00:39:03,270
...where the kind of sexual contract
that you made...
504
00:39:03,520 --> 00:39:05,900
You don't want it anymore.
You want to tear him apart.
505
00:39:06,150 --> 00:39:07,560
And him, not at all.
506
00:39:08,860 --> 00:39:10,860
So, he's crossing the line.
507
00:39:12,960 --> 00:39:14,330
That's what I want to see.
508
00:39:16,130 --> 00:39:17,130
Okay.
509
00:39:17,900 --> 00:39:19,720
- Do you want to rehearse like that?
- No.
510
00:39:20,130 --> 00:39:21,460
No, we'll shoot.
511
00:39:22,470 --> 00:39:23,720
Let yourself go.
512
00:39:24,960 --> 00:39:26,900
Let yourself be carried away
by the scene.
513
00:39:35,440 --> 00:39:37,190
You didn't try opening it.
514
00:39:39,130 --> 00:39:40,630
You didn't try opening it.
515
00:39:42,520 --> 00:39:44,690
I bet he hid something inside.
516
00:39:46,050 --> 00:39:48,010
What about a treasure?
517
00:39:48,540 --> 00:39:49,700
A treasure.
518
00:39:50,220 --> 00:39:52,240
Maybe the treasure is here.
519
00:39:54,200 --> 00:39:55,600
Motore!
520
00:39:57,930 --> 00:39:59,180
Azione!
521
00:40:03,020 --> 00:40:04,250
Surprise!
522
00:40:05,000 --> 00:40:06,590
I brought music.
523
00:40:09,780 --> 00:40:11,740
You could at least say hello.
524
00:40:14,130 --> 00:40:15,300
Hello.
525
00:40:16,740 --> 00:40:17,950
Did you look?
526
00:40:22,240 --> 00:40:23,990
You didn't try opening it.
527
00:40:26,620 --> 00:40:28,450
I bet they hid
something inside.
528
00:40:33,630 --> 00:40:35,550
What about a treasure?
529
00:40:37,920 --> 00:40:39,420
What about this?
530
00:40:40,880 --> 00:40:42,240
What are you hiding?
531
00:40:44,170 --> 00:40:46,260
Maybe the treasure's here.
532
00:40:48,890 --> 00:40:49,940
No?
533
00:40:54,590 --> 00:40:56,130
Why don't we open this?
534
00:40:57,980 --> 00:40:59,860
Maybe we'll find something here.
535
00:41:04,350 --> 00:41:06,540
- What are you afraid of?
- I'm not afraid.
536
00:41:07,000 --> 00:41:08,240
- No?
- No.
537
00:41:09,810 --> 00:41:11,020
Are you sure
you're not afraid?
538
00:41:17,830 --> 00:41:19,550
I'm gonna teach you...
539
00:41:19,870 --> 00:41:21,280
...about purity...
540
00:41:22,790 --> 00:41:24,220
...and virtue.
541
00:41:28,960 --> 00:41:30,400
What are you doing?
542
00:41:31,630 --> 00:41:32,660
What are you doing?
543
00:41:32,720 --> 00:41:34,340
I want you to repeat this.
544
00:41:34,650 --> 00:41:35,470
No!
545
00:41:35,520 --> 00:41:37,230
- No!
- Say it after me.
546
00:41:37,590 --> 00:41:38,390
No!
547
00:41:38,480 --> 00:41:39,650
- No!
- Say it!
548
00:41:39,940 --> 00:41:41,600
- Say it.
- No.
549
00:41:41,820 --> 00:41:42,790
Religion...
550
00:41:42,990 --> 00:41:44,490
...educates...
551
00:41:44,750 --> 00:41:46,000
...savages.
552
00:41:46,410 --> 00:41:47,370
No. No!
553
00:41:47,550 --> 00:41:48,840
- Repeat.
- No!
554
00:41:48,950 --> 00:41:50,290
Repeat it.
555
00:41:51,300 --> 00:41:52,460
Religion...
556
00:41:53,190 --> 00:41:55,460
....educates savages.
557
00:41:55,690 --> 00:41:57,030
Repeat it.
558
00:41:58,020 --> 00:42:00,360
- Religion
- Educates
559
00:42:00,900 --> 00:42:01,780
Repeat.
560
00:42:01,990 --> 00:42:03,220
I can't.
561
00:42:03,240 --> 00:42:04,370
Religion
562
00:42:04,830 --> 00:42:06,120
Religion!
563
00:42:07,320 --> 00:42:08,560
Educates
564
00:42:08,590 --> 00:42:09,760
Educates
565
00:42:09,820 --> 00:42:12,420
- Savages.
- Savages.
566
00:42:12,840 --> 00:42:15,200
- No!
- Purity and virtue.
567
00:42:15,390 --> 00:42:17,340
- No!
- Repeat it.
568
00:42:20,300 --> 00:42:24,280
Children are punished
until they learn to lie.
569
00:42:24,380 --> 00:42:25,690
Repeat it!
570
00:42:26,700 --> 00:42:29,490
- Children are punished...
- Children are punished.
571
00:42:29,630 --> 00:42:31,460
- until
- until they
572
00:42:31,920 --> 00:42:34,820
- Until they learn to lie.
- Until they learn to lie.
573
00:42:34,840 --> 00:42:36,020
Repeat it.
574
00:42:36,260 --> 00:42:37,260
Repeat.
575
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
Repeat.
576
00:42:40,180 --> 00:42:41,370
Religion
577
00:42:42,980 --> 00:42:44,210
to teach
578
00:42:44,300 --> 00:42:46,090
To teach.
579
00:42:47,960 --> 00:42:51,480
- Purity and virtue.
- Purity and virtue.
