Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:16,346
A Soviet-Romanian-French production
2
00:00:31,174 --> 00:00:36,174
Mama
3
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Starring:
4
00:00:44,750 --> 00:00:48,964
Lyudmila Gurchenko
5
00:00:49,260 --> 00:00:54,000
Mikhail Boyarsky
6
00:00:54,250 --> 00:00:58,200
Oleg Popov
7
00:00:58,500 --> 00:01:03,700
Savely Kramarov
8
00:01:04,450 --> 00:01:07,500
Valentin Manokhin
9
00:01:07,900 --> 00:01:11,153
George Mihaita
10
00:01:12,034 --> 00:01:16,100
Florian Pittis
11
00:01:20,000 --> 00:01:25,200
Vera Ivleva
12
00:01:27,341 --> 00:01:30,200
Yevgeny Gerchakov
13
00:01:37,000 --> 00:01:41,160
Natalia Krachkovskaya
14
00:01:42,100 --> 00:01:44,900
Marina Polyak
15
00:01:45,542 --> 00:01:49,350
Violeta Andrei
16
00:01:50,612 --> 00:01:54,930
Paula Radulescu
17
00:01:56,700 --> 00:02:00,800
Vasile Mentzel
18
00:02:02,600 --> 00:02:05,000
Liliana Petrescu
19
00:02:05,688 --> 00:02:11,200
Goats:
Lulu Mihaescu, Petya Degtyaryov
Timur Asaliev, Adrian Cristea, Matei Opris
20
00:03:25,917 --> 00:03:33,100
Director:
Elisabeta Bostan
21
00:03:38,275 --> 00:03:40,800
Our village is so splendid
22
00:03:40,813 --> 00:03:43,485
Every bush by heart I know
23
00:03:43,490 --> 00:03:45,980
Auntie Masha is respected
24
00:03:46,000 --> 00:03:48,450
Welcome she's at any home
25
00:03:48,460 --> 00:03:50,920
Welcoming are our neighbours
26
00:03:50,926 --> 00:03:53,430
Squirrel, Sheep and Bear
27
00:03:53,450 --> 00:03:55,900
The kindness of Hare, Swallow
28
00:03:55,942 --> 00:03:58,540
Also just cannot compare!
29
00:04:13,413 --> 00:04:15,930
For her kids she'd walk a mile
30
00:04:15,937 --> 00:04:18,365
Baskets full she's got again
31
00:04:18,370 --> 00:04:20,585
I know Goat for a while:
32
00:04:20,590 --> 00:04:23,160
Just a mother, pretty plain
33
00:04:23,460 --> 00:04:25,850
Always ready to help out
34
00:04:25,860 --> 00:04:28,275
Has she got free time to sleep?
35
00:04:28,280 --> 00:04:30,685
Likes a bit to fuss around
36
00:04:30,690 --> 00:04:33,230
Oh, just you be quiet, Sheep!
37
00:04:33,234 --> 00:04:35,500
How are you? Where have you been?
38
00:04:35,505 --> 00:04:38,135
Me? Picked some apples, big and green
39
00:04:38,140 --> 00:04:40,735
Now to home I must dart
40
00:04:40,740 --> 00:04:44,734
For the kids worries my heart
41
00:04:48,536 --> 00:04:50,920
Wait a minute, Auntie Masha!
42
00:04:50,930 --> 00:04:53,000
I will pick for you some nuts
43
00:04:53,005 --> 00:04:55,660
No, rush I must, rush I must
44
00:04:55,665 --> 00:04:58,135
Wolf's arrival is not to trust
45
00:04:58,428 --> 00:05:00,730
Uncle Gray has just appeared
46
00:05:00,740 --> 00:05:03,280
His thoughts here are not at ease
47
00:05:03,285 --> 00:05:05,510
Wolves today cause only fear
48
00:05:05,515 --> 00:05:08,275
Something's rustling in the trees!
49
00:05:08,280 --> 00:05:11,800
Fast, fast! Hide my children I must!
50
00:05:11,810 --> 00:05:15,490
No, no!
I won't lie! I won't lie!
51
00:05:15,495 --> 00:05:18,490
Wolf is here for something wry
52
00:05:19,557 --> 00:05:20,557
Scary!
53
00:05:23,064 --> 00:05:25,250
It is pretty fascinating
54
00:05:25,255 --> 00:05:27,845
She is busy day and night
55
00:05:27,850 --> 00:05:30,285
Yet she's looking just as splendid
56
00:05:30,290 --> 00:05:32,700
Smile, just as always, bright!
57
00:05:32,705 --> 00:05:35,170
Aunt Masha, how's things?
58
00:05:35,182 --> 00:05:37,345
As always, quite good
59
00:05:37,350 --> 00:05:38,760
Do you know her children?
60
00:05:38,765 --> 00:05:41,585
Loudmouths! What to do!
61
00:05:42,221 --> 00:05:44,640
I must dart, I must dart
62
00:05:44,645 --> 00:05:47,210
For the kids worries my heart
63
00:05:56,350 --> 00:05:58,715
Our village is so splendid
64
00:05:58,720 --> 00:06:01,200
Every bush by heart I know
65
00:06:01,205 --> 00:06:03,520
Auntie Masha is respected
66
00:06:03,525 --> 00:06:04,945
Welcome she's at any home
67
00:06:05,950 --> 00:06:10,705
About our heroine we're starting our tale!
68
00:06:10,710 --> 00:06:15,620
Any story next to it will end up looking stale!
69
00:06:26,475 --> 00:06:29,530
Oh, just you be quiet, Sheep!
70
00:06:30,246 --> 00:06:32,950
Oh, just you be quiet, Sheep!
71
00:06:38,057 --> 00:06:40,180
Mommy has gone out
72
00:06:40,185 --> 00:06:43,000
We're playing in the sun
73
00:06:43,005 --> 00:06:45,350
Life is pretty fun!
74
00:06:45,355 --> 00:06:47,420
We will dance and sing
75
00:06:47,424 --> 00:06:49,424
And jump around like springs!
76
00:06:49,426 --> 00:06:52,075
Higher! Higher! Higher!
77
00:06:52,079 --> 00:06:54,200
I will fly so high
78
00:06:54,207 --> 00:06:56,960
And I will reach the sky
79
00:06:56,965 --> 00:06:59,390
I want to tell you that:
80
00:06:59,395 --> 00:07:01,215
Be back any time mommy should
81
00:07:01,220 --> 00:07:03,290
Do not worry, we're good!
82
00:07:03,295 --> 00:07:08,320
Falling! Falling! Falling!
83
00:07:08,326 --> 00:07:10,705
You're welcome here up high
84
00:07:10,710 --> 00:07:13,335
We are rather scared
85
00:07:13,340 --> 00:07:15,900
It's scary only on first try
86
00:07:15,905 --> 00:07:18,565
I'll risk it, come what may!
87
00:07:18,569 --> 00:07:19,885
No way!
88
00:07:19,890 --> 00:07:22,445
Bravo! Bravo! Bravo!
89
00:07:22,450 --> 00:07:24,805
How good is our plain!
90
00:07:24,810 --> 00:07:27,575
How good is our see-saw!
91
00:07:27,580 --> 00:07:29,905
We will come again!
92
00:07:29,915 --> 00:07:33,750
Let us join you too
We ask nicely of you!
93
00:07:33,830 --> 00:07:39,230
Go away! Go away!
94
00:07:39,235 --> 00:07:41,510
We came here!
95
00:07:41,515 --> 00:07:44,370
We'll teach you how to play
96
00:07:44,375 --> 00:07:46,605
Causing trouble is your way
97
00:07:46,610 --> 00:07:48,660
Leave or get tied in a knot!
98
00:07:48,665 --> 00:07:50,500
Absolutely not!
99
00:07:50,505 --> 00:07:53,215
Go away!
100
00:07:53,220 --> 00:07:54,900
Why are you scared? Silly!
101
00:08:26,500 --> 00:08:27,773
Take this!
102
00:08:31,900 --> 00:08:33,047
What is happening here?
103
00:08:35,878 --> 00:08:37,200
I asked you not to go near them.
104
00:08:42,400 --> 00:08:46,530
Daughter, speak for all: how were you today?
105
00:08:46,535 --> 00:08:47,770
Do not worry!
106
00:08:47,777 --> 00:08:48,730
Quite good!
107
00:08:48,734 --> 00:08:50,530
I want a snack after we play!
108
00:08:50,533 --> 00:08:52,580
I want some fresh berries
109
00:08:52,586 --> 00:08:55,975
I saw a bad dream
110
00:08:55,976 --> 00:08:58,140
I cleaned the house nice and clean
111
00:08:58,150 --> 00:08:59,400
Where is Goga?
112
00:08:59,500 --> 00:09:00,753
Crying here
113
00:09:01,000 --> 00:09:02,460
What happened to you?
