All language subtitles for Love.of.the.Irish.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,562 --> 00:00:30,797 Chocolate or strawberry? 4 00:00:30,830 --> 00:00:32,332 Life's big decisions. 5 00:00:33,266 --> 00:00:34,467 Mm! 6 00:00:34,501 --> 00:00:36,469 {\an8}You are going places, kid. 7 00:00:36,503 --> 00:00:38,338 {\an8}Oh! My apologies. 8 00:00:38,505 --> 00:00:39,673 {\an8}That was close. 9 00:00:39,706 --> 00:00:41,408 Whoa! Whoa! 10 00:00:43,610 --> 00:00:45,345 {\an8}And there's the punchline. 11 00:00:49,783 --> 00:00:50,850 {\an8}Oh, Sandy, there you are. 12 00:00:51,251 --> 00:00:52,752 {\an8}Any signs of Sarah? 13 00:00:52,786 --> 00:00:54,254 {\an8}Guess she's a no-show. 14 00:00:54,287 --> 00:00:55,755 {\an8}It's just, I have that audition. 15 00:00:55,789 --> 00:00:57,290 {\an8}Oh, another toothpaste commercial? 16 00:00:57,323 --> 00:00:59,225 {\an8}No, this one is a biggie. 17 00:00:59,426 --> 00:01:01,394 {\an8}Bigger than a shift you committed to a month ago? 18 00:01:01,428 --> 00:01:03,797 {\an8}Well, technically my shift ended an hour ago. 19 00:01:04,364 --> 00:01:07,634 {\an8}Flexibility, Fiona. It was in the job description. 20 00:01:07,667 --> 00:01:08,768 {\an8}Yes, ma'am, of course. 21 00:01:09,769 --> 00:01:10,437 {\an8}Which is why I worked a double last Tuesday, 22 00:01:10,470 --> 00:01:12,505 {\an8}and again on Thursday, and... 23 00:01:13,807 --> 00:01:15,241 Please? 24 00:01:15,508 --> 00:01:17,811 {\an8}This is one of my favourite ballets of all time! 25 00:01:17,844 --> 00:01:19,479 {\an8}It's a once-in-a-lifetime opportunity. 26 00:01:20,647 --> 00:01:23,883 Leave now, and that once-in-a-lifetime opportunity 27 00:01:23,917 --> 00:01:26,219 will turn into a job search. 28 00:01:40,400 --> 00:01:41,768 Thanks, fellas. 29 00:01:47,807 --> 00:01:49,142 Hey, sweetie. 30 00:01:49,376 --> 00:01:51,544 And the universe strikes again. 31 00:01:51,578 --> 00:01:52,679 What happened now? 32 00:01:53,913 --> 00:01:56,516 Oh, you know, just another round of the universe's Lady Luck. 33 00:01:56,683 --> 00:01:59,252 Sandy won't let me leave for the Giselleaudition. 34 00:01:59,419 --> 00:02:01,554 Well, that's unacceptable. She promised. 35 00:02:01,755 --> 00:02:03,156 Mom, she wears sandals with socks. 36 00:02:03,356 --> 00:02:05,425 She's hardly a cornerstone of good choices. 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,660 You need me to flex some mom muscle on her? 38 00:02:07,694 --> 00:02:10,430 What are you gonna do? Knit her into submission? 39 00:02:10,630 --> 00:02:12,265 I think I'm just gonna bolt. 40 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 You know that I support this dream, but it... 41 00:02:14,834 --> 00:02:16,736 It's Giselle,Mom. Giselle. 42 00:02:17,470 --> 00:02:20,306 - No, it's deja vu, Fi. -So? 43 00:02:20,340 --> 00:02:23,209 So, eventually, the city's gonna run out of jobs 44 00:02:23,610 --> 00:02:25,512 Well, you know how hard it is to find work 45 00:02:25,545 --> 00:02:27,547 that offers enough flexibility for auditions. 46 00:02:27,580 --> 00:02:29,282 Yeah, which is why you shouldn't quit. 47 00:02:30,850 --> 00:02:33,520 What's going on over there? 48 00:02:33,553 --> 00:02:35,855 The shop just got a new indoor waterfall this morning 49 00:02:35,889 --> 00:02:37,557 courtesy of the apartment above. 50 00:02:37,590 --> 00:02:39,192 Yikes! Everything okay? 51 00:02:39,426 --> 00:02:41,961 Well, I gotta close the shop for the next two weeks, 52 00:02:41,995 --> 00:02:43,363 so what do you think? 53 00:02:44,564 --> 00:02:47,600 Well, I think you could use a universe-sanctioned break. 54 00:02:48,401 --> 00:02:50,637 Breaks are for ceramics. Get it? 55 00:02:50,870 --> 00:02:52,405 - Because ceramics... - Yeah. 56 00:02:52,439 --> 00:02:54,207 Got it, Mom. Comedic gold. 57 00:02:54,407 --> 00:02:57,210 Just promise me you won't do anything you'll regret. 58 00:02:57,444 --> 00:02:58,878 The only thing that I'm gonna regret 59 00:02:59,312 --> 00:03:00,513 is not believing in myself. 60 00:03:01,648 --> 00:03:02,682 Pray for a miracle! 61 00:03:07,387 --> 00:03:08,521 Praying. 62 00:03:22,736 --> 00:03:24,371 Ladies. 63 00:03:24,571 --> 00:03:25,505 Shh, shh, shh. 64 00:03:26,506 --> 00:03:28,475 Okay, ladies, 65 00:03:28,508 --> 00:03:31,011 for the callbacks tomorrow we would like to see 66 00:03:31,044 --> 00:03:32,512 Martinez... 67 00:03:32,746 --> 00:03:33,613 ...and Abrams. 68 00:03:35,382 --> 00:03:37,450 Everyone else, thanks so much. 69 00:03:39,319 --> 00:03:41,755 Erm, excuse me! I'm so sorry. 70 00:03:42,555 --> 00:03:44,524 There's no chance that you forgot a name? 71 00:03:44,758 --> 00:03:45,859 Grant, Fiona? 72 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 I'm afraid not. 73 00:03:47,761 --> 00:03:49,696 Thought I nailed that one. 74 00:03:49,729 --> 00:03:50,830 Technically, you did. 75 00:03:51,398 --> 00:03:52,332 But... 76 00:03:53,500 --> 00:03:55,535 The director is looking for... 77 00:03:55,735 --> 00:03:57,303 something different. 78 00:03:58,538 --> 00:03:59,539 Sorry. 79 00:04:28,435 --> 00:04:29,402 Hmm. 80 00:05:28,661 --> 00:05:29,763 Mom? 81 00:05:29,796 --> 00:05:30,864 Oh! Yeah, I'm in here. 82 00:05:31,031 --> 00:05:32,999 I got take-out. 83 00:05:33,033 --> 00:05:34,968 - From where? - Everywhere. 84 00:05:35,168 --> 00:05:36,736 That bad, huh? 85 00:05:36,770 --> 00:05:38,371 Oh, just my usual luck 86 00:05:38,538 --> 00:05:41,041 working its gloriously depressing magic. 87 00:05:41,474 --> 00:05:43,443 - I'm sure you did great. - Well... 88 00:05:43,476 --> 00:05:44,678 ...wouldn't matter if I did. 89 00:05:45,812 --> 00:05:46,880 Apparently, they're looking for 'something different'. 90 00:05:46,913 --> 00:05:48,548 Don't be ridiculous. 91 00:05:48,581 --> 00:05:50,850 I'm basically a meme for failure. 92 00:05:51,184 --> 00:05:53,687 Or a meme for resilience. 93 00:05:54,187 --> 00:05:56,890 I am single, unemployed, and living with my parents. 94 00:05:57,057 --> 00:05:58,892 It's only been a few months. 95 00:05:59,059 --> 00:06:00,927 Wow, look at me go! 96 00:06:02,028 --> 00:06:04,531 - You know what you need? - A time machine? 97 00:06:04,764 --> 00:06:05,699 Wine. 98 00:06:06,833 --> 00:06:08,935 That will work. For now. 99 00:06:17,677 --> 00:06:19,913 {\an8}-"From your mother, M.J. 100 00:06:19,946 --> 00:06:21,614 {\an8}Ireland." 101 00:06:28,588 --> 00:06:29,989 You found your birth mom? 102 00:06:31,825 --> 00:06:33,026 She found me. 103 00:06:33,059 --> 00:06:34,828 And you didn't tell me because... 104 00:06:34,861 --> 00:06:37,464 - Cos you were busy. - Busy doing what? 105 00:06:37,497 --> 00:06:39,132 Graduating. 106 00:06:39,165 --> 00:06:40,166 Graduating? 107 00:06:40,567 --> 00:06:41,868 High school or college? 108 00:06:41,901 --> 00:06:42,802 High school. 109 00:06:43,036 --> 00:06:43,970 - Mom! - See? 110 00:06:44,704 --> 00:06:46,072 I knew that you would overreact. 111 00:06:46,239 --> 00:06:47,474 Well, of course I'm gonna overreact! 112 00:06:47,674 --> 00:06:49,809 This is huge! Bigger than huge! 113 00:06:49,843 --> 00:06:51,111 This is life-altering! 114 00:06:51,511 --> 00:06:52,912 Yeah, that's what terrifies me. 115 00:06:53,513 --> 00:06:54,614 I don't understand. 116 00:06:55,815 --> 00:06:58,518 I struck gold with your grandparents 117 00:06:58,551 --> 00:07:00,920 and your dad and you. 118 00:07:01,588 --> 00:07:03,556 I didn't wanna risk ruining that. 119 00:07:05,892 --> 00:07:07,460 But it's your mom. 120 00:07:08,294 --> 00:07:10,630 Aren't you curious? 121 00:07:11,664 --> 00:07:13,833 All I know is what's in that letter. 122 00:07:14,000 --> 00:07:16,670 It isn't much. 123 00:07:16,703 --> 00:07:19,873 She's Irish and wants to know me. 124 00:07:21,141 --> 00:07:23,476 Or did, at least. 125 00:07:25,245 --> 00:07:26,880 You never wrote her back. 126 00:07:27,847 --> 00:07:29,015 No. 127 00:07:29,616 --> 00:07:32,085 I mean, I tried many times, but... 128 00:07:32,285 --> 00:07:34,788 days turn into weeks, turn into years, 129 00:07:34,988 --> 00:07:37,057 and then it just felt too late. 130 00:07:39,192 --> 00:07:40,794 I can't believe I'm part Irish. 131 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 Actually, it explains your stubborness. 132 00:07:46,299 --> 00:07:48,268 Don't even think about answering that. 133 00:07:48,301 --> 00:07:49,636 It's probably the plumbers. 134 00:07:49,836 --> 00:07:51,771 You are not wriggling out of this! 135 00:07:51,805 --> 00:07:53,640 Might be another leak. This is not over! 136 00:07:53,840 --> 00:07:54,708 Mm. 137 00:07:57,043 --> 00:07:58,111 Helen speaking. 138 00:08:08,021 --> 00:08:10,623 -Wakey wakey! - Wha-- What's happening? 139 00:08:11,925 --> 00:08:12,926 What? 140 00:08:14,027 --> 00:08:16,262 Operation Mother-Daughter Trip is officially a go, 141 00:08:16,296 --> 00:08:18,298 and our flight leaves very soon. 142 00:08:18,331 --> 00:08:19,799 My bad. I slept through my alarm. 143 00:08:21,067 --> 00:08:22,635 Flight? What flight? 144 00:08:22,836 --> 00:08:24,704 Oh, just a little hop across the Pond. 145 00:08:24,738 --> 00:08:26,573 I booked us ten days at a cottage 146 00:08:26,606 --> 00:08:28,842 in this tiny seaside village called Ballymore. 147 00:08:29,042 --> 00:08:30,076 We're going to Ireland, baby! 148 00:08:30,310 --> 00:08:31,945 Don't forget your toothbrush. 149 00:08:32,145 --> 00:08:33,546 Please tell me that you're joking. 150 00:08:33,747 --> 00:08:35,615 - About the toothbrush? - Fiona! 151 00:08:35,648 --> 00:08:38,852 Dad is at his conference, and I am officially funemployed, 152 00:08:38,885 --> 00:08:40,653 the shop is out of commission, so it's perfect! 153 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 We'll soak up culture, 154 00:08:41,888 --> 00:08:43,023 trace our lineage, 155 00:08:43,056 --> 00:08:44,557 and maybe, just maybe, 156 00:08:44,758 --> 00:08:46,259 knock on your biological mother's door. 157 00:08:46,960 --> 00:08:48,728 You're not gonna let me get out of this, are you? 158 00:08:48,928 --> 00:08:50,030 Remember when I had 159 00:08:51,064 --> 00:08:52,132 my first big dance audition, how terrified I was? 160 00:08:52,165 --> 00:08:55,035 and your tricked me into thinking it was a rehearsal. 161 00:08:55,235 --> 00:08:56,636 Do you remember why you said you did that? 162 00:08:57,737 --> 00:08:59,606 Sometimes a nudge is the only way to help us jump. 163 00:08:59,639 --> 00:09:00,907 Exactly. Now, get dressed. 164 00:09:00,940 --> 00:09:02,676 Our ride is gonna be here any minute. 165 00:09:02,709 --> 00:09:03,710 Yeah, well, for the record, 166 00:09:04,678 --> 00:09:05,745 this feels more like a push than a nudge. 167 00:09:05,779 --> 00:09:08,114 What can I say? I inherited Dad's lack of subtlety. 168 00:09:08,148 --> 00:09:08,982 Chop, chop! 169 00:09:23,196 --> 00:09:24,698 Don't you just love flying? 170 00:09:24,898 --> 00:09:27,067 I swear, I get the best sleep on planes. 171 00:09:27,100 --> 00:09:28,268 Well, that must be nice. 172 00:09:29,336 --> 00:09:31,204 Meanwhile, I was stuck next to Mr. Garlic Breath 173 00:09:31,237 --> 00:09:33,907 with the kid behind me who saw my hair as a plaything. 174 00:09:33,940 --> 00:09:35,909 Why do these things always happen to you? 175 00:09:35,942 --> 00:09:37,977 I must've walked under one too many ladders 176 00:09:38,144 --> 00:09:39,779 in a past life. 177 00:10:11,344 --> 00:10:13,046 Oh, wow! 178 00:10:18,752 --> 00:10:20,687 Well, if a fairy doesn't come to visit us tonight, 179 00:10:20,887 --> 00:10:22,689 I will be writing a complaint. 180 00:10:24,224 --> 00:10:26,926 Oh, how cute! 181 00:10:27,160 --> 00:10:29,095 Wow! 182 00:10:29,129 --> 00:10:31,031 Been here two minutes, and I'm already craving a scone. 183 00:10:31,197 --> 00:10:32,399 is that weird? 184 00:10:33,033 --> 00:10:35,769 Oh, look at this funny little guy. 185 00:10:37,137 --> 00:10:38,805 Oh! 186 00:10:38,838 --> 00:10:40,073 Er...! 187 00:10:43,143 --> 00:10:44,678 What's wrong? 188 00:10:45,211 --> 00:10:46,746 One bed. 189 00:10:46,946 --> 00:10:47,881 Up there. 190 00:10:49,149 --> 00:10:50,817 Yeah, not gonna lie, 191 00:10:51,051 --> 00:10:53,119 I was kind of half asleep when I booked this, so... 192 00:10:53,153 --> 00:10:55,255 - Fiona! - It's fine! 193 00:10:55,488 --> 00:10:57,824 It's fine if we were at summer camp. 194 00:10:59,359 --> 00:11:01,728 I hear you, and I validate you, 195 00:11:01,761 --> 00:11:03,730 but our mission is clear. 