All language subtitles for Mama.1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:16,346 A Soviet-Romanian-French production 2 00:00:31,174 --> 00:00:36,174 Mama 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,600 Starring: 4 00:00:44,750 --> 00:00:48,964 Lyudmila Gurchenko 5 00:00:49,260 --> 00:00:54,000 Mikhail Boyarsky 6 00:00:54,250 --> 00:00:58,200 Oleg Popov 7 00:00:58,500 --> 00:01:03,700 Savely Kramarov 8 00:01:04,450 --> 00:01:07,500 Valentin Manokhin 9 00:01:07,900 --> 00:01:11,153 George Mihaita 10 00:01:12,034 --> 00:01:16,100 Florian Pittis 11 00:01:20,000 --> 00:01:25,200 Vera Ivleva 12 00:01:27,341 --> 00:01:30,200 Yevgeny Gerchakov 13 00:01:37,000 --> 00:01:41,160 Natalia Krachkovskaya 14 00:01:42,100 --> 00:01:44,900 Marina Polyak 15 00:01:45,542 --> 00:01:49,350 Violeta Andrei 16 00:01:50,612 --> 00:01:54,930 Paula Radulescu 17 00:01:56,700 --> 00:02:00,800 Vasile Mentzel 18 00:02:02,600 --> 00:02:05,000 Liliana Petrescu 19 00:02:05,688 --> 00:02:11,200 Goats: Lulu Mihaescu, Petya Degtyaryov Timur Asaliev, Adrian Cristea, Matei Opris 20 00:03:25,917 --> 00:03:33,100 Director: Elisabeta Bostan 21 00:03:38,275 --> 00:03:40,800 Our village is so splendid 22 00:03:40,813 --> 00:03:43,485 Every bush by heart I know 23 00:03:43,490 --> 00:03:45,980 Auntie Masha is respected 24 00:03:46,000 --> 00:03:48,450 Welcome she's at any home 25 00:03:48,460 --> 00:03:50,920 Welcoming are our neighbours 26 00:03:50,926 --> 00:03:53,430 Squirrel, Sheep and Bear 27 00:03:53,450 --> 00:03:55,900 The kindness of Hare, Swallow 28 00:03:55,942 --> 00:03:58,540 Also just cannot compare! 29 00:04:13,413 --> 00:04:15,930 For her kids she'd walk a mile 30 00:04:15,937 --> 00:04:18,365 Baskets full she's got again 31 00:04:18,370 --> 00:04:20,585 I know Goat for a while: 32 00:04:20,590 --> 00:04:23,160 Just a mother, pretty plain 33 00:04:23,460 --> 00:04:25,850 Always ready to help out 34 00:04:25,860 --> 00:04:28,275 Has she got free time to sleep? 35 00:04:28,280 --> 00:04:30,685 Likes a bit to fuss around 36 00:04:30,690 --> 00:04:33,230 Oh, just you be quiet, Sheep! 37 00:04:33,234 --> 00:04:35,500 How are you? Where have you been? 38 00:04:35,505 --> 00:04:38,135 Me? Picked some apples, big and green 39 00:04:38,140 --> 00:04:40,735 Now to home I must dart 40 00:04:40,740 --> 00:04:44,734 For the kids worries my heart 41 00:04:48,536 --> 00:04:50,920 Wait a minute, Auntie Masha! 42 00:04:50,930 --> 00:04:53,000 I will pick for you some nuts 43 00:04:53,005 --> 00:04:55,660 No, rush I must, rush I must 44 00:04:55,665 --> 00:04:58,135 Wolf's arrival is not to trust 45 00:04:58,428 --> 00:05:00,730 Uncle Gray has just appeared 46 00:05:00,740 --> 00:05:03,280 His thoughts here are not at ease 47 00:05:03,285 --> 00:05:05,510 Wolves today cause only fear 48 00:05:05,515 --> 00:05:08,275 Something's rustling in the trees! 49 00:05:08,280 --> 00:05:11,800 Fast, fast! Hide my children I must! 50 00:05:11,810 --> 00:05:15,490 No, no! I won't lie! I won't lie! 51 00:05:15,495 --> 00:05:18,490 Wolf is here for something wry 52 00:05:19,557 --> 00:05:20,557 Scary! 53 00:05:23,064 --> 00:05:25,250 It is pretty fascinating 54 00:05:25,255 --> 00:05:27,845 She is busy day and night 55 00:05:27,850 --> 00:05:30,285 Yet she's looking just as splendid 56 00:05:30,290 --> 00:05:32,700 Smile, just as always, bright! 57 00:05:32,705 --> 00:05:35,170 Aunt Masha, how's things? 58 00:05:35,182 --> 00:05:37,345 As always, quite good 59 00:05:37,350 --> 00:05:38,760 Do you know her children? 60 00:05:38,765 --> 00:05:41,585 Loudmouths! What to do! 61 00:05:42,221 --> 00:05:44,640 I must dart, I must dart 62 00:05:44,645 --> 00:05:47,210 For the kids worries my heart 63 00:05:56,350 --> 00:05:58,715 Our village is so splendid 64 00:05:58,720 --> 00:06:01,200 Every bush by heart I know 65 00:06:01,205 --> 00:06:03,520 Auntie Masha is respected 66 00:06:03,525 --> 00:06:04,945 Welcome she's at any home 67 00:06:05,950 --> 00:06:10,705 About our heroine we're starting our tale! 68 00:06:10,710 --> 00:06:15,620 Any story next to it will end up looking stale! 69 00:06:26,475 --> 00:06:29,530 Oh, just you be quiet, Sheep! 70 00:06:30,246 --> 00:06:32,950 Oh, just you be quiet, Sheep! 71 00:06:38,057 --> 00:06:40,180 Mommy has gone out 72 00:06:40,185 --> 00:06:43,000 We're playing in the sun 73 00:06:43,005 --> 00:06:45,350 Life is pretty fun! 74 00:06:45,355 --> 00:06:47,420 We will dance and sing 75 00:06:47,424 --> 00:06:49,424 And jump around like springs! 76 00:06:49,426 --> 00:06:52,075 Higher! Higher! Higher! 77 00:06:52,079 --> 00:06:54,200 I will fly so high 78 00:06:54,207 --> 00:06:56,960 And I will reach the sky 79 00:06:56,965 --> 00:06:59,390 I want to tell you that: 80 00:06:59,395 --> 00:07:01,215 Be back any time mommy should 81 00:07:01,220 --> 00:07:03,290 Do not worry, we're good! 82 00:07:03,295 --> 00:07:08,320 Falling! Falling! Falling! 83 00:07:08,326 --> 00:07:10,705 You're welcome here up high 84 00:07:10,710 --> 00:07:13,335 We are rather scared 85 00:07:13,340 --> 00:07:15,900 It's scary only on first try 86 00:07:15,905 --> 00:07:18,565 I'll risk it, come what may! 87 00:07:18,569 --> 00:07:19,885 No way! 88 00:07:19,890 --> 00:07:22,445 Bravo! Bravo! Bravo! 89 00:07:22,450 --> 00:07:24,805 How good is our plain! 90 00:07:24,810 --> 00:07:27,575 How good is our see-saw! 91 00:07:27,580 --> 00:07:29,905 We will come again! 92 00:07:29,915 --> 00:07:33,750 Let us join you too We ask nicely of you! 93 00:07:33,830 --> 00:07:39,230 Go away! Go away! 94 00:07:39,235 --> 00:07:41,510 We came here! 95 00:07:41,515 --> 00:07:44,370 We'll teach you how to play 96 00:07:44,375 --> 00:07:46,605 Causing trouble is your way 97 00:07:46,610 --> 00:07:48,660 Leave or get tied in a knot! 98 00:07:48,665 --> 00:07:50,500 Absolutely not! 99 00:07:50,505 --> 00:07:53,215 Go away! 100 00:07:53,220 --> 00:07:54,900 Why are you scared? Silly! 101 00:08:26,500 --> 00:08:27,773 Take this! 102 00:08:31,900 --> 00:08:33,047 What is happening here? 103 00:08:35,878 --> 00:08:37,200 I asked you not to go near them. 104 00:08:42,400 --> 00:08:46,530 Daughter, speak for all: how were you today? 105 00:08:46,535 --> 00:08:47,770 Do not worry! 106 00:08:47,777 --> 00:08:48,730 Quite good! 107 00:08:48,734 --> 00:08:50,530 I want a snack after we play! 108 00:08:50,533 --> 00:08:52,580 I want some fresh berries 109 00:08:52,586 --> 00:08:55,975 I saw a bad dream 110 00:08:55,976 --> 00:08:58,140 I cleaned the house nice and clean 111 00:08:58,150 --> 00:08:59,400 Where is Goga? 112 00:08:59,500 --> 00:09:00,753 Crying here 113 00:09:01,000 --> 00:09:02,460 What happened to you? 114 00:09:02,465 --> 00:09:05,462 I'm always last to speak to you... 115 00:10:40,100 --> 00:10:41,534 My dears! 