580
00:42:53,130 --> 00:42:54,840
They are punished
581
00:42:55,380 --> 00:42:56,550
until
582
00:42:57,050 --> 00:42:58,300
- until
- Until
583
00:42:58,460 --> 00:43:01,380
- Until they learn to lie.
- They learn to lie.
584
00:43:01,490 --> 00:43:02,590
They learn to lie.
585
00:43:33,470 --> 00:43:34,660
Cut.
586
00:43:37,050 --> 00:43:38,010
Thank you.
587
00:43:38,480 --> 00:43:39,480
Great.
588
00:43:54,440 --> 00:43:55,620
Are you okay?
589
00:44:02,800 --> 00:44:04,170
That was great, Maria.
590
00:44:09,250 --> 00:44:10,200
No.
591
00:44:13,670 --> 00:44:15,620
No, Bernardo...
That wasn't good.
592
00:44:59,690 --> 00:45:00,800
Maria...
593
00:45:04,480 --> 00:45:07,050
I told you
I wanted it to be intense.
594
00:45:08,200 --> 00:45:09,410
Not like that.
595
00:45:10,040 --> 00:45:11,580
Not the butter.
596
00:45:13,340 --> 00:45:15,220
What difference
does that make?
597
00:45:16,390 --> 00:45:19,210
Everything! It changes everything.
598
00:45:20,050 --> 00:45:21,640
And you know it very well.
599
00:45:29,530 --> 00:45:31,800
We've already filmed
a lot of improvised things.
600
00:45:32,900 --> 00:45:34,800
And they were often the best.
601
00:45:40,880 --> 00:45:43,300
If I'd warned you,
you would've acted...
602
00:45:43,730 --> 00:45:45,700
...and I didn't want you acting.
603
00:45:47,370 --> 00:45:49,640
In my films,
there are no actors...
604
00:45:50,110 --> 00:45:51,520
...or actresses.
605
00:45:51,690 --> 00:45:53,570
There are only the characters.
606
00:45:53,780 --> 00:45:55,040
The film...
607
00:45:56,390 --> 00:45:58,140
...and the characters.
608
00:45:58,280 --> 00:45:59,430
That's all.
609
00:46:00,840 --> 00:46:02,720
I thought you understood.
610
00:46:04,900 --> 00:46:06,190
Come on.
611
00:46:06,510 --> 00:46:08,160
Come on, let's do the rest.
612
00:46:09,860 --> 00:46:11,450
We're shooting in five minutes.
613
00:46:37,050 --> 00:46:40,420
- I need Maria, per favore,
on the set.
614
00:46:40,490 --> 00:46:42,460
We'll be ready to shoot soon.
615
00:46:42,750 --> 00:46:45,350
We're finishing up
with the last edits.
616
00:46:48,640 --> 00:46:51,160
We're finishing with the last connections.
617
00:46:57,160 --> 00:46:58,590
Marlon, ready?
618
00:46:59,120 --> 00:47:00,470
Thank you very much.
619
00:47:01,670 --> 00:47:03,770
We have to shoot. Come on, come on.
620
00:47:04,270 --> 00:47:05,750
Come on, that's good.
Thank you very much.
621
00:47:05,920 --> 00:47:07,960
Let's finish fitting the costumes.
622
00:47:08,090 --> 00:47:10,420
We have to put the pants back on,
like before.
623
00:47:26,160 --> 00:47:28,050
Okay, silence, please.
624
00:47:31,610 --> 00:47:32,820
Motore.
625
00:47:32,990 --> 00:47:34,200
It's rolling.
626
00:47:34,340 --> 00:47:35,750
It's just a film.
627
00:47:36,480 --> 00:47:38,560
23 out of 2, first.
628
00:47:43,050 --> 00:47:44,090
And...
629
00:47:45,310 --> 00:47:46,770
azione.
630
00:48:41,960 --> 00:48:43,500
Whiskey and Coke, please.
631
00:48:59,590 --> 00:49:01,170
Why are you looking at me?
632
00:50:20,890 --> 00:50:22,270
Your place is beautiful.
633
00:50:22,500 --> 00:50:24,180
It's not my place.
It's my father's.
634
00:50:26,890 --> 00:50:28,350
What does your father do?
635
00:50:30,600 --> 00:50:31,760
Industrialist.
636
00:50:33,680 --> 00:50:37,180
- Where's he now?
- On vacation. I'm cat-sitting.
637
00:50:37,270 --> 00:50:38,550
What do you want to drink?
638
00:50:38,680 --> 00:50:39,770
A beer.
639
00:50:42,570 --> 00:50:44,030
Nothing stronger?
640
00:50:44,390 --> 00:50:45,650
No, it's fine.
641
00:50:47,280 --> 00:50:48,700
Hi, Monster.
642
00:50:54,170 --> 00:50:55,750
Yeah, well, two minutes.
643
00:51:05,560 --> 00:51:07,220
What's wrong with you?
Aren't you hungry?
644
00:51:27,720 --> 00:51:29,260
Where did you get the spoon?
645
00:51:29,480 --> 00:51:30,760
It's mine.
646
00:51:38,670 --> 00:51:40,030
Does it bother you?
647
00:51:40,740 --> 00:51:41,700
No.
648
00:51:46,640 --> 00:51:47,680
Do you want some?
649
00:51:48,240 --> 00:51:49,250
No.
650
00:51:58,320 --> 00:51:59,490
You're wrong.
651
00:52:54,460 --> 00:52:55,620
Are you okay?
652
00:53:17,210 --> 00:53:18,710
Miss Schneider!
653
00:53:22,460 --> 00:53:24,580
- Please, Maria.
- Look over there.
654
00:53:24,780 --> 00:53:26,190
In the middle, Maria.
655
00:53:26,470 --> 00:53:27,470
Bernardo!
656
00:53:27,750 --> 00:53:29,880
Look over here. There you go.
