Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,603 --> 00:00:35,603
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:35,603 --> 00:00:40,603
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:40,603 --> 00:00:43,981
LOVE YOUR ENEMY
4
00:00:44,065 --> 00:00:46,984
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
5
00:01:18,933 --> 00:01:20,518
Bring me the master key.
6
00:01:20,601 --> 00:01:21,477
Yes, sir.
7
00:02:01,809 --> 00:02:03,185
You little…
8
00:02:08,315 --> 00:02:09,316
Damn it.
9
00:02:09,400 --> 00:02:10,568
Damn.
10
00:02:13,112 --> 00:02:15,447
Now look here, Ms. Cha.
It's the wrong roo--
11
00:02:15,531 --> 00:02:18,951
Oh, Father? What are you doing here?
12
00:02:25,499 --> 00:02:27,084
Honestly…
13
00:02:32,298 --> 00:02:33,257
Just because?
14
00:02:33,340 --> 00:02:35,968
Well, it's a staff workshop.
As school chairman,
15
00:02:36,051 --> 00:02:37,636
do I really need a reason to come?
16
00:02:37,720 --> 00:02:40,431
And you just had to bring them
all here to our resort.
17
00:02:41,640 --> 00:02:44,768
Since when did you have so much love
for this school?
18
00:02:45,644 --> 00:02:49,565
You know I always work hard
at whatever task I'm given.
19
00:02:49,648 --> 00:02:54,278
So, you're going to delay returning to HQ
and keep playing at being chairman?
20
00:02:54,361 --> 00:02:55,779
I didn't delay my return.
21
00:02:55,863 --> 00:02:58,782
They said they needed more time
for the transition.
22
00:02:59,617 --> 00:03:01,202
You always have an answer for everything.
23
00:03:01,285 --> 00:03:04,246
But what are you doing here?
This late at night.
24
00:03:04,330 --> 00:03:06,207
That's my business.
Besides, it's my resort.
25
00:03:07,541 --> 00:03:10,961
Still, whichever way I look at it,
this is very unlike you.
26
00:03:11,045 --> 00:03:12,379
But I can't put my finger on it.
27
00:03:12,463 --> 00:03:14,173
It's driving me crazy.
28
00:03:14,256 --> 00:03:17,301
I will find you out at some point.
29
00:03:18,219 --> 00:03:19,386
Have a safe journey home.
30
00:03:20,012 --> 00:03:21,472
Damn it.
31
00:03:40,741 --> 00:03:43,118
{\an8}- We'll be off.
- Okay, have a safe trip back.
32
00:03:47,331 --> 00:03:49,959
{\an8}We overdid it last night.
33
00:03:50,042 --> 00:03:53,254
{\an8}It was fun at the time, but my hangover…
34
00:03:53,337 --> 00:03:55,714
{\an8}Shall we stop for some hangover soup
on the way home?
35
00:03:55,798 --> 00:03:57,299
{\an8}I like to cure hangovers with a burger.
36
00:03:59,343 --> 00:04:01,387
{\an8}You like hot soup. Right, Jiwon?
37
00:04:01,470 --> 00:04:02,429
{\an8}I suppose so…
38
00:04:04,640 --> 00:04:05,724
{\an8}DOOFUS
39
00:04:05,808 --> 00:04:07,393
{\an8}Excuse me, I need to take this.
40
00:04:09,311 --> 00:04:11,146
{\an8}Let's go.
Your hangover will sort itself out.
41
00:04:11,230 --> 00:04:14,108
{\an8}Ms. Yun. You've left something
in your room.
42
00:04:14,191 --> 00:04:16,360
Me? What did I forget?
43
00:04:16,443 --> 00:04:19,863
You left a very handsome boyfriend behind.
44
00:04:20,364 --> 00:04:22,533
Okay, I'll go and retrieve him right away.
45
00:04:24,994 --> 00:04:27,746
Sua, I left something in my room.
46
00:04:27,830 --> 00:04:29,081
What have you forgotten now?
47
00:04:29,665 --> 00:04:32,668
Something important.
I'll just go and fetch it.
48
00:04:32,751 --> 00:04:34,253
Don't be too long.
49
00:04:37,131 --> 00:04:40,009
Oh, dear. I've kept you waiting too long.
Get in.
50
00:04:40,092 --> 00:04:42,553
Ms. Yun isn't here yet.
She's just gone back to her room.
51
00:04:43,137 --> 00:04:45,431
She can take another car.
I'll make sure she's not left behind.
52
00:04:45,514 --> 00:04:46,765
Don't worry. Now, get in.
53
00:04:46,849 --> 00:04:50,352
- It'll just take a minute.
- Yes, I know, I know.
54
00:04:50,436 --> 00:04:52,354
I hope you had a great time.
55
00:04:52,438 --> 00:04:53,731
The car…
56
00:04:53,814 --> 00:04:55,274
Yes, there's another one.
57
00:05:07,328 --> 00:05:08,746
Why are you looking at me like that?
58
00:05:08,829 --> 00:05:10,581
Because you're handsome. Why do you ask?
59
00:05:11,373 --> 00:05:12,791
I'm hot, right?
60
00:05:12,875 --> 00:05:14,668
You'd have been screwed
if you left me behind.
61
00:05:15,586 --> 00:05:18,464
Huh? You've gone the wrong way.
62
00:05:19,131 --> 00:05:22,676
Do you know how hard it was
to isolate you from the pack?
63
00:05:22,760 --> 00:05:25,637
Did you really think
we'd just drive straight home?
64
00:05:26,388 --> 00:05:27,306
Where are we going?
65
00:05:27,389 --> 00:05:30,100
Anywhere that's neither school nor home.
66
00:05:36,690 --> 00:05:38,776
Hey, eyes on the road.
Why do you keep looking at me?
67
00:05:40,778 --> 00:05:42,863
Because you're beautiful. What of it?
68
00:05:44,698 --> 00:05:47,368
It's a good thing it's just the two of us.
69
00:05:47,451 --> 00:05:49,536
Imagine if the others
heard us talking like this.
70
00:05:53,207 --> 00:05:55,834
- What the heck?
- Please don't do it in the car.
71
00:05:55,918 --> 00:05:58,128
That's why I suggested
getting hangover soup.
72
00:05:58,212 --> 00:06:00,631
Dear me, you shouldn't have
mixed your drinks so much.
73
00:06:00,714 --> 00:06:02,716
It's because I'm riding on an empty stom…
74
00:06:02,800 --> 00:06:05,302
Don't, don't.
Just hold it in for a minute.
75
00:06:05,386 --> 00:06:07,846
Don't! Here, use this.
76
00:06:07,930 --> 00:06:09,098
Hold it in.
77
00:06:09,181 --> 00:06:11,058
Hold it in, hold it in.
78
00:06:11,141 --> 00:06:12,976
Stop the car! Quickly!
79
00:06:17,481 --> 00:06:20,901
Yum. Some nice hot soup
and a refreshing ice cream.
80
00:06:20,984 --> 00:06:22,903
Now I feel much better.
81
00:06:22,986 --> 00:06:26,156
You're feeling better?
I just want to get home.
82
00:06:26,240 --> 00:06:28,283
You're so high-maintenance.
83
00:06:28,367 --> 00:06:31,703
Look at this guy. He's aged dramatically.
84
00:06:31,787 --> 00:06:34,081
I was just worried
you were going to ruin the car.
85
00:06:34,748 --> 00:06:36,041
I'm sorry.
86
00:06:36,875 --> 00:06:40,796
Now that we've eaten,
how about getting back on the road?
87
00:06:40,879 --> 00:06:42,548
Already?
88
00:06:42,631 --> 00:06:44,591
We've had a nice meal,
and the weather's great.
89
00:06:44,675 --> 00:06:47,344
Let's have some fun.
Don't be in such a rush to get home.
90
00:06:47,428 --> 00:06:49,805
See? Look how lovely this place is.
91
00:06:50,597 --> 00:06:55,394
The greenery, the sparkling river.
92
00:06:55,477 --> 00:06:59,356
And over there,
the two Jiwons looking all lovey-dovey.
93
00:07:03,485 --> 00:07:04,653
Huh?
94
00:07:08,949 --> 00:07:10,492
Would you like some?
95
00:07:26,300 --> 00:07:29,344
If we get caught like this,
there's no way we can explain it away.
96
00:07:29,428 --> 00:07:31,013
Who's going to see us?
97
00:07:31,096 --> 00:07:32,806
Anyhow, if someone does see us,
98
00:07:32,890 --> 00:07:35,559
let's just accept it. It's just fate.
99
00:07:36,143 --> 00:07:38,395
- Fine by me.
- Although it's never going to happen.
100
00:08:15,849 --> 00:08:18,977
Oh, my goodness. It's so romantic.
101
00:08:19,061 --> 00:08:20,812
I can't believe you're really dating.
102
00:08:20,896 --> 00:08:24,107
Yeah, it just kind of happened.
103
00:08:24,775 --> 00:08:26,944
Then all that about Mr. Gong…
104
00:08:27,694 --> 00:08:30,906
I told you it was a misunderstanding.
Even though no one believed me.
105
00:08:30,989 --> 00:08:32,866
So, who liked whom first?
