Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:06,039
[upbeat music]
2
00:00:29,562 --> 00:00:30,797
Chocolate or strawberry?
3
00:00:30,830 --> 00:00:32,332
Life's big decisions.
4
00:00:33,266 --> 00:00:34,467
Mm!
5
00:00:34,501 --> 00:00:36,469
{\an8}You are going places, kid.
6
00:00:36,503 --> 00:00:38,338
{\an8}Oh! My apologies.
7
00:00:38,505 --> 00:00:39,673
{\an8}That was close.
8
00:00:39,706 --> 00:00:41,408
Whoa! Whoa!
9
00:00:41,608 --> 00:00:43,576
[partygoers chuckle]
10
00:00:43,610 --> 00:00:45,345
{\an8}And there's the punchline.
11
00:00:49,783 --> 00:00:50,850
{\an8}Oh, Sandy, there you are.
12
00:00:51,251 --> 00:00:52,752
{\an8}Any signs of Sarah?
13
00:00:52,786 --> 00:00:54,254
{\an8}Guess she's a no-show.
14
00:00:54,287 --> 00:00:55,755
{\an8}It's just, I have that audition.
15
00:00:55,789 --> 00:00:57,290
{\an8}Oh, another
toothpaste commercial?
16
00:00:57,323 --> 00:00:59,225
{\an8}No, this one is a biggie.
17
00:00:59,426 --> 00:01:01,394
{\an8}Bigger than a shift you
committed to a month ago?
18
00:01:01,428 --> 00:01:03,797
{\an8}Well, technically my
shift ended an hour ago.
19
00:01:04,364 --> 00:01:07,634
{\an8}Flexibility, Fiona. It was
in the job description.
20
00:01:07,667 --> 00:01:08,768
{\an8}Yes, ma'am, of course.
21
00:01:09,769 --> 00:01:10,437
{\an8}Which is why I worked
a double last Tuesday,
22
00:01:10,470 --> 00:01:12,505
{\an8}and again on Thursday, and...
23
00:01:13,807 --> 00:01:15,241
Please?
24
00:01:15,508 --> 00:01:17,811
{\an8}This is one of my favourite
ballets of all time!
25
00:01:17,844 --> 00:01:19,479
{\an8}It's a once-in-a-lifetime
opportunity.
26
00:01:20,647 --> 00:01:23,883
Leave now, and that
once-in-a-lifetime opportunity
27
00:01:23,917 --> 00:01:26,219
will turn into a job search.
28
00:01:32,726 --> 00:01:36,196
[upbeat music]
29
00:01:40,400 --> 00:01:41,768
Thanks, fellas.
30
00:01:42,235 --> 00:01:44,337
[mobile phone ringing]
31
00:01:47,807 --> 00:01:49,142
Hey, sweetie.
32
00:01:49,376 --> 00:01:51,544
FIONA: And the
universe strikes again.
33
00:01:51,578 --> 00:01:52,679
What happened now?
34
00:01:53,913 --> 00:01:56,516
Oh, you know, just another round
of the universe's Lady Luck.
35
00:01:56,683 --> 00:01:59,252
Sandy won't let me leave
for the Giselle audition.
36
00:01:59,419 --> 00:02:01,554
Well, that's unacceptable.
She promised.
37
00:02:01,755 --> 00:02:03,156
Mom, she wears
sandals with socks.
38
00:02:03,356 --> 00:02:05,425
She's hardly a cornerstone
of good choices.
39
00:02:05,959 --> 00:02:07,660
You need me to flex
some mom muscle on her?
40
00:02:07,694 --> 00:02:10,430
What are you gonna do?
Knit her into submission?
41
00:02:10,630 --> 00:02:12,265
I think I'm just gonna bolt.
42
00:02:12,298 --> 00:02:14,634
You know that I support
this dream, but it...
43
00:02:14,834 --> 00:02:16,736
It's Giselle,Mom. Giselle.
44
00:02:17,470 --> 00:02:20,306
- No, it's deja vu, Fi.
- FIONA: So?
45
00:02:20,340 --> 00:02:23,209
So, eventually, the city's
gonna run out of jobs
46
00:02:23,610 --> 00:02:25,512
Well, you know how
hard it is to find work
47
00:02:25,545 --> 00:02:27,547
that offers enough
flexibility for auditions.
48
00:02:27,580 --> 00:02:29,282
Yeah, which is why
you shouldn't quit.
49
00:02:29,315 --> 00:02:30,817
[loud thump, clatter]
50
00:02:30,850 --> 00:02:33,520
- What's going on over there?
- [sighs]
51
00:02:33,553 --> 00:02:35,855
The shop just got a new
indoor waterfall this morning
52
00:02:35,889 --> 00:02:37,557
courtesy of the apartment above.
53
00:02:37,590 --> 00:02:39,192
Yikes! Everything okay?
54
00:02:39,426 --> 00:02:41,961
Well, I gotta close the
shop for the next two weeks,
55
00:02:41,995 --> 00:02:43,363
so what do you think?
56
00:02:44,564 --> 00:02:47,600
Well, I think you could use
a universe-sanctioned break.
57
00:02:48,401 --> 00:02:50,637
Breaks are for ceramics. Get it?
58
00:02:50,870 --> 00:02:52,405
- Because ceramics...
- Yeah.
59
00:02:52,439 --> 00:02:54,207
Got it, Mom. Comedic gold.
60
00:02:54,407 --> 00:02:57,210
Just promise me you won't
do anything you'll regret.
61
00:02:57,444 --> 00:02:59,124
FIONA: The only thing
that I'm gonna regret
62
00:02:59,312 --> 00:03:00,513
is not believing in myself.
63
00:03:01,648 --> 00:03:02,682
Pray for a miracle!
64
00:03:07,387 --> 00:03:08,521
Praying.
65
00:03:09,989 --> 00:03:12,492
[clock chiming out of tune]
66
00:03:16,663 --> 00:03:20,500
[upbeat music]
67
00:03:20,700 --> 00:03:22,702
[dancers chattering]
68
00:03:22,736 --> 00:03:24,371
[clears throat] Ladies.
69
00:03:24,571 --> 00:03:25,571
Shh, shh, shh.
70
00:03:26,506 --> 00:03:28,475
Okay, ladies,
71
00:03:28,508 --> 00:03:31,011
for the callbacks tomorrow
we would like to see
72
00:03:31,044 --> 00:03:32,512
Martinez...
73
00:03:32,746 --> 00:03:33,746
and Abrams.
74
00:03:35,382 --> 00:03:37,450
Everyone else, thanks so much.
75
00:03:39,319 --> 00:03:41,755
Erm, excuse me! I'm so sorry.
76
00:03:42,555 --> 00:03:44,524
There's no chance that
you forgot a name?
77
00:03:44,758 --> 00:03:45,859
Grant, Fiona?
78
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
I'm afraid not.
79
00:03:47,761 --> 00:03:49,696
Thought I nailed that one.
80
00:03:49,729 --> 00:03:50,830
Technically, you did.
81
00:03:51,398 --> 00:03:52,398
But...
82
00:03:53,500 --> 00:03:55,535
The director is looking for...
83
00:03:55,735 --> 00:03:57,303
something different.
84
00:03:58,538 --> 00:03:59,539
Sorry.
85
00:04:10,984 --> 00:04:14,487
[gentle music]
86
00:04:16,623 --> 00:04:19,759
[classical music plays
softly through speaker]
87
00:04:28,435 --> 00:04:29,435
Hmm.
88
00:04:40,380 --> 00:04:41,514
[keyboard keys clacking]
89
00:04:54,728 --> 00:04:56,496
[keyboard keys clacking]
90
00:05:16,916 --> 00:05:17,916
[shuts drawer]
91
00:05:28,661 --> 00:05:29,763
FIONA: Mom?
92
00:05:29,796 --> 00:05:30,864
Oh! Yeah, I'm in here.
93
00:05:31,031 --> 00:05:32,999
I got take-out.
94
00:05:33,033 --> 00:05:34,968
- From where?
- Everywhere.
95
00:05:35,168 --> 00:05:36,736
That bad, huh?
96
00:05:36,770 --> 00:05:38,371
Oh, just my usual luck
97
00:05:38,538 --> 00:05:41,041
working its gloriously
depressing magic.
98
00:05:41,474 --> 00:05:43,443
- [tsks] I'm sure you did great.
- Well...
99
00:05:43,476 --> 00:05:44,678
wouldn't matter if I did.
100
00:05:45,812 --> 00:05:46,889
Apparently, they're looking
for 'something different'.
101
00:05:46,913 --> 00:05:48,548
Don't be ridiculous.
102
00:05:48,581 --> 00:05:50,850
I'm basically a
meme for failure.
103
00:05:51,184 --> 00:05:53,687
Or a meme for resilience.
104
00:05:54,187 --> 00:05:56,890
I am single, unemployed,
and living with my parents.
105
00:05:57,057 --> 00:05:58,892
It's only been a few months.
106
00:05:59,059 --> 00:06:00,927
Wow, look at me go!
107
00:06:02,028 --> 00:06:04,531
- You know what you need?
- A time machine?
108
00:06:04,764 --> 00:06:05,764
Wine.
109
00:06:06,833 --> 00:06:08,935
That will work. For now.
110
00:06:17,677 --> 00:06:19,913
{\an8}FIONA: "From your mother, M.J.
111
00:06:19,946 --> 00:06:21,614
{\an8}Ireland."
112
00:06:28,588 --> 00:06:29,989
You found your birth mom?
113
00:06:31,825 --> 00:06:33,026
She found me.
114
00:06:33,059 --> 00:06:34,828
And you didn't
tell me because...
115
00:06:34,861 --> 00:06:37,464
- Cos you were busy.
- Busy doing what?
116
00:06:37,497 --> 00:06:39,132
Graduating.
117
00:06:39,165 --> 00:06:40,166
Graduating?
118
00:06:40,567 --> 00:06:41,868
High school or college?
119
00:06:41,901 --> 00:06:42,901
High school.
120
00:06:43,036 --> 00:06:44,036
- Mom!
- See?
121
00:06:44,704 --> 00:06:46,072
I knew that you would overreact.
122
00:06:46,239 --> 00:06:47,639
Well, of course I'm
gonna overreact!
123
00:06:47,674 --> 00:06:49,809
This is huge! Bigger than huge!
124
00:06:49,843 --> 00:06:51,111
This is life-altering!
125
00:06:51,511 --> 00:06:52,912
Yeah, that's what terrifies me.
126
00:06:53,513 --> 00:06:54,614
I don't understand.
127
00:06:55,815 --> 00:06:58,518
I struck gold with
your grandparents
128
00:06:58,551 --> 00:07:00,920
and your dad and you.
129
00:07:01,588 --> 00:07:03,556
I didn't wanna
risk ruining that.
130
00:07:05,892 --> 00:07:07,460
But it's your mom.
131
00:07:08,294 --> 00:07:10,630
Aren't you curious?
132
00:07:11,664 --> 00:07:13,833
All I know is what's
in that letter.
133
00:07:14,000 --> 00:07:16,670
It isn't much.
134
00:07:16,703 --> 00:07:19,873
She's Irish and
wants to know me.
135
00:07:21,141 --> 00:07:23,476
Or did, at least.
136
00:07:25,245 --> 00:07:26,880
You never wrote her back.
137
00:07:27,847 --> 00:07:29,015
No.
138
00:07:29,616 --> 00:07:32,085
I mean, I tried
many times, but...
139
00:07:32,285 --> 00:07:34,788
days turn into weeks,
turn into years,
140
00:07:34,988 --> 00:07:37,057
and then it just felt too late.
141
00:07:39,192 --> 00:07:40,794
I can't believe I'm part Irish.
142
00:07:42,796 --> 00:07:44,798
Actually, it explains
your stubborness.
143
00:07:44,998 --> 00:07:46,066
[mobile phone ringing]
144
00:07:46,299 --> 00:07:48,268
Don't even think
about answering that.
145
00:07:48,301 --> 00:07:49,636
It's probably the plumbers.
146
00:07:49,836 --> 00:07:51,771
You are not wriggling
out of this!
147
00:07:51,805 --> 00:07:53,805
- HELEN: Might be another leak.
- This is not over!
148
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
HELEN: Mm.
149
00:07:57,043 --> 00:07:58,111
Helen speaking.
150
00:08:02,916 --> 00:08:06,920
[gentle music]
151
00:08:08,021 --> 00:08:10,623
- FIONA: Wakey wakey!
- Wha... What's happening?
152
00:08:11,925 --> 00:08:12,926
What?
153
00:08:14,027 --> 00:08:16,262
Operation Mother-Daughter
Trip is officially a go,
154
00:08:16,296 --> 00:08:18,298
and our flight leaves very soon.
155
00:08:18,331 --> 00:08:19,799
My bad. I slept
through my alarm.
156
00:08:21,067 --> 00:08:22,635
Flight? What flight?
157
00:08:22,836 --> 00:08:24,704
Oh, just a little
hop across the Pond.
158
00:08:24,738 --> 00:08:26,573
I booked us ten
days at a cottage
159
00:08:26,606 --> 00:08:28,842
in this tiny seaside
village called Ballymore.
160
00:08:29,042 --> 00:08:30,202
We're going to Ireland, baby!
161
00:08:30,310 --> 00:08:31,945
Don't forget your toothbrush.
162
00:08:32,145 --> 00:08:33,546
Please tell me
that you're joking.
163
00:08:33,747 --> 00:08:35,615
- About the toothbrush?
- Fiona!
164
00:08:35,648 --> 00:08:38,852
Dad is at his conference, and
I am officially funemployed,
165
00:08:38,885 --> 00:08:40,663
the shop is out of
commission, so it's perfect!
166
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
We'll soak up culture,
167
00:08:41,888 --> 00:08:43,023
trace our lineage,
168
00:08:43,056 --> 00:08:44,557
and maybe, just maybe,
169
00:08:44,758 --> 00:08:46,278
knock on your biological
mother's door.
170
00:08:46,960 --> 00:08:48,880
You're not gonna let me
get out of this, are you?
171
00:08:48,928 --> 00:08:50,030
Remember when I had
172
00:08:51,064 --> 00:08:52,141
my first big dance audition,
how terrified I was?
173
00:08:52,165 --> 00:08:55,035
And your tricked me into
thinking it was a rehearsal.
174
00:08:55,235 --> 00:08:56,875
Do you remember why
you said you did that?
175
00:08:57,737 --> 00:08:59,615
Sometimes a nudge is the
only way to help us jump.
176
00:08:59,639 --> 00:09:00,907
Exactly. Now, get dressed.
177
00:09:00,940 --> 00:09:02,676
Our ride is gonna
be here any minute.
178
00:09:02,709 --> 00:09:03,789
Yeah, well, for the record,
179
00:09:04,678 --> 00:09:05,755
this feels more like
a push than a nudge.
180
00:09:05,779 --> 00:09:08,114
What can I say? I inherited
Dad's lack of subtlety.
181
00:09:08,148 --> 00:09:09,148
Chop, chop!
182
00:09:10,283 --> 00:09:11,785
[groans]
183
00:09:15,722 --> 00:09:18,892
[upbeat Celtic music]
184
00:09:23,196 --> 00:09:24,698
HELEN: Don't you
just love flying?
185
00:09:24,898 --> 00:09:27,067
I swear, I get the
best sleep on planes.
186
00:09:27,100 --> 00:09:28,268
Well, that must be nice.
187
00:09:29,336 --> 00:09:31,213
Meanwhile, I was stuck
next to Mr. Garlic Breath
188
00:09:31,237 --> 00:09:33,907
with the kid behind me who
saw my hair as a plaything.
189
00:09:33,940 --> 00:09:35,909
Why do these things
always happen to you?
190
00:09:35,942 --> 00:09:37,977
I must've walked under
one too many ladders
191
00:09:38,144 --> 00:09:39,779
in a past life.
192
00:09:39,813 --> 00:09:43,783
[upbeat Celtic music]
193
00:10:11,344 --> 00:10:13,046
FIONA: Oh, wow!
194
00:10:18,752 --> 00:10:20,712
Well, if a fairy doesn't
come to visit us tonight,
195
00:10:20,887 --> 00:10:22,689
I will be writing a complaint.
196
00:10:24,224 --> 00:10:26,926
FIONA: Oh, how cute!
197
00:10:27,160 --> 00:10:29,095
HELEN: [gasps] Wow!
198
00:10:29,129 --> 00:10:31,173
Been here two minutes, and
I'm already craving a scone.
199
00:10:31,197 --> 00:10:32,399
Is that weird?
200
00:10:33,033 --> 00:10:35,769
Oh, look at this
funny little guy.
201
00:10:37,137 --> 00:10:38,805
- Oh!
- [toy clatters]
202
00:10:38,838 --> 00:10:40,073
Er...!
