All language subtitles for Law and orer S12E04 - Soldier of Fortune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,540 NARRATOR: In the criminal justice system 2 00:00:08,600 --> 00:00:12,520 the people are represented by two separate yet equally important groups, 3 00:00:12,610 --> 00:00:14,420 the police who investigate crime 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,180 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,250 These are their stories. 6 00:00:20,350 --> 00:00:21,380 SIMON: What are you looking for? 7 00:00:21,450 --> 00:00:22,900 SARA: The map with the subway stuff. 8 00:00:22,950 --> 00:00:25,020 Baby, this is New York. We'll just hop in a cab. 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,530 You're not getting me in one of those damn taxis, Simon. 10 00:00:27,590 --> 00:00:28,730 Oh, stop being such a tosser. 11 00:00:28,820 --> 00:00:31,100 Simon, we don't have the money. 12 00:00:31,330 --> 00:00:32,500 (CAR HORN BLARING) 13 00:00:32,560 --> 00:00:34,440 Did you see that? Bloke almost hit me. 14 00:00:35,630 --> 00:00:36,770 Go! Go! 15 00:00:36,830 --> 00:00:38,000 (TIRES SCREECHING) 16 00:00:38,570 --> 00:00:39,940 Bloody hell! 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,170 What's going on? 18 00:00:41,240 --> 00:00:42,340 (WOMAN SCREAMING) 19 00:00:42,400 --> 00:00:43,880 (MACHINE GUN FIRING) 20 00:00:44,340 --> 00:00:45,750 (CLAMORING) 21 00:00:48,040 --> 00:00:50,110 MAN: Stay down! Stay down! 22 00:00:50,750 --> 00:00:53,590 SERGEANT: Dead female's Iris Draper. That's her friend over there. 23 00:00:53,650 --> 00:00:54,820 What about the guy? 24 00:00:54,880 --> 00:00:56,090 Wallet. 25 00:00:58,090 --> 00:01:01,000 John Hammins, Federated International Bank. 26 00:01:01,060 --> 00:01:03,630 The guy's a VP of their private banking group. 27 00:01:03,730 --> 00:01:05,430 BRISCOE: Whatever the hell that is. 28 00:01:05,590 --> 00:01:07,630 Looks like he got hit four or five times. 29 00:01:07,700 --> 00:01:09,370 SERGEANT: Six, the CSU says. 30 00:01:09,530 --> 00:01:10,570 What about her? 31 00:01:10,630 --> 00:01:11,670 One in the neck. 32 00:01:11,730 --> 00:01:13,010 So, what happened? 33 00:01:13,070 --> 00:01:15,610 Witnesses say a van comes roaring down the block, 34 00:01:15,740 --> 00:01:16,840 stops right here. 35 00:01:17,040 --> 00:01:19,750 Then two guys wearing masks jump out carrying automatic weapons. 36 00:01:19,840 --> 00:01:21,010 You gotta be kidding me. 37 00:01:21,080 --> 00:01:23,560 They used the Honda to block off the intersection. 38 00:01:23,610 --> 00:01:25,150 Then the snatch up a guy. 39 00:01:25,210 --> 00:01:26,690 Somebody got kidnapped, too? 40 00:01:26,820 --> 00:01:29,300 Well-dressed white guy. 30 to 40 years old, 41 00:01:29,350 --> 00:01:32,130 carrying a briefcase or attache or some damn thing. 42 00:01:32,190 --> 00:01:34,060 So why'd the shoot the other two? 43 00:01:34,120 --> 00:01:36,260 This might have something to do with it. 44 00:01:36,660 --> 00:01:38,260 According to the dead woman's friend over there, 45 00:01:38,330 --> 00:01:40,330 the snatched-up guy went for this gun. 46 00:01:40,400 --> 00:01:42,310 I guess he didn't wanna go for a ride. 47 00:01:42,530 --> 00:01:44,700 Bad guys took it away, dead guy trying to help. 48 00:01:44,770 --> 00:01:46,680 That's brave. I don't know how smart. 49 00:01:46,740 --> 00:01:48,270 All right, keep the area blocked off. 50 00:01:48,340 --> 00:01:49,980 Let's get the Honda down to the lab 51 00:01:50,040 --> 00:01:52,180 and have ballistics round up all the shell casings. 52 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 You got it, Detective. 53 00:01:53,340 --> 00:01:55,410 And don't let any of these other witnesses go yet either. 54 00:01:55,480 --> 00:01:58,010 Nobody goes anywhere till you say so. 55 00:01:58,950 --> 00:02:01,050 Oh, God! BRISCOE: You okay, ma'am? 56 00:02:02,380 --> 00:02:03,990 I was standing right next to her. 57 00:02:04,050 --> 00:02:05,090 Next to your friend, Iris? 58 00:02:05,150 --> 00:02:08,530 We just came in from Jersey to look for a ring, a diamond wedding band. 59 00:02:08,620 --> 00:02:11,230 Iris and Jimmy were gonna renew their vows next month. 