106
00:08:32,950 --> 00:08:34,952
Me. Me, of course.
107
00:08:35,619 --> 00:08:36,703
Since when?
108
00:08:36,787 --> 00:08:39,706
Wait, what was it you said
when I said he was handsome?
109
00:08:39,790 --> 00:08:44,503
Right! You said he's just a pretty scumbag
who thinks of no one but himself.
110
00:08:45,587 --> 00:08:47,130
I… I did.
111
00:08:47,714 --> 00:08:52,553
But that pretty scumbag has grown on me.
112
00:08:52,636 --> 00:08:54,346
Somehow.
113
00:08:54,429 --> 00:08:56,265
What do you mean somehow?
114
00:08:56,348 --> 00:08:57,933
Fess up.
115
00:08:58,016 --> 00:09:00,936
You liked her from the moment you arrived,
didn't you?
116
00:09:01,019 --> 00:09:03,689
No, you've liked her since high school.
117
00:09:03,772 --> 00:09:06,942
That's what my instinct is telling me.
118
00:09:07,609 --> 00:09:11,113
What instinct? Up until the other day,
you had her linked with Mr. Gong.
119
00:09:12,698 --> 00:09:15,284
So, that's why you had
such rotten luck in love.
120
00:09:15,367 --> 00:09:17,160
You've been pining after Ms. Yun
for 18 years.
121
00:09:17,244 --> 00:09:20,247
- Hey.
- There's no need to thank me.
122
00:09:20,330 --> 00:09:22,708
Although it is, of course,
all thanks to me.
123
00:09:22,791 --> 00:09:25,002
Have you been coaching him?
124
00:09:25,085 --> 00:09:27,087
From A to Z.
125
00:09:27,671 --> 00:09:30,591
What do you like so much about Ms. Yun?
126
00:09:30,674 --> 00:09:32,092
Sorry?
127
00:09:32,175 --> 00:09:34,761
Everything. She's just nice all round.
128
00:09:44,605 --> 00:09:48,650
Anyhow, I'll set something up
so you can tell us in more detail.
129
00:09:48,734 --> 00:09:50,777
I think I've said more than enough.
130
00:09:50,861 --> 00:09:53,655
No. No way near enough.
There's still a lot more.
131
00:09:53,739 --> 00:09:56,116
Jiwon, see you soon.
132
00:10:00,829 --> 00:10:02,039
Have a good day.
133
00:10:20,057 --> 00:10:22,351
He spilled the beans
more readily than I expected.
134
00:10:22,434 --> 00:10:23,560
How can I put it?
135
00:10:23,644 --> 00:10:25,354
Since she admitted everything straight up…
136
00:10:25,437 --> 00:10:28,273
It wasn't much fun, right?
Like you know everything?
137
00:10:28,357 --> 00:10:30,609
You were more excited than anyone.
138
00:10:30,692 --> 00:10:31,693
Hey.
139
00:10:31,777 --> 00:10:34,029
Anyhow, now we all know.
140
00:10:34,112 --> 00:10:37,741
Just so the students and other staff
remain in the dark, make sure, you know…
141
00:10:37,824 --> 00:10:40,035
- What?
- Keep it zipped.
142
00:10:40,118 --> 00:10:44,164
You were the one
who was so excited to blab about Mr. Gong.
143
00:10:44,247 --> 00:10:47,376
But it's more complicated for these two.
144
00:10:47,459 --> 00:10:49,378
That's why I'm telling you to be careful.
145
00:10:49,461 --> 00:10:51,672
Yes, please be careful.
146
00:10:51,755 --> 00:10:53,340
Please.
147
00:10:53,423 --> 00:10:54,383
Hey!
148
00:10:55,258 --> 00:10:57,010
Honestly!
149
00:10:59,513 --> 00:11:00,597
- Hello.
- Hello.
150
00:11:02,140 --> 00:11:04,101
So you got grilled by the other teachers?
151
00:11:04,643 --> 00:11:05,477
Yes.
152
00:11:05,560 --> 00:11:08,397
So, it was a waste of time.
Concealing it like that.
153
00:11:08,480 --> 00:11:11,608
No, if it wasn't for you,
we would have been in real trouble.
154
00:11:11,692 --> 00:11:12,734
Thanks.
155
00:11:13,694 --> 00:11:15,696
I want to thank you.
156
00:11:15,779 --> 00:11:17,781
Huh? For what?
157
00:11:20,033 --> 00:11:21,284
Just because.
158
00:11:21,868 --> 00:11:25,122
For being my friend. Back then and now.
159
00:11:25,205 --> 00:11:26,748
What are you talking about?
160
00:11:28,166 --> 00:11:30,001
I just wanted to tell you all of a sudden.
161
00:11:31,378 --> 00:11:32,796
I'm off. See you.
162
00:11:45,559 --> 00:11:46,685
Hey, Go Haesu!
163
00:11:47,227 --> 00:11:48,395
Isn't this cute?
164
00:11:48,478 --> 00:11:51,064
My mom bought it for me
for getting into the gifted class.
165
00:11:51,148 --> 00:11:52,357
It looks great on you.
166
00:11:54,735 --> 00:11:56,820
She got in too.
167
00:12:00,991 --> 00:12:02,325
Of course. She's top of the school.
168
00:12:02,409 --> 00:12:05,036
I know that, but it's annoying.
169
00:12:05,120 --> 00:12:06,830
How'd she finish top
when all she does is sleep?
170
00:12:06,913 --> 00:12:10,125
I guess she gets a lot of tutoring.
I heard her family's loaded.
171
00:12:25,557 --> 00:12:26,641
What the heck is that?
172
00:12:31,062 --> 00:12:32,522
It's her.
173
00:12:37,986 --> 00:12:39,237
Oh, my God.
174
00:12:42,365 --> 00:12:43,784
What the heck?
175
00:12:43,867 --> 00:12:46,036
Turn it off.
176
00:12:54,586 --> 00:12:55,629
What are you doing?
177
00:12:55,712 --> 00:12:57,964
Can't you see you're disturbing everyone?
178
00:13:02,761 --> 00:13:05,764
If all you're going to do is sleep,
just sign in and leave.
179
00:13:05,847 --> 00:13:08,975
You study at home and only come here
to pad your college application.
180
00:13:09,059 --> 00:13:11,603
- Mind your own business.
- I would.
181
00:13:11,686 --> 00:13:13,355
If you weren't so thoughtless.
182
00:13:17,275 --> 00:13:18,527
You're so sensitive.
183
00:13:19,653 --> 00:13:21,655
Do you carry on like that at school
because you're so mature?
184
00:13:21,738 --> 00:13:23,073
Carry on like what?
185
00:13:23,824 --> 00:13:25,158
You're busy with your love life.
186
00:13:25,242 --> 00:13:28,078
What are you talking about?
Put it in words I can understand.
187
00:13:29,037 --> 00:13:30,622
You must be dumb.
188
00:13:30,705 --> 00:13:33,750
I suppose that's why you lost your place
as number one.
189
00:13:36,920 --> 00:13:38,046
Are you done?
190
00:13:38,630 --> 00:13:40,006
Stop them.
191
00:13:40,674 --> 00:13:41,716
Stop them.
192
00:13:44,469 --> 00:13:45,679
Stop them.
193
00:14:04,906 --> 00:14:07,075
I see you're not holding back
now that the secret's out.
194
00:14:07,868 --> 00:14:12,330
Do you know how much
people have been interrogating me all day?
195
00:14:13,832 --> 00:14:15,458
Still, let's not do this at school.
196
00:14:16,209 --> 00:14:19,212
Classes are done for the day
so stop making a fuss.
197
00:14:19,296 --> 00:14:20,213
Ms. Yun!
198
00:14:21,214 --> 00:14:22,424
Yes, Yumi?
199
00:14:24,050 --> 00:14:26,761
Haesu is fighting
with the transfer student.
200
00:14:26,845 --> 00:14:27,929
What?
201
00:14:34,853 --> 00:14:35,979
Should I repeat myself?
202
00:14:36,062 --> 00:14:38,773
You lost to me because
you were too busy with your love life.
203
00:14:38,857 --> 00:14:40,817
Even though all I do is sleep.
204
00:14:41,568 --> 00:14:42,903
If you've nothing else to say…
205
00:14:54,247 --> 00:14:55,290
Stop it.
206
00:14:55,790 --> 00:14:57,292
- Stop it.
- Come on.
207
00:14:57,375 --> 00:14:58,877
Go Haesu! Jeong Yul!
208
00:15:01,504 --> 00:15:04,382
What do you think you're doing?
Take your hands off each other.
209
00:15:24,152 --> 00:15:27,530
It's not bleeding,
so it won't get infected.
210
00:15:28,198 --> 00:15:31,159
Guys, how can you fight like this?
211
00:15:31,242 --> 00:15:32,410
Apologize to each other.
212
00:15:36,831 --> 00:15:39,542
I'm sorry for being so emotional.
213
00:15:42,712 --> 00:15:43,588
And you, Yul?
214
00:15:44,965 --> 00:15:46,466
I'll be more careful with my phone.
215
00:15:47,801 --> 00:15:49,761
Shouldn't you apologize to Haesu as well?