203
00:10:43,143 --> 00:10:44,678
What's wrong?
204
00:10:45,211 --> 00:10:46,746
One bed.
205
00:10:46,946 --> 00:10:47,946
Up there.
206
00:10:49,149 --> 00:10:50,817
Yeah, not gonna lie,
207
00:10:51,051 --> 00:10:53,119
I was kind of half asleep
when I booked this, so...
208
00:10:53,153 --> 00:10:55,255
- Fiona!
- It's fine!
209
00:10:55,488 --> 00:10:57,824
It's fine if we
were at summer camp.
210
00:10:59,359 --> 00:11:01,728
I hear you, and I validate you,
211
00:11:01,761 --> 00:11:03,730
but our mission is clear.
212
00:11:03,763 --> 00:11:04,898
And what mission is that?
213
00:11:05,131 --> 00:11:07,067
Drink first, rant later.
It's the Irish way.
214
00:11:07,100 --> 00:11:09,102
- To the pub!
- Can we shower first?
215
00:11:10,370 --> 00:11:11,410
That's why you're the mom.
216
00:11:11,838 --> 00:11:12,906
Yeah.
217
00:11:14,140 --> 00:11:15,175
[Helen sighs wearily]
218
00:11:15,375 --> 00:11:17,010
[dogs barking in the distance]
219
00:11:19,212 --> 00:11:21,214
[upbeat music]
220
00:11:25,385 --> 00:11:27,887
Wow! The colours of buildings...
221
00:11:27,921 --> 00:11:29,489
- Mm-hmm.
- The sea...
222
00:11:29,522 --> 00:11:30,957
Incredible.
223
00:11:32,092 --> 00:11:33,502
Makes New York feel like a
different planet, doesn't it?
224
00:11:33,526 --> 00:11:35,128
Yeah, it certainly does.
225
00:11:35,295 --> 00:11:36,396
DAISY: Good evening.
226
00:11:37,397 --> 00:11:38,131
May I tempt you with some
blooms to brighten up
227
00:11:38,164 --> 00:11:39,933
- your night?
- They're stunning!
228
00:11:40,133 --> 00:11:41,413
I picked them
fresh this morning,
229
00:11:41,534 --> 00:11:43,203
so I can vouch for every petal.
230
00:11:43,870 --> 00:11:46,506
Erm, we will take... the tulips?
231
00:11:46,906 --> 00:11:48,108
- Yeah.
- The tulips.
232
00:11:48,141 --> 00:11:49,141
Excellent choice.
233
00:11:49,275 --> 00:11:50,410
I'm Daisy, by the way.
234
00:11:50,577 --> 00:11:51,921
- You two on holidays?
- FIONA: Yeah.
235
00:11:51,945 --> 00:11:52,979
We're in from New York.
236
00:11:53,913 --> 00:11:55,553
Big Apple! Bit of a
leap from here, innit?
237
00:11:56,383 --> 00:11:58,451
Well, I hope you're enjoying
Ireland. I'm obsessed.
238
00:11:58,852 --> 00:12:00,863
I came over for what was
supposed to be a short stint,
239
00:12:00,887 --> 00:12:02,789
and then, six years later,
240
00:12:02,822 --> 00:12:04,462
business is thriving,
I've got a cosy flat
241
00:12:04,591 --> 00:12:07,160
and brilliant
friends. [Daisy sighs]
242
00:12:07,193 --> 00:12:08,361
Life's funny like that.
243
00:12:08,395 --> 00:12:10,964
- Life is funny.
- Yeah.
244
00:12:10,997 --> 00:12:12,575
I suppose this place
just gets in your bones,
245
00:12:12,599 --> 00:12:14,300
you know? The music,
246
00:12:14,334 --> 00:12:16,136
the people, the festivals...
247
00:12:16,336 --> 00:12:19,439
Speaking of festivals,
there's a céilí in a few days.
248
00:12:19,472 --> 00:12:20,907
Yeah, you won't want to miss it.
249
00:12:20,940 --> 00:12:22,242
The whole town comes out.
250
00:12:22,275 --> 00:12:23,877
Singing, dancing, the lot.
251
00:12:23,910 --> 00:12:25,979
- Okay, well, we'll be there.
- DAISY: Yeah?
252
00:12:26,012 --> 00:12:27,523
- Thanks for letting us know.
- DAISY: Of course!
253
00:12:27,547 --> 00:12:29,182
Well, enjoy your night,
254
00:12:29,215 --> 00:12:30,984
and welcome to our
little corner of Ireland.
255
00:12:33,453 --> 00:12:35,155
That's a crooked toss.
256
00:12:35,355 --> 00:12:39,059
Those dice have seen more
hands than the Blarney Stone.
257
00:12:39,092 --> 00:12:40,332
Do you mind if I give it a try?
258
00:12:40,527 --> 00:12:41,967
- Yeah, show us what you got.
- Okay.
259
00:12:45,632 --> 00:12:47,334
Did I win?
260
00:12:47,367 --> 00:12:48,902
'Fraid not.
261
00:12:48,935 --> 00:12:50,313
You might wanna work
on that luck of yours.
262
00:12:50,337 --> 00:12:51,338
Story of my life.
263
00:12:52,372 --> 00:12:54,441
Fortune follows
the curious foot.
264
00:12:54,474 --> 00:12:55,842
You remember that, now.
265
00:12:56,076 --> 00:12:57,110
I will.
266
00:13:01,348 --> 00:13:03,116
[dice clatter on table]
267
00:13:03,149 --> 00:13:04,149
Hey, hey!
268
00:13:08,355 --> 00:13:09,489
And she says to me,
269
00:13:10,523 --> 00:13:12,201
do you use the same lines
on all your catches?
270
00:13:12,225 --> 00:13:14,127
And I tell her, 'Only
on the pretty ones.'
271
00:13:15,228 --> 00:13:17,330
And then I got her number
and a barrel of the fish.
272
00:13:17,364 --> 00:13:19,265
EOIN: Ah, you old sea dog!
273
00:13:19,466 --> 00:13:20,576
Sounds like someone's
been sniffing
274
00:13:20,600 --> 00:13:21,935
too much of the salt air.
275
00:13:22,135 --> 00:13:24,871
Ooh! Says the lad with no lass.
276
00:13:24,904 --> 00:13:25,904
Don't let him fool ya.
277
00:13:25,972 --> 00:13:27,183
He's hiding them
all out the back
278
00:13:27,207 --> 00:13:29,075
with secret brews,
aren't you, Liam?
279
00:13:29,109 --> 00:13:32,512
Ooh! The elusive
secret stash, huh?
280
00:13:32,946 --> 00:13:34,123
Eoin here tells me they're finer
281
00:13:34,147 --> 00:13:35,524
than some of the
things you have on tap.
282
00:13:35,548 --> 00:13:37,283
Yeah, that's because Eoin here
283
00:13:37,317 --> 00:13:39,619
has hit his head one too
many times on a wave.
284
00:13:39,652 --> 00:13:41,388
Helps get the sand
out of my ears.
285
00:13:41,955 --> 00:13:43,289
Go on, give us a taste,
286
00:13:43,490 --> 00:13:45,158
and we go easy with
you on the darts.
287
00:13:45,191 --> 00:13:46,292
Last I heard,
288
00:13:47,360 --> 00:13:49,105
I was the darts king of
this fine establishment.
289
00:13:49,129 --> 00:13:50,906
EOIN: Let's see you defend
your throne, Your Majesty.
290
00:13:50,930 --> 00:13:52,265
The board awaits.
291
00:13:55,669 --> 00:13:57,270
Pool table, two o'clock.
292
00:13:57,303 --> 00:13:58,538
Ooh, still got it in you?
293
00:13:59,072 --> 00:14:00,407
- Watch and learn.
- Ooh!
294
00:14:04,010 --> 00:14:06,246
Ah! Some things never change.
295
00:14:06,279 --> 00:14:08,214
Oh, like your modesty.
296
00:14:08,248 --> 00:14:10,517
A lady never apologises
for being good.
297
00:14:10,550 --> 00:14:13,453
Step aside, Mom. It's time for
the real pro to take a shot.
298
00:14:16,456 --> 00:14:17,924
- Oh!
- Hey!
299
00:14:18,525 --> 00:14:20,627
Apologies! I lost
my footing there.
300
00:14:21,027 --> 00:14:23,029
Yeah, flat surfaces
can be tricky.
301
00:14:23,229 --> 00:14:25,031
Yeah, it keeps
things interesting.
302
00:14:25,598 --> 00:14:27,318
Do they not teach
personal space in Ireland?
303
00:14:27,567 --> 00:14:28,902
Fiona!
304
00:14:29,102 --> 00:14:30,470
We're a close-knit lot.
305
00:14:30,704 --> 00:14:32,304
Must be all the céilí
dancing, I suppose.
306
00:14:32,405 --> 00:14:33,965
Ah, right, that's the
one where you guys
307
00:14:34,040 --> 00:14:35,442
pretend to be river
dancers, right?
308
00:14:35,642 --> 00:14:37,544
Only if we're feeling
particularly spry.
309
00:14:37,577 --> 00:14:38,577
Let's keep the spryness
310
00:14:39,245 --> 00:14:39,913
to the dance floor
next time, yeah?
311
00:14:39,946 --> 00:14:42,315
Ah, there's that Yankee charm,
312
00:14:42,515 --> 00:14:44,284
always hidden
beneath a thin skin.
313
00:14:44,317 --> 00:14:46,920
And here I thought the Irish
were known for their warmth.
314
00:14:47,120 --> 00:14:48,455
Only to those who
can take a joke,
315
00:14:48,488 --> 00:14:50,023
or a nudge.
316
00:14:50,056 --> 00:14:51,925
Well, maybe later I'll
let you teach me how to
317
00:14:52,092 --> 00:14:54,060
pour a beer without
it being half foam.
318
00:14:54,094 --> 00:14:55,894
Yeah? Only if you show
me how to make a burger
319
00:14:56,062 --> 00:14:57,573
that doesn't require
me dislocating my jaw.
320
00:14:57,597 --> 00:14:58,932
Okay, okay.
321
00:14:59,199 --> 00:15:01,167
I'm sensing some
transatlantic baggage.
322
00:15:01,201 --> 00:15:03,436
- I got this, Mom.
- Of course you do.
323
00:15:03,470 --> 00:15:05,590
You wouldn't want someone
else stealing the spotlight.
324
00:15:05,772 --> 00:15:07,974
If I wanted the spotlight,
325
00:15:08,008 --> 00:15:09,309
I just would've done this.
326
00:15:13,079 --> 00:15:14,147
She didn't even warm up.
327
00:15:15,515 --> 00:15:16,649
Lucky shot.
328
00:15:16,683 --> 00:15:18,151
Oh, no, luck and I don't mingle.
329
00:15:18,351 --> 00:15:20,031
- That right?
- Part of my factory setting.
330
00:15:20,553 --> 00:15:23,590
You know, they say that fortune
favours the curious foot.
331
00:15:24,190 --> 00:15:26,326
You're the second person
who's said that to me today.
332
00:15:26,359 --> 00:15:27,679
Must mean you're
meant to hear it.
333
00:15:28,395 --> 00:15:29,395
What does it mean?
334
00:15:29,662 --> 00:15:31,264
It's just a fancy way of saying
335
00:15:31,297 --> 00:15:33,667
that luck follows those
who go looking for it.
336
00:15:34,067 --> 00:15:36,078
And I suppose you're the
type who believes in fairies
337
00:15:36,102 --> 00:15:37,470
and pots of gold, too.
338
00:15:37,504 --> 00:15:40,040
Never doubt the myths
of a man's motherland.
339
00:15:40,240 --> 00:15:42,575
Fair enough, but I
can assure you that...
340
00:15:42,776 --> 00:15:44,077
was all skill.
341
00:15:46,479 --> 00:15:47,479
Prove it.
342
00:15:47,514 --> 00:15:49,282
[playful music]
343
00:16:05,398 --> 00:16:06,399
You were saying?
344
00:16:10,603 --> 00:16:11,603
FIONA: Shall we?
345
00:16:16,810 --> 00:16:18,178
Gentlemen.
346
00:16:23,683 --> 00:16:25,118
[crickets chirping]
347
00:16:27,721 --> 00:16:30,190
Well, he was dashing.
348
00:16:30,223 --> 00:16:31,558
- Oh, don't.
- Tall...
349
00:16:31,758 --> 00:16:33,660
- Please stop.
- And broad...
350
00:16:33,693 --> 00:16:35,295
- Mom!
- I'm just saying.
351
00:16:38,365 --> 00:16:40,567
Do you think what
he said was true?
352
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
About luck?
353
00:16:42,268 --> 00:16:43,603
Well, I think if
there's some luck
354
00:16:44,637 --> 00:16:46,573
floating around out there
anywhere, it's here.
355
00:16:46,606 --> 00:16:48,341
There's no harm
in looking for it.
356
00:16:49,843 --> 00:16:51,144
[Helen chuckles]
357
00:16:53,847 --> 00:16:55,582
Can you, er, go grab
some more firewood?
358
00:16:55,782 --> 00:16:57,050
Yeah.
359
00:17:00,553 --> 00:17:01,553
Thanks.
360
00:17:05,492 --> 00:17:07,160
[door creaks open]
361
00:17:12,432 --> 00:17:13,733
[firewood clatters]
362
00:17:14,134 --> 00:17:15,368
[mischievous music]
363
00:17:19,339 --> 00:17:20,507
A lucky penny.
364
00:17:20,740 --> 00:17:22,308
All right, Ireland.
365
00:17:22,509 --> 00:17:23,677
Let's see what you got.
366
00:17:26,813 --> 00:17:30,283
[seabirds squawking]
367
00:17:30,884 --> 00:17:32,185
HELEN: Oh!
368
00:17:33,186 --> 00:17:34,897
Can you believe that
we're gonna be galloping
369
00:17:34,921 --> 00:17:37,424
through the mythic valleys,
along ancient ruins...
370
00:17:37,457 --> 00:17:39,192
It's like leaping
into a fairy tale.
371
00:17:39,659 --> 00:17:41,361
Yeah? And in those fairy tales,
372
00:17:41,394 --> 00:17:43,239
does anyone ever mention
getting kicked in the head
373
00:17:43,263 --> 00:17:44,397
by a horse named Cupcake?
374
00:17:44,798 --> 00:17:46,299
You'll be fine.
375
00:17:46,332 --> 00:17:48,501
I was practically a
jockey at your age.
376
00:17:49,202 --> 00:17:50,303
- What?
- [Helen chuckles]
377
00:17:50,503 --> 00:17:52,672
There's two of you?
378
00:17:52,872 --> 00:17:54,541
Yes, the Grants?
379
00:17:54,941 --> 00:17:56,781
Terribly sorry, ladies,
but all my other horses
380
00:17:56,810 --> 00:17:58,745
are already out on rides.
381
00:17:58,778 --> 00:18:00,714
Bit of a booking
mix-up, I suppose.
382
00:18:00,747 --> 00:18:02,415
Oh, shucks.
383
00:18:02,615 --> 00:18:03,793
Guess I'll just have to survive
384
00:18:03,817 --> 00:18:05,118
without risking life and limb
385
00:18:06,152 --> 00:18:06,986
on the back of an unpredictable
giant beast today.
386
00:18:07,020 --> 00:18:09,122
We can maybe do it
tomorrow instead.
387
00:18:09,289 --> 00:18:12,225
No, no, you go gallop
off into your fairy tale.
388
00:18:12,425 --> 00:18:13,526
- You sure?
- Mm.
389
00:18:13,727 --> 00:18:15,161
Yes. Absolutely.
390
00:18:15,395 --> 00:18:16,863
I will look into
that luck thing.
391
00:18:17,263 --> 00:18:18,598
Maybe find a four-leaf clover.
392
00:18:18,832 --> 00:18:20,533
- I'll meet you later.
- Okay.
393
00:18:22,202 --> 00:18:23,882
- Whenever you're ready, love.
- Thank you.
394
00:18:24,337 --> 00:18:27,207
Hello, there.
Hello, there. Yes.
395
00:18:29,809 --> 00:18:33,246
[mischievous music]
396
00:18:34,681 --> 00:18:36,416
[rummaging]
397
00:18:40,687 --> 00:18:42,322
Post office, here I come.
398
00:18:48,328 --> 00:18:49,863
[soft, pleasant music]
399
00:18:54,234 --> 00:18:55,602
Looks beautiful.
400
00:18:55,802 --> 00:18:56,836
Locks for luck!
401
00:19:02,509 --> 00:19:04,811
FIONA: What a beautiful
building for sale.
402
00:19:08,782 --> 00:19:09,883
Holy cow!
403
00:19:10,316 --> 00:19:12,385
It's you, isn't it?