196 00:11:03,763 --> 00:11:04,898 And what mission is that? 197 00:11:05,131 --> 00:11:07,067 Drink first, rant later. It's the Irish way. 198 00:11:07,100 --> 00:11:09,102 - To the pub! - Can we shower first? 199 00:11:10,370 --> 00:11:11,271 That's why you're the mom. 200 00:11:11,838 --> 00:11:12,906 Yeah. 201 00:11:25,385 --> 00:11:27,887 Wow! The colours of buildings... 202 00:11:27,921 --> 00:11:29,489 - Mm-hmm. - ...the sea... 203 00:11:29,522 --> 00:11:30,957 Incredible. 204 00:11:32,092 --> 00:11:33,493 Makes New York feel like a different planet, doesn't it? 205 00:11:33,526 --> 00:11:35,128 Yeah, it certainly does. 206 00:11:35,295 --> 00:11:36,396 Good evening. 207 00:11:37,397 --> 00:11:38,131 May I tempt you with some blooms to brighten up 208 00:11:38,164 --> 00:11:39,933 - your night? - They're stunning! 209 00:11:40,133 --> 00:11:41,301 I picked them fresh this morning, 210 00:11:41,534 --> 00:11:43,203 so I can vouch for every petal. 211 00:11:43,870 --> 00:11:46,506 Erm, we will take... the tulips? 212 00:11:46,906 --> 00:11:48,108 - Yeah. - The tulips. 213 00:11:48,141 --> 00:11:49,075 Excellent choice. 214 00:11:49,275 --> 00:11:50,410 I'm Daisy, by the way. 215 00:11:50,577 --> 00:11:51,911 - You two on holidays? -Yeah. 216 00:11:51,945 --> 00:11:52,979 We're in from New York. 217 00:11:53,913 --> 00:11:55,281 Big Apple! Bit of a leap from here, innit? 218 00:11:56,383 --> 00:11:58,451 Well, I hope you're enjoying Ireland. I'm obsessed. 219 00:11:58,852 --> 00:12:00,854 I came over for what was supposed to be a short stint, 220 00:12:00,887 --> 00:12:02,789 and then, six years later, 221 00:12:02,822 --> 00:12:04,424 business is thriving, I've got a cosy flat 222 00:12:04,591 --> 00:12:07,160 and brilliant friends. 223 00:12:07,193 --> 00:12:08,361 Life's funny like that. 224 00:12:08,395 --> 00:12:10,964 - Life is funny. - Yeah. 225 00:12:10,997 --> 00:12:12,399 I suppose this place just gets in your bones, 226 00:12:12,599 --> 00:12:14,300 you know? The music, 227 00:12:14,334 --> 00:12:16,136 the people, the festivals... 228 00:12:16,336 --> 00:12:19,439 Speaking of festivals, there's a cรฉilรญ in a few days. 229 00:12:19,472 --> 00:12:20,907 Yeah, you won't want to miss it. 230 00:12:20,940 --> 00:12:22,242 The whole town comes out. 231 00:12:22,275 --> 00:12:23,877 Singing, dancing, the lot. 232 00:12:23,910 --> 00:12:25,979 - Okay, well, we'll be there. -Yeah? 233 00:12:26,012 --> 00:12:27,514 - Thanks for letting us know. -Of course! 234 00:12:27,547 --> 00:12:29,182 Well, enjoy your night, 235 00:12:29,215 --> 00:12:30,984 and welcome to our little corner of Ireland. 236 00:12:33,453 --> 00:12:35,155 That's a crooked toss. 237 00:12:35,355 --> 00:12:39,059 Those dice have seen more hands than the Blarney Stone. 238 00:12:39,092 --> 00:12:40,326 Do you mind if I give it a try? 239 00:12:40,527 --> 00:12:41,761 - Yeah, show us what you got. - Okay. 240 00:12:45,632 --> 00:12:47,334 Did I win? 241 00:12:47,367 --> 00:12:48,902 'Fraid not. 242 00:12:48,935 --> 00:12:50,303 You might wanna work on that luck of yours. 243 00:12:50,337 --> 00:12:51,338 Story of my life. 244 00:12:52,372 --> 00:12:54,441 Fortune follows the curious foot. 245 00:12:54,474 --> 00:12:55,842 You remember that, now. 246 00:12:56,076 --> 00:12:57,110 I will. 247 00:13:03,149 --> 00:13:04,084 Hey, hey! 248 00:13:08,355 --> 00:13:09,489 And she says to me, 249 00:13:10,523 --> 00:13:12,192 do you use the same lines on all your catches? 250 00:13:12,225 --> 00:13:14,127 And I tell her, 'Only on the pretty ones.' 251 00:13:15,228 --> 00:13:17,330 And then I got her number and a barrel of the fish. 252 00:13:17,364 --> 00:13:19,265 Ah, you old sea dog! 253 00:13:19,466 --> 00:13:20,567 Sounds like someone's been sniffing 254 00:13:20,600 --> 00:13:21,935 too much of the salt air. 255 00:13:22,135 --> 00:13:24,871 Ooh! Says the lad with no lass. 256 00:13:24,904 --> 00:13:25,605 Don't let him fool ya. 257 00:13:25,972 --> 00:13:26,773 He's hiding them all out the back 258 00:13:27,207 --> 00:13:29,075 with secret brews, aren't you, Liam? 259 00:13:29,109 --> 00:13:32,512 Ooh! The elusive secret stash, huh? 260 00:13:32,946 --> 00:13:34,114 Eoin here tells me they're finer 261 00:13:34,147 --> 00:13:35,515 than some of the things you have on tap. 262 00:13:35,548 --> 00:13:37,283 Yeah, that's because Eoin here 263 00:13:37,317 --> 00:13:39,619 has hit his head one too many times on a wave. 264 00:13:39,652 --> 00:13:41,388 Helps get the sand out of my ears. 265 00:13:41,955 --> 00:13:43,289 Go on, give us a taste, 266 00:13:43,490 --> 00:13:45,158 and we go easy with you on the darts. 267 00:13:45,191 --> 00:13:46,292 Last I heard, 268 00:13:47,360 --> 00:13:49,095 I was the darts king of this fine establishment. 269 00:13:49,129 --> 00:13:50,897 Let's see you defend your throne, Your Majesty. 270 00:13:50,930 --> 00:13:52,265 The board awaits. 271 00:13:55,669 --> 00:13:57,270 Pool table, two o'clock. 272 00:13:57,303 --> 00:13:58,538 Ooh, still got it in you? 273 00:13:59,072 --> 00:14:00,407 - Watch and learn. - Ooh! 274 00:14:04,010 --> 00:14:06,246 Ah! Some things never change. 275 00:14:06,279 --> 00:14:08,214 Oh, like your modesty. 276 00:14:08,248 --> 00:14:10,517 A lady never apologises for being good. 277 00:14:10,550 --> 00:14:13,453 Step aside, Mom. It's time for the real pro to take a shot. 278 00:14:16,456 --> 00:14:17,924 - Oh! - Hey! 279 00:14:18,525 --> 00:14:20,627 Apologies! I lost my footing there. 280 00:14:21,027 --> 00:14:23,029 Yeah, flat surfaces can be tricky. 281 00:14:23,229 --> 00:14:25,031 Yeah, it keeps things interesting. 282 00:14:25,598 --> 00:14:27,300 Do they not teach personal space in Ireland? 283 00:14:27,567 --> 00:14:28,902 Fiona! 284 00:14:29,102 --> 00:14:30,470 We're a close-knit lot. 285 00:14:30,704 --> 00:14:32,205 Must be all the cรฉilรญ dancing, I suppose. 286 00:14:32,405 --> 00:14:33,673 Ah, right, that's the one where you guys 287 00:14:34,040 --> 00:14:35,442 pretend to be river dancers, right? 288 00:14:35,642 --> 00:14:37,544 Only if we're feeling particularly spry. 289 00:14:37,577 --> 00:14:38,445 Let's keep the spryness 290 00:14:39,245 --> 00:14:39,913 to the dance floor next time, yeah? 291 00:14:39,946 --> 00:14:42,315 Ah, there's that Yankee charm, 292 00:14:42,515 --> 00:14:44,284 always hidden beneath a thin skin. 293 00:14:44,317 --> 00:14:46,920 And here I thought the Irish were known for their warmth. 294 00:14:47,120 --> 00:14:48,455 Only to those who can take a joke, 295 00:14:48,488 --> 00:14:50,023 or a nudge. 296 00:14:50,056 --> 00:14:51,925 Well, maybe later I'll let you teach me how to 297 00:14:52,092 --> 00:14:54,060 pour a beer without it being half foam. 298 00:14:54,094 --> 00:14:55,662 Yeah? Only if you show me how to make a burger 299 00:14:56,062 --> 00:14:57,564 that doesn't require me dislocating my jaw. 300 00:14:57,597 --> 00:14:58,932 Okay, okay. 301 00:14:59,199 --> 00:15:01,167 I'm sensing some transatlantic baggage. 302 00:15:01,201 --> 00:15:03,436 - I got this, Mom. - Of course you do. 303 00:15:03,470 --> 00:15:05,238 You wouldn't want someone else stealing the spotlight. 304 00:15:05,772 --> 00:15:07,974 If I wanted the spotlight, 305 00:15:08,008 --> 00:15:09,309 I just would've done this. 306 00:15:13,079 --> 00:15:14,147 She didn't even warm up. 307 00:15:15,515 --> 00:15:16,649 Lucky shot. 308 00:15:16,683 --> 00:15:18,151 Oh, no, luck and I don't mingle. 309 00:15:18,351 --> 00:15:19,986 - That right? - Part of my factory setting. 310 00:15:20,553 --> 00:15:23,590 You know, they say that fortune favours the curious foot. 311 00:15:24,190 --> 00:15:26,326 You're the second person who's said that to me today. 312 00:15:26,359 --> 00:15:27,560 Must mean you're meant to hear it. 313 00:15:28,395 --> 00:15:29,362 What does it mean? 314 00:15:29,662 --> 00:15:31,264 It's just a fancy way of saying 315 00:15:31,297 --> 00:15:33,667 that luck follows those who go looking for it. 316 00:15:34,067 --> 00:15:36,069 And I suppose you're the type who believes in fairies 317 00:15:36,102 --> 00:15:37,470 and pots of gold, too. 318 00:15:37,504 --> 00:15:40,040 Never doubt the myths of a man's motherland. 319 00:15:40,240 --> 00:15:42,575 Fair enough, but I can assure you that... 320 00:15:42,776 --> 00:15:44,077 was all skill. 321 00:15:46,479 --> 00:15:47,347 Prove it. 322 00:16:05,398 --> 00:16:06,399 You were saying? 323 00:16:10,603 --> 00:16:11,571 Shall we? 324 00:16:16,810 --> 00:16:18,178 Gentlemen. 325 00:16:27,721 --> 00:16:30,190 Well, he was dashing. 326 00:16:30,223 --> 00:16:31,558 - Oh, don't. - Tall... 327 00:16:31,758 --> 00:16:33,660 - Please stop. - And broad... 328 00:16:33,693 --> 00:16:35,295 - Mom! - I'm just saying. 329 00:16:38,365 --> 00:16:40,567 Do you think what he said was true? 330 00:16:40,600 --> 00:16:41,468 About luck? 331 00:16:42,268 --> 00:16:43,603 Well, I think if there's some luck 332 00:16:44,637 --> 00:16:46,573 floating around out there anywhere, it's here. 333 00:16:46,606 --> 00:16:48,341 There's no harm in looking for it. 334 00:16:53,847 --> 00:16:55,582 Can you, er, go grab some more firewood? 335 00:16:55,782 --> 00:16:57,050 Yeah. 336 00:17:00,553 --> 00:17:01,454 Thanks. 337 00:17:19,339 --> 00:17:20,507 A lucky penny. 338 00:17:20,740 --> 00:17:22,308 All right, Ireland. 339 00:17:22,509 --> 00:17:23,677 Let's see what you got. 340 00:17:30,884 --> 00:17:32,185 Oh! 341 00:17:33,186 --> 00:17:33,820 Can you believe that we're gonna be galloping 342 00:17:34,921 --> 00:17:37,424 through the mythic valleys, along ancient ruins... 343 00:17:37,457 --> 00:17:39,192 It's like leaping into a fairy tale. 344 00:17:39,659 --> 00:17:41,361 Yeah? And in those fairy tales, 345 00:17:41,394 --> 00:17:43,229 does anyone ever mention getting kicked in the head 346 00:17:43,263 --> 00:17:44,397 by a horse named Cupcake? 347 00:17:44,798 --> 00:17:46,299 You'll be fine. 348 00:17:46,332 --> 00:17:48,501 I was practically a jockey at your age. 349 00:17:49,202 --> 00:17:50,303 What? 350 00:17:50,503 --> 00:17:52,672 There's two of you? 351 00:17:52,872 --> 00:17:54,541 Yes, the Grants? 352 00:17:54,941 --> 00:17:56,776 Terribly sorry, ladies, but all my other horses 353 00:17:56,810 --> 00:17:58,745 are already out on rides. 354 00:17:58,778 --> 00:18:00,714 Bit of a booking mix-up, I suppose. 355 00:18:00,747 --> 00:18:02,415 Oh, shucks. 356 00:18:02,615 --> 00:18:03,650 Guess I'll just have to survive 357 00:18:03,817 --> 00:18:05,118 without risking life and limb 358 00:18:06,152 --> 00:18:06,986 on the back of an unpredictable giant beast today. 359 00:18:07,020 --> 00:18:09,122 We can maybe do it tomorrow instead. 360 00:18:09,289 --> 00:18:12,225 No, no, you go gallop off into your fairy tale. 361 00:18:12,425 --> 00:18:13,526 - You sure? - Mm. 362 00:18:13,727 --> 00:18:15,161 Yes. Absolutely. 363 00:18:15,395 --> 00:18:16,863 I will look into that luck thing. 364 00:18:17,263 --> 00:18:18,598 Maybe find a four-leaf clover. 365 00:18:18,832 --> 00:18:20,533 - I'll meet you later. - Okay. 366 00:18:22,202 --> 00:18:23,536 - Whenever you're ready, love. - Thank you. 367 00:18:24,337 --> 00:18:27,207 Hello, there. Hello, there. Yes. 368 00:18:40,687 --> 00:18:42,322 Post office, here I come. 369 00:18:54,234 --> 00:18:55,602 Looks beautiful. 370 00:18:55,802 --> 00:18:56,836 Locks for luck! 371 00:19:02,509 --> 00:19:04,811 What a beautiful building for sale. 372 00:19:08,782 --> 00:19:09,883 Holy cow! 373 00:19:10,316 --> 00:19:12,385 It's you, isn't it? 374 00:19:12,585 --> 00:19:14,821 The dart dancer from last night? 375 00:19:14,854 --> 00:19:17,390 That was the classiest thing I've seen in ages. 376 00:19:18,358 --> 00:19:19,726 Classy, huh? 377 00:19:19,759 --> 00:19:21,561 Will you teach it to me? 378 00:19:21,995 --> 00:19:24,631 The turning bit, not the dart bit. 379 00:19:24,664 --> 00:19:26,800 I'm quick to learn. The last dance teacher I had 380 00:19:26,833 --> 00:19:27,967 used to say I was a prodigy. 381 00:19:29,035 --> 00:19:31,538 Then she moved to Vienna to breed ferrets. 382 00:19:31,738 --> 00:19:34,474 - Wow. That is so niche. -Annie! 