216
00:15:53,181 --> 00:15:55,850
Forget it. I don't need an apology.
217
00:15:57,102 --> 00:15:59,479
Are you sure you're not hurt?
218
00:16:04,150 --> 00:16:05,318
I'm fine.
219
00:16:22,752 --> 00:16:24,170
Mr. Chairman!
220
00:16:25,255 --> 00:16:26,840
- Yun Jiwon's boyfriend.
- Shush!
221
00:16:27,716 --> 00:16:29,926
- Are you leaving for the day?
- Yes.
222
00:16:30,010 --> 00:16:30,844
Where are you going?
223
00:16:30,927 --> 00:16:32,887
I moved out of school housing
and got my own place.
224
00:16:32,971 --> 00:16:34,264
Really? Whereabouts?
225
00:16:34,347 --> 00:16:36,349
- A studio apartment in town.
- Taeyeong Officetel?
226
00:16:36,433 --> 00:16:39,102
- Yes, how did you know?
- The admin director lives there.
227
00:16:39,185 --> 00:16:41,146
Oh, you mean Ji Gyeonghun?
228
00:16:41,229 --> 00:16:42,897
- Which unit?
- Unit 1013.
229
00:16:42,981 --> 00:16:44,649
Really?
230
00:16:45,817 --> 00:16:47,569
Are you going on a date tonight?
231
00:16:48,069 --> 00:16:49,154
Yes.
232
00:16:49,738 --> 00:16:50,739
Okay.
233
00:16:52,282 --> 00:16:54,325
- Get home safely.
- Will do.
234
00:16:54,409 --> 00:16:55,618
Goodbye.
235
00:17:00,874 --> 00:17:04,252
Why is the access road over here?
236
00:17:04,335 --> 00:17:08,298
Lots of Dokmok High students use this road
to get to and from school.
237
00:17:08,381 --> 00:17:09,674
The thing is…
238
00:17:09,758 --> 00:17:12,802
Who has the nerve to complain about me
doing what I want on my land?
239
00:17:13,887 --> 00:17:16,139
Your son asked for the access road
to be rerouted.
240
00:17:16,222 --> 00:17:19,768
Once there are a lot of cars using it,
the students' safety--
241
00:17:20,852 --> 00:17:22,896
He still doesn't know
where his priorities lie.
242
00:17:23,605 --> 00:17:26,691
Is this the only road
that goes to the school?
243
00:17:26,775 --> 00:17:27,817
No, sir.
244
00:17:27,901 --> 00:17:30,695
This road is the most widely used.
It's wider and more direct.
245
00:17:30,779 --> 00:17:32,238
Exactly.
246
00:17:32,322 --> 00:17:35,033
We need to reserve a nice road like that
for our members.
247
00:17:35,116 --> 00:17:36,117
You're right. I apologize.
248
00:17:37,118 --> 00:17:38,453
I want Seok Jiwon…
249
00:17:39,412 --> 00:17:42,957
No, I'll go and see him myself tomorrow.
Make the necessary preparations.
250
00:17:43,041 --> 00:17:44,501
- You're dismissed.
- Yes, sir.
251
00:17:47,921 --> 00:17:50,298
Why does your voice sound so weak?
252
00:17:51,674 --> 00:17:53,384
For the whole of today,
253
00:17:53,468 --> 00:17:57,263
do you know how much time
we managed to spend together?
254
00:17:57,347 --> 00:17:58,556
Well…
255
00:18:00,892 --> 00:18:02,227
"Well"?
256
00:18:03,770 --> 00:18:08,525
Perhaps ten seconds on the bench earlier
before you pushed me away.
257
00:18:09,192 --> 00:18:10,110
Did we?
258
00:18:10,860 --> 00:18:15,198
So, do you think my voice
would be weak or strong?
259
00:18:16,699 --> 00:18:19,410
I've used the excuse of going running
too much recently.
260
00:18:19,494 --> 00:18:20,912
I'll see you at school tomorrow.
261
00:18:20,995 --> 00:18:22,205
Okay.
262
00:18:22,288 --> 00:18:24,541
Are you sure this is okay?
263
00:18:24,624 --> 00:18:25,583
What's wrong?
264
00:18:25,667 --> 00:18:28,753
I'm sure Jiwon would love to have a chat
over a beer after work.
265
00:18:28,837 --> 00:18:31,172
- I don't think he will.
- The number you are calling cannot…
266
00:18:31,256 --> 00:18:33,424
Why is his phone permanently engaged?
267
00:18:33,508 --> 00:18:37,053
Forget it, don't bother calling him.
We're almost there, so let's just go up.
268
00:18:37,137 --> 00:18:39,180
I think he'll hate that even more.
269
00:18:39,264 --> 00:18:40,223
Dear me.
270
00:18:40,306 --> 00:18:43,017
You don't appreciate the loneliness
of a man who lives alone.
271
00:18:44,310 --> 00:18:47,647
Do you think you're the same as someone
in the first flush of a new relationship?
272
00:18:48,898 --> 00:18:51,317
It won't be easy
for those two to meet after school.
273
00:18:52,110 --> 00:18:53,778
Go home if you're going to be like that!
274
00:18:54,779 --> 00:18:57,907
My wife is mad, so I can't go home
until after she's in bed.
275
00:18:58,575 --> 00:19:00,493
She found out about
you getting burned at 80K?
276
00:19:00,577 --> 00:19:02,787
That damned stock market…
277
00:19:02,871 --> 00:19:05,957
Poor you. Let's get a move on.
278
00:19:19,637 --> 00:19:21,764
Grandpa, why don't you go to bed?
279
00:19:21,848 --> 00:19:24,893
Huh? No, I'm still watching.
280
00:19:24,976 --> 00:19:28,563
No, you're not.
Just go to bed and sleep comfortably.
281
00:19:28,646 --> 00:19:30,315
I'm not tired.
282
00:19:30,398 --> 00:19:31,941
Let's go.
283
00:19:33,151 --> 00:19:34,319
Up you go.
284
00:19:35,403 --> 00:19:36,529
Dear me.
285
00:19:37,530 --> 00:19:38,364
Let's go.
286
00:19:47,582 --> 00:19:49,500
Grandpa, your room is that way.
287
00:19:49,584 --> 00:19:51,586
That way…
288
00:19:52,128 --> 00:19:53,296
Dear me.
289
00:19:54,464 --> 00:19:56,257
When did you get so heavy?
290
00:20:07,977 --> 00:20:10,521
Have you been out running?
291
00:20:10,605 --> 00:20:11,898
Yes.
292
00:20:12,440 --> 00:20:15,318
Running really helped clear my head.
Just like you said.
293
00:20:16,402 --> 00:20:17,445
Are you heading out?
294
00:20:17,528 --> 00:20:18,571
Huh?
295
00:20:19,781 --> 00:20:21,741
I'm just off to meet Jiwon.
296
00:20:21,824 --> 00:20:22,784
I see.
297
00:20:23,409 --> 00:20:26,704
I think feeling guilty about hiding it
from you would be more insulting to you.
298
00:20:28,623 --> 00:20:30,583
I gave it some thought when I was running.
299
00:20:31,334 --> 00:20:33,544
You've always treated me exactly the same.
300
00:20:34,379 --> 00:20:36,297
So you have nothing to feel sorry about.
301
00:20:38,424 --> 00:20:39,801
So, smile.
302
00:20:39,884 --> 00:20:41,386
If you smile, I feel okay.
303
00:20:43,179 --> 00:20:44,847
Okay, thank you.
304
00:20:44,931 --> 00:20:47,475
The roads can be dangerous at night,
so be careful.
305
00:20:47,558 --> 00:20:49,686
Okay. I'm off.
306
00:21:14,168 --> 00:21:16,713
What? I thought she said
she'd see me tomorrow.
307
00:21:20,258 --> 00:21:22,844
- Surprise!
- Surprise!
308
00:21:25,805 --> 00:21:27,890
You need toilet paper, right?
309
00:21:28,516 --> 00:21:31,102
Gosh, this is a nice place.
310
00:21:32,854 --> 00:21:35,732
Wow, it's nice and cool in here.
311
00:21:37,191 --> 00:21:39,193
You should have called…
312
00:21:39,277 --> 00:21:41,779
We tried calling, but your line was busy.
313
00:21:41,863 --> 00:21:43,031
I see.
314
00:21:43,114 --> 00:21:45,158
You have to have a housewarming party.
315
00:21:45,241 --> 00:21:48,578
Something formal would be a pain for you.
This is perfect, don't you think?
316
00:21:49,412 --> 00:21:50,705
Yes.
317
00:21:53,666 --> 00:21:54,876
Surprise!
318
00:22:15,480 --> 00:22:17,231
You two make such a cute couple.
319
00:22:17,315 --> 00:22:19,067
I wonder why I never realized before.
320
00:22:19,150 --> 00:22:22,528
Probably because you used to
fight like cats and dogs.
321
00:22:22,612 --> 00:22:24,739
We did argue a lot.
322
00:22:24,822 --> 00:22:27,283
When a love-hate relationship develops,
it's game over.
323
00:22:29,577 --> 00:22:31,913
Anyhow, I'd love to officiate
over your wedding.