114
00:09:02,465 --> 00:09:05,462
I'm always last to speak to you...
115
00:10:40,100 --> 00:10:41,534
My dears!
116
00:10:58,000 --> 00:11:00,950
Oh, hope you see it, hope you see it!
117
00:11:00,954 --> 00:11:03,155
Our saviour is here
118
00:11:03,160 --> 00:11:05,365
Through the Goat and her billies
119
00:11:05,369 --> 00:11:07,675
He'll avenge all our tears
120
00:11:07,680 --> 00:11:09,845
This is how it always was -
121
00:11:09,850 --> 00:11:12,090
Beware of Uncle Wolf's paws!
122
00:11:12,095 --> 00:11:14,275
The gaze of his is very tough
123
00:11:14,280 --> 00:11:16,345
Goats' future will be rough
124
00:11:16,350 --> 00:11:18,580
Awoo, awoo-a
125
00:11:18,585 --> 00:11:20,720
Thunder will be here
126
00:11:20,724 --> 00:11:22,860
Awoo, awoo-a
127
00:11:22,865 --> 00:11:25,115
Goat will shed many tears
128
00:11:25,118 --> 00:11:27,000
Awoo, awoo-a
129
00:11:27,005 --> 00:11:29,455
Thunder will be here
130
00:11:29,460 --> 00:11:31,375
Awoo, awoo-a
131
00:11:31,380 --> 00:11:33,955
Goat will shed many tears
132
00:11:46,887 --> 00:11:49,125
Kids enjoy a lot of tales
133
00:11:49,130 --> 00:11:51,120
They're easy to make up
134
00:11:51,124 --> 00:11:53,460
Rumours are spreading their sails:
135
00:11:53,465 --> 00:11:55,390
Wolves are boos!
136
00:11:55,395 --> 00:11:57,610
Whatever happens, we're to blame
137
00:11:57,615 --> 00:11:59,525
Wolf is the evil pup
138
00:11:59,530 --> 00:12:02,865
Are boos is how you make us up?
139
00:12:03,761 --> 00:12:05,820
The Gray Wolf
140
00:12:05,825 --> 00:12:08,140
As innocent as a baby
141
00:12:08,150 --> 00:12:10,170
The Gray Wolf
142
00:12:10,175 --> 00:12:12,715
He must've just been slandered, maybe?
143
00:12:12,720 --> 00:12:16,385
If once upon a night a sheep escapes its shed
144
00:12:16,395 --> 00:12:18,835
They all will say the wolf's to blame!
145
00:12:18,840 --> 00:12:20,970
The wolves! The boos!
146
00:12:20,975 --> 00:12:24,920
This injustice makes my image quite lame
147
00:12:24,925 --> 00:12:28,470
Who's saying that wolves are this way?
148
00:12:29,655 --> 00:12:31,465
The Gray Wolf
149
00:12:31,470 --> 00:12:33,705
As innocent as a baby
150
00:12:33,710 --> 00:12:35,695
The Gray Wolf
151
00:12:35,699 --> 00:12:38,250
He must've just been slandered, maybe?
152
00:12:38,255 --> 00:12:41,875
But to piggyback on us? We won't allow, no!
153
00:12:42,293 --> 00:12:44,415
They can defend themselves, for sure!
154
00:12:44,420 --> 00:12:46,420
The wolves! The boos!
155
00:12:46,425 --> 00:12:50,475
A secret it is not: the smartest is the Gray
156
00:12:50,800 --> 00:12:53,550
To slanderers, that's what I'll say!
157
00:13:11,277 --> 00:13:13,130
The Gray Wolf
158
00:13:13,135 --> 00:13:15,270
As innocent as a baby
159
00:13:15,275 --> 00:13:17,210
The Gray Wolf
160
00:13:17,215 --> 00:13:19,585
He must've just been slandered, maybe?
161
00:13:19,590 --> 00:13:21,610
Kids enjoy a lot of tales
162
00:13:21,615 --> 00:13:23,645
They're easy to make up
163
00:13:23,646 --> 00:13:25,840
Rumours are spreading their sails:
164
00:13:25,845 --> 00:13:27,780
Wolves are boos!
165
00:13:27,785 --> 00:13:30,065
Whatever happens, we're to blame
166
00:13:30,070 --> 00:13:31,975
Wolf is the evil pup
167
00:13:31,980 --> 00:13:34,570
Do we really look like boos?
168
00:13:34,575 --> 00:13:35,945
What news!
169
00:13:35,950 --> 00:13:37,090
Enough, enough!
170
00:13:37,095 --> 00:13:38,770
Be quiet!
171
00:13:39,100 --> 00:13:41,745
And remember: I am not easy to scare!
172
00:13:42,000 --> 00:13:44,720
I live at peace with all
173
00:13:44,724 --> 00:13:47,085
If unneeded, I don't brawl
174
00:13:47,090 --> 00:13:49,445
If I start fighting my neighbours?
175
00:13:49,450 --> 00:13:51,740
On myself that shame would fall
176
00:13:51,745 --> 00:13:56,255
I don't know why my kids make you so upset
177
00:13:56,260 --> 00:14:00,920
But if you dare touch them - that's for sure you will regret!
178
00:14:00,925 --> 00:14:03,220
I don't have any fangs
179
00:14:03,225 --> 00:14:05,475
Like a wolf or tiger does
180
00:14:05,480 --> 00:14:07,605
But instead, for a foe
181
00:14:07,610 --> 00:14:09,745
Do I have some hooves and horns
182
00:14:09,749 --> 00:14:10,749
Like that!
183
00:14:12,200 --> 00:14:16,365
I'm your neighbour Gray
184
00:14:16,369 --> 00:14:19,445
I'm your neighbour auntie Masha
185
00:14:19,454 --> 00:14:22,480
It's very noisy, I should say
186
00:14:22,485 --> 00:14:25,500
That to me you should relay
187
00:14:25,600 --> 00:14:29,335
Hey, neighbour! Hey, neighbour!
188
00:14:29,340 --> 00:14:32,425
In a flash there'll be a clash!
189
00:14:32,435 --> 00:14:34,590
It is noisy here, always
190
00:14:34,600 --> 00:14:36,530
It is not behind the fence
191
00:14:36,815 --> 00:14:38,875
What a neighbourhood of craze
192
00:14:38,879 --> 00:14:39,879
I can't sleep!
193
00:14:40,279 --> 00:14:42,279
At nights, or days!
194
00:14:42,300 --> 00:14:45,500
You can! Like a suslik, all unphased!
195
00:14:45,550 --> 00:14:46,950
Well, not really
196
00:14:47,118 --> 00:14:48,500
Really, well...
197
00:14:57,008 --> 00:15:01,155
My word is the law, I'll force you to obey!
198
00:15:01,160 --> 00:15:05,550
Better should you lock your doors, auntie Masha
199
00:15:05,555 --> 00:15:07,770
Oh, I'll put you on your place
200
00:15:07,774 --> 00:15:09,600
Look at the threats of Gray!
201
00:15:09,900 --> 00:15:13,630
I'll tell you straight: just go away!
202
00:15:14,000 --> 00:15:16,030
"The Gray Wolf"
203
00:15:16,035 --> 00:15:18,860
- "As innocent..."
- Yes-yes, as a baby!
204
00:15:18,863 --> 00:15:20,200
The Gray Wolf
205
00:15:20,392 --> 00:15:22,040
You're a suslik! Suslik! Suslik!
206
00:15:22,048 --> 00:15:23,048
Me?!
207
00:15:39,589 --> 00:15:46,000
Awoo, awoo-a
208
00:15:46,040 --> 00:15:48,040
Goat will shed many tears
209
00:15:50,300 --> 00:15:52,750
Thunder will be here
210
00:15:54,500 --> 00:15:57,655
Oh, thunder
211
00:16:09,300 --> 00:16:12,425
Nephew, come, take a seat
212
00:16:12,430 --> 00:16:16,000
Sit a bit closer, Donkey
213
00:16:16,007 --> 00:16:19,105
Lynx, you're in for a treat
214
00:16:19,110 --> 00:16:23,500
The plan is cunning, but neat!
215
00:16:26,100 --> 00:16:29,390
- You go from here.
- Where?
216
00:16:29,395 --> 00:16:32,925
You stay back over there
217
00:16:32,930 --> 00:16:35,820
There will be no trace
218
00:16:35,825 --> 00:16:40,000
In the front, rear, nowhere!
219
00:16:43,363 --> 00:16:45,145
A magnificent plan!
220
00:16:46,561 --> 00:16:48,845
They'll be noisy no more!
221
00:16:50,002 --> 00:16:52,080
They'll get right in the can!
222
00:16:53,375 --> 00:16:55,435
These kids will be done for!