116 00:10:58,000 --> 00:11:00,950 Oh, hope you see it, hope you see it! 117 00:11:00,954 --> 00:11:03,155 Our saviour is here 118 00:11:03,160 --> 00:11:05,365 Through the Goat and her billies 119 00:11:05,369 --> 00:11:07,675 He'll avenge all our tears 120 00:11:07,680 --> 00:11:09,845 This is how it always was - 121 00:11:09,850 --> 00:11:12,090 Beware of Uncle Wolf's paws! 122 00:11:12,095 --> 00:11:14,275 The gaze of his is very tough 123 00:11:14,280 --> 00:11:16,345 Goats' future will be rough 124 00:11:16,350 --> 00:11:18,580 Awoo, awoo-a 125 00:11:18,585 --> 00:11:20,720 Thunder will be here 126 00:11:20,724 --> 00:11:22,860 Awoo, awoo-a 127 00:11:22,865 --> 00:11:25,115 Goat will shed many tears 128 00:11:25,118 --> 00:11:27,000 Awoo, awoo-a 129 00:11:27,005 --> 00:11:29,455 Thunder will be here 130 00:11:29,460 --> 00:11:31,375 Awoo, awoo-a 131 00:11:31,380 --> 00:11:33,955 Goat will shed many tears 132 00:11:46,887 --> 00:11:49,125 Kids enjoy a lot of tales 133 00:11:49,130 --> 00:11:51,120 They're easy to make up 134 00:11:51,124 --> 00:11:53,460 Rumours are spreading their sails: 135 00:11:53,465 --> 00:11:55,390 Wolves are boos! 136 00:11:55,395 --> 00:11:57,610 Whatever happens, we're to blame 137 00:11:57,615 --> 00:11:59,525 Wolf is the evil pup 138 00:11:59,530 --> 00:12:02,865 Are boos is how you make us up? 139 00:12:03,761 --> 00:12:05,820 The Gray Wolf 140 00:12:05,825 --> 00:12:08,140 As innocent as a baby 141 00:12:08,150 --> 00:12:10,170 The Gray Wolf 142 00:12:10,175 --> 00:12:12,715 He must've just been slandered, maybe? 143 00:12:12,720 --> 00:12:16,385 If once upon a night a sheep escapes its shed 144 00:12:16,395 --> 00:12:18,835 They all will say the wolf's to blame! 145 00:12:18,840 --> 00:12:20,970 The wolves! The boos! 146 00:12:20,975 --> 00:12:24,920 This injustice makes my image quite lame 147 00:12:24,925 --> 00:12:28,470 Who's saying that wolves are this way? 148 00:12:29,655 --> 00:12:31,465 The Gray Wolf 149 00:12:31,470 --> 00:12:33,705 As innocent as a baby 150 00:12:33,710 --> 00:12:35,695 The Gray Wolf 151 00:12:35,699 --> 00:12:38,250 He must've just been slandered, maybe? 152 00:12:38,255 --> 00:12:41,875 But to piggyback on us? We won't allow, no! 153 00:12:42,293 --> 00:12:44,415 They can defend themselves, for sure! 154 00:12:44,420 --> 00:12:46,420 The wolves! The boos! 155 00:12:46,425 --> 00:12:50,475 A secret it is not: the smartest is the Gray 156 00:12:50,800 --> 00:12:53,550 To slanderers, that's what I'll say! 157 00:13:11,277 --> 00:13:13,130 The Gray Wolf 158 00:13:13,135 --> 00:13:15,270 As innocent as a baby 159 00:13:15,275 --> 00:13:17,210 The Gray Wolf 160 00:13:17,215 --> 00:13:19,585 He must've just been slandered, maybe? 161 00:13:19,590 --> 00:13:21,610 Kids enjoy a lot of tales 162 00:13:21,615 --> 00:13:23,645 They're easy to make up 163 00:13:23,646 --> 00:13:25,840 Rumours are spreading their sails: 164 00:13:25,845 --> 00:13:27,780 Wolves are boos! 165 00:13:27,785 --> 00:13:30,065 Whatever happens, we're to blame 166 00:13:30,070 --> 00:13:31,975 Wolf is the evil pup 167 00:13:31,980 --> 00:13:34,570 Do we really look like boos? 168 00:13:34,575 --> 00:13:35,945 What news! 169 00:13:35,950 --> 00:13:37,090 Enough, enough! 170 00:13:37,095 --> 00:13:38,770 Be quiet! 171 00:13:39,100 --> 00:13:41,745 And remember: I am not easy to scare! 172 00:13:42,000 --> 00:13:44,720 I live at peace with all 173 00:13:44,724 --> 00:13:47,085 If unneeded, I don't brawl 174 00:13:47,090 --> 00:13:49,445 If I start fighting my neighbours? 175 00:13:49,450 --> 00:13:51,740 On myself that shame would fall 176 00:13:51,745 --> 00:13:56,255 I don't know why my kids make you so upset 177 00:13:56,260 --> 00:14:00,920 But if you dare touch them - that's for sure you will regret! 178 00:14:00,925 --> 00:14:03,220 I don't have any fangs 179 00:14:03,225 --> 00:14:05,475 Like a wolf or tiger does 180 00:14:05,480 --> 00:14:07,605 But instead, for a foe 181 00:14:07,610 --> 00:14:09,745 Do I have some hooves and horns 182 00:14:09,749 --> 00:14:10,749 Like that! 183 00:14:12,200 --> 00:14:16,365 I'm your neighbour Gray 184 00:14:16,369 --> 00:14:19,445 I'm your neighbour auntie Masha 185 00:14:19,454 --> 00:14:22,480 It's very noisy, I should say 186 00:14:22,485 --> 00:14:25,500 That to me you should relay 187 00:14:25,600 --> 00:14:29,335 Hey, neighbour! Hey, neighbour! 188 00:14:29,340 --> 00:14:32,425 In a flash there'll be a clash! 189 00:14:32,435 --> 00:14:34,590 It is noisy here, always 190 00:14:34,600 --> 00:14:36,530 It is not behind the fence 191 00:14:36,815 --> 00:14:38,875 What a neighbourhood of craze 192 00:14:38,879 --> 00:14:39,879 I can't sleep! 193 00:14:40,279 --> 00:14:42,279 At nights, or days! 194 00:14:42,300 --> 00:14:45,500 You can! Like a suslik, all unphased! 195 00:14:45,550 --> 00:14:46,950 Well, not really 196 00:14:47,118 --> 00:14:48,500 Really, well... 197 00:14:57,008 --> 00:15:01,155 My word is the law, I'll force you to obey! 198 00:15:01,160 --> 00:15:05,550 Better should you lock your doors, auntie Masha 199 00:15:05,555 --> 00:15:07,770 Oh, I'll put you on your place 200 00:15:07,774 --> 00:15:09,600 Look at the threats of Gray! 201 00:15:09,900 --> 00:15:13,630 I'll tell you straight: just go away! 202 00:15:14,000 --> 00:15:16,030 "The Gray Wolf" 203 00:15:16,035 --> 00:15:18,860 - "As innocent..." - Yes-yes, as a baby! 204 00:15:18,863 --> 00:15:20,200 The Gray Wolf 205 00:15:20,392 --> 00:15:22,040 You're a suslik! Suslik! Suslik! 206 00:15:22,048 --> 00:15:23,048 Me?! 207 00:15:39,589 --> 00:15:46,000 Awoo, awoo-a 208 00:15:46,040 --> 00:15:48,040 Goat will shed many tears 209 00:15:50,300 --> 00:15:52,750 Thunder will be here 210 00:15:54,500 --> 00:15:57,655 Oh, thunder 211 00:16:09,300 --> 00:16:12,425 Nephew, come, take a seat 212 00:16:12,430 --> 00:16:16,000 Sit a bit closer, Donkey 213 00:16:16,007 --> 00:16:19,105 Lynx, you're in for a treat 214 00:16:19,110 --> 00:16:23,500 The plan is cunning, but neat! 215 00:16:26,100 --> 00:16:29,390 - You go from here. - Where? 216 00:16:29,395 --> 00:16:32,925 You stay back over there 217 00:16:32,930 --> 00:16:35,820 There will be no trace 218 00:16:35,825 --> 00:16:40,000 In the front, rear, nowhere! 219 00:16:43,363 --> 00:16:45,145 A magnificent plan! 220 00:16:46,561 --> 00:16:48,845 They'll be noisy no more! 221 00:16:50,002 --> 00:16:52,080 They'll get right in the can! 222 00:16:53,375 --> 00:16:55,435 These kids will be done for! 223 00:16:56,176 --> 00:16:59,100 It will be as I say! 224 00:16:59,110 --> 00:17:00,790 It will be as he says! 225 00:17:00,795 --> 00:17:03,535 We are not scared! 