324
00:22:34,332 --> 00:22:36,000
What are you talking about?
325
00:22:36,084 --> 00:22:38,544
Why? Do you have someone else in mind?
326
00:22:38,628 --> 00:22:42,799
No. We don't even have marriage in mind.
327
00:22:43,383 --> 00:22:45,968
We haven't been dating that long.
328
00:22:46,052 --> 00:22:48,554
I married my wife after dating her
for two months.
329
00:22:49,847 --> 00:22:53,309
If you think about it, you two have known
each other your whole lives.
330
00:22:53,976 --> 00:22:57,688
So he's not saying
you should get married tomorrow.
331
00:22:57,772 --> 00:23:00,691
He's just saying
if and when the time comes,
332
00:23:00,775 --> 00:23:03,569
he'd like to be the one to do it.
333
00:23:05,488 --> 00:23:08,533
What I'm trying to say is
you two found your way back to each other.
334
00:23:08,616 --> 00:23:10,535
The road ahead won't be easy.
335
00:23:10,618 --> 00:23:13,454
But if you have the same objective,
336
00:23:13,538 --> 00:23:16,040
you won't waver as you head towards it.
337
00:23:16,124 --> 00:23:21,170
I mean, I assume neither of you
is dating casually.
338
00:23:21,254 --> 00:23:24,048
- Well…
- No, not at all.
339
00:23:24,132 --> 00:23:25,216
Exactly.
340
00:23:25,299 --> 00:23:30,680
So, start thinking about whether or not
you're each marriage material.
341
00:23:30,763 --> 00:23:32,890
Oh, my,
he's already delivering his speech.
342
00:23:32,974 --> 00:23:35,643
No, I still have a lot of pearls of wisdom
left to share.
343
00:23:36,811 --> 00:23:39,313
Let's have a toast.
344
00:23:39,897 --> 00:23:41,649
- Cheers!
- Cheers!
345
00:23:43,067 --> 00:23:44,902
Have one of these.
346
00:23:49,365 --> 00:23:50,700
Right, climb on.
347
00:23:53,453 --> 00:23:55,079
Shall we go for hangover soup?
348
00:23:55,163 --> 00:23:56,789
Stop whispering in my ear.
349
00:23:58,040 --> 00:23:59,417
We'll be on our way.
350
00:23:59,500 --> 00:24:01,210
See you tomorrow, Ms. Yun.
351
00:24:01,294 --> 00:24:02,920
I said I'd drive you home.
352
00:24:03,921 --> 00:24:06,215
I'm not that oblivious.
353
00:24:07,091 --> 00:24:08,801
You have to take Ms. Yun home.
354
00:24:08,885 --> 00:24:11,345
- Get home safely.
- Okay.
355
00:24:13,181 --> 00:24:15,349
Let's get some hangover soup.
356
00:24:15,433 --> 00:24:18,186
Oh, you poor long-distance dad.
357
00:24:29,363 --> 00:24:32,909
How can he already be
talking about officiating?
358
00:24:32,992 --> 00:24:34,410
Tell me about it.
359
00:24:34,494 --> 00:24:37,830
But I don't think
this will blow over anytime soon.
360
00:24:40,833 --> 00:24:42,877
Life at school won't be easy.
361
00:24:45,171 --> 00:24:47,590
There's nothing we can do about it.
362
00:24:47,673 --> 00:24:49,675
We'll just have to assume
everyone will be like that.
363
00:24:50,551 --> 00:24:52,845
At least no one asked
how many kids we're planning to have.
364
00:24:52,929 --> 00:24:54,263
Ugh, stop it.
365
00:24:54,347 --> 00:24:56,724
I've never once thought about
getting married.
366
00:24:58,893 --> 00:25:00,478
I have, but just once.
367
00:25:01,854 --> 00:25:03,439
When? With whom?
368
00:25:04,815 --> 00:25:08,361
Eighteen years ago.
The day we started dating.
369
00:25:08,444 --> 00:25:09,654
You had me going.
370
00:25:10,279 --> 00:25:14,450
So when you were trembling as you told me
you liked me, marriage was on your mind?
371
00:25:17,370 --> 00:25:19,455
I remember. Down by the pond.
372
00:25:19,539 --> 00:25:22,041
What are you talking about?
That happened at the playground.
373
00:25:22,124 --> 00:25:25,211
Huh? Didn't we have our first kiss
at the playground?
374
00:25:25,294 --> 00:25:28,297
Gosh, a guy who can remember neither
confessing his love nor his first kiss.
375
00:25:28,381 --> 00:25:29,465
Is that marriage material?
376
00:25:29,549 --> 00:25:33,094
I just got confused for a moment.
377
00:25:33,678 --> 00:25:35,429
Forget it.
378
00:25:39,141 --> 00:25:41,894
- Are you mad?
- Go and think about what you've done.
379
00:25:43,729 --> 00:25:46,357
Okay. I'll think about that
and do better from now on.
380
00:25:51,988 --> 00:25:53,239
I'd better be going.
381
00:25:53,322 --> 00:25:54,240
You could sleep here.
382
00:25:55,366 --> 00:25:57,243
- What!
- No.
383
00:25:57,326 --> 00:25:59,161
I mean, why don't you nap for 30 minutes?
384
00:25:59,245 --> 00:26:02,123
I'll stay awake and reflect on my sins,
and wake you in a bit.
385
00:26:13,259 --> 00:26:14,427
I'm really going to sleep.
386
00:26:14,510 --> 00:26:15,803
Okay.
387
00:26:43,456 --> 00:26:45,666
I like you, Jiwon.
388
00:26:46,208 --> 00:26:47,752
Let's date.
389
00:28:11,627 --> 00:28:14,130
Jiwon, I really need to go.
390
00:28:14,213 --> 00:28:15,256
Huh?
391
00:28:16,006 --> 00:28:17,341
Has it been 30 minutes already?
392
00:28:17,425 --> 00:28:18,551
Yes.
393
00:28:20,678 --> 00:28:21,721
What?
394
00:28:22,722 --> 00:28:24,390
- What time is it?
- Huh?
395
00:28:29,186 --> 00:28:30,688
A little before seven…
396
00:28:32,064 --> 00:28:33,524
- Seven o'clock?
- Seven o'clock?
397
00:28:36,986 --> 00:28:37,903
My bag…
398
00:28:53,085 --> 00:28:55,671
Why are you going to work so early today?
399
00:28:57,506 --> 00:28:59,341
I woke up early.
400
00:29:00,050 --> 00:29:01,343
I'll see you this evening.
401
00:29:12,062 --> 00:29:15,733
Huh? Did she not even wash her face?
402
00:29:17,443 --> 00:29:20,029
No way.
403
00:29:42,301 --> 00:29:44,345
It's the honeymoon period.
404
00:29:45,387 --> 00:29:46,680
Did you see me?
405
00:29:46,764 --> 00:29:48,891
See what? The two of you winking
at each other like this?
406
00:29:48,974 --> 00:29:51,894
Or holding hands like this?
407
00:29:51,977 --> 00:29:54,480
Or that the two of you
spent the night together last night?
408
00:29:54,563 --> 00:29:55,856
How did you know?
409
00:29:55,940 --> 00:29:58,317
You both look completely exhausted.
410
00:29:58,400 --> 00:30:00,736
I'm not making fun of you.
I'm just jealous.
411
00:30:01,362 --> 00:30:03,697
It's the honeymoon period. Enjoy it.
412
00:30:05,574 --> 00:30:08,911
I'm just saying I think math
isn't useful in real life.
413
00:30:08,994 --> 00:30:10,955
What's wrong with that?
414
00:30:26,887 --> 00:30:28,222
Wow, what's this?
415
00:30:31,475 --> 00:30:32,977
Amazing. Where is that uploaded?
416
00:30:33,060 --> 00:30:34,687
- Open chat.
- That's crazy!
417
00:30:34,770 --> 00:30:36,188
Hey, keep it down.
418
00:30:37,648 --> 00:30:40,442
- This is about Haesu and the school nur--
- Hey, the bell's rung.
419
00:30:40,526 --> 00:30:41,652
Go to your seats.
420
00:30:45,698 --> 00:30:47,950
Put your phone away.
421
00:30:48,033 --> 00:30:49,243
Sorry, Ms. Maeng.
422
00:31:09,847 --> 00:31:12,850
She didn't have breakfast, so she must
be hungry. Why is she running so much?
423
00:31:12,933 --> 00:31:14,310
Just hit it like this.
424
00:31:15,102 --> 00:31:18,314
Does she really have to demonstrate
exactly what to do?
425
00:31:18,397 --> 00:31:20,441
That's what teachers do.
426
00:31:25,779 --> 00:31:26,864
Mr. Lee.
427
00:31:26,947 --> 00:31:28,115
Yes?
428
00:31:29,199 --> 00:31:31,410
We've brought you all sandwiches.
429
00:31:50,262 --> 00:31:51,513
What are you doing?
430
00:31:51,597 --> 00:31:53,933
You must be hungry
since you didn't have breakfast.
431
00:31:54,016 --> 00:31:57,019
Even so, people will think something's up.
432
00:31:57,728 --> 00:31:59,021
Nobody thinks anything.
433
00:31:59,980 --> 00:32:01,148
You're overthinking it.