404
00:19:12,585 --> 00:19:14,821
The dart dancer from last night?
405
00:19:14,854 --> 00:19:17,390
That was the classiest
thing I've seen in ages.
406
00:19:18,358 --> 00:19:19,726
Classy, huh?
407
00:19:19,759 --> 00:19:21,561
Will you teach it to me?
408
00:19:21,995 --> 00:19:24,631
The turning bit,
not the dart bit.
409
00:19:24,664 --> 00:19:26,800
I'm quick to learn. The
last dance teacher I had
410
00:19:26,833 --> 00:19:27,967
used to say I was a prodigy.
411
00:19:29,035 --> 00:19:31,538
Then she moved to
Vienna to breed ferrets.
412
00:19:31,738 --> 00:19:34,474
- Wow. That is so niche.
- GIRL: Annie!
413
00:19:35,909 --> 00:19:36,976
I've got to leg it.
414
00:19:37,977 --> 00:19:39,255
But, hey, will you be
at the céilí tomorrow?
415
00:19:39,279 --> 00:19:40,447
It'll be great craic.
416
00:19:40,480 --> 00:19:42,382
- I think so.
- Brilliant!
417
00:19:42,582 --> 00:19:44,062
You can show me then!
You're the best.
418
00:19:44,317 --> 00:19:45,352
Slán!
419
00:19:45,385 --> 00:19:48,588
[distant dog barking]
420
00:19:53,827 --> 00:19:56,896
[gentle music]
421
00:20:09,042 --> 00:20:10,810
HORSE HANDLER: Would
you look at that?
422
00:20:10,844 --> 00:20:12,679
An Irish blessing,
straight from the heavens.
423
00:20:13,980 --> 00:20:15,548
Nature's own bridge.
424
00:20:16,449 --> 00:20:18,209
In our tales, the
rainbow's more than beauty.
425
00:20:18,318 --> 00:20:19,318
It's a promise.
426
00:20:19,486 --> 00:20:21,621
A pathway to what's needed most.
427
00:20:22,389 --> 00:20:24,724
For some, it's a sign
to bridge the gap
428
00:20:24,958 --> 00:20:26,626
between the past
and the present,
429
00:20:26,659 --> 00:20:28,795
to connect with what's
lost or left behind.
430
00:20:31,398 --> 00:20:32,565
Is it true what they say,
431
00:20:32,766 --> 00:20:34,834
that the wind
carries old voices?
432
00:20:35,769 --> 00:20:37,303
Very much.
433
00:20:37,337 --> 00:20:38,438
If you listen closely,
434
00:20:38,672 --> 00:20:40,740
they might just have
a message for you.
435
00:20:50,450 --> 00:20:52,619
[dog barking]
436
00:20:52,819 --> 00:20:53,819
You looking for Una?
437
00:20:54,854 --> 00:20:57,891
Oh, er, maybe?
438
00:20:57,924 --> 00:20:59,426
I'm trying to get some info
439
00:20:59,459 --> 00:21:01,294
about an old letter
that was sent from here.
440
00:21:01,461 --> 00:21:03,763
Oh, well, I'm afraid
she's off sick today.
441
00:21:03,997 --> 00:21:05,665
But there is a chap
442
00:21:05,865 --> 00:21:08,568
who sometimes helps
out when she's away.
443
00:21:08,601 --> 00:21:11,604
Oh, yeah? Do you know where
I might be able to find him?
444
00:21:11,638 --> 00:21:13,807
Oh, well, he'd be down at
the beach at this hour.
445
00:21:13,840 --> 00:21:16,009
Foraging for seaweed.
He's mad about the stuff.
446
00:21:17,844 --> 00:21:20,580
Yeah, just follow the
path straight on down.
447
00:21:20,613 --> 00:21:21,948
I'm sure you can't
miss the coast.
448
00:21:22,148 --> 00:21:23,148
Thank you!
449
00:21:28,755 --> 00:21:29,756
Come on, you.
450
00:21:31,891 --> 00:21:35,862
[soft, pleasant music]
451
00:21:40,734 --> 00:21:41,901
Excuse me!
452
00:21:43,503 --> 00:21:45,805
You've gotta be kidding me.
453
00:21:45,839 --> 00:21:47,140
[chuckling]
454
00:21:47,173 --> 00:21:48,608
Miss me, did you?
455
00:21:49,042 --> 00:21:50,143
Like a toothache.
456
00:21:50,176 --> 00:21:53,013
And yet, here you are.
457
00:21:53,413 --> 00:21:55,015
Yeah, I thought I
made an impression.
458
00:21:55,648 --> 00:21:57,484
I was told that
you could help me
459
00:21:57,517 --> 00:22:00,086
with some detective
work at the post office.
460
00:22:00,120 --> 00:22:01,421
Lost a package, did you?
461
00:22:01,621 --> 00:22:03,023
A person, actually.
462
00:22:03,423 --> 00:22:04,800
And I'm hoping to
find a phone number
463
00:22:04,824 --> 00:22:06,893
or address linked
to a PO box number.
464
00:22:06,926 --> 00:22:09,896
Trying to track down
an old flame, are we?
465
00:22:10,530 --> 00:22:13,066
Not quite, but it is important.
466
00:22:14,434 --> 00:22:15,468
Tell you what.
467
00:22:15,935 --> 00:22:20,407
Help me finish up here,
and I'll see what I can do.
468
00:22:20,440 --> 00:22:21,508
Er...
469
00:22:21,541 --> 00:22:22,676
Quicker for the both of us.
470
00:22:24,678 --> 00:22:26,012
- Fine.
- LIAM: Great.
471
00:22:33,553 --> 00:22:34,954
[birds chirping]
472
00:22:37,824 --> 00:22:40,493
What is all of this for anyway?
473
00:22:40,527 --> 00:22:42,028
Some weird spa treatment?
474
00:22:42,062 --> 00:22:43,930
The local farmers swear
475
00:22:43,963 --> 00:22:46,399
that it's the best
natural fertiliser.
476
00:22:46,566 --> 00:22:48,134
So I try and fill up a basket
477
00:22:48,568 --> 00:22:50,537
and drop it off to
them every few days.
478
00:22:50,570 --> 00:22:52,672
My way of giving back to
the community, I guess.
479
00:22:52,872 --> 00:22:54,741
That is surprisingly thoughtful.
480
00:22:54,941 --> 00:22:58,078
Well, it's more my
wife's thing, really.
481
00:22:58,244 --> 00:23:00,680
Oh. You're married?
482
00:23:00,847 --> 00:23:01,847
Was.
483
00:23:02,716 --> 00:23:04,226
She used to come down
here every weekend.
484
00:23:04,250 --> 00:23:06,052
Donated armfuls of this stuff.
485
00:23:07,120 --> 00:23:08,788
Yeah, after she passed,
486
00:23:08,988 --> 00:23:10,890
I guess I just kept
the tradition going.
487
00:23:11,891 --> 00:23:13,126
I'm sorry.
488
00:23:13,526 --> 00:23:14,694
Thanks.
489
00:23:16,863 --> 00:23:19,432
It's messy, but it's
good for the soil
490
00:23:19,632 --> 00:23:21,001
- and the soul.
- Mm.
491
00:23:21,735 --> 00:23:23,615
And it's a nice break
from the noise of the pub.
492
00:23:24,004 --> 00:23:25,071
You're there a lot, huh?
493
00:23:25,271 --> 00:23:26,582
Yeah, it comes
with the territory.
494
00:23:26,606 --> 00:23:28,675
- Barfly?
- Owner.
495
00:23:29,709 --> 00:23:32,579
Do you always argue
with your customers?
496
00:23:32,612 --> 00:23:34,014
Sure, that's the best part.
497
00:23:35,015 --> 00:23:37,784
That stunt you pulled last
night was something else.
498
00:23:37,817 --> 00:23:39,652
Mm, darts and I go way back.
499
00:23:39,686 --> 00:23:41,755
No, I meant the spinny bit.
500
00:23:41,788 --> 00:23:43,990
- You dance professionally?
- On and off.
501
00:23:44,891 --> 00:23:46,593
Mostly off.
502
00:23:46,826 --> 00:23:48,628
- I'm sorry to hear that.
- Yeah.
503
00:23:48,862 --> 00:23:50,597
I've had a few stints
over the years.
504
00:23:50,630 --> 00:23:52,232
Some understudy roles.
505
00:23:52,632 --> 00:23:54,501
Just enough to keep
the dream alive,
506
00:23:54,668 --> 00:23:56,569
but not enough to keep
my landlord happy.
507
00:23:56,603 --> 00:23:58,071
Yeah, well, you never know.
508
00:23:58,104 --> 00:23:59,906
The next gig may be the one.
509
00:24:00,640 --> 00:24:01,684
Yeah, I used to think that too.
510
00:24:01,708 --> 00:24:03,043
Then I turned 30,
511
00:24:03,076 --> 00:24:05,278
and suddenly my feed
was full of baby showers
512
00:24:05,311 --> 00:24:07,147
and mortgage approvals,
513
00:24:07,547 --> 00:24:08,547
and there I was,
514
00:24:09,315 --> 00:24:10,283
standing in a
sweaty audition room
515
00:24:10,316 --> 00:24:11,618
wearing a hot dog costume,
516
00:24:11,785 --> 00:24:14,187
convinced that if I
just landed the part
517
00:24:14,220 --> 00:24:15,622
of Dancing Hot Dog #9,
518
00:24:15,789 --> 00:24:17,991
all my dreams were
gonna come true.
519
00:24:18,191 --> 00:24:19,826
Spoiler alert: They did not.
520
00:24:20,026 --> 00:24:23,063
Well, it sounds to
me that Lady Luck
521
00:24:23,263 --> 00:24:26,066
is just waiting for the big one.
522
00:24:26,266 --> 00:24:28,835
Well, if there is a Lady Luck,
523
00:24:28,868 --> 00:24:30,637
she's got me on
'Do Not Disturb'.
524
00:24:30,837 --> 00:24:34,307
Oh, that's right, that's your
factory settings, isn't it?
525
00:24:34,341 --> 00:24:36,176
- Exactly.
- [Liam chuckles]
526
00:24:41,815 --> 00:24:43,015
So what brings you to Ireland?
527
00:24:43,183 --> 00:24:45,785
My mom is hoping to
find her birth mother.
528
00:24:45,985 --> 00:24:48,722
Well, sort of. I
kind of pushed it.
529
00:24:48,922 --> 00:24:50,156
Oh, yeah?
530
00:24:50,590 --> 00:24:51,991
Yeah, ever since I was a kid,
531
00:24:52,025 --> 00:24:54,527
she's been obsessed
with these stories
532
00:24:54,694 --> 00:24:56,796
of long-lost families reuniting,
533
00:24:56,830 --> 00:24:59,032
and I never understood
it until years later
534
00:24:59,232 --> 00:25:03,069
she told me she was adopted
and everything clicked.
535
00:25:03,269 --> 00:25:06,206
I know she really wants
this. She's just scared.
536
00:25:06,606 --> 00:25:07,817
So you've got a bit
of Irish in you, then?
537
00:25:07,841 --> 00:25:09,209
Mm, maybe a sprinkle.
538
00:25:09,943 --> 00:25:11,945
Well, you can't be
all bad luck, then.
539
00:25:11,978 --> 00:25:14,547
Tell that to the three elevators
that I've been trapped in.
540
00:25:14,748 --> 00:25:16,149
- Get away!
- Mm.
541
00:25:16,349 --> 00:25:18,551
- Three separate elevators?
- Oh, yeah.
542
00:25:18,852 --> 00:25:20,320
That's basically a habit.
543
00:25:21,354 --> 00:25:23,757
You know, I was thinking about
what you said last night,
544
00:25:23,790 --> 00:25:25,592
about looking for luck.
545
00:25:25,792 --> 00:25:27,060
Is there like a map?
546
00:25:27,260 --> 00:25:29,596
- No map, I'm afraid.
- Figured.
547
00:25:29,796 --> 00:25:32,132
Whole island's ripe with
ways to find it, though.
548
00:25:32,165 --> 00:25:33,600
And let me guess,
549
00:25:33,833 --> 00:25:35,135
each and every one can be found
550
00:25:35,335 --> 00:25:36,903
for just a small tourist fee.
551
00:25:36,936 --> 00:25:39,239
Not all of them.
Some magic's free.
552
00:25:39,272 --> 00:25:41,374
Oh, like...
553
00:25:41,408 --> 00:25:43,777
- lucky pennies.
- Well!
554
00:25:43,810 --> 00:25:45,912
I knew there was something
different about you.
555
00:25:46,112 --> 00:25:48,014
Well, I've found
pennies before, so...
556
00:25:48,048 --> 00:25:50,150
Ah, but that's an Irish penny,
557
00:25:50,183 --> 00:25:52,252
and those, they find you.
558
00:25:52,285 --> 00:25:54,854
You really believe in all
this stuff, don't you?
559
00:25:54,888 --> 00:25:56,790
I can think of worse
things to believe in.
560
00:25:56,823 --> 00:25:58,291
I wish I had your optimism.
561
00:25:58,725 --> 00:26:00,694
It's not optimism, it's fate!
562
00:26:00,894 --> 00:26:02,696
And more importantly, intention.
563
00:26:02,896 --> 00:26:04,731
You have to know what you want.
564
00:26:04,964 --> 00:26:07,133
Well, that part
is easy. I want...
565
00:26:07,334 --> 00:26:11,137
Nah, nah, nah, nah, nah, nah.
That's between you and the tree.
566
00:26:11,304 --> 00:26:12,772
What tree?
567
00:26:18,878 --> 00:26:21,281
[gentle music]
568
00:26:26,252 --> 00:26:28,188
It's called a wishing tree.
569
00:26:28,221 --> 00:26:31,024
Each ribbon represents
a wish or a hope
570
00:26:31,057 --> 00:26:32,792
someone's casting
into the future.
571
00:26:32,826 --> 00:26:36,896
Kind of like sending
a message in a bottle.
572
00:26:36,930 --> 00:26:38,732
A lot of folks believe
573
00:26:38,765 --> 00:26:41,668
it's a way to let nature
carry our wish forward.
574
00:26:41,835 --> 00:26:43,003
Hmm.
575
00:26:43,036 --> 00:26:44,904
Well, that is beautiful.
576
00:26:45,105 --> 00:26:48,308
There's one problem, though.
I do not have a ribbon.
577
00:26:49,209 --> 00:26:50,343
LIAM: Well...
578
00:26:50,377 --> 00:26:52,712
Well, I've got you covered.
579
00:26:56,750 --> 00:26:57,984
Go on.
580
00:26:58,018 --> 00:27:00,220
Okay, do I have to chant
581
00:27:00,253 --> 00:27:01,973
or do a little jig
perhaps around the trunk?
582
00:27:02,055 --> 00:27:04,924
You should absolutely do
a jig around the trunk.
583
00:27:04,958 --> 00:27:07,093
Yes, please. I think
that's a brilliant idea.
584
00:27:08,061 --> 00:27:11,031
Or you could just tie a
ribbon and make a wish.
585
00:27:11,197 --> 00:27:12,198
Okay.
586
00:27:12,465 --> 00:27:14,668
- A little privacy, please.
- Oh!
587
00:27:25,979 --> 00:27:28,815
I wish I had better luck.
588
00:27:36,222 --> 00:27:37,222
[branch snaps]
589
00:27:41,361 --> 00:27:43,963
You broke the wishing tree.
590
00:27:44,998 --> 00:27:46,166
Let's go.
591
00:27:46,766 --> 00:27:48,835
- Go, go, go, Fiona!
- I'm going!
592
00:27:52,806 --> 00:27:55,842
- Told you I was cursed.
- You're not cursed.
593
00:27:58,011 --> 00:28:01,114
I single-handedly destroyed
a magical wishing tree.
594
00:28:01,314 --> 00:28:02,825
I'm sure we've got
forests full of them.
595
00:28:02,849 --> 00:28:05,051
And for the record,
it was an old branch
596
00:28:05,085 --> 00:28:07,887
that gave way, not you.
597
00:28:08,088 --> 00:28:09,923
Besides, that was just one step.
598
00:28:10,123 --> 00:28:11,334
The real work and the real luck
599
00:28:11,358 --> 00:28:12,759
come after the wish.
600
00:28:12,792 --> 00:28:14,494
It's about what you do next.
601
00:28:14,527 --> 00:28:17,997
In fact, I bet your luck
is about to turn around...
602
00:28:18,231 --> 00:28:20,500
about now.
603
00:28:22,202 --> 00:28:23,803
Or maybe a little later?
604
00:28:24,004 --> 00:28:25,171
Of course.
605
00:28:25,405 --> 00:28:28,008
Yeah, it says she
closed down the account
606
00:28:28,041 --> 00:28:29,242
about six years ago.