657
00:53:30,670 --> 00:53:32,800
- Maria!
- Maria Schneider!
658
00:53:32,960 --> 00:53:33,750
Smile!
659
00:53:36,000 --> 00:53:37,210
Maria, this way, to the left!
660
00:53:37,380 --> 00:53:39,090
A little smile.
661
00:53:39,250 --> 00:53:40,250
Bernardo, this way!
662
00:53:40,420 --> 00:53:41,750
- Come closer.
663
00:53:42,170 --> 00:53:43,460
Thank you.
664
00:53:44,170 --> 00:53:45,250
Miss Schneider!
665
00:53:47,710 --> 00:53:49,880
Mr. Bertolucci!
666
00:53:52,590 --> 00:53:53,960
Look at Bernardo, Maria.
667
00:53:55,130 --> 00:53:56,250
Look at him!
668
00:54:00,420 --> 00:54:01,720
Look at the camera.
669
00:54:10,460 --> 00:54:11,420
Maria!
670
00:54:16,960 --> 00:54:21,170
In Italy as in France,
there's a scene that stirs the spirit.
671
00:54:21,800 --> 00:54:24,800
A very raw scene
that everyone's talking about.
672
00:54:25,030 --> 00:54:26,080
Yes.
673
00:54:28,870 --> 00:54:31,870
We don't expect in a film
with Marlon Brando...
674
00:54:32,040 --> 00:54:34,370
...a scene like that.
675
00:54:35,530 --> 00:54:36,700
Credible?
676
00:54:36,820 --> 00:54:37,860
That's it.
677
00:54:44,350 --> 00:54:47,210
And if the film is everywhere described...
678
00:54:48,020 --> 00:54:49,420
...as pornographic...
679
00:54:50,910 --> 00:54:53,140
...it's largely because of this scene,
680
00:54:53,800 --> 00:54:56,810
...which makes us wonder
how you approached it.
681
00:55:02,440 --> 00:55:04,580
It was rather the scene
that approached me.
682
00:55:07,660 --> 00:55:09,960
It was not written like that
in the script.
683
00:55:12,410 --> 00:55:13,520
I was...
684
00:55:15,270 --> 00:55:17,890
...taken by surprise, in a way.
685
00:55:21,710 --> 00:55:22,950
I wasn't acting.
686
00:55:25,140 --> 00:55:27,430
You're the one
who played the part.
687
00:55:28,960 --> 00:55:31,910
And still, you went far.
688
00:55:33,010 --> 00:55:34,870
I'm telling you
I didn't have a choice.
689
00:55:36,580 --> 00:55:38,160
My tears were real.
690
00:55:40,800 --> 00:55:42,450
They didn't give me a choice.
691
00:55:43,870 --> 00:55:45,000
"They"?
692
00:55:45,800 --> 00:55:46,920
You mean...
693
00:55:47,460 --> 00:55:49,920
Bertolucci and Brando?
694
00:55:51,220 --> 00:55:52,150
Yes.
695
00:55:57,040 --> 00:55:58,040
Very well...
696
00:56:00,800 --> 00:56:01,970
Thank you.
697
00:56:02,330 --> 00:56:03,500
Thank you.
698
00:56:25,790 --> 00:56:28,990
- You can't say things like that.
- I'm telling the truth.
699
00:56:29,160 --> 00:56:30,640
We don't care
about the truth.
700
00:56:30,670 --> 00:56:32,980
You do your job as an actress,
and nothing else.
701
00:56:33,310 --> 00:56:36,070
It was great,
an enriching experience.
702
00:56:36,240 --> 00:56:38,090
You have to make people dream.
That's your job.
703
00:56:38,270 --> 00:56:39,440
I won't lie.
704
00:56:39,580 --> 00:56:40,830
Not about that.
705
00:56:41,090 --> 00:56:44,140
When you're on set,
would you say you're lying or acting?
706
00:56:44,740 --> 00:56:47,660
It's the same with the press.
Think of it as a performance.
707
00:56:47,930 --> 00:56:49,640
You're going to burn your wings.
708
00:56:49,830 --> 00:56:52,070
They'll be afraid to hire you,
if you carry on like that.
709
00:56:53,360 --> 00:56:54,410
Very well.
710
00:56:54,840 --> 00:56:56,170
I won't say anything else.
711
00:56:56,530 --> 00:56:59,610
I'm not asking you to sort things out
so you don't look like a crazy person.
712
00:57:07,350 --> 00:57:08,580
Are you okay?
713
00:57:12,870 --> 00:57:14,080
What's wrong?
714
00:57:15,430 --> 00:57:16,810
You don't know?
715
00:57:17,750 --> 00:57:18,960
What about?
716
00:57:19,460 --> 00:57:20,800
The complaint in Italy.
717
00:57:20,910 --> 00:57:23,390
A handful of Catholic puritans.
718
00:57:25,270 --> 00:57:27,450
They didn't like the film.
That's normal.
719
00:57:27,920 --> 00:57:30,460
The verdict has been given.
The film has been banned.
720
00:57:30,860 --> 00:57:33,300
Bertolucci, Brando and I,
have been sentenced.
721
00:57:34,400 --> 00:57:35,860
Sentenced to what?
722
00:57:36,480 --> 00:57:38,240
A two-month suspended sentence.
723
00:57:39,080 --> 00:57:40,370
For obscenity.
724
00:57:40,460 --> 00:57:42,410
I don't see why
you're getting into this state.
725
00:57:43,210 --> 00:57:46,420
Two months suspended,
and in Italy too.
726
00:57:46,560 --> 00:57:49,160
- You're not going to jail.
- That's not the problem.
727
00:57:49,970 --> 00:57:52,530
I didn't write that script,
I didn't direct that film.
728
00:57:53,260 --> 00:57:54,880
I'm not responsible.