226 00:17:12,620 --> 00:17:14,435 We did nothing but bleat 227 00:17:15,687 --> 00:17:17,920 Back when life was astray 228 00:17:18,802 --> 00:17:20,700 But forever we've linked 229 00:17:21,803 --> 00:17:24,600 Our lives with Wolf Gray 230 00:17:28,300 --> 00:17:31,130 The first step is out of the way 231 00:17:31,550 --> 00:17:34,585 We'll get what's ours back 232 00:17:34,685 --> 00:17:37,545 No more roaming strays 233 00:17:37,550 --> 00:17:40,680 We are now a wolf pack! 234 00:17:44,777 --> 00:17:46,770 The first step is out of the way! 235 00:17:47,808 --> 00:17:50,200 We'll get what's ours back 236 00:17:51,192 --> 00:17:53,170 No more roaming strays 237 00:17:54,311 --> 00:17:56,785 We are now a wolf pack! 238 00:17:57,106 --> 00:17:59,735 We will be feared! 239 00:18:07,420 --> 00:18:09,815 If I see Swallow 240 00:18:14,100 --> 00:18:16,745 Closer I follow 241 00:18:21,000 --> 00:18:23,070 I'm Donkey the poet 242 00:18:24,204 --> 00:18:26,750 I melt from love 243 00:18:27,650 --> 00:18:29,800 Following Swallow's way 244 00:18:30,799 --> 00:18:33,430 I fly away like a dove 245 00:18:37,400 --> 00:18:39,690 I'm Donkey the poet! 246 00:18:40,626 --> 00:18:42,640 I melt from love 247 00:18:43,980 --> 00:18:46,600 Following Swallow's way 248 00:18:47,100 --> 00:18:49,810 I fly away like a dove 249 00:18:50,110 --> 00:18:52,830 Swallow, where are you? 250 00:18:56,700 --> 00:18:58,645 You should all keep in mind 251 00:18:59,892 --> 00:19:02,050 I am a cunning guy 252 00:19:03,001 --> 00:19:05,340 Prey of any kind 253 00:19:06,304 --> 00:19:08,885 I can get on the fly 254 00:19:12,804 --> 00:19:14,270 I aspire to be 255 00:19:15,852 --> 00:19:17,970 Just like uncle Gray 256 00:19:19,050 --> 00:19:20,750 Make these children behave 257 00:19:22,156 --> 00:19:24,700 They'll be feeling less brave! 258 00:19:28,742 --> 00:19:30,600 Everyone's scared of wolves! 259 00:19:32,000 --> 00:19:33,840 That we sure saw today 260 00:19:35,208 --> 00:19:37,035 A pair of sharp fangs 261 00:19:38,419 --> 00:19:40,700 I'll still need on my way 262 00:19:41,194 --> 00:19:43,600 We will be feared! 263 00:19:44,521 --> 00:19:47,215 We will be feared 264 00:19:49,200 --> 00:19:52,000 Mommy, I do not understand. 265 00:19:52,004 --> 00:19:55,610 What does this horrible Wolf need from us? 266 00:19:57,300 --> 00:19:59,995 He needs something that he does not have. 267 00:20:02,350 --> 00:20:05,425 Does he want to kidnap us? 268 00:20:06,344 --> 00:20:07,265 No. 269 00:20:07,270 --> 00:20:08,263 You see... 270 00:20:10,300 --> 00:20:12,085 He never had children. 271 00:20:12,090 --> 00:20:15,995 Is it bad to not have children? 272 00:20:16,889 --> 00:20:19,530 If you know too much, you will get old soon. 273 00:21:05,921 --> 00:21:08,895 The day was not light 274 00:21:08,900 --> 00:21:11,390 So here comes the dark 275 00:21:11,395 --> 00:21:13,945 To help regain its spark 276 00:21:13,950 --> 00:21:16,390 As it rests in the night 277 00:21:16,576 --> 00:21:18,910 The daylight breeze 278 00:21:18,915 --> 00:21:21,375 Is snuggling in its nest 279 00:21:21,380 --> 00:21:23,735 It has come to rest 280 00:21:23,740 --> 00:21:26,745 The world sleeps at ease 281 00:21:31,320 --> 00:21:34,190 Soon the sun will soar 282 00:21:34,195 --> 00:21:36,580 And sunbeams it will mould 283 00:21:36,584 --> 00:21:38,960 Into the keys of gold 284 00:21:38,965 --> 00:21:41,515 To unlock the morning door 285 00:21:41,520 --> 00:21:43,910 Now asleep you lay 286 00:21:43,915 --> 00:21:46,340 Asleep you should be soon 287 00:21:46,345 --> 00:21:48,770 The sleepy silent moon 288 00:21:48,775 --> 00:21:51,675 You shouldn't shoo away 289 00:21:55,350 --> 00:22:00,240 The moonlight is shining 290 00:22:00,650 --> 00:22:04,640 The candle of the earthly dome 291 00:22:04,650 --> 00:22:09,980 The song is getting quiet 292 00:22:09,990 --> 00:22:15,315 Sleep enters our home 293 00:22:26,664 --> 00:22:29,065 The daylight breeze 294 00:22:29,070 --> 00:22:31,555 Is snuggling in its nest 295 00:22:31,560 --> 00:22:33,905 It has come to rest 296 00:22:33,910 --> 00:22:37,190 The world sleeps at ease 297 00:22:42,260 --> 00:22:44,975 Good night 298 00:22:47,226 --> 00:22:49,705 Good night 299 00:22:52,510 --> 00:22:54,695 Good night 300 00:22:57,118 --> 00:23:02,170 Good night 301 00:23:10,631 --> 00:23:11,631 Parrot! 302 00:23:21,518 --> 00:23:22,518 Parrot! 303 00:23:25,100 --> 00:23:27,219 Parrot has arrived! 304 00:23:30,241 --> 00:23:31,241 Parrot! 305 00:23:43,248 --> 00:23:46,120 Popka is not a fool 306 00:23:47,144 --> 00:23:49,860 Trust me! That is true 307 00:23:50,801 --> 00:23:54,515 The guy that's raised the bar! 308 00:23:54,520 --> 00:23:57,250 Popka - superstar! 309 00:23:58,000 --> 00:23:59,780 My head, my dears 310 00:23:59,785 --> 00:24:01,720 Is full of great ideas 311 00:24:01,725 --> 00:24:03,435 Such head en masse, alas 312 00:24:03,440 --> 00:24:05,430 You will never find 313 00:24:05,440 --> 00:24:07,440 The world admires me 314 00:24:07,445 --> 00:24:09,345 They run and cheer with glee 315 00:24:09,350 --> 00:24:11,145 As I pass, with class 316 00:24:11,150 --> 00:24:13,380 Amazing and kind 317 00:24:17,566 --> 00:24:19,625 For guests awaits the fair! 318 00:24:20,020 --> 00:24:21,745 We've got products everywhere! 319 00:24:21,750 --> 00:24:24,495 Of news it is the biggest source! 320 00:24:24,505 --> 00:24:27,500 Hurry! If you have money, of course 321 00:24:28,055 --> 00:24:29,985 I'll tell you a little truth 322 00:24:29,990 --> 00:24:31,820 How to retain your youth: 323 00:24:31,825 --> 00:24:33,700 Bop as off the bed you hop 324 00:24:33,705 --> 00:24:35,575 And sing from your heart! 325 00:24:35,585 --> 00:24:37,480 Never be cross for real 326 00:24:37,485 --> 00:24:39,515 Befriend birds that are big deals 327 00:24:39,520 --> 00:24:43,480 And also always - yes! Do everything smart 328 00:24:58,157 --> 00:25:00,000 I set examples, as I should 329 00:25:00,005 --> 00:25:01,870 I make sure I'm looking good 330 00:25:01,875 --> 00:25:02,950 And everyone goes: 331 00:25:02,955 --> 00:25:05,280 "His clothes do fit to a T" 332 00:25:05,574 --> 00:25:07,480 And everyone is agape 333 00:25:07,485 --> 00:25:09,335 Looking at my good shape 334 00:25:09,340 --> 00:25:11,200 I always praise and gaze 335 00:25:11,206 --> 00:25:13,430 At wonderful me! 336 00:25:18,028 --> 00:25:20,060 For guests awaits the fair! 337 00:25:20,070 --> 00:25:21,724 We've got products everywhere! 338 00:25:21,730 --> 00:25:23,870 Of news it is the biggest source! 339 00:25:24,151 --> 00:25:26,760 Hurry! If you have money, of course 340 00:26:09,000 --> 00:26:11,465 I want to go to the fair, full stop! 341 00:26:30,600 --> 00:26:32,000 Children, come here. 342 00:26:33,700 --> 00:26:36,155 Do not worry, do be quiet. 