All language subtitles for Love of the Irish 2025.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:06,039 [upbeat music] 2 00:00:29,562 --> 00:00:30,797 Chocolate or strawberry? 3 00:00:30,830 --> 00:00:32,332 Life's big decisions. 4 00:00:33,266 --> 00:00:34,467 Mm! 5 00:00:34,501 --> 00:00:36,469 {\an8}You are going places, kid. 6 00:00:36,503 --> 00:00:38,338 {\an8}Oh! My apologies. 7 00:00:38,505 --> 00:00:39,673 {\an8}That was close. 8 00:00:39,706 --> 00:00:41,408 Whoa! Whoa! 9 00:00:41,608 --> 00:00:43,576 [partygoers chuckle] 10 00:00:43,610 --> 00:00:45,345 {\an8}And there's the punchline. 11 00:00:49,783 --> 00:00:50,850 {\an8}Oh, Sandy, there you are. 12 00:00:51,251 --> 00:00:52,752 {\an8}Any signs of Sarah? 13 00:00:52,786 --> 00:00:54,254 {\an8}Guess she's a no-show. 14 00:00:54,287 --> 00:00:55,755 {\an8}It's just, I have that audition. 15 00:00:55,789 --> 00:00:57,290 {\an8}Oh, another toothpaste commercial? 16 00:00:57,323 --> 00:00:59,225 {\an8}No, this one is a biggie. 17 00:00:59,426 --> 00:01:01,394 {\an8}Bigger than a shift you committed to a month ago? 18 00:01:01,428 --> 00:01:03,797 {\an8}Well, technically my shift ended an hour ago. 19 00:01:04,364 --> 00:01:07,634 {\an8}Flexibility, Fiona. It was in the job description. 20 00:01:07,667 --> 00:01:08,768 {\an8}Yes, ma'am, of course. 21 00:01:09,769 --> 00:01:10,437 {\an8}Which is why I worked a double last Tuesday, 22 00:01:10,470 --> 00:01:12,505 {\an8}and again on Thursday, and... 23 00:01:13,807 --> 00:01:15,241 Please? 24 00:01:15,508 --> 00:01:17,811 {\an8}This is one of my favourite ballets of all time! 25 00:01:17,844 --> 00:01:19,479 {\an8}It's a once-in-a-lifetime opportunity. 26 00:01:20,647 --> 00:01:23,883 Leave now, and that once-in-a-lifetime opportunity 27 00:01:23,917 --> 00:01:26,219 will turn into a job search. 28 00:01:32,726 --> 00:01:36,196 [upbeat music] 29 00:01:40,400 --> 00:01:41,768 Thanks, fellas. 30 00:01:42,235 --> 00:01:44,337 [mobile phone ringing] 31 00:01:47,807 --> 00:01:49,142 Hey, sweetie. 32 00:01:49,376 --> 00:01:51,544 FIONA: And the universe strikes again. 33 00:01:51,578 --> 00:01:52,679 What happened now? 34 00:01:53,913 --> 00:01:56,516 Oh, you know, just another round of the universe's Lady Luck. 35 00:01:56,683 --> 00:01:59,252 Sandy won't let me leave for the Giselle audition. 36 00:01:59,419 --> 00:02:01,554 Well, that's unacceptable. She promised. 37 00:02:01,755 --> 00:02:03,156 Mom, she wears sandals with socks. 38 00:02:03,356 --> 00:02:05,425 She's hardly a cornerstone of good choices. 39 00:02:05,959 --> 00:02:07,660 You need me to flex some mom muscle on her? 40 00:02:07,694 --> 00:02:10,430 What are you gonna do? Knit her into submission? 41 00:02:10,630 --> 00:02:12,265 I think I'm just gonna bolt. 42 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 You know that I support this dream, but it... 43 00:02:14,834 --> 00:02:16,736 It's Giselle,Mom. Giselle. 44 00:02:17,470 --> 00:02:20,306 - No, it's deja vu, Fi. - FIONA: So? 45 00:02:20,340 --> 00:02:23,209 So, eventually, the city's gonna run out of jobs 46 00:02:23,610 --> 00:02:25,512 Well, you know how hard it is to find work 47 00:02:25,545 --> 00:02:27,547 that offers enough flexibility for auditions. 48 00:02:27,580 --> 00:02:29,282 Yeah, which is why you shouldn't quit. 49 00:02:29,315 --> 00:02:30,817 [loud thump, clatter] 50 00:02:30,850 --> 00:02:33,520 - What's going on over there? - [sighs] 51 00:02:33,553 --> 00:02:35,855 The shop just got a new indoor waterfall this morning 52 00:02:35,889 --> 00:02:37,557 courtesy of the apartment above. 53 00:02:37,590 --> 00:02:39,192 Yikes! Everything okay? 54 00:02:39,426 --> 00:02:41,961 Well, I gotta close the shop for the next two weeks, 55 00:02:41,995 --> 00:02:43,363 so what do you think? 56 00:02:44,564 --> 00:02:47,600 Well, I think you could use a universe-sanctioned break. 57 00:02:48,401 --> 00:02:50,637 Breaks are for ceramics. Get it? 58 00:02:50,870 --> 00:02:52,405 - Because ceramics... - Yeah. 59 00:02:52,439 --> 00:02:54,207 Got it, Mom. Comedic gold. 60 00:02:54,407 --> 00:02:57,210 Just promise me you won't do anything you'll regret. 61 00:02:57,444 --> 00:02:59,124 FIONA: The only thing that I'm gonna regret 62 00:02:59,312 --> 00:03:00,513 is not believing in myself. 63 00:03:01,648 --> 00:03:02,682 Pray for a miracle! 64 00:03:07,387 --> 00:03:08,521 Praying. 65 00:03:09,989 --> 00:03:12,492 [clock chiming out of tune] 66 00:03:16,663 --> 00:03:20,500 [upbeat music] 67 00:03:20,700 --> 00:03:22,702 [dancers chattering] 68 00:03:22,736 --> 00:03:24,371 [clears throat] Ladies. 69 00:03:24,571 --> 00:03:25,571 Shh, shh, shh. 70 00:03:26,506 --> 00:03:28,475 Okay, ladies, 71 00:03:28,508 --> 00:03:31,011 for the callbacks tomorrow we would like to see 72 00:03:31,044 --> 00:03:32,512 Martinez... 73 00:03:32,746 --> 00:03:33,746 and Abrams. 74 00:03:35,382 --> 00:03:37,450 Everyone else, thanks so much. 75 00:03:39,319 --> 00:03:41,755 Erm, excuse me! I'm so sorry. 76 00:03:42,555 --> 00:03:44,524 There's no chance that you forgot a name? 77 00:03:44,758 --> 00:03:45,859 Grant, Fiona? 78 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 I'm afraid not. 79 00:03:47,761 --> 00:03:49,696 Thought I nailed that one. 80 00:03:49,729 --> 00:03:50,830 Technically, you did. 81 00:03:51,398 --> 00:03:52,398 But... 82 00:03:53,500 --> 00:03:55,535 The director is looking for... 83 00:03:55,735 --> 00:03:57,303 something different. 84 00:03:58,538 --> 00:03:59,539 Sorry. 85 00:04:10,984 --> 00:04:14,487 [gentle music] 86 00:04:16,623 --> 00:04:19,759 [classical music plays softly through speaker] 87 00:04:28,435 --> 00:04:29,435 Hmm. 88 00:04:40,380 --> 00:04:41,514 [keyboard keys clacking] 89 00:04:54,728 --> 00:04:56,496 [keyboard keys clacking] 90 00:05:16,916 --> 00:05:17,916 [shuts drawer] 91 00:05:28,661 --> 00:05:29,763 FIONA: Mom? 92 00:05:29,796 --> 00:05:30,864 Oh! Yeah, I'm in here. 93 00:05:31,031 --> 00:05:32,999 I got take-out. 94 00:05:33,033 --> 00:05:34,968 - From where? - Everywhere. 95 00:05:35,168 --> 00:05:36,736 That bad, huh? 96 00:05:36,770 --> 00:05:38,371 Oh, just my usual luck 97 00:05:38,538 --> 00:05:41,041 working its gloriously depressing magic. 98 00:05:41,474 --> 00:05:43,443 - [tsks] I'm sure you did great. - Well... 99 00:05:43,476 --> 00:05:44,678 wouldn't matter if I did. 100 00:05:45,812 --> 00:05:46,889 Apparently, they're looking for 'something different'. 101 00:05:46,913 --> 00:05:48,548 Don't be ridiculous. 102 00:05:48,581 --> 00:05:50,850 I'm basically a meme for failure. 103 00:05:51,184 --> 00:05:53,687 Or a meme for resilience. 104 00:05:54,187 --> 00:05:56,890 I am single, unemployed, and living with my parents. 105 00:05:57,057 --> 00:05:58,892 It's only been a few months. 106 00:05:59,059 --> 00:06:00,927 Wow, look at me go! 107 00:06:02,028 --> 00:06:04,531 - You know what you need? - A time machine? 108 00:06:04,764 --> 00:06:05,764 Wine. 109 00:06:06,833 --> 00:06:08,935 That will work. For now. 110 00:06:17,677 --> 00:06:19,913 {\an8}FIONA: "From your mother, M.J. 111 00:06:19,946 --> 00:06:21,614 {\an8}Ireland." 112 00:06:28,588 --> 00:06:29,989 You found your birth mom? 113 00:06:31,825 --> 00:06:33,026 She found me. 114 00:06:33,059 --> 00:06:34,828 And you didn't tell me because... 115 00:06:34,861 --> 00:06:37,464 - Cos you were busy. - Busy doing what? 116 00:06:37,497 --> 00:06:39,132 Graduating. 117 00:06:39,165 --> 00:06:40,166 Graduating? 118 00:06:40,567 --> 00:06:41,868 High school or college? 119 00:06:41,901 --> 00:06:42,901 High school. 120 00:06:43,036 --> 00:06:44,036 - Mom! - See? 121 00:06:44,704 --> 00:06:46,072 I knew that you would overreact. 122 00:06:46,239 --> 00:06:47,639 Well, of course I'm gonna overreact! 123 00:06:47,674 --> 00:06:49,809 This is huge! Bigger than huge! 124 00:06:49,843 --> 00:06:51,111 This is life-altering! 125 00:06:51,511 --> 00:06:52,912 Yeah, that's what terrifies me. 126 00:06:53,513 --> 00:06:54,614 I don't understand. 127 00:06:55,815 --> 00:06:58,518 I struck gold with your grandparents 128 00:06:58,551 --> 00:07:00,920 and your dad and you. 129 00:07:01,588 --> 00:07:03,556 I didn't wanna risk ruining that. 130 00:07:05,892 --> 00:07:07,460 But it's your mom. 131 00:07:08,294 --> 00:07:10,630 Aren't you curious? 132 00:07:11,664 --> 00:07:13,833 All I know is what's in that letter. 133 00:07:14,000 --> 00:07:16,670 It isn't much. 134 00:07:16,703 --> 00:07:19,873 She's Irish and wants to know me. 135 00:07:21,141 --> 00:07:23,476 Or did, at least. 136 00:07:25,245 --> 00:07:26,880 You never wrote her back. 137 00:07:27,847 --> 00:07:29,015 No. 138 00:07:29,616 --> 00:07:32,085 I mean, I tried many times, but... 139 00:07:32,285 --> 00:07:34,788 days turn into weeks, turn into years, 140 00:07:34,988 --> 00:07:37,057 and then it just felt too late. 141 00:07:39,192 --> 00:07:40,794 I can't believe I'm part Irish. 142 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 Actually, it explains your stubborness. 143 00:07:44,998 --> 00:07:46,066 [mobile phone ringing] 144 00:07:46,299 --> 00:07:48,268 Don't even think about answering that. 145 00:07:48,301 --> 00:07:49,636 It's probably the plumbers. 146 00:07:49,836 --> 00:07:51,771 You are not wriggling out of this! 147 00:07:51,805 --> 00:07:53,805 - HELEN: Might be another leak. - This is not over! 148 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 HELEN: Mm. 149 00:07:57,043 --> 00:07:58,111 Helen speaking. 150 00:08:02,916 --> 00:08:06,920 [gentle music] 151 00:08:08,021 --> 00:08:10,623 - FIONA: Wakey wakey! - Wha... What's happening? 152 00:08:11,925 --> 00:08:12,926 What? 153 00:08:14,027 --> 00:08:16,262 Operation Mother-Daughter Trip is officially a go, 154 00:08:16,296 --> 00:08:18,298 and our flight leaves very soon. 155 00:08:18,331 --> 00:08:19,799 My bad. I slept through my alarm. 156 00:08:21,067 --> 00:08:22,635 Flight? What flight? 157 00:08:22,836 --> 00:08:24,704 Oh, just a little hop across the Pond. 158 00:08:24,738 --> 00:08:26,573 I booked us ten days at a cottage 159 00:08:26,606 --> 00:08:28,842 in this tiny seaside village called Ballymore. 160 00:08:29,042 --> 00:08:30,202 We're going to Ireland, baby! 161 00:08:30,310 --> 00:08:31,945 Don't forget your toothbrush. 162 00:08:32,145 --> 00:08:33,546 Please tell me that you're joking. 163 00:08:33,747 --> 00:08:35,615 - About the toothbrush? - Fiona! 164 00:08:35,648 --> 00:08:38,852 Dad is at his conference, and I am officially funemployed, 165 00:08:38,885 --> 00:08:40,663 the shop is out of commission, so it's perfect! 166 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 We'll soak up culture, 167 00:08:41,888 --> 00:08:43,023 trace our lineage, 168 00:08:43,056 --> 00:08:44,557 and maybe, just maybe, 169 00:08:44,758 --> 00:08:46,278 knock on your biological mother's door. 170 00:08:46,960 --> 00:08:48,880 You're not gonna let me get out of this, are you? 171 00:08:48,928 --> 00:08:50,030 Remember when I had 172 00:08:51,064 --> 00:08:52,141 my first big dance audition, how terrified I was? 173 00:08:52,165 --> 00:08:55,035 And your tricked me into thinking it was a rehearsal. 174 00:08:55,235 --> 00:08:56,875 Do you remember why you said you did that? 175 00:08:57,737 --> 00:08:59,615 Sometimes a nudge is the only way to help us jump. 176 00:08:59,639 --> 00:09:00,907 Exactly. Now, get dressed. 177 00:09:00,940 --> 00:09:02,676 Our ride is gonna be here any minute. 178 00:09:02,709 --> 00:09:03,789 Yeah, well, for the record, 179 00:09:04,678 --> 00:09:05,755 this feels more like a push than a nudge. 180 00:09:05,779 --> 00:09:08,114 What can I say? I inherited Dad's lack of subtlety. 181 00:09:08,148 --> 00:09:09,148 Chop, chop! 182 00:09:10,283 --> 00:09:11,785 [groans] 183 00:09:15,722 --> 00:09:18,892 [upbeat Celtic music] 184 00:09:23,196 --> 00:09:24,698 HELEN: Don't you just love flying? 185 00:09:24,898 --> 00:09:27,067 I swear, I get the best sleep on planes. 186 00:09:27,100 --> 00:09:28,268 Well, that must be nice. 187 00:09:29,336 --> 00:09:31,213 Meanwhile, I was stuck next to Mr. Garlic Breath 188 00:09:31,237 --> 00:09:33,907 with the kid behind me who saw my hair as a plaything. 189 00:09:33,940 --> 00:09:35,909 Why do these things always happen to you? 190 00:09:35,942 --> 00:09:37,977 I must've walked under one too many ladders 191 00:09:38,144 --> 00:09:39,779 in a past life. 192 00:09:39,813 --> 00:09:43,783 [upbeat Celtic music] 193 00:10:11,344 --> 00:10:13,046 FIONA: Oh, wow! 194 00:10:18,752 --> 00:10:20,712 Well, if a fairy doesn't come to visit us tonight, 195 00:10:20,887 --> 00:10:22,689 I will be writing a complaint. 196 00:10:24,224 --> 00:10:26,926 FIONA: Oh, how cute! 197 00:10:27,160 --> 00:10:29,095 HELEN: [gasps] Wow! 198 00:10:29,129 --> 00:10:31,173 Been here two minutes, and I'm already craving a scone. 199 00:10:31,197 --> 00:10:32,399 Is that weird? 200 00:10:33,033 --> 00:10:35,769 Oh, look at this funny little guy. 201 00:10:37,137 --> 00:10:38,805 - Oh! - [toy clatters] 202 00:10:38,838 --> 00:10:40,073 Er...! 203 00:10:43,143 --> 00:10:44,678 What's wrong? 