All language subtitles for Les.Jours.heureux.2023.720p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 Are you OK? 2 00:02:35,920 --> 00:02:37,880 How deep is it? 3 00:02:38,480 --> 00:02:39,840 Well, it is a lake. 4 00:02:40,280 --> 00:02:44,320 You'll have to swim back with the mattress in tow. 5 00:02:48,000 --> 00:02:49,720 I can't... 6 00:02:51,840 --> 00:02:54,000 I don't know how to swim. 7 00:02:55,680 --> 00:02:57,960 Wait, I'll come get you. 8 00:03:26,600 --> 00:03:30,600 DAYS OF HAPPINESS 9 00:03:44,200 --> 00:03:45,560 Thank you. 10 00:03:46,160 --> 00:03:47,880 No, here, I want more... 11 00:03:49,640 --> 00:03:51,280 It's a bit weak, like... 12 00:03:51,920 --> 00:03:53,640 I'm exaggerating, but... 13 00:03:54,240 --> 00:03:55,320 Bolder, bigger. 14 00:03:57,000 --> 00:04:01,600 Let's take it from bar 25, with pickup. 15 00:04:25,800 --> 00:04:26,880 Thank you. 16 00:04:28,040 --> 00:04:32,400 Cellos and double basses, you're a bit too syrupy. 17 00:04:32,480 --> 00:04:34,040 It's a bit too long. 18 00:04:34,480 --> 00:04:38,040 I'd like it shorter and more articulate. 19 00:04:38,720 --> 00:04:40,600 The notes should be clearer. 20 00:04:41,200 --> 00:04:45,320 Let's start again at bar... 21 00:04:45,960 --> 00:04:47,160 49. 22 00:04:51,640 --> 00:04:53,760 - Hello. - The usual table. 23 00:04:53,840 --> 00:04:55,280 Thank you. 24 00:05:03,240 --> 00:05:06,600 - Emma, you remember Gustave Sinclair? - Of course. In Lanaudière. 25 00:05:06,680 --> 00:05:08,000 Exactly. 26 00:05:08,080 --> 00:05:10,800 Your career's really taken off. Very impressive. 27 00:05:10,880 --> 00:05:13,080 Thank you. That's very nice of you. 28 00:05:13,160 --> 00:05:16,440 We were just discussing doing a profile in the paper. 29 00:05:16,520 --> 00:05:19,720 Gustave has kindly accepted my invitation for Saturday. 30 00:05:19,800 --> 00:05:22,680 - You can talk after the concert. - OK, cool. 31 00:05:28,800 --> 00:05:30,360 Sivigny was there. 32 00:05:33,240 --> 00:05:34,560 He didn't say anything. 33 00:05:34,640 --> 00:05:36,280 - He didn't stay? - No. 34 00:05:37,040 --> 00:05:39,720 He does that. Stays ten minutes, then leaves. 35 00:05:43,680 --> 00:05:45,440 I don't know what to make of it. 36 00:05:46,360 --> 00:05:49,400 If he wasn't interested in you, he wouldn't be there. 37 00:05:49,480 --> 00:05:51,320 Just focus on what you have to do. 38 00:05:52,360 --> 00:05:54,560 My residency is ending soon. 39 00:05:55,280 --> 00:05:56,680 There are no offers. 40 00:05:57,160 --> 00:05:58,800 They'll come. 41 00:05:59,200 --> 00:06:01,000 They better. 42 00:06:01,760 --> 00:06:05,200 The work will always be the key. 43 00:06:07,480 --> 00:06:09,800 Is that why you wanted to have lunch? 44 00:06:10,680 --> 00:06:12,480 Well, to talk. 45 00:06:13,080 --> 00:06:17,040 Seeing you clean your plate, I thought maybe you just needed a good meal. 46 00:06:18,080 --> 00:06:19,520 I was just hungry. 47 00:06:20,000 --> 00:06:22,360 Tell me if you need more money. 48 00:06:22,440 --> 00:06:24,360 Come on, Dad. I'm fine. 49 00:06:26,160 --> 00:06:28,560 Excuse me. Could you turn down the music? 50 00:06:28,640 --> 00:06:31,360 - It's bothering my daughter. - No, it's fine. 51 00:06:31,440 --> 00:06:32,680 Just a touch. 52 00:06:33,160 --> 00:06:36,040 - I'll see what I can do. - Shouldn't be too hard. 53 00:06:36,920 --> 00:06:38,080 Thank you. 54 00:07:05,480 --> 00:07:09,000 {\an8}MAY, MOZART 55 00:07:15,000 --> 00:07:17,280 Listen, do what you've always done. 56 00:07:19,040 --> 00:07:20,240 It'll be fine. 57 00:07:24,840 --> 00:07:28,360 She's appeared all over the province these past few months. 58 00:07:28,440 --> 00:07:33,320 We're thrilled to welcome her in her native Montreal 59 00:07:33,600 --> 00:07:37,560 for what is sure to be a memorable evening. 60 00:10:04,160 --> 00:10:06,440 Thank you, Yves! Thanks for everything. 61 00:10:06,520 --> 00:10:08,680 You're not done with us yet. 62 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 Don't say that. I'll get ideas. 63 00:10:12,280 --> 00:10:15,280 Emma. Excuse me. Congrats! 64 00:10:15,360 --> 00:10:17,560 I'll let you rest, and we'll talk after? 65 00:10:17,640 --> 00:10:18,920 - Five minutes. - Perfect. 66 00:10:19,000 --> 00:10:23,360 Just a little rapid-fire question. Does the weight of the feminine, 67 00:10:23,440 --> 00:10:26,560 of the scarcity of women on major stages, 68 00:10:26,640 --> 00:10:29,160 weigh heavily on you on a night like tonight? 69 00:10:29,240 --> 00:10:33,640 I mean, did you feel the weight of the feminine? 70 00:10:34,200 --> 00:10:35,480 Let me think on that. 71 00:10:37,520 --> 00:10:40,040 Val, you would have loved the journalist's question. 72 00:10:40,120 --> 00:10:42,800 - The same one as usual? - But the choice of words... 73 00:10:43,480 --> 00:10:44,720 I should do your press. 74 00:10:44,800 --> 00:10:47,280 - I'd be more fun than your minister. - Definitely. 75 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 It was amazing, Em. 76 00:10:49,320 --> 00:10:50,360 So moving. 77 00:10:50,440 --> 00:10:52,160 We're going to my place. You in? 78 00:10:52,880 --> 00:10:54,600 Yes. I'll just check with Naëlle. 79 00:10:54,680 --> 00:10:56,440 Naëlle? She won't want to. 80 00:10:57,000 --> 00:10:58,720 - She never comes. - Give me a minute. 81 00:10:59,560 --> 00:11:00,800 Philippe! 82 00:11:01,120 --> 00:11:03,400 Thank you for coming. It means a lot. 83 00:11:03,480 --> 00:11:06,520 I wanted to see how you'd handle your big moment. 84 00:11:07,000 --> 00:11:09,680 Come see me Thursday. We should talk. 85 00:11:11,280 --> 00:11:12,520 Happy? 86 00:11:13,080 --> 00:11:15,840 - Are you? - I'm always a happy agent. 87 00:11:15,920 --> 00:11:17,160 Yeah. 88 00:11:17,240 --> 00:11:19,520 - Well done. - Thanks, Mom. 89 00:11:19,840 --> 00:11:21,920 People were talking backstage earlier. 90 00:11:22,360 --> 00:11:24,440 Sivigny spoke with management. 91 00:11:24,520 --> 00:11:27,520 He wants to sign a second permanent for next season. 92 00:11:28,360 --> 00:11:30,160 - Seriously? - Yves confirmed it. 93 00:11:30,240 --> 00:11:32,600 The board is worried about his engagements abroad. 94 00:11:33,120 --> 00:11:34,880 Without emerging talents, it's untenable. 95 00:11:34,960 --> 00:11:38,280 I think I have a shot. Sivigny wants to talk this week. 96 00:11:38,880 --> 00:11:41,800 But we have to discuss the program for your carte blanche. 97 00:11:41,880 --> 00:11:44,800 - It's make or break. - Give her a break for tonight. 98 00:11:44,880 --> 00:11:48,280 I was going to decide, but wanted to see the feeling after tonight. 99 00:11:48,360 --> 00:11:50,560 The feeling is it has to be even better. 100 00:11:54,000 --> 00:11:56,400 We should go. 101 00:11:56,920 --> 00:11:58,480 It's good news. 102 00:12:00,680 --> 00:12:02,960 - Bye. - Congratulations again. 103 00:12:04,600 --> 00:12:06,040 Hello. 104 00:12:16,040 --> 00:12:17,840 You were sexy tonight. 105 00:12:18,480 --> 00:12:19,880 Please come. 106 00:12:20,600 --> 00:12:22,440 Ask the sitter to stay. 107 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 Mehdi is the one sitting. 108 00:12:28,880 --> 00:12:31,360 My friends are gonna think you hate them. 109 00:12:31,840 --> 00:12:34,680 I have a kid, Emma. I'm on a different beat. 110 00:12:36,720 --> 00:12:38,560 Why don't I come over, then? 111 00:12:39,000 --> 00:12:42,600 I don't know. It's late. The kid wakes up at 5:00 these days. 112 00:12:43,040 --> 00:12:44,400 Come on. 113 00:12:44,880 --> 00:12:47,040 To celebrate, a little. 114 00:12:50,240 --> 00:12:51,800 You trying to seduce me? 115 00:12:52,200 --> 00:12:53,520 Is it working? 116 00:12:55,400 --> 00:12:57,560 OK, come in an hour. 117 00:14:22,440 --> 00:14:24,480 What did you think of the first movement? 118 00:14:25,000 --> 00:14:27,160 It was more engaged than rehearsal, right? 119 00:14:27,240 --> 00:14:29,760 Yes, it was great. I was so proud. 120 00:14:30,600 --> 00:14:33,120 At rehearsal, I was like: "Fuck, no one is playing together." 121 00:14:33,200 --> 00:14:36,920 - I was freaking out. - That's normal. It happens all the time. 122 00:14:47,960 --> 00:14:49,720 Want to see something weird? 123 00:14:50,840 --> 00:14:52,440 If you put your hand here, 124 00:14:53,240 --> 00:14:55,600 and leave it there... 125 00:14:56,480 --> 00:14:58,120 I might cry. 126 00:15:08,800 --> 00:15:11,200 It happened at osteo. 127 00:15:11,720 --> 00:15:14,600 - Weird, right? - Yeah. 128 00:15:29,240 --> 00:15:30,880 I'll let you sleep. 129 00:15:31,560 --> 00:15:33,800 The three hours you have left. 130 00:15:44,400 --> 00:15:49,040 But if I slept here, would it be so bad? 131 00:15:50,640 --> 00:15:53,280 No, but it's been, like, eight months. 