343 00:26:36,600 --> 00:26:39,035 Wolf is near, keep in mind. 344 00:26:39,600 --> 00:26:44,110 Keep the house on the lock, unless I come and sing this song. 345 00:26:47,617 --> 00:26:50,340 Ding-dong 346 00:26:50,500 --> 00:26:55,845 I am your mommy, I am your mommy 347 00:26:55,850 --> 00:26:58,460 Here is my home 348 00:26:58,700 --> 00:27:01,085 Ding-dong 349 00:27:01,090 --> 00:27:06,850 Come meet your mommy, come meet your mommy 350 00:27:07,500 --> 00:27:08,970 Five of you all 351 00:27:10,398 --> 00:27:13,945 To the fair I've gone 352 00:27:15,571 --> 00:27:18,475 I stand at the door 353 00:27:20,900 --> 00:27:24,505 I've brought gifts for all 354 00:27:24,510 --> 00:27:30,065 Open up, I can't wait no more 355 00:27:30,075 --> 00:27:32,450 Ding-dong 356 00:27:32,455 --> 00:27:38,045 I am your mommy, I am your mommy 357 00:27:38,050 --> 00:27:42,120 Here is my home 358 00:27:44,050 --> 00:27:46,345 Ding-dong 359 00:27:46,532 --> 00:27:51,840 Come meet your mommy, come meet your mommy 360 00:27:51,844 --> 00:27:54,370 Five of you all 361 00:27:55,867 --> 00:27:59,350 To the fair I've gone 362 00:28:01,111 --> 00:28:04,115 I stand at the door 363 00:28:06,168 --> 00:28:09,220 I've brought gifts for all 364 00:28:09,225 --> 00:28:10,228 Gifts! 365 00:28:10,240 --> 00:28:14,950 Open up, I can't wait no more 366 00:28:15,339 --> 00:28:17,995 Ding-dong 367 00:28:18,000 --> 00:28:23,375 I am your mommy, I am your mommy 368 00:28:23,380 --> 00:28:26,965 Here is my home 369 00:28:28,050 --> 00:28:29,101 Good job! 370 00:28:31,251 --> 00:28:33,840 Mommy, bring me a pryanik. 371 00:28:34,700 --> 00:28:35,843 Remembered it? 372 00:28:37,269 --> 00:28:38,850 Do not open to anyone. 373 00:28:38,855 --> 00:28:40,600 - Yes, mommy. - Lock the door. 374 00:29:21,000 --> 00:29:24,470 What did you forget in the cupboard? Forgot what mom said? 375 00:29:24,475 --> 00:29:29,365 Leave me alone! I'm older than you, you have to respect the elders! That's all! 376 00:29:46,686 --> 00:29:50,125 Bommm Bomhhmm 377 00:29:50,135 --> 00:29:57,370 IIIIIIII am your mommy-mom 378 00:29:58,374 --> 00:30:01,960 Here's my homeeee 379 00:30:02,267 --> 00:30:04,590 Bommm Bommm 380 00:30:04,594 --> 00:30:07,515 Bblrlrlblb come meet 381 00:30:07,519 --> 00:30:10,580 BLRBLRLRLBLRB come meet 382 00:30:10,585 --> 00:30:13,600 - This is Wolf! - Five of you all! 383 00:30:13,609 --> 00:30:16,185 Lum-tu-rum gon- 384 00:30:16,190 --> 00:30:17,187 Gone- 385 00:30:17,304 --> 00:30:20,665 To the fair I've gone 386 00:30:21,000 --> 00:30:24,150 Lum-pu-rum I wait by the door 387 00:30:24,600 --> 00:30:29,050 LANDAMARM with big presents!! 388 00:30:29,055 --> 00:30:33,875 OPEN UP I CAN'T WAIT NO MORE 389 00:30:34,193 --> 00:30:35,193 Ding! 390 00:30:35,460 --> 00:30:36,460 DINGGGGG 391 00:30:36,674 --> 00:30:37,674 My vOicE 392 00:30:38,461 --> 00:30:39,461 Voice of mine... 393 00:30:40,632 --> 00:30:41,632 So clear 394 00:30:41,965 --> 00:30:42,965 Like 395 00:30:43,154 --> 00:30:43,900 a 396 00:30:43,905 --> 00:30:44,638 stRINGGG 397 00:30:45,000 --> 00:30:46,820 No, you are not mom! 398 00:30:46,827 --> 00:30:49,510 The song's been sung so badly 399 00:30:49,513 --> 00:30:51,350 Look into the window 400 00:30:51,789 --> 00:30:56,030 Mommy I will always know She's the best of them all 401 00:30:57,196 --> 00:31:01,400 Go away! 402 00:31:02,500 --> 00:31:07,130 Mommy! Where is my mommy? 403 00:31:19,600 --> 00:31:21,600 We are home alone 404 00:31:22,300 --> 00:31:24,225 Boring, oh so boring 405 00:31:24,235 --> 00:31:26,940 Nowhere we can go 406 00:31:26,960 --> 00:31:30,760 Locked up is our home It is merry no more 407 00:31:33,834 --> 00:31:35,885 Boring? Well, come on 408 00:31:36,100 --> 00:31:38,390 At home is so much safer 409 00:31:38,410 --> 00:31:40,945 Go out - you'll be gone! 410 00:31:41,211 --> 00:31:43,000 Wolf, the Gray Wolf Scratch-scratch 411 00:31:43,005 --> 00:31:44,710 Paws are made for the snatch 412 00:31:45,022 --> 00:31:47,955 Scary! Scary! Scary! 413 00:31:50,149 --> 00:31:52,105 I want outside! 414 00:31:52,453 --> 00:31:54,620 That Wolf is nothing scary! 415 00:31:54,950 --> 00:31:57,060 Snatch me? Just you try! 416 00:31:57,064 --> 00:31:59,040 In the Wolf's face I have laughed! 417 00:31:59,045 --> 00:32:01,045 Brother, you are daft 418 00:32:02,150 --> 00:32:08,540 Wait, Mityay! Come back! Don't go! 419 00:32:08,552 --> 00:32:10,552 Mityay! 420 00:32:40,841 --> 00:32:44,120 Ah, the fair has made me lose my mind 421 00:32:44,300 --> 00:32:47,575 I like a stir of such a merry kind 422 00:32:48,173 --> 00:32:50,290 With happiness we are all grinning 423 00:32:50,295 --> 00:32:52,150 Things are flickering and spinning 424 00:32:52,155 --> 00:32:55,635 Fairy tale and life have intertwined 425 00:32:55,640 --> 00:32:58,360 Ah, the fair is like a joyful stroll 426 00:32:59,076 --> 00:33:01,880 Its dance and song will make you jump and roll 427 00:33:02,673 --> 00:33:04,895 The melodies are boldly ringing 428 00:33:04,900 --> 00:33:06,665 Youth is in your body springing 429 00:33:06,670 --> 00:33:09,645 Legs are dancing to your singing soul! 430 00:33:10,137 --> 00:33:11,815 Look around and lose your mind! 431 00:33:11,820 --> 00:33:13,670 There's goods of every kind! 432 00:33:13,675 --> 00:33:15,470 Here, and here, and there! 433 00:33:15,474 --> 00:33:17,470 Surprises everywhere! 434 00:33:19,217 --> 00:33:22,485 Ah, the fair is such a jolly game 435 00:33:22,974 --> 00:33:25,705 We're overjoyed that it's to us it came 436 00:33:26,642 --> 00:33:28,645 A pity that we are to never 437 00:33:28,650 --> 00:33:30,470 Never to have fun forever 438 00:33:30,475 --> 00:33:33,715 Ever to enjoy it night and day 439 00:33:34,000 --> 00:33:36,450 Ah, the fair has made me lose my mind 440 00:33:37,411 --> 00:33:40,155 I like a stir of such a merry kind 441 00:33:41,117 --> 00:33:43,140 With happiness we are all grinning 442 00:33:43,145 --> 00:33:45,040 Things are flickering and spinning 443 00:33:45,045 --> 00:33:47,345 Fairy tale and life have intertwined 444 00:33:48,427 --> 00:33:50,120 Look around and lose your mind! 445 00:33:50,130 --> 00:33:51,940 There's goods of every kind! 446 00:33:51,945 --> 00:33:53,745 Here, and here, and there! 447 00:33:53,765 --> 00:33:55,744 Surprises everywhere! 