60 00:02:11,290 --> 00:02:12,770 Oh, my God. Jimmy! 61 00:02:12,860 --> 00:02:15,640 Oh, that's okay Take your time. Take your time. 62 00:02:16,130 --> 00:02:18,410 I was looking in the window and this van came up. 63 00:02:18,500 --> 00:02:20,040 And these two men jumped out. 64 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 BRISCOE: What did they look like? 65 00:02:21,170 --> 00:02:22,410 They had masks on. 66 00:02:22,470 --> 00:02:24,140 ED: Can you tell us anything about them at all? 67 00:02:24,210 --> 00:02:25,450 They both had on black boots. 68 00:02:25,510 --> 00:02:27,510 You know, those kind that lace up real high. 69 00:02:27,610 --> 00:02:28,640 Combat boots? Right. 70 00:02:28,710 --> 00:02:30,380 I don't know why I even remember that. 71 00:02:30,450 --> 00:02:31,480 Anything else? 72 00:02:31,550 --> 00:02:33,360 Well, it just happened so fast. 73 00:02:33,420 --> 00:02:35,290 They went right for the guy with the briefcase. 74 00:02:35,350 --> 00:02:36,660 And, he reached in his jacket 75 00:02:36,720 --> 00:02:38,760 and they just started shooting. 76 00:02:39,490 --> 00:02:40,590 I'm sorry. 77 00:02:40,860 --> 00:02:42,160 It's okay. Don't be. 78 00:02:42,220 --> 00:02:43,970 Could you make sure that she gets home okay? 79 00:02:44,130 --> 00:02:45,400 Sure. Thanks. 80 00:02:46,160 --> 00:02:48,140 She has two little boys. 81 00:02:51,900 --> 00:02:54,040 And they say diamonds are forever. 82 00:03:47,460 --> 00:03:50,460 He came right down these stairs, ran past my booth, 83 00:03:50,690 --> 00:03:51,930 and then he jumped the turnstile. 84 00:03:51,990 --> 00:03:53,060 What'd he look like? 85 00:03:53,130 --> 00:03:54,970 Black, 20-25. 86 00:03:55,530 --> 00:03:56,840 How good a look did you get at him? 87 00:03:57,030 --> 00:03:59,600 I saw the side of his face as he came by the booth. 88 00:03:59,770 --> 00:04:01,810 Reason I remember was because he was running. 89 00:04:01,870 --> 00:04:03,470 You think you could ID him if you saw him again? 90 00:04:03,540 --> 00:04:04,540 Yeah, could be. 91 00:04:04,670 --> 00:04:06,380 He had real thick sideburns. 92 00:04:06,880 --> 00:04:09,290 BRISCOE: So, where'd he go after he jumped the turnstile? 93 00:04:09,340 --> 00:04:10,980 Down to the Brooklyn platform. 94 00:04:11,980 --> 00:04:13,290 Okay, thanks. 95 00:04:13,580 --> 00:04:14,860 I tried to stop him, I did. 96 00:04:14,920 --> 00:04:16,900 I yelled, "Hey you pay your fare." 97 00:04:17,420 --> 00:04:18,830 Guy paid me no heed. 98 00:04:19,620 --> 00:04:20,930 Shocking! 99 00:04:21,960 --> 00:04:24,900 Victims were Iris Draper and John Hammins. 100 00:04:25,030 --> 00:04:26,600 Appear to be unknown to one another. 101 00:04:26,660 --> 00:04:28,830 She's hit once, he's hit six times. 102 00:04:28,930 --> 00:04:32,140 Sergeant at the scene says Hammins tried to help the kidnapped victim. 103 00:04:32,300 --> 00:04:33,540 Any luck on the ID? 104 00:04:33,600 --> 00:04:36,610 Well, his description was a 30- to 40-year-old white guy, 105 00:04:36,710 --> 00:04:38,840 suit and tie, carrying some kind of briefcase. 106 00:04:39,110 --> 00:04:40,590 A professional with a piece. 107 00:04:40,740 --> 00:04:41,740 What about the van? 108 00:04:41,840 --> 00:04:43,520 BRISCOE: Some had it grey, some green. 109 00:04:43,650 --> 00:04:44,850 And this token booth clerk? 110 00:04:44,910 --> 00:04:46,390 He thinks he can make an ID, 111 00:04:46,650 --> 00:04:47,990 if we catch somebody. 112 00:04:48,180 --> 00:04:50,750 We got a name on our kidnapped victim. 113 00:04:55,420 --> 00:04:56,700 GILLINGHAM: Uh, Detectives... 114 00:04:56,830 --> 00:05:00,430 Agent Frank Gillingham, FBI Hostage Recovery. 115 00:05:00,530 --> 00:05:01,840 Green, Briscoe. 116 00:05:02,660 --> 00:05:04,870 This is Mrs. Powell, 117 00:05:05,500 --> 00:05:07,670 and her father-in-law, Mr. Powell. 