729
00:57:56,740 --> 00:57:59,020
Bertolucci ran away.
Brando too.
730
00:58:00,880 --> 00:58:04,830
They left me in Paris with a press
that writes horrible things about me.
731
00:58:06,120 --> 00:58:08,030
Horrible things, I swear.
732
00:58:10,100 --> 00:58:11,460
You know the saying.
733
00:58:12,310 --> 00:58:15,480
"Say good things, say bad things...
but talk about me."
734
00:58:17,170 --> 00:58:20,280
- You wanted to be an actress, to be famous.
- Not like that.
735
00:58:21,000 --> 00:58:23,270
- You got it all at once.
- I didn't want that.
736
00:58:23,360 --> 00:58:26,670
With only one role, too.
Believe me, it's lucky.
737
00:58:28,850 --> 00:58:30,470
It took me years.
738
00:58:35,390 --> 00:58:37,340
You're a disgrace to women.
739
00:58:48,510 --> 00:58:50,640
Don't give a damn,
about that woman.
740
00:58:52,030 --> 00:58:54,480
That woman is nothing.
She's nobody.
741
00:59:36,590 --> 00:59:38,020
Maria!
742
00:59:38,700 --> 00:59:41,750
- Are you okay? You've grown.
- I'm one-twelve tall.
743
00:59:41,890 --> 00:59:43,880
- Oh yeah!
You'll end up overtaking me.
744
00:59:45,090 --> 00:59:46,590
You were eagerly awaited.
745
00:59:47,730 --> 00:59:49,690
She collects articles about you.
746
00:59:49,970 --> 00:59:51,390
She sticks them in a notebook.
747
00:59:51,550 --> 00:59:54,320
- Is that true?
- At school, everyone talks about you.
748
00:59:57,160 --> 00:59:58,420
I brought gifts.
749
00:59:59,880 --> 01:00:01,990
- What do we say?
- Thanks!
750
01:00:07,220 --> 01:00:08,380
How are you?
751
01:00:09,690 --> 01:00:11,270
Have you lost a little weight?
752
01:00:11,500 --> 01:00:12,310
No.
753
01:00:12,780 --> 01:00:14,610
I have a crazy life, that's all.
754
01:00:42,760 --> 01:00:46,210
Often, it has nothing to do
with the story, but I'm naked.
755
01:00:49,740 --> 01:00:51,240
I just read a script.
756
01:00:52,200 --> 01:00:54,010
Nude almost every scene.
757
01:00:55,500 --> 01:00:58,310
There's even one
where I cook pasta naked.
758
01:01:03,120 --> 01:01:04,460
Ridiculous.
759
01:01:17,840 --> 01:01:20,610
Apart from Antonioni,
they all want to remake Le Tango.
760
01:01:23,570 --> 01:01:25,370
And worse, if possible.
761
01:01:29,580 --> 01:01:32,010
I'm don't interest anyone
when I'm dressed.
762
01:01:33,970 --> 01:01:37,160
Vittorio Gassman says he accepts
being naked in a film...
763
01:01:37,280 --> 01:01:40,080
...only if there's a valid reason.
764
01:01:42,580 --> 01:01:43,990
Easy to say.
765
01:01:45,280 --> 01:01:47,780
Gassman's arse...
you'll never see it, believe me.
766
01:02:20,430 --> 01:02:22,800
I know a lot of people
who think you're really good.
767
01:02:25,490 --> 01:02:26,660
Really good.
768
01:02:32,980 --> 01:02:34,110
That's true.
769
01:02:47,010 --> 01:02:48,720
On my way home last night...
770
01:02:51,970 --> 01:02:53,510
...I ran into two guys.
771
01:02:58,900 --> 01:03:00,530
When they got close to me...
772
01:03:04,510 --> 01:03:06,290
...one of them said
to the other one...
773
01:03:10,930 --> 01:03:12,260
"Pass me the butter."
774
01:03:17,350 --> 01:03:18,930
They burst out laughing.
775
01:03:26,140 --> 01:03:27,800
That's my fan club.
776
01:03:51,270 --> 01:03:53,230
So, your mother lives in Paris?
777
01:03:53,630 --> 01:03:54,670
Yes.
778
01:03:55,000 --> 01:03:56,210
The suburbs.
779
01:03:57,540 --> 01:04:00,170
Sometimes I feel completely lost,
you know.
780
01:04:00,910 --> 01:04:02,850
I have a hard time getting used to it.
781
01:04:03,660 --> 01:04:04,700
To what?
782
01:04:13,880 --> 01:04:15,800
To people, to what's happening.
783
01:04:21,770 --> 01:04:23,030
To people.
784
01:04:23,480 --> 01:04:24,900
To what's happening.
785
01:04:31,280 --> 01:04:32,190
Cut.
786
01:04:32,270 --> 01:04:33,480
- Excuse me.
787
01:04:33,500 --> 01:04:35,530
- Do you want to see the text again?
788
01:04:35,700 --> 01:04:36,970
- No, let's go.
789
01:04:37,460 --> 01:04:39,180
Okay, are you okay?
790
01:04:39,960 --> 01:04:40,960
OK.
791
01:04:44,120 --> 01:04:45,510
Quiet!
792
01:04:46,500 --> 01:04:48,440
- Engine.
- Go!
793
01:04:48,730 --> 01:04:49,960
Announcement.
794
01:04:54,120 --> 01:04:56,330
14 stroke 2, eleventh.
795
01:04:58,240 --> 01:04:59,400
Leave.
796
01:05:06,450 --> 01:05:08,410
So, your mother lives in Paris?
797
01:05:19,540 --> 01:05:21,090
(-She won't make it.)
798
01:05:52,650 --> 01:05:54,180
What are you doing here?
799
01:05:55,240 --> 01:05:57,100
I'm in deep shit, Michel.