132 00:15:53,600 --> 00:15:56,000 - You're counting? - Forget it. 133 00:16:04,840 --> 00:16:06,320 Good night. 134 00:17:02,720 --> 00:17:05,160 I don't have much time. We moved the rehearsal. 135 00:17:05,240 --> 00:17:06,280 You're welcome to stay. 136 00:17:06,360 --> 00:17:09,560 Yes, I'd like to see how you approach the second movement. 137 00:17:09,640 --> 00:17:12,640 We studied it so much in school, I had nightmares. 138 00:17:12,720 --> 00:17:13,960 In my day too. Funny. 139 00:17:14,040 --> 00:17:16,840 Yeah, no need to update the programs in classical. 140 00:17:16,920 --> 00:17:21,160 Robert, come see me after about a technical adjustment. 141 00:17:25,160 --> 00:17:28,600 It's been clear from the start you're a model student. 142 00:17:28,680 --> 00:17:32,280 It's rare for someone to master the technique so quickly. 143 00:17:32,360 --> 00:17:35,360 You read music with great accuracy. 144 00:17:35,960 --> 00:17:39,640 But model students tend to be... 145 00:17:40,440 --> 00:17:43,320 They're so fixated on perfection that it can be, 146 00:17:43,400 --> 00:17:46,280 I don't know, a bit... boring. 147 00:17:48,480 --> 00:17:51,640 Look, no one improves without honest criticism. 148 00:17:52,480 --> 00:17:55,560 I understand. Yes, I wanted to do well. 149 00:17:55,640 --> 00:17:58,120 But it was my first time conducting at the Symphony House. 150 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 I'll try to be clearer. 151 00:18:00,520 --> 00:18:04,360 If you want to stir emotions, make me feel the music, 152 00:18:04,440 --> 00:18:07,000 you have to feel those things too. 153 00:18:07,480 --> 00:18:11,680 Otherwise, it's like an average actor 154 00:18:11,760 --> 00:18:13,080 who's just pretending. 155 00:18:13,160 --> 00:18:15,080 He's acting out emotions, not feeling them. 156 00:18:15,160 --> 00:18:17,080 So we don't really believe in it. 157 00:18:17,160 --> 00:18:19,800 It's fine, but it's no Oscar. 158 00:18:20,840 --> 00:18:22,280 Yeah, an Oscar. 159 00:18:23,000 --> 00:18:25,840 Get out of your head. Break the rules a little. 160 00:18:26,520 --> 00:18:28,160 Okay? 161 00:18:35,560 --> 00:18:36,880 Hello, everyone. 162 00:18:37,480 --> 00:18:40,160 Fuck! How do I do that in one concert? 163 00:18:40,240 --> 00:18:42,640 By choosing the right program. 164 00:18:42,720 --> 00:18:44,720 You want me to do your Schoenberg? 165 00:18:45,240 --> 00:18:48,360 - It would be audacious. - Schoenberg is challenging. 166 00:18:48,760 --> 00:18:52,880 - It could alienate part of the audience. - Better than indifference. 167 00:18:52,960 --> 00:18:55,080 - What are you saying? - Goddammit, Emma! 168 00:18:55,160 --> 00:18:59,600 - Do I have to defend everything I say? - My god. Sorry. 169 00:19:00,560 --> 00:19:02,320 You need to learn to listen. 170 00:19:02,400 --> 00:19:05,000 Take advice from more experienced people. 171 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 Why don't you take the elevator? 172 00:19:08,120 --> 00:19:11,200 My fucking doctor wants me to take the stairs once a day. 173 00:19:11,720 --> 00:19:13,360 Fuck... 174 00:19:14,400 --> 00:19:16,720 It should come from a place of emotion, not... 175 00:19:16,800 --> 00:19:20,920 Schoenberg's anger isn't emotion? 176 00:19:23,840 --> 00:19:26,160 What did we say when you signed with me? 177 00:19:26,240 --> 00:19:28,640 You wanted to be treated like anyone else. 178 00:19:28,720 --> 00:19:31,080 - Yeah. - That's what I'm doing. 179 00:19:31,480 --> 00:19:35,200 If my clients don't trust me, I can't help them. You understand? 180 00:19:35,880 --> 00:19:38,800 I understand. I'll think about it. 181 00:19:39,240 --> 00:19:40,680 You're running out of time. 182 00:19:42,960 --> 00:19:44,320 Hello? 183 00:19:48,440 --> 00:19:49,760 OK, we're coming. 184 00:19:50,320 --> 00:19:51,760 Yes, Emma is here. 185 00:19:56,360 --> 00:19:58,080 Your grandmother is dead. 186 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 Well, my mother. 187 00:20:05,840 --> 00:20:07,120 Coming? 188 00:20:57,840 --> 00:20:59,560 Can I hold him? 189 00:21:01,920 --> 00:21:03,520 Careful. 190 00:21:04,000 --> 00:21:06,320 Emma won't know what to do with that. 191 00:21:21,440 --> 00:21:23,160 Mom, where's Maurice? 192 00:21:27,280 --> 00:21:28,560 Is something wrong? 193 00:21:33,200 --> 00:21:34,680 Maurice is dead. 194 00:21:36,840 --> 00:21:40,000 - What? - Your grandfather died a few months ago. 195 00:21:40,080 --> 00:21:41,960 Complications from pneumonia. 196 00:21:42,840 --> 00:21:44,600 You didn't tell me? 197 00:21:45,360 --> 00:21:47,240 Your father wanted it that way. 198 00:21:53,040 --> 00:21:54,880 I didn't mean to hurt you. 199 00:21:54,960 --> 00:21:57,760 I just wanted to respect your father's decision. 200 00:21:57,840 --> 00:22:00,360 But it's crazy! And you didn't say anything. 201 00:22:00,440 --> 00:22:03,840 - It was his family, not mine. - It was my family too. 202 00:22:03,920 --> 00:22:06,560 He was your father's father. You know what I mean. 203 00:22:10,440 --> 00:22:12,200 I don't get you, Mom. 204 00:22:12,600 --> 00:22:15,280 Anyway, work it out with your father. 205 00:22:16,920 --> 00:22:20,880 But think before you judge. Because maybe... 206 00:22:21,800 --> 00:22:23,400 Maybe he had his reasons. 207 00:23:44,080 --> 00:23:46,200 You could have been a great pianist. 208 00:23:50,360 --> 00:23:52,000 Keep going, please. 209 00:25:48,840 --> 00:25:50,520 I'm too tired to drive. 210 00:25:51,960 --> 00:25:53,760 I'll take you to Montreal tomorrow. 211 00:25:53,840 --> 00:25:56,440 - I can take the train. - No, stay. 212 00:25:56,520 --> 00:25:58,120 Easier that way. 213 00:26:33,720 --> 00:26:34,800 Are you OK? 214 00:26:35,800 --> 00:26:38,360 - I can't sleep. - Me neither. 215 00:26:40,720 --> 00:26:42,240 Thinking about your mom? 216 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 No. 217 00:26:47,640 --> 00:26:49,080 Sit. 218 00:26:59,880 --> 00:27:02,600 I have no interest in thinking about the past. 219 00:27:04,120 --> 00:27:05,920 Want to know why? 220 00:27:09,360 --> 00:27:12,320 It only slows you down. 221 00:27:13,320 --> 00:27:15,160 It makes you soft. 222 00:27:16,200 --> 00:27:18,240 It keeps you from looking ahead. 223 00:27:22,000 --> 00:27:25,280 What happened yesterday, 224 00:27:25,360 --> 00:27:28,560 ten minutes ago or earlier... 225 00:27:29,920 --> 00:27:31,520 doesn't interest me. 226 00:27:33,440 --> 00:27:36,040 You shouldn't dwell on it either. 227 00:27:44,880 --> 00:27:48,560 Sometimes you worry me. 228 00:27:51,920 --> 00:27:53,520 I worry you? 229 00:27:55,440 --> 00:27:57,840 You get caught up by emotions. 230 00:27:59,800 --> 00:28:02,040 You can be mad at me, at your mother. 231 00:28:02,120 --> 00:28:03,800 OK, fine. 232 00:28:05,640 --> 00:28:07,480 But what good will it do? 233 00:28:08,320 --> 00:28:09,640 Tell me. 234 00:28:13,200 --> 00:28:15,120 You have an opportunity. 235 00:28:15,480 --> 00:28:17,560 The one we've been waiting for. 236 00:28:18,280 --> 00:28:22,520 We can't start slitting our wrists 'cause our parents weren't good enough. 237 00:28:22,600 --> 00:28:25,240 - That's not what I'm saying. - You're too talented. 238 00:28:28,840 --> 00:28:31,520 And I've seen a lot of conductors over the years. 239 00:28:40,960 --> 00:28:42,600 Schoenberg. 240 00:28:45,280 --> 00:28:47,840 I know, Yves. But I can do it. 241 00:28:50,160 --> 00:28:52,760 What's the point of a carte blanche otherwise? 242 00:28:54,760 --> 00:28:57,800 Well, I think we shouldn't take the audience for dummies. 243 00:29:00,600 --> 00:29:03,640 Thank you for your trust. Bye. 244 00:29:12,520 --> 00:29:14,040 Oh, madam! 245 00:29:19,840 --> 00:29:21,600 It has an interesting tempo. 246 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 It's got insane drama. 247 00:30:37,720 --> 00:30:39,880 We keep her memory alive. 248 00:30:39,960 --> 00:30:44,080 It's important to remember that death doesn't destroy a family. 249 00:31:31,960 --> 00:31:33,680 Well, it's brave. 250 00:31:33,760 --> 00:31:36,040 It's weird that everyone says that. 251 00:31:36,960 --> 00:31:40,520 Usually, people tackling Schoenberg have more experience. 252 00:31:40,800 --> 00:31:42,760 Coming from you with your four gray hairs? 253 00:31:43,400 --> 00:31:45,840 I've worked with a lot of conductors. 254 00:31:45,920 --> 00:31:48,800 Yes, true. You're right. 255 00:31:48,880 --> 00:31:50,800 I'm not talking you out of it. 256 00:31:50,880 --> 00:31:52,680 - No? - No, it's for you. 257 00:31:53,920 --> 00:31:56,120 I think it pays to be audacious. 258 00:31:56,920 --> 00:31:58,600 You sound like your agent. 259 00:31:59,480 --> 00:32:01,560 No, it's what I think. 260 00:32:03,760 --> 00:32:05,840 - It's my decision. - Yeah, yeah. 261 00:32:08,000 --> 00:32:11,160 OK, I gotta go. I'm picking Jad up earlier today. 