383 00:19:35,909 --> 00:19:36,976 I've got to leg it. 384 00:19:37,977 --> 00:19:39,245 But, hey, will you be at the cรฉilรญ tomorrow? 385 00:19:39,279 --> 00:19:40,447 It'll be great craic. 386 00:19:40,480 --> 00:19:42,382 - I think so. - Brilliant! 387 00:19:42,582 --> 00:19:43,917 You can show me then! You're the best. 388 00:19:44,317 --> 00:19:45,352 Slรกn! 389 00:20:09,042 --> 00:20:10,810 Would you look at that? 390 00:20:10,844 --> 00:20:12,679 An Irish blessing, straight from the heavens. 391 00:20:13,980 --> 00:20:15,548 Nature's own bridge. 392 00:20:16,449 --> 00:20:17,917 In our tales, the rainbow's more than beauty. 393 00:20:18,318 --> 00:20:19,252 It's a promise. 394 00:20:19,486 --> 00:20:21,621 A pathway to what's needed most. 395 00:20:22,389 --> 00:20:24,724 For some, it's a sign to bridge the gap 396 00:20:24,958 --> 00:20:26,626 between the past and the present, 397 00:20:26,659 --> 00:20:28,795 to connect with what's lost or left behind. 398 00:20:31,398 --> 00:20:32,565 Is it true what they say, 399 00:20:32,766 --> 00:20:34,834 that the wind carries old voices? 400 00:20:35,769 --> 00:20:37,303 Very much. 401 00:20:37,337 --> 00:20:38,438 If you listen closely, 402 00:20:38,672 --> 00:20:40,740 they might just have a message for you. 403 00:20:52,819 --> 00:20:53,720 You looking for Una? 404 00:20:54,854 --> 00:20:57,891 Oh, er, maybe? 405 00:20:57,924 --> 00:20:59,426 I'm trying to get some info 406 00:20:59,459 --> 00:21:01,294 about an old letter that was sent from here. 407 00:21:01,461 --> 00:21:03,763 Oh, well, I'm afraid she's off sick today. 408 00:21:03,997 --> 00:21:05,665 But there is a chap 409 00:21:05,865 --> 00:21:08,568 who sometimes helps out when she's away. 410 00:21:08,601 --> 00:21:11,604 Oh, yeah? Do you know where I might be able to find him? 411 00:21:11,638 --> 00:21:13,807 Oh, well, he'd be down at the beach at this hour. 412 00:21:13,840 --> 00:21:16,009 Foraging for seaweed. He's mad about the stuff. 413 00:21:17,844 --> 00:21:20,580 Yeah, just follow the path straight on down. 414 00:21:20,613 --> 00:21:21,948 I'm sure you can't miss the coast. 415 00:21:22,148 --> 00:21:23,049 Thank you! 416 00:21:28,755 --> 00:21:29,756 Come on, you. 417 00:21:40,734 --> 00:21:41,901 Excuse me! 418 00:21:43,503 --> 00:21:45,805 You've gotta be kidding me. 419 00:21:47,173 --> 00:21:48,608 Miss me, did you? 420 00:21:49,042 --> 00:21:50,143 Like a toothache. 421 00:21:50,176 --> 00:21:53,013 And yet, here you are. 422 00:21:53,413 --> 00:21:55,015 Yeah, I thought I made an impression. 423 00:21:55,648 --> 00:21:57,484 I was told that you could help me 424 00:21:57,517 --> 00:22:00,086 with some detective work at the post office. 425 00:22:00,120 --> 00:22:01,421 Lost a package, did you? 426 00:22:01,621 --> 00:22:03,023 A person, actually. 427 00:22:03,423 --> 00:22:04,791 And I'm hoping to find a phone number 428 00:22:04,824 --> 00:22:06,893 or address linked to a PO box number. 429 00:22:06,926 --> 00:22:09,896 Trying to track down an old flame, are we? 430 00:22:10,530 --> 00:22:13,066 Not quite, but it is important. 431 00:22:14,434 --> 00:22:15,468 Tell you what. 432 00:22:15,935 --> 00:22:20,407 Help me finish up here, and I'll see what I can do. 433 00:22:20,440 --> 00:22:21,508 Er... 434 00:22:21,541 --> 00:22:22,676 Quicker for the both of us. 435 00:22:24,678 --> 00:22:26,012 - Fine. -Great. 436 00:22:37,824 --> 00:22:40,493 What is all of this for anyway? 437 00:22:40,527 --> 00:22:42,028 Some weird spa treatment? 438 00:22:42,062 --> 00:22:43,930 The local farmers swear 439 00:22:43,963 --> 00:22:46,399 that it's the best natural fertiliser. 440 00:22:46,566 --> 00:22:48,134 So I try and fill up a basket 441 00:22:48,568 --> 00:22:50,537 and drop it off to them every few days. 442 00:22:50,570 --> 00:22:52,672 My way of giving back to the community, I guess. 443 00:22:52,872 --> 00:22:54,741 That is surprisingly thoughtful. 444 00:22:54,941 --> 00:22:58,078 Well, it's more my wife's thing, really. 445 00:22:58,244 --> 00:23:00,680 Oh. You're married? 446 00:23:00,847 --> 00:23:01,781 Was. 447 00:23:02,716 --> 00:23:04,217 She used to come down here every weekend. 448 00:23:04,250 --> 00:23:06,052 Donated armfuls of this stuff. 449 00:23:07,120 --> 00:23:08,788 Yeah, after she passed, 450 00:23:08,988 --> 00:23:10,890 I guess I just kept the tradition going. 451 00:23:11,891 --> 00:23:13,126 I'm sorry. 452 00:23:13,526 --> 00:23:14,694 Thanks. 453 00:23:16,863 --> 00:23:19,432 It's messy, but it's good for the soil 454 00:23:19,632 --> 00:23:21,001 - and the soul. - Mm. 455 00:23:21,735 --> 00:23:23,136 And it's a nice break from the noise of the pub. 456 00:23:24,004 --> 00:23:25,071 You're there a lot, huh? 457 00:23:25,271 --> 00:23:26,206 Yeah, it comes with the territory. 458 00:23:26,606 --> 00:23:28,675 - Barfly? - Owner. 459 00:23:29,709 --> 00:23:32,579 Do you always argue with your customers? 460 00:23:32,612 --> 00:23:34,014 Sure, that's the best part. 461 00:23:35,015 --> 00:23:37,784 That stunt you pulled last night was something else. 462 00:23:37,817 --> 00:23:39,652 Mm, darts and I go way back. 463 00:23:39,686 --> 00:23:41,755 No, I meant the spinny bit. 464 00:23:41,788 --> 00:23:43,990 - You dance professionally? - On and off. 465 00:23:44,891 --> 00:23:46,593 Mostly off. 466 00:23:46,826 --> 00:23:48,628 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 467 00:23:48,862 --> 00:23:50,597 I've had a few stints over the years. 468 00:23:50,630 --> 00:23:52,232 Some understudy roles. 469 00:23:52,632 --> 00:23:54,501 Just enough to keep the dream alive, 470 00:23:54,668 --> 00:23:56,569 but not enough to keep my landlord happy. 471 00:23:56,603 --> 00:23:58,071 Yeah, well, you never know. 472 00:23:58,104 --> 00:23:59,906 The next gig may be the one. 473 00:24:00,640 --> 00:24:01,675 Yeah, I used to think that too. 474 00:24:01,708 --> 00:24:03,043 Then I turned 30, 475 00:24:03,076 --> 00:24:05,278 and suddenly my feed was full of baby showers 476 00:24:05,311 --> 00:24:07,147 and mortgage approvals, 477 00:24:07,547 --> 00:24:08,481 and there I was, 478 00:24:09,315 --> 00:24:10,283 standing in a sweaty audition room 479 00:24:10,316 --> 00:24:11,618 wearing a hot dog costume, 480 00:24:11,785 --> 00:24:14,187 convinced that if I just landed the part 481 00:24:14,220 --> 00:24:15,622 of Dancing Hot Dog #9, 482 00:24:15,789 --> 00:24:17,991 all my dreams were gonna come true. 483 00:24:18,191 --> 00:24:19,826 Spoiler alert: They did not. 484 00:24:20,026 --> 00:24:23,063 Well, it sounds to me that Lady Luck 485 00:24:23,263 --> 00:24:26,066 is just waiting for the big one. 486 00:24:26,266 --> 00:24:28,835 Well, if there is a Lady Luck, 487 00:24:28,868 --> 00:24:30,637 she's got me on 'Do Not Disturb'. 488 00:24:30,837 --> 00:24:34,307 Oh, that's right, that's your factory settings, isn't it? 489 00:24:34,341 --> 00:24:36,176 Exactly. 490 00:24:41,815 --> 00:24:42,982 So what brings you to Ireland? 491 00:24:43,183 --> 00:24:45,785 My mom is hoping to find her birth mother. 492 00:24:45,985 --> 00:24:48,722 Well, sort of. I kind of pushed it. 493 00:24:48,922 --> 00:24:50,156 Oh, yeah? 494 00:24:50,590 --> 00:24:51,991 Yeah, ever since I was a kid, 495 00:24:52,025 --> 00:24:54,527 she's been obsessed with these stories 496 00:24:54,694 --> 00:24:56,796 of long-lost families reuniting, 497 00:24:56,830 --> 00:24:59,032 and I never understood it until years later 498 00:24:59,232 --> 00:25:03,069 she told me she was adopted and everything clicked. 499 00:25:03,269 --> 00:25:06,206 I know she really wants this. She's just scared. 500 00:25:06,606 --> 00:25:07,607 So you've got a bit of Irish in you, then? 501 00:25:07,841 --> 00:25:09,209 Mm, maybe a sprinkle. 502 00:25:09,943 --> 00:25:11,945 Well, you can't be all bad luck, then. 503 00:25:11,978 --> 00:25:14,547 Tell that to the three elevators that I've been trapped in. 504 00:25:14,748 --> 00:25:16,149 - Get away! - Mm. 505 00:25:16,349 --> 00:25:18,551 - Three separate elevators? - Oh, yeah. 506 00:25:18,852 --> 00:25:20,320 That's basically a habit. 507 00:25:21,354 --> 00:25:23,757 You know, I was thinking about what you said last night, 508 00:25:23,790 --> 00:25:25,592 about looking for luck. 509 00:25:25,792 --> 00:25:27,060 Is there like a map? 510 00:25:27,260 --> 00:25:29,596 - No map, I'm afraid. - Figured. 511 00:25:29,796 --> 00:25:32,132 Whole island's ripe with ways to find it, though. 512 00:25:32,165 --> 00:25:33,600 And let me guess, 513 00:25:33,833 --> 00:25:35,135 each and every one can be found 514 00:25:35,335 --> 00:25:36,903 for just a small tourist fee. 515 00:25:36,936 --> 00:25:39,239 Not all of them. Some magic's free. 516 00:25:39,272 --> 00:25:41,374 Oh, like... 517 00:25:41,408 --> 00:25:43,777 - ...lucky pennies. - Well! 518 00:25:43,810 --> 00:25:45,912 I knew there was something different about you. 519 00:25:46,112 --> 00:25:48,014 Well, I've found pennies before, so... 520 00:25:48,048 --> 00:25:50,150 Ah, but that's an Irish penny, 521 00:25:50,183 --> 00:25:52,252 and those, they find you. 522 00:25:52,285 --> 00:25:54,854 You really believe in all this stuff, don't you? 523 00:25:54,888 --> 00:25:56,790 I can think of worse things to believe in. 524 00:25:56,823 --> 00:25:58,291 I wish I had your optimism. 525 00:25:58,725 --> 00:26:00,694 It's not optimism, it's fate! 526 00:26:00,894 --> 00:26:02,696 And more importantly, intention. 527 00:26:02,896 --> 00:26:04,731 You have to know what you want. 528 00:26:04,964 --> 00:26:07,133 Well, that part is easy. I want-- 529 00:26:07,334 --> 00:26:11,137 Nah, nah, nah, nah, nah, nah. That's between you and the tree. 530 00:26:11,304 --> 00:26:12,772 What tree? 531 00:26:26,252 --> 00:26:28,188 It's called a wishing tree. 532 00:26:28,221 --> 00:26:31,024 Each ribbon represents a wish or a hope 533 00:26:31,057 --> 00:26:32,792 someone's casting into the future. 534 00:26:32,826 --> 00:26:36,896 Kind of like sending a message in a bottle. 535 00:26:36,930 --> 00:26:38,732 A lot of folks believe 536 00:26:38,765 --> 00:26:41,668 it's a way to let nature carry our wish forward. 537 00:26:41,835 --> 00:26:43,003 Hmm. 538 00:26:43,036 --> 00:26:44,904 Well, that is beautiful. 539 00:26:45,105 --> 00:26:48,308 There's one problem, though. I do not have a ribbon. 540 00:26:49,209 --> 00:26:50,343 Well... 541 00:26:50,377 --> 00:26:52,712 Well, I've got you covered. 542 00:26:56,750 --> 00:26:57,984 Go on. 543 00:26:58,018 --> 00:27:00,220 Okay, do I have to chant 544 00:27:00,253 --> 00:27:01,855 or do a little jig perhaps around the trunk? 545 00:27:02,055 --> 00:27:04,924 You should absolutely do a jig around the trunk. 546 00:27:04,958 --> 00:27:07,093 Yes, please. I think that's a brilliant idea. 547 00:27:08,061 --> 00:27:11,031 Or you could just tie a ribbon and make a wish. 548 00:27:11,197 --> 00:27:12,198 Okay. 549 00:27:12,465 --> 00:27:14,668 - A little privacy, please. - Oh! 550 00:27:25,979 --> 00:27:28,815 I wish I had better luck. 551 00:27:41,361 --> 00:27:43,963 You broke the wishing tree. 552 00:27:44,998 --> 00:27:46,166 Let's go. 553 00:27:46,766 --> 00:27:48,835 - Go, go, go, Fiona! - I'm going! 554 00:27:52,806 --> 00:27:55,842 - Told you I was cursed. - You're not cursed. 555 00:27:58,011 --> 00:28:01,114 I single-handedly destroyed a magical wishing tree. 556 00:28:01,314 --> 00:28:02,482 I'm sure we've got forests full of them. 557 00:28:02,849 --> 00:28:05,051 And for the record, it was an old branch 558 00:28:05,085 --> 00:28:07,887 that gave way, not you. 559 00:28:08,088 --> 00:28:09,923 Besides, that was just one step. 560 00:28:10,123 --> 00:28:11,124 The real work and the real luck 561 00:28:11,358 --> 00:28:12,759 come after the wish. 562 00:28:12,792 --> 00:28:14,494 It's about what you do next. 563 00:28:14,527 --> 00:28:17,997 In fact, I bet your luck is about to turn around... 564 00:28:18,231 --> 00:28:20,500 about now. 565 00:28:22,202 --> 00:28:23,803 Or maybe a little later? 566 00:28:24,004 --> 00:28:25,171 Of course. 567 00:28:25,405 --> 00:28:28,008 Yeah, it says she closed down the account 568 00:28:28,041 --> 00:28:29,242 about six years ago. 569 00:28:29,275 --> 00:28:31,244 Is there any contact information? 570 00:28:31,277 --> 00:28:33,013 - Phone number? Address? - Neither. 571 00:28:33,046 --> 00:28:37,017 But... it does have her place of employment. 