800
01:05:57,770 --> 01:05:58,730
What?
801
01:05:59,420 --> 01:06:00,840
I need some money.
802
01:06:01,490 --> 01:06:02,920
50 francs.
803
01:06:03,980 --> 01:06:05,510
100, if you can.
804
01:06:07,000 --> 01:06:09,200
Do you know what time it is?
805
01:06:09,620 --> 01:06:12,050
- The kids are sleeping.
- I know.
806
01:06:12,250 --> 01:06:14,460
And we all get up at 7 tomorrow.
807
01:06:15,330 --> 01:06:17,000
I'm in deep shit.
808
01:06:17,190 --> 01:06:19,100
I'm your family, dammit.
809
01:06:23,860 --> 01:06:25,070
Go back to bed!
810
01:06:26,790 --> 01:06:28,040
Hi, sweetie.
811
01:06:28,130 --> 01:06:29,410
You're annoying!
812
01:06:30,010 --> 01:06:32,490
Come back tomorrow,
we're sleeping right now.
813
01:06:33,220 --> 01:06:34,240
I said no.
814
01:06:34,300 --> 01:06:35,520
Not tonight.
815
01:06:53,210 --> 01:06:54,980
She's gonna wake up
the whole neighbourhood.
816
01:06:55,580 --> 01:06:57,210
Where is it?
817
01:07:00,620 --> 01:07:02,710
Give it back to me,
you idiots!
818
01:07:04,260 --> 01:07:06,380
Give it back, damn it!
819
01:07:07,200 --> 01:07:08,120
Hey!
820
01:07:08,450 --> 01:07:09,660
Stop yelling.
821
01:07:10,070 --> 01:07:12,790
- My moped, I parked it there.
- Shut up.
822
01:07:13,090 --> 01:07:14,800
They steal my new moped.
Should I say nothing?
823
01:07:14,960 --> 01:07:17,560
If the cops show up,
they'll throw you in jail.
824
01:07:17,580 --> 01:07:18,870
I don't care!
825
01:07:19,250 --> 01:07:20,990
Let them take care
of my moped.
826
01:07:21,100 --> 01:07:22,490
Stop it!
827
01:07:23,260 --> 01:07:25,470
You're a mess from head to toe.
828
01:07:25,680 --> 01:07:26,770
Look!
829
01:07:26,790 --> 01:07:28,670
Look, you've got them everywhere.
830
01:07:28,720 --> 01:07:31,300
If they catch you like that,
it's six months minimum.
831
01:07:33,230 --> 01:07:34,470
- Leave me alone.
832
01:07:36,010 --> 01:07:37,520
What do you want?
833
01:07:39,450 --> 01:07:41,220
Did you steal my moped?
834
01:07:42,090 --> 01:07:43,000
No?
835
01:07:43,370 --> 01:07:44,870
Well then go home.
836
01:07:46,010 --> 01:07:48,300
Go home
and don't look at me like that.
837
01:07:49,570 --> 01:07:51,400
- Do you hear?
- That's enough now.
838
01:07:51,660 --> 01:07:53,120
- Don't look at me!
- Come on!
839
01:07:56,240 --> 01:07:57,600
What do you want?
840
01:07:58,890 --> 01:08:00,940
Do you hear?
Don't look at me.
841
01:08:02,690 --> 01:08:04,440
Don't look at me, I tell you!
842
01:08:08,050 --> 01:08:09,390
Don't look at me.
843
01:08:13,520 --> 01:08:14,810
Don't look at me!
844
01:08:21,470 --> 01:08:22,680
Get lost!
845
01:08:55,550 --> 01:08:57,430
Good morning, Miss.
Good morning.
846
01:08:58,440 --> 01:09:00,140
So how are you this morning?
847
01:09:01,390 --> 01:09:03,010
Was the night too hard?
848
01:09:05,900 --> 01:09:08,070
Seroplex, we're going to 10 milligrams.
849
01:09:08,170 --> 01:09:09,420
Okay.
850
01:09:10,090 --> 01:09:12,070
I had your phone reconnected.
851
01:09:13,940 --> 01:09:16,440
And starting Monday,
you'll be allowed visitors.
852
01:09:17,740 --> 01:09:19,520
- Goodbye, Miss.
- Goodbye.
853
01:09:32,530 --> 01:09:34,030
Hello.It's Marie-Christine.
854
01:09:34,380 --> 01:09:36,500
Leave me a message.I'll call you back.
855
01:09:41,480 --> 01:09:42,900
Mum, it's me.
856
01:09:43,910 --> 01:09:44,910
Maria.
857
01:09:49,110 --> 01:09:51,930
I don't know if Michel told you,
but I'm in hospital.
858
01:09:54,500 --> 01:09:56,210
Well, a centre.
859
01:10:01,460 --> 01:10:03,710
I wasn't very well,
but I'm better.
860
01:10:09,470 --> 01:10:11,220
They're giving me electroshocks.
861
01:10:14,320 --> 01:10:16,020
I'm having treatment.
862
01:10:17,880 --> 01:10:19,220
So that's it.
863
01:10:26,970 --> 01:10:29,030
I'm not acting all pretty anymore.
864
01:10:36,170 --> 01:10:37,910
Ask him for the address.
865
01:10:38,550 --> 01:10:39,670
Michel.
866
01:10:41,740 --> 01:10:43,030
He'll give it to you.
867
01:11:18,320 --> 01:11:19,570
Miss...
868
01:11:19,930 --> 01:11:21,710
You'll have to go
back to your room.
869
01:11:22,720 --> 01:11:24,140
I am waiting for someone.
870
01:11:24,580 --> 01:11:25,700
I know, but...
871
01:11:26,130 --> 01:11:28,080
There won't be
any more visitors now.
872
01:13:58,380 --> 01:13:59,650
Camera ready?