434
00:32:01,231 --> 00:32:03,484
- Thanks for the sandwiches.
- Thanks for the sandwiches.
435
00:32:05,069 --> 00:32:06,070
Looks great.
436
00:32:06,612 --> 00:32:08,489
- Did anyone not get one?
- Me too.
437
00:32:10,908 --> 00:32:13,494
Have this one. I took the onion out.
438
00:32:14,703 --> 00:32:16,538
Thank you.
439
00:32:19,750 --> 00:32:22,503
Hey, what's going on?
Why have you got sandwiches?
440
00:32:22,586 --> 00:32:24,380
We want some too.
441
00:32:28,634 --> 00:32:29,969
Us too.
442
00:32:32,596 --> 00:32:34,348
Does only this class get sandwiches?
443
00:32:36,517 --> 00:32:38,811
I hereby inform you
444
00:32:38,894 --> 00:32:43,524
that with today being Environment Day,
445
00:32:43,607 --> 00:32:48,612
the chairman has prepared
sandwiches for everyone.
446
00:32:48,696 --> 00:32:51,240
Enjoy the sandwiches,
447
00:32:51,323 --> 00:32:54,660
and devote yourselves to your studies.
448
00:32:56,662 --> 00:32:58,664
Once again,
449
00:33:00,499 --> 00:33:03,419
with today being Environment Day,
450
00:33:03,502 --> 00:33:07,756
the chairman has prepared
sandwiches for everyone.
451
00:33:07,840 --> 00:33:10,134
Enjoy the sandwiches,
452
00:33:10,217 --> 00:33:13,929
and devote yourselves to your studies.
453
00:33:14,013 --> 00:33:15,639
- Thanks for the sandwich.
- Thank you.
454
00:33:15,723 --> 00:33:17,224
Thank you for the sandwich.
455
00:33:18,475 --> 00:33:20,102
- Thanks for the sandwich.
- Thank you.
456
00:33:20,185 --> 00:33:21,770
- Enjoy!
- Thanks for the sandwich.
457
00:33:21,854 --> 00:33:22,813
Thank you.
458
00:33:25,024 --> 00:33:28,193
But what do sandwiches have to do
with Environment Day?
459
00:33:28,277 --> 00:33:30,779
I don't know. I just heard
that today is Environment Day.
460
00:33:31,363 --> 00:33:34,575
All this just to feed your girlfriend.
461
00:33:34,658 --> 00:33:36,577
Your generosity knows no bounds.
So impressive.
462
00:33:36,660 --> 00:33:39,663
You're like a tree
giving ceaselessly of itself.
463
00:33:40,247 --> 00:33:42,207
A tree?
Is that the link to Environment Day?
464
00:33:43,417 --> 00:33:46,503
Jiwon! Mr. Chairman!
465
00:33:48,505 --> 00:33:51,050
- Hello, Mr. Byeon.
- Jiwon, let's eat together.
466
00:33:51,133 --> 00:33:55,304
Mr. Byeon, there's something
I have to take care of. Right?
467
00:33:55,387 --> 00:33:57,097
No, there's nothing right now.
468
00:33:58,098 --> 00:34:01,351
He says not. Let's go.
469
00:34:04,980 --> 00:34:08,150
Isn't romance nice?
470
00:34:08,859 --> 00:34:12,696
Now that you've met the one,
you've changed so much.
471
00:34:12,780 --> 00:34:14,656
It's nice to see you like this,
Mr. Chairman.
472
00:34:14,740 --> 00:34:17,076
You used to be cold,
like you weren't going to stick around.
473
00:34:17,159 --> 00:34:19,620
But now you're the epitome of a Dokmokian.
474
00:34:19,703 --> 00:34:20,537
Of course.
475
00:34:20,621 --> 00:34:23,791
So, if he buys you something to eat,
then we're all on the same team?
476
00:34:23,874 --> 00:34:25,459
I heard the wedding will be in Seoul.
477
00:34:25,542 --> 00:34:27,920
Sorry? What do you mean by that?
478
00:34:28,003 --> 00:34:30,172
We were just saying.
479
00:34:30,255 --> 00:34:32,216
If you have it in Seoul,
you can rent a bus.
480
00:34:32,299 --> 00:34:33,592
It'll be easier to go together.
481
00:34:33,675 --> 00:34:36,303
But don't try to cram
too many people on one bus, okay?
482
00:34:36,386 --> 00:34:40,015
I assume you'll hold it in a hotel.
If too many people go…
483
00:34:40,641 --> 00:34:44,103
Ms. Yun is freaking out.
You're all getting too excited.
484
00:34:45,479 --> 00:34:46,730
She's freaking out?
485
00:34:47,731 --> 00:34:51,276
No, not literally.
486
00:34:51,360 --> 00:34:54,571
It's just she's not yet thinking
of marriage.
487
00:34:55,155 --> 00:34:57,199
That's because she's embarrassed.
488
00:34:57,783 --> 00:34:59,952
Ms. Yun? I don't think so.
489
00:35:00,035 --> 00:35:02,496
Even though people complain about
how hard marriage is,
490
00:35:02,579 --> 00:35:04,498
just take the plunge. It's great!
491
00:35:04,581 --> 00:35:06,959
Get married and have kids.
492
00:35:07,042 --> 00:35:09,586
Leading a regular family life
is a blessing.
493
00:35:09,670 --> 00:35:12,714
It wasn't enough what you did to me?
Now you have to do this?
494
00:35:13,423 --> 00:35:14,466
I'm fine.
495
00:35:16,468 --> 00:35:17,594
If you keep on like this,
496
00:35:17,678 --> 00:35:19,847
I won't help you out with your work.
497
00:35:19,930 --> 00:35:22,891
My, my, she's changed as well.
498
00:35:22,975 --> 00:35:26,812
Now that she's met the one,
she's turned into a harpy.
499
00:35:27,604 --> 00:35:28,897
Mr. Byeon! Please!
500
00:35:33,777 --> 00:35:35,070
See?
501
00:35:35,154 --> 00:35:37,781
Please watch what you're saying.
502
00:35:39,449 --> 00:35:42,161
Why did you put up with that?
You should've said you were busy.
503
00:35:42,244 --> 00:35:44,663
I thought if I dealt with it,
they wouldn't bother you so much.
504
00:35:45,539 --> 00:35:48,208
They're just having fun.
Don't take it too seriously.
505
00:35:48,292 --> 00:35:50,127
Some of what they said was quite helpful.
506
00:35:50,210 --> 00:35:51,503
Helpful? Which part?
507
00:35:51,587 --> 00:35:55,048
Like renting a bus with plenty of space.
508
00:35:55,674 --> 00:35:57,509
Stop joking around.
I'm being serious here.
509
00:36:00,554 --> 00:36:02,264
I'm not joking around.
510
00:36:03,223 --> 00:36:04,474
Again!
511
00:36:11,690 --> 00:36:13,233
She's so cute.
512
00:36:31,376 --> 00:36:33,420
Does she really hate it?
513
00:36:33,503 --> 00:36:34,963
Or is she just feeling awkward?
514
00:36:35,047 --> 00:36:36,506
What do you think?
515
00:36:38,091 --> 00:36:40,344
I think she just literally
isn't thinking about it.
516
00:36:40,427 --> 00:36:43,513
Well, do you think I am?
517
00:36:43,597 --> 00:36:46,975
When everyone is saying stuff like that,
doesn't it make you think about it?
518
00:36:47,059 --> 00:36:51,021
Since she's being so insistent,
it makes me feel a bit…
519
00:36:51,104 --> 00:36:52,481
Maybe her feelings aren't that strong?
520
00:36:52,564 --> 00:36:53,565
No!
521
00:36:53,649 --> 00:36:55,984
It's definitely not that.
She likes me a lot.
522
00:36:56,068 --> 00:36:57,945
I'm sure she does.
523
00:37:00,155 --> 00:37:04,284
Does she not trust me?
524
00:37:04,868 --> 00:37:06,745
Have you proposed to her?
525
00:37:06,828 --> 00:37:07,996
Proposed?
526
00:37:08,956 --> 00:37:10,999
What does a proposal signify?
527
00:37:11,083 --> 00:37:13,669
It's a promise, no?
Giving her certainty about the future.
528
00:37:13,752 --> 00:37:16,255
You haven't given her any certainty,
so how can she trust you?
529
00:37:16,338 --> 00:37:18,674
Oh, is that it? Is that what it is?
530
00:37:18,757 --> 00:37:21,134
Don't worry too much.
After all, you have me.
531
00:37:21,927 --> 00:37:22,844
Let's do it one by one.
532
00:37:23,971 --> 00:37:25,347
It won't be easy.
533
00:37:27,808 --> 00:37:29,559
Your expression right now…
534
00:37:35,107 --> 00:37:36,316
You're having fun.
535
00:37:37,359 --> 00:37:39,361
I just touched you, didn't I?
536
00:37:40,654 --> 00:37:42,072
I'm sorry, sir.
537
00:37:42,155 --> 00:37:45,284
I'm sorry. I made a mistake.
538
00:37:45,367 --> 00:37:47,452
- Let's do this.
- Yes, let's take it one by one.