607
00:28:29,275 --> 00:28:31,244
Is there any
contact information?
608
00:28:31,277 --> 00:28:33,013
- Phone number? Address?
- Neither.
609
00:28:33,046 --> 00:28:37,017
But... it does have her
place of employment.
610
00:28:37,183 --> 00:28:39,085
How's that for luck?
611
00:28:39,119 --> 00:28:40,920
I will take it!
612
00:28:42,222 --> 00:28:45,025
[soft, pleasant music]
613
00:28:52,465 --> 00:28:55,802
You know, I can't believe
you, a history-phobe,
614
00:28:55,835 --> 00:28:58,405
is excited to tour a manor.
615
00:28:58,571 --> 00:29:01,174
Hey, just because
I prefer reality TV
616
00:29:01,207 --> 00:29:04,210
to a four-hour documentary
about ancient tapestry weaving
617
00:29:04,244 --> 00:29:05,644
doesn't mean that
I don't appreciate
618
00:29:05,845 --> 00:29:07,247
a good manor when I see one.
619
00:29:07,447 --> 00:29:09,416
Plus, I heard it's supposed
to bring good luck.
620
00:29:09,449 --> 00:29:11,918
- Really?
- Oh, yeah, totally.
621
00:29:11,951 --> 00:29:15,055
Something about old stones
bringing good fortune.
622
00:29:15,288 --> 00:29:16,288
It's a whole vibe.
623
00:29:18,124 --> 00:29:22,162
HELENA: Well, thank you
for arranging this tour.
624
00:29:22,195 --> 00:29:23,195
FIONA: Okay.
625
00:29:26,633 --> 00:29:29,102
What do you think the
mediaeval Zillow is
626
00:29:29,135 --> 00:29:30,135
on a place like this?
627
00:29:30,270 --> 00:29:32,105
Two villages and a magic bean.
628
00:29:32,305 --> 00:29:34,240
Plus, the HOA fees
for dragon upkeep.
629
00:29:34,441 --> 00:29:36,309
Don't forget the court
wizard's retainer.
630
00:29:36,343 --> 00:29:37,544
Mm, but hauntings are free.
631
00:29:37,577 --> 00:29:39,479
- Oh! Adds to the ambiance.
- Shh!
632
00:29:42,515 --> 00:29:46,219
Er, what do you say we go
on a little private tour?
633
00:29:46,486 --> 00:29:48,888
Erm, I'm pretty sure
that's not allowed.
634
00:29:49,089 --> 00:29:50,649
Well, what are they
gonna do? Behead us?
635
00:29:50,957 --> 00:29:51,957
Come on.
636
00:29:54,494 --> 00:29:55,862
HELEN: Fiona!
637
00:29:57,964 --> 00:29:59,065
Fiona!
638
00:30:08,608 --> 00:30:10,377
This is brutal!
639
00:30:10,410 --> 00:30:11,978
LIAM: You'll crack it yet.
640
00:30:12,512 --> 00:30:14,381
You're the sharpest
lass I know, Annie.
641
00:30:14,547 --> 00:30:16,216
You're my dad. You've
got to say that.
642
00:30:17,083 --> 00:30:19,552
True, but luckily, you're
not making a liar out of me.
643
00:30:20,653 --> 00:30:22,922
- History of Berlin, is it?
- Yeah.
644
00:30:23,123 --> 00:30:25,358
It's about as festive
as the Berlin Wall.
645
00:30:26,393 --> 00:30:28,995
You know, your mum almost moved
to Germany after university.
646
00:30:29,195 --> 00:30:31,431
Yeah, she had a right fancy
job lined up and everything.
647
00:30:31,464 --> 00:30:32,866
Why didn't she go?
648
00:30:33,199 --> 00:30:35,335
I begged her not to.
649
00:30:35,368 --> 00:30:36,903
Way to play it cool.
650
00:30:37,537 --> 00:30:38,905
Yeah, we'd been
seeing each other
651
00:30:38,938 --> 00:30:40,140
on and off for about a year.
652
00:30:41,041 --> 00:30:42,442
She didn't start
for another month,
653
00:30:42,676 --> 00:30:44,477
so I asked her to
stay a bit longer
654
00:30:44,678 --> 00:30:46,513
and see if things might change.
655
00:30:46,546 --> 00:30:47,547
Lucky for me she did.
656
00:30:47,947 --> 00:30:50,550
Yeah. Lucky for the both of us.
657
00:30:56,723 --> 00:30:59,926
[playful, mischievous music]
658
00:30:59,959 --> 00:31:01,561
HELEN: Where are we going?
659
00:31:04,597 --> 00:31:07,067
- Fiona!
- Er, this way.
660
00:31:07,634 --> 00:31:09,169
HELEN: Let me look in here.
661
00:31:11,137 --> 00:31:14,174
HELEN: Oh, wow. It's like
stepping into a painting.
662
00:31:14,641 --> 00:31:15,881
- FIONA: Very cool.
- HELEN: Oh!
663
00:31:16,743 --> 00:31:19,212
What is going on? It's like
you're on some sort of hunt.
664
00:31:19,245 --> 00:31:21,448
What? No! I'm just
soaking up the ambiance.
665
00:31:21,481 --> 00:31:22,515
At a very quick speed.
666
00:31:23,183 --> 00:31:24,660
Well, you know what they
say: The faster you soak,
667
00:31:24,684 --> 00:31:26,186
the more you absorb, right?
668
00:31:27,554 --> 00:31:28,922
HELEN: Fiona!
669
00:31:31,458 --> 00:31:33,460
MJ: This would be
my favourite room.
670
00:31:34,094 --> 00:31:38,031
It's full of history, which
I will explain to you now.
671
00:31:38,698 --> 00:31:41,701
Would you all get together
now? That's it, lovely.
672
00:31:46,573 --> 00:31:50,210
[indistinct dialog]
673
00:31:58,084 --> 00:32:02,355
So, you remember that
whole 'gentle nudge' thing?
674
00:32:03,556 --> 00:32:04,557
What did you do now?
675
00:32:04,758 --> 00:32:07,394
Er, just some harmless digging.
676
00:32:08,294 --> 00:32:09,429
And?
677
00:32:09,629 --> 00:32:11,998
And I found her.
678
00:32:12,032 --> 00:32:14,567
I found your birth mom.
679
00:32:14,768 --> 00:32:16,088
She has spent the
last eight years
680
00:32:17,003 --> 00:32:19,706
working as a tour guide
at a historic manor.
681
00:32:22,308 --> 00:32:24,611
This historic manor.
682
00:32:24,644 --> 00:32:28,348
[indistinct dialogue]
683
00:32:34,320 --> 00:32:35,388
Mom!
684
00:32:51,137 --> 00:32:52,272
FIONA: Hey.
685
00:32:53,373 --> 00:32:55,575
I'm sorry if that was too
much. I was just trying...
686
00:32:55,775 --> 00:32:57,410
No, I know, I know.
687
00:33:02,782 --> 00:33:04,651
She's beautiful, isn't she?
688
00:33:04,684 --> 00:33:06,286
Pretty fabulous.
689
00:33:07,387 --> 00:33:09,155
How did it feel?
690
00:33:09,356 --> 00:33:11,091
It was overwhelming.
691
00:33:11,291 --> 00:33:12,726
Surreal.
692
00:33:12,759 --> 00:33:16,296
It's like I've known
her face my whole life.
693
00:33:16,796 --> 00:33:20,633
I guess she's pretty into
history, just like you.
694
00:33:20,834 --> 00:33:23,303
- You think?
- Mm, two peas in a pod.
695
00:33:24,337 --> 00:33:25,805
How'd you find her?
696
00:33:26,740 --> 00:33:31,344
I had a little bit
of help from a local.
697
00:33:31,378 --> 00:33:32,479
A local, huh?
698
00:33:35,715 --> 00:33:37,150
HELEN: Do tell.
699
00:33:37,183 --> 00:33:38,518
[both laugh]
700
00:33:46,359 --> 00:33:48,328
[partygoers
laughing, chattering]
701
00:34:00,840 --> 00:34:03,343
So, there I was,
knee-deep in a bog,
702
00:34:03,543 --> 00:34:05,812
trying to fish out my
very expensive shoes.
703
00:34:05,845 --> 00:34:07,147
Well, this former London girl
704
00:34:08,181 --> 00:34:09,458
now has absolutely hideous
but proper footwear.
705
00:34:09,482 --> 00:34:11,317
I do not think I
packed correctly.
706
00:34:11,518 --> 00:34:12,795
Eventually, you'll
get the hang of it.
707
00:34:12,819 --> 00:34:14,254
Mm.
708
00:34:18,324 --> 00:34:20,260
- Hey, girls.
- Hi.
709
00:34:20,293 --> 00:34:22,762
Fi, guess who signed us up for
the potato-peeling contest?
710
00:34:22,796 --> 00:34:24,330
- You're joking.
- Nope.
711
00:34:24,497 --> 00:34:25,899
Ugh.
712
00:34:25,932 --> 00:34:27,567
Bring home the gold, love.
713
00:34:31,571 --> 00:34:33,740
Check him out.
714
00:34:37,777 --> 00:34:40,814
Just go and talk to her, fella.
715
00:34:41,214 --> 00:34:42,482
- EOIN: I can't.
- Sure you can.
716
00:34:42,682 --> 00:34:44,617
What if she thinks I'm dense?
717
00:34:44,651 --> 00:34:45,852
Janine thought I was dense.
718
00:34:46,953 --> 00:34:48,922
Well, then, at least you'll
know she's perceptive.
719
00:34:48,955 --> 00:34:50,290
Good point.
720
00:34:51,791 --> 00:34:53,226
Ha-ha.
721
00:34:57,597 --> 00:34:59,566
[cheering]
722
00:34:59,599 --> 00:35:03,236
All right, grab your
spuds and peelers,
723
00:35:03,269 --> 00:35:05,338
and on my mark...
724
00:35:05,538 --> 00:35:06,538
Go!
725
00:35:07,574 --> 00:35:10,343
You know, that's the second
time he's looked at you.
726
00:35:10,543 --> 00:35:13,279
- So?
- So, you should go talk to him.
727
00:35:13,713 --> 00:35:15,215
And say what exactly?
728
00:35:15,415 --> 00:35:18,151
Erm, thank him for helping you.
729
00:35:18,351 --> 00:35:20,854
I know what you're doing. Mm-hm.
730
00:35:20,887 --> 00:35:23,490
[indistinct chatter]
731
00:35:27,227 --> 00:35:30,330
Try starting with,
'Hello, Daisy.'
732
00:35:30,730 --> 00:35:33,767
Hello. That's good. Smart.
733
00:35:33,933 --> 00:35:35,735
- Then what?
- I don't know.
734
00:35:35,769 --> 00:35:39,239
Maybe mention something
about liking flowers.
735
00:35:40,306 --> 00:35:41,441
It's a bit on the nose.
736
00:35:43,510 --> 00:35:46,479
You know, your father and I
met on a foreign adventure.
737
00:35:46,680 --> 00:35:49,315
You two met at a taco
stand in Albuquerque.
738
00:35:49,516 --> 00:35:51,317
Yeah, but to two New Yorkers,
739
00:35:51,351 --> 00:35:52,852
it was practically
a new continent.
740
00:35:54,254 --> 00:35:55,789
And we have a winner!
741
00:35:55,989 --> 00:35:57,757
[cheering]
742
00:36:01,027 --> 00:36:02,027
All I'm saying is,
743
00:36:02,495 --> 00:36:04,330
a little romance
could be good for you.
744
00:36:04,364 --> 00:36:05,532
This is supposed to be
745
00:36:05,565 --> 00:36:07,434
a mother-daughter
trip, times two.
746
00:36:07,634 --> 00:36:08,835
I see you every day.
747
00:36:09,402 --> 00:36:10,537
And?
748
00:36:10,704 --> 00:36:11,871
As your mother,
749
00:36:12,972 --> 00:36:15,308
I'm ordering you to go dance
with the handsome local.
750
00:36:15,342 --> 00:36:17,410
Oh, you're ordering me, are you?
751
00:36:17,610 --> 00:36:19,946
Consider it another
loving shove.
752
00:36:20,347 --> 00:36:23,483
Okay. Well, I will do that
if you promise that tomorrow
753
00:36:23,516 --> 00:36:25,418
you will go back to that
manor, and this time,
754
00:36:25,585 --> 00:36:27,625
don't run away from what's
waiting for you in there.
755
00:36:27,754 --> 00:36:28,755
You shove, I shove.
756
00:36:28,788 --> 00:36:29,788
Deal.
757
00:36:38,565 --> 00:36:39,565
EOIN: Hello.
758
00:36:42,068 --> 00:36:43,436
DAISY: Are you all right?
759
00:36:43,470 --> 00:36:45,805
Flowers, daisies, er...
760
00:36:45,972 --> 00:36:47,540
You're Daisy.
761
00:36:47,574 --> 00:36:48,608
Hello.
762
00:36:50,577 --> 00:36:51,811
Hi.
763
00:36:51,845 --> 00:36:54,314
[banjo and guitar music]
764
00:36:57,851 --> 00:37:00,320
[cheering, whooping]
765
00:37:08,995 --> 00:37:10,897
- Shall we?
- Ah, really?
766
00:37:11,331 --> 00:37:12,599
- Yeah.
- Okay.
767
00:37:12,632 --> 00:37:14,768
['Courtin' in the
Kitchen' plays]
768
00:37:14,801 --> 00:37:17,871
♪ Come single belle and beau,
and to me pay attention ♪
769
00:37:17,904 --> 00:37:21,841
♪ Don't ever fall in love, it's
the devil's own invention ♪
770
00:37:21,875 --> 00:37:25,645
♪ For once I fell in love
with a maiden so bewitchin' ♪
771
00:37:25,679 --> 00:37:28,815
♪ Miss Henrietta Bell outta
Captain Kelly's kitchen ♪
772
00:37:28,848 --> 00:37:32,752
♪ With me toora loora la,
me toora loora laddy ♪
773
00:37:32,786 --> 00:37:36,990
♪ With me toora loora
la, toora loora laddy ♪
774
00:37:37,023 --> 00:37:40,527
♪ At the age of 17, I was
'prenticed to a grocer ♪
775
00:37:40,760 --> 00:37:42,462
♪ Not far from Stephen's Green ♪
776
00:37:42,495 --> 00:37:44,631
♪ Where Miss Henry
used to go to ♪
777
00:37:44,664 --> 00:37:48,068
♪ Her manners were sublime,
she set my heart a-twitchin' ♪
778
00:37:48,468 --> 00:37:51,938
♪ And she invited me to
a hooley in the kitchen ♪
779
00:37:51,971 --> 00:37:55,675
♪ With me toora loora la,
me toora loora laddy ♪
780
00:37:55,709 --> 00:37:59,746
♪ With me toora loora
la, toora loora laddy ♪
781
00:37:59,779 --> 00:38:03,483
♪ Now, Sunday bein' the day
we were to have the flare-up ♪
782
00:38:03,516 --> 00:38:05,719
♪ I dressed myself
quite gay... ♪
783
00:38:05,752 --> 00:38:07,487
- You came!
- I did.
784
00:38:07,520 --> 00:38:10,090
- Everyone's so excited.
- Everyone?
785
00:38:10,123 --> 00:38:14,494
♪ So we kicked up high life,
below-stairs in the kitchen ♪
786
00:38:14,527 --> 00:38:18,665
♪ With me toora loora la,
me toora loora laddy ♪
787
00:38:18,698 --> 00:38:22,068
♪ With me toora loora
la, toora loora laddy ♪
788
00:38:22,102 --> 00:38:24,504
ANNOUNCER: The band
will take a break.
789
00:38:24,537 --> 00:38:27,607
[song ends] [cheers
and applause]
790
00:38:28,074 --> 00:38:30,510
Okay, chins up, ladies.
791
00:38:30,677 --> 00:38:36,116
Tall spines, feet in first
position, arms in first.
792
00:38:36,549 --> 00:38:38,394
Okay, you are holding
these bottles to remind you
793
00:38:38,418 --> 00:38:39,619
to engage your arms.
794
00:38:39,819 --> 00:38:41,421
Lift up your elbows,
795
00:38:41,654 --> 00:38:43,132
and we are gonna
pretend that the bottles
796
00:38:43,156 --> 00:38:45,458
are the riskiest text
that you've ever sent,
797
00:38:45,492 --> 00:38:46,559
and if you drop them,
798
00:38:46,993 --> 00:38:49,162
then every kid in your
school is gonna get an alert.
799
00:38:49,195 --> 00:38:52,032
Life-altering stakes. Got it.
800
00:38:52,799 --> 00:38:55,669
Okay, let's plié.