572 00:28:37,183 --> 00:28:39,085 How's that for luck? 573 00:28:39,119 --> 00:28:40,920 I will take it! 574 00:28:52,465 --> 00:28:55,802 You know, I can't believe you, a history-phobe, 575 00:28:55,835 --> 00:28:58,405 is excited to tour a manor. 576 00:28:58,571 --> 00:29:01,174 Hey, just because I prefer reality TV 577 00:29:01,207 --> 00:29:04,210 to a four-hour documentary about ancient tapestry weaving 578 00:29:04,244 --> 00:29:05,445 doesn't mean that I don't appreciate 579 00:29:05,845 --> 00:29:07,247 a good manor when I see one. 580 00:29:07,447 --> 00:29:09,416 Plus, I heard it's supposed to bring good luck. 581 00:29:09,449 --> 00:29:11,918 - Really? - Oh, yeah, totally. 582 00:29:11,951 --> 00:29:15,055 Something about old stones bringing good fortune. 583 00:29:15,288 --> 00:29:16,056 It's a whole vibe. 584 00:29:18,124 --> 00:29:22,162 Well, thank you for arranging this tour. 585 00:29:22,195 --> 00:29:23,063 Okay. 586 00:29:26,633 --> 00:29:29,102 What do you think the mediaeval Zillow is 587 00:29:29,135 --> 00:29:30,070 on a place like this? 588 00:29:30,270 --> 00:29:32,105 Two villages and a magic bean. 589 00:29:32,305 --> 00:29:34,240 Plus, the HOA fees for dragon upkeep. 590 00:29:34,441 --> 00:29:36,309 Don't forget the court wizard's retainer. 591 00:29:36,343 --> 00:29:37,544 Mm, but hauntings are free. 592 00:29:37,577 --> 00:29:39,479 - Oh! Adds to the ambiance. - Shh! 593 00:29:42,515 --> 00:29:46,219 Er, what do you say we go on a little private tour? 594 00:29:46,486 --> 00:29:48,888 Erm, I'm pretty sure that's not allowed. 595 00:29:49,089 --> 00:29:50,557 Well, what are they gonna do? Behead us? 596 00:29:50,957 --> 00:29:51,891 Come on. 597 00:29:54,494 --> 00:29:55,862 Fiona! 598 00:29:57,964 --> 00:29:59,065 Fiona! 599 00:30:08,608 --> 00:30:10,377 This is brutal! 600 00:30:10,410 --> 00:30:11,978 You'll crack it yet. 601 00:30:12,512 --> 00:30:14,381 You're the sharpest lass I know, Annie. 602 00:30:14,547 --> 00:30:16,216 You're my dad. You've got to say that. 603 00:30:17,083 --> 00:30:19,552 True, but luckily, you're not making a liar out of me. 604 00:30:20,653 --> 00:30:22,922 - History of Berlin, is it? - Yeah. 605 00:30:23,123 --> 00:30:25,358 It's about as festive as the Berlin Wall. 606 00:30:26,393 --> 00:30:28,995 You know, your mum almost moved to Germany after university. 607 00:30:29,195 --> 00:30:31,431 Yeah, she had a right fancy job lined up and everything. 608 00:30:31,464 --> 00:30:32,866 Why didn't she go? 609 00:30:33,199 --> 00:30:35,335 I begged her not to. 610 00:30:35,368 --> 00:30:36,903 Way to play it cool. 611 00:30:37,537 --> 00:30:38,905 Yeah, we'd been seeing each other 612 00:30:38,938 --> 00:30:40,140 on and off for about a year. 613 00:30:41,041 --> 00:30:42,442 She didn't start for another month, 614 00:30:42,676 --> 00:30:44,477 so I asked her to stay a bit longer 615 00:30:44,678 --> 00:30:46,513 and see if things might change. 616 00:30:46,546 --> 00:30:47,547 Lucky for me she did. 617 00:30:47,947 --> 00:30:50,550 Yeah. Lucky for the both of us. 618 00:30:59,959 --> 00:31:01,561 Where are we going? 619 00:31:04,597 --> 00:31:07,067 - Fiona! - Er, this way. 620 00:31:07,634 --> 00:31:09,169 Let me look in here. 621 00:31:11,137 --> 00:31:14,174 Oh, wow. It's like stepping into a painting. 622 00:31:14,641 --> 00:31:15,575 -Very cool. -Oh! 623 00:31:16,743 --> 00:31:19,212 What is going on? It's like you're on some sort of hunt. 624 00:31:19,245 --> 00:31:21,448 What? No! I'm just soaking up the ambiance. 625 00:31:21,481 --> 00:31:22,515 At a very quick speed. 626 00:31:23,183 --> 00:31:24,651 Well, you know what they say: The faster you soak, 627 00:31:24,684 --> 00:31:26,186 the more you absorb, right? 628 00:31:27,554 --> 00:31:28,922 Fiona! 629 00:31:31,458 --> 00:31:33,460 This would be my favourite room. 630 00:31:34,094 --> 00:31:38,031 It's full of history, which I will explain to you now. 631 00:31:38,698 --> 00:31:41,701 Would you all get together now? That's it, lovely. 632 00:31:58,084 --> 00:32:02,355 So, you remember that whole 'gentle nudge' thing? 633 00:32:03,556 --> 00:32:04,557 What did you do now? 634 00:32:04,758 --> 00:32:07,394 Er, just some harmless digging. 635 00:32:08,294 --> 00:32:09,429 And? 636 00:32:09,629 --> 00:32:11,998 And I found her. 637 00:32:12,032 --> 00:32:14,567 I found your birth mom. 638 00:32:14,768 --> 00:32:16,036 She has spent the last eight years 639 00:32:17,003 --> 00:32:19,706 working as a tour guide at a historic manor. 640 00:32:22,308 --> 00:32:24,611 This historic manor. 641 00:32:34,320 --> 00:32:35,388 Mom! 642 00:32:51,137 --> 00:32:52,272 Hey. 643 00:32:53,373 --> 00:32:55,575 I'm sorry if that was too much. I was just trying-- 644 00:32:55,775 --> 00:32:57,410 No, I know, I know. 645 00:33:02,782 --> 00:33:04,651 She's beautiful, isn't she? 646 00:33:04,684 --> 00:33:06,286 Pretty fabulous. 647 00:33:07,387 --> 00:33:09,155 How did it feel? 648 00:33:09,356 --> 00:33:11,091 It was overwhelming. 649 00:33:11,291 --> 00:33:12,726 Surreal. 650 00:33:12,759 --> 00:33:16,296 It's like I've known her face my whole life. 651 00:33:16,796 --> 00:33:20,633 I guess she's pretty into history, just like you. 652 00:33:20,834 --> 00:33:23,303 - You think? - Mm, two peas in a pod. 653 00:33:24,337 --> 00:33:25,805 How'd you find her? 654 00:33:26,740 --> 00:33:31,344 I had a little bit of help from a local. 655 00:33:31,378 --> 00:33:32,479 A local, huh? 656 00:33:35,715 --> 00:33:37,150 Do tell. 657 00:34:00,840 --> 00:34:03,343 So, there I was, knee-deep in a bog, 658 00:34:03,543 --> 00:34:05,812 trying to fish out my very expensive shoes. 659 00:34:05,845 --> 00:34:07,147 Well, this former London girl 660 00:34:08,181 --> 00:34:09,449 now has absolutely hideous but proper footwear. 661 00:34:09,482 --> 00:34:11,317 I do not think I packed correctly. 662 00:34:11,518 --> 00:34:12,652 Eventually, you'll get the hang of it. 663 00:34:12,819 --> 00:34:14,254 Mm. 664 00:34:18,324 --> 00:34:20,260 - Hey, girls. - Hi. 665 00:34:20,293 --> 00:34:22,762 Fi, guess who signed us up for the potato-peeling contest? 666 00:34:22,796 --> 00:34:24,330 - You're joking. - Nope. 667 00:34:24,497 --> 00:34:25,899 Ugh. 668 00:34:25,932 --> 00:34:27,567 Bring home the gold, love. 669 00:34:31,571 --> 00:34:33,740 Check him out. 670 00:34:37,777 --> 00:34:40,814 Just go and talk to her, fella. 671 00:34:41,214 --> 00:34:42,482 -I can't. - Sure you can. 672 00:34:42,682 --> 00:34:44,617 What if she thinks I'm dense? 673 00:34:44,651 --> 00:34:45,852 Janine thought I was dense. 674 00:34:46,953 --> 00:34:48,922 Well, then, at least you'll know she's perceptive. 675 00:34:48,955 --> 00:34:50,290 Good point. 676 00:34:51,791 --> 00:34:53,226 Ha-ha. 677 00:34:59,599 --> 00:35:03,236 All right, grab your spuds and peelers, 678 00:35:03,269 --> 00:35:05,338 and on my mark... 679 00:35:05,538 --> 00:35:06,473 Go! 680 00:35:07,574 --> 00:35:10,343 You know, that's the second time he's looked at you. 681 00:35:10,543 --> 00:35:13,279 - So? - So, you should go talk to him. 682 00:35:13,713 --> 00:35:15,215 And say what exactly? 683 00:35:15,415 --> 00:35:18,151 Erm, thank him for helping you. 684 00:35:18,351 --> 00:35:20,854 I know what you're doing. Mm-hm. 685 00:35:27,227 --> 00:35:30,330 Try starting with, 'Hello, Daisy.' 686 00:35:30,730 --> 00:35:33,767 Hello. That's good. Smart. 687 00:35:33,933 --> 00:35:35,735 - Then what? - I don't know. 688 00:35:35,769 --> 00:35:39,239 Maybe mention something about liking flowers. 689 00:35:40,306 --> 00:35:41,441 It's a bit on the nose. 690 00:35:43,510 --> 00:35:46,479 You know, your father and I met on a foreign adventure. 691 00:35:46,680 --> 00:35:49,315 You two met at a taco stand in Albuquerque. 692 00:35:49,516 --> 00:35:51,317 Yeah, but to two New Yorkers, 693 00:35:51,351 --> 00:35:52,852 it was practically a new continent. 694 00:35:54,254 --> 00:35:55,789 And we have a winner! 695 00:36:01,027 --> 00:36:01,828 All I'm saying is, 696 00:36:02,495 --> 00:36:04,330 a little romance could be good for you. 697 00:36:04,364 --> 00:36:05,532 This is supposed to be 698 00:36:05,565 --> 00:36:07,434 a mother-daughter trip, times two. 699 00:36:07,634 --> 00:36:08,835 I see you every day. 700 00:36:09,402 --> 00:36:10,537 And? 701 00:36:10,704 --> 00:36:11,871 As your mother, 702 00:36:12,972 --> 00:36:15,308 I'm ordering you to go dance with the handsome local. 703 00:36:15,342 --> 00:36:17,410 Oh, you're ordering me, are you? 704 00:36:17,610 --> 00:36:19,946 Consider it another loving shove. 705 00:36:20,347 --> 00:36:23,483 Okay. Well, I will do that if you promise that tomorrow 706 00:36:23,516 --> 00:36:25,418 you will go back to that manor, and this time, 707 00:36:25,585 --> 00:36:27,554 don't run away from what's waiting for you in there. 708 00:36:27,754 --> 00:36:28,755 You shove, I shove. 709 00:36:28,788 --> 00:36:29,689 Deal. 710 00:36:38,565 --> 00:36:39,399 Hello. 711 00:36:42,068 --> 00:36:43,436 Are you all right? 712 00:36:43,470 --> 00:36:45,805 Flowers, daisies, er-- 713 00:36:45,972 --> 00:36:47,540 You're Daisy. 714 00:36:47,574 --> 00:36:48,608 Hello. 715 00:36:50,577 --> 00:36:51,811 Hi. 716 00:37:08,995 --> 00:37:10,897 - Shall we? - Ah, really? 717 00:37:11,331 --> 00:37:12,599 - Yeah. - Okay. 718 00:37:14,801 --> 00:37:17,871 * Come single belle and beau, and to me pay attention * 719 00:37:17,904 --> 00:37:21,841 * Don't ever fall in love, it's the devil's own invention * 720 00:37:21,875 --> 00:37:25,645 * For once I fell in love with a maiden so bewitchin' * 721 00:37:25,679 --> 00:37:28,815 * Miss Henrietta Bell outta Captain Kelly's kitchen * 722 00:37:28,848 --> 00:37:32,752 * With me toora loora la, me toora loora laddy * 723 00:37:32,786 --> 00:37:36,990 * With me toora loora la, toora loora laddy * 724 00:37:37,023 --> 00:37:40,527 * At the age of 17, I was 'prenticed to a grocer * 725 00:37:40,760 --> 00:37:42,462 * Not far from Stephen's Green * 726 00:37:42,495 --> 00:37:44,631 * Where Miss Henry used to go to * 727 00:37:44,664 --> 00:37:48,068 * Her manners were sublime, she set my heart a-twitchin' * 728 00:37:48,468 --> 00:37:51,938 * And she invited me to a hooley in the kitchen * 729 00:37:51,971 --> 00:37:55,675 * With me toora loora la, me toora loora laddy * 730 00:37:55,709 --> 00:37:59,746 * With me toora loora la, toora loora laddy * 731 00:37:59,779 --> 00:38:03,483 * Now, Sunday bein' the day we were to have the flare-up * 732 00:38:03,516 --> 00:38:05,719 * I dressed myself quite gay... * 733 00:38:05,752 --> 00:38:07,487 - You came! - I did. 734 00:38:07,520 --> 00:38:10,090 - Everyone's so excited. - Everyone? 735 00:38:10,123 --> 00:38:14,494 * So we kicked up high life, below-stairs in the kitchen * 736 00:38:14,527 --> 00:38:18,665 * With me toora loora la, me toora loora laddy * 737 00:38:18,698 --> 00:38:22,068 * With me toora loora la, toora loora laddy * 738 00:38:22,102 --> 00:38:24,504 The band will take a break. 739 00:38:28,074 --> 00:38:30,510 Okay, chins up, ladies. 740 00:38:30,677 --> 00:38:36,116 Tall spines, feet in first position, arms in first. 741 00:38:36,549 --> 00:38:38,018 Okay, you are holding these bottles to remind you 742 00:38:38,418 --> 00:38:39,619 to engage your arms. 743 00:38:39,819 --> 00:38:41,421 Lift up your elbows, 744 00:38:41,654 --> 00:38:43,123 and we are gonna pretend that the bottles 745 00:38:43,156 --> 00:38:45,458 are the riskiest text that you've ever sent, 746 00:38:45,492 --> 00:38:46,559 and if you drop them, 747 00:38:46,993 --> 00:38:49,162 then every kid in your school is gonna get an alert. 748 00:38:49,195 --> 00:38:52,032 Life-altering stakes. Got it. 749 00:38:52,799 --> 00:38:55,669 Okay, let's pliรฉ. 750 00:38:55,702 --> 00:38:57,003 Lengthen up. 751 00:38:57,203 --> 00:39:00,407 Relevรฉ, roll through those feet, back down. 752 00:39:00,573 --> 00:39:03,877 Pliรฉ, yep. Ooh, remember those arms. 753 00:39:04,110 --> 00:39:05,879 Oh, better, better. 754 00:39:05,912 --> 00:39:08,581 Okay, let's do it again, minus the condiments. 755 00:39:10,216 --> 00:39:12,952 Great job, ladies. 756 00:39:13,153 --> 00:39:14,754 Look at you being all professional. 