118 00:05:08,740 --> 00:05:11,810 Mrs. Powell said that she heard about what happened on the news last night. 119 00:05:11,870 --> 00:05:13,050 She thought it might be her husband. 120 00:05:13,240 --> 00:05:15,920 I don't know why I thought it was Richard. I just did. 121 00:05:16,010 --> 00:05:17,750 GILLINGHAM: Mr. Powell said his son didn't return 122 00:05:17,810 --> 00:05:19,590 to the office after lunch yesterday. 123 00:05:19,980 --> 00:05:22,220 The .45 was registered in his name. 124 00:05:22,620 --> 00:05:24,220 What sort of business are you in, sir? 125 00:05:24,320 --> 00:05:26,320 Mr. Powell and his son are diamond dealers. 126 00:05:26,450 --> 00:05:28,630 He's done a full inventory. Nothing's missing. 127 00:05:28,760 --> 00:05:30,790 Could somebody have thought your son was carrying stones? 128 00:05:30,860 --> 00:05:32,360 I don't see how. 129 00:05:32,730 --> 00:05:35,440 We cut and polish. Mostly sell to other dealers. 130 00:05:35,630 --> 00:05:38,340 The only time either of us would have diamonds 131 00:05:38,400 --> 00:05:40,400 would be if we were coming back from a sight in London. 132 00:05:40,540 --> 00:05:41,980 A sight? Oh, I'm sorry. 133 00:05:42,200 --> 00:05:43,740 A sight is a diamond sale. 134 00:05:43,840 --> 00:05:45,980 They're held nine, ten times a year. 135 00:05:46,270 --> 00:05:48,020 BRISCOE: And that wouldn't have been yesterday? 136 00:05:48,080 --> 00:05:49,850 The next one isn't for several weeks. 137 00:05:49,950 --> 00:05:51,360 He'll be okay though, right? 138 00:05:51,410 --> 00:05:54,830 If we pay these people what they want, they'll let him go, won't they? 139 00:05:54,880 --> 00:05:57,490 I explained to Mrs. Powell the importance of hearing 140 00:05:57,550 --> 00:05:59,590 from whoever took him in the next few hours. 141 00:05:59,650 --> 00:06:00,760 (TELEPHONE RINGING) 142 00:06:01,690 --> 00:06:05,400 Okay. Keep them talking for as long as possible. 143 00:06:05,460 --> 00:06:07,460 If they ask, you're alone. 144 00:06:07,930 --> 00:06:10,380 Nice and easy. It's gonna be fine. 145 00:06:10,600 --> 00:06:11,940 (EXHALES) 146 00:06:13,900 --> 00:06:15,070 Hello? 147 00:06:16,940 --> 00:06:19,610 No. No. I can't talk right now. 148 00:06:20,540 --> 00:06:22,720 I'll call you as soon as we hear something. 149 00:06:24,480 --> 00:06:25,920 (SIGHS) 150 00:06:26,110 --> 00:06:28,560 It was my mom. They're in Arizona. 151 00:06:29,050 --> 00:06:30,650 I'm sorry. That's okay. 152 00:06:31,620 --> 00:06:33,030 It's okay. 153 00:06:36,760 --> 00:06:39,200 We should have heard something by now. 154 00:06:39,260 --> 00:06:40,330 What do you guys have? 155 00:06:40,400 --> 00:06:42,500 BRISCOE: The driver of the car that blocked the intersection 156 00:06:42,560 --> 00:06:45,570 was black, mid-20s, with long side-burns. 157 00:06:46,770 --> 00:06:47,840 That's it? 158 00:06:47,900 --> 00:06:49,940 We were lucky to get that. 159 00:06:50,010 --> 00:06:51,280 I spoke to your lieutenant. 160 00:06:51,340 --> 00:06:53,650 Right now I'm gonna coordinate the investigation, 161 00:06:53,710 --> 00:06:55,950 until we hear either way on Powell. 162 00:06:56,010 --> 00:06:57,680 All right. We're gonna go over to the guy's office 163 00:06:57,750 --> 00:06:59,620 and see what comes up. 164 00:07:01,550 --> 00:07:04,430 The last time I saw Richard was about 11:00 yesterday. 165 00:07:04,490 --> 00:07:06,260 He saw a customer in the morning, 166 00:07:06,320 --> 00:07:07,930 and then he said he wasn't feeling well. 167 00:07:07,990 --> 00:07:08,990 Who was the customer? 168 00:07:09,060 --> 00:07:12,000 Mrs. Kaufer. She's been buying here for I don't know how long. 169 00:07:12,060 --> 00:07:13,540 So what did he do? 170 00:07:13,600 --> 00:07:15,340 This is his office. 171 00:07:15,460 --> 00:07:18,210 Richard said he was meeting someone at 11:30, 172 00:07:18,270 --> 00:07:19,770 and that he might go home after that. 173 00:07:19,830 --> 00:07:20,870 Who was his 11:30? 