204 00:10:45,211 --> 00:10:46,746 One bed. 205 00:10:46,946 --> 00:10:47,946 Up there. 206 00:10:49,149 --> 00:10:50,817 Yeah, not gonna lie, 207 00:10:51,051 --> 00:10:53,119 I was kind of half asleep when I booked this, so... 208 00:10:53,153 --> 00:10:55,255 - Fiona! - It's fine! 209 00:10:55,488 --> 00:10:57,824 It's fine if we were at summer camp. 210 00:10:59,359 --> 00:11:01,728 I hear you, and I validate you, 211 00:11:01,761 --> 00:11:03,730 but our mission is clear. 212 00:11:03,763 --> 00:11:04,898 And what mission is that? 213 00:11:05,131 --> 00:11:07,067 Drink first, rant later. It's the Irish way. 214 00:11:07,100 --> 00:11:09,102 - To the pub! - Can we shower first? 215 00:11:10,370 --> 00:11:11,410 That's why you're the mom. 216 00:11:11,838 --> 00:11:12,906 Yeah. 217 00:11:14,140 --> 00:11:15,175 [Helen sighs wearily] 218 00:11:15,375 --> 00:11:17,010 [dogs barking in the distance] 219 00:11:19,212 --> 00:11:21,214 [upbeat music] 220 00:11:25,385 --> 00:11:27,887 Wow! The colours of buildings... 221 00:11:27,921 --> 00:11:29,489 - Mm-hmm. - The sea... 222 00:11:29,522 --> 00:11:30,957 Incredible. 223 00:11:32,092 --> 00:11:33,502 Makes New York feel like a different planet, doesn't it? 224 00:11:33,526 --> 00:11:35,128 Yeah, it certainly does. 225 00:11:35,295 --> 00:11:36,396 DAISY: Good evening. 226 00:11:37,397 --> 00:11:38,131 May I tempt you with some blooms to brighten up 227 00:11:38,164 --> 00:11:39,933 - your night? - They're stunning! 228 00:11:40,133 --> 00:11:41,413 I picked them fresh this morning, 229 00:11:41,534 --> 00:11:43,203 so I can vouch for every petal. 230 00:11:43,870 --> 00:11:46,506 Erm, we will take... the tulips? 231 00:11:46,906 --> 00:11:48,108 - Yeah. - The tulips. 232 00:11:48,141 --> 00:11:49,141 Excellent choice. 233 00:11:49,275 --> 00:11:50,410 I'm Daisy, by the way. 234 00:11:50,577 --> 00:11:51,921 - You two on holidays? - FIONA: Yeah. 235 00:11:51,945 --> 00:11:52,979 We're in from New York. 236 00:11:53,913 --> 00:11:55,553 Big Apple! Bit of a leap from here, innit? 237 00:11:56,383 --> 00:11:58,451 Well, I hope you're enjoying Ireland. I'm obsessed. 238 00:11:58,852 --> 00:12:00,863 I came over for what was supposed to be a short stint, 239 00:12:00,887 --> 00:12:02,789 and then, six years later, 240 00:12:02,822 --> 00:12:04,462 business is thriving, I've got a cosy flat 241 00:12:04,591 --> 00:12:07,160 and brilliant friends. [Daisy sighs] 242 00:12:07,193 --> 00:12:08,361 Life's funny like that. 243 00:12:08,395 --> 00:12:10,964 - Life is funny. - Yeah. 244 00:12:10,997 --> 00:12:12,575 I suppose this place just gets in your bones, 245 00:12:12,599 --> 00:12:14,300 you know? The music, 246 00:12:14,334 --> 00:12:16,136 the people, the festivals... 247 00:12:16,336 --> 00:12:19,439 Speaking of festivals, there's a céilí in a few days. 248 00:12:19,472 --> 00:12:20,907 Yeah, you won't want to miss it. 249 00:12:20,940 --> 00:12:22,242 The whole town comes out. 250 00:12:22,275 --> 00:12:23,877 Singing, dancing, the lot. 251 00:12:23,910 --> 00:12:25,979 - Okay, well, we'll be there. - DAISY: Yeah? 252 00:12:26,012 --> 00:12:27,523 - Thanks for letting us know. - DAISY: Of course! 253 00:12:27,547 --> 00:12:29,182 Well, enjoy your night, 254 00:12:29,215 --> 00:12:30,984 and welcome to our little corner of Ireland. 255 00:12:33,453 --> 00:12:35,155 That's a crooked toss. 256 00:12:35,355 --> 00:12:39,059 Those dice have seen more hands than the Blarney Stone. 257 00:12:39,092 --> 00:12:40,332 Do you mind if I give it a try? 258 00:12:40,527 --> 00:12:41,967 - Yeah, show us what you got. - Okay. 259 00:12:45,632 --> 00:12:47,334 Did I win? 260 00:12:47,367 --> 00:12:48,902 'Fraid not. 261 00:12:48,935 --> 00:12:50,313 You might wanna work on that luck of yours. 262 00:12:50,337 --> 00:12:51,338 Story of my life. 263 00:12:52,372 --> 00:12:54,441 Fortune follows the curious foot. 264 00:12:54,474 --> 00:12:55,842 You remember that, now. 265 00:12:56,076 --> 00:12:57,110 I will. 266 00:13:01,348 --> 00:13:03,116 [dice clatter on table] 267 00:13:03,149 --> 00:13:04,149 Hey, hey! 268 00:13:08,355 --> 00:13:09,489 And she says to me, 269 00:13:10,523 --> 00:13:12,201 do you use the same lines on all your catches? 270 00:13:12,225 --> 00:13:14,127 And I tell her, 'Only on the pretty ones.' 271 00:13:15,228 --> 00:13:17,330 And then I got her number and a barrel of the fish. 272 00:13:17,364 --> 00:13:19,265 EOIN: Ah, you old sea dog! 273 00:13:19,466 --> 00:13:20,576 Sounds like someone's been sniffing 274 00:13:20,600 --> 00:13:21,935 too much of the salt air. 275 00:13:22,135 --> 00:13:24,871 Ooh! Says the lad with no lass. 276 00:13:24,904 --> 00:13:25,904 Don't let him fool ya. 277 00:13:25,972 --> 00:13:27,183 He's hiding them all out the back 278 00:13:27,207 --> 00:13:29,075 with secret brews, aren't you, Liam? 279 00:13:29,109 --> 00:13:32,512 Ooh! The elusive secret stash, huh? 280 00:13:32,946 --> 00:13:34,123 Eoin here tells me they're finer 281 00:13:34,147 --> 00:13:35,524 than some of the things you have on tap. 282 00:13:35,548 --> 00:13:37,283 Yeah, that's because Eoin here 283 00:13:37,317 --> 00:13:39,619 has hit his head one too many times on a wave. 284 00:13:39,652 --> 00:13:41,388 Helps get the sand out of my ears. 285 00:13:41,955 --> 00:13:43,289 Go on, give us a taste, 286 00:13:43,490 --> 00:13:45,158 and we go easy with you on the darts. 287 00:13:45,191 --> 00:13:46,292 Last I heard, 288 00:13:47,360 --> 00:13:49,105 I was the darts king of this fine establishment. 289 00:13:49,129 --> 00:13:50,906 EOIN: Let's see you defend your throne, Your Majesty. 290 00:13:50,930 --> 00:13:52,265 The board awaits. 291 00:13:55,669 --> 00:13:57,270 Pool table, two o'clock. 292 00:13:57,303 --> 00:13:58,538 Ooh, still got it in you? 293 00:13:59,072 --> 00:14:00,407 - Watch and learn. - Ooh! 294 00:14:04,010 --> 00:14:06,246 Ah! Some things never change. 295 00:14:06,279 --> 00:14:08,214 Oh, like your modesty. 296 00:14:08,248 --> 00:14:10,517 A lady never apologises for being good. 297 00:14:10,550 --> 00:14:13,453 Step aside, Mom. It's time for the real pro to take a shot. 298 00:14:16,456 --> 00:14:17,924 - Oh! - Hey! 299 00:14:18,525 --> 00:14:20,627 Apologies! I lost my footing there. 300 00:14:21,027 --> 00:14:23,029 Yeah, flat surfaces can be tricky. 301 00:14:23,229 --> 00:14:25,031 Yeah, it keeps things interesting. 302 00:14:25,598 --> 00:14:27,318 Do they not teach personal space in Ireland? 303 00:14:27,567 --> 00:14:28,902 Fiona! 304 00:14:29,102 --> 00:14:30,470 We're a close-knit lot. 305 00:14:30,704 --> 00:14:32,304 Must be all the céilí dancing, I suppose. 306 00:14:32,405 --> 00:14:33,965 Ah, right, that's the one where you guys 307 00:14:34,040 --> 00:14:35,442 pretend to be river dancers, right? 308 00:14:35,642 --> 00:14:37,544 Only if we're feeling particularly spry. 309 00:14:37,577 --> 00:14:38,577 Let's keep the spryness 310 00:14:39,245 --> 00:14:39,913 to the dance floor next time, yeah? 311 00:14:39,946 --> 00:14:42,315 Ah, there's that Yankee charm, 312 00:14:42,515 --> 00:14:44,284 always hidden beneath a thin skin. 313 00:14:44,317 --> 00:14:46,920 And here I thought the Irish were known for their warmth. 314 00:14:47,120 --> 00:14:48,455 Only to those who can take a joke, 315 00:14:48,488 --> 00:14:50,023 or a nudge. 316 00:14:50,056 --> 00:14:51,925 Well, maybe later I'll let you teach me how to 317 00:14:52,092 --> 00:14:54,060 pour a beer without it being half foam. 318 00:14:54,094 --> 00:14:55,894 Yeah? Only if you show me how to make a burger 319 00:14:56,062 --> 00:14:57,573 that doesn't require me dislocating my jaw. 320 00:14:57,597 --> 00:14:58,932 Okay, okay. 321 00:14:59,199 --> 00:15:01,167 I'm sensing some transatlantic baggage. 322 00:15:01,201 --> 00:15:03,436 - I got this, Mom. - Of course you do. 323 00:15:03,470 --> 00:15:05,590 You wouldn't want someone else stealing the spotlight. 324 00:15:05,772 --> 00:15:07,974 If I wanted the spotlight, 325 00:15:08,008 --> 00:15:09,309 I just would've done this. 326 00:15:13,079 --> 00:15:14,147 She didn't even warm up. 327 00:15:15,515 --> 00:15:16,649 Lucky shot. 328 00:15:16,683 --> 00:15:18,151 Oh, no, luck and I don't mingle. 329 00:15:18,351 --> 00:15:20,031 - That right? - Part of my factory setting. 330 00:15:20,553 --> 00:15:23,590 You know, they say that fortune favours the curious foot. 331 00:15:24,190 --> 00:15:26,326 You're the second person who's said that to me today. 332 00:15:26,359 --> 00:15:27,679 Must mean you're meant to hear it. 333 00:15:28,395 --> 00:15:29,395 What does it mean? 334 00:15:29,662 --> 00:15:31,264 It's just a fancy way of saying 335 00:15:31,297 --> 00:15:33,667 that luck follows those who go looking for it. 336 00:15:34,067 --> 00:15:36,078 And I suppose you're the type who believes in fairies 337 00:15:36,102 --> 00:15:37,470 and pots of gold, too. 338 00:15:37,504 --> 00:15:40,040 Never doubt the myths of a man's motherland. 339 00:15:40,240 --> 00:15:42,575 Fair enough, but I can assure you that... 340 00:15:42,776 --> 00:15:44,077 was all skill. 341 00:15:46,479 --> 00:15:47,479 Prove it. 342 00:15:47,514 --> 00:15:49,282 [playful music] 343 00:16:05,398 --> 00:16:06,399 You were saying? 344 00:16:10,603 --> 00:16:11,603 FIONA: Shall we? 345 00:16:16,810 --> 00:16:18,178 Gentlemen. 346 00:16:23,683 --> 00:16:25,118 [crickets chirping] 347 00:16:27,721 --> 00:16:30,190 Well, he was dashing. 348 00:16:30,223 --> 00:16:31,558 - Oh, don't. - Tall... 349 00:16:31,758 --> 00:16:33,660 - Please stop. - And broad... 350 00:16:33,693 --> 00:16:35,295 - Mom! - I'm just saying. 351 00:16:38,365 --> 00:16:40,567 Do you think what he said was true? 352 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 About luck? 353 00:16:42,268 --> 00:16:43,603 Well, I think if there's some luck 354 00:16:44,637 --> 00:16:46,573 floating around out there anywhere, it's here. 355 00:16:46,606 --> 00:16:48,341 There's no harm in looking for it. 356 00:16:49,843 --> 00:16:51,144 [Helen chuckles] 357 00:16:53,847 --> 00:16:55,582 Can you, er, go grab some more firewood? 358 00:16:55,782 --> 00:16:57,050 Yeah. 359 00:17:00,553 --> 00:17:01,553 Thanks. 360 00:17:05,492 --> 00:17:07,160 [door creaks open] 361 00:17:12,432 --> 00:17:13,733 [firewood clatters] 362 00:17:14,134 --> 00:17:15,368 [mischievous music] 363 00:17:19,339 --> 00:17:20,507 A lucky penny. 364 00:17:20,740 --> 00:17:22,308 All right, Ireland. 365 00:17:22,509 --> 00:17:23,677 Let's see what you got. 366 00:17:26,813 --> 00:17:30,283 [seabirds squawking] 367 00:17:30,884 --> 00:17:32,185 HELEN: Oh! 368 00:17:33,186 --> 00:17:34,897 Can you believe that we're gonna be galloping 369 00:17:34,921 --> 00:17:37,424 through the mythic valleys, along ancient ruins... 370 00:17:37,457 --> 00:17:39,192 It's like leaping into a fairy tale. 371 00:17:39,659 --> 00:17:41,361 Yeah? And in those fairy tales, 372 00:17:41,394 --> 00:17:43,239 does anyone ever mention getting kicked in the head 373 00:17:43,263 --> 00:17:44,397 by a horse named Cupcake? 374 00:17:44,798 --> 00:17:46,299 You'll be fine. 375 00:17:46,332 --> 00:17:48,501 I was practically a jockey at your age. 376 00:17:49,202 --> 00:17:50,303 - What? - [Helen chuckles] 377 00:17:50,503 --> 00:17:52,672 There's two of you? 378 00:17:52,872 --> 00:17:54,541 Yes, the Grants? 379 00:17:54,941 --> 00:17:56,781 Terribly sorry, ladies, but all my other horses 380 00:17:56,810 --> 00:17:58,745 are already out on rides. 381 00:17:58,778 --> 00:18:00,714 Bit of a booking mix-up, I suppose. 382 00:18:00,747 --> 00:18:02,415 Oh, shucks. 383 00:18:02,615 --> 00:18:03,793 Guess I'll just have to survive 384 00:18:03,817 --> 00:18:05,118 without risking life and limb 385 00:18:06,152 --> 00:18:06,986 on the back of an unpredictable giant beast today. 386 00:18:07,020 --> 00:18:09,122 We can maybe do it tomorrow instead. 387 00:18:09,289 --> 00:18:12,225 No, no, you go gallop off into your fairy tale. 388 00:18:12,425 --> 00:18:13,526 - You sure? - Mm. 389 00:18:13,727 --> 00:18:15,161 Yes. Absolutely. 390 00:18:15,395 --> 00:18:16,863 I will look into that luck thing. 391 00:18:17,263 --> 00:18:18,598 Maybe find a four-leaf clover. 392 00:18:18,832 --> 00:18:20,533 - I'll meet you later. - Okay. 393 00:18:22,202 --> 00:18:23,882 - Whenever you're ready, love. - Thank you. 394 00:18:24,337 --> 00:18:27,207 Hello, there. Hello, there. Yes. 395 00:18:29,809 --> 00:18:33,246 [mischievous music] 396 00:18:34,681 --> 00:18:36,416 [rummaging] 397 00:18:40,687 --> 00:18:42,322 Post office, here I come. 398 00:18:48,328 --> 00:18:49,863 [soft, pleasant music] 399 00:18:54,234 --> 00:18:55,602 Looks beautiful. 400 00:18:55,802 --> 00:18:56,836 Locks for luck! 401 00:19:02,509 --> 00:19:04,811 FIONA: What a beautiful building for sale. 402 00:19:08,782 --> 00:19:09,883 Holy cow! 403 00:19:10,316 --> 00:19:12,385 It's you, isn't it? 404 00:19:12,585 --> 00:19:14,821 The dart dancer from last night? 