539
00:37:51,248 --> 00:37:53,500
Who's more trustworthy than me?
540
00:37:54,251 --> 00:37:55,294
Certainty?
541
00:37:56,420 --> 00:37:58,005
What more do I need to do?
542
00:38:02,342 --> 00:38:03,302
Mr. Yun.
543
00:38:04,052 --> 00:38:05,304
Hello.
544
00:38:08,765 --> 00:38:10,559
Would you like me to help you?
545
00:38:10,642 --> 00:38:11,727
Do you know how?
546
00:38:11,810 --> 00:38:14,354
Yes, I have a green thumb.
547
00:38:19,318 --> 00:38:23,405
Can you trim those branches up there?
548
00:38:23,488 --> 00:38:24,323
Sure.
549
00:38:31,663 --> 00:38:34,041
At times like these,
it would be nice to be tall.
550
00:38:40,589 --> 00:38:44,009
What time did you come to work
this morning?
551
00:38:44,092 --> 00:38:47,763
I came to work very ear…
552
00:38:51,266 --> 00:38:54,394
I mean, right on time.
553
00:38:54,478 --> 00:38:56,563
- Right on time?
- Yes.
554
00:38:56,646 --> 00:39:00,317
No, no, no. Not that one.
555
00:39:00,400 --> 00:39:01,693
I'm sorry.
556
00:39:02,736 --> 00:39:03,904
How about this one?
557
00:39:05,489 --> 00:39:06,698
There.
558
00:39:12,579 --> 00:39:15,040
That nasty girl just slept again today.
559
00:39:17,709 --> 00:39:18,919
I'm hungry.
560
00:39:19,002 --> 00:39:21,671
I still have some time
before my tutoring, let's…
561
00:39:22,547 --> 00:39:23,799
Damn! What's this?
562
00:39:24,800 --> 00:39:28,512
- What?
- What's this, Haesu?
563
00:39:31,973 --> 00:39:34,643
It's not like that, is it?
564
00:39:34,726 --> 00:39:37,604
I mean, of course it's not.
565
00:39:37,687 --> 00:39:41,316
What kind of crazy… Everyone's seen it.
566
00:39:45,487 --> 00:39:47,155
This is your doing, isn't it?
567
00:39:47,239 --> 00:39:48,365
You spread this, didn't you?
568
00:39:48,448 --> 00:39:50,117
Looks like it's touched a nerve.
569
00:39:51,743 --> 00:39:52,619
Are you crazy?
570
00:39:55,247 --> 00:39:56,957
What do you think you're doing?
571
00:40:03,088 --> 00:40:05,424
LETTER OF RESIGNATION
572
00:40:21,481 --> 00:40:23,608
SCHOOL HEALTH OFFICE
573
00:40:25,902 --> 00:40:26,820
Vice-Principal?
574
00:40:28,697 --> 00:40:29,531
Haesu.
575
00:40:30,115 --> 00:40:34,077
I want an explanation, Mr. Hong.
576
00:40:35,495 --> 00:40:36,455
An explanation for what?
577
00:40:44,588 --> 00:40:45,797
But…
578
00:40:47,632 --> 00:40:51,386
Why do you look like that?
You should be trying to deny it.
579
00:40:55,515 --> 00:40:56,766
It's fine, Haesu. Don't cry.
580
00:40:57,601 --> 00:40:58,810
It's not fine!
581
00:40:58,894 --> 00:41:01,438
What's fine?
582
00:41:01,521 --> 00:41:05,192
This photo has spread to all the students.
583
00:41:05,275 --> 00:41:09,613
This is not the time to be so affectionate
towards this student.
584
00:41:09,696 --> 00:41:11,198
Even so…
585
00:41:14,409 --> 00:41:17,329
How could you bring her with you?
586
00:41:17,412 --> 00:41:19,247
You should have spoken to me in private.
587
00:41:19,331 --> 00:41:22,709
This is not the time to be nitpicking
about something like that.
588
00:41:24,669 --> 00:41:27,339
Haesu is not that kind of kid.
589
00:41:28,089 --> 00:41:30,717
It's not what you're thinking.
590
00:41:30,800 --> 00:41:33,637
Then what?
What on earth were you two doing?
591
00:41:33,720 --> 00:41:34,930
Here…
592
00:41:35,764 --> 00:41:37,682
This is why I was against you.
593
00:41:37,766 --> 00:41:39,893
It's not like we're an all-boys school.
We're coed.
594
00:41:39,976 --> 00:41:42,270
I wasn't happy about having a male nurse.
595
00:41:42,354 --> 00:41:44,731
Why? Because it's unsettling.
596
00:41:46,483 --> 00:41:47,734
Vice-Principal!
597
00:41:47,817 --> 00:41:48,985
Ms. Maeng.
598
00:41:52,906 --> 00:41:54,741
- Just a moment.
- Okay.
599
00:42:00,705 --> 00:42:03,041
You shouldn't be like this
to a student or a teacher.
600
00:42:03,124 --> 00:42:04,417
Huh?
601
00:42:04,501 --> 00:42:07,337
You haven't checked the facts
or heard either of their explanations.
602
00:42:07,420 --> 00:42:08,630
But on the basis of one photo
603
00:42:08,713 --> 00:42:11,591
and a few lines of an anonymous text,
you've decided to believe everything?
604
00:42:12,342 --> 00:42:13,301
Why?
605
00:42:13,385 --> 00:42:16,263
Because Mr. Hong is a male nurse,
and Haesu is a female student?
606
00:42:16,346 --> 00:42:17,931
But the photo is so…
607
00:42:18,014 --> 00:42:20,308
It doesn't matter
what the photo appears to show,
608
00:42:20,392 --> 00:42:23,270
you should reserve judgment
until the facts have been established.
609
00:42:23,353 --> 00:42:25,647
Especially in front of a student.
610
00:42:27,732 --> 00:42:31,027
Why are you even here?
611
00:42:31,778 --> 00:42:33,488
Are you her homeroom teacher?
612
00:42:33,572 --> 00:42:34,614
No.
613
00:42:35,156 --> 00:42:37,659
But you were being too harsh.
614
00:42:37,742 --> 00:42:41,663
No, he didn't even deny it.
And his face went deathly pale.
615
00:42:41,746 --> 00:42:44,040
You didn't even give him a chance
to say anything.
616
00:42:46,501 --> 00:42:47,961
That's not what's important right now.
617
00:42:48,044 --> 00:42:49,546
Mr. Hong has done nothing wrong.
618
00:42:52,841 --> 00:42:55,010
Oh, my, what…
619
00:42:58,680 --> 00:42:59,681
She's my daughter.
620
00:43:01,349 --> 00:43:03,560
Your daughter?
621
00:43:03,643 --> 00:43:06,688
Not like a daughter,
but your actual daughter?
622
00:43:06,771 --> 00:43:07,731
Yes.
623
00:43:09,399 --> 00:43:10,525
Haesu.
624
00:43:12,694 --> 00:43:14,029
I'm Haesu's father.
625
00:43:37,469 --> 00:43:38,553
It's okay.
626
00:43:59,449 --> 00:44:01,451
Where did he reroute the access road?
627
00:44:01,534 --> 00:44:02,744
That way, sir.
628
00:44:02,827 --> 00:44:04,579
- Let's take a look.
- Yes, sir.
629
00:44:04,663 --> 00:44:09,167
How can he just leave his car like that
when there are kids around?
630
00:44:09,250 --> 00:44:10,669
What a scumbag.
631
00:44:10,752 --> 00:44:12,504
Mr. Yun, I'll take care of it.
632
00:44:12,587 --> 00:44:13,797
No.
633
00:44:13,880 --> 00:44:15,090
Mr. Yun.
634
00:44:24,307 --> 00:44:26,351
It's my land, and my golf course.
635
00:44:26,434 --> 00:44:28,770
Why are you making a fuss
about me doing things my way?
636
00:44:28,853 --> 00:44:32,273
Why do you have to interfere
with the road that students use?
637
00:44:32,357 --> 00:44:33,692
Why shouldn't I?
638
00:44:33,775 --> 00:44:37,070
When building a golf course, convenience
for members is what's important.
639
00:44:37,153 --> 00:44:39,739
Why should I care about
a road that students use?
640
00:44:39,823 --> 00:44:42,575
I can't keep company
with someone like this.
641
00:44:42,659 --> 00:44:46,454
Yes, absolutely. Please don't.
642
00:44:47,038 --> 00:44:49,874
Besides, what right do you have
to say all this?
643
00:44:49,958 --> 00:44:52,711
Do you still think you own this school?
644
00:44:52,794 --> 00:44:54,087
Are you quite finished?
645
00:44:54,170 --> 00:44:56,798
Father, why are you here out of the blue?
646
00:44:56,881 --> 00:44:58,133
You should have called me.
647
00:44:58,216 --> 00:44:59,467
Butt out.
648
00:45:00,635 --> 00:45:02,554
Father, please calm down.
649
00:45:02,637 --> 00:45:05,473
Gyeonghun, it's good that you're here.
650
00:45:05,557 --> 00:45:07,684
You tell him.
651
00:45:07,767 --> 00:45:08,893
Sorry?