873
01:13:59,780 --> 01:14:02,440
You close in on Maria
as he bites her.
874
01:14:02,490 --> 01:14:04,000
OK? You're staying on her.
875
01:14:04,020 --> 01:14:04,940
Sure.
876
01:14:06,640 --> 01:14:09,120
Is it good?
Are the candles almost finished?
877
01:14:09,280 --> 01:14:10,530
Continuity?
878
01:14:11,050 --> 01:14:12,530
We have to go right away.
879
01:14:14,000 --> 01:14:15,200
Come on, come on.
880
01:14:16,220 --> 01:14:17,460
Start.
881
01:14:19,630 --> 01:14:20,790
It's rolling!
882
01:14:20,900 --> 01:14:22,400
- Announce.
- Silence.
883
01:14:22,600 --> 01:14:24,320
44 stroke 1, first.
884
01:14:25,960 --> 01:14:27,140
And action!
885
01:14:48,210 --> 01:14:49,750
Cut! Perfect.
886
01:14:54,100 --> 01:14:55,100
Are you okay?
887
01:14:55,730 --> 01:14:56,740
Yes.
888
01:15:01,510 --> 01:15:02,550
Hello.
889
01:15:03,350 --> 01:15:04,430
Oh yeah, come on.
890
01:15:04,990 --> 01:15:06,880
- You're writing a thesis, right?
- Yes.
891
01:15:08,800 --> 01:15:11,200
- We can meet later, if you want.
- No, let's go.
892
01:15:12,270 --> 01:15:13,750
Sit down.
893
01:15:33,790 --> 01:15:36,840
This film doesn't match
what you've done so far.
894
01:15:38,650 --> 01:15:40,810
What criteria did you base your choice on?
895
01:15:41,380 --> 01:15:43,710
The story? The script?
896
01:15:43,990 --> 01:15:45,280
The director?
897
01:15:49,510 --> 01:15:51,220
For the pleasure of filming.
898
01:15:52,880 --> 01:15:54,250
And for the money, too.
899
01:15:55,980 --> 01:15:58,340
Even if it's not a lot of money.
900
01:16:04,030 --> 01:16:05,660
In your filmography..
901
01:16:05,790 --> 01:16:08,360
...are there any characters
that you prefer to others?
902
01:16:11,550 --> 01:16:13,590
What is your thesis about?
903
01:16:14,650 --> 01:16:16,450
The place of women in cinema.
904
01:16:21,090 --> 01:16:22,510
What's your name?
905
01:16:23,110 --> 01:16:24,230
Noor.
906
01:16:25,730 --> 01:16:27,270
N-O-O-R.
907
01:16:29,610 --> 01:16:31,520
And how old are you, Noor?
908
01:16:31,970 --> 01:16:32,990
20.
909
01:16:34,260 --> 01:16:35,380
Close your eyes.
910
01:16:49,240 --> 01:16:51,790
- Today, what do you expect
from a director?
911
01:16:53,640 --> 01:16:55,100
That he be clear.
912
01:16:55,570 --> 01:16:56,530
Loyal.
913
01:16:59,150 --> 01:17:00,690
And that he takes me seriously.
914
01:17:04,530 --> 01:17:07,150
You must receive a lot of scripts.
915
01:17:07,820 --> 01:17:09,650
Do you like a lot of roles?
916
01:17:15,270 --> 01:17:16,170
No.
917
01:17:19,750 --> 01:17:23,290
Films are most often written
by men for men.
918
01:17:25,150 --> 01:17:27,440
The majority of directors
are men.
919
01:17:28,200 --> 01:17:29,200
Agents too.
920
01:17:29,760 --> 01:17:30,890
Men.
921
01:17:32,570 --> 01:17:35,150
So female roles
are often limited...
922
01:17:35,480 --> 01:17:38,350
...to beautiful idiots
or crazy perverts.
923
01:17:43,830 --> 01:17:45,920
Why are you taking notes?
You're recording.
924
01:17:47,510 --> 01:17:49,170
I'm writing what's important.
925
01:17:49,200 --> 01:17:51,110
I'll listen again
in case I missed anything.
926
01:17:51,810 --> 01:17:54,520
That's the first impression, let's say.
927
01:17:55,180 --> 01:17:57,030
And that's the second layer, what.
928
01:18:00,060 --> 01:18:01,980
The first one is always
the right one, right?
929
01:18:16,470 --> 01:18:20,690
Do you think your character
was less forgiven...
930
01:18:22,300 --> 01:18:23,950
...because you are a woman?
931
01:18:25,950 --> 01:18:27,490
After "Le Tango", you mean?
932
01:18:27,690 --> 01:18:30,150
- You don't have to to talk about it.
- No.
933
01:18:30,570 --> 01:18:31,880
It's okay.
934
01:18:37,800 --> 01:18:39,970
The problem with Bertolucci...
935
01:18:46,740 --> 01:18:47,880
So...
936
01:18:49,250 --> 01:18:50,770
...that I feel humiliated...
937
01:18:51,610 --> 01:18:52,700
...for example...
938
01:18:54,780 --> 01:18:56,020
He liked it.
939
01:18:57,190 --> 01:18:58,400
He liked it.
940
01:19:02,860 --> 01:19:05,200
For him, it wasn't me.
It was Jeanne.
941
01:19:10,580 --> 01:19:13,160
Except Jeanne's tears were mine.
942
01:19:17,980 --> 01:19:19,770
You know, for that scene,
943
01:19:21,920 --> 01:19:24,710
I felt like I was being raped
by two men at once.
944
01:19:27,340 --> 01:19:28,630
Marlon...
945
01:19:28,880 --> 01:19:30,380
...and Bertolucci.
946
01:19:37,250 --> 01:19:38,790
And when it was over...