405 00:19:14,854 --> 00:19:17,390 That was the classiest thing I've seen in ages. 406 00:19:18,358 --> 00:19:19,726 Classy, huh? 407 00:19:19,759 --> 00:19:21,561 Will you teach it to me? 408 00:19:21,995 --> 00:19:24,631 The turning bit, not the dart bit. 409 00:19:24,664 --> 00:19:26,800 I'm quick to learn. The last dance teacher I had 410 00:19:26,833 --> 00:19:27,967 used to say I was a prodigy. 411 00:19:29,035 --> 00:19:31,538 Then she moved to Vienna to breed ferrets. 412 00:19:31,738 --> 00:19:34,474 - Wow. That is so niche. - GIRL: Annie! 413 00:19:35,909 --> 00:19:36,976 I've got to leg it. 414 00:19:37,977 --> 00:19:39,255 But, hey, will you be at the céilí tomorrow? 415 00:19:39,279 --> 00:19:40,447 It'll be great craic. 416 00:19:40,480 --> 00:19:42,382 - I think so. - Brilliant! 417 00:19:42,582 --> 00:19:44,062 You can show me then! You're the best. 418 00:19:44,317 --> 00:19:45,352 Slán! 419 00:19:45,385 --> 00:19:48,588 [distant dog barking] 420 00:19:53,827 --> 00:19:56,896 [gentle music] 421 00:20:09,042 --> 00:20:10,810 HORSE HANDLER: Would you look at that? 422 00:20:10,844 --> 00:20:12,679 An Irish blessing, straight from the heavens. 423 00:20:13,980 --> 00:20:15,548 Nature's own bridge. 424 00:20:16,449 --> 00:20:18,209 In our tales, the rainbow's more than beauty. 425 00:20:18,318 --> 00:20:19,318 It's a promise. 426 00:20:19,486 --> 00:20:21,621 A pathway to what's needed most. 427 00:20:22,389 --> 00:20:24,724 For some, it's a sign to bridge the gap 428 00:20:24,958 --> 00:20:26,626 between the past and the present, 429 00:20:26,659 --> 00:20:28,795 to connect with what's lost or left behind. 430 00:20:31,398 --> 00:20:32,565 Is it true what they say, 431 00:20:32,766 --> 00:20:34,834 that the wind carries old voices? 432 00:20:35,769 --> 00:20:37,303 Very much. 433 00:20:37,337 --> 00:20:38,438 If you listen closely, 434 00:20:38,672 --> 00:20:40,740 they might just have a message for you. 435 00:20:50,450 --> 00:20:52,619 [dog barking] 436 00:20:52,819 --> 00:20:53,819 You looking for Una? 437 00:20:54,854 --> 00:20:57,891 Oh, er, maybe? 438 00:20:57,924 --> 00:20:59,426 I'm trying to get some info 439 00:20:59,459 --> 00:21:01,294 about an old letter that was sent from here. 440 00:21:01,461 --> 00:21:03,763 Oh, well, I'm afraid she's off sick today. 441 00:21:03,997 --> 00:21:05,665 But there is a chap 442 00:21:05,865 --> 00:21:08,568 who sometimes helps out when she's away. 443 00:21:08,601 --> 00:21:11,604 Oh, yeah? Do you know where I might be able to find him? 444 00:21:11,638 --> 00:21:13,807 Oh, well, he'd be down at the beach at this hour. 445 00:21:13,840 --> 00:21:16,009 Foraging for seaweed. He's mad about the stuff. 446 00:21:17,844 --> 00:21:20,580 Yeah, just follow the path straight on down. 447 00:21:20,613 --> 00:21:21,948 I'm sure you can't miss the coast. 448 00:21:22,148 --> 00:21:23,148 Thank you! 449 00:21:28,755 --> 00:21:29,756 Come on, you. 450 00:21:31,891 --> 00:21:35,862 [soft, pleasant music] 451 00:21:40,734 --> 00:21:41,901 Excuse me! 452 00:21:43,503 --> 00:21:45,805 You've gotta be kidding me. 453 00:21:45,839 --> 00:21:47,140 [chuckling] 454 00:21:47,173 --> 00:21:48,608 Miss me, did you? 455 00:21:49,042 --> 00:21:50,143 Like a toothache. 456 00:21:50,176 --> 00:21:53,013 And yet, here you are. 457 00:21:53,413 --> 00:21:55,015 Yeah, I thought I made an impression. 458 00:21:55,648 --> 00:21:57,484 I was told that you could help me 459 00:21:57,517 --> 00:22:00,086 with some detective work at the post office. 460 00:22:00,120 --> 00:22:01,421 Lost a package, did you? 461 00:22:01,621 --> 00:22:03,023 A person, actually. 462 00:22:03,423 --> 00:22:04,800 And I'm hoping to find a phone number 463 00:22:04,824 --> 00:22:06,893 or address linked to a PO box number. 464 00:22:06,926 --> 00:22:09,896 Trying to track down an old flame, are we? 465 00:22:10,530 --> 00:22:13,066 Not quite, but it is important. 466 00:22:14,434 --> 00:22:15,468 Tell you what. 467 00:22:15,935 --> 00:22:20,407 Help me finish up here, and I'll see what I can do. 468 00:22:20,440 --> 00:22:21,508 Er... 469 00:22:21,541 --> 00:22:22,676 Quicker for the both of us. 470 00:22:24,678 --> 00:22:26,012 - Fine. - LIAM: Great. 471 00:22:33,553 --> 00:22:34,954 [birds chirping] 472 00:22:37,824 --> 00:22:40,493 What is all of this for anyway? 473 00:22:40,527 --> 00:22:42,028 Some weird spa treatment? 474 00:22:42,062 --> 00:22:43,930 The local farmers swear 475 00:22:43,963 --> 00:22:46,399 that it's the best natural fertiliser. 476 00:22:46,566 --> 00:22:48,134 So I try and fill up a basket 477 00:22:48,568 --> 00:22:50,537 and drop it off to them every few days. 478 00:22:50,570 --> 00:22:52,672 My way of giving back to the community, I guess. 479 00:22:52,872 --> 00:22:54,741 That is surprisingly thoughtful. 480 00:22:54,941 --> 00:22:58,078 Well, it's more my wife's thing, really. 481 00:22:58,244 --> 00:23:00,680 Oh. You're married? 482 00:23:00,847 --> 00:23:01,847 Was. 483 00:23:02,716 --> 00:23:04,226 She used to come down here every weekend. 484 00:23:04,250 --> 00:23:06,052 Donated armfuls of this stuff. 485 00:23:07,120 --> 00:23:08,788 Yeah, after she passed, 486 00:23:08,988 --> 00:23:10,890 I guess I just kept the tradition going. 487 00:23:11,891 --> 00:23:13,126 I'm sorry. 488 00:23:13,526 --> 00:23:14,694 Thanks. 489 00:23:16,863 --> 00:23:19,432 It's messy, but it's good for the soil 490 00:23:19,632 --> 00:23:21,001 - and the soul. - Mm. 491 00:23:21,735 --> 00:23:23,615 And it's a nice break from the noise of the pub. 492 00:23:24,004 --> 00:23:25,071 You're there a lot, huh? 493 00:23:25,271 --> 00:23:26,582 Yeah, it comes with the territory. 494 00:23:26,606 --> 00:23:28,675 - Barfly? - Owner. 495 00:23:29,709 --> 00:23:32,579 Do you always argue with your customers? 496 00:23:32,612 --> 00:23:34,014 Sure, that's the best part. 497 00:23:35,015 --> 00:23:37,784 That stunt you pulled last night was something else. 498 00:23:37,817 --> 00:23:39,652 Mm, darts and I go way back. 499 00:23:39,686 --> 00:23:41,755 No, I meant the spinny bit. 500 00:23:41,788 --> 00:23:43,990 - You dance professionally? - On and off. 501 00:23:44,891 --> 00:23:46,593 Mostly off. 502 00:23:46,826 --> 00:23:48,628 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 503 00:23:48,862 --> 00:23:50,597 I've had a few stints over the years. 504 00:23:50,630 --> 00:23:52,232 Some understudy roles. 505 00:23:52,632 --> 00:23:54,501 Just enough to keep the dream alive, 506 00:23:54,668 --> 00:23:56,569 but not enough to keep my landlord happy. 507 00:23:56,603 --> 00:23:58,071 Yeah, well, you never know. 508 00:23:58,104 --> 00:23:59,906 The next gig may be the one. 509 00:24:00,640 --> 00:24:01,684 Yeah, I used to think that too. 510 00:24:01,708 --> 00:24:03,043 Then I turned 30, 511 00:24:03,076 --> 00:24:05,278 and suddenly my feed was full of baby showers 512 00:24:05,311 --> 00:24:07,147 and mortgage approvals, 513 00:24:07,547 --> 00:24:08,547 and there I was, 514 00:24:09,315 --> 00:24:10,283 standing in a sweaty audition room 515 00:24:10,316 --> 00:24:11,618 wearing a hot dog costume, 516 00:24:11,785 --> 00:24:14,187 convinced that if I just landed the part 517 00:24:14,220 --> 00:24:15,622 of Dancing Hot Dog #9, 518 00:24:15,789 --> 00:24:17,991 all my dreams were gonna come true. 519 00:24:18,191 --> 00:24:19,826 Spoiler alert: They did not. 520 00:24:20,026 --> 00:24:23,063 Well, it sounds to me that Lady Luck 521 00:24:23,263 --> 00:24:26,066 is just waiting for the big one. 522 00:24:26,266 --> 00:24:28,835 Well, if there is a Lady Luck, 523 00:24:28,868 --> 00:24:30,637 she's got me on 'Do Not Disturb'. 524 00:24:30,837 --> 00:24:34,307 Oh, that's right, that's your factory settings, isn't it? 525 00:24:34,341 --> 00:24:36,176 - Exactly. - [Liam chuckles] 526 00:24:41,815 --> 00:24:43,015 So what brings you to Ireland? 527 00:24:43,183 --> 00:24:45,785 My mom is hoping to find her birth mother. 528 00:24:45,985 --> 00:24:48,722 Well, sort of. I kind of pushed it. 529 00:24:48,922 --> 00:24:50,156 Oh, yeah? 530 00:24:50,590 --> 00:24:51,991 Yeah, ever since I was a kid, 531 00:24:52,025 --> 00:24:54,527 she's been obsessed with these stories 532 00:24:54,694 --> 00:24:56,796 of long-lost families reuniting, 533 00:24:56,830 --> 00:24:59,032 and I never understood it until years later 534 00:24:59,232 --> 00:25:03,069 she told me she was adopted and everything clicked. 535 00:25:03,269 --> 00:25:06,206 I know she really wants this. She's just scared. 536 00:25:06,606 --> 00:25:07,817 So you've got a bit of Irish in you, then? 537 00:25:07,841 --> 00:25:09,209 Mm, maybe a sprinkle. 538 00:25:09,943 --> 00:25:11,945 Well, you can't be all bad luck, then. 539 00:25:11,978 --> 00:25:14,547 Tell that to the three elevators that I've been trapped in. 540 00:25:14,748 --> 00:25:16,149 - Get away! - Mm. 541 00:25:16,349 --> 00:25:18,551 - Three separate elevators? - Oh, yeah. 542 00:25:18,852 --> 00:25:20,320 That's basically a habit. 543 00:25:21,354 --> 00:25:23,757 You know, I was thinking about what you said last night, 544 00:25:23,790 --> 00:25:25,592 about looking for luck. 545 00:25:25,792 --> 00:25:27,060 Is there like a map? 546 00:25:27,260 --> 00:25:29,596 - No map, I'm afraid. - Figured. 547 00:25:29,796 --> 00:25:32,132 Whole island's ripe with ways to find it, though. 548 00:25:32,165 --> 00:25:33,600 And let me guess, 549 00:25:33,833 --> 00:25:35,135 each and every one can be found 550 00:25:35,335 --> 00:25:36,903 for just a small tourist fee. 551 00:25:36,936 --> 00:25:39,239 Not all of them. Some magic's free. 552 00:25:39,272 --> 00:25:41,374 Oh, like... 553 00:25:41,408 --> 00:25:43,777 - lucky pennies. - Well! 554 00:25:43,810 --> 00:25:45,912 I knew there was something different about you. 555 00:25:46,112 --> 00:25:48,014 Well, I've found pennies before, so... 556 00:25:48,048 --> 00:25:50,150 Ah, but that's an Irish penny, 557 00:25:50,183 --> 00:25:52,252 and those, they find you. 558 00:25:52,285 --> 00:25:54,854 You really believe in all this stuff, don't you? 559 00:25:54,888 --> 00:25:56,790 I can think of worse things to believe in. 560 00:25:56,823 --> 00:25:58,291 I wish I had your optimism. 561 00:25:58,725 --> 00:26:00,694 It's not optimism, it's fate! 562 00:26:00,894 --> 00:26:02,696 And more importantly, intention. 563 00:26:02,896 --> 00:26:04,731 You have to know what you want. 564 00:26:04,964 --> 00:26:07,133 Well, that part is easy. I want... 565 00:26:07,334 --> 00:26:11,137 Nah, nah, nah, nah, nah, nah. That's between you and the tree. 566 00:26:11,304 --> 00:26:12,772 What tree? 567 00:26:18,878 --> 00:26:21,281 [gentle music] 568 00:26:26,252 --> 00:26:28,188 It's called a wishing tree. 569 00:26:28,221 --> 00:26:31,024 Each ribbon represents a wish or a hope 570 00:26:31,057 --> 00:26:32,792 someone's casting into the future. 571 00:26:32,826 --> 00:26:36,896 Kind of like sending a message in a bottle. 572 00:26:36,930 --> 00:26:38,732 A lot of folks believe 573 00:26:38,765 --> 00:26:41,668 it's a way to let nature carry our wish forward. 574 00:26:41,835 --> 00:26:43,003 Hmm. 575 00:26:43,036 --> 00:26:44,904 Well, that is beautiful. 576 00:26:45,105 --> 00:26:48,308 There's one problem, though. I do not have a ribbon. 577 00:26:49,209 --> 00:26:50,343 LIAM: Well... 578 00:26:50,377 --> 00:26:52,712 Well, I've got you covered. 579 00:26:56,750 --> 00:26:57,984 Go on. 580 00:26:58,018 --> 00:27:00,220 Okay, do I have to chant 581 00:27:00,253 --> 00:27:01,973 or do a little jig perhaps around the trunk? 582 00:27:02,055 --> 00:27:04,924 You should absolutely do a jig around the trunk. 583 00:27:04,958 --> 00:27:07,093 Yes, please. I think that's a brilliant idea. 584 00:27:08,061 --> 00:27:11,031 Or you could just tie a ribbon and make a wish. 585 00:27:11,197 --> 00:27:12,198 Okay. 586 00:27:12,465 --> 00:27:14,668 - A little privacy, please. - Oh! 587 00:27:25,979 --> 00:27:28,815 I wish I had better luck. 588 00:27:36,222 --> 00:27:37,222 [branch snaps] 589 00:27:41,361 --> 00:27:43,963 You broke the wishing tree. 590 00:27:44,998 --> 00:27:46,166 Let's go. 591 00:27:46,766 --> 00:27:48,835 - Go, go, go, Fiona! - I'm going! 592 00:27:52,806 --> 00:27:55,842 - Told you I was cursed. - You're not cursed. 593 00:27:58,011 --> 00:28:01,114 I single-handedly destroyed a magical wishing tree. 594 00:28:01,314 --> 00:28:02,825 I'm sure we've got forests full of them. 595 00:28:02,849 --> 00:28:05,051 And for the record, it was an old branch 596 00:28:05,085 --> 00:28:07,887 that gave way, not you. 597 00:28:08,088 --> 00:28:09,923 Besides, that was just one step. 598 00:28:10,123 --> 00:28:11,334 The real work and the real luck 599 00:28:11,358 --> 00:28:12,759 come after the wish. 600 00:28:12,792 --> 00:28:14,494 It's about what you do next. 601 00:28:14,527 --> 00:28:17,997 In fact, I bet your luck is about to turn around... 602 00:28:18,231 --> 00:28:20,500 about now. 603 00:28:22,202 --> 00:28:23,803 Or maybe a little later? 