223
00:16:56,176 --> 00:16:59,100
It will be as I say!
224
00:16:59,110 --> 00:17:00,790
It will be as he says!
225
00:17:00,795 --> 00:17:03,535
We are not scared!
226
00:17:12,620 --> 00:17:14,435
We did nothing but bleat
227
00:17:15,687 --> 00:17:17,920
Back when life was astray
228
00:17:18,802 --> 00:17:20,700
But forever we've linked
229
00:17:21,803 --> 00:17:24,600
Our lives with Wolf Gray
230
00:17:28,300 --> 00:17:31,130
The first step is out of the way
231
00:17:31,550 --> 00:17:34,585
We'll get what's ours back
232
00:17:34,685 --> 00:17:37,545
No more roaming strays
233
00:17:37,550 --> 00:17:40,680
We are now a wolf pack!
234
00:17:44,777 --> 00:17:46,770
The first step is out of the way!
235
00:17:47,808 --> 00:17:50,200
We'll get what's ours back
236
00:17:51,192 --> 00:17:53,170
No more roaming strays
237
00:17:54,311 --> 00:17:56,785
We are now a wolf pack!
238
00:17:57,106 --> 00:17:59,735
We will be feared!
239
00:18:07,420 --> 00:18:09,815
If I see Swallow
240
00:18:14,100 --> 00:18:16,745
Closer I follow
241
00:18:21,000 --> 00:18:23,070
I'm Donkey the poet
242
00:18:24,204 --> 00:18:26,750
I melt from love
243
00:18:27,650 --> 00:18:29,800
Following Swallow's way
244
00:18:30,799 --> 00:18:33,430
I fly away like a dove
245
00:18:37,400 --> 00:18:39,690
I'm Donkey the poet!
246
00:18:40,626 --> 00:18:42,640
I melt from love
247
00:18:43,980 --> 00:18:46,600
Following Swallow's way
248
00:18:47,100 --> 00:18:49,810
I fly away like a dove
249
00:18:50,110 --> 00:18:52,830
Swallow, where are you?
250
00:18:56,700 --> 00:18:58,645
You should all keep in mind
251
00:18:59,892 --> 00:19:02,050
I am a cunning guy
252
00:19:03,001 --> 00:19:05,340
Prey of any kind
253
00:19:06,304 --> 00:19:08,885
I can get on the fly
254
00:19:12,804 --> 00:19:14,270
I aspire to be
255
00:19:15,852 --> 00:19:17,970
Just like uncle Gray
256
00:19:19,050 --> 00:19:20,750
Make these children behave
257
00:19:22,156 --> 00:19:24,700
They'll be feeling less brave!
258
00:19:28,742 --> 00:19:30,600
Everyone's scared of wolves!
259
00:19:32,000 --> 00:19:33,840
That we sure saw today
260
00:19:35,208 --> 00:19:37,035
A pair of sharp fangs
261
00:19:38,419 --> 00:19:40,700
I'll still need on my way
262
00:19:41,194 --> 00:19:43,600
We will be feared!
263
00:19:44,521 --> 00:19:47,215
We will be feared
264
00:19:49,200 --> 00:19:52,000
Mommy, I do not understand.
265
00:19:52,004 --> 00:19:55,610
What does this horrible Wolf need from us?
266
00:19:57,300 --> 00:19:59,995
He needs something that he does not have.
267
00:20:02,350 --> 00:20:05,425
Does he want to kidnap us?
268
00:20:06,344 --> 00:20:07,265
No.
269
00:20:07,270 --> 00:20:08,263
You see...
270
00:20:10,300 --> 00:20:12,085
He never had children.
271
00:20:12,090 --> 00:20:15,995
Is it bad to not have children?
272
00:20:16,889 --> 00:20:19,530
If you know too much, you will get old soon.
273
00:21:05,921 --> 00:21:08,895
The day was not light
274
00:21:08,900 --> 00:21:11,390
So here comes the dark
275
00:21:11,395 --> 00:21:13,945
To help regain its spark
276
00:21:13,950 --> 00:21:16,390
As it rests in the night
277
00:21:16,576 --> 00:21:18,910
The daylight breeze
278
00:21:18,915 --> 00:21:21,375
Is snuggling in its nest
279
00:21:21,380 --> 00:21:23,735
It has come to rest
280
00:21:23,740 --> 00:21:26,745
The world sleeps at ease
281
00:21:31,320 --> 00:21:34,190
Soon the sun will soar
282
00:21:34,195 --> 00:21:36,580
And sunbeams it will mould
283
00:21:36,584 --> 00:21:38,960
Into the keys of gold
284
00:21:38,965 --> 00:21:41,515
To unlock the morning door
285
00:21:41,520 --> 00:21:43,910
Now asleep you lay
286
00:21:43,915 --> 00:21:46,340
Asleep you should be soon
287
00:21:46,345 --> 00:21:48,770
The sleepy silent moon
288
00:21:48,775 --> 00:21:51,675
You shouldn't shoo away
289
00:21:55,350 --> 00:22:00,240
The moonlight is shining
290
00:22:00,650 --> 00:22:04,640
The candle of the earthly dome
291
00:22:04,650 --> 00:22:09,980
The song is getting quiet
292
00:22:09,990 --> 00:22:15,315
Sleep enters our home
293
00:22:26,664 --> 00:22:29,065
The daylight breeze
294
00:22:29,070 --> 00:22:31,555
Is snuggling in its nest
295
00:22:31,560 --> 00:22:33,905
It has come to rest
296
00:22:33,910 --> 00:22:37,190
The world sleeps at ease
297
00:22:42,260 --> 00:22:44,975
Good night
298
00:22:47,226 --> 00:22:49,705
Good night
299
00:22:52,510 --> 00:22:54,695
Good night
300
00:22:57,118 --> 00:23:02,170
Good night
301
00:23:10,631 --> 00:23:11,631
Parrot!
302
00:23:21,518 --> 00:23:22,518
Parrot!
303
00:23:25,100 --> 00:23:27,219
Parrot has arrived!
304
00:23:30,241 --> 00:23:31,241
Parrot!
305
00:23:43,248 --> 00:23:46,120
Popka is not a fool
306
00:23:47,144 --> 00:23:49,860
Trust me! That is true
307
00:23:50,801 --> 00:23:54,515
The guy that's raised the bar!
308
00:23:54,520 --> 00:23:57,250
Popka - superstar!
309
00:23:58,000 --> 00:23:59,780
My head, my dears
310
00:23:59,785 --> 00:24:01,720
Is full of great ideas
311
00:24:01,725 --> 00:24:03,435
Such head en masse, alas
312
00:24:03,440 --> 00:24:05,430
You will never find
313
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
The world admires me
314
00:24:07,445 --> 00:24:09,345
They run and cheer with glee
315
00:24:09,350 --> 00:24:11,145
As I pass, with class
316
00:24:11,150 --> 00:24:13,380
Amazing and kind
317
00:24:17,566 --> 00:24:19,625
For guests awaits the fair!
318
00:24:20,020 --> 00:24:21,745
We've got products everywhere!
319
00:24:21,750 --> 00:24:24,495
Of news it is the biggest source!
320
00:24:24,505 --> 00:24:27,500
Hurry! If you have money, of course
321
00:24:28,055 --> 00:24:29,985
I'll tell you a little truth
322
00:24:29,990 --> 00:24:31,820
How to retain your youth:
323
00:24:31,825 --> 00:24:33,700
Bop as off the bed you hop
324
00:24:33,705 --> 00:24:35,575
And sing from your heart!
325
00:24:35,585 --> 00:24:37,480
Never be cross for real
326
00:24:37,485 --> 00:24:39,515
Befriend birds that are big deals
327
00:24:39,520 --> 00:24:43,480
And also always - yes! Do everything smart
328
00:24:58,157 --> 00:25:00,000
I set examples, as I should
329
00:25:00,005 --> 00:25:01,870
I make sure I'm looking good
330
00:25:01,875 --> 00:25:02,950
And everyone goes:
331
00:25:02,955 --> 00:25:05,280
"His clothes do fit to a T"
332
00:25:05,574 --> 00:25:07,480
And everyone is agape
333
00:25:07,485 --> 00:25:09,335
Looking at my good shape
334
00:25:09,340 --> 00:25:11,200
I always praise and gaze
335
00:25:11,206 --> 00:25:13,430
At wonderful me!
336
00:25:18,028 --> 00:25:20,060
For guests awaits the fair!
337
00:25:20,070 --> 00:25:21,724
We've got products everywhere!
338
00:25:21,730 --> 00:25:23,870
Of news it is the biggest source!
339
00:25:24,151 --> 00:25:26,760
Hurry! If you have money, of course
340
00:26:09,000 --> 00:26:11,465
I want to go to the fair, full stop!
341
00:26:30,600 --> 00:26:32,000
Children, come here.