801
00:38:55,702 --> 00:38:57,003
Lengthen up.
802
00:38:57,203 --> 00:39:00,407
Relevé, roll through
those feet, back down.
803
00:39:00,573 --> 00:39:03,877
Plié, yep. Ooh,
remember those arms.
804
00:39:04,110 --> 00:39:05,879
Oh, better, better.
805
00:39:05,912 --> 00:39:08,581
Okay, let's do it again,
minus the condiments.
806
00:39:10,216 --> 00:39:12,952
Great job, ladies.
807
00:39:13,153 --> 00:39:14,754
Look at you being
all professional.
808
00:39:14,988 --> 00:39:16,623
Hey, Dad.
809
00:39:17,123 --> 00:39:18,725
Dad?
810
00:39:18,958 --> 00:39:19,993
That's my name.
811
00:39:20,727 --> 00:39:22,495
Look, I need to
go over to the pub
812
00:39:22,529 --> 00:39:24,006
and get another keg.
There's only bottles left.
813
00:39:24,030 --> 00:39:25,932
- You all right here?
- Yeah.
814
00:39:26,132 --> 00:39:27,567
Maybe you should
go help the man.
815
00:39:27,734 --> 00:39:29,936
You know, I think he's
more than capable.
816
00:39:30,136 --> 00:39:31,438
I could use the company, though.
817
00:39:31,638 --> 00:39:32,939
It's settled, then.
818
00:39:33,139 --> 00:39:34,541
Shall we?
819
00:39:35,008 --> 00:39:36,008
Yeah.
820
00:39:36,743 --> 00:39:38,023
- [Fiona clears throat]
- Mm-hmm.
821
00:39:43,249 --> 00:39:44,751
I like your style.
822
00:39:51,891 --> 00:39:55,161
Oh, let me help you
with that. On three?
823
00:39:55,528 --> 00:39:57,230
I thought you were
holding the door.
824
00:39:57,263 --> 00:39:58,598
[door slams shut]
825
00:39:59,099 --> 00:40:00,567
Uh-oh.
826
00:40:00,600 --> 00:40:01,668
What do you mean, uh-oh?
827
00:40:01,701 --> 00:40:03,536
Yeah, I'm pretty sure
828
00:40:03,570 --> 00:40:05,171
that door only opens
from the outside.
829
00:40:05,572 --> 00:40:07,507
Like pretty sure or sure-sure?
830
00:40:07,540 --> 00:40:09,909
Erm, now, I'm leaning
more towards sure-sure.
831
00:40:18,985 --> 00:40:20,987
FIONA: Hello? Anybody?
832
00:40:21,187 --> 00:40:22,956
Help us! Please?
833
00:40:22,989 --> 00:40:25,191
Please, somebody,
we're stuck in here!
834
00:40:25,592 --> 00:40:26,860
LIAM: There's no one out there.
835
00:40:27,060 --> 00:40:29,229
This is bad. This is very bad.
836
00:40:29,596 --> 00:40:30,663
It's really not.
837
00:40:30,697 --> 00:40:31,998
I'm slightly claustrophobic.
838
00:40:32,032 --> 00:40:33,466
- Really?
- Yes, really.
839
00:40:33,667 --> 00:40:34,810
All right. Well,
then, just breathe.
840
00:40:34,834 --> 00:40:36,202
Just breathe. Help
is on the way.
841
00:40:36,236 --> 00:40:38,171
But it could be hours
before somebody finds us.
842
00:40:38,204 --> 00:40:39,204
Days, even.
843
00:40:40,040 --> 00:40:41,600
Nolan said he'd be
here in five minutes.
844
00:40:42,142 --> 00:40:44,911
Oh. Okay, normally,
there's no service
845
00:40:45,111 --> 00:40:46,589
- when I get stuck in elevators.
- Oh.
846
00:40:46,613 --> 00:40:47,613
I forgot getting trapped
847
00:40:47,781 --> 00:40:49,115
was kind of like
a hobby for you.
848
00:40:51,284 --> 00:40:52,284
What is this?
849
00:40:52,585 --> 00:40:54,254
Oh, er, don't worry about that.
850
00:40:55,622 --> 00:40:58,024
- Hey...
- Moby's White Ale?
851
00:40:58,058 --> 00:41:00,627
Yeah. Cos ale
rhymes with whale.
852
00:41:00,860 --> 00:41:02,062
- Clever.
- Yeah.
853
00:41:02,262 --> 00:41:04,664
Crisp, light, and
gives a bit of a chase.
854
00:41:04,864 --> 00:41:06,633
- Just like the story.
- Yeah.
855
00:41:07,967 --> 00:41:09,269
Did you brew these?
856
00:41:09,669 --> 00:41:10,949
Only the ones with the bad puns.
857
00:41:12,739 --> 00:41:14,207
Pride and Porter.
858
00:41:14,240 --> 00:41:17,977
Rich, dark, little bitter,
but finishes sweet.
859
00:41:18,011 --> 00:41:20,613
- Like Darcy's character arc.
- Exactly.
860
00:41:20,647 --> 00:41:21,981
I am sensing a pattern here.
861
00:41:22,015 --> 00:41:24,584
Yeah, I like to call it
Literature Liquefied.
862
00:41:24,617 --> 00:41:26,753
Every flavour has a story.
863
00:41:26,953 --> 00:41:28,864
So, it's just a fun way to
celebrate things I love,
864
00:41:28,888 --> 00:41:31,024
and it helps pass the time.
865
00:41:31,057 --> 00:41:32,292
Well, it's kind of genius.
866
00:41:32,325 --> 00:41:34,294
Yeah, it's kind of silly.
867
00:41:36,029 --> 00:41:38,932
- What's your favourite book?
- Guess.
868
00:41:38,965 --> 00:41:42,068
All right, strong
free-spirit vibes, for sure.
869
00:41:42,268 --> 00:41:44,771
Artsy, but more
avant-garde/bohemian.
870
00:41:44,971 --> 00:41:47,707
- Mm.
- On the Road,Jack Kerouac?
871
00:41:48,908 --> 00:41:52,278
Okay, The Unbearable
Lightness of Being?
872
00:41:53,780 --> 00:41:55,882
- To Kill a Mockingbird.
- Okay!
873
00:41:56,049 --> 00:41:58,585
- Mm-hmm.
- Deep sense of morality.
874
00:41:58,785 --> 00:42:01,621
Themes of innocence
and growth. Classic.
875
00:42:01,654 --> 00:42:04,657
Let me see. Taste would be
876
00:42:04,691 --> 00:42:06,026
the bitterness of injustice
877
00:42:06,226 --> 00:42:09,729
mellowed by the
sweetness of childhood.
878
00:42:09,996 --> 00:42:11,064
And name?
879
00:42:12,799 --> 00:42:14,801
Scout's Honour.
880
00:42:14,834 --> 00:42:16,770
Scout's Honour. Not bad.
881
00:42:16,936 --> 00:42:18,905
Yeah, it's just a bit of fun.
882
00:42:18,938 --> 00:42:21,641
I don't remember seeing
any of these on your menu.
883
00:42:21,675 --> 00:42:25,311
Yeah. No, I don't think
anyone would want them.
884
00:42:25,345 --> 00:42:27,047
They're a bit personal
885
00:42:27,080 --> 00:42:29,249
and a little too odd
for the regulars.
886
00:42:29,282 --> 00:42:31,985
Connecting flavours
and feelings,
887
00:42:32,018 --> 00:42:33,753
what's odd about that?
888
00:42:41,094 --> 00:42:42,762
Someone call for a hero, huh?
889
00:42:42,962 --> 00:42:44,364
Stop smiling.
890
00:42:45,298 --> 00:42:46,966
Did you mean what
you said earlier
891
00:42:47,200 --> 00:42:49,803
about this island being
ripe with ways to find luck?
892
00:42:49,836 --> 00:42:52,005
You kidding? There's tons.
893
00:42:52,205 --> 00:42:54,341
Would you mind showing me some?
894
00:42:54,374 --> 00:42:55,975
Oh, sure. He'd love to.
895
00:42:56,176 --> 00:42:58,078
I don't think
that's a good idea.
896
00:42:58,278 --> 00:43:00,080
- What?
- I've got a pub to run.
897
00:43:00,113 --> 00:43:01,873
Yeah, and a great staff
to help you to do it.
898
00:43:02,048 --> 00:43:04,184
Look, I'm sorry.
899
00:43:04,217 --> 00:43:06,319
No, no, it's fine.
No need to be sorry.
900
00:43:06,720 --> 00:43:08,021
I'll see you back at the party.
901
00:43:11,791 --> 00:43:14,394
- Are you daft, Liam?
- Don't start.
902
00:43:16,262 --> 00:43:18,164
The girl was practically
asking you out.
903
00:43:18,398 --> 00:43:19,432
No, she wasn't.
904
00:43:20,066 --> 00:43:22,202
She was asking me to be her
own personal leprechaun.
905
00:43:22,235 --> 00:43:24,204
Yeah, and what's so
terrible about that, huh?
906
00:43:24,404 --> 00:43:25,672
Look...
907
00:43:26,139 --> 00:43:27,407
It's not the right time.
908
00:43:28,174 --> 00:43:30,110
It's been four years, Liam.
909
00:43:30,143 --> 00:43:31,954
You're allowed to do stuff
yourself now and then.
910
00:43:31,978 --> 00:43:33,098
You do know that, don't you?
911
00:43:33,880 --> 00:43:36,449
I haven't got the
time, Nolan. I'm busy.
912
00:43:36,483 --> 00:43:38,118
Oh, please.
913
00:43:38,318 --> 00:43:39,958
That's a load of
rubbish, and you know it.
914
00:43:51,331 --> 00:43:53,733
How's about tomorrow at nine?
915
00:43:53,933 --> 00:43:55,301
I would love to.
916
00:44:02,308 --> 00:44:05,211
'Ride bicycles along
the Wild Atlantic Way.
917
00:44:05,412 --> 00:44:06,780
Plant a hazel tree.
918
00:44:07,013 --> 00:44:08,982
Cook an Irish stew.
919
00:44:09,015 --> 00:44:11,284
- Play the tin whistle'?
- [trunk slams shut]
920
00:44:11,451 --> 00:44:14,320
It's supposed to bring a
merry heart and lucky steps.
921
00:44:15,055 --> 00:44:17,157
Er, what does drown
a shamrock mean?
922
00:44:17,357 --> 00:44:19,059
It's not as grim as it sounds.
923
00:44:19,292 --> 00:44:21,895
Just drop a clover into top of
your pint for a spot of luck,
924
00:44:21,928 --> 00:44:23,328
and then chuck it
over your shoulder
925
00:44:23,830 --> 00:44:25,590
- when you're done.
- That, I can get behind.
926
00:44:27,934 --> 00:44:29,135
[Liam clears throat]
927
00:44:39,079 --> 00:44:42,148
[gentle music]
928
00:44:50,790 --> 00:44:55,362
[wind whooshing]
929
00:45:11,011 --> 00:45:12,078
Right.
930
00:45:12,312 --> 00:45:13,780
- See that fella over there?
- Yeah.
931
00:45:15,148 --> 00:45:17,951
I want you to throw
this onto his boat.
932
00:45:17,984 --> 00:45:19,386
You're joking.
933
00:45:19,586 --> 00:45:21,855
It's an old sailor's charm
for good luck, but you have
934
00:45:21,888 --> 00:45:24,891
to get it on the boat while
he's on it for it to work.
935
00:45:24,924 --> 00:45:26,124
And this is gonna help me how?
936
00:45:26,526 --> 00:45:30,063
Old lore says if you give a bit
of luck, you get a lot back.
937
00:45:30,096 --> 00:45:32,198
All right? Trust me.
It'll come round.
938
00:45:35,402 --> 00:45:36,903
I hope you've got good aim.
939
00:45:37,170 --> 00:45:38,848
Have you already forgotten
my dart performance?
940
00:45:38,872 --> 00:45:39,873
I have great aim.
941
00:45:40,840 --> 00:45:42,251
Good. 'Cause you're
about to miss your shot.
942
00:45:42,275 --> 00:45:43,543
Watch and marvel.
943
00:45:44,611 --> 00:45:46,212
[rock thuds]
944
00:45:46,413 --> 00:45:47,447
[soft chuckle]
945
00:45:47,847 --> 00:45:49,115
Watch and marvel, eh?
946
00:45:49,149 --> 00:45:50,483
This is nerve-wracking!
947
00:45:50,884 --> 00:45:51,951
This is a disaster.
948
00:45:52,252 --> 00:45:53,520
[rock thuds, bounces]
949
00:45:53,920 --> 00:45:56,356
Wha... On the boat, not at it.
950
00:45:57,157 --> 00:45:58,157
I got this one.
951
00:45:58,258 --> 00:45:59,335
- I wish you would.
- Mm-hm.
952
00:45:59,359 --> 00:46:00,439
Now, come on. You got this.
953
00:46:00,593 --> 00:46:02,162
Okay.
954
00:46:03,329 --> 00:46:04,431
[grunts]
955
00:46:06,166 --> 00:46:06,966
- Hey, you!
- Uh-oh.
956
00:46:07,167 --> 00:46:08,435
FIONA: Sorry!
957
00:46:08,601 --> 00:46:09,936
Run.
958
00:46:10,303 --> 00:46:12,305
[playful, upbeat music]
959
00:46:16,876 --> 00:46:19,245
[gentle music]
960
00:46:28,922 --> 00:46:29,922
HELEN: Hello.
961
00:46:33,059 --> 00:46:35,161
- Oh! Hi.
- Hi.
962
00:46:35,962 --> 00:46:40,600
Erm, you wouldn't happen to know
a woman named MJ, would you?
963
00:46:40,633 --> 00:46:42,335
She's a tour guide here.
964
00:46:42,369 --> 00:46:44,604
Sure, everyone knows MJ.
965
00:46:45,005 --> 00:46:46,306
She's the best.
966
00:46:47,240 --> 00:46:50,210
Erm, you wouldn't happen
to know where she is?
967
00:46:50,443 --> 00:46:52,612
Well, she doesn't
work as a tour guide
968
00:46:52,645 --> 00:46:55,048
on Tuesdays and Thursdays.
969
00:46:55,248 --> 00:46:57,083
Oh, I see.
970
00:46:57,250 --> 00:46:59,319
But I do know where
we can find her.
971
00:47:02,355 --> 00:47:05,258
LIAM: Each leaf represents
something different.
972
00:47:05,291 --> 00:47:08,094
Hope, faith, love,
and of course, luck,
973
00:47:08,261 --> 00:47:10,597
but you need to find
one with all four,
974
00:47:10,630 --> 00:47:12,098
and they're very rare.
975
00:47:12,132 --> 00:47:13,633
How rare are we talking?
976
00:47:14,000 --> 00:47:15,201
About one in 10,000.
977
00:47:15,368 --> 00:47:17,270
Oh, and I thought
finding a parking spot
978
00:47:17,303 --> 00:47:18,938
in New York City was hard.
979
00:47:18,972 --> 00:47:20,092
Don't be giving up just yet.
980
00:47:23,343 --> 00:47:27,013
You know, I was thinking
about your special brews.
981
00:47:27,047 --> 00:47:28,648
- Were you now?
- Mm-hmm.
982
00:47:29,049 --> 00:47:30,350
I think you should sell them.
983
00:47:30,550 --> 00:47:32,986
I bet people would love them.
984
00:47:33,153 --> 00:47:34,554
It's not really why I brew them.
985
00:47:34,587 --> 00:47:35,989
Yeah, I get that.
986
00:47:36,723 --> 00:47:38,091
But?
987
00:47:38,124 --> 00:47:39,124
I didn't say but.
988
00:47:39,292 --> 00:47:40,436
Yeah, but you're
choking one down.
989
00:47:40,460 --> 00:47:42,629
I can see it clear
as day. Come on.
990
00:47:42,662 --> 00:47:43,963
Out with it.
991
00:47:44,130 --> 00:47:45,999
Okay. I used to have
992
00:47:46,166 --> 00:47:47,500
this dance teacher, Miss Wilder,
993
00:47:47,534 --> 00:47:50,403
and she was always so
happy, always laughing.
994
00:47:50,603 --> 00:47:54,207
Even as a kid, I remember being
just mesmerised by her spirit.
995
00:47:54,407 --> 00:47:56,042
And before every dance recital,
996
00:47:56,276 --> 00:47:57,956
just as the nerves were
about to take over,
997
00:47:58,011 --> 00:47:59,346
she would say to us,
998
00:47:59,379 --> 00:48:01,715
'Sharing something that you love
999
00:48:01,748 --> 00:48:04,384
is like sprinkling
beauty across the world.'
1000
00:48:04,417 --> 00:48:06,920
Yeah, but it's just
beer. It's not high art.