604 00:28:24,004 --> 00:28:25,171 Of course. 605 00:28:25,405 --> 00:28:28,008 Yeah, it says she closed down the account 606 00:28:28,041 --> 00:28:29,242 about six years ago. 607 00:28:29,275 --> 00:28:31,244 Is there any contact information? 608 00:28:31,277 --> 00:28:33,013 - Phone number? Address? - Neither. 609 00:28:33,046 --> 00:28:37,017 But... it does have her place of employment. 610 00:28:37,183 --> 00:28:39,085 How's that for luck? 611 00:28:39,119 --> 00:28:40,920 I will take it! 612 00:28:42,222 --> 00:28:45,025 [soft, pleasant music] 613 00:28:52,465 --> 00:28:55,802 You know, I can't believe you, a history-phobe, 614 00:28:55,835 --> 00:28:58,405 is excited to tour a manor. 615 00:28:58,571 --> 00:29:01,174 Hey, just because I prefer reality TV 616 00:29:01,207 --> 00:29:04,210 to a four-hour documentary about ancient tapestry weaving 617 00:29:04,244 --> 00:29:05,644 doesn't mean that I don't appreciate 618 00:29:05,845 --> 00:29:07,247 a good manor when I see one. 619 00:29:07,447 --> 00:29:09,416 Plus, I heard it's supposed to bring good luck. 620 00:29:09,449 --> 00:29:11,918 - Really? - Oh, yeah, totally. 621 00:29:11,951 --> 00:29:15,055 Something about old stones bringing good fortune. 622 00:29:15,288 --> 00:29:16,288 It's a whole vibe. 623 00:29:18,124 --> 00:29:22,162 HELENA: Well, thank you for arranging this tour. 624 00:29:22,195 --> 00:29:23,195 FIONA: Okay. 625 00:29:26,633 --> 00:29:29,102 What do you think the mediaeval Zillow is 626 00:29:29,135 --> 00:29:30,135 on a place like this? 627 00:29:30,270 --> 00:29:32,105 Two villages and a magic bean. 628 00:29:32,305 --> 00:29:34,240 Plus, the HOA fees for dragon upkeep. 629 00:29:34,441 --> 00:29:36,309 Don't forget the court wizard's retainer. 630 00:29:36,343 --> 00:29:37,544 Mm, but hauntings are free. 631 00:29:37,577 --> 00:29:39,479 - Oh! Adds to the ambiance. - Shh! 632 00:29:42,515 --> 00:29:46,219 Er, what do you say we go on a little private tour? 633 00:29:46,486 --> 00:29:48,888 Erm, I'm pretty sure that's not allowed. 634 00:29:49,089 --> 00:29:50,649 Well, what are they gonna do? Behead us? 635 00:29:50,957 --> 00:29:51,957 Come on. 636 00:29:54,494 --> 00:29:55,862 HELEN: Fiona! 637 00:29:57,964 --> 00:29:59,065 Fiona! 638 00:30:08,608 --> 00:30:10,377 This is brutal! 639 00:30:10,410 --> 00:30:11,978 LIAM: You'll crack it yet. 640 00:30:12,512 --> 00:30:14,381 You're the sharpest lass I know, Annie. 641 00:30:14,547 --> 00:30:16,216 You're my dad. You've got to say that. 642 00:30:17,083 --> 00:30:19,552 True, but luckily, you're not making a liar out of me. 643 00:30:20,653 --> 00:30:22,922 - History of Berlin, is it? - Yeah. 644 00:30:23,123 --> 00:30:25,358 It's about as festive as the Berlin Wall. 645 00:30:26,393 --> 00:30:28,995 You know, your mum almost moved to Germany after university. 646 00:30:29,195 --> 00:30:31,431 Yeah, she had a right fancy job lined up and everything. 647 00:30:31,464 --> 00:30:32,866 Why didn't she go? 648 00:30:33,199 --> 00:30:35,335 I begged her not to. 649 00:30:35,368 --> 00:30:36,903 Way to play it cool. 650 00:30:37,537 --> 00:30:38,905 Yeah, we'd been seeing each other 651 00:30:38,938 --> 00:30:40,140 on and off for about a year. 652 00:30:41,041 --> 00:30:42,442 She didn't start for another month, 653 00:30:42,676 --> 00:30:44,477 so I asked her to stay a bit longer 654 00:30:44,678 --> 00:30:46,513 and see if things might change. 655 00:30:46,546 --> 00:30:47,547 Lucky for me she did. 656 00:30:47,947 --> 00:30:50,550 Yeah. Lucky for the both of us. 657 00:30:56,723 --> 00:30:59,926 [playful, mischievous music] 658 00:30:59,959 --> 00:31:01,561 HELEN: Where are we going? 659 00:31:04,597 --> 00:31:07,067 - Fiona! - Er, this way. 660 00:31:07,634 --> 00:31:09,169 HELEN: Let me look in here. 661 00:31:11,137 --> 00:31:14,174 HELEN: Oh, wow. It's like stepping into a painting. 662 00:31:14,641 --> 00:31:15,881 - FIONA: Very cool. - HELEN: Oh! 663 00:31:16,743 --> 00:31:19,212 What is going on? It's like you're on some sort of hunt. 664 00:31:19,245 --> 00:31:21,448 What? No! I'm just soaking up the ambiance. 665 00:31:21,481 --> 00:31:22,515 At a very quick speed. 666 00:31:23,183 --> 00:31:24,660 Well, you know what they say: The faster you soak, 667 00:31:24,684 --> 00:31:26,186 the more you absorb, right? 668 00:31:27,554 --> 00:31:28,922 HELEN: Fiona! 669 00:31:31,458 --> 00:31:33,460 MJ: This would be my favourite room. 670 00:31:34,094 --> 00:31:38,031 It's full of history, which I will explain to you now. 671 00:31:38,698 --> 00:31:41,701 Would you all get together now? That's it, lovely. 672 00:31:46,573 --> 00:31:50,210 [indistinct dialog] 673 00:31:58,084 --> 00:32:02,355 So, you remember that whole 'gentle nudge' thing? 674 00:32:03,556 --> 00:32:04,557 What did you do now? 675 00:32:04,758 --> 00:32:07,394 Er, just some harmless digging. 676 00:32:08,294 --> 00:32:09,429 And? 677 00:32:09,629 --> 00:32:11,998 And I found her. 678 00:32:12,032 --> 00:32:14,567 I found your birth mom. 679 00:32:14,768 --> 00:32:16,088 She has spent the last eight years 680 00:32:17,003 --> 00:32:19,706 working as a tour guide at a historic manor. 681 00:32:22,308 --> 00:32:24,611 This historic manor. 682 00:32:24,644 --> 00:32:28,348 [indistinct dialogue] 683 00:32:34,320 --> 00:32:35,388 Mom! 684 00:32:51,137 --> 00:32:52,272 FIONA: Hey. 685 00:32:53,373 --> 00:32:55,575 I'm sorry if that was too much. I was just trying... 686 00:32:55,775 --> 00:32:57,410 No, I know, I know. 687 00:33:02,782 --> 00:33:04,651 She's beautiful, isn't she? 688 00:33:04,684 --> 00:33:06,286 Pretty fabulous. 689 00:33:07,387 --> 00:33:09,155 How did it feel? 690 00:33:09,356 --> 00:33:11,091 It was overwhelming. 691 00:33:11,291 --> 00:33:12,726 Surreal. 692 00:33:12,759 --> 00:33:16,296 It's like I've known her face my whole life. 693 00:33:16,796 --> 00:33:20,633 I guess she's pretty into history, just like you. 694 00:33:20,834 --> 00:33:23,303 - You think? - Mm, two peas in a pod. 695 00:33:24,337 --> 00:33:25,805 How'd you find her? 696 00:33:26,740 --> 00:33:31,344 I had a little bit of help from a local. 697 00:33:31,378 --> 00:33:32,479 A local, huh? 698 00:33:35,715 --> 00:33:37,150 HELEN: Do tell. 699 00:33:37,183 --> 00:33:38,518 [both laugh] 700 00:33:46,359 --> 00:33:48,328 [partygoers laughing, chattering] 701 00:34:00,840 --> 00:34:03,343 So, there I was, knee-deep in a bog, 702 00:34:03,543 --> 00:34:05,812 trying to fish out my very expensive shoes. 703 00:34:05,845 --> 00:34:07,147 Well, this former London girl 704 00:34:08,181 --> 00:34:09,458 now has absolutely hideous but proper footwear. 705 00:34:09,482 --> 00:34:11,317 I do not think I packed correctly. 706 00:34:11,518 --> 00:34:12,795 Eventually, you'll get the hang of it. 707 00:34:12,819 --> 00:34:14,254 Mm. 708 00:34:18,324 --> 00:34:20,260 - Hey, girls. - Hi. 709 00:34:20,293 --> 00:34:22,762 Fi, guess who signed us up for the potato-peeling contest? 710 00:34:22,796 --> 00:34:24,330 - You're joking. - Nope. 711 00:34:24,497 --> 00:34:25,899 Ugh. 712 00:34:25,932 --> 00:34:27,567 Bring home the gold, love. 713 00:34:31,571 --> 00:34:33,740 Check him out. 714 00:34:37,777 --> 00:34:40,814 Just go and talk to her, fella. 715 00:34:41,214 --> 00:34:42,482 - EOIN: I can't. - Sure you can. 716 00:34:42,682 --> 00:34:44,617 What if she thinks I'm dense? 717 00:34:44,651 --> 00:34:45,852 Janine thought I was dense. 718 00:34:46,953 --> 00:34:48,922 Well, then, at least you'll know she's perceptive. 719 00:34:48,955 --> 00:34:50,290 Good point. 720 00:34:51,791 --> 00:34:53,226 Ha-ha. 721 00:34:57,597 --> 00:34:59,566 [cheering] 722 00:34:59,599 --> 00:35:03,236 All right, grab your spuds and peelers, 723 00:35:03,269 --> 00:35:05,338 and on my mark... 724 00:35:05,538 --> 00:35:06,538 Go! 725 00:35:07,574 --> 00:35:10,343 You know, that's the second time he's looked at you. 726 00:35:10,543 --> 00:35:13,279 - So? - So, you should go talk to him. 727 00:35:13,713 --> 00:35:15,215 And say what exactly? 728 00:35:15,415 --> 00:35:18,151 Erm, thank him for helping you. 729 00:35:18,351 --> 00:35:20,854 I know what you're doing. Mm-hm. 730 00:35:20,887 --> 00:35:23,490 [indistinct chatter] 731 00:35:27,227 --> 00:35:30,330 Try starting with, 'Hello, Daisy.' 732 00:35:30,730 --> 00:35:33,767 Hello. That's good. Smart. 733 00:35:33,933 --> 00:35:35,735 - Then what? - I don't know. 734 00:35:35,769 --> 00:35:39,239 Maybe mention something about liking flowers. 735 00:35:40,306 --> 00:35:41,441 It's a bit on the nose. 736 00:35:43,510 --> 00:35:46,479 You know, your father and I met on a foreign adventure. 737 00:35:46,680 --> 00:35:49,315 You two met at a taco stand in Albuquerque. 738 00:35:49,516 --> 00:35:51,317 Yeah, but to two New Yorkers, 739 00:35:51,351 --> 00:35:52,852 it was practically a new continent. 740 00:35:54,254 --> 00:35:55,789 And we have a winner! 741 00:35:55,989 --> 00:35:57,757 [cheering] 742 00:36:01,027 --> 00:36:02,027 All I'm saying is, 743 00:36:02,495 --> 00:36:04,330 a little romance could be good for you. 744 00:36:04,364 --> 00:36:05,532 This is supposed to be 745 00:36:05,565 --> 00:36:07,434 a mother-daughter trip, times two. 746 00:36:07,634 --> 00:36:08,835 I see you every day. 747 00:36:09,402 --> 00:36:10,537 And? 748 00:36:10,704 --> 00:36:11,871 As your mother, 749 00:36:12,972 --> 00:36:15,308 I'm ordering you to go dance with the handsome local. 750 00:36:15,342 --> 00:36:17,410 Oh, you're ordering me, are you? 751 00:36:17,610 --> 00:36:19,946 Consider it another loving shove. 752 00:36:20,347 --> 00:36:23,483 Okay. Well, I will do that if you promise that tomorrow 753 00:36:23,516 --> 00:36:25,418 you will go back to that manor, and this time, 754 00:36:25,585 --> 00:36:27,625 don't run away from what's waiting for you in there. 755 00:36:27,754 --> 00:36:28,755 You shove, I shove. 756 00:36:28,788 --> 00:36:29,788 Deal. 757 00:36:38,565 --> 00:36:39,565 EOIN: Hello. 758 00:36:42,068 --> 00:36:43,436 DAISY: Are you all right? 759 00:36:43,470 --> 00:36:45,805 Flowers, daisies, er... 760 00:36:45,972 --> 00:36:47,540 You're Daisy. 761 00:36:47,574 --> 00:36:48,608 Hello. 762 00:36:50,577 --> 00:36:51,811 Hi. 763 00:36:51,845 --> 00:36:54,314 [banjo and guitar music] 764 00:36:57,851 --> 00:37:00,320 [cheering, whooping] 765 00:37:08,995 --> 00:37:10,897 - Shall we? - Ah, really? 766 00:37:11,331 --> 00:37:12,599 - Yeah. - Okay. 767 00:37:12,632 --> 00:37:14,768 ['Courtin' in the Kitchen' plays] 768 00:37:14,801 --> 00:37:17,871 ♪ Come single belle and beau, and to me pay attention ♪ 769 00:37:17,904 --> 00:37:21,841 ♪ Don't ever fall in love, it's the devil's own invention ♪ 770 00:37:21,875 --> 00:37:25,645 ♪ For once I fell in love with a maiden so bewitchin' ♪ 771 00:37:25,679 --> 00:37:28,815 ♪ Miss Henrietta Bell outta Captain Kelly's kitchen ♪ 772 00:37:28,848 --> 00:37:32,752 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 773 00:37:32,786 --> 00:37:36,990 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 774 00:37:37,023 --> 00:37:40,527 ♪ At the age of 17, I was 'prenticed to a grocer ♪ 775 00:37:40,760 --> 00:37:42,462 ♪ Not far from Stephen's Green ♪ 776 00:37:42,495 --> 00:37:44,631 ♪ Where Miss Henry used to go to ♪ 777 00:37:44,664 --> 00:37:48,068 ♪ Her manners were sublime, she set my heart a-twitchin' ♪ 778 00:37:48,468 --> 00:37:51,938 ♪ And she invited me to a hooley in the kitchen ♪ 779 00:37:51,971 --> 00:37:55,675 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 780 00:37:55,709 --> 00:37:59,746 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 781 00:37:59,779 --> 00:38:03,483 ♪ Now, Sunday bein' the day we were to have the flare-up ♪ 782 00:38:03,516 --> 00:38:05,719 ♪ I dressed myself quite gay... ♪ 783 00:38:05,752 --> 00:38:07,487 - You came! - I did. 784 00:38:07,520 --> 00:38:10,090 - Everyone's so excited. - Everyone? 785 00:38:10,123 --> 00:38:14,494 ♪ So we kicked up high life, below-stairs in the kitchen ♪ 786 00:38:14,527 --> 00:38:18,665 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 787 00:38:18,698 --> 00:38:22,068 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 788 00:38:22,102 --> 00:38:24,504 ANNOUNCER: The band will take a break. 789 00:38:24,537 --> 00:38:27,607 [song ends] [cheers and applause] 790 00:38:28,074 --> 00:38:30,510 Okay, chins up, ladies. 791 00:38:30,677 --> 00:38:36,116 Tall spines, feet in first position, arms in first. 792 00:38:36,549 --> 00:38:38,394 Okay, you are holding these bottles to remind you 793 00:38:38,418 --> 00:38:39,619 to engage your arms. 794 00:38:39,819 --> 00:38:41,421 Lift up your elbows, 795 00:38:41,654 --> 00:38:43,132 and we are gonna pretend that the bottles 796 00:38:43,156 --> 00:38:45,458 are the riskiest text that you've ever sent, 797 00:38:45,492 --> 00:38:46,559 and if you drop them, 798 00:38:46,993 --> 00:38:49,162 then every kid in your school is gonna get an alert. 