342
00:26:33,700 --> 00:26:36,155
Do not worry, do be quiet.
343
00:26:36,600 --> 00:26:39,035
Wolf is near, keep in mind.
344
00:26:39,600 --> 00:26:44,110
Keep the house on the lock, unless I come and sing this song.
345
00:26:47,617 --> 00:26:50,340
Ding-dong
346
00:26:50,500 --> 00:26:55,845
I am your mommy, I am your mommy
347
00:26:55,850 --> 00:26:58,460
Here is my home
348
00:26:58,700 --> 00:27:01,085
Ding-dong
349
00:27:01,090 --> 00:27:06,850
Come meet your mommy, come meet your mommy
350
00:27:07,500 --> 00:27:08,970
Five of you all
351
00:27:10,398 --> 00:27:13,945
To the fair I've gone
352
00:27:15,571 --> 00:27:18,475
I stand at the door
353
00:27:20,900 --> 00:27:24,505
I've brought gifts for all
354
00:27:24,510 --> 00:27:30,065
Open up, I can't wait no more
355
00:27:30,075 --> 00:27:32,450
Ding-dong
356
00:27:32,455 --> 00:27:38,045
I am your mommy, I am your mommy
357
00:27:38,050 --> 00:27:42,120
Here is my home
358
00:27:44,050 --> 00:27:46,345
Ding-dong
359
00:27:46,532 --> 00:27:51,840
Come meet your mommy, come meet your mommy
360
00:27:51,844 --> 00:27:54,370
Five of you all
361
00:27:55,867 --> 00:27:59,350
To the fair I've gone
362
00:28:01,111 --> 00:28:04,115
I stand at the door
363
00:28:06,168 --> 00:28:09,220
I've brought gifts for all
364
00:28:09,225 --> 00:28:10,228
Gifts!
365
00:28:10,240 --> 00:28:14,950
Open up, I can't wait no more
366
00:28:15,339 --> 00:28:17,995
Ding-dong
367
00:28:18,000 --> 00:28:23,375
I am your mommy, I am your mommy
368
00:28:23,380 --> 00:28:26,965
Here is my home
369
00:28:28,050 --> 00:28:29,101
Good job!
370
00:28:31,251 --> 00:28:33,840
Mommy, bring me a pryanik.
371
00:28:34,700 --> 00:28:35,843
Remembered it?
372
00:28:37,269 --> 00:28:38,850
Do not open to anyone.
373
00:28:38,855 --> 00:28:40,600
- Yes, mommy.
- Lock the door.
374
00:29:21,000 --> 00:29:24,470
What did you forget in the cupboard? Forgot what mom said?
375
00:29:24,475 --> 00:29:29,365
Leave me alone! I'm older than you, you have to respect the elders! That's all!
376
00:29:46,686 --> 00:29:50,125
Bommm Bomhhmm
377
00:29:50,135 --> 00:29:57,370
IIIIIIII am your mommy-mom
378
00:29:58,374 --> 00:30:01,960
Here's my homeeee
379
00:30:02,267 --> 00:30:04,590
Bommm Bommm
380
00:30:04,594 --> 00:30:07,515
Bblrlrlblb come meet
381
00:30:07,519 --> 00:30:10,580
BLRBLRLRLBLRB come meet
382
00:30:10,585 --> 00:30:13,600
- This is Wolf!
- Five of you all!
383
00:30:13,609 --> 00:30:16,185
Lum-tu-rum gon-
384
00:30:16,190 --> 00:30:17,187
Gone-
385
00:30:17,304 --> 00:30:20,665
To the fair I've gone
386
00:30:21,000 --> 00:30:24,150
Lum-pu-rum I wait by the door
387
00:30:24,600 --> 00:30:29,050
LANDAMARM with big presents!!
388
00:30:29,055 --> 00:30:33,875
OPEN UP I CAN'T WAIT NO MORE
389
00:30:34,193 --> 00:30:35,193
Ding!
390
00:30:35,460 --> 00:30:36,460
DINGGGGG
391
00:30:36,674 --> 00:30:37,674
My vOicE
392
00:30:38,461 --> 00:30:39,461
Voice of mine...
393
00:30:40,632 --> 00:30:41,632
So clear
394
00:30:41,965 --> 00:30:42,965
Like
395
00:30:43,154 --> 00:30:43,900
a
396
00:30:43,905 --> 00:30:44,638
stRINGGG
397
00:30:45,000 --> 00:30:46,820
No, you are not mom!
398
00:30:46,827 --> 00:30:49,510
The song's been sung so badly
399
00:30:49,513 --> 00:30:51,350
Look into the window
400
00:30:51,789 --> 00:30:56,030
Mommy I will always know
She's the best of them all
401
00:30:57,196 --> 00:31:01,400
Go away!
402
00:31:02,500 --> 00:31:07,130
Mommy! Where is my mommy?
403
00:31:19,600 --> 00:31:21,600
We are home alone
404
00:31:22,300 --> 00:31:24,225
Boring, oh so boring
405
00:31:24,235 --> 00:31:26,940
Nowhere we can go
406
00:31:26,960 --> 00:31:30,760
Locked up is our home
It is merry no more
407
00:31:33,834 --> 00:31:35,885
Boring? Well, come on
408
00:31:36,100 --> 00:31:38,390
At home is so much safer
409
00:31:38,410 --> 00:31:40,945
Go out - you'll be gone!
410
00:31:41,211 --> 00:31:43,000
Wolf, the Gray Wolf
Scratch-scratch
411
00:31:43,005 --> 00:31:44,710
Paws are made for the snatch
412
00:31:45,022 --> 00:31:47,955
Scary! Scary! Scary!
413
00:31:50,149 --> 00:31:52,105
I want outside!
414
00:31:52,453 --> 00:31:54,620
That Wolf is nothing scary!
415
00:31:54,950 --> 00:31:57,060
Snatch me? Just you try!
416
00:31:57,064 --> 00:31:59,040
In the Wolf's face I have laughed!
417
00:31:59,045 --> 00:32:01,045
Brother, you are daft
418
00:32:02,150 --> 00:32:08,540
Wait, Mityay! Come back! Don't go!
419
00:32:08,552 --> 00:32:10,552
Mityay!
420
00:32:40,841 --> 00:32:44,120
Ah, the fair has made me lose my mind
421
00:32:44,300 --> 00:32:47,575
I like a stir of such a merry kind
422
00:32:48,173 --> 00:32:50,290
With happiness we are all grinning
423
00:32:50,295 --> 00:32:52,150
Things are flickering and spinning
424
00:32:52,155 --> 00:32:55,635
Fairy tale and life have intertwined
425
00:32:55,640 --> 00:32:58,360
Ah, the fair is like a joyful stroll
426
00:32:59,076 --> 00:33:01,880
Its dance and song will make you jump and roll
427
00:33:02,673 --> 00:33:04,895
The melodies are boldly ringing
428
00:33:04,900 --> 00:33:06,665
Youth is in your body springing
429
00:33:06,670 --> 00:33:09,645
Legs are dancing to your singing soul!
430
00:33:10,137 --> 00:33:11,815
Look around and lose your mind!
431
00:33:11,820 --> 00:33:13,670
There's goods of every kind!
432
00:33:13,675 --> 00:33:15,470
Here, and here, and there!
433
00:33:15,474 --> 00:33:17,470
Surprises everywhere!
434
00:33:19,217 --> 00:33:22,485
Ah, the fair is such a jolly game
435
00:33:22,974 --> 00:33:25,705
We're overjoyed that it's to us it came
436
00:33:26,642 --> 00:33:28,645
A pity that we are to never
437
00:33:28,650 --> 00:33:30,470
Never to have fun forever
438
00:33:30,475 --> 00:33:33,715
Ever to enjoy it night and day
439
00:33:34,000 --> 00:33:36,450
Ah, the fair has made me lose my mind
440
00:33:37,411 --> 00:33:40,155
I like a stir of such a merry kind
441
00:33:41,117 --> 00:33:43,140
With happiness we are all grinning
442
00:33:43,145 --> 00:33:45,040
Things are flickering and spinning
443
00:33:45,045 --> 00:33:47,345
Fairy tale and life have intertwined
444
00:33:48,427 --> 00:33:50,120
Look around and lose your mind!
445
00:33:50,130 --> 00:33:51,940
There's goods of every kind!
446
00:33:51,945 --> 00:33:53,745
Here, and here, and there!
447
00:33:53,765 --> 00:33:55,744
Surprises everywhere!