947
01:19:42,200 --> 01:19:44,130
...neither of them apologized.
948
01:19:52,560 --> 01:19:55,090
But hey, luckily,
I had some good times too.
949
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
"Profession: reporter", for example.
950
01:19:59,500 --> 01:20:01,950
There, I was happy.
951
01:20:02,400 --> 01:20:03,510
On that film.
952
01:20:14,800 --> 01:20:15,960
Have you seen it?
953
01:20:16,520 --> 01:20:17,770
Yes, of course.
954
01:20:19,810 --> 01:20:21,020
Did you like it?
955
01:20:23,440 --> 01:20:24,460
A lot.
956
01:21:21,020 --> 01:21:23,060
Is this your first time with a girl?
957
01:21:24,620 --> 01:21:25,580
No.
958
01:21:26,160 --> 01:21:27,330
Not at all.
959
01:21:33,490 --> 01:21:34,620
And you?
960
01:21:41,690 --> 01:21:43,190
This is the first time...
961
01:21:47,100 --> 01:21:49,350
...that someone has had
an effect on me...
962
01:21:50,590 --> 01:21:51,960
...to this extent.
963
01:22:18,360 --> 01:22:21,070
Do you know
that I'm addicted to heroin?
964
01:22:25,180 --> 01:22:26,720
No, I didn't know.
965
01:22:28,490 --> 01:22:29,660
Well, there you go...
966
01:22:30,570 --> 01:22:31,610
You know.
967
01:22:39,340 --> 01:22:40,810
For six years.
968
01:22:52,340 --> 01:22:54,220
Do you still want to see me again?
969
01:22:58,170 --> 01:22:59,210
Yes.
970
01:23:50,380 --> 01:23:53,340
N - O - O - R
971
01:24:20,160 --> 01:24:21,260
Cut!
972
01:24:21,520 --> 01:24:22,650
Beautiful.
973
01:24:22,700 --> 01:24:23,530
Wow.
974
01:24:23,920 --> 01:24:26,410
- Are you okay?
- Yes, I'm okay. And you?
975
01:24:30,950 --> 01:24:32,340
Wait, wait.
976
01:24:33,570 --> 01:24:34,600
Maria,
977
01:24:34,970 --> 01:24:38,210
Andre thinks it would be better
if you didn't have a top on.
978
01:24:38,500 --> 01:24:40,840
- Excuse me?
- He says it would be fairer.
979
01:24:41,030 --> 01:24:44,270
You're in your bathroom.
Francois comes out of his shower, naked.
980
01:24:45,340 --> 01:24:47,390
So I have to be naked too?
981
01:24:49,120 --> 01:24:51,770
- To put on makeup, do I have to be naked?
- Just your top.
982
01:24:54,570 --> 01:24:56,500
Do you believe the story they tell?
983
01:24:57,180 --> 01:24:58,430
Yes, I believe it.
984
01:24:59,890 --> 01:25:02,620
Do you need a special chest size
to tell it?
985
01:25:04,480 --> 01:25:05,480
No?
986
01:25:07,030 --> 01:25:08,610
So I don't undress.
987
01:25:09,240 --> 01:25:10,320
Do you hear, Andrรฉ?
988
01:25:10,450 --> 01:25:12,780
It's not in the script.
I don't get undressed.
989
01:25:15,620 --> 01:25:17,170
Did you like the take or not?
990
01:25:19,250 --> 01:25:20,280
Yes.
991
01:25:22,250 --> 01:25:23,440
Very well...
992
01:25:24,020 --> 01:25:25,410
So let's move on.
993
01:25:27,090 --> 01:25:28,760
Okay, guys, let's move on.
994
01:25:31,520 --> 01:25:33,660
I heard I signed a contract.
995
01:25:35,330 --> 01:25:38,040
I do what I'm told,
otherwise I don't get anything.
996
01:25:38,380 --> 01:25:40,770
If you leave another shoot,
you'll regret it.
997
01:25:41,450 --> 01:25:43,340
What? To play a whore?
998
01:25:43,510 --> 01:25:44,720
That's over.
999
01:25:44,870 --> 01:25:47,030
I want to make films,
not sell my arse.
1000
01:25:47,370 --> 01:25:48,530
That's over.
1001
01:26:13,880 --> 01:26:14,800
Olivier.
1002
01:26:16,210 --> 01:26:18,130
- And you?
- Noor.
1003
01:26:18,840 --> 01:26:19,880
What?
1004
01:26:20,400 --> 01:26:21,320
Noor.
1005
01:26:21,750 --> 01:26:23,300
N-O-O-R.
1006
01:26:23,470 --> 01:26:24,720
Where does that come from?
1007
01:26:24,880 --> 01:26:26,000
Morocco.
1008
01:26:26,170 --> 01:26:28,590
- Are you from there?
- No, father.
1009
01:26:28,960 --> 01:26:31,000
I love Morocco, Marrakech...
1010
01:26:31,300 --> 01:26:32,470
The parties.
1011
01:26:32,640 --> 01:26:34,240
I go there often.
1012
01:26:43,270 --> 01:26:44,900
Do you come here often?
1013
01:26:45,250 --> 01:26:46,500
No, I don't like it.
1014
01:26:46,840 --> 01:26:48,050
What don't you like?
1015
01:26:48,210 --> 01:26:50,710
Nothing, the crowd
and the annoying guys.
1016
01:26:52,050 --> 01:26:53,270
Excuse me.
1017
01:27:58,590 --> 01:27:59,710
Maria!
1018
01:28:00,710 --> 01:28:01,880
Maria!
1019
01:28:06,840 --> 01:28:08,000
Please!
1020
01:28:09,250 --> 01:28:10,590
Please!
1021
01:28:11,210 --> 01:28:12,660
Call emergency.