448 00:34:12,468 --> 00:34:17,010 We are not afraid of freezing 449 00:34:17,020 --> 00:34:21,810 Distances or heavy rain 450 00:34:22,100 --> 00:34:26,905 Every year in spring season 451 00:34:26,910 --> 00:34:31,050 We are coming here again 452 00:34:50,288 --> 00:34:54,365 It is not without reason: 453 00:34:54,370 --> 00:34:59,150 Always young is Swallow's song 454 00:34:59,155 --> 00:35:03,635 Friends who stayed when things weren't easy 455 00:35:03,640 --> 00:35:08,300 We will never do them wrong 456 00:36:29,600 --> 00:36:31,630 Oh! A surprise truly rare 457 00:36:32,309 --> 00:36:33,600 A nice gift our way 458 00:36:34,000 --> 00:36:35,500 Oh just you now beware 459 00:36:35,729 --> 00:36:37,665 You will not get away! 460 00:36:37,750 --> 00:36:39,205 Just for the Wolf's throat 461 00:36:39,221 --> 00:36:40,920 Such a treat of good shape 462 00:36:41,408 --> 00:36:43,395 You were just a scapegoat 463 00:36:43,400 --> 00:36:46,385 Now a goat with no escape 464 00:36:51,950 --> 00:36:54,780 Look around and lose your mind 465 00:36:55,677 --> 00:36:58,500 There's goods of every kind 466 00:36:59,523 --> 00:37:02,775 Here, and here, and there 467 00:37:03,276 --> 00:37:07,040 Surprises everywhere 468 00:37:47,920 --> 00:37:51,755 From all kinds of diseases 469 00:37:51,760 --> 00:37:55,400 It helps as it also pleases: 470 00:37:55,410 --> 00:37:59,115 Eat bee's honey, gold and sweet 471 00:37:59,125 --> 00:38:01,890 Its benefits are hard to beat! 472 00:38:17,683 --> 00:38:21,350 Tea with jam before the night - 473 00:38:21,354 --> 00:38:25,050 Now the flu is not a fright 474 00:38:25,070 --> 00:38:28,695 Hear what the Bear will say 475 00:38:28,710 --> 00:38:31,740 To stay healthy any day 476 00:38:47,542 --> 00:38:51,275 Books I read all say it too: 477 00:38:51,280 --> 00:38:54,810 Strawberries are great for you 478 00:38:55,150 --> 00:38:58,655 Strawberries are good to eat 479 00:38:58,710 --> 00:39:01,470 Its vitamins will keep you fit 480 00:39:03,200 --> 00:39:04,990 Mityay went somewhere 481 00:39:27,675 --> 00:39:30,725 For guests awaits the fair 482 00:39:31,394 --> 00:39:34,730 It's got news everywhere 483 00:39:35,139 --> 00:39:38,455 Of goods the biggest source 484 00:39:38,868 --> 00:39:42,760 Come if you've gold, of course 485 00:39:46,501 --> 00:39:48,415 Put away! Put away! 486 00:39:48,420 --> 00:39:50,405 Put your dirty paws away! 487 00:39:50,410 --> 00:39:52,235 What a cad! What a cad! 488 00:39:52,245 --> 00:39:54,700 Wants a scandal oh so bad! 489 00:40:19,807 --> 00:40:22,865 Look around and lose your mind 490 00:40:23,500 --> 00:40:26,660 There's goods of every kind 491 00:40:27,242 --> 00:40:30,550 Here, and here, and there 492 00:40:31,100 --> 00:40:34,810 Surprises everywhere! 493 00:40:38,505 --> 00:40:40,665 Do not act like a prince 494 00:40:40,670 --> 00:40:42,640 Don't you kick against the pricks 495 00:40:42,645 --> 00:40:44,275 Get your haste to back up 496 00:40:44,280 --> 00:40:47,090 Or you're getting beaten up! 497 00:41:10,584 --> 00:41:13,200 Ding-bom 498 00:41:13,343 --> 00:41:18,343 I am your mohmmy, I am your moHMHmy! 499 00:41:18,755 --> 00:41:21,170 Heeeere is my home 500 00:41:21,233 --> 00:41:23,895 Ding-dongg! 501 00:41:24,300 --> 00:41:29,120 Come meet your mommy, come on, meet your mommy! 502 00:41:29,550 --> 00:41:31,755 Five of you all 503 00:41:33,299 --> 00:41:37,095 To the fair I've gone 504 00:41:38,556 --> 00:41:41,140 I stand at the door 505 00:41:43,833 --> 00:41:46,675 I've brought gifts for all! 506 00:41:47,890 --> 00:41:52,540 Open up, open up! I can't wait no more, come on! 507 00:41:53,390 --> 00:41:55,435 Ding-dong 508 00:41:55,800 --> 00:42:00,585 I am your mommy, I am your mommy 509 00:42:00,883 --> 00:42:03,425 Here is my home 510 00:42:10,256 --> 00:42:12,385 That is him again! 511 00:42:12,716 --> 00:42:15,300 I knew it right away. 512 00:42:16,054 --> 00:42:17,665 Go away! 513 00:42:18,400 --> 00:42:21,580 I keep an eye on you, I will tell mommy too. Shoo! 514 00:42:22,400 --> 00:42:27,305 - Away! Shoo! - Away, or we'll show you! 515 00:42:42,500 --> 00:42:45,025 Ladies! Gentlemen! 516 00:42:46,270 --> 00:42:49,525 Please come here again 517 00:42:50,128 --> 00:42:53,925 I'm a wizard through and through 518 00:42:53,930 --> 00:42:56,675 Trust me! That is true! 519 00:42:57,157 --> 00:42:59,155 My name is Super Star 520 00:42:59,160 --> 00:43:01,190 My talents sure do go far 521 00:43:01,195 --> 00:43:02,890 Right on the run, I can 522 00:43:02,895 --> 00:43:04,795 Read all of your thoughts 523 00:43:04,805 --> 00:43:06,805 I need one look to know 524 00:43:06,810 --> 00:43:08,770 You whole, from head to toe 525 00:43:08,775 --> 00:43:10,510 So if you want to see - 526 00:43:10,515 --> 00:43:12,790 Come faster to me 527 00:43:12,982 --> 00:43:15,430 I'm a great artist! 528 00:43:16,793 --> 00:43:20,195 A wizard and a parodist 529 00:43:20,437 --> 00:43:24,260 Famous I become 530 00:43:24,303 --> 00:43:27,105 Wherever to I come 531 00:43:27,600 --> 00:43:29,465 My sharp eye always knows 532 00:43:29,491 --> 00:43:31,445 Who's ought to be exposed 533 00:43:31,450 --> 00:43:33,195 A coward and a fool 534 00:43:33,200 --> 00:43:35,130 A liar and prude 535 00:43:35,150 --> 00:43:37,170 A fool will get more smart 536 00:43:37,175 --> 00:43:38,900 A coward - a braver heart 537 00:43:39,050 --> 00:43:40,725 When I expose their flaws 538 00:43:40,730 --> 00:43:43,080 For everyone's view 539 00:44:59,199 --> 00:45:01,975 Popka - Super Star 540 00:45:03,050 --> 00:45:05,525 Meaning: above the bar 541 00:45:06,745 --> 00:45:10,180 Popka - Super Star! 542 00:45:10,400 --> 00:45:12,855 Meaning: above the bar 543 00:47:18,100 --> 00:47:21,045 Why do we need the little goats? What are we going to do? 544 00:47:22,000 --> 00:47:23,075 Any guesses? 545 00:47:23,200 --> 00:47:24,377 No. 546 00:47:24,400 --> 00:47:27,475 I think I know. I've read about it somewhere. 547 00:47:27,800 --> 00:47:30,355 - They'll get eaten, right? - Yuck, how primitive. 548 00:47:30,700 --> 00:47:31,720 We'll catch them. 549 00:47:31,838 --> 00:47:32,500 Yes. 550 00:47:32,600 --> 00:47:34,140 Shove them in a bag. 551 00:47:34,510 --> 00:47:35,400 Yes. 552 00:47:36,100 --> 00:47:38,400 Then demand a ransom from the Goat. 553 00:47:38,405 --> 00:47:38,995 Yes. 554 00:47:39,000 --> 00:47:40,300 A million coins! 555 00:47:40,305 --> 00:47:41,200 Right. 556 00:47:41,210 --> 00:47:42,334 Got it now? 557 00:47:42,400 --> 00:47:43,170 No. 558 00:47:43,189 --> 00:47:44,775 - We'll catch them! - Yes. 559 00:47:44,780 --> 00:47:46,390 - Shove them in a bag! - Yes. 560 00:47:46,439 --> 00:47:48,675 - Then demand a ransom from the Goat! - Yes. 561 00:47:48,683 --> 00:47:49,995 - A million coins! - Right. 562 00:47:50,000 --> 00:47:51,110 Got it now? 563 00:47:51,115 --> 00:47:52,109 No. 564 00:47:52,389 --> 00:47:53,389 Got it. 565 00:48:00,001 --> 00:48:02,620 Ah, the fair has made us lose our mind 566 00:48:03,456 --> 00:48:06,155 We like a stir of such a merry kind 567 00:48:07,238 --> 00:48:11,160 With happiness we are all grinning Things are flickering and spinning 568 00:48:11,165 --> 00:48:14,470 Fairy tale and life have intertwined! 