262 00:32:22,480 --> 00:32:24,840 - Love you. - Love you too! 263 00:33:00,880 --> 00:33:05,800 We need to find the pain in Schoenberg's Pelleas und Melisande. 264 00:33:05,880 --> 00:33:09,240 It's the rage we keep bottled up. 265 00:33:09,320 --> 00:33:14,120 I think the people in the audience will feel their own rage calmed. 266 00:33:14,200 --> 00:33:17,160 They may not seem that way when they arrive all dressed up, 267 00:33:17,240 --> 00:33:19,240 but I think that's Schoenberg. 268 00:33:19,320 --> 00:33:22,400 It speaks to the part of ourselves that scares us, 269 00:33:22,480 --> 00:33:23,760 the part that's... 270 00:33:24,520 --> 00:33:25,560 violent. 271 00:33:25,960 --> 00:33:29,440 Today, I want to try something. 272 00:33:29,520 --> 00:33:31,080 Don't take too many notes. 273 00:33:31,160 --> 00:33:34,080 We'll stay in the moment and sort out details later. 274 00:33:34,160 --> 00:33:36,920 Let's dive right in at 62. 275 00:34:45,920 --> 00:34:47,960 You spoke beautifully, intelligently. 276 00:34:48,040 --> 00:34:49,640 Thank you. 277 00:34:49,720 --> 00:34:53,280 But, Emma, where is the violence in you? 278 00:34:54,040 --> 00:34:55,520 Where's your rage? 279 00:34:57,840 --> 00:34:59,360 Think about it. 280 00:35:39,880 --> 00:35:43,920 Try taking two bows at the start. 281 00:35:53,840 --> 00:35:57,480 Same thing, but less accented and more sustained. 282 00:36:08,880 --> 00:36:13,160 - Yeah, it works. - No, we need to focus. 283 00:36:15,320 --> 00:36:16,320 You OK? 284 00:36:17,440 --> 00:36:18,680 Yeah. 285 00:36:19,080 --> 00:36:20,480 You sure? 286 00:36:22,040 --> 00:36:23,320 No, it's... 287 00:36:25,280 --> 00:36:27,920 I think I just want you to introduce me to your son. 288 00:36:28,480 --> 00:36:29,840 We're not ready yet. 289 00:36:29,920 --> 00:36:32,680 "We," as in you and your son or you and your ex? 290 00:36:33,560 --> 00:36:34,840 Both. 291 00:36:36,680 --> 00:36:38,680 So your ex has to approve. 292 00:36:38,760 --> 00:36:41,120 I don't have to explain myself. 293 00:36:41,640 --> 00:36:44,400 You don't take me seriously. It's ridiculous. 294 00:36:44,480 --> 00:36:46,040 That's not true. 295 00:36:46,120 --> 00:36:49,280 You obviously don't think I'd be good for your son. 296 00:36:50,240 --> 00:36:52,880 Honestly, when you and I started out, 297 00:36:53,320 --> 00:36:55,200 I didn't think you'd really care about my son. 298 00:36:56,920 --> 00:37:00,160 That's just it. You assume I don't want a family. 299 00:37:00,240 --> 00:37:04,320 - No, but you are very career-driven. - So by definition, I can't be a mother. 300 00:37:04,400 --> 00:37:07,240 - I didn't say... - It takes one to know one. 301 00:37:07,320 --> 00:37:11,560 - I hate that outdated mindset. - You're so intense. 302 00:37:11,640 --> 00:37:14,000 - I'm intense? - Change your tone. 303 00:37:20,240 --> 00:37:21,640 I'm sorry. 304 00:37:22,280 --> 00:37:24,840 I shouldn't have said that. 305 00:37:26,520 --> 00:37:27,800 It's just that... 306 00:37:28,400 --> 00:37:32,560 I want to feel like you believe in us. 307 00:37:33,040 --> 00:37:35,200 Otherwise, where is this going? 308 00:37:46,120 --> 00:37:48,040 - Hi - Hey! 309 00:37:48,120 --> 00:37:50,520 - Sorry! I'm slammed. - No worries. 310 00:37:50,800 --> 00:37:52,600 - Happy birthday. - Thank you. 311 00:37:52,680 --> 00:37:55,280 My girlfriend ordered every dessert on the menu, 312 00:37:55,360 --> 00:37:57,200 so there's enough for everyone. 313 00:37:57,280 --> 00:37:59,640 - It's my birthday! - I can't stay long. 314 00:37:59,720 --> 00:38:02,560 Mozart won't hit you with a stroke of genius overnight. 315 00:38:02,640 --> 00:38:03,640 It's perfect timing. 316 00:38:03,720 --> 00:38:07,840 We're just about to play Val's super awesome game! 317 00:38:07,920 --> 00:38:11,440 - Ah, lucky me! - OK, is everyone ready? 318 00:38:12,880 --> 00:38:14,920 What is a salad? 319 00:38:15,880 --> 00:38:18,920 You're gonna have to explain, or we'll lose a player. 320 00:38:19,800 --> 00:38:22,000 So, if I ask, "What is a salad?", 321 00:38:22,080 --> 00:38:25,000 you have to name three characteristics of a salad, 322 00:38:25,080 --> 00:38:26,160 and be specific. 323 00:38:26,240 --> 00:38:29,240 And what, the winner gets a Goodfood subscription? 324 00:38:29,320 --> 00:38:32,560 - You win Val's eternal respect. - You play this in government? 325 00:38:32,640 --> 00:38:36,160 - Because if so, I'm worried. - OK, come on. 326 00:38:37,040 --> 00:38:42,120 - Well, there's lettuce. It's cold. - No, because there's pasta salad. 327 00:38:42,200 --> 00:38:45,080 - And fruit salad. - What the fuck is this game? 328 00:38:45,160 --> 00:38:47,720 My 20s are going up in smoke. 329 00:38:47,800 --> 00:38:51,400 With fucking lettuce games. I'm so fed up. 330 00:38:53,040 --> 00:38:55,520 Don't. My date will think it's weird. 331 00:38:56,080 --> 00:38:59,960 Tell her three years was enough for us. There's zero threat. 332 00:39:03,560 --> 00:39:05,760 Hi! I'm Emma. 333 00:39:06,240 --> 00:39:08,760 Nice to meet you. Jess. I'm a friend of Deb's. 334 00:39:08,840 --> 00:39:10,280 The ex. 335 00:39:15,560 --> 00:39:16,560 Thank you. 336 00:39:18,440 --> 00:39:20,760 I'm doing you a favor just this once. 337 00:39:20,840 --> 00:39:23,880 I know. It's nice of you. 338 00:39:34,080 --> 00:39:35,840 - I'm sorry. - Sleep. 339 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 No. 340 00:39:40,560 --> 00:39:43,080 It was good-ish. But it lacked balance. 341 00:39:43,160 --> 00:39:47,320 I want perfect balance between horns and bassoons, please. 342 00:39:50,560 --> 00:39:52,440 We'll pick up where we left off. 343 00:40:13,040 --> 00:40:14,760 Better. 344 00:40:45,720 --> 00:40:47,560 You're not on my beat. 345 00:40:48,400 --> 00:40:50,760 I want you to listen to each other, 346 00:40:50,840 --> 00:40:55,000 the strings, woodwinds and brass. I'm trying to be as clear as possible. 347 00:40:55,080 --> 00:40:58,000 So we'll have to start again at 55. 348 00:41:16,080 --> 00:41:17,640 With me! 349 00:41:44,000 --> 00:41:47,040 How do I put this? It's weak. 350 00:41:47,880 --> 00:41:51,840 This piece needs to be clear and tortured. 351 00:41:52,640 --> 00:41:54,600 It can't be weak. 352 00:42:00,480 --> 00:42:04,600 - What is it? - The passage around 62... 353 00:42:04,880 --> 00:42:07,080 - Yeah. - You're not carrying it. 354 00:42:07,880 --> 00:42:10,760 These are the first rehearsals. We're exploring. 355 00:42:10,840 --> 00:42:12,760 You have to set the tone. 356 00:42:15,480 --> 00:42:16,800 Play the passage. 357 00:42:16,880 --> 00:42:18,960 - What? - Play the passage. 358 00:42:31,840 --> 00:42:33,800 You shouldn't even have to look. 359 00:42:45,960 --> 00:42:46,960 Stop! 360 00:42:47,040 --> 00:42:50,600 Stop letting everything distract you. Go! Go! 361 00:42:59,200 --> 00:43:00,440 No. 362 00:43:03,160 --> 00:43:05,080 No. See? 363 00:43:06,560 --> 00:43:08,800 It lacks weight, force. You're playing like a wimp. 364 00:43:08,880 --> 00:43:10,080 You play it. 365 00:43:10,560 --> 00:43:11,760 You think that's funny? 366 00:43:11,840 --> 00:43:14,520 I wasn't lucky enough to have someone pay my way. 367 00:43:14,600 --> 00:43:16,320 I never got piano lessons. 368 00:43:21,240 --> 00:43:22,960 That enough force for you? 369 00:43:49,080 --> 00:43:50,640 Hi! 370 00:43:53,160 --> 00:43:56,520 - It's Emma, my friend from work! - Hi! 371 00:43:58,120 --> 00:44:01,120 Thank you! You shouldn't have. You OK? 372 00:44:01,200 --> 00:44:03,280 Yeah. Big day, but I'm happy to be here. 373 00:44:03,360 --> 00:44:06,240 We're happy too. I think it was a good idea. 374 00:44:07,240 --> 00:44:11,800 - Can I help with anything? - No, stop. You two have fun. 375 00:44:13,480 --> 00:44:15,160 What do you do? 376 00:44:15,240 --> 00:44:16,760 - In the orchestra? - Yeah. 377 00:44:17,320 --> 00:44:18,800 I'm the conductor. 378 00:44:19,760 --> 00:44:21,800 But do you play violin too? 379 00:44:21,880 --> 00:44:25,320 Mommy plays the cello, sweetie. The violin is the little one. 380 00:44:25,400 --> 00:44:26,720 I know... 381 00:44:26,800 --> 00:44:30,320 - I play piano, but not in the orchestra. - And she's really good! 382 00:44:30,400 --> 00:44:33,480 I have a xylophone. I'm a xylophone player. 383 00:44:33,560 --> 00:44:34,640 Oh yeah? 384 00:44:37,760 --> 00:44:40,200 Wanna play me something? 385 00:44:46,840 --> 00:44:48,760 Want me to show you something? 386 00:44:52,520 --> 00:44:54,080 Do you know this song? 387 00:44:59,840 --> 00:45:02,760 - Au clair de la lune. - Yeah! Wanna try? 388 00:45:11,640 --> 00:45:13,120 No, it's too small. 389 00:45:13,200 --> 00:45:16,440 I'm telling you, guys. It's a trap! 390 00:45:16,520 --> 00:45:19,160 What, never seen a door before? 