1001
00:48:07,120 --> 00:48:09,122
Well, art or not,
it brings you joy,
1002
00:48:09,155 --> 00:48:10,690
and that means something.
1003
00:48:11,091 --> 00:48:14,060
Unless of course
you're just scared.
1004
00:48:16,763 --> 00:48:18,298
You up for a detour?
1005
00:48:18,331 --> 00:48:19,771
I want to show you
something special.
1006
00:48:21,001 --> 00:48:22,001
Sure.
1007
00:48:28,041 --> 00:48:30,977
[Fiona gasps] Oh, my.
1008
00:48:31,011 --> 00:48:32,479
This is actually my home.
1009
00:48:33,413 --> 00:48:35,048
Wait, what? Really?
1010
00:48:35,081 --> 00:48:37,617
I didn't think New Yorkers
were that gullible.
1011
00:48:38,585 --> 00:48:39,719
Come on.
1012
00:48:45,558 --> 00:48:47,227
Think we're allowed
to be in here?
1013
00:48:47,427 --> 00:48:51,164
Well, I imagine the door
would be locked if we weren't.
1014
00:48:51,197 --> 00:48:52,732
Fancy a look from the top?
1015
00:48:53,233 --> 00:48:54,367
Okay.
1016
00:49:05,378 --> 00:49:08,314
[gentle music]
1017
00:49:37,610 --> 00:49:38,645
Oh.
1018
00:49:41,147 --> 00:49:43,383
- MJ: Hello, there.
- Oh, hi!
1019
00:49:43,583 --> 00:49:45,251
I'm so sorry, erm...
1020
00:49:45,452 --> 00:49:47,654
I was out front taking it all in
1021
00:49:47,687 --> 00:49:50,623
and the door was open,
so, well, I walked in,
1022
00:49:50,824 --> 00:49:54,160
which is probably not allowed,
so I should probably just go.
1023
00:49:54,361 --> 00:49:56,229
Nonsense, nonsense.
You're here now.
1024
00:49:56,429 --> 00:49:58,231
You might as well get
something out of it.
1025
00:49:58,264 --> 00:50:01,568
Besides, I've always been
a wandering soul myself.
1026
00:50:02,602 --> 00:50:04,304
MJ is the name.
1027
00:50:04,838 --> 00:50:07,107
- Er, Heather.
- Heather.
1028
00:50:07,140 --> 00:50:08,708
It's a pleasure, Heather.
1029
00:50:09,743 --> 00:50:11,177
These costumes,
1030
00:50:11,444 --> 00:50:13,747
they look like they're
from a different century.
1031
00:50:13,780 --> 00:50:15,215
And that they should be.
1032
00:50:15,415 --> 00:50:16,583
You know,
1033
00:50:17,817 --> 00:50:21,187
it's the history that weaves
the real magic into the fabric.
1034
00:50:21,721 --> 00:50:23,356
Did you make them yourself?
1035
00:50:23,590 --> 00:50:25,558
Oh, no, dear.
1036
00:50:25,592 --> 00:50:27,193
But I mind their spirit.
1037
00:50:27,861 --> 00:50:31,097
I, erm, I restore
antiques myself.
1038
00:50:31,131 --> 00:50:34,267
Back home, in America,
I have a little shop.
1039
00:50:34,634 --> 00:50:36,436
So, we're kindred spirits.
1040
00:50:37,237 --> 00:50:39,506
Come on. Let me show you
how I play with time.
1041
00:51:02,462 --> 00:51:04,397
There's an old tale
related to this place.
1042
00:51:04,431 --> 00:51:05,632
I would expect nothing less.
1043
00:51:05,832 --> 00:51:07,334
[laughs] It's about a captain
1044
00:51:07,367 --> 00:51:09,402
named Seamus O'Reilly.
1045
00:51:09,436 --> 00:51:10,770
He lived for the sea,
1046
00:51:11,237 --> 00:51:15,342
spent his whole life chasing
legends of lost gold,
1047
00:51:15,375 --> 00:51:17,844
and never stayed ashore
any longer than he needed,
1048
00:51:18,244 --> 00:51:19,713
just resupply.
1049
00:51:19,913 --> 00:51:22,716
But one night, after
a brutal storm,
1050
00:51:22,749 --> 00:51:24,117
his ship was wrecked,
1051
00:51:24,317 --> 00:51:26,686
washed up right here
on these very rocks.
1052
00:51:26,920 --> 00:51:28,321
He was barely alive.
1053
00:51:28,521 --> 00:51:31,925
The keeper saved
him, helped him heal,
1054
00:51:31,958 --> 00:51:33,693
and as Seamus recovered,
1055
00:51:33,727 --> 00:51:38,198
this lighthouse eased
the storm inside him.
1056
00:51:38,398 --> 00:51:41,768
And before he knew it, he
found something unexpected.
1057
00:51:41,968 --> 00:51:44,671
A newfound appreciation
for life vests?
1058
00:51:44,704 --> 00:51:47,807
[laughs] His true calling.
1059
00:51:48,208 --> 00:51:49,909
When the keeper at
the time passed away,
1060
00:51:49,943 --> 00:51:51,911
Seamus took over.
1061
00:51:51,945 --> 00:51:53,513
He'd spent his whole life
1062
00:51:53,546 --> 00:51:57,384
thinking that he needed
the sea's open horizon.
1063
00:51:58,885 --> 00:52:00,920
But what really made him happy
1064
00:52:00,954 --> 00:52:03,556
was guiding others
to find theirs.
1065
00:52:05,525 --> 00:52:06,826
I always related to that story.
1066
00:52:07,794 --> 00:52:08,794
How so?
1067
00:52:09,896 --> 00:52:11,297
Well, before I opened the pub,
1068
00:52:11,531 --> 00:52:14,200
I was all geared up for
a life in engineering.
1069
00:52:14,434 --> 00:52:16,770
Yeah, it was the only
dream I'd ever had.
1070
00:52:16,970 --> 00:52:18,705
I spent more than half my life,
1071
00:52:18,905 --> 00:52:21,741
I thought it was
my forever horizon.
1072
00:52:21,775 --> 00:52:24,878
And then one day, it wasn't.
1073
00:52:25,278 --> 00:52:27,414
What changed?
1074
00:52:27,447 --> 00:52:28,748
Somewhere along the way,
1075
00:52:28,948 --> 00:52:33,586
building something new,
well, just felt more right.
1076
00:52:35,522 --> 00:52:37,424
Do you ever miss
the old horizon?
1077
00:52:40,360 --> 00:52:41,795
In my experience,
1078
00:52:41,828 --> 00:52:43,963
finding what truly fits
1079
00:52:44,364 --> 00:52:47,534
is a lot more rewarding than
chasing a dimming glitter.
1080
00:52:52,005 --> 00:52:54,341
How do you find what fits?
1081
00:52:54,841 --> 00:52:57,610
You don't. It finds you.
1082
00:52:58,745 --> 00:53:02,949
[gentle music]
1083
00:53:21,735 --> 00:53:25,505
You can practically feel the
history through the fabric.
1084
00:53:26,006 --> 00:53:29,309
Isn't it remarkable how a
single piece of clothing
1085
00:53:29,342 --> 00:53:31,878
can transport you in time?
1086
00:53:32,612 --> 00:53:34,881
It is so nice to meet
someone who gets it.
1087
00:53:35,882 --> 00:53:40,720
I don't just get it,
dear. Sometimes I wear it.
1088
00:53:40,754 --> 00:53:43,390
When no one's
looking, of course.
1089
00:53:43,590 --> 00:53:46,593
Once upon a time, I
wanted to be on stage.
1090
00:53:46,826 --> 00:53:48,628
- Really?
- Yeah.
1091
00:53:48,661 --> 00:53:51,765
But then I found my
magic behind the scenes.
1092
00:53:51,798 --> 00:53:55,402
So, Meryl Streep's legacy
is safe from me yet.
1093
00:53:57,070 --> 00:53:58,872
Oh, I'm so sorry.
1094
00:53:58,905 --> 00:54:00,340
Don't be.
1095
00:54:00,540 --> 00:54:03,376
I mean, minding these costumes
1096
00:54:03,410 --> 00:54:06,579
keeps my inner artist alive.
1097
00:54:06,780 --> 00:54:10,583
And it spares me from
the stage fright.
1098
00:54:10,917 --> 00:54:13,286
So, tell me,
1099
00:54:13,453 --> 00:54:16,022
how long have you been
rescuing antiques?
1100
00:54:16,423 --> 00:54:17,957
Oh, goodness,
1101
00:54:18,391 --> 00:54:20,527
for as long as I can remember.
1102
00:54:20,694 --> 00:54:24,464
You know, I've always had
this instinct, I guess,
1103
00:54:24,698 --> 00:54:27,734
to collect the things that
the world's given up on.
1104
00:54:27,767 --> 00:54:29,836
Clocks, furniture.
1105
00:54:30,870 --> 00:54:33,740
I used to believe that
if I could fix them up,
1106
00:54:33,773 --> 00:54:35,342
make them better,
1107
00:54:35,375 --> 00:54:38,445
then they could find a
new home, a second chance.
1108
00:54:39,112 --> 00:54:41,348
I do understand.
1109
00:54:41,748 --> 00:54:46,052
A friend of the estate donated
a lovely old planting table
1110
00:54:46,453 --> 00:54:49,756
that I've been meaning to
spruce up for some time.
1111
00:54:49,789 --> 00:54:51,024
But if I'm honest,
1112
00:54:51,424 --> 00:54:53,326
I think I bit off more
than I could chew.
1113
00:54:53,526 --> 00:54:55,562
Well, I could take a look at it.
1114
00:54:55,595 --> 00:54:57,864
I mean, if you'd like.
1115
00:54:57,897 --> 00:54:59,499
Well, yes.
1116
00:54:59,966 --> 00:55:00,966
Okay.
1117
00:55:06,039 --> 00:55:09,075
[gentle music]
1118
00:55:12,746 --> 00:55:14,781
It's like a canvas with no end.
1119
00:55:15,015 --> 00:55:16,049
Yeah.
1120
00:55:16,082 --> 00:55:17,584
There's only a handful of places
1121
00:55:17,751 --> 00:55:19,853
where you can see the
cosmos this clearly.
1122
00:55:21,955 --> 00:55:23,623
Growing up,
1123
00:55:23,857 --> 00:55:27,727
whenever I felt alone or
whenever I had a rough day,
1124
00:55:27,761 --> 00:55:30,764
I used to come up here
and chat to the stars.
1125
00:55:30,797 --> 00:55:32,717
For a while, they felt
like the only mates I had.
1126
00:55:32,899 --> 00:55:36,536
Hm, did those mates
ever chat back?
1127
00:55:36,569 --> 00:55:38,505
In their own way.
1128
00:55:39,072 --> 00:55:40,573
I used to think that each star
1129
00:55:40,774 --> 00:55:43,843
was a message for
someone, somewhere,
1130
00:55:44,044 --> 00:55:48,415
trying to reach out, like
postcards across the sky.
1131
00:55:48,615 --> 00:55:51,785
Hm, kind of like your brews.
1132
00:55:52,018 --> 00:55:55,622
Little messages just waiting
for somebody to find them.
1133
00:55:55,889 --> 00:55:58,658
You're really not gonna
drop this, are you?
1134
00:55:58,858 --> 00:56:00,160
I get it.
1135
00:56:01,361 --> 00:56:04,564
You know, the first time I
went on stage, I was terrified.
1136
00:56:04,597 --> 00:56:07,801
Exposing something
you love is scary.
1137
00:56:08,535 --> 00:56:11,604
But what if there is
somebody out there
1138
00:56:11,638 --> 00:56:13,673
just waiting to
find the message?
1139
00:56:13,873 --> 00:56:17,677
And perhaps that
message is in...
1140
00:56:17,877 --> 00:56:19,045
Don't say it.
1141
00:56:19,079 --> 00:56:20,080
A bottle!
1142
00:56:22,082 --> 00:56:23,917
It's so corny.
1143
00:56:25,051 --> 00:56:27,053
- Okay, pop quiz.
- Go.
1144
00:56:27,087 --> 00:56:28,822
Aliens. Real or myth?
1145
00:56:28,988 --> 00:56:30,623
Er, real,
1146
00:56:30,824 --> 00:56:33,159
but probably not green
or with antennas.
1147
00:56:33,660 --> 00:56:35,829
Fair enough. Astrology?
1148
00:56:36,029 --> 00:56:37,564
Er, good for a read,
1149
00:56:37,797 --> 00:56:41,468
but best not making any
life choices based on it.
1150
00:56:41,668 --> 00:56:44,004
Hm, black holes?
1151
00:56:44,571 --> 00:56:46,206
Portals to other dimensions.
1152
00:56:46,239 --> 00:56:48,575
Ooh. Thoughts on Mars?
1153
00:56:49,009 --> 00:56:50,009
Future tourist spot,
1154
00:56:50,577 --> 00:56:52,779
if they can sort out
the Guinness situation.
1155
00:56:52,812 --> 00:56:53,812
Mm.
1156
00:56:54,647 --> 00:56:57,851
[gentle music]
1157
00:57:13,266 --> 00:57:15,201
- Good night.
- Good night.
1158
00:57:23,209 --> 00:57:25,011
Come on. Out with it.
1159
00:57:26,112 --> 00:57:27,547
Out with what?
1160
00:57:27,747 --> 00:57:30,550
Oh, now, don't be coy with me.
1161
00:57:31,251 --> 00:57:34,854
You can't come marching in here
with lovey eyes and say nothing.
1162
00:57:34,888 --> 00:57:36,688
I don't have a clue what
you're talking about.
1163
00:57:37,590 --> 00:57:39,659
Oh, you're smitten by her.
1164
00:57:39,693 --> 00:57:41,227
Was that even a question?
1165
00:57:41,761 --> 00:57:42,761
Nope.
1166
00:57:42,862 --> 00:57:45,665
Oh, just calling it as I see it.
1167
00:57:45,699 --> 00:57:47,801
Painfully clear as it is.
1168
00:57:48,968 --> 00:57:50,937
Have I really got
big, lovey eyes?
1169
00:57:52,639 --> 00:57:54,908
Big as saucers and real googly.
1170
00:57:54,941 --> 00:57:57,944
But like, in a cool way, right?
1171
00:57:58,345 --> 00:58:01,848
Oh, yes. As cool
as a Dublin breeze.
1172
00:58:03,750 --> 00:58:05,652
You're humouring me, aren't you?
1173
00:58:05,685 --> 00:58:08,054
Every day of the week
and twice on Sundays.
1174
00:58:08,088 --> 00:58:09,823
Good night, Nolan.
1175
00:58:52,399 --> 00:58:55,835
FIONA: No way. A dance studio!
1176
00:59:11,351 --> 00:59:14,254
[seabirds chattering]
1177
00:59:19,859 --> 00:59:21,695
What do you mean,
you didn't tell her?
1178
00:59:21,728 --> 00:59:24,097
Well, I wanted to,
but then I panicked.
1179
00:59:24,297 --> 00:59:25,297
Clearly.
1180
00:59:26,232 --> 00:59:29,035
Well, once I was looking
in her eyes, I just...
1181
00:59:29,235 --> 00:59:32,272
I just wanted to know her
for who she is, you know?
1182
00:59:32,305 --> 00:59:33,306
Not as my mom
1183
00:59:33,973 --> 00:59:37,777
or whoever she felt she
needed to be right then.
1184
00:59:37,811 --> 00:59:39,979
Wait till you meet
her. She's brilliant.
1185
00:59:40,380 --> 00:59:42,182
And witty and full of charm.
1186
00:59:42,916 --> 00:59:45,085
Everything I'd hoped for.
1187
00:59:45,118 --> 00:59:47,654
Oh, and I talked to your
dad. He sends his love.
1188
00:59:48,121 --> 00:59:52,992
I told him that I met MJ, and
he was supportive as always.
1189
00:59:55,261 --> 00:59:57,397
I'll tell her today.
1190
00:59:57,430 --> 00:59:59,766
Good. What's happening today?
1191
01:00:00,734 --> 01:00:02,302
Oh, she needs some
tips on restoring.
1192
01:00:02,736 --> 01:00:04,671
- An old gardening table.
- Oh!
1193
01:00:04,704 --> 01:00:06,172
Okay, look at you besties,
1194
01:00:06,373 --> 01:00:08,208
already working on
projects together.
1195
01:00:08,241 --> 01:00:10,243
Well, I mean, I don't have
to go if we have plans.
1196
01:00:10,443 --> 01:00:12,412
No, absolutely
not. You are going.
1197
01:00:12,445 --> 01:00:15,248
And anyway, Liam is
helping me with...
1198
01:00:15,281 --> 01:00:17,259
Liam is helping me complete my
good luck list this weekend.