569 00:48:14,721 --> 00:48:17,125 Ah, the fair is like a joyful stroll 570 00:48:18,116 --> 00:48:20,820 Its dance and song will make you jump and roll 571 00:48:21,906 --> 00:48:25,700 The melodies are boldly ringing Youth is in your body springing 572 00:48:25,705 --> 00:48:28,120 Legs are dancing to your singing soul! 573 00:48:29,100 --> 00:48:30,930 Look around and lose your mind! 574 00:48:30,935 --> 00:48:32,720 There's goods of every kind! 575 00:48:32,725 --> 00:48:34,505 Here, and here, and there! 576 00:48:34,510 --> 00:48:37,280 Surprises everywhere! 577 00:48:38,294 --> 00:48:40,760 Ah, the fair is such a jolly game 578 00:48:41,806 --> 00:48:44,490 We're overjoyed that it's to us it came 579 00:48:45,582 --> 00:48:49,520 A pity that we are to never Never to have fun forever 580 00:48:49,525 --> 00:48:52,730 Ever to enjoy it night and day! 581 00:49:26,108 --> 00:49:28,660 Ding-dong 582 00:49:29,017 --> 00:49:34,300 I am your mommy, I am your mommy 583 00:49:34,400 --> 00:49:36,660 Here is my home! 584 00:49:37,056 --> 00:49:39,460 Ding-dong 585 00:49:39,470 --> 00:49:45,225 Come meet your mommy, come meet your mommy 586 00:49:45,500 --> 00:49:47,195 Five of you all 587 00:49:48,890 --> 00:49:52,400 To the fair I've gone 588 00:49:54,071 --> 00:49:56,960 I stand at the door 589 00:49:59,510 --> 00:50:02,615 I've brought gifts for all 590 00:50:03,551 --> 00:50:08,950 Open up, I can't wait no more, no more! 591 00:50:08,955 --> 00:50:11,575 Ding-ding Dong-dong 592 00:50:11,853 --> 00:50:16,535 I am your mommy, I am your mommy 593 00:50:17,600 --> 00:50:19,790 Here is my home 594 00:50:21,617 --> 00:50:23,500 - Mommy! - Mommy, do you know- 595 00:50:23,510 --> 00:50:26,135 My children, what happened? 596 00:50:26,472 --> 00:50:28,385 Mityay ran away from home. 597 00:50:28,392 --> 00:50:30,635 What? It cannot be! 598 00:50:31,000 --> 00:50:34,005 He didn't listen to me. What could I do? 599 00:50:34,150 --> 00:50:36,460 What could we do? 600 00:50:41,158 --> 00:50:43,580 Where are you hurrying to, mate? 601 00:50:44,705 --> 00:50:47,055 I'm dying, close to crying 602 00:50:47,060 --> 00:50:50,075 My small song is almost ending 603 00:50:51,240 --> 00:50:53,955 - Doom impending! - Sure is! 604 00:50:54,450 --> 00:50:56,890 My shame is horrifying 605 00:50:56,895 --> 00:50:59,400 Oh just why was I so stubborn? 606 00:50:59,405 --> 00:51:01,250 Because you're a goat 607 00:51:01,350 --> 00:51:04,030 - Didn't listen to mom! - And why didn't you? 608 00:51:04,650 --> 00:51:05,820 Yo-ho-ho! 609 00:51:05,825 --> 00:51:07,250 You have been caught! 610 00:51:07,256 --> 00:51:08,510 Better stop! 611 00:51:08,514 --> 00:51:09,890 Your run is for naught! 612 00:51:09,900 --> 00:51:10,890 Yo-ho-ho! 613 00:51:11,235 --> 00:51:12,275 Like a leaf you shake 614 00:51:12,290 --> 00:51:15,515 No escape, no break! 615 00:51:15,700 --> 00:51:17,081 Catch him! 616 00:51:20,967 --> 00:51:23,240 I'm dying, close to crying 617 00:51:23,250 --> 00:51:26,415 Your song is almost ending 618 00:51:27,150 --> 00:51:28,995 Doom impending! 619 00:51:30,150 --> 00:51:32,890 - My shame! - I'm also ashamed, so what? 620 00:51:33,382 --> 00:51:37,000 - Just why was I so stubborn? - Why, why? 621 00:51:37,486 --> 00:51:40,370 Didn't listen to mom! 622 00:51:40,601 --> 00:51:41,601 Yo-ho-ho! 623 00:51:41,880 --> 00:51:43,300 You have been caught! 624 00:51:43,305 --> 00:51:44,294 Better stop! 625 00:51:44,655 --> 00:51:46,060 Your run is for naught! 626 00:51:46,065 --> 00:51:47,060 Yo-ho-ho! 627 00:51:47,381 --> 00:51:48,965 Like a leaf you shake 628 00:51:48,973 --> 00:51:51,640 No escape, no break! 629 00:51:57,544 --> 00:51:59,740 The youth today, oh-oh 630 00:51:59,745 --> 00:52:01,245 So much that they want 631 00:52:01,700 --> 00:52:03,715 You give them it all, oh-oh 632 00:52:03,720 --> 00:52:05,330 And that's the result! 633 00:52:05,650 --> 00:52:07,535 They do not know, ah-ah, 634 00:52:07,540 --> 00:52:09,005 The weight of a chore 635 00:52:09,429 --> 00:52:11,540 Each day I go, ah-ah, 636 00:52:11,545 --> 00:52:12,845 To work till I'm sore 637 00:52:13,430 --> 00:52:15,525 You're losing your mind, ah-ah 638 00:52:15,530 --> 00:52:17,145 All night and all day 639 00:52:17,438 --> 00:52:19,500 You spoil them kind, ah-ah 640 00:52:19,505 --> 00:52:21,170 And cry when it's late 641 00:52:21,400 --> 00:52:24,300 Where are my daughters? 642 00:52:24,419 --> 00:52:25,200 Where? 643 00:52:25,205 --> 00:52:26,261 Where are my daughters? 644 00:52:29,027 --> 00:52:31,065 With my kids, yes-yes, 645 00:52:31,070 --> 00:52:32,730 I am satisfied 646 00:52:33,000 --> 00:52:34,770 Whoever you pick, yes-yes - 647 00:52:34,775 --> 00:52:36,390 Hard-working and kind 648 00:52:36,762 --> 00:52:40,115 The youth today, oh-oh So much that they want 649 00:52:40,700 --> 00:52:43,970 You give them it all, oh-oh And that's the result! 650 00:52:44,441 --> 00:52:46,400 The youth today, oh-oh 651 00:52:46,405 --> 00:52:48,005 So much that they want! 652 00:52:48,350 --> 00:52:50,315 You give them it all, oh-oh 653 00:52:50,320 --> 00:52:51,915 And that's the result! 654 00:52:52,123 --> 00:52:54,005 They do not know, ah, 655 00:52:54,010 --> 00:52:55,865 The weight of a chore, yes 656 00:52:55,870 --> 00:52:57,780 Each day I go, oh-oh, 657 00:52:57,785 --> 00:52:59,965 To work till I'm sore, you see! 658 00:53:10,500 --> 00:53:12,685 What a guest! Everything can wait 659 00:53:14,150 --> 00:53:17,430 I warn you, my revenge will be great 660 00:53:19,650 --> 00:53:22,680 Pardon, madame, what is going on? 661 00:53:23,250 --> 00:53:27,565 Give my child back, or you're as good as gone 662 00:53:30,000 --> 00:53:32,600 Once again I'm blamed 663 00:53:32,605 --> 00:53:35,100 I am being slandered, I am being framed! 664 00:53:35,105 --> 00:53:37,870 I want to check that what you say is true 665 00:53:43,200 --> 00:53:44,860 I take offence 666 00:53:45,150 --> 00:53:47,950 Huh, this place is not of civil views! 667 00:53:48,200 --> 00:53:49,915 Poor thing, you are beyond just tired 668 00:53:49,920 --> 00:53:51,725 But to snatch my kids you have desired! 