391 00:45:19,240 --> 00:45:23,080 Lucy! That's no way to greet our enemies... 392 00:45:40,080 --> 00:45:42,440 It's because I know you can take it. 393 00:45:45,160 --> 00:45:47,680 Maybe it's too much. I want too much. 394 00:45:50,200 --> 00:45:52,080 No... 395 00:45:54,240 --> 00:45:56,880 A father always wants the best for his daughter. 396 00:45:59,440 --> 00:46:02,520 - You look tired. - Of course I'm tired. I work nonstop. 397 00:46:02,600 --> 00:46:04,880 I can't remember the last time I took a vacation. 398 00:46:04,960 --> 00:46:06,240 Yeah, I know. Never. 399 00:46:08,520 --> 00:46:10,760 It's easy to put everyone else first. 400 00:46:19,440 --> 00:46:21,360 And with your mother... 401 00:46:22,480 --> 00:46:25,760 - It's not easy. - What do you mean? 402 00:46:27,360 --> 00:46:29,600 She spends all her time in cooking classes. 403 00:46:29,680 --> 00:46:31,840 And I don't even know if that's where she really goes. 404 00:46:33,560 --> 00:46:38,320 Otherwise, it's something else. Her yoga or some other nonsense. 405 00:46:39,360 --> 00:46:42,520 Well, isn't it good that she takes time for herself? 406 00:46:42,600 --> 00:46:45,080 No, I think she's trying to provoke me. 407 00:46:51,560 --> 00:46:53,880 - Did she say anything? - Like what? 408 00:46:54,200 --> 00:46:58,200 Nothing. I was just wondering if you talked to her. 409 00:46:58,280 --> 00:47:00,960 Well, sometimes. She is my mother. 410 00:47:02,000 --> 00:47:03,560 Forget it. 411 00:47:04,040 --> 00:47:06,600 I just have a lot on my mind these days. 412 00:47:06,680 --> 00:47:09,120 Me too. What's coming is big. 413 00:47:09,920 --> 00:47:12,720 - Yes, speaking of... - What? 414 00:47:13,640 --> 00:47:15,120 The OM is interested in Didier. 415 00:47:16,440 --> 00:47:19,280 - Your Didier? - I represent everyone at the agency. 416 00:47:19,520 --> 00:47:21,440 You and Didier. 417 00:47:22,040 --> 00:47:24,720 But I want you to get the contract. 418 00:47:25,320 --> 00:47:27,480 We knew they'd shop around. 419 00:47:27,840 --> 00:47:31,760 Just keep doing what you're doing. Anyway, you have a leg up on Didier. 420 00:47:32,200 --> 00:47:35,680 You're conducting a carte blanche this weekend, not him. 421 00:47:55,400 --> 00:47:57,280 That was great. 422 00:47:58,320 --> 00:48:03,600 But at N, I see it more as a light rain. 423 00:48:03,880 --> 00:48:08,360 It's a fall day. The rain is pattering on the leaves. 424 00:48:09,000 --> 00:48:13,960 Let's try it that way. That was more like elephants stomping in the desert. 425 00:48:15,160 --> 00:48:16,880 So let's start again at N. 426 00:48:28,880 --> 00:48:30,760 Yes, better! Excellent. 427 00:49:07,600 --> 00:49:10,960 Wake up, please. 428 00:49:11,640 --> 00:49:14,560 You have to go, sorry. I didn't think we'd sleep so late. 429 00:49:14,640 --> 00:49:17,280 What is it? You're acting weird. 430 00:49:17,360 --> 00:49:19,640 Mehdi is coming at 10:00. 431 00:49:20,520 --> 00:49:24,120 - That's in 20 minutes. - That's why I want you to hurry. 432 00:49:25,920 --> 00:49:30,160 - Worst case, we cross paths. - No, I don't want that. 433 00:49:35,080 --> 00:49:36,680 But you told him about us? 434 00:49:39,400 --> 00:49:41,000 That's not normal. 435 00:49:41,080 --> 00:49:43,600 I don't have time to reassure you right now. 436 00:49:48,840 --> 00:49:51,560 Look, Mehdi and I are in therapy. 437 00:49:53,080 --> 00:49:54,360 What? Since when? 438 00:49:55,160 --> 00:49:56,720 Since we separated. 439 00:49:56,800 --> 00:50:01,280 We thought it would make things easier. 440 00:50:01,360 --> 00:50:03,080 But it's mostly for Jad. 441 00:50:06,120 --> 00:50:09,080 I shouldn't be telling you now. It's not the time. 442 00:50:12,400 --> 00:50:16,680 - Why didn't you tell me? - I don't have to tell you everything. 443 00:50:16,760 --> 00:50:20,880 You don't see a therapist months after a separation. 444 00:50:20,960 --> 00:50:22,880 There must be something else. 445 00:50:22,960 --> 00:50:24,680 I told you, it's for Jad. 446 00:50:24,760 --> 00:50:28,760 I'm sure you talk about other things, 447 00:50:28,840 --> 00:50:32,320 like what went to shit and how to fix it. 448 00:50:32,400 --> 00:50:34,520 We talk about a lot of things. 449 00:50:34,600 --> 00:50:37,800 It's my business, OK? We'll talk later. 450 00:50:41,280 --> 00:50:42,520 Do you still love him? 451 00:50:45,800 --> 00:50:48,520 Yes. But not romantically. 452 00:50:49,120 --> 00:50:52,080 More like a good friend. 453 00:50:52,480 --> 00:50:54,320 I don't know what to tell you. 454 00:50:54,400 --> 00:50:57,400 But I'm sure sometimes you think about being with him, 455 00:50:57,480 --> 00:50:59,720 two good friends sharing a house. 456 00:51:02,400 --> 00:51:05,320 I have wondered if loving each other as friends would be enough. 457 00:51:06,040 --> 00:51:09,000 This explains everything. You're lying to me. 458 00:51:09,080 --> 00:51:13,000 - I'm not lying to you! - Have you discussed it with him? 459 00:51:14,040 --> 00:51:15,480 Yes, but I had the right. 460 00:51:15,560 --> 00:51:18,160 What are you saying? 461 00:51:18,240 --> 00:51:19,720 Do you even realize? 462 00:51:20,560 --> 00:51:23,040 None of what you're saying makes sense. 463 00:51:23,120 --> 00:51:25,480 Here I am, waiting for you like an idiot. 464 00:51:25,560 --> 00:51:27,720 I look like an idiot! 465 00:52:10,640 --> 00:52:13,480 I can't go into rehearsal trembling. 466 00:52:14,880 --> 00:52:16,720 I can't go in like this. 467 00:52:17,240 --> 00:52:20,120 I don't get it, Emma. It's like we can't talk anymore. 468 00:52:20,200 --> 00:52:21,800 I can't be honest with you. 469 00:52:23,240 --> 00:52:25,200 My work means everything to me. 470 00:52:26,200 --> 00:52:27,640 You can't take it away from me. 471 00:52:27,720 --> 00:52:30,720 I can't focus anymore. I don't like it. 472 00:52:31,720 --> 00:52:34,880 There's no way I'll get the job if our relationship goes to shit. 473 00:52:34,960 --> 00:52:38,080 Wait. You're free to go. 474 00:52:38,480 --> 00:52:40,000 You're not bound to me. 475 00:52:40,640 --> 00:52:43,200 I'm not gonna make you lose the job. 476 00:52:44,080 --> 00:52:46,120 I think it's best if we end things. 477 00:52:47,800 --> 00:52:49,520 No! 478 00:52:55,080 --> 00:52:56,520 Give me a minute. 479 00:52:58,400 --> 00:53:01,520 Why are you hanging on if it's hurting you? 480 00:53:10,200 --> 00:53:12,880 Don't leave me. Not now. 481 00:53:12,960 --> 00:53:14,560 - I'm not leaving you. - Please. 482 00:53:14,640 --> 00:53:17,520 Seriously, I'm asking you not to leave me. 483 00:53:18,720 --> 00:53:20,160 I need you. 484 00:53:22,320 --> 00:53:23,560 I'm not leaving you. 485 00:53:28,320 --> 00:53:32,040 {\an8}JULY, SCHOENBERG 486 00:53:57,760 --> 00:53:58,960 Remember? 487 00:54:00,160 --> 00:54:02,200 I did this when you were little. 488 00:54:03,120 --> 00:54:04,400 Do. 489 00:54:06,680 --> 00:54:07,880 La. 490 00:54:10,800 --> 00:54:11,960 Sol. 491 00:54:15,360 --> 00:54:17,000 You had talent. 492 00:54:23,680 --> 00:54:25,720 Look how far we've come. 493 00:58:00,760 --> 00:58:02,800 - I know. - We have to talk. 494 00:58:03,440 --> 00:58:05,960 - It was the wrong choice. - Schoenberg wasn't the problem. 495 00:58:06,040 --> 00:58:08,120 You just didn't carry it. 496 00:58:09,040 --> 00:58:11,880 - Sivigny will agree. - We have to expect that. 497 00:58:26,360 --> 00:58:27,920 Two minutes! 498 00:58:48,280 --> 00:58:51,080 Emma! There's someone I'd like you to meet. 499 00:58:51,600 --> 00:58:54,240 Hélène, meet Emma. 500 00:58:54,320 --> 00:58:56,040 Emma, Hélène Fauchois, 501 00:58:56,120 --> 00:58:59,520 our most esteemed donor and a great friend of the orchestra. 502 00:58:59,600 --> 00:59:03,280 - Since the beginning! - That's right! For nearly 40 years. 503 00:59:03,360 --> 00:59:06,600 Emma, it's a pleasure to meet you. 504 00:59:06,680 --> 00:59:09,800 Your carte blanche was interesting. 505 00:59:09,880 --> 00:59:14,000 Difficult and demanding, yes, but interesting. 506 00:59:14,080 --> 00:59:17,480 It kept us on our toes, to say the least. 507 00:59:18,280 --> 00:59:20,360 Thank you. That's nice of you. 508 00:59:20,440 --> 00:59:23,960 Composers like Schoenberg do have a way 509 00:59:24,280 --> 00:59:26,720 of piquing our curiosity. 510 00:59:28,440 --> 00:59:29,440 To be sure. 511 00:59:29,520 --> 00:59:34,840 I'll explain that to my friends, who I will admit are more skeptical. 512 00:59:35,760 --> 00:59:38,960 In any case, you are a charming young woman. 513 00:59:39,040 --> 00:59:42,360 You should use that charm onstage. 514 00:59:42,440 --> 00:59:45,760 A smile can make all the difference. 515 00:59:45,840 --> 00:59:48,160 Good evening, Hélène. You look ravishing. 