757 00:39:14,988 --> 00:39:16,623 Hey, Dad. 758 00:39:17,123 --> 00:39:18,725 Dad? 759 00:39:18,958 --> 00:39:19,993 That's my name. 760 00:39:20,727 --> 00:39:22,495 Look, I need to go over to the pub 761 00:39:22,529 --> 00:39:23,830 and get another keg. There's only bottles left. 762 00:39:24,030 --> 00:39:25,932 - You all right here? - Yeah. 763 00:39:26,132 --> 00:39:27,567 Maybe you should go help the man. 764 00:39:27,734 --> 00:39:29,936 You know, I think he's more than capable. 765 00:39:30,136 --> 00:39:31,438 I could use the company, though. 766 00:39:31,638 --> 00:39:32,939 It's settled, then. 767 00:39:33,139 --> 00:39:34,541 Shall we? 768 00:39:35,008 --> 00:39:35,942 Yeah. 769 00:39:36,743 --> 00:39:37,877 Mm-hmm. 770 00:39:43,249 --> 00:39:44,751 I like your style. 771 00:39:51,891 --> 00:39:55,161 Oh, let me help you with that. On three? 772 00:39:55,528 --> 00:39:57,230 I thought you were holding the door. 773 00:39:59,099 --> 00:40:00,567 Uh-oh. 774 00:40:00,600 --> 00:40:01,668 What do you mean, uh-oh? 775 00:40:01,701 --> 00:40:03,536 Yeah, I'm pretty sure 776 00:40:03,570 --> 00:40:05,171 that door only opens from the outside. 777 00:40:05,572 --> 00:40:07,507 Like pretty sure or sure-sure? 778 00:40:07,540 --> 00:40:09,909 Erm, now, I'm leaning more towards sure-sure. 779 00:40:18,985 --> 00:40:20,987 Hello? Anybody? 780 00:40:21,187 --> 00:40:22,956 Help us! Please? 781 00:40:22,989 --> 00:40:25,191 Please, somebody, we're stuck in here! 782 00:40:25,592 --> 00:40:26,860 There's no one out there. 783 00:40:27,060 --> 00:40:29,229 This is bad. This is very bad. 784 00:40:29,596 --> 00:40:30,663 It's really not. 785 00:40:30,697 --> 00:40:31,998 I'm slightly claustrophobic. 786 00:40:32,032 --> 00:40:33,466 - Really? - Yes, really. 787 00:40:33,667 --> 00:40:34,801 All right. Well, then, just breathe. 788 00:40:34,834 --> 00:40:36,202 Just breathe. Help is on the way. 789 00:40:36,236 --> 00:40:38,171 But it could be hours before somebody finds us. 790 00:40:38,204 --> 00:40:39,172 Days, even. 791 00:40:40,040 --> 00:40:41,241 Nolan said he'd be here in five minutes. 792 00:40:42,142 --> 00:40:44,911 Oh. Okay, normally, there's no service 793 00:40:45,111 --> 00:40:46,246 - when I get stuck in elevators. - Oh. 794 00:40:46,613 --> 00:40:47,580 I forgot getting trapped 795 00:40:47,781 --> 00:40:49,115 was kind of like a hobby for you. 796 00:40:51,284 --> 00:40:52,185 What is this? 797 00:40:52,585 --> 00:40:54,254 Oh, er, don't worry about that. 798 00:40:55,622 --> 00:40:58,024 - Hey... - Moby's White Ale? 799 00:40:58,058 --> 00:41:00,627 Yeah. Cos ale rhymes with whale. 800 00:41:00,860 --> 00:41:02,062 - Clever. - Yeah. 801 00:41:02,262 --> 00:41:04,664 Crisp, light, and gives a bit of a chase. 802 00:41:04,864 --> 00:41:06,633 - Just like the story. - Yeah. 803 00:41:07,967 --> 00:41:09,269 Did you brew these? 804 00:41:09,669 --> 00:41:10,937 Only the ones with the bad puns. 805 00:41:12,739 --> 00:41:14,207 Pride and Porter. 806 00:41:14,240 --> 00:41:17,977 Rich, dark, little bitter, but finishes sweet. 807 00:41:18,011 --> 00:41:20,613 - Like Darcy's character arc. - Exactly. 808 00:41:20,647 --> 00:41:21,981 I am sensing a pattern here. 809 00:41:22,015 --> 00:41:24,584 Yeah, I like to call it Literature Liquefied. 810 00:41:24,617 --> 00:41:26,753 Every flavour has a story. 811 00:41:26,953 --> 00:41:28,855 So, it's just a fun way to celebrate things I love, 812 00:41:28,888 --> 00:41:31,024 and it helps pass the time. 813 00:41:31,057 --> 00:41:32,292 Well, it's kind of genius. 814 00:41:32,325 --> 00:41:34,294 Yeah, it's kind of silly. 815 00:41:36,029 --> 00:41:38,932 - What's your favourite book? - Guess. 816 00:41:38,965 --> 00:41:42,068 All right, strong free-spirit vibes, for sure. 817 00:41:42,268 --> 00:41:44,771 Artsy, but more avant-garde/bohemian. 818 00:41:44,971 --> 00:41:47,707 - Mm. - On the Road,Jack Kerouac? 819 00:41:48,908 --> 00:41:52,278 Okay, The Unbearable Lightness of Being? 820 00:41:53,780 --> 00:41:55,882 - To Kill a Mockingbird. - Okay! 821 00:41:56,049 --> 00:41:58,585 - Mm-hmm. - Deep sense of morality. 822 00:41:58,785 --> 00:42:01,621 Themes of innocence and growth. Classic. 823 00:42:01,654 --> 00:42:04,657 Let me see. Taste would be 824 00:42:04,691 --> 00:42:06,026 the bitterness of injustice 825 00:42:06,226 --> 00:42:09,729 mellowed by the sweetness of childhood. 826 00:42:09,996 --> 00:42:11,064 And name? 827 00:42:12,799 --> 00:42:14,801 Scout's Honour. 828 00:42:14,834 --> 00:42:16,770 Scout's Honour. Not bad. 829 00:42:16,936 --> 00:42:18,905 Yeah, it's just a bit of fun. 830 00:42:18,938 --> 00:42:21,641 I don't remember seeing any of these on your menu. 831 00:42:21,675 --> 00:42:25,311 Yeah. No, I don't think anyone would want them. 832 00:42:25,345 --> 00:42:27,047 They're a bit personal 833 00:42:27,080 --> 00:42:29,249 and a little too odd for the regulars. 834 00:42:29,282 --> 00:42:31,985 Connecting flavours and feelings, 835 00:42:32,018 --> 00:42:33,753 what's odd about that? 836 00:42:41,094 --> 00:42:42,762 Someone call for a hero, huh? 837 00:42:42,962 --> 00:42:44,364 Stop smiling. 838 00:42:45,298 --> 00:42:46,966 Did you mean what you said earlier 839 00:42:47,200 --> 00:42:49,803 about this island being ripe with ways to find luck? 840 00:42:49,836 --> 00:42:52,005 You kidding? There's tons. 841 00:42:52,205 --> 00:42:54,341 Would you mind showing me some? 842 00:42:54,374 --> 00:42:55,975 Oh, sure. He'd love to. 843 00:42:56,176 --> 00:42:58,078 I don't think that's a good idea. 844 00:42:58,278 --> 00:43:00,080 - What? - I've got a pub to run. 845 00:43:00,113 --> 00:43:01,848 Yeah, and a great staff to help you to do it. 846 00:43:02,048 --> 00:43:04,184 Look, I'm sorry. 847 00:43:04,217 --> 00:43:06,319 No, no, it's fine. No need to be sorry. 848 00:43:06,720 --> 00:43:08,021 I'll see you back at the party. 849 00:43:11,791 --> 00:43:14,394 - Are you daft, Liam? - Don't start. 850 00:43:16,262 --> 00:43:18,164 The girl was practically asking you out. 851 00:43:18,398 --> 00:43:19,432 No, she wasn't. 852 00:43:20,066 --> 00:43:22,202 She was asking me to be her own personal leprechaun. 853 00:43:22,235 --> 00:43:24,204 Yeah, and what's so terrible about that, huh? 854 00:43:24,404 --> 00:43:25,672 Look... 855 00:43:26,139 --> 00:43:27,407 It's not the right time. 856 00:43:28,174 --> 00:43:30,110 It's been four years, Liam. 857 00:43:30,143 --> 00:43:31,745 You're allowed to do stuff yourself now and then. 858 00:43:31,978 --> 00:43:32,979 You do know that, don't you? 859 00:43:33,880 --> 00:43:36,449 I haven't got the time, Nolan. I'm busy. 860 00:43:36,483 --> 00:43:38,118 Oh, please. 861 00:43:38,318 --> 00:43:39,819 That's a load of rubbish, and you know it. 862 00:43:51,331 --> 00:43:53,733 How's about tomorrow at nine? 863 00:43:53,933 --> 00:43:55,301 I would love to. 864 00:44:02,308 --> 00:44:05,211 'Ride bicycles along the Wild Atlantic Way. 865 00:44:05,412 --> 00:44:06,780 Plant a hazel tree. 866 00:44:07,013 --> 00:44:08,982 Cook an Irish stew. 867 00:44:09,015 --> 00:44:11,284 Play the tin whistle'? 868 00:44:11,451 --> 00:44:14,320 It's supposed to bring a merry heart and lucky steps. 869 00:44:15,055 --> 00:44:17,157 Er, what does drown a shamrock mean? 870 00:44:17,357 --> 00:44:19,059 It's not as grim as it sounds. 871 00:44:19,292 --> 00:44:21,895 Just drop a clover into top of your pint for a spot of luck, 872 00:44:21,928 --> 00:44:22,896 and then chuck it over your shoulder 873 00:44:23,830 --> 00:44:25,198 - when you're done. - That, I can get behind. 874 00:45:11,011 --> 00:45:12,078 Right. 875 00:45:12,312 --> 00:45:13,780 - See that fella over there? - Yeah. 876 00:45:15,148 --> 00:45:17,951 I want you to throw this onto his boat. 877 00:45:17,984 --> 00:45:19,386 You're joking. 878 00:45:19,586 --> 00:45:21,855 It's an old sailor's charm for good luck, but you have 879 00:45:21,888 --> 00:45:24,891 to get it on the boat while he's on it for it to work. 880 00:45:24,924 --> 00:45:26,092 And this is gonna help me how? 881 00:45:26,526 --> 00:45:30,063 Old lore says if you give a bit of luck, you get a lot back. 882 00:45:30,096 --> 00:45:32,198 All right? Trust me. It'll come round. 883 00:45:35,402 --> 00:45:36,903 I hope you've got good aim. 884 00:45:37,170 --> 00:45:38,838 Have you already forgotten my dart performance? 885 00:45:38,872 --> 00:45:39,873 I have great aim. 886 00:45:40,840 --> 00:45:42,242 Good. 'Cause you're about to miss your shot. 887 00:45:42,275 --> 00:45:43,543 Watch and marvel. 888 00:45:47,847 --> 00:45:49,115 Watch and marvel, eh? 889 00:45:49,149 --> 00:45:50,483 This is nerve-wracking! 890 00:45:50,884 --> 00:45:51,951 This is a disaster. 891 00:45:53,920 --> 00:45:56,356 Wha-- On the boat, not at it. 892 00:45:57,157 --> 00:45:58,058 I got this one. 893 00:45:58,258 --> 00:45:59,159 - I wish you would. - Mm-hm. 894 00:45:59,359 --> 00:46:00,360 Now, come on. You got this. 895 00:46:00,593 --> 00:46:02,162 Okay. 896 00:46:06,166 --> 00:46:06,966 - Hey, you! - Uh-oh. 897 00:46:07,167 --> 00:46:08,435 Sorry! 898 00:46:08,601 --> 00:46:09,936 Run. 899 00:46:28,922 --> 00:46:29,889 Hello. 900 00:46:33,059 --> 00:46:35,161 - Oh! Hi. - Hi. 901 00:46:35,962 --> 00:46:40,600 Erm, you wouldn't happen to know a woman named MJ, would you? 902 00:46:40,633 --> 00:46:42,335 She's a tour guide here. 903 00:46:42,369 --> 00:46:44,604 Sure, everyone knows MJ. 904 00:46:45,005 --> 00:46:46,306 She's the best. 905 00:46:47,240 --> 00:46:50,210 Erm, you wouldn't happen to know where she is? 906 00:46:50,443 --> 00:46:52,612 Well, she doesn't work as a tour guide 907 00:46:52,645 --> 00:46:55,048 on Tuesdays and Thursdays. 908 00:46:55,248 --> 00:46:57,083 Oh, I see. 909 00:46:57,250 --> 00:46:59,319 But I do know where we can find her. 910 00:47:02,355 --> 00:47:05,258 Each leaf represents something different. 911 00:47:05,291 --> 00:47:08,094 Hope, faith, love, and of course, luck, 912 00:47:08,261 --> 00:47:10,597 but you need to find one with all four, 913 00:47:10,630 --> 00:47:12,098 and they're very rare. 914 00:47:12,132 --> 00:47:13,633 How rare are we talking? 915 00:47:14,000 --> 00:47:15,201 About one in 10,000. 916 00:47:15,368 --> 00:47:17,270 Oh, and I thought finding a parking spot 917 00:47:17,303 --> 00:47:18,938 in New York City was hard. 918 00:47:18,972 --> 00:47:19,906 Don't be giving up just yet. 919 00:47:23,343 --> 00:47:27,013 You know, I was thinking about your special brews. 920 00:47:27,047 --> 00:47:28,648 - Were you now? - Mm-hmm. 921 00:47:29,049 --> 00:47:30,350 I think you should sell them. 922 00:47:30,550 --> 00:47:32,986 I bet people would love them. 923 00:47:33,153 --> 00:47:34,554 It's not really why I brew them. 924 00:47:34,587 --> 00:47:35,989 Yeah, I get that. 925 00:47:36,723 --> 00:47:38,091 But? 926 00:47:38,124 --> 00:47:39,092 I didn't say but. 927 00:47:39,292 --> 00:47:40,427 Yeah, but you're choking one down. 928 00:47:40,460 --> 00:47:42,629 I can see it clear as day. Come on. 929 00:47:42,662 --> 00:47:43,963 Out with it. 930 00:47:44,130 --> 00:47:45,999 Okay. I used to have 931 00:47:46,166 --> 00:47:47,500 this dance teacher, Miss Wilder, 932 00:47:47,534 --> 00:47:50,403 and she was always so happy, always laughing. 933 00:47:50,603 --> 00:47:54,207 Even as a kid, I remember being just mesmerised by her spirit. 934 00:47:54,407 --> 00:47:56,042 And before every dance recital, 935 00:47:56,276 --> 00:47:57,610 just as the nerves were about to take over, 936 00:47:58,011 --> 00:47:59,346 she would say to us, 937 00:47:59,379 --> 00:48:01,715 'Sharing something that you love 938 00:48:01,748 --> 00:48:04,384 is like sprinkling beauty across the world.' 939 00:48:04,417 --> 00:48:06,920 Yeah, but it's just beer. It's not high art. 940 00:48:07,120 --> 00:48:09,122 Well, art or not, it brings you joy, 941 00:48:09,155 --> 00:48:10,690 and that means something. 942 00:48:11,091 --> 00:48:14,060 Unless of course you're just scared. 943 00:48:16,763 --> 00:48:18,298 You up for a detour? 944 00:48:18,331 --> 00:48:19,466 I want to show you something special. 945 00:48:21,001 --> 00:48:21,701 Sure. 946 00:48:28,041 --> 00:48:30,977 Oh, my. 947 00:48:31,011 --> 00:48:32,479 This is actually my home. 948 00:48:33,413 --> 00:48:35,048 Wait, what? Really? 949 00:48:35,081 --> 00:48:37,617 I didn't think New Yorkers were that gullible. 