174 00:07:20,940 --> 00:07:24,940 I don't know, Richard must have made it without going through me. 175 00:07:25,640 --> 00:07:27,050 Is this his? 176 00:07:27,110 --> 00:07:28,140 Yes. 177 00:07:28,210 --> 00:07:29,480 ED: Does he own another one? 178 00:07:29,540 --> 00:07:30,990 Not that I know of. 179 00:07:31,050 --> 00:07:32,420 There's nothin' in here but papers. 180 00:07:32,480 --> 00:07:35,020 Most nights Mr. Powell takes work home with him. 181 00:07:35,080 --> 00:07:36,890 I thought since he wasn't feeling well, he left it. 182 00:07:36,950 --> 00:07:38,490 Is this his BlackBerry? Yes. 183 00:07:38,550 --> 00:07:39,550 BRISCOE: His what? 184 00:07:39,620 --> 00:07:41,790 It's a personal data assistant. 185 00:07:41,860 --> 00:07:43,700 Can you access yesterday's calendar? 186 00:07:47,000 --> 00:07:48,800 Well, that's odd. What's odd? 187 00:07:48,860 --> 00:07:50,670 Well, I wondered why no one called. 188 00:07:50,730 --> 00:07:53,240 I mean, he has his 11:30 here at the Diamond Club, 189 00:07:53,300 --> 00:07:55,010 but it looks like he canceled 190 00:07:55,070 --> 00:07:58,380 the rest of his appointments himself the day before. 191 00:07:59,010 --> 00:08:02,720 Now, how would he know that he wasn't gonna be feeling well? 192 00:08:07,080 --> 00:08:09,620 SLATER: Mr. Powell was in here yesterday, about 11:30. 193 00:08:09,720 --> 00:08:11,100 ED: Did he come in alone? 194 00:08:11,150 --> 00:08:13,530 I think he joined Mr. Aldrich at a table. 195 00:08:13,590 --> 00:08:14,790 Who's that? 196 00:08:14,860 --> 00:08:17,130 Mr. Aldrich is a senior buyer for Jay Jordan. 197 00:08:17,190 --> 00:08:18,470 Oh, the department store. 198 00:08:18,560 --> 00:08:19,660 Yes. 199 00:08:20,360 --> 00:08:22,270 How long were they here? 200 00:08:23,730 --> 00:08:26,010 I'd say about 40 minutes or so. 201 00:08:26,430 --> 00:08:28,350 Did you notice anything unusual? 202 00:08:28,400 --> 00:08:29,470 In what way? 203 00:08:30,410 --> 00:08:32,110 In an unusual way. 204 00:08:33,940 --> 00:08:36,050 Everything seemed perfectly fine to me. 205 00:08:36,110 --> 00:08:39,250 Mr. Powell and his father meet with buyers quite often. 206 00:08:39,310 --> 00:08:41,730 Though I'd say less frequently with someone like Mr. Aldrich. 207 00:08:42,120 --> 00:08:43,860 So that would be unusual? 208 00:08:43,920 --> 00:08:46,830 Just that the Powells ordinarily sell to private dealers, 209 00:08:46,890 --> 00:08:49,990 and Mr. Aldrich is obviously on the retail end. 210 00:08:51,560 --> 00:08:53,940 The Powells carry wonderful merchandise, 211 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 the type of stones our customers clamor for. 212 00:08:56,060 --> 00:08:59,070 But the Powells don't ordinarily sell to retail buyers. 213 00:08:59,130 --> 00:09:00,810 There's never enough quality out there. 214 00:09:00,870 --> 00:09:02,370 He called, I came. 215 00:09:02,440 --> 00:09:04,380 ED: Mr. Powell takes, let's just say 216 00:09:04,440 --> 00:09:06,940 for the sake of argument, an a-typical meeting with you. 217 00:09:07,010 --> 00:09:08,350 A few hours later he's abducted 218 00:09:08,410 --> 00:09:09,650 off the street at gunpoint. 219 00:09:09,710 --> 00:09:11,550 You can see how our interest might 220 00:09:11,610 --> 00:09:13,420 be piqued by this meeting. 221 00:09:13,480 --> 00:09:15,430 ED: Do you know where he was going, Mr. Aldrich? 222 00:09:15,480 --> 00:09:18,230 I believe he mentioned a lunch appointment. 223 00:09:18,290 --> 00:09:19,890 ED: Did he mention who with? 224 00:09:19,950 --> 00:09:20,990 No. 225 00:09:21,320 --> 00:09:23,360 Do you know what was in his briefcase? 226 00:09:23,430 --> 00:09:25,170 He didn't have a briefcase. 227 00:09:25,230 --> 00:09:27,570 If he didn't show you any merchandise, 228 00:09:27,630 --> 00:09:29,340 then what did you talk about? 229 00:09:33,270 --> 00:09:36,580 It was just a prospective conversation. 230 00:09:37,470 --> 00:09:39,350 Richard said he was expecting 231 00:09:39,410 --> 00:09:41,850 to get his hands on some diamonds. 232 00:09:41,910 --> 00:09:43,690 All high-end stones. 233 00:09:45,180 --> 00:09:48,060 You can see how my interest would be piqued. 