516 00:59:48,240 --> 00:59:49,480 Oh, you! 517 00:59:56,440 --> 00:59:58,080 You picked a tough one. 518 00:59:58,160 --> 00:59:59,720 Damn good thing too! 519 00:59:59,800 --> 01:00:03,160 - Not really, no. - I'm no expert, but I liked it. 520 01:00:04,040 --> 01:00:05,080 Wanna get out of here? 521 01:00:05,160 --> 01:00:08,200 I wish, but I have a lot of hands to shake. 522 01:00:08,280 --> 01:00:10,200 Well, we're gonna go. 523 01:00:10,280 --> 01:00:13,240 The vibe is weird. I feel like everyone votes Conservative. 524 01:00:15,760 --> 01:00:17,320 Bye! 525 01:00:24,360 --> 01:00:25,520 Good luck. 526 01:00:28,720 --> 01:00:31,760 I'll find a way to fix it. We'll talk. 527 01:00:31,840 --> 01:00:33,360 What do you mean, "fix it"? 528 01:00:33,600 --> 01:00:36,320 We'll find a way. There's always a solution. 529 01:00:37,440 --> 01:00:39,080 It was the wrong choice. 530 01:00:40,480 --> 01:00:43,320 - How's that? - I should have gone with my gut. 531 01:00:43,760 --> 01:00:45,320 So it's my fault. 532 01:00:46,080 --> 01:00:47,680 No, but you can be fucking convincing. 533 01:00:48,520 --> 01:00:50,680 Take some responsibility. 534 01:00:55,760 --> 01:00:58,240 Where was this anger earlier? 535 01:01:17,240 --> 01:01:19,160 Why didn't you tell me about Maurice? 536 01:01:23,440 --> 01:01:24,880 Are you serious? 537 01:01:25,960 --> 01:01:27,200 Why? 538 01:01:29,120 --> 01:01:31,640 You really wanna talk about this now? 539 01:01:32,680 --> 01:01:33,960 Yes, I do. 540 01:01:35,280 --> 01:01:37,800 I wasn't going to the funeral. Didn't see why you would. 541 01:01:39,440 --> 01:01:42,600 - So you decided for me. - That's it. 542 01:01:45,800 --> 01:01:48,320 If you hated him so much, why didn't you say anything? 543 01:01:48,400 --> 01:01:50,960 - You let me see him. - Fucking hell... 544 01:01:53,320 --> 01:01:56,200 Your Maurice was a fucking wifebeater. 545 01:01:56,280 --> 01:01:58,800 He was a fucking lunatic who hit everyone! 546 01:01:58,880 --> 01:02:02,040 Should I have stopped you from having a grandfather? 547 01:02:02,120 --> 01:02:03,920 No, you wouldn't have wanted that. 548 01:02:04,000 --> 01:02:07,440 - I knew how to handle him. Satisfied? - Slow down, please. 549 01:02:07,520 --> 01:02:10,320 You just have to keep dredging it up. 550 01:02:10,400 --> 01:02:12,880 Oh, and I have to defend myself too! 551 01:02:12,960 --> 01:02:15,920 It wasn't enough he beat me to a pulp. 552 01:02:16,000 --> 01:02:18,960 Now you're making talk about it like a leech! 553 01:02:19,040 --> 01:02:22,880 - That's right, a fucking leech! - Sorry. I'm sorry. 554 01:02:22,960 --> 01:02:25,840 - Slow down, please. - At the end, he beat Rose. 555 01:02:25,920 --> 01:02:27,920 Bet you didn't know that. 556 01:02:28,000 --> 01:02:31,320 He'd push her to the floor and beat her too! 557 01:02:31,400 --> 01:02:34,320 They banned him, banned him from the home! 558 01:02:34,400 --> 01:02:35,680 You hear me? 559 01:02:35,760 --> 01:02:38,040 You gonna leave me the fuck alone now? 560 01:02:38,120 --> 01:02:42,120 - Yes, I'm sorry. I'm an idiot. - Yes, a fucking idiot! 561 01:03:26,280 --> 01:03:28,000 What's going on? 562 01:03:28,640 --> 01:03:30,480 I want to talk to Patrick. 563 01:03:30,560 --> 01:03:32,200 It's 2:00 in the morning. 564 01:03:32,720 --> 01:03:34,080 I know. 565 01:03:36,440 --> 01:03:39,160 What's wrong? I was sleeping. 566 01:03:39,240 --> 01:03:43,640 - I want to talk to you. - Now? Can't it wait until morning? 567 01:03:46,840 --> 01:03:48,480 Give me a minute. 568 01:03:56,000 --> 01:03:57,520 What is it about me... 569 01:03:58,160 --> 01:03:59,920 that makes you not love me? 570 01:04:01,400 --> 01:04:04,960 - Are you on drugs, Emma? - I don't use drugs! 571 01:04:05,480 --> 01:04:07,280 I want to know. I... 572 01:04:08,840 --> 01:04:10,520 I don't feel... 573 01:04:11,280 --> 01:04:12,920 that you love me. 574 01:04:14,560 --> 01:04:16,280 Is it because you're incapable? 575 01:04:17,800 --> 01:04:20,800 I want you to say it's because you're incapable. 576 01:04:22,360 --> 01:04:25,720 Calm down. There's no sense in crying. Try to be mature. 577 01:04:25,800 --> 01:04:27,920 Why shouldn't I cry? 578 01:04:28,600 --> 01:04:30,240 Maybe you need help. 579 01:04:30,320 --> 01:04:33,240 - Help with what? - Goddammit, Emma... 580 01:04:33,320 --> 01:04:35,200 For everyone's sake, get help. 581 01:04:35,280 --> 01:04:37,240 Go fuck yourself! 582 01:04:37,320 --> 01:04:40,680 - Do you hear me? Go fuck yourself! - I'm gonna hang up. 583 01:04:40,760 --> 01:04:43,800 - Stay out of my business! - Bye! 584 01:05:02,600 --> 01:05:06,040 It's something we like to do at the end of a residency. 585 01:05:06,120 --> 01:05:08,720 Yes, to see what you got out of it, 586 01:05:08,800 --> 01:05:11,880 and where you think we could improve. 587 01:05:12,720 --> 01:05:15,200 Yes. Well, it was... 588 01:05:16,280 --> 01:05:18,880 a very formative experience. 589 01:05:18,960 --> 01:05:22,360 No, we'll go first. 590 01:05:22,440 --> 01:05:24,960 We have so many great things to say. 591 01:05:25,040 --> 01:05:27,720 And a few points that came up over the months, 592 01:05:27,800 --> 01:05:30,120 mainly to help you in the future. 593 01:05:31,320 --> 01:05:34,960 First off, we thought you were very rigorous and poised. 594 01:05:35,800 --> 01:05:40,360 I think the musicians really appreciated your dedication and work ethic. 595 01:05:40,440 --> 01:05:44,280 A lot of them mentioned the intellect you brought to rehearsals. 596 01:05:44,920 --> 01:05:49,840 Personally, I thought you had excellent composure, and that's not easy. 597 01:05:50,480 --> 01:05:55,560 But, and believe me, this is normal given your age, 598 01:05:56,080 --> 01:05:58,920 we would encourage you to take up more space. 599 01:05:59,880 --> 01:06:02,960 And maybe learn to have fun. 600 01:06:04,000 --> 01:06:09,440 Get out of your head with the musicians and really communicate with them. 601 01:06:10,680 --> 01:06:14,040 But like I said, we were all impressed by your determination, 602 01:06:14,120 --> 01:06:16,800 your passion, your rigor... 603 01:06:31,320 --> 01:06:32,600 We haven't made a decision. 604 01:06:32,680 --> 01:06:35,520 I don't want to say it's over, because we don't know yet. 605 01:06:35,600 --> 01:06:38,080 But you should start exploring your options. 606 01:06:38,160 --> 01:06:41,080 On my end, I promise I'll talk to my contacts. 607 01:06:42,720 --> 01:06:45,960 I appreciate it. Yes, I'll figure it out on my end. 608 01:06:46,040 --> 01:06:47,720 But OK, thanks. 609 01:06:47,800 --> 01:06:50,640 It was an amazing opportunity. 610 01:06:59,320 --> 01:07:01,360 I think you should be more confident. 611 01:07:05,040 --> 01:07:06,840 It's not a lack of confidence. 612 01:07:06,920 --> 01:07:09,400 I mean believe that people are touched by you. 613 01:07:09,480 --> 01:07:10,840 I'm touched by you. 614 01:07:14,000 --> 01:07:15,040 That's not the same. 615 01:07:16,160 --> 01:07:17,560 Yes, it is. 616 01:07:17,640 --> 01:07:20,560 When I look in your eyes, I feel what you feel. 617 01:07:22,760 --> 01:07:25,120 Too bad my back is to the audience. 618 01:07:27,600 --> 01:07:30,880 But you're facing us, the musicians. 619 01:07:49,880 --> 01:07:52,800 Hi! Is something wrong? 620 01:07:52,880 --> 01:07:54,640 We're a little sad. 621 01:07:54,720 --> 01:07:57,400 Can you watch him? His counselor wants to talk. 622 01:07:57,480 --> 01:07:59,160 Sure, no problem. 623 01:08:01,800 --> 01:08:03,560 - Wanna talk about it? - No. 624 01:08:04,880 --> 01:08:08,080 Do you want ice cream? 625 01:08:08,160 --> 01:08:12,440 - Before dinner? - Yeah, that's crazy, huh? 626 01:08:12,520 --> 01:08:13,880 But... 627 01:08:14,880 --> 01:08:16,280 it's no big deal. 628 01:08:16,360 --> 01:08:18,640 I don't think it's a big deal either. 629 01:08:19,920 --> 01:08:21,880 But we can't tell my mom. 630 01:08:22,280 --> 01:08:24,800 Well, maybe we should get her one too. 631 01:08:24,880 --> 01:08:28,000 She never buys her own. 632 01:08:28,080 --> 01:08:29,840 She says, "Just one bite." 633 01:08:29,920 --> 01:08:32,880 Then she takes a lot of bites and it's all gone. 634 01:08:33,840 --> 01:08:36,800 See, all the more reason to get her one. 635 01:08:41,920 --> 01:08:43,800 I feel better now too. 636 01:08:43,880 --> 01:08:45,640 Are you sad too? 637 01:08:46,320 --> 01:08:47,720 Sometimes. 638 01:08:50,320 --> 01:08:51,960 Wanna know a secret? 639 01:08:53,640 --> 01:08:55,040 Yeah. 640 01:08:55,120 --> 01:08:57,520 Sometimes, grownups get sad too. 641 01:08:58,680 --> 01:09:00,640 So they eat ice cream? 642 01:09:01,800 --> 01:09:03,880 I have three kinds at home. 643 01:09:07,280 --> 01:09:09,680 - You got ice cream! - Just for you! 644 01:09:09,760 --> 01:09:11,200 Thank you! 645 01:09:11,280 --> 01:09:14,320 - What kind did you get? - I got vanilla and chocolate. 646 01:09:14,400 --> 01:09:17,000 - Yum! You? - Cashew. 