1199
01:00:17,283 --> 01:00:19,428
And like you said, you and I
get to spend every day together,
1200
01:00:19,452 --> 01:00:20,887
and you should
cherish every minute
1201
01:00:20,920 --> 01:00:22,355
that you have with MJ.
1202
01:00:22,756 --> 01:00:25,225
- Another date with Liam, huh?
- Mom...
1203
01:00:25,258 --> 01:00:27,894
[vocalist] ♪ My mother
says I have Irish eyes ♪
1204
01:00:28,094 --> 01:00:30,163
♪ Irish eyes ♪
1205
01:00:30,196 --> 01:00:31,364
Thank you for nudging me.
1206
01:00:31,798 --> 01:00:33,800
♪ My mother says I
have Irish eyes ♪
1207
01:00:33,833 --> 01:00:35,368
To unexpected adventures.
1208
01:00:36,269 --> 01:00:38,171
- May they continue.
- Amen.
1209
01:00:40,507 --> 01:00:43,143
♪ I'm a map of the world
and the ones before ♪
1210
01:00:43,343 --> 01:00:46,680
♪ One foot in sea
and one on shore ♪
1211
01:00:46,913 --> 01:00:50,984
♪ Every step, every
hope flung high ♪
1212
01:00:51,484 --> 01:00:56,690
♪ I'm a map of them all
with my Irish eyes ♪
1213
01:00:56,890 --> 01:00:59,059
♪ My Nana says I have
travelling feet ♪
1214
01:00:59,259 --> 01:01:02,295
♪ Travelling feet,
travelling feet ♪
1215
01:01:02,929 --> 01:01:05,098
♪ Slippers for
princesses don't fit me ♪
1216
01:01:05,298 --> 01:01:07,934
♪ But I dance to my own
drum, bright and bold ♪
1217
01:01:08,101 --> 01:01:12,706
♪ And my travelling feet
always get me home ♪
1218
01:01:12,939 --> 01:01:15,408
♪ My sister says I've
a restless soul ♪
1219
01:01:15,809 --> 01:01:18,912
♪ Restless soul, restless soul ♪
1220
01:01:19,079 --> 01:01:20,880
♪ Easy to catch, but
I'm hard to hold ♪
1221
01:01:21,314 --> 01:01:23,950
♪ Like a song on the wind
that you caught one day ♪
1222
01:01:24,184 --> 01:01:28,254
♪ I get under your
skin, then I slip away ♪
1223
01:01:28,488 --> 01:01:31,458
♪ I'm a map of the world
and the ones before ♪
1224
01:01:31,858 --> 01:01:34,728
♪ One foot in sea
and one on shore ♪
1225
01:01:34,961 --> 01:01:39,299
♪ Every step, every
hope flung high ♪
1226
01:01:39,933 --> 01:01:45,238
♪ I'm a map of them all
♪ I'm a map of them all ♪
1227
01:01:54,247 --> 01:01:56,883
♪ My mother says I
have Irish eyes ♪
1228
01:01:57,083 --> 01:01:59,953
♪ Irish eyes, Irish eyes ♪
1229
01:02:00,120 --> 01:02:02,522
♪ My mother says I
have Irish eyes ♪
1230
01:02:02,922 --> 01:02:05,291
♪ They go ever so blue ♪
1231
01:02:05,492 --> 01:02:08,061
♪ Cos I'm a map of the
world and the ones before ♪
1232
01:02:08,862 --> 01:02:11,865
♪ One foot in sea
and one on shore ♪
1233
01:02:12,098 --> 01:02:16,369
♪ Every step, every
hope flung high ♪
1234
01:02:16,569 --> 01:02:21,341
♪ I'm a map of them all
with my Irish eyes ♪
1235
01:02:24,044 --> 01:02:25,244
I can't remember the last time
1236
01:02:25,812 --> 01:02:27,981
I breathed air this
fresh back home.
1237
01:02:28,014 --> 01:02:29,983
I swear, you could
bottle it and slap
1238
01:02:30,150 --> 01:02:33,153
a '100% organic, free-range
Irish Breeze' label on it
1239
01:02:33,353 --> 01:02:34,921
and make a killing.
1240
01:02:35,155 --> 01:02:38,024
I can't believe you get to
experience this every day.
1241
01:02:38,224 --> 01:02:39,559
Not every day.
1242
01:02:40,827 --> 01:02:43,563
Meanwhile, the rest of the world
is living in a box apartment,
1243
01:02:43,596 --> 01:02:45,331
staring at a deluxe view
1244
01:02:45,532 --> 01:02:48,835
of the back of
another box apartment.
1245
01:02:48,868 --> 01:02:50,303
Does it ever get old?
1246
01:02:50,503 --> 01:02:51,871
Old, no.
1247
01:02:51,905 --> 01:02:54,474
Blurry, more often
than it should.
1248
01:02:54,507 --> 01:02:56,843
Yeah. Life has a funny way
1249
01:02:57,043 --> 01:02:58,912
of taking even the best views
1250
01:02:58,945 --> 01:03:02,048
and fading them into the
background sometimes.
1251
01:03:03,016 --> 01:03:07,887
After Lillian, a
fog settled on us.
1252
01:03:07,921 --> 01:03:09,923
She was always the one
who believed in us, in me,
1253
01:03:10,156 --> 01:03:13,960
always pushing me to go for
more, to try new things,
1254
01:03:13,993 --> 01:03:16,229
and without that,
1255
01:03:16,429 --> 01:03:18,998
it was hard to see things good.
1256
01:03:19,199 --> 01:03:20,934
That's why I took to books.
1257
01:03:20,967 --> 01:03:22,602
I mean, I'd always
been a reader,
1258
01:03:22,635 --> 01:03:25,939
diving into other
people's stories...
1259
01:03:27,374 --> 01:03:30,310
I found this escape. Yeah.
1260
01:03:33,546 --> 01:03:35,215
For a long while there,
1261
01:03:35,382 --> 01:03:38,952
it felt like there was always
something keeping my head down.
1262
01:03:39,619 --> 01:03:43,957
Pouring, brewing,
reading, praying...
1263
01:03:45,325 --> 01:03:47,327
These last few days,
1264
01:03:47,360 --> 01:03:50,030
it's the first time
I've looked up in ages.
1265
01:03:50,063 --> 01:03:51,498
Thank you for that.
1266
01:03:53,199 --> 01:03:55,368
I should be the
one thanking you.
1267
01:03:59,139 --> 01:04:02,475
[Fiona screams, laughs]
1268
01:04:02,509 --> 01:04:03,610
Eoin!
1269
01:04:03,643 --> 01:04:04,978
Sorry about that!
1270
01:04:05,178 --> 01:04:06,513
Didn't mean to break the moment.
1271
01:04:06,946 --> 01:04:08,124
What are you doing way out here?
1272
01:04:08,148 --> 01:04:09,182
EOIN: Oh, come on, man!
1273
01:04:10,250 --> 01:04:12,228
You're not the only one
with a good taste in views.
1274
01:04:12,252 --> 01:04:15,488
The best views for
the prettiest girls.
1275
01:04:18,992 --> 01:04:22,095
[upbeat music]
1276
01:04:27,133 --> 01:04:28,435
Not too shabby, innit?
1277
01:04:28,468 --> 01:04:29,588
Yeah, I couldn't agree more.
1278
01:04:29,703 --> 01:04:32,439
Oh, wow.
1279
01:04:32,472 --> 01:04:34,107
How about a nice cup of tea,
1280
01:04:34,140 --> 01:04:36,643
and then we can tackle
that sticky drawer?
1281
01:04:37,277 --> 01:04:39,179
- That sounds like a plan.
- Yeah.
1282
01:04:54,027 --> 01:04:55,204
DAISY: Well, he's
a bit of a mess,
1283
01:04:55,228 --> 01:04:56,396
but in a proper charming way,
1284
01:04:57,464 --> 01:04:58,507
- like a puppy chasing his tail.
- [Fiona chuckles]
1285
01:04:58,531 --> 01:05:01,334
- We'll see how it goes.
- Well, I'm happy for you.
1286
01:05:01,368 --> 01:05:03,436
What about you and Liam?
Looking quite cosy.
1287
01:05:03,470 --> 01:05:06,439
He's just helping me
shake off some bad luck.
1288
01:05:06,473 --> 01:05:07,574
Just that, is it?
1289
01:05:07,607 --> 01:05:08,607
- Just that.
- Mm-hmm.
1290
01:05:10,110 --> 01:05:12,012
So, when do you head back?
1291
01:05:12,045 --> 01:05:14,514
- Er, about that.
- What?
1292
01:05:14,547 --> 01:05:15,582
Tell me.
1293
01:05:16,082 --> 01:05:18,351
It... it's barely a
flicker of an idea.
1294
01:05:18,385 --> 01:05:20,120
Just go on, spill.
1295
01:05:20,153 --> 01:05:21,688
There's this dance
studio in town,
1296
01:05:22,055 --> 01:05:23,490
and it's up for
auction tomorrow.
1297
01:05:23,690 --> 01:05:25,167
- I can't stop thinking about it.
- Wait...
1298
01:05:25,191 --> 01:05:26,359
The old Hanson place?
1299
01:05:26,593 --> 01:05:27,994
- Yeah.
- Yes, yes!
1300
01:05:29,095 --> 01:05:30,206
You must go for it. Oh,
we'll be business besties.
1301
01:05:30,230 --> 01:05:32,632
Honestly, I don't know how
I'd be able to afford it.
1302
01:05:32,665 --> 01:05:33,700
We'll get you sorted.
1303
01:05:33,733 --> 01:05:35,035
As a business owner myself,
1304
01:05:35,201 --> 01:05:37,237
I will make sure that
this happens for you.
1305
01:05:37,270 --> 01:05:39,606
That's really sweet of you.
1306
01:05:39,639 --> 01:05:40,716
Just to have
someone in this town
1307
01:05:40,740 --> 01:05:41,740
who understands the value
1308
01:05:42,575 --> 01:05:43,719
of a well-placed
Taylor Swift reference,
1309
01:05:43,743 --> 01:05:44,743
it will be worth it.
1310
01:05:47,080 --> 01:05:48,181
Doesn't matter.
1311
01:05:49,049 --> 01:05:50,483
Does he know?
1312
01:05:50,750 --> 01:05:52,485
There's nothing to know.
1313
01:05:52,519 --> 01:05:53,586
Not yet, anyways.
1314
01:06:15,075 --> 01:06:17,177
MJ: Here we go.
1315
01:06:17,210 --> 01:06:19,279
A nice cup of warmth.
1316
01:06:20,747 --> 01:06:22,115
Thank you.
1317
01:06:22,148 --> 01:06:23,283
Erm, and I think I managed
1318
01:06:23,316 --> 01:06:25,585
to fix the squeaky drawer.
1319
01:06:25,618 --> 01:06:26,653
I just gave it some oil.
1320
01:06:27,587 --> 01:06:29,756
Oh, fabulous. So, how
is it sliding now?
1321
01:06:30,223 --> 01:06:32,158
- Like a dream.
- Oh!
1322
01:06:32,359 --> 01:06:34,561
You should, er, give it a go.
1323
01:06:35,862 --> 01:06:37,397
I might just do that.
1324
01:06:53,513 --> 01:06:54,513
Helen?
1325
01:06:55,215 --> 01:06:57,650
I should have told you sooner.
1326
01:06:57,851 --> 01:07:00,286
Is it really you?
Is it really you?
1327
01:07:01,554 --> 01:07:02,689
It's... it's really me.
1328
01:07:04,424 --> 01:07:06,344
I should've reached out
sooner. I really did want
1329
01:07:06,459 --> 01:07:07,899
- to write you back.
- Oh, don't, no!
1330
01:07:10,530 --> 01:07:11,531
MJ: Oh, sweetheart.
1331
01:07:16,202 --> 01:07:18,672
I've never felt so happy! Oh!
1332
01:07:29,516 --> 01:07:30,550
Oh, darling.
1333
01:07:38,658 --> 01:07:39,693
Fiona.
1334
01:07:40,660 --> 01:07:42,162
Before you go.
1335
01:07:45,865 --> 01:07:47,467
Now you know my
favourite book too.
1336
01:07:48,368 --> 01:07:50,737
I have to admit, I was
not expecting that.
1337
01:07:51,171 --> 01:07:52,615
There's a lot of life
lessons in there.
1338
01:07:52,639 --> 01:07:55,575
And some grit too, if
you look close enough.
1339
01:07:55,742 --> 01:07:58,378
I always thought it was a
nice reminder that sometimes
1340
01:07:58,411 --> 01:08:01,381
a shift in luck is just
a shift in perspective.
1341
01:08:01,581 --> 01:08:02,816
Hmm.
1342
01:08:02,849 --> 01:08:04,851
Well, thank you for this,
1343
01:08:05,218 --> 01:08:08,388
for today and yesterday,
and all of it.
1344
01:08:09,356 --> 01:08:11,391
I hope it helps you
find what you're after.
1345
01:08:11,591 --> 01:08:12,692
Me, too.
1346
01:08:23,636 --> 01:08:25,238
Good night, Liam.
1347
01:08:25,271 --> 01:08:26,506
Good night, Fiona.
1348
01:08:46,326 --> 01:08:49,763
['Be Thou My Vision' plays]
1349
01:09:01,374 --> 01:09:02,509
[mobile phone dings]
1350
01:09:07,914 --> 01:09:09,649
JULIA: Fiona, it's
Julia Donovan,
1351
01:09:09,849 --> 01:09:11,484
casting director w Giselle.
1352
01:09:11,651 --> 01:09:13,653
Give me a call when you
get this. It's important.
1353
01:09:23,863 --> 01:09:25,231
FIONA: Thank you so much!
1354
01:09:25,265 --> 01:09:27,667
This is a dream
come true, really.
1355
01:09:27,701 --> 01:09:29,269
I'll see you then.
1356
01:09:30,670 --> 01:09:31,671
Who was that?
1357
01:09:32,272 --> 01:09:33,840
The casting director
from Giselle.
1358
01:09:34,274 --> 01:09:35,875
They rewatched the
audition tapes,
1359
01:09:35,909 --> 01:09:37,243
and the director
and choreographer
1360
01:09:37,410 --> 01:09:38,688
want to see me again,
and apparently,
1361
01:09:38,712 --> 01:09:40,447
it's down to me and
one other dancer.
1362
01:09:40,680 --> 01:09:41,948
For which part?
1363
01:09:41,981 --> 01:09:43,283
Giselle!
1364
01:09:45,285 --> 01:09:46,653
Oh, wait, wait.
Did you tell her?
1365
01:09:46,686 --> 01:09:47,687
I told her.
1366
01:09:47,721 --> 01:09:48,822
Oh, how'd it go?
1367
01:09:49,322 --> 01:09:50,490
It was amazing!
1368
01:09:51,858 --> 01:09:53,760
We talked for hours,
1369
01:09:53,793 --> 01:09:55,962
and she wants to take us
to a show tomorrow night,
1370
01:09:55,995 --> 01:09:57,964
meet her granddaughter.
1371
01:09:58,398 --> 01:10:00,400
I have to get back
to New York, ASAP.
1372
01:10:00,600 --> 01:10:01,877
They're putting me on
the flight tomorrow,
1373
01:10:01,901 --> 01:10:03,803
but you should stay.
Finish the trip.
1374
01:10:03,837 --> 01:10:05,472
- You think?
- Absolutely!
1375
01:10:05,505 --> 01:10:07,640
You've got a mom
to hang out with!
1376
01:10:07,674 --> 01:10:09,709
Those are moments you're
never gonna forget.
1377
01:10:10,543 --> 01:10:12,345
It looks like the
good luck magic
1378
01:10:12,379 --> 01:10:13,813
is working after all.
1379
01:10:13,847 --> 01:10:14,847
I guess so.
1380
01:10:21,855 --> 01:10:23,423
Yay!
1381
01:10:24,724 --> 01:10:26,826
[birds chirping]
1382
01:10:26,860 --> 01:10:30,497
[soft music]
1383
01:10:54,721 --> 01:10:59,726
Okay, lads, the auction starts
in an hour. We need to hurry.
1384
01:11:23,383 --> 01:11:24,684
FIONA: Hey.
1385
01:11:25,418 --> 01:11:27,821
Hey. Wasn't expecting you.
1386
01:11:27,854 --> 01:11:28,955
Yeah, erm...
1387
01:11:30,090 --> 01:11:31,524
I just...
1388
01:11:34,661 --> 01:11:35,829
Erm...
1389
01:11:36,529 --> 01:11:40,533
I just came to say goodbye...
1390
01:11:40,700 --> 01:11:43,403
because I'm leaving a little
bit earlier than planned.