234 00:09:49,450 --> 00:09:51,490 His father claims the next trip to London 235 00:09:51,550 --> 00:09:52,960 isn't scheduled for weeks. 236 00:09:53,020 --> 00:09:56,160 So where'd his son think he was getting these diamonds from? 237 00:09:56,220 --> 00:09:57,900 Well, he had to be getting them from somewhere. 238 00:09:57,960 --> 00:09:59,500 I checked with the insurance company. 239 00:09:59,560 --> 00:10:01,600 Four days ago Powell took out a policy 240 00:10:01,660 --> 00:10:04,170 for $7 million worth of stones. 241 00:10:04,230 --> 00:10:06,040 Yeah, but his assistant claims 242 00:10:06,100 --> 00:10:09,080 that Powells only have two mill in inventory. 243 00:10:09,270 --> 00:10:10,270 (KNOCKING ON DOOR) 244 00:10:10,370 --> 00:10:13,110 A unit on a patrol just spotted the van in Long Island City. 245 00:10:13,170 --> 00:10:14,710 Powell? No word. 246 00:10:14,910 --> 00:10:15,940 But the sergeant on the scene 247 00:10:16,010 --> 00:10:18,920 says there's a problem getting access to the vehicle. 248 00:10:19,010 --> 00:10:20,820 What kind of problem? 249 00:10:22,050 --> 00:10:24,000 Yo, what's the problem? 250 00:10:24,050 --> 00:10:25,730 The vehicle's on my driver's lift. 251 00:10:25,790 --> 00:10:28,930 City regs say it can't be let down until it's at the pound. 252 00:10:28,990 --> 00:10:30,730 This van is a crime scene. 253 00:10:30,790 --> 00:10:34,400 I'm aware of its potential evidentiary value, Detective. 254 00:10:34,900 --> 00:10:37,170 But the City Marshals office are the ones who found it. 255 00:10:37,230 --> 00:10:39,140 So that's what this is about? A turf war? 256 00:10:39,200 --> 00:10:41,040 You tryin' to get your picture in the paper? 257 00:10:41,100 --> 00:10:43,100 Just want a little credit where credit's due. 258 00:10:43,170 --> 00:10:44,450 I can't make out anything. 259 00:10:44,510 --> 00:10:46,140 All right. Cuff 'em. 260 00:10:46,210 --> 00:10:48,120 You can't cuff me. Well, just watch me. 261 00:10:48,180 --> 00:10:50,380 And if he tries to resists, shoot him. 262 00:10:50,450 --> 00:10:51,690 You're breaking the law. 263 00:10:51,880 --> 00:10:53,830 Not to mention violating my civil rights, 264 00:10:53,880 --> 00:10:55,360 and the mayor's own policy. 265 00:10:55,750 --> 00:10:58,700 Detectives, I think you're gonna wanna see this. 266 00:11:04,230 --> 00:11:05,700 Give me that. 267 00:11:23,880 --> 00:11:25,860 Put the damn thing down. 268 00:11:30,250 --> 00:11:32,560 RODGERS: Well, he's been dead at least two days. 269 00:11:32,620 --> 00:11:34,500 My guess is within hours of his abduction. 270 00:11:34,560 --> 00:11:36,160 ED: So this was never about a ransom. 271 00:11:36,220 --> 00:11:38,140 I mean, the kidnappers had to figure that the family 272 00:11:38,190 --> 00:11:39,700 would want some proof of life. 273 00:11:39,760 --> 00:11:41,210 And if that's what the hand was for, 274 00:11:41,260 --> 00:11:42,800 why would they leave it in the van? 275 00:11:42,860 --> 00:11:44,870 The hand. What about it? 276 00:11:44,930 --> 00:11:47,380 It was severed while he was alive. 277 00:11:47,570 --> 00:11:49,640 Maybe to get the briefcase. 278 00:11:49,940 --> 00:11:51,010 Well, whatever. 279 00:11:51,070 --> 00:11:53,180 We can't tell the wife he didn't feel anything. 280 00:11:53,240 --> 00:11:55,280 Oh, this guy felt plenty. 281 00:11:55,510 --> 00:11:56,750 These other injuries? 282 00:11:56,810 --> 00:11:59,260 The bruising, around his torso and face? 283 00:11:59,310 --> 00:12:01,120 Whoever did this beat him to a pulp, 284 00:12:01,180 --> 00:12:02,920 till they were kind enough to slit his throat. 285 00:12:02,980 --> 00:12:04,020 What did they use? 286 00:12:04,090 --> 00:12:06,360 On the hand? A large, heavy blade. 287 00:12:06,420 --> 00:12:07,420 ED: Like a cleaver? 288 00:12:07,490 --> 00:12:09,400 No. Blade's a little longer. 289 00:12:09,460 --> 00:12:11,940 Maybe slightly thinner than your average kitchen cutlery. 290 00:12:11,990 --> 00:12:13,630 What about his throat? 