647 01:09:19,480 --> 01:09:20,960 It's so good! 648 01:09:34,520 --> 01:09:36,240 OK, I scare you. 649 01:09:37,240 --> 01:09:39,600 Can we talk? 650 01:09:52,360 --> 01:09:53,800 Listen... 651 01:09:54,880 --> 01:10:00,760 I may have led you in a direction the public wasn't ready for. 652 01:10:02,680 --> 01:10:05,400 I should have said so after the concert. 653 01:10:07,320 --> 01:10:10,680 You were fine. They just weren't ready. 654 01:10:11,920 --> 01:10:13,920 My bad, OK? 655 01:10:17,080 --> 01:10:19,400 I wanted to make you happy. 656 01:10:21,920 --> 01:10:24,960 - There's something we can do. - Sign with Rimouski? 657 01:10:25,040 --> 01:10:28,320 No. The guest conductor for Mahler next month... 658 01:10:28,400 --> 01:10:31,840 - Kristof. - Yes, him. He has to cancel. 659 01:10:32,960 --> 01:10:36,920 For the Mahler, he canceled. The OM will replace him. 660 01:10:38,480 --> 01:10:41,360 OK, yeah. I don't know if... 661 01:10:43,000 --> 01:10:44,760 If they were considering me, 662 01:10:44,840 --> 01:10:46,960 they would have told me at the post-mortem. 663 01:10:48,640 --> 01:10:50,240 I know you. 664 01:10:53,880 --> 01:10:55,880 You're not doing this for me. 665 01:10:55,960 --> 01:10:57,720 You're doing it for you. 666 01:10:58,160 --> 01:11:00,640 You've been breathing it since you were born. 667 01:11:01,200 --> 01:11:02,760 I know, I was there. 668 01:11:04,520 --> 01:11:08,160 You want the job? Go see Sivigny and convince him. 669 01:11:08,640 --> 01:11:10,160 I'll handle the rest. 670 01:11:12,960 --> 01:11:15,280 OK, I'll leave you alone now. 671 01:11:17,120 --> 01:11:18,960 Get some rest. 672 01:11:39,720 --> 01:11:41,800 - Philippe! - Yes? 673 01:11:41,880 --> 01:11:43,800 Do you have a minute? 674 01:11:44,280 --> 01:11:47,040 Everything OK? I'm sorry. My schedule is crazy. 675 01:11:47,120 --> 01:11:49,520 - I couldn't be at the... - It's fine. 676 01:11:49,920 --> 01:11:53,320 If you want to talk, could we do it some other time? 677 01:11:53,400 --> 01:11:56,160 I heard about Kristof, that he has to cancel. 678 01:11:56,920 --> 01:11:59,240 Yes, it's too bad. 679 01:11:59,320 --> 01:12:02,200 - Personal issues. - I can do it. 680 01:12:02,920 --> 01:12:03,920 Mahler? 681 01:12:04,000 --> 01:12:06,400 I'm the best person to conduct on such short notice. 682 01:12:06,480 --> 01:12:08,520 I just spent a year with the orchestra. 683 01:12:09,320 --> 01:12:13,040 Yeah, I thought about it, but we're talking about Mahler. 684 01:12:13,120 --> 01:12:16,920 It's emotion, scope, breadth. 685 01:12:17,880 --> 01:12:22,160 It's not... I don't think it's for you. 686 01:12:22,600 --> 01:12:25,560 You don't agree? But I'll keep you in mind. 687 01:12:25,840 --> 01:12:27,160 I don't agree. 688 01:12:28,520 --> 01:12:29,800 OK... 689 01:12:30,120 --> 01:12:32,560 I'm sure you'll have other chances to prove it. 690 01:12:32,640 --> 01:12:34,440 What you say isn't true, 691 01:12:35,200 --> 01:12:36,960 that I don't feel. 692 01:12:37,560 --> 01:12:39,200 I feel a lot. 693 01:12:40,600 --> 01:12:42,760 And I understand Mahler's movements. 694 01:12:43,320 --> 01:12:44,920 They're part of me. 695 01:12:46,160 --> 01:12:48,680 It hurts when I listen to them. 696 01:12:51,000 --> 01:12:54,040 And I think that means something. 697 01:12:55,520 --> 01:12:57,680 So I know I can do it. 698 01:12:59,560 --> 01:13:01,120 You don't wanna play with your friends? 699 01:13:01,200 --> 01:13:05,400 Yeah, but I wanna hang out with you. I wanna hang out with you too. 700 01:13:05,480 --> 01:13:08,640 - Wanna go together? - Yeah. You'll see, they're cool. 701 01:13:08,720 --> 01:13:11,920 Yoan is my best friend since daycare. 702 01:13:12,000 --> 01:13:15,880 - But sometimes, we yell at each other. - Well, fights happen sometimes. 703 01:13:16,480 --> 01:13:18,080 My mom tells me to breathe. 704 01:13:18,160 --> 01:13:21,280 Sometimes, I breathe too fast, and I get dizzy. 705 01:13:22,360 --> 01:13:24,680 Yeah, that happens to me too. 706 01:13:27,520 --> 01:13:28,560 Hi! 707 01:13:28,640 --> 01:13:30,640 Watch how I kick the ball. 708 01:13:31,800 --> 01:13:35,080 He insisted on showing you. OK, time for bed, Jad. 709 01:13:35,160 --> 01:13:36,360 Good night! 710 01:13:36,440 --> 01:13:38,680 Sorry. I think it's gonna be a while. 711 01:13:38,760 --> 01:13:40,360 It's fine. I can wait. 712 01:13:42,480 --> 01:13:45,640 Mommy, can Emma read me this book? 713 01:13:45,720 --> 01:13:48,040 OK, but you have to ask her, sweetie. 714 01:13:48,480 --> 01:13:53,080 - Emma, can you read me this book? - Yeah, I'd love to! 715 01:13:53,640 --> 01:13:57,840 "Watch your feet!" protests a little beetle. 716 01:13:57,920 --> 01:14:00,200 He seems in a bad way. 717 01:14:00,280 --> 01:14:03,960 With a little push, Nina helps him back to his feet. 718 01:14:04,040 --> 01:14:07,560 "Thanks," says the beetle as he continues on his way. 719 01:14:07,640 --> 01:14:10,960 Nina looks to the sky, and Milo is gone! 720 01:14:11,040 --> 01:14:15,840 "Oh no! I'm going back home to ask Mémé for help." 721 01:14:22,280 --> 01:14:26,280 "Mémé!" says a devastated Nina. Mémé is in the kitchen. 722 01:14:26,360 --> 01:14:30,480 She takes Nina and Milo's favorite cookies out of the oven. 723 01:14:30,560 --> 01:14:33,840 "Mémé! Milo has disappeared!" 724 01:14:34,160 --> 01:14:37,960 Mémé takes out her encyclopedia of life catastrophes. 725 01:14:39,840 --> 01:14:44,560 That's how little Arthur learns he can do great things. 726 01:14:45,080 --> 01:14:48,240 He proudly brings his friends back home. 727 01:15:01,920 --> 01:15:03,800 I got the Mahler. 728 01:15:03,880 --> 01:15:05,160 - No. - Yes! 729 01:15:05,240 --> 01:15:06,560 Are you serious? 730 01:15:09,840 --> 01:15:14,120 - Are you in Montreal often? - Yes, a few times a year. 731 01:15:14,200 --> 01:15:16,560 We follow our clients as much as we can. 732 01:15:16,640 --> 01:15:18,600 It's part of the agency's values. 733 01:15:18,680 --> 01:15:21,480 Our artists travel a lot, so we do the same. 734 01:15:21,560 --> 01:15:24,280 Personally, I love it. 735 01:15:24,440 --> 01:15:26,640 I have a tumultuous relationship with Paris. 736 01:15:26,720 --> 01:15:29,480 Sometimes I love it. Sometimes I need space. 737 01:15:29,560 --> 01:15:32,120 Yeah. It's a bit harder for me. 738 01:15:32,200 --> 01:15:35,120 - My wife and I are expecting our second. - Congratulations! 739 01:15:35,200 --> 01:15:37,280 Thank you. We're so happy. 740 01:15:37,920 --> 01:15:41,000 Emma, you must travel a lot too? 741 01:15:41,080 --> 01:15:44,520 A little. I'm getting more international offers. 742 01:15:44,600 --> 01:15:47,840 It's slowly helping me get over my fear of flying. 743 01:15:47,920 --> 01:15:50,080 - Really? Because... - I'm the same! 744 01:15:50,160 --> 01:15:51,520 It's been 20 years, 745 01:15:51,600 --> 01:15:54,760 and I still need a drink to knock myself out before takeoff. 746 01:15:54,840 --> 01:15:57,240 - It's ridiculous. - So there's no hope? 747 01:15:57,320 --> 01:16:01,080 Not for me. I hope you find a healthier solution. 748 01:16:01,160 --> 01:16:04,080 I was there for your appearance in Gothenburg. 749 01:16:04,400 --> 01:16:06,640 I loved it. It was excellent. 750 01:16:06,720 --> 01:16:11,480 You had such great confidence, presence, precision. 751 01:16:11,560 --> 01:16:13,960 It was a wonderful experience. 752 01:16:14,320 --> 01:16:16,160 The hall had incredible acoustics. 753 01:16:16,240 --> 01:16:18,240 That's what we want for our clients. 754 01:16:18,320 --> 01:16:22,160 We want them to find more opportunities like that abroad: 755 01:16:22,520 --> 01:16:24,760 Masterclasses, appearances as guest conductor... 756 01:16:26,600 --> 01:16:28,760 Not to take anything away from your father. 757 01:16:28,840 --> 01:16:32,720 I know he's done great things for young, promising musicians. 758 01:16:32,800 --> 01:16:35,120 I'm sure you owe him a lot. 759 01:16:35,200 --> 01:16:37,560 Yes, definitely. 760 01:16:37,640 --> 01:16:42,240 For now, let's look at it as a period of reflection, for you and for us. 761 01:16:42,320 --> 01:16:45,120 The first step was meeting. 762 01:16:45,200 --> 01:16:47,080 Sounds good to me. 763 01:18:02,440 --> 01:18:04,200 Hi! 764 01:18:10,920 --> 01:18:12,640 - Did you have a good sleep? - Yeah. 765 01:18:32,200 --> 01:18:33,840 There! 766 01:18:35,600 --> 01:18:36,800 All done! 767 01:18:37,920 --> 01:18:40,920 - What do I look like? - Like a tiger. 768 01:18:41,000 --> 01:18:43,400 - What do we look like? - Bunnies. 769 01:18:44,800 --> 01:18:47,360 - Oh yeah. - Yeah, I see it. 770 01:18:51,080 --> 01:18:52,880 A little more? 771 01:19:00,680 --> 01:19:02,400 - Thanks. - Let's see. 772 01:19:02,840 --> 01:19:05,880 - Looks good. Good job! - Last time... 773 01:19:07,080 --> 01:19:09,000 So, Yves, any vacations coming up? 774 01:19:09,080 --> 01:19:11,440 You know how it is. We try, but... 775 01:19:15,000 --> 01:19:17,520 So we're on? I can consider this settled? 