950 00:48:38,585 --> 00:48:39,719 Come on. 951 00:48:45,558 --> 00:48:47,227 Think we're allowed to be in here? 952 00:48:47,427 --> 00:48:51,164 Well, I imagine the door would be locked if we weren't. 953 00:48:51,197 --> 00:48:52,732 Fancy a look from the top? 954 00:48:53,233 --> 00:48:54,367 Okay. 955 00:49:37,610 --> 00:49:38,645 Oh. 956 00:49:41,147 --> 00:49:43,383 -Hello, there. - Oh, hi! 957 00:49:43,583 --> 00:49:45,251 I'm so sorry, erm... 958 00:49:45,452 --> 00:49:47,654 I was out front taking it all in 959 00:49:47,687 --> 00:49:50,623 and the door was open, so, well, I walked in, 960 00:49:50,824 --> 00:49:54,160 which is probably not allowed, so I should probably just go. 961 00:49:54,361 --> 00:49:56,229 Nonsense, nonsense. You're here now. 962 00:49:56,429 --> 00:49:58,231 You might as well get something out of it. 963 00:49:58,264 --> 00:50:01,568 Besides, I've always been a wandering soul myself. 964 00:50:02,602 --> 00:50:04,304 MJ is the name. 965 00:50:04,838 --> 00:50:07,107 - Er, Heather. - Heather. 966 00:50:07,140 --> 00:50:08,708 It's a pleasure, Heather. 967 00:50:09,743 --> 00:50:11,177 These costumes, 968 00:50:11,444 --> 00:50:13,747 they look like they're from a different century. 969 00:50:13,780 --> 00:50:15,215 And that they should be. 970 00:50:15,415 --> 00:50:16,583 You know, 971 00:50:17,817 --> 00:50:21,187 it's the history that weaves the real magic into the fabric. 972 00:50:21,721 --> 00:50:23,356 Did you make them yourself? 973 00:50:23,590 --> 00:50:25,558 Oh, no, dear. 974 00:50:25,592 --> 00:50:27,193 But I mind their spirit. 975 00:50:27,861 --> 00:50:31,097 I, erm, I restore antiques myself. 976 00:50:31,131 --> 00:50:34,267 Back home, in America, I have a little shop. 977 00:50:34,634 --> 00:50:36,436 So, we're kindred spirits. 978 00:50:37,237 --> 00:50:39,506 Come on. Let me show you how I play with time. 979 00:51:02,462 --> 00:51:04,397 There's an old tale related to this place. 980 00:51:04,431 --> 00:51:05,632 I would expect nothing less. 981 00:51:05,832 --> 00:51:07,334 It's about a captain 982 00:51:07,367 --> 00:51:09,402 named Seamus O'Reilly. 983 00:51:09,436 --> 00:51:10,770 He lived for the sea, 984 00:51:11,237 --> 00:51:15,342 spent his whole life chasing legends of lost gold, 985 00:51:15,375 --> 00:51:17,844 and never stayed ashore any longer than he needed, 986 00:51:18,244 --> 00:51:19,713 just resupply. 987 00:51:19,913 --> 00:51:22,716 But one night, after a brutal storm, 988 00:51:22,749 --> 00:51:24,117 his ship was wrecked, 989 00:51:24,317 --> 00:51:26,686 washed up right here on these very rocks. 990 00:51:26,920 --> 00:51:28,321 He was barely alive. 991 00:51:28,521 --> 00:51:31,925 The keeper saved him, helped him heal, 992 00:51:31,958 --> 00:51:33,693 and as Seamus recovered, 993 00:51:33,727 --> 00:51:38,198 this lighthouse eased the storm inside him. 994 00:51:38,398 --> 00:51:41,768 And before he knew it, he found something unexpected. 995 00:51:41,968 --> 00:51:44,671 A newfound appreciation for life vests? 996 00:51:44,704 --> 00:51:47,807 His true calling. 997 00:51:48,208 --> 00:51:49,909 When the keeper at the time passed away, 998 00:51:49,943 --> 00:51:51,911 Seamus took over. 999 00:51:51,945 --> 00:51:53,513 He'd spent his whole life 1000 00:51:53,546 --> 00:51:57,384 thinking that he needed the sea's open horizon. 1001 00:51:58,885 --> 00:52:00,920 But what really made him happy 1002 00:52:00,954 --> 00:52:03,556 was guiding others to find theirs. 1003 00:52:05,525 --> 00:52:06,826 I always related to that story. 1004 00:52:07,794 --> 00:52:08,695 How so? 1005 00:52:09,896 --> 00:52:11,297 Well, before I opened the pub, 1006 00:52:11,531 --> 00:52:14,200 I was all geared up for a life in engineering. 1007 00:52:14,434 --> 00:52:16,770 Yeah, it was the only dream I'd ever had. 1008 00:52:16,970 --> 00:52:18,705 I spent more than half my life, 1009 00:52:18,905 --> 00:52:21,741 I thought it was my forever horizon. 1010 00:52:21,775 --> 00:52:24,878 and then one day, it wasn't. 1011 00:52:25,278 --> 00:52:27,414 What changed? 1012 00:52:27,447 --> 00:52:28,748 Somewhere along the way, 1013 00:52:28,948 --> 00:52:33,586 building something new, well, just felt more right. 1014 00:52:35,522 --> 00:52:37,424 Do you ever miss the old horizon? 1015 00:52:40,360 --> 00:52:41,795 In my experience, 1016 00:52:41,828 --> 00:52:43,963 finding what truly fits 1017 00:52:44,364 --> 00:52:47,534 is a lot more rewarding than chasing a dimming glitter. 1018 00:52:52,005 --> 00:52:54,341 How do you find what fits? 1019 00:52:54,841 --> 00:52:57,610 You don't. It finds you. 1020 00:53:21,735 --> 00:53:25,505 You can practically feel the history through the fabric. 1021 00:53:26,006 --> 00:53:29,309 Isn't it remarkable how a single piece of clothing 1022 00:53:29,342 --> 00:53:31,878 can transport you in time? 1023 00:53:32,612 --> 00:53:34,881 It is so nice to meet someone who gets it. 1024 00:53:35,882 --> 00:53:40,720 I don't just get it, dear. Sometimes I wear it. 1025 00:53:40,754 --> 00:53:43,390 When no one's looking, of course. 1026 00:53:43,590 --> 00:53:46,593 Once upon a time, I wanted to be on stage. 1027 00:53:46,826 --> 00:53:48,628 - Really? - Yeah. 1028 00:53:48,661 --> 00:53:51,765 But then I found my magic behind the scenes. 1029 00:53:51,798 --> 00:53:55,402 So, Meryl Streep's legacy is safe from me yet. 1030 00:53:57,070 --> 00:53:58,872 Oh, I'm so sorry. 1031 00:53:58,905 --> 00:54:00,340 Don't be. 1032 00:54:00,540 --> 00:54:03,376 I mean, minding these costumes 1033 00:54:03,410 --> 00:54:06,579 keeps my inner artist alive. 1034 00:54:06,780 --> 00:54:10,583 And it spares me from the stage fright. 1035 00:54:10,917 --> 00:54:13,286 So, tell me, 1036 00:54:13,453 --> 00:54:16,022 how long have you been rescuing antiques? 1037 00:54:16,423 --> 00:54:17,957 Oh, goodness, 1038 00:54:18,391 --> 00:54:20,527 for as long as I can remember. 1039 00:54:20,694 --> 00:54:24,464 You know, I've always had this instinct, I guess, 1040 00:54:24,698 --> 00:54:27,734 to collect the things that the world's given up on. 1041 00:54:27,767 --> 00:54:29,836 Clocks, furniture. 1042 00:54:30,870 --> 00:54:33,740 I used to believe that if I could fix them up, 1043 00:54:33,773 --> 00:54:35,342 make them better, 1044 00:54:35,375 --> 00:54:38,445 then they could find a new home, a second chance. 1045 00:54:39,112 --> 00:54:41,348 I do understand. 1046 00:54:41,748 --> 00:54:46,052 A friend of the estate donated a lovely old planting table 1047 00:54:46,453 --> 00:54:49,756 that I've been meaning to spruce up for some time. 1048 00:54:49,789 --> 00:54:51,024 But if I'm honest, 1049 00:54:51,424 --> 00:54:53,326 I think I bit off more than I could chew. 1050 00:54:53,526 --> 00:54:55,562 Well, I could take a look at it. 1051 00:54:55,595 --> 00:54:57,864 I mean, if you'd like. 1052 00:54:57,897 --> 00:54:59,499 Well, yes. 1053 00:54:59,966 --> 00:55:00,934 Okay. 1054 00:55:12,746 --> 00:55:14,781 It's like a canvas with no end. 1055 00:55:15,015 --> 00:55:16,049 Yeah. 1056 00:55:16,082 --> 00:55:17,584 There's only a handful of places 1057 00:55:17,751 --> 00:55:19,853 where you can see the cosmos this clearly. 1058 00:55:21,955 --> 00:55:23,623 Growing up, 1059 00:55:23,857 --> 00:55:27,727 whenever I felt alone or whenever I had a rough day, 1060 00:55:27,761 --> 00:55:30,764 I used to come up here and chat to the stars. 1061 00:55:30,797 --> 00:55:32,699 For a while, they felt like the only mates I had. 1062 00:55:32,899 --> 00:55:36,536 Hm, did those mates ever chat back? 1063 00:55:36,569 --> 00:55:38,505 In their own way. 1064 00:55:39,072 --> 00:55:40,573 I used to think that each star 1065 00:55:40,774 --> 00:55:43,843 was a message for someone, somewhere, 1066 00:55:44,044 --> 00:55:48,415 trying to reach out, like postcards across the sky. 1067 00:55:48,615 --> 00:55:51,785 Hm, kind of like your brews. 1068 00:55:52,018 --> 00:55:55,622 Little messages just waiting for somebody to find them. 1069 00:55:55,889 --> 00:55:58,658 You're really not gonna drop this, are you? 1070 00:55:58,858 --> 00:56:00,160 I get it. 1071 00:56:01,361 --> 00:56:04,564 You know, the first time I went on stage, I was terrified. 1072 00:56:04,597 --> 00:56:07,801 Exposing something you love is scary. 1073 00:56:08,535 --> 00:56:11,604 But what if there is somebody out there 1074 00:56:11,638 --> 00:56:13,673 just waiting to find the message? 1075 00:56:13,873 --> 00:56:17,677 And perhaps that message is in... 1076 00:56:17,877 --> 00:56:19,045 Don't say it. 1077 00:56:19,079 --> 00:56:20,080 ...a bottle! 1078 00:56:22,082 --> 00:56:23,917 It's so corny. 1079 00:56:25,051 --> 00:56:27,053 - Okay, pop quiz. - Go. 1080 00:56:27,087 --> 00:56:28,822 Aliens. Real or myth? 1081 00:56:28,988 --> 00:56:30,623 Er, real, 1082 00:56:30,824 --> 00:56:33,159 but probably not green or with antennas. 1083 00:56:33,660 --> 00:56:35,829 Fair enough. Astrology? 1084 00:56:36,029 --> 00:56:37,564 Er, good for a read, 1085 00:56:37,797 --> 00:56:41,468 but best not making any life choices based on it. 1086 00:56:41,668 --> 00:56:44,004 Hm, black holes? 1087 00:56:44,571 --> 00:56:46,206 Portals to other dimensions. 1088 00:56:46,239 --> 00:56:48,575 Ooh. Thoughts on Mars? 1089 00:56:49,009 --> 00:56:49,909 Future tourist spot, 1090 00:56:50,577 --> 00:56:52,779 if they can sort out the Guinness situation. 1091 00:56:52,812 --> 00:56:53,680 Mm. 1092 00:57:13,266 --> 00:57:15,201 - Good night. - Good night. 1093 00:57:23,209 --> 00:57:25,011 Come on. Out with it. 1094 00:57:26,112 --> 00:57:27,547 Out with what? 1095 00:57:27,747 --> 00:57:30,550 Oh, now, don't be coy with me. 1096 00:57:31,251 --> 00:57:34,854 You can't come marching in here with lovey eyes and say nothing. 1097 00:57:34,888 --> 00:57:36,623 I don't have a clue what you're talking about. 1098 00:57:37,590 --> 00:57:39,659 Oh, you're smitten by her. 1099 00:57:39,693 --> 00:57:41,227 Was that even a question? 1100 00:57:41,761 --> 00:57:42,662 Nope. 1101 00:57:42,862 --> 00:57:45,665 Oh, just calling it as I see it. 1102 00:57:45,699 --> 00:57:47,801 Painfully clear as it is. 1103 00:57:48,968 --> 00:57:50,937 Have I really got big, lovey eyes? 1104 00:57:52,639 --> 00:57:54,908 Big as saucers and real googly. 1105 00:57:54,941 --> 00:57:57,944 But like, in a cool way, right? 1106 00:57:58,345 --> 00:58:01,848 Oh, yes. As cool as a Dublin breeze. 1107 00:58:03,750 --> 00:58:05,652 You're humouring me, aren't you? 1108 00:58:05,685 --> 00:58:08,054 Every day of the week and twice on Sundays. 1109 00:58:08,088 --> 00:58:09,823 Good night, Nolan. 1110 00:58:52,399 --> 00:58:55,835 No way. A dance studio! 1111 00:59:19,859 --> 00:59:21,695 What do you mean, you didn't tell her? 1112 00:59:21,728 --> 00:59:24,097 Well, I wanted to, but then I panicked. 1113 00:59:24,297 --> 00:59:25,231 Clearly. 1114 00:59:26,232 --> 00:59:29,035 Well, once I was looking in her eyes, I just-- 1115 00:59:29,235 --> 00:59:32,272 I just wanted to know her for who she is, you know? 1116 00:59:32,305 --> 00:59:33,306 Not as my mom 1117 00:59:33,973 --> 00:59:37,777 or whoever she felt she needed to be right then. 1118 00:59:37,811 --> 00:59:39,979 Wait till you meet her. She's brilliant. 1119 00:59:40,380 --> 00:59:42,182 And witty and full of charm. 1120 00:59:42,916 --> 00:59:45,085 Everything I'd hoped for. 1121 00:59:45,118 --> 00:59:47,654 Oh, and I talked to your dad. He sends his love. 1122 00:59:48,121 --> 00:59:52,992 I told him that I met MJ, and he was supportive as always. 1123 00:59:55,261 --> 00:59:57,397 I'll tell her today. 1124 00:59:57,430 --> 00:59:59,766 Good. What's happening today? 1125 01:00:00,734 --> 01:00:02,302 Oh, she needs some tips on restoring. 1126 01:00:02,736 --> 01:00:04,671 - an old gardening table. - Oh! 1127 01:00:04,704 --> 01:00:06,172 Okay, look at you besties, 1128 01:00:06,373 --> 01:00:08,208 already working on projects together. 1129 01:00:08,241 --> 01:00:10,243 Well, I mean, I don't have to go if we have plans. 1130 01:00:10,443 --> 01:00:12,412 No, absolutely not. You are going. 1131 01:00:12,445 --> 01:00:15,248 And anyway, Liam is helping me with... 1132 01:00:15,281 --> 01:00:17,083 Liam is helping me complete my good luck list this weekend. 