669 00:53:51,730 --> 00:53:54,160 My god! I might just lose my mind 670 00:53:54,165 --> 00:53:55,830 Yes, I threatened that 671 00:54:04,751 --> 00:54:07,000 Tales of Wolves are simply vile 672 00:54:07,005 --> 00:54:08,750 Do not believe they're fair 673 00:54:09,159 --> 00:54:13,305 Your little billies make me smile oh so widely 674 00:54:13,310 --> 00:54:15,505 This little game will end with style: 675 00:54:15,510 --> 00:54:17,340 Leave! As I'd never care! 676 00:54:17,367 --> 00:54:21,150 You and I are now square 677 00:54:24,600 --> 00:54:25,828 Away! 678 00:54:34,100 --> 00:54:36,390 Ding-dong 679 00:54:36,762 --> 00:54:41,530 I am your mommy, I am your mommy 680 00:54:41,535 --> 00:54:43,725 Here is my home 681 00:54:44,127 --> 00:54:46,535 Ding-dong 682 00:54:46,540 --> 00:54:51,515 Come meet your mommy, come meet your mommy 683 00:54:51,525 --> 00:54:53,740 Five of you all 684 00:54:53,820 --> 00:54:56,480 Goat's voice has softer force 685 00:54:57,722 --> 00:55:00,205 Mine is coarser, of course! 686 00:55:01,523 --> 00:55:03,860 If you want to ace her singing 687 00:55:05,340 --> 00:55:07,655 Practice till your voice is ringing 688 00:55:16,900 --> 00:55:19,055 Why do enmity and spite 689 00:55:21,200 --> 00:55:24,605 Still exist in our world? 690 00:55:27,600 --> 00:55:29,845 What should we be doing right 691 00:55:31,400 --> 00:55:35,795 So our children never know it? 692 00:55:38,500 --> 00:55:41,055 Night is weaker than the day 693 00:55:43,350 --> 00:55:46,550 Clouds haven't blocked the sun 694 00:55:48,381 --> 00:55:51,195 Why are laws of hunt and prey 695 00:55:53,250 --> 00:55:59,120 Only yet to be undone? 696 00:56:03,000 --> 00:56:05,390 Arguing are dark and light 697 00:56:06,000 --> 00:56:08,510 Colour black and colour white 698 00:56:09,050 --> 00:56:11,040 Quite sadly, to this date 699 00:56:11,060 --> 00:56:14,455 Still alive is this debate 700 00:56:15,300 --> 00:56:18,080 When will we stop wondering 701 00:56:18,650 --> 00:56:24,540 How to end the suffering? 702 00:56:44,255 --> 00:56:46,435 Ding-dong 703 00:56:47,074 --> 00:56:52,985 I am your mommy, I am your mommy 704 00:56:54,000 --> 00:56:55,540 Here is my home 705 00:56:56,100 --> 00:56:58,380 Ding-dong 706 00:56:59,105 --> 00:57:05,320 Come meet your mommy... come meet your mommy 707 00:57:05,924 --> 00:57:07,400 Five of you all 708 00:57:10,867 --> 00:57:13,220 ....I've gone... 709 00:57:16,300 --> 00:57:18,200 I stand at the door 710 00:57:21,659 --> 00:57:24,825 I've brought gifts for all 711 00:57:25,800 --> 00:57:31,600 Open up, open up... I can't wait no more, no more... 712 00:57:31,650 --> 00:57:32,808 Quiet! 713 00:57:32,815 --> 00:57:34,500 Ding-dong 714 00:57:35,801 --> 00:57:41,565 I am your mommy... I am your mommy 715 00:57:42,700 --> 00:57:44,765 Here is my home 716 00:57:45,300 --> 00:57:47,650 No, this is not mom's voice. 717 00:57:47,700 --> 00:57:49,900 This is not mom! 718 00:57:56,400 --> 00:57:58,820 Mommy, where are you? 719 00:57:59,150 --> 00:58:00,339 Help me! 720 00:58:03,360 --> 00:58:05,900 If only she could forgive me. 721 00:58:23,111 --> 00:58:25,520 Where is our brother? 722 00:58:26,068 --> 00:58:28,475 I think that mom is crying. 723 00:58:28,700 --> 00:58:30,825 She must be so tired. 724 00:58:31,300 --> 00:58:35,005 - Looking for him in the rain... - Where did he escape? 725 00:58:37,587 --> 00:58:39,670 We are tired of waiting. 726 00:58:40,013 --> 00:58:42,390 Oh, our poor mommy! 727 00:58:42,750 --> 00:58:44,875 The unruly brother! 728 00:58:45,339 --> 00:58:48,940 That's a good lesson, he will now know. 729 00:58:55,023 --> 00:58:57,990 Mama 730 00:58:58,399 --> 00:59:04,160 Mommy's hands caress softly like velvet 731 00:59:04,170 --> 00:59:06,515 Things will feel fine 732 00:59:07,400 --> 00:59:09,800 Mama 733 00:59:10,200 --> 00:59:15,840 Mommy's heart sparking love when where's darkness 734 00:59:15,850 --> 00:59:18,440 Things will feel light 735 00:59:19,298 --> 00:59:24,355 We know that no matter what life would send 736 00:59:24,838 --> 00:59:28,765 If there's any grief to appear 737 00:59:30,825 --> 00:59:35,785 Mom is our best and most loyal friend 738 00:59:36,800 --> 00:59:40,265 Any day she'll always be near 739 00:59:41,998 --> 00:59:44,280 Mama 740 00:59:44,719 --> 00:59:50,460 She gave the world She gifted life 741 00:59:50,470 --> 00:59:54,000 To you and I 742 01:00:11,829 --> 01:00:16,780 Winter - a dance of snowflakes 743 01:00:17,000 --> 01:00:19,960 In everyone awakes 744 01:00:19,970 --> 01:00:24,560 It always many smiles 745 01:00:24,700 --> 01:00:29,335 Winter's going to and fro 746 01:00:29,550 --> 01:00:32,505 To make all places glow 747 01:00:32,515 --> 01:00:36,460 With icy gleam and snow 748 01:01:06,900 --> 01:01:12,125 Winter - calm forest it will keep 749 01:01:12,135 --> 01:01:15,125 Its meadows are asleep 750 01:01:15,145 --> 01:01:19,965 Under a warm blanket 751 01:01:19,980 --> 01:01:24,960 Winter - to everyone's delight 752 01:01:25,100 --> 01:01:28,115 It came to every side 753 01:01:28,125 --> 01:01:31,740 It's beauty snowy white 754 01:01:46,500 --> 01:01:49,045 Ding-dong 755 01:01:49,100 --> 01:01:55,660 I am your mommy, I am your mommy 756 01:01:55,665 --> 01:02:00,300 Here is my home 757 01:02:01,100 --> 01:02:03,035 Sang the song with no mistake 758 01:02:03,236 --> 01:02:05,355 Teared up, give it or take! 759 01:02:06,206 --> 01:02:08,500 Ding-dong 760 01:02:08,800 --> 01:02:13,605 Come meet your mommy, come meet your mommy 761 01:02:13,615 --> 01:02:15,950 Five of you all 762 01:02:17,398 --> 01:02:20,615 To the fair I've gone 763 01:02:22,082 --> 01:02:24,670 I stand at the door 764 01:02:26,800 --> 01:02:30,140 I've brought gifts for all 765 01:02:30,471 --> 01:02:34,825 Open up, I can't wait no more 766 01:02:35,300 --> 01:02:37,695 Ding-dong 767 01:02:37,900 --> 01:02:42,705 My voice is dear My voice is clear 768 01:02:42,715 --> 01:02:45,560 Like a string! 769 01:02:50,500 --> 01:02:51,785 Mommy! 770 01:03:11,682 --> 01:03:14,170 Ding-dong 771 01:03:14,494 --> 01:03:19,650 I am your mommy, I am your mommy 772 01:03:19,900 --> 01:03:22,035 Here is my home 773 01:03:22,600 --> 01:03:24,895 Ding-dong 774 01:03:25,239 --> 01:03:30,620 Come meet your mommy, come meet your mommy 775 01:03:31,050 --> 01:03:32,650 Five of you all 776 01:03:34,331 --> 01:03:37,895 To the fair I've gone 777 01:03:39,501 --> 01:03:41,825 I stand at the door 778 01:03:44,868 --> 01:03:48,675 I've brought gifts for all 779 01:03:48,685 --> 01:03:53,875 Open up, I can't wait no more 780 01:03:54,259 --> 01:03:56,515 Ding-ding Dong-dong 781 01:03:56,520 --> 01:04:01,630 I am your mommy, I am your mommy 782 01:04:02,100 --> 01:04:05,035 Here is my home 783 01:04:06,000 --> 01:04:07,400 Do not open! 784 01:04:09,530 --> 01:04:11,910 Don't open! This is Wolf! 785 01:04:12,200 --> 01:04:14,290 Do not open! 786 01:04:14,800 --> 01:04:17,000 Mommy! 787 01:04:18,000 --> 01:04:19,590 Mityay is there! 788 01:05:58,400 --> 01:06:00,440 Good evening, dear neighbour. 789 01:06:22,800 --> 01:06:24,500 - Mom! Mommy! - Daughter! 