776 01:19:17,600 --> 01:19:19,600 Yes, no time to mess around. 777 01:19:19,680 --> 01:19:22,560 You'll have the contract by Thursday. Sound good? 778 01:19:22,640 --> 01:19:23,640 Bye. 779 01:19:23,720 --> 01:19:26,160 Emma, I'm guessing you'll want to dive right in? 780 01:19:26,240 --> 01:19:29,240 - I'm already on it. - Great. 781 01:19:29,440 --> 01:19:30,760 Yves... 782 01:19:31,640 --> 01:19:33,320 I'll be straight with you. 783 01:19:35,120 --> 01:19:36,320 What is it? 784 01:19:36,400 --> 01:19:39,520 - We'll be your last-minute stopgap. - Stopgap? 785 01:19:40,080 --> 01:19:43,600 We easily could have given it to a dozen qualified conductors. 786 01:19:43,680 --> 01:19:45,560 You need a woman in the spotlight. 787 01:19:46,400 --> 01:19:48,560 It suits you to have Emma in your pocket. 788 01:19:48,640 --> 01:19:51,280 - Can we just be honest? - You don't have to say that. 789 01:19:51,360 --> 01:19:54,160 No one's playing games. This isn't the '90s anymore. 790 01:19:54,240 --> 01:19:59,280 OK... Then I want to hear you say you're considering her for the job. 791 01:19:59,360 --> 01:20:01,080 Otherwise, our hands are tied. 792 01:20:01,520 --> 01:20:05,560 She has the talent to look elsewhere. We both know she's got offers. 793 01:20:07,560 --> 01:20:09,200 Go ahead, please. 794 01:20:10,360 --> 01:20:11,880 Know what that means? 795 01:20:11,960 --> 01:20:14,360 A huge effort next month. Has to be a cut above. 796 01:20:14,440 --> 01:20:16,120 You don't have to tell me. 797 01:20:17,440 --> 01:20:18,720 Relax, Emma. 798 01:20:18,800 --> 01:20:20,920 Yves knows the game. It's not personal. 799 01:20:21,000 --> 01:20:23,440 I don't want him to think I'm looking elsewhere. 800 01:20:23,520 --> 01:20:25,720 I'm there to apply pressure. 801 01:20:25,800 --> 01:20:27,760 It won't change your relationship. 802 01:20:27,840 --> 01:20:30,360 I met with the PMT Agency. 803 01:20:42,600 --> 01:20:44,080 Out of courtesy, I hope. 804 01:20:44,480 --> 01:20:47,040 No. They want me. 805 01:20:49,680 --> 01:20:51,800 - You're bluffing. - No. 806 01:20:54,280 --> 01:20:57,600 - You signed with them? - Not yet. 807 01:20:59,480 --> 01:21:01,960 So you're telling me with no guarantee? 808 01:21:02,040 --> 01:21:05,080 You're either fucking confident or fucking naive. 809 01:21:06,760 --> 01:21:10,200 If I'm just a client to you, I can always rescind my contract. 810 01:21:16,600 --> 01:21:18,960 Fucking bullshit! 811 01:22:00,520 --> 01:22:01,880 Should we go? 812 01:22:07,800 --> 01:22:10,760 - Did he see us? - I don't think so. 813 01:22:10,840 --> 01:22:12,440 We're living our lives. 814 01:22:12,520 --> 01:22:14,720 Worst case, we run into him. 815 01:22:14,800 --> 01:22:16,200 I'll be discreet. 816 01:22:16,680 --> 01:22:18,880 It would upset him too much. 817 01:22:20,480 --> 01:22:22,480 I don't want that. Doesn't feel right. 818 01:22:36,440 --> 01:22:40,040 - Hi! You're going out? - I'm giving a workshop. 819 01:22:40,120 --> 01:22:42,840 - But come in! - No, I don't want to bother you. 820 01:22:42,920 --> 01:22:45,040 No, come in. I have time. 821 01:22:45,120 --> 01:22:49,040 You know what? Go, and we'll talk later. 822 01:22:49,600 --> 01:22:51,200 Want to stay here? 823 01:22:51,600 --> 01:22:55,560 - Oh, well... Can I? - Yeah, of course. 824 01:22:55,640 --> 01:22:59,160 Everything OK, Mom? Did he send you? 825 01:22:59,840 --> 01:23:04,400 With all this drama between you, it's not easy. 826 01:23:05,320 --> 01:23:06,640 It's worse. 827 01:23:06,720 --> 01:23:10,360 It affects him. And I'm the one paying for it, again. 828 01:23:10,440 --> 01:23:13,800 - What do you mean, "paying for it"? - He explodes. 829 01:23:13,880 --> 01:23:15,720 You know how he gets. 830 01:23:19,200 --> 01:23:21,280 Sorry. I didn't mean for that to happen. 831 01:23:21,360 --> 01:23:24,200 No, it's not your fault. 832 01:23:24,720 --> 01:23:28,560 I just need to breathe for a night. It hasn't happened in ages. 833 01:23:28,920 --> 01:23:31,440 And I'm helping your father with the agency. 834 01:23:31,520 --> 01:23:35,320 They're very busy. I don't even have time for my classes. 835 01:23:38,280 --> 01:23:41,000 Well, stay over tonight. I'm free. 836 01:23:41,080 --> 01:23:43,560 I'll come right back after work. 837 01:23:44,160 --> 01:23:46,240 OK! It's a plan. 838 01:23:46,320 --> 01:23:47,400 - Yeah? - Yeah. 839 01:23:47,480 --> 01:23:50,880 - Could I take a bath? - Of course. 840 01:23:50,960 --> 01:23:53,920 - See you later. - Yes, see you later. 841 01:23:58,560 --> 01:23:59,680 Thanks. 842 01:24:05,840 --> 01:24:07,480 You're OK to sleep here? 843 01:24:07,560 --> 01:24:12,160 - Will it cause more problems for you? - No, it'll be fine. 844 01:24:15,200 --> 01:24:18,600 - Does he know you're here? - I'm fine. 845 01:24:22,400 --> 01:24:24,040 I may have exaggerated. 846 01:24:24,600 --> 01:24:26,280 I didn't mean to worry you. 847 01:24:35,160 --> 01:24:36,520 You're right. 848 01:24:36,600 --> 01:24:38,480 And I'm stuck in it. 849 01:24:38,560 --> 01:24:40,320 No, it's true. 850 01:24:40,920 --> 01:24:43,480 It's been such a hard year. 851 01:24:45,240 --> 01:24:46,760 Vacations... 852 01:24:49,680 --> 01:24:52,280 I don't want to lie to myself either, you know. 853 01:24:52,720 --> 01:24:54,320 Are you gonna be OK? 854 01:24:56,960 --> 01:24:59,320 I don't want you to have insomnia. 855 01:24:59,400 --> 01:25:03,400 Patrick... It scares me when you say things like that. 856 01:25:04,200 --> 01:25:07,080 I'm not leaving you. 857 01:25:07,600 --> 01:25:09,440 I'm taking some space. 858 01:25:22,640 --> 01:25:24,320 Hi! 859 01:25:29,160 --> 01:25:31,240 - You're leaving? - Yes. 860 01:25:32,640 --> 01:25:35,880 - Do you want breakfast? - No, thank you. I'm not hungry. 861 01:25:35,960 --> 01:25:39,040 - OK... - I'm not used to being away from home. 862 01:25:39,120 --> 01:25:42,480 - I'll get back to my life. - No problem. 863 01:25:42,560 --> 01:25:45,000 - I didn't sleep well. - No? 864 01:25:48,080 --> 01:25:50,200 Your fight is hurting everyone. 865 01:25:50,760 --> 01:25:52,200 Can't you see? 866 01:25:55,160 --> 01:25:56,680 Listen... 867 01:25:57,720 --> 01:26:02,320 I just don't think I can work with him anymore. That's all. 868 01:26:02,720 --> 01:26:04,360 Well, talk to each other. 869 01:26:04,880 --> 01:26:06,320 Your father... 870 01:26:07,160 --> 01:26:08,520 He's suffering. 871 01:26:10,240 --> 01:26:12,640 Listen to Mahler, Mom. Everyone suffers. 872 01:26:12,720 --> 01:26:16,120 I hate it when you do that. I don't know your composers. 873 01:26:16,200 --> 01:26:18,840 You two have always had your thing, 874 01:26:18,920 --> 01:26:21,560 and I'm just the fool on the outside. 875 01:26:22,280 --> 01:26:24,280 I won't let you tear us apart. 876 01:26:24,680 --> 01:26:28,200 - And what are you gonna do? - I want to be happy. 877 01:26:28,280 --> 01:26:31,040 I'm almost 60. Am I allowed to be happy? 878 01:26:31,120 --> 01:26:32,680 Did I say you couldn't be? 879 01:26:33,240 --> 01:26:35,040 No more bad blood. 880 01:26:35,120 --> 01:26:36,680 Bury the hatchet, please. 881 01:26:36,760 --> 01:26:39,320 Is he turning you against me? What did he say last night? 882 01:26:40,440 --> 01:26:43,360 I have to think of myself now. 883 01:26:43,440 --> 01:26:45,440 I've put others first for too long. 884 01:26:45,920 --> 01:26:48,920 You're gonna let me be happy in a happy family. 885 01:26:49,000 --> 01:26:50,680 Tell him that. 886 01:26:56,920 --> 01:27:00,360 Give him a chance. Are you capable of that? 887 01:27:00,880 --> 01:27:02,520 It's called growing up. 888 01:27:04,960 --> 01:27:06,840 I don't know what to say, Mom. 889 01:27:09,000 --> 01:27:11,480 There's no point in dredging up the past. 890 01:27:12,400 --> 01:27:14,760 It only causes pain. 891 01:27:16,480 --> 01:27:18,880 Are you listening to yourself? 892 01:27:18,960 --> 01:27:21,800 Are you there? Wake up! 893 01:27:42,720 --> 01:27:46,160 She's just defending what she's got. It's primal. 894 01:27:47,320 --> 01:27:49,720 You don't think I'm being selfish? 895 01:27:49,800 --> 01:27:52,040 No. The opposite. 896 01:27:53,280 --> 01:27:55,920 I'm just trying to understand your mom. 897 01:28:00,080 --> 01:28:02,440 I feel like I'm bugging you with my problems. 898 01:28:03,080 --> 01:28:05,960 No, sorry. It's not that. 899 01:28:07,640 --> 01:28:09,320 I had a stressful week. 900 01:28:09,400 --> 01:28:13,400 With everything you're going through, I didn't want to bring it up. 901 01:28:13,480 --> 01:28:16,840 If you don't have space to talk, it doesn't work. 902 01:28:20,520 --> 01:28:23,400 I'm a bit stressed out because I told my cousin. 