1391
01:11:44,404 --> 01:11:45,505
Are you now?
1392
01:11:46,406 --> 01:11:48,541
Yeah, you were right.
1393
01:11:48,742 --> 01:11:52,512
I never should have doubted
the myths of a man's motherland
1394
01:11:53,179 --> 01:11:55,148
because it worked.
1395
01:11:55,181 --> 01:11:57,050
All of it. Erm...
1396
01:11:57,417 --> 01:11:58,852
After you dropped
me off last night,
1397
01:11:58,885 --> 01:12:01,988
I got a call from New York.
1398
01:12:02,422 --> 01:12:04,157
Erm, the show that
I auditioned for,
1399
01:12:04,190 --> 01:12:05,692
they want to see me again,
1400
01:12:05,725 --> 01:12:08,461
and the final
callback's tomorrow.
1401
01:12:11,865 --> 01:12:14,100
It's the job of my dreams.
1402
01:12:14,134 --> 01:12:15,935
That's, er...
1403
01:12:16,970 --> 01:12:18,004
Congratulations.
1404
01:12:18,038 --> 01:12:19,472
Yeah.
1405
01:12:21,007 --> 01:12:23,410
I never would've gotten that
call if it wasn't for you.
1406
01:12:23,610 --> 01:12:25,812
- That's not true.
- Yes, it is.
1407
01:12:25,845 --> 01:12:28,915
Irish luck isn't just
about ticking boxes, Fiona.
1408
01:12:29,749 --> 01:12:31,785
None of it works without belief.
1409
01:12:31,818 --> 01:12:33,586
Conviction.
1410
01:12:33,787 --> 01:12:35,455
That's all you.
1411
01:12:37,724 --> 01:12:38,758
Er...
1412
01:12:41,728 --> 01:12:44,597
- I should be getting back.
- I hope you know...
1413
01:12:44,631 --> 01:12:46,800
Look, you don't have to say
anything else, all right?
1414
01:12:46,833 --> 01:12:48,768
I-I'm happy for you.
1415
01:12:50,603 --> 01:12:52,772
You caught the horizon
you were after.
1416
01:12:53,640 --> 01:12:55,909
And...
1417
01:12:55,942 --> 01:12:57,644
of all the pubs in Ireland,
1418
01:12:58,712 --> 01:13:01,748
I'm glad it was mine that
you came twirling through.
1419
01:13:02,248 --> 01:13:03,616
Me too.
1420
01:13:04,551 --> 01:13:06,653
Goodbye, Fiona.
1421
01:13:08,788 --> 01:13:10,790
[soft music]
1422
01:13:48,762 --> 01:13:50,602
FIONA: I can't believe
I just got a new grandma
1423
01:13:50,630 --> 01:13:51,798
and now I have to leave.
1424
01:13:52,298 --> 01:13:54,234
Look, we have all the time
1425
01:13:54,267 --> 01:13:56,269
in the world ahead of us.
1426
01:13:56,302 --> 01:13:59,172
Erm, please call me GiGi.
1427
01:13:59,606 --> 01:14:01,775
I've always wanted to be 'GiGi'.
1428
01:14:01,808 --> 01:14:02,909
I like GiGi.
1429
01:14:07,113 --> 01:14:08,481
What's up, sweetheart?
1430
01:14:08,648 --> 01:14:10,717
You look as if you're
wrestling with yourself.
1431
01:14:11,985 --> 01:14:14,921
I am just not entirely sure
1432
01:14:14,954 --> 01:14:16,656
that I want to get on
that plane right now.
1433
01:14:16,856 --> 01:14:18,058
What's going on?
1434
01:14:20,560 --> 01:14:22,929
Okay, there's this
old building in town
1435
01:14:22,962 --> 01:14:25,965
that's up for auction
today, and it just...
1436
01:14:25,999 --> 01:14:28,101
it has this magic about it.
1437
01:14:28,134 --> 01:14:29,502
It actually reminds me
1438
01:14:29,669 --> 01:14:31,871
of Miss Wilder's old
dance studio in Brooklyn,
1439
01:14:31,905 --> 01:14:35,809
and I just haven't been able
to get it out of my head.
1440
01:14:36,242 --> 01:14:37,677
So, what are you saying?
1441
01:14:38,845 --> 01:14:41,181
You know better
than anyone how much
1442
01:14:41,214 --> 01:14:43,783
living I have missed out on
1443
01:14:43,817 --> 01:14:47,721
just relentlessly
chasing this dream,
1444
01:14:48,221 --> 01:14:51,157
convinced that my
life could truly begin
1445
01:14:51,191 --> 01:14:54,094
once I finally
made it, you know?
1446
01:14:54,994 --> 01:14:57,297
But there's always
gonna be auditions
1447
01:14:57,330 --> 01:14:58,965
and more what-ifs.
1448
01:14:59,799 --> 01:15:01,534
And for the first
time in my life,
1449
01:15:01,768 --> 01:15:04,337
it feels like there's a dream
that's actually chasing me.
1450
01:15:04,371 --> 01:15:06,106
DRIVER: Miss?
1451
01:15:06,139 --> 01:15:07,607
Your flight?
1452
01:15:08,875 --> 01:15:09,943
Gotta go.
1453
01:15:09,976 --> 01:15:10,977
Yeah.
1454
01:15:11,211 --> 01:15:13,013
Yeah.
1455
01:15:13,046 --> 01:15:14,581
I love you.
1456
01:15:15,648 --> 01:15:16,983
See you soon, darling.
1457
01:15:18,284 --> 01:15:20,820
- You be safe.
- Yeah.
1458
01:15:21,021 --> 01:15:24,657
[slow Celtic music]
1459
01:15:29,829 --> 01:15:30,829
Bye-bye.
1460
01:15:50,316 --> 01:15:52,118
Hey. These are for you.
1461
01:15:55,321 --> 01:15:56,756
Where's Fiona?
1462
01:15:56,790 --> 01:15:57,824
Gone.
1463
01:15:58,324 --> 01:15:59,859
Why'd you let her leave?
1464
01:15:59,893 --> 01:16:02,162
I can't exactly chain
her to the bar, love.
1465
01:16:02,328 --> 01:16:05,065
Why didn't you ask her to stay?
1466
01:16:05,098 --> 01:16:07,233
I've only known her a week.
1467
01:16:07,434 --> 01:16:10,804
So? Ask her to stay
a little longer.
1468
01:16:12,205 --> 01:16:14,641
It worked for you
once, didn't it?
1469
01:16:15,141 --> 01:16:17,210
You've got to fight for her,
1470
01:16:17,243 --> 01:16:18,678
like you did for Mum.
1471
01:16:18,878 --> 01:16:19,878
Remember?
1472
01:16:22,916 --> 01:16:24,150
[sighs]
1473
01:16:29,356 --> 01:16:33,059
[Celtic music]
1474
01:16:48,108 --> 01:16:49,309
Hurry up!
1475
01:16:49,709 --> 01:16:52,045
I'm going as quick as
these legs will carry me.
1476
01:16:52,078 --> 01:16:53,847
Keys, Dad, keys!
1477
01:17:01,354 --> 01:17:02,422
Step on it.
1478
01:17:02,455 --> 01:17:04,691
Not with you in the car.
1479
01:17:04,924 --> 01:17:07,093
Great. So, we'll
be safe and late.
1480
01:17:07,293 --> 01:17:08,862
Perfect combo.
1481
01:17:40,126 --> 01:17:45,999
FIONA: Hi! Are you and
GiGi still in the cottage?
1482
01:17:53,907 --> 01:17:56,142
Her flight's boarding.
We'll never make it.
1483
01:17:58,411 --> 01:17:59,746
I'm so sorry, Dad.
1484
01:18:01,815 --> 01:18:04,217
Me, too, kiddo.
1485
01:18:04,250 --> 01:18:05,285
Me too.
1486
01:18:11,424 --> 01:18:12,759
[brakes screeching]
1487
01:18:12,926 --> 01:18:14,794
HELEN and MJ: Go, Fiona.
Go, go, go, go, go!
1488
01:18:17,263 --> 01:18:19,399
FIONA: Excuse me! Sorry!
1489
01:18:19,432 --> 01:18:20,800
Erm, is the auction over?
1490
01:18:20,834 --> 01:18:22,836
Never really started.
1491
01:18:22,869 --> 01:18:25,271
A private bidder snapped it
up first thing this morning.
1492
01:18:25,939 --> 01:18:27,173
Erm, is there any way
1493
01:18:27,374 --> 01:18:28,908
that you could
give me their name?
1494
01:18:29,109 --> 01:18:32,045
Absolutely not.
That's illegal.
1495
01:18:34,447 --> 01:18:36,282
I'm so sorry, sweetie.
1496
01:18:36,316 --> 01:18:38,284
Oh, stop your moaning now.
1497
01:18:39,052 --> 01:18:41,254
It's not over till
the Irish lady sings,
1498
01:18:41,454 --> 01:18:43,390
and I haven't cleared
my throat yet.
1499
01:18:44,324 --> 01:18:48,061
Benefit of living here all
my life is I know people.
1500
01:18:50,296 --> 01:18:51,798
Okay.
1501
01:18:53,500 --> 01:18:56,903
Any idea who bought the place?
1502
01:18:56,936 --> 01:18:58,304
Okay, thanks a million.
1503
01:18:59,572 --> 01:19:00,807
MJ: Any idea who...
1504
01:19:01,741 --> 01:19:04,010
- She certainly has moxie.
- She sure does.
1505
01:19:04,477 --> 01:19:05,812
Found him!
1506
01:19:06,012 --> 01:19:07,347
MJ: Come on. Hurry up, girls.
1507
01:19:08,181 --> 01:19:11,051
FIONA: Okay, er, what
exactly is the plan here?
1508
01:19:11,084 --> 01:19:14,220
We're gonna confront the
owner, and then what?
1509
01:19:14,421 --> 01:19:15,955
Force him to give me the space?
1510
01:19:16,156 --> 01:19:18,191
MJ: We're not going
to force anyone,
1511
01:19:18,224 --> 01:19:21,394
but sometimes a friendly
chat can go a long way.
1512
01:19:22,095 --> 01:19:26,132
And sometimes, it's good
to spin your own luck.
1513
01:19:29,069 --> 01:19:31,237
- The buyer's right up here.
- Hmm.
1514
01:19:33,006 --> 01:19:34,074
Oh, no!
1515
01:19:35,141 --> 01:19:36,252
I threw a piece of coal
at that guy the other day.
1516
01:19:36,276 --> 01:19:39,212
I was trying to get it on
his boat, but I kept missing.
1517
01:19:39,245 --> 01:19:40,480
Why would you do that?
1518
01:19:40,513 --> 01:19:42,048
It's a good luck thing.
1519
01:19:44,617 --> 01:19:47,220
What have you got here?
1520
01:19:47,253 --> 01:19:50,123
Well, we're here to talk
about the Hanson building.
1521
01:19:50,290 --> 01:19:51,958
You.
1522
01:19:52,359 --> 01:19:53,526
You're the coal-loving lassie
1523
01:19:53,960 --> 01:19:55,528
- from the other day, aren't you?
- Yes.
1524
01:19:55,562 --> 01:19:57,163
Sorry about that, Captain.
1525
01:19:58,465 --> 01:20:00,166
Can I call you captain?
1526
01:20:02,469 --> 01:20:04,604
Okay, here's the deal.
1527
01:20:04,637 --> 01:20:06,539
I have spent most of my life
1528
01:20:06,940 --> 01:20:08,508
believing that I was
just an inherently
1529
01:20:08,541 --> 01:20:10,210
unlucky person, you know?
1530
01:20:10,243 --> 01:20:12,912
Walking around under a
permanent dark cloud.
1531
01:20:12,946 --> 01:20:14,026
But ever since coming here,
1532
01:20:14,180 --> 01:20:16,349
and just being
around all the warmth
1533
01:20:16,383 --> 01:20:17,884
and the kindness of everyone,
1534
01:20:19,085 --> 01:20:21,388
it's felt like the sun was
finally peeking out, you know?
1535
01:20:21,421 --> 01:20:24,024
And, well, I just wanted more
of that, so I threw myself
1536
01:20:24,224 --> 01:20:26,926
into every Irish superstition
and good luck ritual
1537
01:20:26,960 --> 01:20:28,928
in hopes of finally
shaking off the cloud and
1538
01:20:29,129 --> 01:20:31,540
turning my luck around for good,
hence throwing the coal at you.
1539
01:20:31,564 --> 01:20:32,565
Apologies, again.
1540
01:20:33,199 --> 01:20:37,404
But now, I can't for the
life of me think of why
1541
01:20:37,437 --> 01:20:41,141
I thought I was so unlucky
in the first place, you know?
1542
01:20:41,174 --> 01:20:44,544
And what's all this got to
do with the Hanson building?
1543
01:20:44,577 --> 01:20:46,479
Right, back to the point.
1544
01:20:46,713 --> 01:20:49,883
I have also been a
dancer my whole life,
1545
01:20:50,050 --> 01:20:52,252
and walking into that
beautiful building
1546
01:20:52,452 --> 01:20:55,922
and seeing what it was and
what it could be again,
1547
01:20:56,122 --> 01:20:58,391
not just for me, but
the village, you know?
1548
01:20:58,591 --> 01:21:00,527
For every little
girl with a dream.
1549
01:21:01,428 --> 01:21:04,397
Just really felt like fate
was reaching out to me.
1550
01:21:06,232 --> 01:21:09,936
I'm afraid I can't
sell it to you.
1551
01:21:10,136 --> 01:21:14,040
The building's been in my family
for nearly a hundred years.
1552
01:21:14,074 --> 01:21:16,476
We lost it back in '98,
1553
01:21:16,509 --> 01:21:18,144
fought hard to get it back.
1554
01:21:21,748 --> 01:21:23,416
What if I rented it from you?
1555
01:21:23,450 --> 01:21:26,419
I promise it would be
in such good hands.
1556
01:21:26,453 --> 01:21:27,487
Rent?
1557
01:21:28,421 --> 01:21:30,190
MJ: I'm sure a charming
man like yourself,
1558
01:21:30,223 --> 01:21:32,625
now, I'd wager you have
a few granddaughters.
1559
01:21:33,059 --> 01:21:36,029
[chuckles] A whole gaggle.
1560
01:21:36,062 --> 01:21:38,231
Lively as the sea, they are.
1561
01:21:38,431 --> 01:21:39,432
Could use an outlet.
1562
01:21:40,533 --> 01:21:43,136
Well, I would be honoured
to provide that for them.
1563
01:21:44,771 --> 01:21:47,040
Looks like you found
a new landlord.
1564
01:21:47,073 --> 01:21:49,242
Thank you. Thank you so much!
1565
01:21:53,313 --> 01:21:54,690
HELEN: Well, I don't
know about you,
1566
01:21:54,714 --> 01:21:56,516
but I'm feeling pretty
lucky right now.
1567
01:21:56,549 --> 01:21:58,485
- Me, too.
- Oh, the charm.
1568
01:22:00,353 --> 01:22:02,288
[upbeat music]
1569
01:22:10,663 --> 01:22:12,098
Hey.
1570
01:22:13,667 --> 01:22:14,768
What are you doing here?
1571
01:22:14,801 --> 01:22:16,169
Did you know
1572
01:22:16,369 --> 01:22:18,104
that if you have an
Irish grandparent,
1573
01:22:18,304 --> 01:22:20,640
you can become a dual citizen?
1574
01:22:20,674 --> 01:22:22,075
Is that right?
1575
01:22:22,342 --> 01:22:25,111
Yeah, which I thought
might come in handy,
1576
01:22:25,278 --> 01:22:27,180
you know, with my
parents being over there
1577
01:22:27,380 --> 01:22:29,382
and the studio here.
1578
01:22:29,616 --> 01:22:31,017
- Studio?
- Yeah.
1579
01:22:31,051 --> 01:22:32,452
You haven't heard?
1580
01:22:32,652 --> 01:22:35,722
Oh, I just signed a year's lease
on the old Hanson building.
1581
01:22:35,755 --> 01:22:38,658
So, your village just
got a new dance teacher.
1582
01:22:39,559 --> 01:22:42,562
I thought maybe you could
help me find my first student?
1583
01:22:42,595 --> 01:22:44,497
Oh. What about Broadway?
1584
01:22:45,699 --> 01:22:48,301
I found a better horizon.
1585
01:22:57,177 --> 01:23:01,348
[triumphant music]
1586
01:23:12,559 --> 01:23:18,064
[upbeat music]
1587
01:23:30,877 --> 01:23:33,646
And remember, no
pirouettes in the street!
1588
01:23:34,681 --> 01:23:36,249
[phone buzzing]
1589
01:23:45,892 --> 01:23:49,662
[dramatic upbeat music]
113334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.