1133 01:00:17,283 --> 01:00:19,252 And like you said, you and I get to spend every day together, 1134 01:00:19,452 --> 01:00:20,887 and you should cherish every minute 1135 01:00:20,920 --> 01:00:22,355 that you have with MJ. 1136 01:00:22,756 --> 01:00:25,225 - Another date with Liam, huh? - Mom... 1137 01:00:25,258 --> 01:00:27,894 * My mother says I have Irish eyes * 1138 01:00:28,094 --> 01:00:30,163 * Irish eyes * 1139 01:00:30,196 --> 01:00:31,364 Thank you for nudging me. 1140 01:00:31,798 --> 01:00:33,800 * My mother says I have Irish eyes * 1141 01:00:33,833 --> 01:00:35,368 To unexpected adventures. 1142 01:00:36,269 --> 01:00:38,171 - May they continue. - Amen. 1143 01:00:40,507 --> 01:00:43,143 * I'm a map of the world and the ones before* 1144 01:00:43,343 --> 01:00:46,680 * One foot in sea and one on shore* 1145 01:00:46,913 --> 01:00:50,984 * Every step, every hope flung high* 1146 01:00:51,484 --> 01:00:56,690 * I'm a map of them all with my Irish eyes* 1147 01:00:56,890 --> 01:00:59,059 * My Nana says I have travelling feet* 1148 01:00:59,259 --> 01:01:02,295 * Travelling feet, travelling feet* 1149 01:01:02,929 --> 01:01:05,098 * Slippers for princesses don't fit me* 1150 01:01:05,298 --> 01:01:07,934 * But I dance to my own drum, bright and bold* 1151 01:01:08,101 --> 01:01:12,706 * And my travelling feet always get me home* 1152 01:01:12,939 --> 01:01:15,408 * My sister says I've a restless soul* 1153 01:01:15,809 --> 01:01:18,912 * Restless soul, restless soul* 1154 01:01:19,079 --> 01:01:20,880 * Easy to catch, but I'm hard to hold* 1155 01:01:21,314 --> 01:01:23,950 * Like a song on the wind that you caught one day * 1156 01:01:24,184 --> 01:01:28,254 * I get under your skin, then I slip away* 1157 01:01:28,488 --> 01:01:31,458 * I'm a map of the world and the ones before* 1158 01:01:31,858 --> 01:01:34,728 * One foot in sea and one on shore* 1159 01:01:34,961 --> 01:01:39,299 * Every step, every hope flung high* 1160 01:01:39,933 --> 01:01:45,238 * I'm a map of them all * I'm a map of them all * 1161 01:01:54,247 --> 01:01:56,883 * My mother says I have Irish eyes* 1162 01:01:57,083 --> 01:01:59,953 * Irish eyes, Irish eyes * 1163 01:02:00,120 --> 01:02:02,522 * My mother says I have Irish eyes* 1164 01:02:02,922 --> 01:02:05,291 * They go ever so blue* 1165 01:02:05,492 --> 01:02:08,061 * Cos I'm a map of the world and the ones before * 1166 01:02:08,862 --> 01:02:11,865 * One foot in sea and one on shore* 1167 01:02:12,098 --> 01:02:16,369 * Every step, every hope flung high* 1168 01:02:16,569 --> 01:02:21,341 * I'm a map of them all with my Irish eyes* 1169 01:02:24,044 --> 01:02:24,978 I can't remember the last time 1170 01:02:25,812 --> 01:02:27,981 I breathed air this fresh back home. 1171 01:02:28,014 --> 01:02:29,983 I swear, you could bottle it and slap 1172 01:02:30,150 --> 01:02:33,153 a '100% organic, free-range Irish Breeze' label on it 1173 01:02:33,353 --> 01:02:34,921 and make a killing. 1174 01:02:35,155 --> 01:02:38,024 I can't believe you get to experience this every day. 1175 01:02:38,224 --> 01:02:39,559 Not every day. 1176 01:02:40,827 --> 01:02:43,563 Meanwhile, the rest of the world is living in a box apartment, 1177 01:02:43,596 --> 01:02:45,331 staring at a deluxe view 1178 01:02:45,532 --> 01:02:48,835 of the back of another box apartment. 1179 01:02:48,868 --> 01:02:50,303 Does it ever get old? 1180 01:02:50,503 --> 01:02:51,871 Old, no. 1181 01:02:51,905 --> 01:02:54,474 Blurry, more often than it should. 1182 01:02:54,507 --> 01:02:56,843 Yeah. Life has a funny way 1183 01:02:57,043 --> 01:02:58,912 of taking even the best views 1184 01:02:58,945 --> 01:03:02,048 and fading them into the background sometimes. 1185 01:03:03,016 --> 01:03:07,887 After Lillian, a fog settled on us. 1186 01:03:07,921 --> 01:03:09,923 She was always the one who believed in us, in me, 1187 01:03:10,156 --> 01:03:13,960 always pushing me to go for more, to try new things, 1188 01:03:13,993 --> 01:03:16,229 and without that, 1189 01:03:16,429 --> 01:03:18,998 it was hard to see things good. 1190 01:03:19,199 --> 01:03:20,934 That's why I took to books. 1191 01:03:20,967 --> 01:03:22,602 I mean, I'd always been a reader, 1192 01:03:22,635 --> 01:03:25,939 diving into other people's stories... 1193 01:03:27,374 --> 01:03:30,310 I found this escape. Yeah. 1194 01:03:33,546 --> 01:03:35,215 For a long while there, 1195 01:03:35,382 --> 01:03:38,952 it felt like there was always something keeping my head down. 1196 01:03:39,619 --> 01:03:43,957 Pouring, brewing, reading, praying... 1197 01:03:45,325 --> 01:03:47,327 These last few days, 1198 01:03:47,360 --> 01:03:50,030 it's the first time I've looked up in ages. 1199 01:03:50,063 --> 01:03:51,498 Thank you for that. 1200 01:03:53,199 --> 01:03:55,368 I should be the one thanking you. 1201 01:04:02,509 --> 01:04:03,610 Eoin! 1202 01:04:03,643 --> 01:04:04,978 Sorry about that! 1203 01:04:05,178 --> 01:04:06,513 Didn't mean to break the moment. 1204 01:04:06,946 --> 01:04:08,114 What are you doing way out here? 1205 01:04:08,148 --> 01:04:09,182 Oh, come on, man! 1206 01:04:10,250 --> 01:04:12,218 You're not the only one with a good taste in views. 1207 01:04:12,252 --> 01:04:15,488 The best views for the prettiest girls. 1208 01:04:27,133 --> 01:04:28,435 Not too shabby, innit? 1209 01:04:28,468 --> 01:04:29,502 Yeah, I couldn't agree more. 1210 01:04:29,703 --> 01:04:32,439 Oh, wow. 1211 01:04:32,472 --> 01:04:34,107 How about a nice cup of tea, 1212 01:04:34,140 --> 01:04:36,643 and then we can tackle that sticky drawer? 1213 01:04:37,277 --> 01:04:39,179 - That sounds like a plan. - Yeah. 1214 01:04:54,027 --> 01:04:55,028 Well, he's a bit of a mess, 1215 01:04:55,228 --> 01:04:56,396 but in a proper charming way, 1216 01:04:57,464 --> 01:04:58,498 like a puppy chasing his tail. 1217 01:04:58,531 --> 01:05:01,334 - We'll see how it goes. - Well, I'm happy for you. 1218 01:05:01,368 --> 01:05:03,436 What about you and Liam? Looking quite cosy. 1219 01:05:03,470 --> 01:05:06,439 He's just helping me shake off some bad luck. 1220 01:05:06,473 --> 01:05:07,574 Just that, is it? 1221 01:05:07,607 --> 01:05:08,575 - Just that. - Mm-hmm. 1222 01:05:10,110 --> 01:05:12,012 So, when do you head back? 1223 01:05:12,045 --> 01:05:14,514 - Er, about that. - What? 1224 01:05:14,547 --> 01:05:15,582 Tell me. 1225 01:05:16,082 --> 01:05:18,351 It--it's barely a flicker of an idea. 1226 01:05:18,385 --> 01:05:20,120 Just go on, spill. 1227 01:05:20,153 --> 01:05:21,688 There's this dance studio in town, 1228 01:05:22,055 --> 01:05:23,490 and it's up for auction tomorrow. 1229 01:05:23,690 --> 01:05:25,158 - I can't stop thinking about it. - Wait... 1230 01:05:25,191 --> 01:05:26,359 The old Hanson place? 1231 01:05:26,593 --> 01:05:27,994 - Yeah. - Yes, yes! 1232 01:05:29,095 --> 01:05:30,196 You must go for it. Oh, we'll be business besties. 1233 01:05:30,230 --> 01:05:32,632 Honestly, I don't know how I'd be able to afford it. 1234 01:05:32,665 --> 01:05:33,700 We'll get you sorted. 1235 01:05:33,733 --> 01:05:35,035 As a business owner myself, 1236 01:05:35,201 --> 01:05:37,237 I will make sure that this happens for you. 1237 01:05:37,270 --> 01:05:39,606 That's really sweet of you. 1238 01:05:39,639 --> 01:05:40,540 Just to have someone in this town 1239 01:05:40,740 --> 01:05:41,708 who understands the value 1240 01:05:42,575 --> 01:05:43,710 of a well-placed Taylor Swift reference, 1241 01:05:43,743 --> 01:05:44,678 it will be worth it. 1242 01:05:47,080 --> 01:05:48,181 Doesn't matter. 1243 01:05:49,049 --> 01:05:50,483 Does he know? 1244 01:05:50,750 --> 01:05:52,485 There's nothing to know. 1245 01:05:52,519 --> 01:05:53,586 Not yet, anyways. 1246 01:06:15,075 --> 01:06:17,177 Here we go. 1247 01:06:17,210 --> 01:06:19,279 A nice cup of warmth. 1248 01:06:20,747 --> 01:06:22,115 Thank you. 1249 01:06:22,148 --> 01:06:23,283 Erm, and I think I managed 1250 01:06:23,316 --> 01:06:25,585 to fix the squeaky drawer. 1251 01:06:25,618 --> 01:06:26,653 I just gave it some oil. 1252 01:06:27,587 --> 01:06:29,756 Oh, fabulous. So, how is it sliding now? 1253 01:06:30,223 --> 01:06:32,158 - Like a dream. - Oh! 1254 01:06:32,359 --> 01:06:34,561 You should, er, give it a go. 1255 01:06:35,862 --> 01:06:37,397 I might just do that. 1256 01:06:53,513 --> 01:06:54,481 Helen? 1257 01:06:55,215 --> 01:06:57,650 I should have told you sooner. 1258 01:06:57,851 --> 01:07:00,286 Is it really you? Is it really you? 1259 01:07:01,554 --> 01:07:02,689 It's-- it's really me. 1260 01:07:04,424 --> 01:07:06,259 I should've reached out sooner. I really did want 1261 01:07:06,459 --> 01:07:07,694 - to write you back. - Oh, don't, no! 1262 01:07:10,530 --> 01:07:11,531 Oh, sweetheart. 1263 01:07:16,202 --> 01:07:18,672 I've never felt so happy! Oh! 1264 01:07:29,516 --> 01:07:30,550 Oh, darling. 1265 01:07:38,658 --> 01:07:39,693 Fiona. 1266 01:07:40,660 --> 01:07:42,162 Before you go. 1267 01:07:45,865 --> 01:07:47,467 Now you know my favourite book too. 1268 01:07:48,368 --> 01:07:50,737 I have to admit, I was not expecting that. 1269 01:07:51,171 --> 01:07:52,605 There's a lot of life lessons in there. 1270 01:07:52,639 --> 01:07:55,575 And some grit too, if you look close enough. 1271 01:07:55,742 --> 01:07:58,378 I always thought it was a nice reminder that sometimes 1272 01:07:58,411 --> 01:08:01,381 a shift in luck is just a shift in perspective. 1273 01:08:01,581 --> 01:08:02,816 Hmm. 1274 01:08:02,849 --> 01:08:04,851 Well, thank you for this, 1275 01:08:05,218 --> 01:08:08,388 for today and yesterday, and all of it. 1276 01:08:09,356 --> 01:08:11,391 I hope it helps you find what you're after. 1277 01:08:11,591 --> 01:08:12,692 Me, too. 1278 01:08:23,636 --> 01:08:25,238 Good night, Liam. 1279 01:08:25,271 --> 01:08:26,506 Good night, Fiona. 1280 01:09:07,914 --> 01:09:09,649 Fiona, it's Julia Donovan, 1281 01:09:09,849 --> 01:09:11,484 casting director wGiselle. 1282 01:09:11,651 --> 01:09:13,653 Give me a call when you get this. It's important. 1283 01:09:23,863 --> 01:09:25,231 Thank you so much! 1284 01:09:25,265 --> 01:09:27,667 This is a dream come true, really. 1285 01:09:27,701 --> 01:09:29,269 I'll see you then. 1286 01:09:30,670 --> 01:09:31,671 Who was that? 1287 01:09:32,272 --> 01:09:33,840 The casting director from Giselle. 1288 01:09:34,274 --> 01:09:35,875 They rewatched the audition tapes, 1289 01:09:35,909 --> 01:09:37,243 and the director and choreographer 1290 01:09:37,410 --> 01:09:38,511 want to see me again, and apparently, 1291 01:09:38,712 --> 01:09:40,447 it's down to me and one other dancer. 1292 01:09:40,680 --> 01:09:41,948 For which part? 1293 01:09:41,981 --> 01:09:43,283 Giselle! 1294 01:09:45,285 --> 01:09:46,653 Oh, wait, wait. Did you tell her? 1295 01:09:46,686 --> 01:09:47,687 I told her. 1296 01:09:47,721 --> 01:09:48,822 Oh, how'd it go? 1297 01:09:49,322 --> 01:09:50,490 It was amazing! 1298 01:09:51,858 --> 01:09:53,760 We talked for hours, 1299 01:09:53,793 --> 01:09:55,962 and she wants to take us to a show tomorrow night, 1300 01:09:55,995 --> 01:09:57,964 meet her granddaughter. 1301 01:09:58,398 --> 01:10:00,400 I have to get back to New York, ASAP. 1302 01:10:00,600 --> 01:10:01,701 They're putting me on the flight tomorrow, 1303 01:10:01,901 --> 01:10:03,803 but you should stay. Finish the trip. 1304 01:10:03,837 --> 01:10:05,472 - You think? - Absolutely! 1305 01:10:05,505 --> 01:10:07,640 You've got a mom to hang out with! 1306 01:10:07,674 --> 01:10:09,709 Those are moments you're never gonna forget. 1307 01:10:10,543 --> 01:10:12,345 It looks like the good luck magic 1308 01:10:12,379 --> 01:10:13,813 is working after all. 1309 01:10:13,847 --> 01:10:14,814 I guess so. 1310 01:10:21,855 --> 01:10:23,423 Yay! 1311 01:10:54,721 --> 01:10:59,726 Okay, lads, the auction starts in an hour. We need to hurry. 1312 01:11:23,383 --> 01:11:24,684 Hey. 1313 01:11:25,418 --> 01:11:27,821 Hey. Wasn't expecting you. 1314 01:11:27,854 --> 01:11:28,955 Yeah, erm... 1315 01:11:30,090 --> 01:11:31,524 I just... 1316 01:11:34,661 --> 01:11:35,829 Erm... 1317 01:11:36,529 --> 01:11:40,533 I just came to say goodbye... 1318 01:11:40,700 --> 01:11:43,403 because I'm leaving a little bit earlier than planned. 1319 01:11:44,404 --> 01:11:45,505 Are you now? 1320 01:11:46,406 --> 01:11:48,541 Yeah, you were right. 