291 00:12:13,700 --> 00:12:15,270 Serrated edge. 292 00:12:16,100 --> 00:12:19,310 Like I said, whoever did it wanted it to hurt. 293 00:12:19,730 --> 00:12:22,370 And cutting off his hand wasn't enough? 294 00:12:24,010 --> 00:12:26,110 The guy at the Diamond Club puts him there till about 12:00. 295 00:12:26,170 --> 00:12:27,380 Now that's 47th and Sixth. 296 00:12:27,440 --> 00:12:30,510 The kidnapping took place at 27th and Lex, around 2:00. 297 00:12:30,580 --> 00:12:33,720 And nobody sees him with a briefcase before that. 298 00:12:33,920 --> 00:12:35,690 Ballistics report on the guns. 299 00:12:35,750 --> 00:12:37,860 Powell never got off a shot. 300 00:12:38,220 --> 00:12:42,100 Even if he had, a .45 isn't gonna do much against an UZI, 301 00:12:42,160 --> 00:12:44,570 which is the kind of slugs they took out of the victims. 302 00:12:44,630 --> 00:12:45,760 An UZI? 303 00:12:45,830 --> 00:12:48,360 Spectrograph analysis of the gunpowder residue 304 00:12:48,430 --> 00:12:52,430 in the discharged shell casings indicate a foreign manufacturer. 305 00:12:52,500 --> 00:12:55,110 Most likely British. I'm still trying to run it down. 306 00:12:55,170 --> 00:12:57,310 Thanks, Cordova. Let us know what you come up with. 307 00:12:57,370 --> 00:12:58,480 Okay. 308 00:13:00,140 --> 00:13:02,450 Hey, check this out. Powell used his credit card that day. 309 00:13:02,510 --> 00:13:05,350 At 1:13, at a place called Forber's Gifts. 310 00:13:05,780 --> 00:13:07,760 Twenty-fifth and Fifth Avenue. 311 00:13:07,820 --> 00:13:11,130 That's about four blocks from where he got grabbed. 312 00:13:12,520 --> 00:13:15,520 The cost of the item was $204.59. 313 00:13:15,590 --> 00:13:17,660 We sell so many different kinds of goods here. 314 00:13:17,730 --> 00:13:19,300 Wait. What if you worked backwards, 315 00:13:19,360 --> 00:13:21,860 and subtracted eight and quarter percent 316 00:13:21,930 --> 00:13:23,600 for the sales tax. 317 00:13:28,170 --> 00:13:29,770 $189. 318 00:13:29,840 --> 00:13:31,840 Let me run that through our inventory on the computer. 319 00:13:31,910 --> 00:13:33,510 How about a briefcase? 320 00:13:33,570 --> 00:13:36,180 Yes. A Clarkson. It's right over there. 321 00:13:37,450 --> 00:13:39,220 Now, why wouldn't he take his own? 322 00:13:39,280 --> 00:13:42,160 Maybe he was worried he wouldn't be able to keep it. 323 00:13:42,220 --> 00:13:44,920 So, it's 1:15, this guy buys a briefcase, 324 00:13:44,990 --> 00:13:47,090 and he heads towards 27th Street. 325 00:13:47,160 --> 00:13:49,230 Yeah. That's only a few blocks from here. 326 00:13:49,290 --> 00:13:50,770 It doesn't take him 40 minutes. 327 00:13:50,830 --> 00:13:51,960 What does he do in the meantime? 328 00:13:52,030 --> 00:13:53,840 I don't know, stops for a coffee, get something to eat. 329 00:13:53,900 --> 00:13:55,500 I don't see anything around here. 330 00:13:55,560 --> 00:13:57,700 Well, maybe around the block. 331 00:13:58,100 --> 00:14:00,910 So, what do you say to a canvas detective? 332 00:14:01,240 --> 00:14:03,440 Hey, Lennie, the Hammins guy. 333 00:14:03,500 --> 00:14:05,680 The male victim. He worked for Federated International? 334 00:14:05,740 --> 00:14:07,340 Yeah, over on Third Avenue. 335 00:14:07,410 --> 00:14:09,010 There's a branch right there. 336 00:14:11,980 --> 00:14:13,980 Mr. Hammins works at our corporate headquarters 337 00:14:14,050 --> 00:14:15,890 which is on Third Avenue. 338 00:14:15,950 --> 00:14:17,620 BRISCOE: So, why would he come here? 339 00:14:17,690 --> 00:14:19,390 This branch holds all the collateral 340 00:14:19,450 --> 00:14:22,030 for the private banking groups in our custody department. 341 00:14:22,090 --> 00:14:23,400 What kind of collateral? 342 00:14:23,460 --> 00:14:26,460 Anything of worth. Paintings, bearer bonds. 343 00:14:26,730 --> 00:14:29,210 The bank holds the asset, until the debt's repaid. 344 00:14:29,260 --> 00:14:30,570 BRISCOE: And what about diamonds? 345 00:14:30,630 --> 00:14:33,080 Diamonds, of course, gold bars. 346 00:14:33,470 --> 00:14:35,000 As I said, anything of worth. 