790 01:06:24,509 --> 01:06:27,530 - Wolf took everyone! Mityay too. - My dear! 791 01:06:30,000 --> 01:06:35,270 I will exchange a bag of kids for a bag of money. 792 01:06:35,750 --> 01:06:40,650 I will wait near the clock at five o'clock. 793 01:06:41,000 --> 01:06:42,900 Yours, Gray. 794 01:06:48,136 --> 01:06:50,136 - Shoo! - Leave! Go! 795 01:06:56,939 --> 01:06:59,939 - Quiet. - Stay calm. 796 01:07:05,738 --> 01:07:06,900 Hide! 797 01:07:12,202 --> 01:07:14,595 Why is auntie Masha here? 798 01:07:14,601 --> 01:07:16,910 I feel Wolf's end is near 799 01:07:17,028 --> 01:07:19,395 I feel no one will be spared 800 01:07:19,397 --> 01:07:21,460 For some reason I am scared 801 01:07:21,465 --> 01:07:23,755 Wolf's plan has gone too far 802 01:07:24,032 --> 01:07:25,880 Now accomplices we are 803 01:07:25,885 --> 01:07:27,935 We're in trouble, what to do! 804 01:07:28,141 --> 01:07:30,280 Everyone is coming too! 805 01:07:30,290 --> 01:07:32,505 Awoo, awoo-a 806 01:07:32,515 --> 01:07:34,575 Thunder will be here 807 01:07:34,590 --> 01:07:36,840 Awoo, awoo-a 808 01:07:36,845 --> 01:07:38,940 What is turning in her gears? 809 01:07:38,950 --> 01:07:40,940 Awoo, oi-oi-oi 810 01:07:41,156 --> 01:07:43,090 Thunder will be here 811 01:07:43,100 --> 01:07:45,320 Awoo, awoo-a 812 01:07:45,325 --> 01:07:47,495 What is turning in her gears? 813 01:15:38,900 --> 01:15:40,047 Please! 814 01:16:04,500 --> 01:16:05,910 Your time is up. 815 01:16:08,600 --> 01:16:10,300 What are you talking about, I don't get it? 816 01:16:11,000 --> 01:16:12,200 I'm waiting! 817 01:16:12,500 --> 01:16:13,400 For what? 818 01:16:14,000 --> 01:16:15,400 Money, money! 819 01:16:21,000 --> 01:16:22,200 Well? 820 01:16:28,636 --> 01:16:30,335 Money, money, money! 821 01:16:31,200 --> 01:16:34,240 Patience, patience, my friend. 822 01:16:35,700 --> 01:16:37,540 Are your kids not important for you? 823 01:16:42,400 --> 01:16:44,345 Money, money, money! 824 01:16:51,949 --> 01:16:54,570 Come on, money! Dear money! 825 01:16:56,350 --> 01:16:58,665 Money, money, money 826 01:17:00,100 --> 01:17:01,880 Money, money, money! 827 01:17:03,650 --> 01:17:05,695 Patience, patience. 828 01:17:13,300 --> 01:17:15,700 Money, money, money! 829 01:17:17,850 --> 01:17:19,030 Catch! 830 01:17:28,200 --> 01:17:30,205 Do I laugh looking at Gray! 831 01:17:30,400 --> 01:17:31,960 For more hubris should he wish 832 01:17:32,339 --> 01:17:34,720 Why are you so quiet, ay? 833 01:17:34,755 --> 01:17:36,490 Just as silent as a fish 834 01:17:39,500 --> 01:17:41,970 You're a master to lie 835 01:17:42,200 --> 01:17:43,980 - I know all of you lot - Help! 836 01:17:44,003 --> 01:17:45,300 In the blink of an eye 837 01:17:45,304 --> 01:17:47,030 To the truth you'll be brought 838 01:17:47,200 --> 01:17:50,280 You, as I see Were a hot-headed one 839 01:17:50,550 --> 01:17:52,335 Do not mess with me 840 01:17:52,342 --> 01:17:54,510 What to my kids you have done? 841 01:17:54,515 --> 01:17:56,513 I don't know! Don't know! 842 01:17:56,919 --> 01:17:59,800 A wonderful plan You've attempted to run 843 01:17:59,810 --> 01:18:02,010 Now you are in the can 844 01:18:02,350 --> 01:18:04,935 The kids! What have you done? 845 01:18:05,200 --> 01:18:07,360 I'll find them anyway! 846 01:18:08,200 --> 01:18:08,820 I'm drowning! 847 01:18:08,825 --> 01:18:10,895 And you'll be sinking, Gray! 848 01:18:11,000 --> 01:18:12,015 No, I don't want to! 849 01:18:12,020 --> 01:18:13,400 Mom! Mommy! 850 01:18:13,542 --> 01:18:16,255 All of us three Say sorry to you 851 01:18:16,260 --> 01:18:19,390 We promise to live Like good people do 852 01:18:20,202 --> 01:18:23,160 That's a lesson for Gray A payback so dear 853 01:18:23,637 --> 01:18:25,295 The bag is your way! 854 01:18:25,305 --> 01:18:27,450 The children are here! 855 01:18:29,217 --> 01:18:34,200 - Mommy! - Children! My children! Dears! 856 01:18:39,350 --> 01:18:40,960 Forgive me, auntie Masha! 857 01:18:41,400 --> 01:18:43,655 I won't do this again! 858 01:18:46,000 --> 01:18:48,410 Mama 859 01:18:48,733 --> 01:18:51,370 The very first word 860 01:18:51,380 --> 01:18:54,115 The biggest word 861 01:18:54,125 --> 01:18:56,460 In everyone's life 862 01:18:57,051 --> 01:18:59,340 Mama 863 01:18:59,350 --> 01:19:02,115 She gave the world 864 01:19:02,120 --> 01:19:04,945 She gifted life 865 01:19:04,980 --> 01:19:07,545 To you and I 866 01:19:07,698 --> 01:19:13,045 It happens when during a sleepless night 867 01:19:13,515 --> 01:19:17,625 Mom will let out a small cry 868 01:19:18,700 --> 01:19:24,300 Is her daughter, is her son alright? 869 01:19:24,717 --> 01:19:30,045 Just at dawn would she close her eyes 870 01:19:30,300 --> 01:19:32,690 Mama 871 01:19:33,015 --> 01:19:38,265 The very first word The biggest word 872 01:19:38,270 --> 01:19:40,655 In everyone's life 873 01:19:41,043 --> 01:19:43,490 Mama 874 01:19:43,819 --> 01:19:49,315 She gave the world She gifted life 875 01:19:49,320 --> 01:19:51,930 To you and I 876 01:19:52,300 --> 01:19:54,825 Mama 877 01:19:55,048 --> 01:19:57,710 The earth and the sun 878 01:19:57,715 --> 01:20:00,620 She gifted life 879 01:20:00,630 --> 01:20:03,245 To you and I 880 01:20:03,494 --> 01:20:08,800 It happens that suddenly life would send 881 01:20:08,810 --> 01:20:13,730 Down your way grief, crying, fear 882 01:20:14,582 --> 01:20:20,015 Mom is our best and most loyal friend 883 01:20:20,025 --> 01:20:25,505 Any day she'll always be near 884 01:20:25,822 --> 01:20:28,400 Mama 885 01:20:28,410 --> 01:20:34,125 The very first word The biggest word 886 01:20:34,130 --> 01:20:36,760 In everyone's life 887 01:20:37,143 --> 01:20:39,560 Mama 888 01:20:39,931 --> 01:20:45,090 She gave the world She gifted life 889 01:20:45,100 --> 01:20:47,675 To you and I 890 01:20:48,112 --> 01:20:50,480 Mama 891 01:20:50,732 --> 01:20:56,085 The earth and the sun She gifted life 892 01:20:56,095 --> 01:20:58,685 To you and I 893 01:20:59,000 --> 01:21:04,205 It happens so that one day you'll grow 894 01:21:04,550 --> 01:21:09,665 Like a bird away you will fly 895 01:21:10,100 --> 01:21:15,275 No matter what, you should always know 896 01:21:15,595 --> 01:21:20,945 Always small you are in your mom's eyes 897 01:21:21,355 --> 01:21:23,500 Mama 898 01:21:23,871 --> 01:21:29,310 The very first word The biggest word 899 01:21:29,320 --> 01:21:31,940 In everyone's life 900 01:21:32,300 --> 01:21:34,720 Mama 901 01:21:35,000 --> 01:21:37,440 She gave the world 902 01:21:37,450 --> 01:21:40,265 She gifted life 903 01:21:40,320 --> 01:21:45,375 To you and I! 904 01:22:00,924 --> 01:22:10,924 Thank you for your time! spiritcc - translation and rhyme (c) prof 905 01:23:08,000 --> 01:23:09,900 That's all! 54465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.