799 00:38:49,195 --> 00:38:52,032 Life-altering stakes. Got it. 800 00:38:52,799 --> 00:38:55,669 Okay, let's plié. 801 00:38:55,702 --> 00:38:57,003 Lengthen up. 802 00:38:57,203 --> 00:39:00,407 Relevé, roll through those feet, back down. 803 00:39:00,573 --> 00:39:03,877 Plié, yep. Ooh, remember those arms. 804 00:39:04,110 --> 00:39:05,879 Oh, better, better. 805 00:39:05,912 --> 00:39:08,581 Okay, let's do it again, minus the condiments. 806 00:39:10,216 --> 00:39:12,952 Great job, ladies. 807 00:39:13,153 --> 00:39:14,754 Look at you being all professional. 808 00:39:14,988 --> 00:39:16,623 Hey, Dad. 809 00:39:17,123 --> 00:39:18,725 Dad? 810 00:39:18,958 --> 00:39:19,993 That's my name. 811 00:39:20,727 --> 00:39:22,495 Look, I need to go over to the pub 812 00:39:22,529 --> 00:39:24,006 and get another keg. There's only bottles left. 813 00:39:24,030 --> 00:39:25,932 - You all right here? - Yeah. 814 00:39:26,132 --> 00:39:27,567 Maybe you should go help the man. 815 00:39:27,734 --> 00:39:29,936 You know, I think he's more than capable. 816 00:39:30,136 --> 00:39:31,438 I could use the company, though. 817 00:39:31,638 --> 00:39:32,939 It's settled, then. 818 00:39:33,139 --> 00:39:34,541 Shall we? 819 00:39:35,008 --> 00:39:36,008 Yeah. 820 00:39:36,743 --> 00:39:38,023 - [Fiona clears throat] - Mm-hmm. 821 00:39:43,249 --> 00:39:44,751 I like your style. 822 00:39:51,891 --> 00:39:55,161 Oh, let me help you with that. On three? 823 00:39:55,528 --> 00:39:57,230 I thought you were holding the door. 824 00:39:57,263 --> 00:39:58,598 [door slams shut] 825 00:39:59,099 --> 00:40:00,567 Uh-oh. 826 00:40:00,600 --> 00:40:01,668 What do you mean, uh-oh? 827 00:40:01,701 --> 00:40:03,536 Yeah, I'm pretty sure 828 00:40:03,570 --> 00:40:05,171 that door only opens from the outside. 829 00:40:05,572 --> 00:40:07,507 Like pretty sure or sure-sure? 830 00:40:07,540 --> 00:40:09,909 Erm, now, I'm leaning more towards sure-sure. 831 00:40:18,985 --> 00:40:20,987 FIONA: Hello? Anybody? 832 00:40:21,187 --> 00:40:22,956 Help us! Please? 833 00:40:22,989 --> 00:40:25,191 Please, somebody, we're stuck in here! 834 00:40:25,592 --> 00:40:26,860 LIAM: There's no one out there. 835 00:40:27,060 --> 00:40:29,229 This is bad. This is very bad. 836 00:40:29,596 --> 00:40:30,663 It's really not. 837 00:40:30,697 --> 00:40:31,998 I'm slightly claustrophobic. 838 00:40:32,032 --> 00:40:33,466 - Really? - Yes, really. 839 00:40:33,667 --> 00:40:34,810 All right. Well, then, just breathe. 840 00:40:34,834 --> 00:40:36,202 Just breathe. Help is on the way. 841 00:40:36,236 --> 00:40:38,171 But it could be hours before somebody finds us. 842 00:40:38,204 --> 00:40:39,204 Days, even. 843 00:40:40,040 --> 00:40:41,600 Nolan said he'd be here in five minutes. 844 00:40:42,142 --> 00:40:44,911 Oh. Okay, normally, there's no service 845 00:40:45,111 --> 00:40:46,589 - when I get stuck in elevators. - Oh. 846 00:40:46,613 --> 00:40:47,613 I forgot getting trapped 847 00:40:47,781 --> 00:40:49,115 was kind of like a hobby for you. 848 00:40:51,284 --> 00:40:52,284 What is this? 849 00:40:52,585 --> 00:40:54,254 Oh, er, don't worry about that. 850 00:40:55,622 --> 00:40:58,024 - Hey... - Moby's White Ale? 851 00:40:58,058 --> 00:41:00,627 Yeah. Cos ale rhymes with whale. 852 00:41:00,860 --> 00:41:02,062 - Clever. - Yeah. 853 00:41:02,262 --> 00:41:04,664 Crisp, light, and gives a bit of a chase. 854 00:41:04,864 --> 00:41:06,633 - Just like the story. - Yeah. 855 00:41:07,967 --> 00:41:09,269 Did you brew these? 856 00:41:09,669 --> 00:41:10,949 Only the ones with the bad puns. 857 00:41:12,739 --> 00:41:14,207 Pride and Porter. 858 00:41:14,240 --> 00:41:17,977 Rich, dark, little bitter, but finishes sweet. 859 00:41:18,011 --> 00:41:20,613 - Like Darcy's character arc. - Exactly. 860 00:41:20,647 --> 00:41:21,981 I am sensing a pattern here. 861 00:41:22,015 --> 00:41:24,584 Yeah, I like to call it Literature Liquefied. 862 00:41:24,617 --> 00:41:26,753 Every flavour has a story. 863 00:41:26,953 --> 00:41:28,864 So, it's just a fun way to celebrate things I love, 864 00:41:28,888 --> 00:41:31,024 and it helps pass the time. 865 00:41:31,057 --> 00:41:32,292 Well, it's kind of genius. 866 00:41:32,325 --> 00:41:34,294 Yeah, it's kind of silly. 867 00:41:36,029 --> 00:41:38,932 - What's your favourite book? - Guess. 868 00:41:38,965 --> 00:41:42,068 All right, strong free-spirit vibes, for sure. 869 00:41:42,268 --> 00:41:44,771 Artsy, but more avant-garde/bohemian. 870 00:41:44,971 --> 00:41:47,707 - Mm. - On the Road,Jack Kerouac? 871 00:41:48,908 --> 00:41:52,278 Okay, The Unbearable Lightness of Being? 872 00:41:53,780 --> 00:41:55,882 - To Kill a Mockingbird. - Okay! 873 00:41:56,049 --> 00:41:58,585 - Mm-hmm. - Deep sense of morality. 874 00:41:58,785 --> 00:42:01,621 Themes of innocence and growth. Classic. 875 00:42:01,654 --> 00:42:04,657 Let me see. Taste would be 876 00:42:04,691 --> 00:42:06,026 the bitterness of injustice 877 00:42:06,226 --> 00:42:09,729 mellowed by the sweetness of childhood. 878 00:42:09,996 --> 00:42:11,064 And name? 879 00:42:12,799 --> 00:42:14,801 Scout's Honour. 880 00:42:14,834 --> 00:42:16,770 Scout's Honour. Not bad. 881 00:42:16,936 --> 00:42:18,905 Yeah, it's just a bit of fun. 882 00:42:18,938 --> 00:42:21,641 I don't remember seeing any of these on your menu. 883 00:42:21,675 --> 00:42:25,311 Yeah. No, I don't think anyone would want them. 884 00:42:25,345 --> 00:42:27,047 They're a bit personal 885 00:42:27,080 --> 00:42:29,249 and a little too odd for the regulars. 886 00:42:29,282 --> 00:42:31,985 Connecting flavours and feelings, 887 00:42:32,018 --> 00:42:33,753 what's odd about that? 888 00:42:41,094 --> 00:42:42,762 Someone call for a hero, huh? 889 00:42:42,962 --> 00:42:44,364 Stop smiling. 890 00:42:45,298 --> 00:42:46,966 Did you mean what you said earlier 891 00:42:47,200 --> 00:42:49,803 about this island being ripe with ways to find luck? 892 00:42:49,836 --> 00:42:52,005 You kidding? There's tons. 893 00:42:52,205 --> 00:42:54,341 Would you mind showing me some? 894 00:42:54,374 --> 00:42:55,975 Oh, sure. He'd love to. 895 00:42:56,176 --> 00:42:58,078 I don't think that's a good idea. 896 00:42:58,278 --> 00:43:00,080 - What? - I've got a pub to run. 897 00:43:00,113 --> 00:43:01,873 Yeah, and a great staff to help you to do it. 898 00:43:02,048 --> 00:43:04,184 Look, I'm sorry. 899 00:43:04,217 --> 00:43:06,319 No, no, it's fine. No need to be sorry. 900 00:43:06,720 --> 00:43:08,021 I'll see you back at the party. 901 00:43:11,791 --> 00:43:14,394 - Are you daft, Liam? - Don't start. 902 00:43:16,262 --> 00:43:18,164 The girl was practically asking you out. 903 00:43:18,398 --> 00:43:19,432 No, she wasn't. 904 00:43:20,066 --> 00:43:22,202 She was asking me to be her own personal leprechaun. 905 00:43:22,235 --> 00:43:24,204 Yeah, and what's so terrible about that, huh? 906 00:43:24,404 --> 00:43:25,672 Look... 907 00:43:26,139 --> 00:43:27,407 It's not the right time. 908 00:43:28,174 --> 00:43:30,110 It's been four years, Liam. 909 00:43:30,143 --> 00:43:31,954 You're allowed to do stuff yourself now and then. 910 00:43:31,978 --> 00:43:33,098 You do know that, don't you? 911 00:43:33,880 --> 00:43:36,449 I haven't got the time, Nolan. I'm busy. 912 00:43:36,483 --> 00:43:38,118 Oh, please. 913 00:43:38,318 --> 00:43:39,958 That's a load of rubbish, and you know it. 914 00:43:51,331 --> 00:43:53,733 How's about tomorrow at nine? 915 00:43:53,933 --> 00:43:55,301 I would love to. 916 00:44:02,308 --> 00:44:05,211 'Ride bicycles along the Wild Atlantic Way. 917 00:44:05,412 --> 00:44:06,780 Plant a hazel tree. 918 00:44:07,013 --> 00:44:08,982 Cook an Irish stew. 919 00:44:09,015 --> 00:44:11,284 - Play the tin whistle'? - [trunk slams shut] 920 00:44:11,451 --> 00:44:14,320 It's supposed to bring a merry heart and lucky steps. 921 00:44:15,055 --> 00:44:17,157 Er, what does drown a shamrock mean? 922 00:44:17,357 --> 00:44:19,059 It's not as grim as it sounds. 923 00:44:19,292 --> 00:44:21,895 Just drop a clover into top of your pint for a spot of luck, 924 00:44:21,928 --> 00:44:23,328 and then chuck it over your shoulder 925 00:44:23,830 --> 00:44:25,590 - when you're done. - That, I can get behind. 926 00:44:27,934 --> 00:44:29,135 [Liam clears throat] 927 00:44:39,079 --> 00:44:42,148 [gentle music] 928 00:44:50,790 --> 00:44:55,362 [wind whooshing] 929 00:45:11,011 --> 00:45:12,078 Right. 930 00:45:12,312 --> 00:45:13,780 - See that fella over there? - Yeah. 931 00:45:15,148 --> 00:45:17,951 I want you to throw this onto his boat. 932 00:45:17,984 --> 00:45:19,386 You're joking. 933 00:45:19,586 --> 00:45:21,855 It's an old sailor's charm for good luck, but you have 934 00:45:21,888 --> 00:45:24,891 to get it on the boat while he's on it for it to work. 935 00:45:24,924 --> 00:45:26,124 And this is gonna help me how? 936 00:45:26,526 --> 00:45:30,063 Old lore says if you give a bit of luck, you get a lot back. 937 00:45:30,096 --> 00:45:32,198 All right? Trust me. It'll come round. 938 00:45:35,402 --> 00:45:36,903 I hope you've got good aim. 939 00:45:37,170 --> 00:45:38,848 Have you already forgotten my dart performance? 940 00:45:38,872 --> 00:45:39,873 I have great aim. 941 00:45:40,840 --> 00:45:42,251 Good. 'Cause you're about to miss your shot. 942 00:45:42,275 --> 00:45:43,543 Watch and marvel. 943 00:45:44,611 --> 00:45:46,212 [rock thuds] 944 00:45:46,413 --> 00:45:47,447 [soft chuckle] 945 00:45:47,847 --> 00:45:49,115 Watch and marvel, eh? 946 00:45:49,149 --> 00:45:50,483 This is nerve-wracking! 947 00:45:50,884 --> 00:45:51,951 This is a disaster. 948 00:45:52,252 --> 00:45:53,520 [rock thuds, bounces] 949 00:45:53,920 --> 00:45:56,356 Wha... On the boat, not at it. 950 00:45:57,157 --> 00:45:58,157 I got this one. 951 00:45:58,258 --> 00:45:59,335 - I wish you would. - Mm-hm. 952 00:45:59,359 --> 00:46:00,439 Now, come on. You got this. 953 00:46:00,593 --> 00:46:02,162 Okay. 954 00:46:03,329 --> 00:46:04,431 [grunts] 955 00:46:06,166 --> 00:46:06,966 - Hey, you! - Uh-oh. 956 00:46:07,167 --> 00:46:08,435 FIONA: Sorry! 957 00:46:08,601 --> 00:46:09,936 Run. 958 00:46:10,303 --> 00:46:12,305 [playful, upbeat music] 959 00:46:16,876 --> 00:46:19,245 [gentle music] 960 00:46:28,922 --> 00:46:29,922 HELEN: Hello. 961 00:46:33,059 --> 00:46:35,161 - Oh! Hi. - Hi. 962 00:46:35,962 --> 00:46:40,600 Erm, you wouldn't happen to know a woman named MJ, would you? 963 00:46:40,633 --> 00:46:42,335 She's a tour guide here. 964 00:46:42,369 --> 00:46:44,604 Sure, everyone knows MJ. 965 00:46:45,005 --> 00:46:46,306 She's the best. 966 00:46:47,240 --> 00:46:50,210 Erm, you wouldn't happen to know where she is? 967 00:46:50,443 --> 00:46:52,612 Well, she doesn't work as a tour guide 968 00:46:52,645 --> 00:46:55,048 on Tuesdays and Thursdays. 969 00:46:55,248 --> 00:46:57,083 Oh, I see. 970 00:46:57,250 --> 00:46:59,319 But I do know where we can find her. 971 00:47:02,355 --> 00:47:05,258 LIAM: Each leaf represents something different. 972 00:47:05,291 --> 00:47:08,094 Hope, faith, love, and of course, luck, 973 00:47:08,261 --> 00:47:10,597 but you need to find one with all four, 974 00:47:10,630 --> 00:47:12,098 and they're very rare. 975 00:47:12,132 --> 00:47:13,633 How rare are we talking? 976 00:47:14,000 --> 00:47:15,201 About one in 10,000. 977 00:47:15,368 --> 00:47:17,270 Oh, and I thought finding a parking spot 978 00:47:17,303 --> 00:47:18,938 in New York City was hard. 979 00:47:18,972 --> 00:47:20,092 Don't be giving up just yet. 980 00:47:23,343 --> 00:47:27,013 You know, I was thinking about your special brews. 981 00:47:27,047 --> 00:47:28,648 - Were you now? - Mm-hmm. 982 00:47:29,049 --> 00:47:30,350 I think you should sell them. 983 00:47:30,550 --> 00:47:32,986 I bet people would love them. 984 00:47:33,153 --> 00:47:34,554 It's not really why I brew them. 985 00:47:34,587 --> 00:47:35,989 Yeah, I get that. 986 00:47:36,723 --> 00:47:38,091 But? 987 00:47:38,124 --> 00:47:39,124 I didn't say but. 988 00:47:39,292 --> 00:47:40,436 Yeah, but you're choking one down. 989 00:47:40,460 --> 00:47:42,629 I can see it clear as day. Come on. 990 00:47:42,662 --> 00:47:43,963 Out with it. 991 00:47:44,130 --> 00:47:45,999 Okay. I used to have 992 00:47:46,166 --> 00:47:47,500 this dance teacher, Miss Wilder, 993 00:47:47,534 --> 00:47:50,403 and she was always so happy, always laughing. 994 00:47:50,603 --> 00:47:54,207 Even as a kid, I remember being just mesmerised by her spirit. 995 00:47:54,407 --> 00:47:56,042 And before every dance recital, 996 00:47:56,276 --> 00:47:57,956 just as the nerves were about to take over, 997 00:47:58,011 --> 00:47:59,346 she would say to us, 998 00:47:59,379 --> 00:48:01,715 'Sharing something that you love 999 00:48:01,748 --> 00:48:04,384 is like sprinkling beauty across the world.' 1000 00:48:04,417 --> 00:48:06,920 Yeah, but it's just beer. It's not high art. 1001 00:48:07,120 --> 00:48:09,122 Well, art or not, it brings you joy, 1002 00:48:09,155 --> 00:48:10,690 and that means something. 