448
00:34:12,468 --> 00:34:17,010
We are not afraid of freezing
449
00:34:17,020 --> 00:34:21,810
Distances or heavy rain
450
00:34:22,100 --> 00:34:26,905
Every year in spring season
451
00:34:26,910 --> 00:34:31,050
We are coming here again
452
00:34:50,288 --> 00:34:54,365
It is not without reason:
453
00:34:54,370 --> 00:34:59,150
Always young is Swallow's song
454
00:34:59,155 --> 00:35:03,635
Friends who stayed when things weren't easy
455
00:35:03,640 --> 00:35:08,300
We will never do them wrong
456
00:36:29,600 --> 00:36:31,630
Oh! A surprise truly rare
457
00:36:32,309 --> 00:36:33,600
A nice gift our way
458
00:36:34,000 --> 00:36:35,500
Oh just you now beware
459
00:36:35,729 --> 00:36:37,665
You will not get away!
460
00:36:37,750 --> 00:36:39,205
Just for the Wolf's throat
461
00:36:39,221 --> 00:36:40,920
Such a treat of good shape
462
00:36:41,408 --> 00:36:43,395
You were just a scapegoat
463
00:36:43,400 --> 00:36:46,385
Now a goat with no escape
464
00:36:51,950 --> 00:36:54,780
Look around and lose your mind
465
00:36:55,677 --> 00:36:58,500
There's goods of every kind
466
00:36:59,523 --> 00:37:02,775
Here, and here, and there
467
00:37:03,276 --> 00:37:07,040
Surprises everywhere
468
00:37:47,920 --> 00:37:51,755
From all kinds of diseases
469
00:37:51,760 --> 00:37:55,400
It helps as it also pleases:
470
00:37:55,410 --> 00:37:59,115
Eat bee's honey, gold and sweet
471
00:37:59,125 --> 00:38:01,890
Its benefits are hard to beat!
472
00:38:17,683 --> 00:38:21,350
Tea with jam before the night -
473
00:38:21,354 --> 00:38:25,050
Now the flu is not a fright
474
00:38:25,070 --> 00:38:28,695
Hear what the Bear will say
475
00:38:28,710 --> 00:38:31,740
To stay healthy any day
476
00:38:47,542 --> 00:38:51,275
Books I read all say it too:
477
00:38:51,280 --> 00:38:54,810
Strawberries are great for you
478
00:38:55,150 --> 00:38:58,655
Strawberries are good to eat
479
00:38:58,710 --> 00:39:01,470
Its vitamins will keep you fit
480
00:39:03,200 --> 00:39:04,990
Mityay went somewhere
481
00:39:27,675 --> 00:39:30,725
For guests awaits the fair
482
00:39:31,394 --> 00:39:34,730
It's got news everywhere
483
00:39:35,139 --> 00:39:38,455
Of goods the biggest source
484
00:39:38,868 --> 00:39:42,760
Come if you've gold, of course
485
00:39:46,501 --> 00:39:48,415
Put away! Put away!
486
00:39:48,420 --> 00:39:50,405
Put your dirty paws away!
487
00:39:50,410 --> 00:39:52,235
What a cad! What a cad!
488
00:39:52,245 --> 00:39:54,700
Wants a scandal oh so bad!
489
00:40:19,807 --> 00:40:22,865
Look around and lose your mind
490
00:40:23,500 --> 00:40:26,660
There's goods of every kind
491
00:40:27,242 --> 00:40:30,550
Here, and here, and there
492
00:40:31,100 --> 00:40:34,810
Surprises everywhere!
493
00:40:38,505 --> 00:40:40,665
Do not act like a prince
494
00:40:40,670 --> 00:40:42,640
Don't you kick against the pricks
495
00:40:42,645 --> 00:40:44,275
Get your haste to back up
496
00:40:44,280 --> 00:40:47,090
Or you're getting beaten up!
497
00:41:10,584 --> 00:41:13,200
Ding-bom
498
00:41:13,343 --> 00:41:18,343
I am your mohmmy, I am your moHMHmy!
499
00:41:18,755 --> 00:41:21,170
Heeeere is my home
500
00:41:21,233 --> 00:41:23,895
Ding-dongg!
501
00:41:24,300 --> 00:41:29,120
Come meet your mommy, come on, meet your mommy!
502
00:41:29,550 --> 00:41:31,755
Five of you all
503
00:41:33,299 --> 00:41:37,095
To the fair I've gone
504
00:41:38,556 --> 00:41:41,140
I stand at the door
505
00:41:43,833 --> 00:41:46,675
I've brought gifts for all!
506
00:41:47,890 --> 00:41:52,540
Open up, open up! I can't wait no more, come on!
507
00:41:53,390 --> 00:41:55,435
Ding-dong
508
00:41:55,800 --> 00:42:00,585
I am your mommy, I am your mommy
509
00:42:00,883 --> 00:42:03,425
Here is my home
510
00:42:10,256 --> 00:42:12,385
That is him again!
511
00:42:12,716 --> 00:42:15,300
I knew it right away.
512
00:42:16,054 --> 00:42:17,665
Go away!
513
00:42:18,400 --> 00:42:21,580
I keep an eye on you, I will tell mommy too.
Shoo!
514
00:42:22,400 --> 00:42:27,305
- Away! Shoo!
- Away, or we'll show you!
515
00:42:42,500 --> 00:42:45,025
Ladies! Gentlemen!
516
00:42:46,270 --> 00:42:49,525
Please come here again
517
00:42:50,128 --> 00:42:53,925
I'm a wizard through and through
518
00:42:53,930 --> 00:42:56,675
Trust me! That is true!
519
00:42:57,157 --> 00:42:59,155
My name is Super Star
520
00:42:59,160 --> 00:43:01,190
My talents sure do go far
521
00:43:01,195 --> 00:43:02,890
Right on the run, I can
522
00:43:02,895 --> 00:43:04,795
Read all of your thoughts
523
00:43:04,805 --> 00:43:06,805
I need one look to know
524
00:43:06,810 --> 00:43:08,770
You whole, from head to toe
525
00:43:08,775 --> 00:43:10,510
So if you want to see -
526
00:43:10,515 --> 00:43:12,790
Come faster to me
527
00:43:12,982 --> 00:43:15,430
I'm a great artist!
528
00:43:16,793 --> 00:43:20,195
A wizard and a parodist
529
00:43:20,437 --> 00:43:24,260
Famous I become
530
00:43:24,303 --> 00:43:27,105
Wherever to I come
531
00:43:27,600 --> 00:43:29,465
My sharp eye always knows
532
00:43:29,491 --> 00:43:31,445
Who's ought to be exposed
533
00:43:31,450 --> 00:43:33,195
A coward and a fool
534
00:43:33,200 --> 00:43:35,130
A liar and prude
535
00:43:35,150 --> 00:43:37,170
A fool will get more smart
536
00:43:37,175 --> 00:43:38,900
A coward - a braver heart
537
00:43:39,050 --> 00:43:40,725
When I expose their flaws
538
00:43:40,730 --> 00:43:43,080
For everyone's view
539
00:44:59,199 --> 00:45:01,975
Popka - Super Star
540
00:45:03,050 --> 00:45:05,525
Meaning: above the bar
541
00:45:06,745 --> 00:45:10,180
Popka - Super Star!
542
00:45:10,400 --> 00:45:12,855
Meaning: above the bar
543
00:47:18,100 --> 00:47:21,045
Why do we need the little goats? What are we going to do?
544
00:47:22,000 --> 00:47:23,075
Any guesses?
545
00:47:23,200 --> 00:47:24,377
No.
546
00:47:24,400 --> 00:47:27,475
I think I know. I've read about it somewhere.
547
00:47:27,800 --> 00:47:30,355
- They'll get eaten, right?
- Yuck, how primitive.
548
00:47:30,700 --> 00:47:31,720
We'll catch them.
549
00:47:31,838 --> 00:47:32,500
Yes.
550
00:47:32,600 --> 00:47:34,140
Shove them in a bag.
551
00:47:34,510 --> 00:47:35,400
Yes.
552
00:47:36,100 --> 00:47:38,400
Then demand a ransom from the Goat.
553
00:47:38,405 --> 00:47:38,995
Yes.
554
00:47:39,000 --> 00:47:40,300
A million coins!
555
00:47:40,305 --> 00:47:41,200
Right.
556
00:47:41,210 --> 00:47:42,334
Got it now?
557
00:47:42,400 --> 00:47:43,170
No.
558
00:47:43,189 --> 00:47:44,775
- We'll catch them!
- Yes.
559
00:47:44,780 --> 00:47:46,390
- Shove them in a bag!
- Yes.
560
00:47:46,439 --> 00:47:48,675
- Then demand a ransom from the Goat!
- Yes.
561
00:47:48,683 --> 00:47:49,995
- A million coins!
- Right.
562
00:47:50,000 --> 00:47:51,110
Got it now?
563
00:47:51,115 --> 00:47:52,109
No.
564
00:47:52,389 --> 00:47:53,389
Got it.