903 01:28:23,480 --> 01:28:24,760 About us? 904 01:28:25,800 --> 01:28:29,560 I was happy. I wanted to talk about it. 905 01:28:30,680 --> 01:28:34,760 - I'm sick of keeping it a secret. - I get it. 906 01:28:36,480 --> 01:28:39,640 - She was a bit discouraging. - How so? 907 01:28:39,720 --> 01:28:42,840 She's great. It's not her. It's just that... 908 01:28:44,200 --> 01:28:46,840 I'm from a different milieu, that's all. We think differently. 909 01:28:47,720 --> 01:28:49,360 Because I'm a woman? 910 01:28:50,880 --> 01:28:53,440 She doesn't care. It's not that. 911 01:28:54,560 --> 01:28:57,560 Sometimes, I forget it'll be hell with my family. 912 01:28:58,120 --> 01:28:59,840 They're good people. 913 01:29:00,880 --> 01:29:02,400 It's just that... 914 01:29:03,640 --> 01:29:05,760 it's between a man and a woman to them. 915 01:29:06,840 --> 01:29:08,160 That's all. 916 01:29:13,320 --> 01:29:15,240 You'll take your bag, sweetie? 917 01:29:19,320 --> 01:29:21,200 - Bye, Mom! - Have a good day. 918 01:29:21,280 --> 01:29:22,880 Bye, little man. 919 01:29:36,640 --> 01:29:39,160 I want to show you something nearby. 920 01:29:39,240 --> 01:29:41,840 - Do you have a minute? - Yeah. 921 01:29:44,520 --> 01:29:47,400 I'm not that into my condo. It's like... 922 01:29:48,280 --> 01:29:50,200 Doesn't feel like my place. 923 01:29:51,680 --> 01:29:53,480 You're looking in the area? 924 01:29:54,160 --> 01:29:55,200 Yeah. 925 01:29:56,800 --> 01:30:00,000 Well, it would bring us closer. 926 01:30:01,360 --> 01:30:02,520 Yeah. 927 01:30:03,360 --> 01:30:06,400 And in a few months, you and Jad could move in. 928 01:30:06,480 --> 01:30:08,240 It looks huge. 929 01:30:08,840 --> 01:30:13,720 I think I can afford it, especially if I get the job with the OM. 930 01:30:14,840 --> 01:30:16,640 It doesn't need much work. 931 01:30:17,960 --> 01:30:20,120 Sorry. I can't think about this now. 932 01:30:20,200 --> 01:30:23,080 That's just it. Not now. 933 01:30:23,520 --> 01:30:25,800 I'd live there alone at first, and later... 934 01:30:25,880 --> 01:30:28,320 - No. - What is it? 935 01:30:28,400 --> 01:30:31,840 - You're not listening to me. - No, I'm looking for solutions. 936 01:30:31,920 --> 01:30:34,200 No. You're thinking about what you want. 937 01:30:34,280 --> 01:30:36,360 I don't want that, not now. 938 01:30:36,440 --> 01:30:39,320 I don't know what to say anymore. I'm not ready. 939 01:30:39,400 --> 01:30:40,800 If you're not happy, leave. 940 01:30:41,800 --> 01:30:44,640 You're always telling me to leave. I'm sick of it. 941 01:30:44,720 --> 01:30:47,360 Yeah, you're sick of it. There's your answer. 942 01:30:48,360 --> 01:30:49,680 No, stop! 943 01:30:50,480 --> 01:30:51,960 - You want to help me? - Yes. 944 01:30:52,040 --> 01:30:53,480 Let me breathe. 945 01:30:53,560 --> 01:30:57,080 Give me time to move on. Give me time! 946 01:30:58,640 --> 01:31:00,000 I'm sorry. 947 01:31:00,080 --> 01:31:03,960 - You're right, I wasn't thinking. - No, Emma. 948 01:31:04,040 --> 01:31:05,960 It's too complicated. 949 01:31:06,040 --> 01:31:09,960 I'm under too much pressure, from Mehdi, my family... 950 01:31:11,680 --> 01:31:14,520 I even introduced you to Jad! You spend time with him. 951 01:31:14,600 --> 01:31:17,200 What, it's not enough reassurance for you? 952 01:31:17,280 --> 01:31:20,320 I have a son, OK? I have to think about him. 953 01:31:20,400 --> 01:31:22,920 This is intense. Can we, like, please... 954 01:31:23,000 --> 01:31:25,760 Please what? You don't want me to leave you? 955 01:31:26,000 --> 01:31:28,840 - I can't save you, Emma. - I'm not asking you to. 956 01:31:28,920 --> 01:31:30,960 I should have trusted my gut. 957 01:31:32,240 --> 01:31:34,520 I'm finding balance with Mehdi. 958 01:31:34,600 --> 01:31:36,800 I can't throw it all away. I'm sorry. 959 01:31:38,680 --> 01:31:41,680 Naëlle, wait! Can we talk calmly, please? 960 01:31:49,880 --> 01:31:51,720 I need you two. 961 01:31:52,320 --> 01:31:54,240 That's the problem, Emma. 962 01:31:54,320 --> 01:31:55,800 Do you see it or not? 963 01:33:23,160 --> 01:33:26,840 {\an8}SEPTEMBER, MAHLER 964 01:34:12,400 --> 01:34:14,040 I don't need it. 965 01:40:25,560 --> 01:40:27,920 The past few weeks have been hard for me. 966 01:40:28,480 --> 01:40:30,520 I guess for you too. 967 01:40:31,480 --> 01:40:33,840 Yeah, definitely. 968 01:40:34,400 --> 01:40:37,120 I panicked. I spoke without thinking. 969 01:40:40,680 --> 01:40:42,920 It was your right to say those things. 970 01:40:44,120 --> 01:40:45,640 You were right. 971 01:40:49,440 --> 01:40:51,280 Thanks for saying that. 972 01:40:54,560 --> 01:40:57,320 Do you resent me for not being able to give more? 973 01:40:59,720 --> 01:41:01,600 You give a lot. 974 01:41:08,640 --> 01:41:10,880 Jad won't stop talking about you. 975 01:41:11,400 --> 01:41:12,800 He adores you. 976 01:41:18,200 --> 01:41:19,960 I love him too. 977 01:41:27,000 --> 01:41:29,960 Amazing! We almost forgot you were a woman. 978 01:41:30,040 --> 01:41:31,520 Thank you! That's so nice. 979 01:41:31,600 --> 01:41:34,400 Next time, you should do something rebellious. 980 01:41:34,480 --> 01:41:36,960 - Rebellious? - You could wear color. 981 01:41:37,040 --> 01:41:40,280 Like Hillary! A new color of the rainbow every night. 982 01:41:40,360 --> 01:41:42,640 - With pink nail polish? - Yes! 983 01:41:44,880 --> 01:41:47,920 I'll be quick. Your father is in the car. 984 01:41:48,480 --> 01:41:50,040 Well, congrats! 985 01:41:52,080 --> 01:41:54,880 Go celebrate. You deserve it. 986 01:41:55,960 --> 01:41:57,240 Mom... 987 01:41:57,720 --> 01:42:01,440 I'm here if ever you need. 988 01:42:41,480 --> 01:42:43,960 You came to tell me you signed with the French. 989 01:42:44,680 --> 01:42:47,000 You didn't have to drive here for that. 990 01:42:48,640 --> 01:42:50,640 I'm signing this week, yeah. 991 01:42:52,160 --> 01:42:53,560 I'm happy for you. 992 01:42:55,120 --> 01:42:57,960 Remember to thank me when you're with the OM. 993 01:42:59,920 --> 01:43:01,680 I can do it now. 994 01:43:02,240 --> 01:43:03,240 Thank you. 995 01:43:10,280 --> 01:43:13,440 I may not have been perfect, but I never hit you. 996 01:43:13,520 --> 01:43:14,840 I know. 997 01:43:15,720 --> 01:43:18,520 I never laid a hand on you. 998 01:43:19,480 --> 01:43:20,920 On anyone. 999 01:43:22,560 --> 01:43:25,200 I was rough, but you've never known that. 1000 01:43:31,560 --> 01:43:35,320 I'm sorry for what you lived through. 1001 01:43:40,280 --> 01:43:42,320 You can't know what it asked of me. 1002 01:43:44,120 --> 01:43:46,520 But I waited for the hit my whole life. 1003 01:43:50,840 --> 01:43:53,240 And you can't forgive me. 1004 01:44:00,960 --> 01:44:02,680 I need distance... 1005 01:44:03,800 --> 01:44:06,080 I need to distance myself from you. 1006 01:44:10,720 --> 01:44:13,320 Do what you want. It's not my problem anymore. 1007 01:44:16,440 --> 01:44:18,480 I want you to hear something. 1008 01:44:21,600 --> 01:44:23,200 I feel love for you. 1009 01:44:25,120 --> 01:44:27,520 You have a funny way of showing it. 1010 01:44:27,600 --> 01:44:29,320 You got what you wanted. 1011 01:44:31,840 --> 01:44:33,160 I love you. 1012 01:44:37,520 --> 01:44:39,040 OK, Emma. 1013 01:45:45,720 --> 01:45:47,080 I'm Penelope. 1014 01:45:47,160 --> 01:45:50,240 I'll quickly go over our class plan, 1015 01:45:50,320 --> 01:45:52,800 but first, I'd like you to introduce yourselves 1016 01:45:52,880 --> 01:45:55,200 and tell us why you're here. 1017 01:45:58,480 --> 01:46:00,320 I've been doing this for two years. 1018 01:46:00,400 --> 01:46:03,360 I'm used to working with adults who are afraid of the water. 1019 01:46:03,440 --> 01:46:05,040 It's most often that. 1020 01:46:05,120 --> 01:46:08,680 First, we'll try to learn to float. 1021 01:46:08,760 --> 01:46:12,520 You make a star shape. You pretty much just let it happen. 1022 01:46:12,600 --> 01:46:15,240 It's important not to arch your back. 1023 01:46:15,320 --> 01:46:17,880 It's normal if your ears are in the water. 1024 01:46:17,960 --> 01:46:19,560 I'll demonstrate. 1025 01:46:24,960 --> 01:46:27,160 Like that. You can try. 1026 01:46:39,480 --> 01:46:40,800 Great! 1027 01:48:22,240 --> 01:48:25,120 FOR MY CHILDREN 1028 01:49:43,800 --> 01:49:45,120 Great job, everyone. 1029 01:49:46,800 --> 01:49:50,160 We'll continue, to be sure we're capturing the nuances for the rest. 1030 01:49:50,240 --> 01:49:52,480 But we're really inspired today, huh? 1031 01:49:52,560 --> 01:49:56,640 We have great energy. I think Amy Beach is inspiring us. 1032 01:49:56,720 --> 01:49:59,000 So let's keep going. You're doing great. 75773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.