1003 00:48:11,091 --> 00:48:14,060 Unless of course you're just scared. 1004 00:48:16,763 --> 00:48:18,298 You up for a detour? 1005 00:48:18,331 --> 00:48:19,771 I want to show you something special. 1006 00:48:21,001 --> 00:48:22,001 Sure. 1007 00:48:28,041 --> 00:48:30,977 [Fiona gasps] Oh, my. 1008 00:48:31,011 --> 00:48:32,479 This is actually my home. 1009 00:48:33,413 --> 00:48:35,048 Wait, what? Really? 1010 00:48:35,081 --> 00:48:37,617 I didn't think New Yorkers were that gullible. 1011 00:48:38,585 --> 00:48:39,719 Come on. 1012 00:48:45,558 --> 00:48:47,227 Think we're allowed to be in here? 1013 00:48:47,427 --> 00:48:51,164 Well, I imagine the door would be locked if we weren't. 1014 00:48:51,197 --> 00:48:52,732 Fancy a look from the top? 1015 00:48:53,233 --> 00:48:54,367 Okay. 1016 00:49:05,378 --> 00:49:08,314 [gentle music] 1017 00:49:37,610 --> 00:49:38,645 Oh. 1018 00:49:41,147 --> 00:49:43,383 - MJ: Hello, there. - Oh, hi! 1019 00:49:43,583 --> 00:49:45,251 I'm so sorry, erm... 1020 00:49:45,452 --> 00:49:47,654 I was out front taking it all in 1021 00:49:47,687 --> 00:49:50,623 and the door was open, so, well, I walked in, 1022 00:49:50,824 --> 00:49:54,160 which is probably not allowed, so I should probably just go. 1023 00:49:54,361 --> 00:49:56,229 Nonsense, nonsense. You're here now. 1024 00:49:56,429 --> 00:49:58,231 You might as well get something out of it. 1025 00:49:58,264 --> 00:50:01,568 Besides, I've always been a wandering soul myself. 1026 00:50:02,602 --> 00:50:04,304 MJ is the name. 1027 00:50:04,838 --> 00:50:07,107 - Er, Heather. - Heather. 1028 00:50:07,140 --> 00:50:08,708 It's a pleasure, Heather. 1029 00:50:09,743 --> 00:50:11,177 These costumes, 1030 00:50:11,444 --> 00:50:13,747 they look like they're from a different century. 1031 00:50:13,780 --> 00:50:15,215 And that they should be. 1032 00:50:15,415 --> 00:50:16,583 You know, 1033 00:50:17,817 --> 00:50:21,187 it's the history that weaves the real magic into the fabric. 1034 00:50:21,721 --> 00:50:23,356 Did you make them yourself? 1035 00:50:23,590 --> 00:50:25,558 Oh, no, dear. 1036 00:50:25,592 --> 00:50:27,193 But I mind their spirit. 1037 00:50:27,861 --> 00:50:31,097 I, erm, I restore antiques myself. 1038 00:50:31,131 --> 00:50:34,267 Back home, in America, I have a little shop. 1039 00:50:34,634 --> 00:50:36,436 So, we're kindred spirits. 1040 00:50:37,237 --> 00:50:39,506 Come on. Let me show you how I play with time. 1041 00:51:02,462 --> 00:51:04,397 There's an old tale related to this place. 1042 00:51:04,431 --> 00:51:05,632 I would expect nothing less. 1043 00:51:05,832 --> 00:51:07,334 [laughs] It's about a captain 1044 00:51:07,367 --> 00:51:09,402 named Seamus O'Reilly. 1045 00:51:09,436 --> 00:51:10,770 He lived for the sea, 1046 00:51:11,237 --> 00:51:15,342 spent his whole life chasing legends of lost gold, 1047 00:51:15,375 --> 00:51:17,844 and never stayed ashore any longer than he needed, 1048 00:51:18,244 --> 00:51:19,713 just resupply. 1049 00:51:19,913 --> 00:51:22,716 But one night, after a brutal storm, 1050 00:51:22,749 --> 00:51:24,117 his ship was wrecked, 1051 00:51:24,317 --> 00:51:26,686 washed up right here on these very rocks. 1052 00:51:26,920 --> 00:51:28,321 He was barely alive. 1053 00:51:28,521 --> 00:51:31,925 The keeper saved him, helped him heal, 1054 00:51:31,958 --> 00:51:33,693 and as Seamus recovered, 1055 00:51:33,727 --> 00:51:38,198 this lighthouse eased the storm inside him. 1056 00:51:38,398 --> 00:51:41,768 And before he knew it, he found something unexpected. 1057 00:51:41,968 --> 00:51:44,671 A newfound appreciation for life vests? 1058 00:51:44,704 --> 00:51:47,807 [laughs] His true calling. 1059 00:51:48,208 --> 00:51:49,909 When the keeper at the time passed away, 1060 00:51:49,943 --> 00:51:51,911 Seamus took over. 1061 00:51:51,945 --> 00:51:53,513 He'd spent his whole life 1062 00:51:53,546 --> 00:51:57,384 thinking that he needed the sea's open horizon. 1063 00:51:58,885 --> 00:52:00,920 But what really made him happy 1064 00:52:00,954 --> 00:52:03,556 was guiding others to find theirs. 1065 00:52:05,525 --> 00:52:06,826 I always related to that story. 1066 00:52:07,794 --> 00:52:08,794 How so? 1067 00:52:09,896 --> 00:52:11,297 Well, before I opened the pub, 1068 00:52:11,531 --> 00:52:14,200 I was all geared up for a life in engineering. 1069 00:52:14,434 --> 00:52:16,770 Yeah, it was the only dream I'd ever had. 1070 00:52:16,970 --> 00:52:18,705 I spent more than half my life, 1071 00:52:18,905 --> 00:52:21,741 I thought it was my forever horizon. 1072 00:52:21,775 --> 00:52:24,878 And then one day, it wasn't. 1073 00:52:25,278 --> 00:52:27,414 What changed? 1074 00:52:27,447 --> 00:52:28,748 Somewhere along the way, 1075 00:52:28,948 --> 00:52:33,586 building something new, well, just felt more right. 1076 00:52:35,522 --> 00:52:37,424 Do you ever miss the old horizon? 1077 00:52:40,360 --> 00:52:41,795 In my experience, 1078 00:52:41,828 --> 00:52:43,963 finding what truly fits 1079 00:52:44,364 --> 00:52:47,534 is a lot more rewarding than chasing a dimming glitter. 1080 00:52:52,005 --> 00:52:54,341 How do you find what fits? 1081 00:52:54,841 --> 00:52:57,610 You don't. It finds you. 1082 00:52:58,745 --> 00:53:02,949 [gentle music] 1083 00:53:21,735 --> 00:53:25,505 You can practically feel the history through the fabric. 1084 00:53:26,006 --> 00:53:29,309 Isn't it remarkable how a single piece of clothing 1085 00:53:29,342 --> 00:53:31,878 can transport you in time? 1086 00:53:32,612 --> 00:53:34,881 It is so nice to meet someone who gets it. 1087 00:53:35,882 --> 00:53:40,720 I don't just get it, dear. Sometimes I wear it. 1088 00:53:40,754 --> 00:53:43,390 When no one's looking, of course. 1089 00:53:43,590 --> 00:53:46,593 Once upon a time, I wanted to be on stage. 1090 00:53:46,826 --> 00:53:48,628 - Really? - Yeah. 1091 00:53:48,661 --> 00:53:51,765 But then I found my magic behind the scenes. 1092 00:53:51,798 --> 00:53:55,402 So, Meryl Streep's legacy is safe from me yet. 1093 00:53:57,070 --> 00:53:58,872 Oh, I'm so sorry. 1094 00:53:58,905 --> 00:54:00,340 Don't be. 1095 00:54:00,540 --> 00:54:03,376 I mean, minding these costumes 1096 00:54:03,410 --> 00:54:06,579 keeps my inner artist alive. 1097 00:54:06,780 --> 00:54:10,583 And it spares me from the stage fright. 1098 00:54:10,917 --> 00:54:13,286 So, tell me, 1099 00:54:13,453 --> 00:54:16,022 how long have you been rescuing antiques? 1100 00:54:16,423 --> 00:54:17,957 Oh, goodness, 1101 00:54:18,391 --> 00:54:20,527 for as long as I can remember. 1102 00:54:20,694 --> 00:54:24,464 You know, I've always had this instinct, I guess, 1103 00:54:24,698 --> 00:54:27,734 to collect the things that the world's given up on. 1104 00:54:27,767 --> 00:54:29,836 Clocks, furniture. 1105 00:54:30,870 --> 00:54:33,740 I used to believe that if I could fix them up, 1106 00:54:33,773 --> 00:54:35,342 make them better, 1107 00:54:35,375 --> 00:54:38,445 then they could find a new home, a second chance. 1108 00:54:39,112 --> 00:54:41,348 I do understand. 1109 00:54:41,748 --> 00:54:46,052 A friend of the estate donated a lovely old planting table 1110 00:54:46,453 --> 00:54:49,756 that I've been meaning to spruce up for some time. 1111 00:54:49,789 --> 00:54:51,024 But if I'm honest, 1112 00:54:51,424 --> 00:54:53,326 I think I bit off more than I could chew. 1113 00:54:53,526 --> 00:54:55,562 Well, I could take a look at it. 1114 00:54:55,595 --> 00:54:57,864 I mean, if you'd like. 1115 00:54:57,897 --> 00:54:59,499 Well, yes. 1116 00:54:59,966 --> 00:55:00,966 Okay. 1117 00:55:06,039 --> 00:55:09,075 [gentle music] 1118 00:55:12,746 --> 00:55:14,781 It's like a canvas with no end. 1119 00:55:15,015 --> 00:55:16,049 Yeah. 1120 00:55:16,082 --> 00:55:17,584 There's only a handful of places 1121 00:55:17,751 --> 00:55:19,853 where you can see the cosmos this clearly. 1122 00:55:21,955 --> 00:55:23,623 Growing up, 1123 00:55:23,857 --> 00:55:27,727 whenever I felt alone or whenever I had a rough day, 1124 00:55:27,761 --> 00:55:30,764 I used to come up here and chat to the stars. 1125 00:55:30,797 --> 00:55:32,717 For a while, they felt like the only mates I had. 1126 00:55:32,899 --> 00:55:36,536 Hm, did those mates ever chat back? 1127 00:55:36,569 --> 00:55:38,505 In their own way. 1128 00:55:39,072 --> 00:55:40,573 I used to think that each star 1129 00:55:40,774 --> 00:55:43,843 was a message for someone, somewhere, 1130 00:55:44,044 --> 00:55:48,415 trying to reach out, like postcards across the sky. 1131 00:55:48,615 --> 00:55:51,785 Hm, kind of like your brews. 1132 00:55:52,018 --> 00:55:55,622 Little messages just waiting for somebody to find them. 1133 00:55:55,889 --> 00:55:58,658 You're really not gonna drop this, are you? 1134 00:55:58,858 --> 00:56:00,160 I get it. 1135 00:56:01,361 --> 00:56:04,564 You know, the first time I went on stage, I was terrified. 1136 00:56:04,597 --> 00:56:07,801 Exposing something you love is scary. 1137 00:56:08,535 --> 00:56:11,604 But what if there is somebody out there 1138 00:56:11,638 --> 00:56:13,673 just waiting to find the message? 1139 00:56:13,873 --> 00:56:17,677 And perhaps that message is in... 1140 00:56:17,877 --> 00:56:19,045 Don't say it. 1141 00:56:19,079 --> 00:56:20,080 A bottle! 1142 00:56:22,082 --> 00:56:23,917 It's so corny. 1143 00:56:25,051 --> 00:56:27,053 - Okay, pop quiz. - Go. 1144 00:56:27,087 --> 00:56:28,822 Aliens. Real or myth? 1145 00:56:28,988 --> 00:56:30,623 Er, real, 1146 00:56:30,824 --> 00:56:33,159 but probably not green or with antennas. 1147 00:56:33,660 --> 00:56:35,829 Fair enough. Astrology? 1148 00:56:36,029 --> 00:56:37,564 Er, good for a read, 1149 00:56:37,797 --> 00:56:41,468 but best not making any life choices based on it. 1150 00:56:41,668 --> 00:56:44,004 Hm, black holes? 1151 00:56:44,571 --> 00:56:46,206 Portals to other dimensions. 1152 00:56:46,239 --> 00:56:48,575 Ooh. Thoughts on Mars? 1153 00:56:49,009 --> 00:56:50,009 Future tourist spot, 1154 00:56:50,577 --> 00:56:52,779 if they can sort out the Guinness situation. 1155 00:56:52,812 --> 00:56:53,812 Mm. 1156 00:56:54,647 --> 00:56:57,851 [gentle music] 1157 00:57:13,266 --> 00:57:15,201 - Good night. - Good night. 1158 00:57:23,209 --> 00:57:25,011 Come on. Out with it. 1159 00:57:26,112 --> 00:57:27,547 Out with what? 1160 00:57:27,747 --> 00:57:30,550 Oh, now, don't be coy with me. 1161 00:57:31,251 --> 00:57:34,854 You can't come marching in here with lovey eyes and say nothing. 1162 00:57:34,888 --> 00:57:36,688 I don't have a clue what you're talking about. 1163 00:57:37,590 --> 00:57:39,659 Oh, you're smitten by her. 1164 00:57:39,693 --> 00:57:41,227 Was that even a question? 1165 00:57:41,761 --> 00:57:42,761 Nope. 1166 00:57:42,862 --> 00:57:45,665 Oh, just calling it as I see it. 1167 00:57:45,699 --> 00:57:47,801 Painfully clear as it is. 1168 00:57:48,968 --> 00:57:50,937 Have I really got big, lovey eyes? 1169 00:57:52,639 --> 00:57:54,908 Big as saucers and real googly. 1170 00:57:54,941 --> 00:57:57,944 But like, in a cool way, right? 1171 00:57:58,345 --> 00:58:01,848 Oh, yes. As cool as a Dublin breeze. 1172 00:58:03,750 --> 00:58:05,652 You're humouring me, aren't you? 1173 00:58:05,685 --> 00:58:08,054 Every day of the week and twice on Sundays. 1174 00:58:08,088 --> 00:58:09,823 Good night, Nolan. 1175 00:58:52,399 --> 00:58:55,835 FIONA: No way. A dance studio! 1176 00:59:11,351 --> 00:59:14,254 [seabirds chattering] 1177 00:59:19,859 --> 00:59:21,695 What do you mean, you didn't tell her? 1178 00:59:21,728 --> 00:59:24,097 Well, I wanted to, but then I panicked. 1179 00:59:24,297 --> 00:59:25,297 Clearly. 1180 00:59:26,232 --> 00:59:29,035 Well, once I was looking in her eyes, I just... 1181 00:59:29,235 --> 00:59:32,272 I just wanted to know her for who she is, you know? 1182 00:59:32,305 --> 00:59:33,306 Not as my mom 1183 00:59:33,973 --> 00:59:37,777 or whoever she felt she needed to be right then. 1184 00:59:37,811 --> 00:59:39,979 Wait till you meet her. She's brilliant. 1185 00:59:40,380 --> 00:59:42,182 And witty and full of charm. 1186 00:59:42,916 --> 00:59:45,085 Everything I'd hoped for. 1187 00:59:45,118 --> 00:59:47,654 Oh, and I talked to your dad. He sends his love. 1188 00:59:48,121 --> 00:59:52,992 I told him that I met MJ, and he was supportive as always. 1189 00:59:55,261 --> 00:59:57,397 I'll tell her today. 1190 00:59:57,430 --> 00:59:59,766 Good. What's happening today? 1191 01:00:00,734 --> 01:00:02,302 Oh, she needs some tips on restoring. 1192 01:00:02,736 --> 01:00:04,671 - An old gardening table. - Oh! 1193 01:00:04,704 --> 01:00:06,172 Okay, look at you besties, 1194 01:00:06,373 --> 01:00:08,208 already working on projects together. 1195 01:00:08,241 --> 01:00:10,243 Well, I mean, I don't have to go if we have plans. 1196 01:00:10,443 --> 01:00:12,412 No, absolutely not. You are going. 1197 01:00:12,445 --> 01:00:15,248 And anyway, Liam is helping me with... 1198 01:00:15,281 --> 01:00:17,259 Liam is helping me complete my good luck list this weekend. 