565
00:48:00,001 --> 00:48:02,620
Ah, the fair has made us lose our mind
566
00:48:03,456 --> 00:48:06,155
We like a stir of such a merry kind
567
00:48:07,238 --> 00:48:11,160
With happiness we are all grinning
Things are flickering and spinning
568
00:48:11,165 --> 00:48:14,470
Fairy tale and life have intertwined!
569
00:48:14,721 --> 00:48:17,125
Ah, the fair is like a joyful stroll
570
00:48:18,116 --> 00:48:20,820
Its dance and song will make you jump and roll
571
00:48:21,906 --> 00:48:25,700
The melodies are boldly ringing
Youth is in your body springing
572
00:48:25,705 --> 00:48:28,120
Legs are dancing to your singing soul!
573
00:48:29,100 --> 00:48:30,930
Look around and lose your mind!
574
00:48:30,935 --> 00:48:32,720
There's goods of every kind!
575
00:48:32,725 --> 00:48:34,505
Here, and here, and there!
576
00:48:34,510 --> 00:48:37,280
Surprises everywhere!
577
00:48:38,294 --> 00:48:40,760
Ah, the fair is such a jolly game
578
00:48:41,806 --> 00:48:44,490
We're overjoyed that it's to us it came
579
00:48:45,582 --> 00:48:49,520
A pity that we are to never
Never to have fun forever
580
00:48:49,525 --> 00:48:52,730
Ever to enjoy it night and day!
581
00:49:26,108 --> 00:49:28,660
Ding-dong
582
00:49:29,017 --> 00:49:34,300
I am your mommy, I am your mommy
583
00:49:34,400 --> 00:49:36,660
Here is my home!
584
00:49:37,056 --> 00:49:39,460
Ding-dong
585
00:49:39,470 --> 00:49:45,225
Come meet your mommy, come meet your mommy
586
00:49:45,500 --> 00:49:47,195
Five of you all
587
00:49:48,890 --> 00:49:52,400
To the fair I've gone
588
00:49:54,071 --> 00:49:56,960
I stand at the door
589
00:49:59,510 --> 00:50:02,615
I've brought gifts for all
590
00:50:03,551 --> 00:50:08,950
Open up, I can't wait no more, no more!
591
00:50:08,955 --> 00:50:11,575
Ding-ding
Dong-dong
592
00:50:11,853 --> 00:50:16,535
I am your mommy, I am your mommy
593
00:50:17,600 --> 00:50:19,790
Here is my home
594
00:50:21,617 --> 00:50:23,500
- Mommy!
- Mommy, do you know-
595
00:50:23,510 --> 00:50:26,135
My children, what happened?
596
00:50:26,472 --> 00:50:28,385
Mityay ran away from home.
597
00:50:28,392 --> 00:50:30,635
What? It cannot be!
598
00:50:31,000 --> 00:50:34,005
He didn't listen to me. What could I do?
599
00:50:34,150 --> 00:50:36,460
What could we do?
600
00:50:41,158 --> 00:50:43,580
Where are you hurrying to, mate?
601
00:50:44,705 --> 00:50:47,055
I'm dying, close to crying
602
00:50:47,060 --> 00:50:50,075
My small song is almost ending
603
00:50:51,240 --> 00:50:53,955
- Doom impending!
- Sure is!
604
00:50:54,450 --> 00:50:56,890
My shame is horrifying
605
00:50:56,895 --> 00:50:59,400
Oh just why was I so stubborn?
606
00:50:59,405 --> 00:51:01,250
Because you're a goat
607
00:51:01,350 --> 00:51:04,030
- Didn't listen to mom!
- And why didn't you?
608
00:51:04,650 --> 00:51:05,820
Yo-ho-ho!
609
00:51:05,825 --> 00:51:07,250
You have been caught!
610
00:51:07,256 --> 00:51:08,510
Better stop!
611
00:51:08,514 --> 00:51:09,890
Your run is for naught!
612
00:51:09,900 --> 00:51:10,890
Yo-ho-ho!
613
00:51:11,235 --> 00:51:12,275
Like a leaf you shake
614
00:51:12,290 --> 00:51:15,515
No escape, no break!
615
00:51:15,700 --> 00:51:17,081
Catch him!
616
00:51:20,967 --> 00:51:23,240
I'm dying, close to crying
617
00:51:23,250 --> 00:51:26,415
Your song is almost ending
618
00:51:27,150 --> 00:51:28,995
Doom impending!
619
00:51:30,150 --> 00:51:32,890
- My shame!
- I'm also ashamed, so what?
620
00:51:33,382 --> 00:51:37,000
- Just why was I so stubborn?
- Why, why?
621
00:51:37,486 --> 00:51:40,370
Didn't listen to mom!
622
00:51:40,601 --> 00:51:41,601
Yo-ho-ho!
623
00:51:41,880 --> 00:51:43,300
You have been caught!
624
00:51:43,305 --> 00:51:44,294
Better stop!
625
00:51:44,655 --> 00:51:46,060
Your run is for naught!
626
00:51:46,065 --> 00:51:47,060
Yo-ho-ho!
627
00:51:47,381 --> 00:51:48,965
Like a leaf you shake
628
00:51:48,973 --> 00:51:51,640
No escape, no break!
629
00:51:57,544 --> 00:51:59,740
The youth today, oh-oh
630
00:51:59,745 --> 00:52:01,245
So much that they want
631
00:52:01,700 --> 00:52:03,715
You give them it all, oh-oh
632
00:52:03,720 --> 00:52:05,330
And that's the result!
633
00:52:05,650 --> 00:52:07,535
They do not know, ah-ah,
634
00:52:07,540 --> 00:52:09,005
The weight of a chore
635
00:52:09,429 --> 00:52:11,540
Each day I go, ah-ah,
636
00:52:11,545 --> 00:52:12,845
To work till I'm sore
637
00:52:13,430 --> 00:52:15,525
You're losing your mind, ah-ah
638
00:52:15,530 --> 00:52:17,145
All night and all day
639
00:52:17,438 --> 00:52:19,500
You spoil them kind, ah-ah
640
00:52:19,505 --> 00:52:21,170
And cry when it's late
641
00:52:21,400 --> 00:52:24,300
Where are my daughters?
642
00:52:24,419 --> 00:52:25,200
Where?
643
00:52:25,205 --> 00:52:26,261
Where are my daughters?
644
00:52:29,027 --> 00:52:31,065
With my kids, yes-yes,
645
00:52:31,070 --> 00:52:32,730
I am satisfied
646
00:52:33,000 --> 00:52:34,770
Whoever you pick, yes-yes -
647
00:52:34,775 --> 00:52:36,390
Hard-working and kind
648
00:52:36,762 --> 00:52:40,115
The youth today, oh-oh
So much that they want
649
00:52:40,700 --> 00:52:43,970
You give them it all, oh-oh
And that's the result!
650
00:52:44,441 --> 00:52:46,400
The youth today, oh-oh
651
00:52:46,405 --> 00:52:48,005
So much that they want!
652
00:52:48,350 --> 00:52:50,315
You give them it all, oh-oh
653
00:52:50,320 --> 00:52:51,915
And that's the result!
654
00:52:52,123 --> 00:52:54,005
They do not know, ah,
655
00:52:54,010 --> 00:52:55,865
The weight of a chore, yes
656
00:52:55,870 --> 00:52:57,780
Each day I go, oh-oh,
657
00:52:57,785 --> 00:52:59,965
To work till I'm sore, you see!
658
00:53:10,500 --> 00:53:12,685
What a guest! Everything can wait
659
00:53:14,150 --> 00:53:17,430
I warn you, my revenge will be great
660
00:53:19,650 --> 00:53:22,680
Pardon, madame, what is going on?
661
00:53:23,250 --> 00:53:27,565
Give my child back, or you're as good as gone
662
00:53:30,000 --> 00:53:32,600
Once again I'm blamed
663
00:53:32,605 --> 00:53:35,100
I am being slandered, I am being framed!
664
00:53:35,105 --> 00:53:37,870
I want to check that what you say is true
665
00:53:43,200 --> 00:53:44,860
I take offence
666
00:53:45,150 --> 00:53:47,950
Huh, this place is not of civil views!
667
00:53:48,200 --> 00:53:49,915
Poor thing, you are beyond just tired
668
00:53:49,920 --> 00:53:51,725
But to snatch my kids you have desired!
669
00:53:51,730 --> 00:53:54,160
My god! I might just lose my mind
670
00:53:54,165 --> 00:53:55,830
Yes, I threatened that
671
00:54:04,751 --> 00:54:07,000
Tales of Wolves are simply vile
672
00:54:07,005 --> 00:54:08,750
Do not believe they're fair
673
00:54:09,159 --> 00:54:13,305
Your little billies make me smile oh so widely
674
00:54:13,310 --> 00:54:15,505
This little game will end with style:
675
00:54:15,510 --> 00:54:17,340
Leave! As I'd never care!