1321 01:11:48,742 --> 01:11:52,512 I never should have doubted the myths of a man's motherland 1322 01:11:53,179 --> 01:11:55,148 because it worked. 1323 01:11:55,181 --> 01:11:57,050 All of it. Erm... 1324 01:11:57,417 --> 01:11:58,852 After you dropped me off last night, 1325 01:11:58,885 --> 01:12:01,988 I got a call from New York. 1326 01:12:02,422 --> 01:12:04,157 Erm, the show that I auditioned for, 1327 01:12:04,190 --> 01:12:05,692 they want to see me again, 1328 01:12:05,725 --> 01:12:08,461 and the final callback's tomorrow. 1329 01:12:11,865 --> 01:12:14,100 It's the job of my dreams. 1330 01:12:14,134 --> 01:12:15,935 That's, er... 1331 01:12:16,970 --> 01:12:18,004 Congratulations. 1332 01:12:18,038 --> 01:12:19,472 Yeah. 1333 01:12:21,007 --> 01:12:23,410 I never would've gotten that call if it wasn't for you. 1334 01:12:23,610 --> 01:12:25,812 - That's not true. - Yes, it is. 1335 01:12:25,845 --> 01:12:28,915 Irish luck isn't just about ticking boxes, Fiona. 1336 01:12:29,749 --> 01:12:31,785 None of it works without belief. 1337 01:12:31,818 --> 01:12:33,586 Conviction. 1338 01:12:33,787 --> 01:12:35,455 That's all you. 1339 01:12:37,724 --> 01:12:38,758 Er... 1340 01:12:41,728 --> 01:12:44,597 - I should be getting back. - I hope you know-- 1341 01:12:44,631 --> 01:12:46,800 Look, you don't have to say anything else, all right? 1342 01:12:46,833 --> 01:12:48,768 I-I'm happy for you. 1343 01:12:50,603 --> 01:12:52,772 You caught the horizon you were after. 1344 01:12:53,640 --> 01:12:55,909 And... 1345 01:12:55,942 --> 01:12:57,644 of all the pubs in Ireland, 1346 01:12:58,712 --> 01:13:01,748 I'm glad it was mine that you came twirling through. 1347 01:13:02,248 --> 01:13:03,616 Me too. 1348 01:13:04,551 --> 01:13:06,653 Goodbye, Fiona. 1349 01:13:48,762 --> 01:13:50,597 I can't believe I just got a new grandma 1350 01:13:50,630 --> 01:13:51,798 and now I have to leave. 1351 01:13:52,298 --> 01:13:54,234 Look, we have all the time 1352 01:13:54,267 --> 01:13:56,269 in the world ahead of us. 1353 01:13:56,302 --> 01:13:59,172 Erm, please call me GiGi. 1354 01:13:59,606 --> 01:14:01,775 I've always wanted to be 'GiGi'. 1355 01:14:01,808 --> 01:14:02,909 I like GiGi. 1356 01:14:07,113 --> 01:14:08,481 What's up, sweetheart? 1357 01:14:08,648 --> 01:14:10,717 You look as if you're wrestling with yourself. 1358 01:14:11,985 --> 01:14:14,921 I am just not entirely sure 1359 01:14:14,954 --> 01:14:16,656 that I want to get on that plane right now. 1360 01:14:16,856 --> 01:14:18,058 What's going on? 1361 01:14:20,560 --> 01:14:22,929 Okay, there's this old building in town 1362 01:14:22,962 --> 01:14:25,965 that's up for auction today, and it just-- 1363 01:14:25,999 --> 01:14:28,101 it has this magic about it. 1364 01:14:28,134 --> 01:14:29,502 It actually reminds me 1365 01:14:29,669 --> 01:14:31,871 of Miss Wilder's old dance studio in Brooklyn, 1366 01:14:31,905 --> 01:14:35,809 and I just haven't been able to get it out of my head. 1367 01:14:36,242 --> 01:14:37,677 So, what are you saying? 1368 01:14:38,845 --> 01:14:41,181 You know better than anyone how much 1369 01:14:41,214 --> 01:14:43,783 living I have missed out on 1370 01:14:43,817 --> 01:14:47,721 just relentlessly chasing this dream, 1371 01:14:48,221 --> 01:14:51,157 convinced that my life could truly begin 1372 01:14:51,191 --> 01:14:54,094 once I finally made it, you know? 1373 01:14:54,994 --> 01:14:57,297 But there's always gonna be auditions 1374 01:14:57,330 --> 01:14:58,965 and more what-ifs. 1375 01:14:59,799 --> 01:15:01,534 And for the first time in my life, 1376 01:15:01,768 --> 01:15:04,337 it feels like there's a dream that's actually chasing me. 1377 01:15:04,371 --> 01:15:06,106 Miss? 1378 01:15:06,139 --> 01:15:07,607 Your flight? 1379 01:15:08,875 --> 01:15:09,943 Gotta go. 1380 01:15:09,976 --> 01:15:10,977 Yeah. 1381 01:15:11,211 --> 01:15:13,013 Yeah. 1382 01:15:13,046 --> 01:15:14,581 I love you. 1383 01:15:15,648 --> 01:15:16,983 See you soon, darling. 1384 01:15:18,284 --> 01:15:20,820 - You be safe. - Yeah. 1385 01:15:29,829 --> 01:15:30,764 Bye-bye. 1386 01:15:50,316 --> 01:15:52,118 Hey. These are for you. 1387 01:15:55,321 --> 01:15:56,756 Where's Fiona? 1388 01:15:56,790 --> 01:15:57,824 Gone. 1389 01:15:58,324 --> 01:15:59,859 Why'd you let her leave? 1390 01:15:59,893 --> 01:16:02,162 I can't exactly chain her to the bar, love. 1391 01:16:02,328 --> 01:16:05,065 Why didn't you ask her to stay? 1392 01:16:05,098 --> 01:16:07,233 I've only known her a week. 1393 01:16:07,434 --> 01:16:10,804 So? Ask her to stay a little longer. 1394 01:16:12,205 --> 01:16:14,641 It worked for you once, didn't it? 1395 01:16:15,141 --> 01:16:17,210 You've got to fight for her, 1396 01:16:17,243 --> 01:16:18,678 like you did for Mum. 1397 01:16:18,878 --> 01:16:19,746 Remember? 1398 01:16:48,108 --> 01:16:49,309 Hurry up! 1399 01:16:49,709 --> 01:16:52,045 I'm going as quick as these legs will carry me. 1400 01:16:52,078 --> 01:16:53,847 Keys, Dad, keys! 1401 01:17:01,354 --> 01:17:02,422 Step on it. 1402 01:17:02,455 --> 01:17:04,691 Not with you in the car. 1403 01:17:04,924 --> 01:17:07,093 Great. So, we'll be safe and late. 1404 01:17:07,293 --> 01:17:08,862 Perfect combo. 1405 01:17:40,126 --> 01:17:45,999 Hi! Are you and GiGi still in the cottage? 1406 01:17:53,907 --> 01:17:56,142 Her flight's boarding. We'll never make it. 1407 01:17:58,411 --> 01:17:59,746 I'm so sorry, Dad. 1408 01:18:01,815 --> 01:18:04,217 Me, too, kiddo. 1409 01:18:04,250 --> 01:18:05,285 Me too. 1410 01:18:12,926 --> 01:18:14,794 HELEN and MJ: Go, Fiona. Go, go, go, go, go! 1411 01:18:17,263 --> 01:18:19,399 Excuse me! Sorry! 1412 01:18:19,432 --> 01:18:20,800 Erm, is the auction over? 1413 01:18:20,834 --> 01:18:22,836 Never really started. 1414 01:18:22,869 --> 01:18:25,271 A private bidder snapped it up first thing this morning. 1415 01:18:25,939 --> 01:18:27,173 Erm, is there any way 1416 01:18:27,374 --> 01:18:28,908 that you could give me their name? 1417 01:18:29,109 --> 01:18:32,045 Absolutely not. That's illegal. 1418 01:18:34,447 --> 01:18:36,282 I'm so sorry, sweetie. 1419 01:18:36,316 --> 01:18:38,284 Oh, stop your moaning now. 1420 01:18:39,052 --> 01:18:41,254 It's not over till the Irish lady sings, 1421 01:18:41,454 --> 01:18:43,390 and I haven't cleared my throat yet. 1422 01:18:44,324 --> 01:18:48,061 Benefit of living here all my life is I know people. 1423 01:18:50,296 --> 01:18:51,798 Okay. 1424 01:18:53,500 --> 01:18:56,903 Any idea who bought the place? 1425 01:18:56,936 --> 01:18:58,304 Okay, thanks a million. 1426 01:18:59,572 --> 01:19:00,807 Any idea who... 1427 01:19:01,741 --> 01:19:04,010 - She certainly has moxie. - She sure does. 1428 01:19:04,477 --> 01:19:05,812 Found him! 1429 01:19:06,012 --> 01:19:07,347 Come on. Hurry up, girls. 1430 01:19:08,181 --> 01:19:11,051 Okay, er, what exactly is the plan here? 1431 01:19:11,084 --> 01:19:14,220 We're gonna confront the owner, and then what? 1432 01:19:14,421 --> 01:19:15,955 Force him to give me the space? 1433 01:19:16,156 --> 01:19:18,191 We're not going to force anyone, 1434 01:19:18,224 --> 01:19:21,394 but sometimes a friendly chat can go a long way. 1435 01:19:22,095 --> 01:19:26,132 And sometimes, it's good to spin your own luck. 1436 01:19:29,069 --> 01:19:31,237 - The buyer's right up here. - Hmm. 1437 01:19:33,006 --> 01:19:34,074 Oh, no! 1438 01:19:35,141 --> 01:19:36,242 I threw a piece of coal at that guy the other day. 1439 01:19:36,276 --> 01:19:39,212 I was trying to get it on his boat, but I kept missing. 1440 01:19:39,245 --> 01:19:40,480 Why would you do that? 1441 01:19:40,513 --> 01:19:42,048 It's a good luck thing. 1442 01:19:44,617 --> 01:19:47,220 What have you got here? 1443 01:19:47,253 --> 01:19:50,123 Well, we're here to talk about the Hanson building. 1444 01:19:50,290 --> 01:19:51,958 You. 1445 01:19:52,359 --> 01:19:53,526 You're the coal-loving lassie 1446 01:19:53,960 --> 01:19:55,528 - from the other day, aren't you? - Yes. 1447 01:19:55,562 --> 01:19:57,163 Sorry about that, Captain. 1448 01:19:58,465 --> 01:20:00,166 Can I call you captain? 1449 01:20:02,469 --> 01:20:04,604 Okay, here's the deal. 1450 01:20:04,637 --> 01:20:06,539 I have spent most of my life 1451 01:20:06,940 --> 01:20:08,508 believing that I was just an inherently 1452 01:20:08,541 --> 01:20:10,210 unlucky person, you know? 1453 01:20:10,243 --> 01:20:12,912 Walking around under a permanent dark cloud. 1454 01:20:12,946 --> 01:20:13,947 But ever since coming here, 1455 01:20:14,180 --> 01:20:16,349 and just being around all the warmth 1456 01:20:16,383 --> 01:20:17,884 and the kindness of everyone, 1457 01:20:19,085 --> 01:20:21,388 it's felt like the sun was finally peeking out, you know? 1458 01:20:21,421 --> 01:20:24,024 And, well, I just wanted more of that, so I threw myself 1459 01:20:24,224 --> 01:20:26,926 into every Irish superstition and good luck ritual 1460 01:20:26,960 --> 01:20:28,928 in hopes of finally shaking off the cloud and 1461 01:20:29,129 --> 01:20:31,531 turning my luck around for good, hence throwing the coal at you. 1462 01:20:31,564 --> 01:20:32,565 Apologies, again. 1463 01:20:33,199 --> 01:20:37,404 But now, I can't for the life of me think of why 1464 01:20:37,437 --> 01:20:41,141 I thought I was so unlucky in the first place, you know? 1465 01:20:41,174 --> 01:20:44,544 And what's all this got to do with the Hanson building? 1466 01:20:44,577 --> 01:20:46,479 Right, back to the point. 1467 01:20:46,713 --> 01:20:49,883 I have also been a dancer my whole life, 1468 01:20:50,050 --> 01:20:52,252 and walking into that beautiful building 1469 01:20:52,452 --> 01:20:55,922 and seeing what it was and what it could be again, 1470 01:20:56,122 --> 01:20:58,391 not just for me, but the village, you know? 1471 01:20:58,591 --> 01:21:00,527 For every little girl with a dream. 1472 01:21:01,428 --> 01:21:04,397 Just really felt like fate was reaching out to me. 1473 01:21:06,232 --> 01:21:09,936 I'm afraid I can't sell it to you. 1474 01:21:10,136 --> 01:21:14,040 The building's been in my family for nearly a hundred years. 1475 01:21:14,074 --> 01:21:16,476 We lost it back in '98, 1476 01:21:16,509 --> 01:21:18,144 fought hard to get it back. 1477 01:21:21,748 --> 01:21:23,416 What if I rented it from you? 1478 01:21:23,450 --> 01:21:26,419 I promise it would be in such good hands. 1479 01:21:26,453 --> 01:21:27,487 Rent? 1480 01:21:28,421 --> 01:21:30,190 I'm sure a charming man like yourself, 1481 01:21:30,223 --> 01:21:32,625 now, I'd wager you have a few granddaughters. 1482 01:21:33,059 --> 01:21:36,029 A whole gaggle. 1483 01:21:36,062 --> 01:21:38,231 Lively as the sea, they are. 1484 01:21:38,431 --> 01:21:39,432 Could use an outlet. 1485 01:21:40,533 --> 01:21:43,136 Well, I would be honoured to provide that for them. 1486 01:21:44,771 --> 01:21:47,040 Looks like you found a new landlord. 1487 01:21:47,073 --> 01:21:49,242 Thank you. Thank you so much! 1488 01:21:53,313 --> 01:21:54,481 Well, I don't know about you, 1489 01:21:54,714 --> 01:21:56,516 but I'm feeling pretty lucky right now. 1490 01:21:56,549 --> 01:21:58,485 - Me, too. - Oh, the charm. 1491 01:22:10,663 --> 01:22:12,098 Hey. 1492 01:22:13,667 --> 01:22:14,768 What are you doing here? 1493 01:22:14,801 --> 01:22:16,169 Did you know 1494 01:22:16,369 --> 01:22:18,104 that if you have an Irish grandparent, 1495 01:22:18,304 --> 01:22:20,640 you can become a dual citizen? 1496 01:22:20,674 --> 01:22:22,075 Is that right? 1497 01:22:22,342 --> 01:22:25,111 Yeah, which I thought might come in handy, 1498 01:22:25,278 --> 01:22:27,180 you know, with my parents being over there 1499 01:22:27,380 --> 01:22:29,382 and the studio here. 1500 01:22:29,616 --> 01:22:31,017 - Studio? - Yeah. 1501 01:22:31,051 --> 01:22:32,452 You haven't heard? 1502 01:22:32,652 --> 01:22:35,722 Oh, I just signed a year's lease on the old Hanson building. 1503 01:22:35,755 --> 01:22:38,658 So, your village just got a new dance teacher. 1504 01:22:39,559 --> 01:22:42,562 I thought maybe you could help me find my first student? 1505 01:22:42,595 --> 01:22:44,497 Oh. What about Broadway? 1506 01:22:45,699 --> 01:22:48,301 I found a better horizon. 1507 01:23:30,877 --> 01:23:33,646 And remember, no pirouettes in the street! 101140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.