652
00:45:08,977 --> 00:45:11,980
Sure, you tell me
who's right and who's wrong.
653
00:45:16,025 --> 00:45:17,819
I'm sure you're aware
654
00:45:17,902 --> 00:45:21,573
this is not the only road to the school.
655
00:45:24,909 --> 00:45:30,123
What? Are you taking this guy's side?
656
00:45:30,707 --> 00:45:32,625
No. I looked into it.
657
00:45:32,709 --> 00:45:35,670
The other road is narrow and remote,
so it's not convenient for the students.
658
00:45:35,754 --> 00:45:37,547
Routing the access road is
the right thing to do.
659
00:45:38,882 --> 00:45:40,383
I told you to butt out.
660
00:45:40,467 --> 00:45:43,553
I'm just saying
we should consider all the options.
661
00:45:43,636 --> 00:45:45,972
Don't just hash it out here.
662
00:45:47,223 --> 00:45:50,059
Listen to your son.
663
00:45:50,560 --> 00:45:51,853
What? You schmuck.
664
00:45:51,936 --> 00:45:53,521
- You jerk, how dare--
- Calm down.
665
00:45:53,605 --> 00:45:57,192
Schmuck? Do you know how old I am?
How dare you keep calling me a schmuck.
666
00:45:57,275 --> 00:46:00,111
Yeah, schmuck. I called you a schmuck.
667
00:46:00,195 --> 00:46:01,738
That's why…
668
00:46:03,323 --> 00:46:04,324
Father.
669
00:46:04,908 --> 00:46:08,286
You step down from the school
and the golf course
670
00:46:08,369 --> 00:46:09,662
and return to HQ immediately.
671
00:46:15,543 --> 00:46:16,669
Mr. Ji.
672
00:46:16,753 --> 00:46:19,756
What are you doing? Follow me.
673
00:46:23,885 --> 00:46:26,179
Mr. Chairman, please take care of Mr. Yun.
674
00:46:33,436 --> 00:46:34,687
Are you okay?
675
00:46:56,501 --> 00:46:58,253
You and Mr. Hong?
676
00:47:00,421 --> 00:47:03,174
Strictly speaking, just me.
677
00:47:04,884 --> 00:47:06,845
Today, it's just been
one surprise after another.
678
00:47:06,928 --> 00:47:09,806
The news about Mr. Hong and Haesu
is shocking enough by itself.
679
00:47:11,474 --> 00:47:13,852
I was so surprised
I just turned around and walked out.
680
00:47:15,061 --> 00:47:17,605
What happened with that in the end?
681
00:47:18,481 --> 00:47:20,525
Haesu's mom came and picked her up.
682
00:47:21,818 --> 00:47:24,237
From what I hear, he only found out
Haesu was his daughter
683
00:47:24,320 --> 00:47:26,489
last winter. And that was by accident.
684
00:47:27,824 --> 00:47:29,659
It seems like he's been agonizing over it.
685
00:47:30,201 --> 00:47:31,744
I'm sure he has.
686
00:47:34,163 --> 00:47:36,332
I didn't have a clue, and so I…
687
00:47:37,834 --> 00:47:40,086
How can I face him now?
688
00:47:40,879 --> 00:47:43,798
I thought you'd say,
"So what?" and go for it.
689
00:47:43,882 --> 00:47:46,759
Or perhaps just kick him to the curb.
690
00:47:46,843 --> 00:47:48,511
But something seems different this time.
691
00:47:48,595 --> 00:47:51,431
Tell me about it!
Why can't I just do that?
692
00:47:51,514 --> 00:47:55,268
Even though I said
I can't bear to face him,
693
00:47:55,351 --> 00:47:57,854
I keep thinking about
what he must be going through right now.
694
00:47:58,646 --> 00:47:59,981
What's wrong with me?
695
00:48:00,064 --> 00:48:01,566
What do you think?
696
00:48:10,992 --> 00:48:12,911
But just because I like him,
697
00:48:13,786 --> 00:48:16,831
is it right to keep pursuing him?
698
00:48:17,874 --> 00:48:22,128
He has a kid, and that kid has a mother.
699
00:48:24,964 --> 00:48:28,176
That's literally
one step away from a family.
700
00:48:28,259 --> 00:48:30,720
If I try and worm my way in there…
701
00:48:32,639 --> 00:48:35,433
I think Mr. Hong might be thinking
of quitting.
702
00:48:36,309 --> 00:48:37,185
What?
703
00:48:37,268 --> 00:48:41,230
What I'm trying to say is,
don't sit here thinking and assuming.
704
00:48:41,898 --> 00:48:44,484
Just go talk to him
and tell him how you feel.
705
00:48:46,778 --> 00:48:49,238
I think that's what
you would've said to me.
706
00:48:49,864 --> 00:48:51,282
Or at least, the you that I know.
707
00:48:53,576 --> 00:48:56,663
You've changed.
708
00:48:57,956 --> 00:49:00,625
I regretted it once,
so I'm determined not to do it again.
709
00:49:00,708 --> 00:49:02,877
I hope you won't make the mistake I did.
710
00:49:32,198 --> 00:49:35,994
I forgot to take my blood pressure pill.
That's all it was.
711
00:49:36,077 --> 00:49:38,621
As long as I take it, I'll be fine.
712
00:49:38,705 --> 00:49:41,791
Still, you can't take it
on an empty stomach.
713
00:49:42,750 --> 00:49:44,127
Just have a little, okay?
714
00:49:54,345 --> 00:49:56,014
Tie it tightly so it won't come loose.
715
00:49:56,097 --> 00:49:58,182
- Hey, it's dangerous, so hold on tight.
- Okay.
716
00:49:58,266 --> 00:49:59,517
Make sure it's level.
717
00:50:00,309 --> 00:50:02,228
- Mr. Gu, tie it tightly.
- Yes?
718
00:50:02,311 --> 00:50:03,938
Let's get this done and go for a coffee.
719
00:50:06,858 --> 00:50:08,317
Make sure it's level.
720
00:50:11,738 --> 00:50:12,864
Crazy fool.
721
00:50:16,325 --> 00:50:18,703
HOW CAN A GOLF COURSE
TRAMPLE ON STUDENT SAFETY!
722
00:50:25,752 --> 00:50:28,212
THEY'LL NEVER TAKE
MOUNT DOKMOK FROM US
723
00:50:30,465 --> 00:50:33,968
First, I think it would be wise
to drop the access road.
724
00:50:34,052 --> 00:50:36,095
First? There's more?
725
00:50:36,179 --> 00:50:38,473
I think the parents are mobilizing.
726
00:50:38,556 --> 00:50:40,600
This could become a big problem.
727
00:50:40,683 --> 00:50:43,352
I will meet with them
and try to convince them.
728
00:50:44,228 --> 00:50:47,273
This is all Yun Jaeho's doing, isn't it?
729
00:50:49,358 --> 00:50:52,695
Gyeonghun, what are you doing
to let things get this far?
730
00:50:54,530 --> 00:50:57,116
No, I mean, Mr. Ji.
731
00:50:57,200 --> 00:50:58,659
I'm sorry.
732
00:50:58,743 --> 00:51:02,371
You're not as good at handling things
as I thought.
733
00:51:11,089 --> 00:51:12,799
I thought you were with that schmuck.
734
00:51:13,424 --> 00:51:16,052
What is it you want to say to me?
735
00:51:16,636 --> 00:51:18,554
Father, the thing is…
736
00:51:27,980 --> 00:51:29,273
Wait for me!
737
00:51:39,867 --> 00:51:42,787
Why did you stop talking?
The thing is what?
738
00:51:42,870 --> 00:51:44,038
Father.
739
00:51:44,997 --> 00:51:47,542
I think Jiwon is dating the chairman.
740
00:51:49,544 --> 00:51:50,711
What?
741
00:51:50,795 --> 00:51:54,715
I saw them coming out
of his house together one morning.
742
00:51:56,092 --> 00:51:58,553
Jiwon is like a daughter to me.
743
00:51:58,636 --> 00:52:00,972
When I found out about their relationship,
744
00:52:01,055 --> 00:52:04,809
I figured we needed to stop things
from spiraling out of control.
745
00:52:07,562 --> 00:52:11,649
My Jiwon and Seok Gyeongtae's son?
746
00:52:11,732 --> 00:52:14,068
Yes, they seemed very close.
747
00:52:19,866 --> 00:52:21,784
WE STRONGLY OPPOSE
THE GOLF CLUB RESORT
748
00:52:21,868 --> 00:52:24,495
WHICH FAILS TO PROTECT STUDENTS' SAFETY
AND THEIR RIGHT TO LEARN
749
00:52:35,423 --> 00:52:37,341
I'm going to break his legs.
750
00:53:04,035 --> 00:53:05,369
That punk…
751
00:53:06,996 --> 00:53:10,041
What am I going to do about them?
752
00:53:28,267 --> 00:53:30,311
Sir, we should be leaving.
753
00:53:31,437 --> 00:53:33,481
Okay, let's go.
754
00:53:50,957 --> 00:53:52,291
Who do you think you are?
755
00:53:52,375 --> 00:53:56,254
What is it that you insisted
on coming here to tell us?
756
00:53:56,337 --> 00:53:58,047
Do you think he'll talk
if you yell at him?