1022
01:28:14,460 --> 01:28:16,590
Quick, call emergency.
1023
01:28:16,750 --> 01:28:18,710
Call emergency.
1024
01:28:24,710 --> 01:28:26,200
Look at me.
1025
01:28:26,960 --> 01:28:28,210
Look at me.
1026
01:28:33,420 --> 01:28:34,590
Please.
1027
01:28:44,000 --> 01:28:45,380
Please.
1028
01:30:38,220 --> 01:30:39,360
Where is it?
1029
01:30:41,150 --> 01:30:42,240
You won't find it.
1030
01:30:43,000 --> 01:30:44,500
Oh really, I won't find it?
1031
01:30:44,840 --> 01:30:47,420
I swear you'll tell me!
Where is it?
1032
01:30:47,520 --> 01:30:49,080
Where are you hiding it?
1033
01:30:52,130 --> 01:30:53,050
Open up!
1034
01:30:53,210 --> 01:30:54,130
- Open up!
- Stop!
1035
01:30:54,300 --> 01:30:55,250
Open up!
1036
01:30:58,210 --> 01:30:59,380
Get out of there.
1037
01:30:59,550 --> 01:31:00,460
Noor screams.
1038
01:31:00,630 --> 01:31:02,590
Where is it?
1039
01:31:02,750 --> 01:31:04,300
Tell me!
1040
01:31:04,920 --> 01:31:06,000
Stop it!
1041
01:31:06,670 --> 01:31:07,630
Tell me!
1042
01:31:08,460 --> 01:31:09,130
Tell me!
1043
01:31:09,590 --> 01:31:10,670
Tell me!
1044
01:31:11,200 --> 01:31:12,570
There's nothing!
1045
01:31:12,880 --> 01:31:14,050
They're screaming.
1046
01:31:14,100 --> 01:31:14,830
Where is it?
1047
01:31:14,890 --> 01:31:15,850
Stop!
1048
01:31:49,150 --> 01:31:51,150
You had an injection this morning.
1049
01:31:51,760 --> 01:31:53,770
That's all for today.
1050
01:31:54,500 --> 01:31:55,920
Please, it's too hard.
1051
01:31:56,530 --> 01:31:57,530
No.
1052
01:32:05,080 --> 01:32:06,370
I need another one.
1053
01:32:10,850 --> 01:32:12,000
Or I'll die!
1054
01:32:16,580 --> 01:32:18,660
Two, it's not possible.
1055
01:32:20,650 --> 01:32:21,860
You're annoying!
1056
01:32:23,250 --> 01:32:24,330
It's not dope.
1057
01:32:24,380 --> 01:32:26,620
It's methadone.
That's what it's for.
1058
01:32:28,040 --> 01:32:29,500
I told you no.
1059
01:32:33,420 --> 01:32:35,120
Fuck you!
1060
01:33:09,050 --> 01:33:10,050
Here.
1061
01:33:16,520 --> 01:33:17,520
Thanks.
1062
01:33:52,620 --> 01:33:54,590
What the hell are you doing with me?
1063
01:34:01,990 --> 01:34:03,070
I don't know.
1064
01:34:13,170 --> 01:34:14,460
How are you now?
1065
01:34:20,130 --> 01:34:21,470
I can't take it anymore.
1066
01:34:45,850 --> 01:34:47,180
Hold on tight.
1067
01:35:01,630 --> 01:35:02,750
I'm here.
1068
01:35:36,940 --> 01:35:40,120
I especially liked
Rivette's initial idea.
1069
01:35:41,350 --> 01:35:44,020
Two people
who meet because...
1070
01:35:44,780 --> 01:35:48,200
...someone arranged to meet the two
and doesn't show up.
1071
01:35:49,130 --> 01:35:50,440
Isn't it wonderful?
1072
01:35:53,810 --> 01:35:56,900
I really loved working
with this man, Rivette.
1073
01:35:58,710 --> 01:36:01,920
It was an enriching experience...
1074
01:36:02,410 --> 01:36:03,450
...as they say.
1075
01:36:03,770 --> 01:36:05,510
And a very beautiful film, too.
1076
01:36:05,750 --> 01:36:06,790
Thank you.
1077
01:36:07,690 --> 01:36:08,730
Well,
1078
01:36:09,430 --> 01:36:10,680
Thank you, Miss.
1079
01:36:11,290 --> 01:36:12,500
Thank you very much.
1080
01:36:31,290 --> 01:36:32,290
Goodbye.
1081
01:36:32,600 --> 01:36:33,560
Goodbye.
1082
01:36:43,870 --> 01:36:47,260
Maria, Mathilde Perladot,
of the Express.
1083
01:36:47,540 --> 01:36:48,910
- Hello.
- Nice to meet you.
1084
01:36:51,820 --> 01:36:55,570
Maria, I heard Bernardo Bertolucci
is next door.
1085
01:36:56,530 --> 01:36:58,240
He's here for his latest film.
1086
01:36:58,410 --> 01:36:59,660
Isn't that funny?
1087
01:37:00,690 --> 01:37:02,860
So, you want me to organise...
1088
01:37:03,350 --> 01:37:04,560
...something?
1089
01:37:06,040 --> 01:37:08,370
I don't know, a lunch or...
1090
01:37:09,180 --> 01:37:10,970
Or a meeting with photos.
1091
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
That'll make a good article, right?
1092
01:37:17,480 --> 01:37:18,950
Thanks, but no.
1093
01:37:21,320 --> 01:37:23,030
I don't know who that is.
1094
01:37:25,390 --> 01:37:26,940
I don't know that man.
1095
01:37:53,270 --> 01:37:54,350
Sorry.
1096
01:38:07,860 --> 01:38:09,120
I'm listening.
1097
01:43:02,380 --> 01:43:03,810
Subtitles by FatPlank for KG
70260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.