1199 01:00:17,283 --> 01:00:19,428 And like you said, you and I get to spend every day together, 1200 01:00:19,452 --> 01:00:20,887 and you should cherish every minute 1201 01:00:20,920 --> 01:00:22,355 that you have with MJ. 1202 01:00:22,756 --> 01:00:25,225 - Another date with Liam, huh? - Mom... 1203 01:00:25,258 --> 01:00:27,894 [vocalist] ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1204 01:00:28,094 --> 01:00:30,163 ♪ Irish eyes ♪ 1205 01:00:30,196 --> 01:00:31,364 Thank you for nudging me. 1206 01:00:31,798 --> 01:00:33,800 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1207 01:00:33,833 --> 01:00:35,368 To unexpected adventures. 1208 01:00:36,269 --> 01:00:38,171 - May they continue. - Amen. 1209 01:00:40,507 --> 01:00:43,143 ♪ I'm a map of the world and the ones before ♪ 1210 01:00:43,343 --> 01:00:46,680 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1211 01:00:46,913 --> 01:00:50,984 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1212 01:00:51,484 --> 01:00:56,690 ♪ I'm a map of them all with my Irish eyes ♪ 1213 01:00:56,890 --> 01:00:59,059 ♪ My Nana says I have travelling feet ♪ 1214 01:00:59,259 --> 01:01:02,295 ♪ Travelling feet, travelling feet ♪ 1215 01:01:02,929 --> 01:01:05,098 ♪ Slippers for princesses don't fit me ♪ 1216 01:01:05,298 --> 01:01:07,934 ♪ But I dance to my own drum, bright and bold ♪ 1217 01:01:08,101 --> 01:01:12,706 ♪ And my travelling feet always get me home ♪ 1218 01:01:12,939 --> 01:01:15,408 ♪ My sister says I've a restless soul ♪ 1219 01:01:15,809 --> 01:01:18,912 ♪ Restless soul, restless soul ♪ 1220 01:01:19,079 --> 01:01:20,880 ♪ Easy to catch, but I'm hard to hold ♪ 1221 01:01:21,314 --> 01:01:23,950 ♪ Like a song on the wind that you caught one day ♪ 1222 01:01:24,184 --> 01:01:28,254 ♪ I get under your skin, then I slip away ♪ 1223 01:01:28,488 --> 01:01:31,458 ♪ I'm a map of the world and the ones before ♪ 1224 01:01:31,858 --> 01:01:34,728 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1225 01:01:34,961 --> 01:01:39,299 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1226 01:01:39,933 --> 01:01:45,238 ♪ I'm a map of them allI'm a map of them all ♪ 1227 01:01:54,247 --> 01:01:56,883 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1228 01:01:57,083 --> 01:01:59,953 ♪ Irish eyes, Irish eyes ♪ 1229 01:02:00,120 --> 01:02:02,522 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1230 01:02:02,922 --> 01:02:05,291 ♪ They go ever so blue ♪ 1231 01:02:05,492 --> 01:02:08,061 ♪ Cos I'm a map of the world and the ones before ♪ 1232 01:02:08,862 --> 01:02:11,865 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1233 01:02:12,098 --> 01:02:16,369 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1234 01:02:16,569 --> 01:02:21,341 ♪ I'm a map of them all with my Irish eyes ♪ 1235 01:02:24,044 --> 01:02:25,244 I can't remember the last time 1236 01:02:25,812 --> 01:02:27,981 I breathed air this fresh back home. 1237 01:02:28,014 --> 01:02:29,983 I swear, you could bottle it and slap 1238 01:02:30,150 --> 01:02:33,153 a '100% organic, free-range Irish Breeze' label on it 1239 01:02:33,353 --> 01:02:34,921 and make a killing. 1240 01:02:35,155 --> 01:02:38,024 I can't believe you get to experience this every day. 1241 01:02:38,224 --> 01:02:39,559 Not every day. 1242 01:02:40,827 --> 01:02:43,563 Meanwhile, the rest of the world is living in a box apartment, 1243 01:02:43,596 --> 01:02:45,331 staring at a deluxe view 1244 01:02:45,532 --> 01:02:48,835 of the back of another box apartment. 1245 01:02:48,868 --> 01:02:50,303 Does it ever get old? 1246 01:02:50,503 --> 01:02:51,871 Old, no. 1247 01:02:51,905 --> 01:02:54,474 Blurry, more often than it should. 1248 01:02:54,507 --> 01:02:56,843 Yeah. Life has a funny way 1249 01:02:57,043 --> 01:02:58,912 of taking even the best views 1250 01:02:58,945 --> 01:03:02,048 and fading them into the background sometimes. 1251 01:03:03,016 --> 01:03:07,887 After Lillian, a fog settled on us. 1252 01:03:07,921 --> 01:03:09,923 She was always the one who believed in us, in me, 1253 01:03:10,156 --> 01:03:13,960 always pushing me to go for more, to try new things, 1254 01:03:13,993 --> 01:03:16,229 and without that, 1255 01:03:16,429 --> 01:03:18,998 it was hard to see things good. 1256 01:03:19,199 --> 01:03:20,934 That's why I took to books. 1257 01:03:20,967 --> 01:03:22,602 I mean, I'd always been a reader, 1258 01:03:22,635 --> 01:03:25,939 diving into other people's stories... 1259 01:03:27,374 --> 01:03:30,310 I found this escape. Yeah. 1260 01:03:33,546 --> 01:03:35,215 For a long while there, 1261 01:03:35,382 --> 01:03:38,952 it felt like there was always something keeping my head down. 1262 01:03:39,619 --> 01:03:43,957 Pouring, brewing, reading, praying... 1263 01:03:45,325 --> 01:03:47,327 These last few days, 1264 01:03:47,360 --> 01:03:50,030 it's the first time I've looked up in ages. 1265 01:03:50,063 --> 01:03:51,498 Thank you for that. 1266 01:03:53,199 --> 01:03:55,368 I should be the one thanking you. 1267 01:03:59,139 --> 01:04:02,475 [Fiona screams, laughs] 1268 01:04:02,509 --> 01:04:03,610 Eoin! 1269 01:04:03,643 --> 01:04:04,978 Sorry about that! 1270 01:04:05,178 --> 01:04:06,513 Didn't mean to break the moment. 1271 01:04:06,946 --> 01:04:08,124 What are you doing way out here? 1272 01:04:08,148 --> 01:04:09,182 EOIN: Oh, come on, man! 1273 01:04:10,250 --> 01:04:12,228 You're not the only one with a good taste in views. 1274 01:04:12,252 --> 01:04:15,488 The best views for the prettiest girls. 1275 01:04:18,992 --> 01:04:22,095 [upbeat music] 1276 01:04:27,133 --> 01:04:28,435 Not too shabby, innit? 1277 01:04:28,468 --> 01:04:29,588 Yeah, I couldn't agree more. 1278 01:04:29,703 --> 01:04:32,439 Oh, wow. 1279 01:04:32,472 --> 01:04:34,107 How about a nice cup of tea, 1280 01:04:34,140 --> 01:04:36,643 and then we can tackle that sticky drawer? 1281 01:04:37,277 --> 01:04:39,179 - That sounds like a plan. - Yeah. 1282 01:04:54,027 --> 01:04:55,204 DAISY: Well, he's a bit of a mess, 1283 01:04:55,228 --> 01:04:56,396 but in a proper charming way, 1284 01:04:57,464 --> 01:04:58,507 - like a puppy chasing his tail. - [Fiona chuckles] 1285 01:04:58,531 --> 01:05:01,334 - We'll see how it goes. - Well, I'm happy for you. 1286 01:05:01,368 --> 01:05:03,436 What about you and Liam? Looking quite cosy. 1287 01:05:03,470 --> 01:05:06,439 He's just helping me shake off some bad luck. 1288 01:05:06,473 --> 01:05:07,574 Just that, is it? 1289 01:05:07,607 --> 01:05:08,607 - Just that. - Mm-hmm. 1290 01:05:10,110 --> 01:05:12,012 So, when do you head back? 1291 01:05:12,045 --> 01:05:14,514 - Er, about that. - What? 1292 01:05:14,547 --> 01:05:15,582 Tell me. 1293 01:05:16,082 --> 01:05:18,351 It... it's barely a flicker of an idea. 1294 01:05:18,385 --> 01:05:20,120 Just go on, spill. 1295 01:05:20,153 --> 01:05:21,688 There's this dance studio in town, 1296 01:05:22,055 --> 01:05:23,490 and it's up for auction tomorrow. 1297 01:05:23,690 --> 01:05:25,167 - I can't stop thinking about it. - Wait... 1298 01:05:25,191 --> 01:05:26,359 The old Hanson place? 1299 01:05:26,593 --> 01:05:27,994 - Yeah. - Yes, yes! 1300 01:05:29,095 --> 01:05:30,206 You must go for it. Oh, we'll be business besties. 1301 01:05:30,230 --> 01:05:32,632 Honestly, I don't know how I'd be able to afford it. 1302 01:05:32,665 --> 01:05:33,700 We'll get you sorted. 1303 01:05:33,733 --> 01:05:35,035 As a business owner myself, 1304 01:05:35,201 --> 01:05:37,237 I will make sure that this happens for you. 1305 01:05:37,270 --> 01:05:39,606 That's really sweet of you. 1306 01:05:39,639 --> 01:05:40,716 Just to have someone in this town 1307 01:05:40,740 --> 01:05:41,740 who understands the value 1308 01:05:42,575 --> 01:05:43,719 of a well-placed Taylor Swift reference, 1309 01:05:43,743 --> 01:05:44,743 it will be worth it. 1310 01:05:47,080 --> 01:05:48,181 Doesn't matter. 1311 01:05:49,049 --> 01:05:50,483 Does he know? 1312 01:05:50,750 --> 01:05:52,485 There's nothing to know. 1313 01:05:52,519 --> 01:05:53,586 Not yet, anyways. 1314 01:06:15,075 --> 01:06:17,177 MJ: Here we go. 1315 01:06:17,210 --> 01:06:19,279 A nice cup of warmth. 1316 01:06:20,747 --> 01:06:22,115 Thank you. 1317 01:06:22,148 --> 01:06:23,283 Erm, and I think I managed 1318 01:06:23,316 --> 01:06:25,585 to fix the squeaky drawer. 1319 01:06:25,618 --> 01:06:26,653 I just gave it some oil. 1320 01:06:27,587 --> 01:06:29,756 Oh, fabulous. So, how is it sliding now? 1321 01:06:30,223 --> 01:06:32,158 - Like a dream. - Oh! 1322 01:06:32,359 --> 01:06:34,561 You should, er, give it a go. 1323 01:06:35,862 --> 01:06:37,397 I might just do that. 1324 01:06:53,513 --> 01:06:54,513 Helen? 1325 01:06:55,215 --> 01:06:57,650 I should have told you sooner. 1326 01:06:57,851 --> 01:07:00,286 Is it really you? Is it really you? 1327 01:07:01,554 --> 01:07:02,689 It's... it's really me. 1328 01:07:04,424 --> 01:07:06,344 I should've reached out sooner. I really did want 1329 01:07:06,459 --> 01:07:07,899 - to write you back. - Oh, don't, no! 1330 01:07:10,530 --> 01:07:11,531 MJ: Oh, sweetheart. 1331 01:07:16,202 --> 01:07:18,672 I've never felt so happy! Oh! 1332 01:07:29,516 --> 01:07:30,550 Oh, darling. 1333 01:07:38,658 --> 01:07:39,693 Fiona. 1334 01:07:40,660 --> 01:07:42,162 Before you go. 1335 01:07:45,865 --> 01:07:47,467 Now you know my favourite book too. 1336 01:07:48,368 --> 01:07:50,737 I have to admit, I was not expecting that. 1337 01:07:51,171 --> 01:07:52,615 There's a lot of life lessons in there. 1338 01:07:52,639 --> 01:07:55,575 And some grit too, if you look close enough. 1339 01:07:55,742 --> 01:07:58,378 I always thought it was a nice reminder that sometimes 1340 01:07:58,411 --> 01:08:01,381 a shift in luck is just a shift in perspective. 1341 01:08:01,581 --> 01:08:02,816 Hmm. 1342 01:08:02,849 --> 01:08:04,851 Well, thank you for this, 1343 01:08:05,218 --> 01:08:08,388 for today and yesterday, and all of it. 1344 01:08:09,356 --> 01:08:11,391 I hope it helps you find what you're after. 1345 01:08:11,591 --> 01:08:12,692 Me, too. 1346 01:08:23,636 --> 01:08:25,238 Good night, Liam. 1347 01:08:25,271 --> 01:08:26,506 Good night, Fiona. 1348 01:08:46,326 --> 01:08:49,763 ['Be Thou My Vision' plays] 1349 01:09:01,374 --> 01:09:02,509 [mobile phone dings] 1350 01:09:07,914 --> 01:09:09,649 JULIA: Fiona, it's Julia Donovan, 1351 01:09:09,849 --> 01:09:11,484 casting director w Giselle. 1352 01:09:11,651 --> 01:09:13,653 Give me a call when you get this. It's important. 1353 01:09:23,863 --> 01:09:25,231 FIONA: Thank you so much! 1354 01:09:25,265 --> 01:09:27,667 This is a dream come true, really. 1355 01:09:27,701 --> 01:09:29,269 I'll see you then. 1356 01:09:30,670 --> 01:09:31,671 Who was that? 1357 01:09:32,272 --> 01:09:33,840 The casting director from Giselle. 1358 01:09:34,274 --> 01:09:35,875 They rewatched the audition tapes, 1359 01:09:35,909 --> 01:09:37,243 and the director and choreographer 1360 01:09:37,410 --> 01:09:38,688 want to see me again, and apparently, 1361 01:09:38,712 --> 01:09:40,447 it's down to me and one other dancer. 1362 01:09:40,680 --> 01:09:41,948 For which part? 1363 01:09:41,981 --> 01:09:43,283 Giselle! 1364 01:09:45,285 --> 01:09:46,653 Oh, wait, wait. Did you tell her? 1365 01:09:46,686 --> 01:09:47,687 I told her. 1366 01:09:47,721 --> 01:09:48,822 Oh, how'd it go? 1367 01:09:49,322 --> 01:09:50,490 It was amazing! 1368 01:09:51,858 --> 01:09:53,760 We talked for hours, 1369 01:09:53,793 --> 01:09:55,962 and she wants to take us to a show tomorrow night, 1370 01:09:55,995 --> 01:09:57,964 meet her granddaughter. 1371 01:09:58,398 --> 01:10:00,400 I have to get back to New York, ASAP. 1372 01:10:00,600 --> 01:10:01,877 They're putting me on the flight tomorrow, 1373 01:10:01,901 --> 01:10:03,803 but you should stay. Finish the trip. 1374 01:10:03,837 --> 01:10:05,472 - You think? - Absolutely! 1375 01:10:05,505 --> 01:10:07,640 You've got a mom to hang out with! 1376 01:10:07,674 --> 01:10:09,709 Those are moments you're never gonna forget. 1377 01:10:10,543 --> 01:10:12,345 It looks like the good luck magic 1378 01:10:12,379 --> 01:10:13,813 is working after all. 1379 01:10:13,847 --> 01:10:14,847 I guess so. 1380 01:10:21,855 --> 01:10:23,423 Yay! 1381 01:10:24,724 --> 01:10:26,826 [birds chirping] 1382 01:10:26,860 --> 01:10:30,497 [soft music] 1383 01:10:54,721 --> 01:10:59,726 Okay, lads, the auction starts in an hour. We need to hurry. 1384 01:11:23,383 --> 01:11:24,684 FIONA: Hey. 1385 01:11:25,418 --> 01:11:27,821 Hey. Wasn't expecting you. 1386 01:11:27,854 --> 01:11:28,955 Yeah, erm... 1387 01:11:30,090 --> 01:11:31,524 I just... 1388 01:11:34,661 --> 01:11:35,829 Erm... 1389 01:11:36,529 --> 01:11:40,533 I just came to say goodbye... 1390 01:11:40,700 --> 01:11:43,403 because I'm leaving a little bit earlier than planned. 1391 01:11:44,404 --> 01:11:45,505 Are you now? 1392 01:11:46,406 --> 01:11:48,541 Yeah, you were right. 