676
00:54:17,367 --> 00:54:21,150
You and I are now square
677
00:54:24,600 --> 00:54:25,828
Away!
678
00:54:34,100 --> 00:54:36,390
Ding-dong
679
00:54:36,762 --> 00:54:41,530
I am your mommy, I am your mommy
680
00:54:41,535 --> 00:54:43,725
Here is my home
681
00:54:44,127 --> 00:54:46,535
Ding-dong
682
00:54:46,540 --> 00:54:51,515
Come meet your mommy, come meet your mommy
683
00:54:51,525 --> 00:54:53,740
Five of you all
684
00:54:53,820 --> 00:54:56,480
Goat's voice has softer force
685
00:54:57,722 --> 00:55:00,205
Mine is coarser, of course!
686
00:55:01,523 --> 00:55:03,860
If you want to ace her singing
687
00:55:05,340 --> 00:55:07,655
Practice till your voice is ringing
688
00:55:16,900 --> 00:55:19,055
Why do enmity and spite
689
00:55:21,200 --> 00:55:24,605
Still exist in our world?
690
00:55:27,600 --> 00:55:29,845
What should we be doing right
691
00:55:31,400 --> 00:55:35,795
So our children never know it?
692
00:55:38,500 --> 00:55:41,055
Night is weaker than the day
693
00:55:43,350 --> 00:55:46,550
Clouds haven't blocked the sun
694
00:55:48,381 --> 00:55:51,195
Why are laws of hunt and prey
695
00:55:53,250 --> 00:55:59,120
Only yet to be undone?
696
00:56:03,000 --> 00:56:05,390
Arguing are dark and light
697
00:56:06,000 --> 00:56:08,510
Colour black and colour white
698
00:56:09,050 --> 00:56:11,040
Quite sadly, to this date
699
00:56:11,060 --> 00:56:14,455
Still alive is this debate
700
00:56:15,300 --> 00:56:18,080
When will we stop wondering
701
00:56:18,650 --> 00:56:24,540
How to end the suffering?
702
00:56:44,255 --> 00:56:46,435
Ding-dong
703
00:56:47,074 --> 00:56:52,985
I am your mommy, I am your mommy
704
00:56:54,000 --> 00:56:55,540
Here is my home
705
00:56:56,100 --> 00:56:58,380
Ding-dong
706
00:56:59,105 --> 00:57:05,320
Come meet your mommy... come meet your mommy
707
00:57:05,924 --> 00:57:07,400
Five of you all
708
00:57:10,867 --> 00:57:13,220
....I've gone...
709
00:57:16,300 --> 00:57:18,200
I stand at the door
710
00:57:21,659 --> 00:57:24,825
I've brought gifts for all
711
00:57:25,800 --> 00:57:31,600
Open up, open up... I can't wait no more, no more...
712
00:57:31,650 --> 00:57:32,808
Quiet!
713
00:57:32,815 --> 00:57:34,500
Ding-dong
714
00:57:35,801 --> 00:57:41,565
I am your mommy... I am your mommy
715
00:57:42,700 --> 00:57:44,765
Here is my home
716
00:57:45,300 --> 00:57:47,650
No, this is not mom's voice.
717
00:57:47,700 --> 00:57:49,900
This is not mom!
718
00:57:56,400 --> 00:57:58,820
Mommy, where are you?
719
00:57:59,150 --> 00:58:00,339
Help me!
720
00:58:03,360 --> 00:58:05,900
If only she could forgive me.
721
00:58:23,111 --> 00:58:25,520
Where is our brother?
722
00:58:26,068 --> 00:58:28,475
I think that mom is crying.
723
00:58:28,700 --> 00:58:30,825
She must be so tired.
724
00:58:31,300 --> 00:58:35,005
- Looking for him in the rain...
- Where did he escape?
725
00:58:37,587 --> 00:58:39,670
We are tired of waiting.
726
00:58:40,013 --> 00:58:42,390
Oh, our poor mommy!
727
00:58:42,750 --> 00:58:44,875
The unruly brother!
728
00:58:45,339 --> 00:58:48,940
That's a good lesson, he will now know.
729
00:58:55,023 --> 00:58:57,990
Mama
730
00:58:58,399 --> 00:59:04,160
Mommy's hands caress softly like velvet
731
00:59:04,170 --> 00:59:06,515
Things will feel fine
732
00:59:07,400 --> 00:59:09,800
Mama
733
00:59:10,200 --> 00:59:15,840
Mommy's heart sparking love when where's darkness
734
00:59:15,850 --> 00:59:18,440
Things will feel light
735
00:59:19,298 --> 00:59:24,355
We know that no matter what life would send
736
00:59:24,838 --> 00:59:28,765
If there's any grief to appear
737
00:59:30,825 --> 00:59:35,785
Mom is our best and most loyal friend
738
00:59:36,800 --> 00:59:40,265
Any day she'll always be near
739
00:59:41,998 --> 00:59:44,280
Mama
740
00:59:44,719 --> 00:59:50,460
She gave the world
She gifted life
741
00:59:50,470 --> 00:59:54,000
To you and I
742
01:00:11,829 --> 01:00:16,780
Winter - a dance of snowflakes
743
01:00:17,000 --> 01:00:19,960
In everyone awakes
744
01:00:19,970 --> 01:00:24,560
It always many smiles
745
01:00:24,700 --> 01:00:29,335
Winter's going to and fro
746
01:00:29,550 --> 01:00:32,505
To make all places glow
747
01:00:32,515 --> 01:00:36,460
With icy gleam and snow
748
01:01:06,900 --> 01:01:12,125
Winter - calm forest it will keep
749
01:01:12,135 --> 01:01:15,125
Its meadows are asleep
750
01:01:15,145 --> 01:01:19,965
Under a warm blanket
751
01:01:19,980 --> 01:01:24,960
Winter - to everyone's delight
752
01:01:25,100 --> 01:01:28,115
It came to every side
753
01:01:28,125 --> 01:01:31,740
It's beauty snowy white
754
01:01:46,500 --> 01:01:49,045
Ding-dong
755
01:01:49,100 --> 01:01:55,660
I am your mommy, I am your mommy
756
01:01:55,665 --> 01:02:00,300
Here is my home
757
01:02:01,100 --> 01:02:03,035
Sang the song with no mistake
758
01:02:03,236 --> 01:02:05,355
Teared up, give it or take!
759
01:02:06,206 --> 01:02:08,500
Ding-dong
760
01:02:08,800 --> 01:02:13,605
Come meet your mommy, come meet your mommy
761
01:02:13,615 --> 01:02:15,950
Five of you all
762
01:02:17,398 --> 01:02:20,615
To the fair I've gone
763
01:02:22,082 --> 01:02:24,670
I stand at the door
764
01:02:26,800 --> 01:02:30,140
I've brought gifts for all
765
01:02:30,471 --> 01:02:34,825
Open up, I can't wait no more
766
01:02:35,300 --> 01:02:37,695
Ding-dong
767
01:02:37,900 --> 01:02:42,705
My voice is dear
My voice is clear
768
01:02:42,715 --> 01:02:45,560
Like a string!
769
01:02:50,500 --> 01:02:51,785
Mommy!
770
01:03:11,682 --> 01:03:14,170
Ding-dong
771
01:03:14,494 --> 01:03:19,650
I am your mommy, I am your mommy
772
01:03:19,900 --> 01:03:22,035
Here is my home
773
01:03:22,600 --> 01:03:24,895
Ding-dong
774
01:03:25,239 --> 01:03:30,620
Come meet your mommy, come meet your mommy
775
01:03:31,050 --> 01:03:32,650
Five of you all
776
01:03:34,331 --> 01:03:37,895
To the fair I've gone
777
01:03:39,501 --> 01:03:41,825
I stand at the door
778
01:03:44,868 --> 01:03:48,675
I've brought gifts for all
779
01:03:48,685 --> 01:03:53,875
Open up, I can't wait no more
780
01:03:54,259 --> 01:03:56,515
Ding-ding
Dong-dong
781
01:03:56,520 --> 01:04:01,630
I am your mommy, I am your mommy
782
01:04:02,100 --> 01:04:05,035
Here is my home
783
01:04:06,000 --> 01:04:07,400
Do not open!
784
01:04:09,530 --> 01:04:11,910
Don't open! This is Wolf!
785
01:04:12,200 --> 01:04:14,290
Do not open!
786
01:04:14,800 --> 01:04:17,000
Mommy!
787
01:04:18,000 --> 01:04:19,590
Mityay is there!
788
01:05:58,400 --> 01:06:00,440
Good evening, dear neighbour.
789
01:06:22,800 --> 01:06:24,500
- Mom! Mommy!
- Daughter!