757
00:53:58,130 --> 00:54:00,549
Why are you getting angry
before he's even said anything?
758
00:54:00,633 --> 00:54:04,303
If you're here to tell me
you won't step down from the foundation--
759
00:54:04,387 --> 00:54:05,930
I've met someone.
760
00:54:06,847 --> 00:54:07,848
What?
761
00:54:07,932 --> 00:54:09,475
Oh, finally.
762
00:54:09,558 --> 00:54:12,728
Who is she? Surely it's not…
763
00:54:12,812 --> 00:54:14,939
Yes, it's Yun Jiwon.
764
00:54:15,773 --> 00:54:18,901
I'm dating Yun Jiwon,
and it's quite serious.
765
00:54:19,694 --> 00:54:22,488
- Why you!
- Oh, honey!
766
00:54:22,571 --> 00:54:24,240
I didn't want to believe it.
767
00:54:24,323 --> 00:54:27,243
Is that why you keep taking
that geezer's side on everything?
768
00:54:27,326 --> 00:54:29,412
Because you've been beguiled
by that damn girl?
769
00:54:29,495 --> 00:54:30,997
You can say what you want to me.
770
00:54:31,080 --> 00:54:32,957
But don't talk about Jiwon like that.
771
00:54:33,040 --> 00:54:36,419
You're so mesmerized by that girl,
you'd betray your own family.
772
00:54:36,502 --> 00:54:39,588
Honey, try and stick to words.
773
00:54:39,672 --> 00:54:41,382
I would if I thought he'd understand.
774
00:54:41,465 --> 00:54:43,634
How can you do this with the family
that ruined our company?
775
00:54:43,718 --> 00:54:45,219
Are you out of your mind?
776
00:54:46,304 --> 00:54:49,890
It was not our choice,
nor was it our fault.
777
00:54:49,974 --> 00:54:53,978
Are you trying to say it's all my fault,
so why am I being like this to you?
778
00:54:54,061 --> 00:54:56,063
If that's the case, then give it up.
779
00:54:56,147 --> 00:54:57,398
You can quit.
780
00:54:57,481 --> 00:54:59,859
And your position as chairman?
I made that.
781
00:54:59,942 --> 00:55:01,694
So, you can give it all up right now.
782
00:55:01,777 --> 00:55:06,407
Father, I don't care about any of that
as long as I have Jiwon.
783
00:55:06,490 --> 00:55:09,744
Get out! I don't need a son like you.
Get yourself off the family register!
784
00:55:09,827 --> 00:55:11,412
- Father.
- You little punk…
785
00:55:11,495 --> 00:55:13,914
Leave. Quickly.
786
00:55:17,168 --> 00:55:18,294
That bastard.
787
00:55:20,880 --> 00:55:25,843
You should have dodged him.
Why did you just sit there and get beaten?
788
00:55:25,926 --> 00:55:27,136
Does it hurt?
789
00:55:27,636 --> 00:55:30,348
I'm fine.
He's much weaker than he used to be.
790
00:55:30,431 --> 00:55:34,185
Ugh, that narrow-minded fool.
791
00:55:34,810 --> 00:55:37,063
I don't know why I ever married him.
792
00:55:37,855 --> 00:55:38,773
Why did you?
793
00:55:38,856 --> 00:55:41,609
Because I was young and foolish.
794
00:55:42,109 --> 00:55:44,695
If I could just turn back time--
795
00:55:44,779 --> 00:55:46,030
You'd change your mind?
796
00:55:46,113 --> 00:55:48,866
No way. Then I wouldn't have you.
797
00:55:48,949 --> 00:55:50,201
I could never live with that.
798
00:55:51,369 --> 00:55:53,704
Do you know what?
799
00:55:53,788 --> 00:55:55,831
My father opposed me marrying your father.
800
00:55:55,915 --> 00:55:58,042
- Really?
- Yes.
801
00:55:58,125 --> 00:56:00,127
But one day,
802
00:56:00,211 --> 00:56:03,881
he said to me if my dad kept opposing us,
we should run away and live together.
803
00:56:03,964 --> 00:56:05,508
That's how much he liked me.
804
00:56:07,051 --> 00:56:08,844
- Father did?
- I swear.
805
00:56:08,928 --> 00:56:14,225
But the funny thing is, when he said that,
it made me feel at ease.
806
00:56:15,184 --> 00:56:17,895
Since my father was so against us,
807
00:56:17,978 --> 00:56:21,065
I guess I was feeling a little uncertain.
808
00:56:21,148 --> 00:56:25,277
But when he said that, I felt certain.
809
00:56:28,072 --> 00:56:29,281
I see.
810
00:56:30,366 --> 00:56:33,285
I guess her grandfather
is no teddy bear either.
811
00:56:36,247 --> 00:56:39,250
Are you okay with me and Jiwon?
812
00:56:40,626 --> 00:56:42,628
The only thing I care about
813
00:56:42,711 --> 00:56:44,547
is your happiness.
814
00:56:44,630 --> 00:56:47,591
If you're happy, and she's happy.
815
00:56:47,675 --> 00:56:51,053
In today's world, it's hard to find
someone you can really get along with.
816
00:56:51,137 --> 00:56:55,683
A few oldies ruining their kids' lives for
the sake of something from so long ago.
817
00:56:55,766 --> 00:56:58,269
I'm not that kind of mom.
818
00:56:59,061 --> 00:57:00,271
Thanks, Mom.
819
00:57:07,611 --> 00:57:10,614
I don't think it will be easy
on either side.
820
00:57:10,698 --> 00:57:13,075
But I trust you to do the right thing.
821
00:57:14,368 --> 00:57:18,747
So, you have to give her
the same level of trust.
822
00:58:02,416 --> 00:58:04,460
- Great job today.
- You too.
823
00:58:11,091 --> 00:58:12,801
- Hey, Jiwon.
- Are you still at school?
824
00:58:12,885 --> 00:58:15,429
I'm just about to leave. How about you?
825
00:58:15,513 --> 00:58:18,516
Me? I'm where
I confessed my feelings to you.
826
00:58:18,599 --> 00:58:19,642
What are you doing there?
827
00:58:19,725 --> 00:58:23,354
- I thought I might get some strength.
- What are you talking about?
828
00:58:23,437 --> 00:58:24,980
Can you come?
829
00:58:25,064 --> 00:58:26,607
Okay, I'm on my way.
830
00:59:24,331 --> 00:59:25,749
Excuse me.
831
00:59:26,625 --> 00:59:28,294
Can you tell me
where the teachers' office is?
832
00:59:46,103 --> 00:59:48,230
What's wrong? You know the score.
833
00:59:48,314 --> 00:59:50,733
Don't be scared. I'll make sure
you get everything you want.
834
00:59:51,567 --> 00:59:54,069
Yun Jiwon. It's you, right?
835
00:59:59,116 --> 01:00:01,744
Hey, Yun Jiwon. Are you prepared
to deal with the consequences?
836
01:00:01,827 --> 01:00:03,787
You're ruining your own life.
837
01:00:05,372 --> 01:00:06,624
Fancy meeting you here.
838
01:00:07,625 --> 01:00:08,917
Did you become a teacher?
839
01:00:09,835 --> 01:00:11,003
It's nice to see you again.
840
01:00:12,421 --> 01:00:14,173
You suffering like this
doesn't change anything.
841
01:00:14,256 --> 01:00:16,300
I have no intention of backing down.
842
01:00:22,931 --> 01:00:24,266
It's nice to see you again.
843
01:01:08,102 --> 01:01:11,271
LOVE YOUR ENEMY
844
01:01:35,379 --> 01:01:37,005
{\an8}Sexual harassment?
845
01:01:37,089 --> 01:01:39,508
{\an8}Hey, Yun Jiwon. Are you prepared
to deal with the consequences?
846
01:01:39,591 --> 01:01:41,051
{\an8}But the funny thing is,
847
01:01:41,135 --> 01:01:43,220
{\an8}he just asked about you and left.
848
01:01:43,303 --> 01:01:44,847
{\an8}How dare she ignore my calls?
849
01:01:44,930 --> 01:01:46,807
{\an8}Are you here to see Ms. Yun?
850
01:01:46,890 --> 01:01:47,808
{\an8}Hey!
851
01:01:47,891 --> 01:01:51,186
{\an8}I'm just asking you to ease the mind
of a concerned parent.
852
01:01:51,270 --> 01:01:53,981
{\an8}Why should a teacher have to do that?
853
01:01:54,648 --> 01:01:55,607
{\an8}Yun Ji-won.
854
01:01:56,442 --> 01:01:58,736
{\an8}Just remember, I'm always by your side.
855
01:01:58,819 --> 01:01:59,653
{\an8}Okay.
856
01:01:59,737 --> 01:02:02,448
{\an8}If I catch the two of you here
by yourselves,
857
01:02:02,531 --> 01:02:03,532
you're dead.
858
01:02:03,615 --> 01:02:06,660
I like being with Jiwon.
859
01:02:11,206 --> 01:02:13,208
{\an8}Translated by Paul Carver
860
01:02:13,208 --> 01:02:18,208
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
861
01:02:13,208 --> 01:02:23,208
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.