347 00:14:35,170 --> 00:14:37,170 Do you recognize this man? 348 00:14:38,640 --> 00:14:41,920 I believe he came in with Mr. Hammins the other day. 349 00:14:43,780 --> 00:14:47,520 BRISCOE: That's Hammins, going into the vault with Powell's briefcase. 350 00:14:51,690 --> 00:14:54,830 Here they are about 20 minutes later comin' out together. 351 00:14:54,890 --> 00:14:56,560 Only Powell has it this time. 352 00:14:57,030 --> 00:14:59,530 Obviously Hammins took something out of the vault. 353 00:14:59,590 --> 00:15:01,160 Question is what. 354 00:15:01,230 --> 00:15:04,180 The bank gave us the number to the vault they signed in for. 355 00:15:04,230 --> 00:15:05,370 It's a Swiss company. 356 00:15:05,430 --> 00:15:07,500 We're gonna need a subpoena to get the inventory. 357 00:15:07,570 --> 00:15:09,510 All right. I'll call the D.A. 358 00:15:09,570 --> 00:15:11,380 In the meantime, let's try to figure out 359 00:15:11,440 --> 00:15:13,850 where Hammins was going before he was robbed. 360 00:15:13,910 --> 00:15:17,650 Lieutenant, we may have gotten something on the two vehicles. 361 00:15:18,350 --> 00:15:19,650 Both vehicles were stolen 362 00:15:19,710 --> 00:15:22,390 from the same used car lot in Brooklyn. 363 00:15:26,820 --> 00:15:28,890 HAKIM: The van and the Honda. They came through the fence. 364 00:15:28,960 --> 00:15:31,030 You didn't report them missing right away. 365 00:15:31,090 --> 00:15:33,800 Both cars were part of an auction sale, in Virginia. 366 00:15:33,860 --> 00:15:35,530 I had to wait for the paperwork to show up. 367 00:15:35,600 --> 00:15:38,100 As soon as it showed up, I called the police. 368 00:15:38,170 --> 00:15:40,340 So that means whoever took the cars 369 00:15:40,400 --> 00:15:43,080 were drivin' around a couple of days without any problem. 370 00:15:43,140 --> 00:15:45,450 Well, how often do these cars show up? 371 00:15:45,510 --> 00:15:46,610 From the auction? 372 00:15:46,670 --> 00:15:49,380 I send my cousin the first Tuesday of every month. 373 00:15:49,980 --> 00:15:52,620 Hey, were the two vehicles parked next to each other 374 00:15:52,680 --> 00:15:54,660 the night they were stolen? 375 00:15:54,720 --> 00:15:56,130 No. I don't think so. 376 00:15:56,180 --> 00:15:57,390 Why? 377 00:15:57,450 --> 00:15:59,490 How many people you got working for you, Mr. Hakim? 378 00:15:59,550 --> 00:16:00,900 I've got five salesman. 379 00:16:01,620 --> 00:16:03,730 We're gonna need all their names and addresses. 380 00:16:05,560 --> 00:16:06,900 Lennie. 381 00:16:06,960 --> 00:16:09,670 Let me guess, thick sideburns? 382 00:16:11,100 --> 00:16:12,100 Who's this? 383 00:16:12,170 --> 00:16:13,410 Denebe Wurie. 384 00:16:13,470 --> 00:16:15,780 Denebe Wurie? Where's he now? 385 00:16:15,840 --> 00:16:18,220 Out sick. He called in a couple days ago. 386 00:16:18,270 --> 00:16:20,010 Where does he live? Brooklyn. 387 00:16:22,810 --> 00:16:23,950 All right, remember, 388 00:16:24,010 --> 00:16:25,420 we're looking for at least four perps, 389 00:16:25,480 --> 00:16:27,260 armed with automatic weapons. 390 00:16:27,380 --> 00:16:29,380 My guys'll go in first. Precinct has the perimeter. 391 00:16:29,450 --> 00:16:31,090 Be my guest. Okay, let's go. 392 00:16:36,890 --> 00:16:38,840 ESU SERGEANT: Police! We have a warrant! 393 00:16:38,890 --> 00:16:41,240 Device in! Okay. Down. Down. 394 00:16:41,300 --> 00:16:44,210 New York City Police Department! Everybody get down! 395 00:16:44,270 --> 00:16:46,340 (COUGHING) Get down! Down on the ground, now! 396 00:16:46,670 --> 00:16:48,010 Check the back! 397 00:16:49,470 --> 00:16:51,070 COP 1: Bedroom's clear. 398 00:16:52,570 --> 00:16:54,210 COP 2: Bathroom's clear. 399 00:16:54,280 --> 00:16:56,190 We're clear, Detectives. 400 00:16:58,150 --> 00:16:59,890 (GRUNTING) 401 00:17:01,920 --> 00:17:03,420 Where's Wurie? 402 00:17:04,050 --> 00:17:05,050 COP 2: Detectives. 403 00:17:05,950 --> 00:17:07,990 Ooh. ED: A machete? 404 00:17:09,790 --> 00:17:11,930 It's a jungle out there, huh? 405 00:17:17,900 --> 00:17:20,000 There were four mattresses in that apartment. 