1393 01:11:48,742 --> 01:11:52,512 I never should have doubted the myths of a man's motherland 1394 01:11:53,179 --> 01:11:55,148 because it worked. 1395 01:11:55,181 --> 01:11:57,050 All of it. Erm... 1396 01:11:57,417 --> 01:11:58,852 After you dropped me off last night, 1397 01:11:58,885 --> 01:12:01,988 I got a call from New York. 1398 01:12:02,422 --> 01:12:04,157 Erm, the show that I auditioned for, 1399 01:12:04,190 --> 01:12:05,692 they want to see me again, 1400 01:12:05,725 --> 01:12:08,461 and the final callback's tomorrow. 1401 01:12:11,865 --> 01:12:14,100 It's the job of my dreams. 1402 01:12:14,134 --> 01:12:15,935 That's, er... 1403 01:12:16,970 --> 01:12:18,004 Congratulations. 1404 01:12:18,038 --> 01:12:19,472 Yeah. 1405 01:12:21,007 --> 01:12:23,410 I never would've gotten that call if it wasn't for you. 1406 01:12:23,610 --> 01:12:25,812 - That's not true. - Yes, it is. 1407 01:12:25,845 --> 01:12:28,915 Irish luck isn't just about ticking boxes, Fiona. 1408 01:12:29,749 --> 01:12:31,785 None of it works without belief. 1409 01:12:31,818 --> 01:12:33,586 Conviction. 1410 01:12:33,787 --> 01:12:35,455 That's all you. 1411 01:12:37,724 --> 01:12:38,758 Er... 1412 01:12:41,728 --> 01:12:44,597 - I should be getting back. - I hope you know... 1413 01:12:44,631 --> 01:12:46,800 Look, you don't have to say anything else, all right? 1414 01:12:46,833 --> 01:12:48,768 I-I'm happy for you. 1415 01:12:50,603 --> 01:12:52,772 You caught the horizon you were after. 1416 01:12:53,640 --> 01:12:55,909 And... 1417 01:12:55,942 --> 01:12:57,644 of all the pubs in Ireland, 1418 01:12:58,712 --> 01:13:01,748 I'm glad it was mine that you came twirling through. 1419 01:13:02,248 --> 01:13:03,616 Me too. 1420 01:13:04,551 --> 01:13:06,653 Goodbye, Fiona. 1421 01:13:08,788 --> 01:13:10,790 [soft music] 1422 01:13:48,762 --> 01:13:50,602 FIONA: I can't believe I just got a new grandma 1423 01:13:50,630 --> 01:13:51,798 and now I have to leave. 1424 01:13:52,298 --> 01:13:54,234 Look, we have all the time 1425 01:13:54,267 --> 01:13:56,269 in the world ahead of us. 1426 01:13:56,302 --> 01:13:59,172 Erm, please call me GiGi. 1427 01:13:59,606 --> 01:14:01,775 I've always wanted to be 'GiGi'. 1428 01:14:01,808 --> 01:14:02,909 I like GiGi. 1429 01:14:07,113 --> 01:14:08,481 What's up, sweetheart? 1430 01:14:08,648 --> 01:14:10,717 You look as if you're wrestling with yourself. 1431 01:14:11,985 --> 01:14:14,921 I am just not entirely sure 1432 01:14:14,954 --> 01:14:16,656 that I want to get on that plane right now. 1433 01:14:16,856 --> 01:14:18,058 What's going on? 1434 01:14:20,560 --> 01:14:22,929 Okay, there's this old building in town 1435 01:14:22,962 --> 01:14:25,965 that's up for auction today, and it just... 1436 01:14:25,999 --> 01:14:28,101 it has this magic about it. 1437 01:14:28,134 --> 01:14:29,502 It actually reminds me 1438 01:14:29,669 --> 01:14:31,871 of Miss Wilder's old dance studio in Brooklyn, 1439 01:14:31,905 --> 01:14:35,809 and I just haven't been able to get it out of my head. 1440 01:14:36,242 --> 01:14:37,677 So, what are you saying? 1441 01:14:38,845 --> 01:14:41,181 You know better than anyone how much 1442 01:14:41,214 --> 01:14:43,783 living I have missed out on 1443 01:14:43,817 --> 01:14:47,721 just relentlessly chasing this dream, 1444 01:14:48,221 --> 01:14:51,157 convinced that my life could truly begin 1445 01:14:51,191 --> 01:14:54,094 once I finally made it, you know? 1446 01:14:54,994 --> 01:14:57,297 But there's always gonna be auditions 1447 01:14:57,330 --> 01:14:58,965 and more what-ifs. 1448 01:14:59,799 --> 01:15:01,534 And for the first time in my life, 1449 01:15:01,768 --> 01:15:04,337 it feels like there's a dream that's actually chasing me. 1450 01:15:04,371 --> 01:15:06,106 DRIVER: Miss? 1451 01:15:06,139 --> 01:15:07,607 Your flight? 1452 01:15:08,875 --> 01:15:09,943 Gotta go. 1453 01:15:09,976 --> 01:15:10,977 Yeah. 1454 01:15:11,211 --> 01:15:13,013 Yeah. 1455 01:15:13,046 --> 01:15:14,581 I love you. 1456 01:15:15,648 --> 01:15:16,983 See you soon, darling. 1457 01:15:18,284 --> 01:15:20,820 - You be safe. - Yeah. 1458 01:15:21,021 --> 01:15:24,657 [slow Celtic music] 1459 01:15:29,829 --> 01:15:30,829 Bye-bye. 1460 01:15:50,316 --> 01:15:52,118 Hey. These are for you. 1461 01:15:55,321 --> 01:15:56,756 Where's Fiona? 1462 01:15:56,790 --> 01:15:57,824 Gone. 1463 01:15:58,324 --> 01:15:59,859 Why'd you let her leave? 1464 01:15:59,893 --> 01:16:02,162 I can't exactly chain her to the bar, love. 1465 01:16:02,328 --> 01:16:05,065 Why didn't you ask her to stay? 1466 01:16:05,098 --> 01:16:07,233 I've only known her a week. 1467 01:16:07,434 --> 01:16:10,804 So? Ask her to stay a little longer. 1468 01:16:12,205 --> 01:16:14,641 It worked for you once, didn't it? 1469 01:16:15,141 --> 01:16:17,210 You've got to fight for her, 1470 01:16:17,243 --> 01:16:18,678 like you did for Mum. 1471 01:16:18,878 --> 01:16:19,878 Remember? 1472 01:16:22,916 --> 01:16:24,150 [sighs] 1473 01:16:29,356 --> 01:16:33,059 [Celtic music] 1474 01:16:48,108 --> 01:16:49,309 Hurry up! 1475 01:16:49,709 --> 01:16:52,045 I'm going as quick as these legs will carry me. 1476 01:16:52,078 --> 01:16:53,847 Keys, Dad, keys! 1477 01:17:01,354 --> 01:17:02,422 Step on it. 1478 01:17:02,455 --> 01:17:04,691 Not with you in the car. 1479 01:17:04,924 --> 01:17:07,093 Great. So, we'll be safe and late. 1480 01:17:07,293 --> 01:17:08,862 Perfect combo. 1481 01:17:40,126 --> 01:17:45,999 FIONA: Hi! Are you and GiGi still in the cottage? 1482 01:17:53,907 --> 01:17:56,142 Her flight's boarding. We'll never make it. 1483 01:17:58,411 --> 01:17:59,746 I'm so sorry, Dad. 1484 01:18:01,815 --> 01:18:04,217 Me, too, kiddo. 1485 01:18:04,250 --> 01:18:05,285 Me too. 1486 01:18:11,424 --> 01:18:12,759 [brakes screeching] 1487 01:18:12,926 --> 01:18:14,794 HELEN and MJ: Go, Fiona. Go, go, go, go, go! 1488 01:18:17,263 --> 01:18:19,399 FIONA: Excuse me! Sorry! 1489 01:18:19,432 --> 01:18:20,800 Erm, is the auction over? 1490 01:18:20,834 --> 01:18:22,836 Never really started. 1491 01:18:22,869 --> 01:18:25,271 A private bidder snapped it up first thing this morning. 1492 01:18:25,939 --> 01:18:27,173 Erm, is there any way 1493 01:18:27,374 --> 01:18:28,908 that you could give me their name? 1494 01:18:29,109 --> 01:18:32,045 Absolutely not. That's illegal. 1495 01:18:34,447 --> 01:18:36,282 I'm so sorry, sweetie. 1496 01:18:36,316 --> 01:18:38,284 Oh, stop your moaning now. 1497 01:18:39,052 --> 01:18:41,254 It's not over till the Irish lady sings, 1498 01:18:41,454 --> 01:18:43,390 and I haven't cleared my throat yet. 1499 01:18:44,324 --> 01:18:48,061 Benefit of living here all my life is I know people. 1500 01:18:50,296 --> 01:18:51,798 Okay. 1501 01:18:53,500 --> 01:18:56,903 Any idea who bought the place? 1502 01:18:56,936 --> 01:18:58,304 Okay, thanks a million. 1503 01:18:59,572 --> 01:19:00,807 MJ: Any idea who... 1504 01:19:01,741 --> 01:19:04,010 - She certainly has moxie. - She sure does. 1505 01:19:04,477 --> 01:19:05,812 Found him! 1506 01:19:06,012 --> 01:19:07,347 MJ: Come on. Hurry up, girls. 1507 01:19:08,181 --> 01:19:11,051 FIONA: Okay, er, what exactly is the plan here? 1508 01:19:11,084 --> 01:19:14,220 We're gonna confront the owner, and then what? 1509 01:19:14,421 --> 01:19:15,955 Force him to give me the space? 1510 01:19:16,156 --> 01:19:18,191 MJ: We're not going to force anyone, 1511 01:19:18,224 --> 01:19:21,394 but sometimes a friendly chat can go a long way. 1512 01:19:22,095 --> 01:19:26,132 And sometimes, it's good to spin your own luck. 1513 01:19:29,069 --> 01:19:31,237 - The buyer's right up here. - Hmm. 1514 01:19:33,006 --> 01:19:34,074 Oh, no! 1515 01:19:35,141 --> 01:19:36,252 I threw a piece of coal at that guy the other day. 1516 01:19:36,276 --> 01:19:39,212 I was trying to get it on his boat, but I kept missing. 1517 01:19:39,245 --> 01:19:40,480 Why would you do that? 1518 01:19:40,513 --> 01:19:42,048 It's a good luck thing. 1519 01:19:44,617 --> 01:19:47,220 What have you got here? 1520 01:19:47,253 --> 01:19:50,123 Well, we're here to talk about the Hanson building. 1521 01:19:50,290 --> 01:19:51,958 You. 1522 01:19:52,359 --> 01:19:53,526 You're the coal-loving lassie 1523 01:19:53,960 --> 01:19:55,528 - from the other day, aren't you? - Yes. 1524 01:19:55,562 --> 01:19:57,163 Sorry about that, Captain. 1525 01:19:58,465 --> 01:20:00,166 Can I call you captain? 1526 01:20:02,469 --> 01:20:04,604 Okay, here's the deal. 1527 01:20:04,637 --> 01:20:06,539 I have spent most of my life 1528 01:20:06,940 --> 01:20:08,508 believing that I was just an inherently 1529 01:20:08,541 --> 01:20:10,210 unlucky person, you know? 1530 01:20:10,243 --> 01:20:12,912 Walking around under a permanent dark cloud. 1531 01:20:12,946 --> 01:20:14,026 But ever since coming here, 1532 01:20:14,180 --> 01:20:16,349 and just being around all the warmth 1533 01:20:16,383 --> 01:20:17,884 and the kindness of everyone, 1534 01:20:19,085 --> 01:20:21,388 it's felt like the sun was finally peeking out, you know? 1535 01:20:21,421 --> 01:20:24,024 And, well, I just wanted more of that, so I threw myself 1536 01:20:24,224 --> 01:20:26,926 into every Irish superstition and good luck ritual 1537 01:20:26,960 --> 01:20:28,928 in hopes of finally shaking off the cloud and 1538 01:20:29,129 --> 01:20:31,540 turning my luck around for good, hence throwing the coal at you. 1539 01:20:31,564 --> 01:20:32,565 Apologies, again. 1540 01:20:33,199 --> 01:20:37,404 But now, I can't for the life of me think of why 1541 01:20:37,437 --> 01:20:41,141 I thought I was so unlucky in the first place, you know? 1542 01:20:41,174 --> 01:20:44,544 And what's all this got to do with the Hanson building? 1543 01:20:44,577 --> 01:20:46,479 Right, back to the point. 1544 01:20:46,713 --> 01:20:49,883 I have also been a dancer my whole life, 1545 01:20:50,050 --> 01:20:52,252 and walking into that beautiful building 1546 01:20:52,452 --> 01:20:55,922 and seeing what it was and what it could be again, 1547 01:20:56,122 --> 01:20:58,391 not just for me, but the village, you know? 1548 01:20:58,591 --> 01:21:00,527 For every little girl with a dream. 1549 01:21:01,428 --> 01:21:04,397 Just really felt like fate was reaching out to me. 1550 01:21:06,232 --> 01:21:09,936 I'm afraid I can't sell it to you. 1551 01:21:10,136 --> 01:21:14,040 The building's been in my family for nearly a hundred years. 1552 01:21:14,074 --> 01:21:16,476 We lost it back in '98, 1553 01:21:16,509 --> 01:21:18,144 fought hard to get it back. 1554 01:21:21,748 --> 01:21:23,416 What if I rented it from you? 1555 01:21:23,450 --> 01:21:26,419 I promise it would be in such good hands. 1556 01:21:26,453 --> 01:21:27,487 Rent? 1557 01:21:28,421 --> 01:21:30,190 MJ: I'm sure a charming man like yourself, 1558 01:21:30,223 --> 01:21:32,625 now, I'd wager you have a few granddaughters. 1559 01:21:33,059 --> 01:21:36,029 [chuckles] A whole gaggle. 1560 01:21:36,062 --> 01:21:38,231 Lively as the sea, they are. 1561 01:21:38,431 --> 01:21:39,432 Could use an outlet. 1562 01:21:40,533 --> 01:21:43,136 Well, I would be honoured to provide that for them. 1563 01:21:44,771 --> 01:21:47,040 Looks like you found a new landlord. 1564 01:21:47,073 --> 01:21:49,242 Thank you. Thank you so much! 1565 01:21:53,313 --> 01:21:54,690 HELEN: Well, I don't know about you, 1566 01:21:54,714 --> 01:21:56,516 but I'm feeling pretty lucky right now. 1567 01:21:56,549 --> 01:21:58,485 - Me, too. - Oh, the charm. 1568 01:22:00,353 --> 01:22:02,288 [upbeat music] 1569 01:22:10,663 --> 01:22:12,098 Hey. 1570 01:22:13,667 --> 01:22:14,768 What are you doing here? 1571 01:22:14,801 --> 01:22:16,169 Did you know 1572 01:22:16,369 --> 01:22:18,104 that if you have an Irish grandparent, 1573 01:22:18,304 --> 01:22:20,640 you can become a dual citizen? 1574 01:22:20,674 --> 01:22:22,075 Is that right? 1575 01:22:22,342 --> 01:22:25,111 Yeah, which I thought might come in handy, 1576 01:22:25,278 --> 01:22:27,180 you know, with my parents being over there 1577 01:22:27,380 --> 01:22:29,382 and the studio here. 1578 01:22:29,616 --> 01:22:31,017 - Studio? - Yeah. 1579 01:22:31,051 --> 01:22:32,452 You haven't heard? 1580 01:22:32,652 --> 01:22:35,722 Oh, I just signed a year's lease on the old Hanson building. 1581 01:22:35,755 --> 01:22:38,658 So, your village just got a new dance teacher. 1582 01:22:39,559 --> 01:22:42,562 I thought maybe you could help me find my first student? 1583 01:22:42,595 --> 01:22:44,497 Oh. What about Broadway? 1584 01:22:45,699 --> 01:22:48,301 I found a better horizon. 1585 01:22:57,177 --> 01:23:01,348 [triumphant music] 1586 01:23:12,559 --> 01:23:18,064 [upbeat music] 1587 01:23:30,877 --> 01:23:33,646 And remember, no pirouettes in the street! 1588 01:23:34,681 --> 01:23:36,249 [phone buzzing] 1589 01:23:45,892 --> 01:23:49,662 [dramatic upbeat music] 113334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.