790
01:06:24,509 --> 01:06:27,530
- Wolf took everyone! Mityay too.
- My dear!
791
01:06:30,000 --> 01:06:35,270
I will exchange a bag of kids for a bag of money.
792
01:06:35,750 --> 01:06:40,650
I will wait near the clock at five o'clock.
793
01:06:41,000 --> 01:06:42,900
Yours, Gray.
794
01:06:48,136 --> 01:06:50,136
- Shoo!
- Leave! Go!
795
01:06:56,939 --> 01:06:59,939
- Quiet.
- Stay calm.
796
01:07:05,738 --> 01:07:06,900
Hide!
797
01:07:12,202 --> 01:07:14,595
Why is auntie Masha here?
798
01:07:14,601 --> 01:07:16,910
I feel Wolf's end is near
799
01:07:17,028 --> 01:07:19,395
I feel no one will be spared
800
01:07:19,397 --> 01:07:21,460
For some reason I am scared
801
01:07:21,465 --> 01:07:23,755
Wolf's plan has gone too far
802
01:07:24,032 --> 01:07:25,880
Now accomplices we are
803
01:07:25,885 --> 01:07:27,935
We're in trouble, what to do!
804
01:07:28,141 --> 01:07:30,280
Everyone is coming too!
805
01:07:30,290 --> 01:07:32,505
Awoo, awoo-a
806
01:07:32,515 --> 01:07:34,575
Thunder will be here
807
01:07:34,590 --> 01:07:36,840
Awoo, awoo-a
808
01:07:36,845 --> 01:07:38,940
What is turning in her gears?
809
01:07:38,950 --> 01:07:40,940
Awoo, oi-oi-oi
810
01:07:41,156 --> 01:07:43,090
Thunder will be here
811
01:07:43,100 --> 01:07:45,320
Awoo, awoo-a
812
01:07:45,325 --> 01:07:47,495
What is turning in her gears?
813
01:15:38,900 --> 01:15:40,047
Please!
814
01:16:04,500 --> 01:16:05,910
Your time is up.
815
01:16:08,600 --> 01:16:10,300
What are you talking about, I don't get it?
816
01:16:11,000 --> 01:16:12,200
I'm waiting!
817
01:16:12,500 --> 01:16:13,400
For what?
818
01:16:14,000 --> 01:16:15,400
Money, money!
819
01:16:21,000 --> 01:16:22,200
Well?
820
01:16:28,636 --> 01:16:30,335
Money, money, money!
821
01:16:31,200 --> 01:16:34,240
Patience, patience, my friend.
822
01:16:35,700 --> 01:16:37,540
Are your kids not important for you?
823
01:16:42,400 --> 01:16:44,345
Money, money, money!
824
01:16:51,949 --> 01:16:54,570
Come on, money! Dear money!
825
01:16:56,350 --> 01:16:58,665
Money, money, money
826
01:17:00,100 --> 01:17:01,880
Money, money, money!
827
01:17:03,650 --> 01:17:05,695
Patience, patience.
828
01:17:13,300 --> 01:17:15,700
Money, money, money!
829
01:17:17,850 --> 01:17:19,030
Catch!
830
01:17:28,200 --> 01:17:30,205
Do I laugh looking at Gray!
831
01:17:30,400 --> 01:17:31,960
For more hubris should he wish
832
01:17:32,339 --> 01:17:34,720
Why are you so quiet, ay?
833
01:17:34,755 --> 01:17:36,490
Just as silent as a fish
834
01:17:39,500 --> 01:17:41,970
You're a master to lie
835
01:17:42,200 --> 01:17:43,980
- I know all of you lot
- Help!
836
01:17:44,003 --> 01:17:45,300
In the blink of an eye
837
01:17:45,304 --> 01:17:47,030
To the truth you'll be brought
838
01:17:47,200 --> 01:17:50,280
You, as I see
Were a hot-headed one
839
01:17:50,550 --> 01:17:52,335
Do not mess with me
840
01:17:52,342 --> 01:17:54,510
What to my kids you have done?
841
01:17:54,515 --> 01:17:56,513
I don't know! Don't know!
842
01:17:56,919 --> 01:17:59,800
A wonderful plan
You've attempted to run
843
01:17:59,810 --> 01:18:02,010
Now you are in the can
844
01:18:02,350 --> 01:18:04,935
The kids! What have you done?
845
01:18:05,200 --> 01:18:07,360
I'll find them anyway!
846
01:18:08,200 --> 01:18:08,820
I'm drowning!
847
01:18:08,825 --> 01:18:10,895
And you'll be sinking, Gray!
848
01:18:11,000 --> 01:18:12,015
No, I don't want to!
849
01:18:12,020 --> 01:18:13,400
Mom! Mommy!
850
01:18:13,542 --> 01:18:16,255
All of us three
Say sorry to you
851
01:18:16,260 --> 01:18:19,390
We promise to live
Like good people do
852
01:18:20,202 --> 01:18:23,160
That's a lesson for Gray
A payback so dear
853
01:18:23,637 --> 01:18:25,295
The bag is your way!
854
01:18:25,305 --> 01:18:27,450
The children are here!
855
01:18:29,217 --> 01:18:34,200
- Mommy!
- Children! My children! Dears!
856
01:18:39,350 --> 01:18:40,960
Forgive me, auntie Masha!
857
01:18:41,400 --> 01:18:43,655
I won't do this again!
858
01:18:46,000 --> 01:18:48,410
Mama
859
01:18:48,733 --> 01:18:51,370
The very first word
860
01:18:51,380 --> 01:18:54,115
The biggest word
861
01:18:54,125 --> 01:18:56,460
In everyone's life
862
01:18:57,051 --> 01:18:59,340
Mama
863
01:18:59,350 --> 01:19:02,115
She gave the world
864
01:19:02,120 --> 01:19:04,945
She gifted life
865
01:19:04,980 --> 01:19:07,545
To you and I
866
01:19:07,698 --> 01:19:13,045
It happens when during a sleepless night
867
01:19:13,515 --> 01:19:17,625
Mom will let out a small cry
868
01:19:18,700 --> 01:19:24,300
Is her daughter, is her son alright?
869
01:19:24,717 --> 01:19:30,045
Just at dawn would she close her eyes
870
01:19:30,300 --> 01:19:32,690
Mama
871
01:19:33,015 --> 01:19:38,265
The very first word
The biggest word
872
01:19:38,270 --> 01:19:40,655
In everyone's life
873
01:19:41,043 --> 01:19:43,490
Mama
874
01:19:43,819 --> 01:19:49,315
She gave the world
She gifted life
875
01:19:49,320 --> 01:19:51,930
To you and I
876
01:19:52,300 --> 01:19:54,825
Mama
877
01:19:55,048 --> 01:19:57,710
The earth and the sun
878
01:19:57,715 --> 01:20:00,620
She gifted life
879
01:20:00,630 --> 01:20:03,245
To you and I
880
01:20:03,494 --> 01:20:08,800
It happens that suddenly life would send
881
01:20:08,810 --> 01:20:13,730
Down your way grief, crying, fear
882
01:20:14,582 --> 01:20:20,015
Mom is our best and most loyal friend
883
01:20:20,025 --> 01:20:25,505
Any day she'll always be near
884
01:20:25,822 --> 01:20:28,400
Mama
885
01:20:28,410 --> 01:20:34,125
The very first word
The biggest word
886
01:20:34,130 --> 01:20:36,760
In everyone's life
887
01:20:37,143 --> 01:20:39,560
Mama
888
01:20:39,931 --> 01:20:45,090
She gave the world
She gifted life
889
01:20:45,100 --> 01:20:47,675
To you and I
890
01:20:48,112 --> 01:20:50,480
Mama
891
01:20:50,732 --> 01:20:56,085
The earth and the sun
She gifted life
892
01:20:56,095 --> 01:20:58,685
To you and I
893
01:20:59,000 --> 01:21:04,205
It happens so that one day you'll grow
894
01:21:04,550 --> 01:21:09,665
Like a bird away you will fly
895
01:21:10,100 --> 01:21:15,275
No matter what, you should always know
896
01:21:15,595 --> 01:21:20,945
Always small you are in your mom's eyes
897
01:21:21,355 --> 01:21:23,500
Mama
898
01:21:23,871 --> 01:21:29,310
The very first word
The biggest word
899
01:21:29,320 --> 01:21:31,940
In everyone's life
900
01:21:32,300 --> 01:21:34,720
Mama
901
01:21:35,000 --> 01:21:37,440
She gave the world
902
01:21:37,450 --> 01:21:40,265
She gifted life
903
01:21:40,320 --> 01:21:45,375
To you and I!
904
01:22:00,924 --> 01:22:10,924
Thank you for your time!
spiritcc - translation and rhyme
(c) prof
905
01:23:08,000 --> 01:23:09,900
That's all!
54465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.