406 00:17:20,070 --> 00:17:23,170 Only your buddy's landlord said he lives alone. 407 00:17:23,600 --> 00:17:25,810 My name is Umaru Gasana. 408 00:17:25,940 --> 00:17:28,550 I am a Captain in the Sierra Leone army. 409 00:17:28,610 --> 00:17:31,590 My serial number is 63099. 410 00:17:31,650 --> 00:17:34,890 You keep sayin' that, man, but you're not tellin' us about what happened. 411 00:17:34,950 --> 00:17:37,330 We've got hair and fiber analyses 412 00:17:37,390 --> 00:17:39,890 that puts whoever slept on those mattresses 413 00:17:39,950 --> 00:17:41,490 in the van. 414 00:17:41,560 --> 00:17:43,160 ED: We also got a machete with blood on it 415 00:17:43,290 --> 00:17:46,100 from the guy who got his hand chopped off. 416 00:17:46,930 --> 00:17:48,130 (SIGHS) 417 00:17:55,670 --> 00:17:57,150 We know about the diamonds. 418 00:17:59,740 --> 00:18:02,310 How Hammins got them out of the bank, 419 00:18:02,910 --> 00:18:04,690 gave them to Powell. 420 00:18:08,550 --> 00:18:10,830 Then you understand why I did what I did. 421 00:18:10,890 --> 00:18:12,920 What do you know? He says more than one thing. 422 00:18:12,990 --> 00:18:16,300 Yeah, we understand. The guy you robbed pulled a gun, 423 00:18:16,360 --> 00:18:18,270 and you and your friends did what you had to do 424 00:18:18,330 --> 00:18:19,810 to protect yourselves, right? 425 00:18:19,860 --> 00:18:21,900 I'm talking about the diamonds. 426 00:18:21,960 --> 00:18:24,270 BRISCOE: What about the diamonds? 427 00:18:25,730 --> 00:18:28,080 Hey, when ballistics matches up these guns, 428 00:18:28,140 --> 00:18:30,670 you're gonna kiss this world good-bye. 429 00:18:32,340 --> 00:18:34,180 My name is Umaru Gasana. 430 00:18:34,510 --> 00:18:37,420 My rank is Captain. My serial number... 431 00:18:37,510 --> 00:18:39,720 Name, rank and serial number. 432 00:18:39,780 --> 00:18:41,780 That's all we're gonna get out of this guy. 433 00:18:41,850 --> 00:18:44,520 At least we know we're right about diamonds being involved. 434 00:18:44,590 --> 00:18:45,790 Thanks. 435 00:18:47,090 --> 00:18:49,660 JFK Immigration puts Wurie on a flight 436 00:18:49,720 --> 00:18:51,260 to Frankfurt two days ago. 437 00:18:51,330 --> 00:18:53,100 Traveling on what passport? 438 00:18:53,860 --> 00:18:55,340 Sierra Leone. 439 00:18:56,500 --> 00:18:58,770 See if we can get the names of any passengers sitting with him. 440 00:18:58,870 --> 00:19:01,570 We'll run it down. What do you want to do with him? 441 00:19:01,640 --> 00:19:03,550 Book him on gun possession. 442 00:19:03,600 --> 00:19:07,380 Murder one as soon as the fiber analysis puts him in the van. 443 00:19:09,680 --> 00:19:13,390 Wurie was seated next to two other Sierra Leone nationals. 444 00:19:13,450 --> 00:19:16,860 All three made the connecting flight to Sierra Leone the next day. 445 00:19:16,920 --> 00:19:18,360 In and out in two weeks. 446 00:19:18,420 --> 00:19:20,560 They entered the US with Gasana. 447 00:19:20,620 --> 00:19:22,620 All on military passports. 448 00:19:22,690 --> 00:19:25,600 So, what's a Captain in the Sierra Leone army 449 00:19:25,660 --> 00:19:28,000 doing in New York City with automatic weapons? 450 00:19:28,060 --> 00:19:30,700 And what's his connection to Hammins and the bank? 451 00:19:30,770 --> 00:19:32,840 What's the Consulate saying about all this? 452 00:19:32,900 --> 00:19:34,680 I have a meeting there this morning. 453 00:19:35,000 --> 00:19:36,110 SERENA: I got some information 454 00:19:36,170 --> 00:19:38,980 from those Federated International bank subpoenas. 455 00:19:39,040 --> 00:19:40,140 What'd you find out? 456 00:19:40,210 --> 00:19:42,550 The vault was registered to a Swiss mining concern, 457 00:19:42,610 --> 00:19:44,590 a company called AG Renwald. 458 00:19:44,650 --> 00:19:45,680 Diamond mining. 459 00:19:45,750 --> 00:19:47,320 SERENA: I'm still going through the documents. 460 00:19:47,380 --> 00:19:49,050 Do we know what was in the box? 461 00:19:49,120 --> 00:19:51,650 Approximately $100 million in uncut diamonds 462 00:19:51,950 --> 00:19:54,190 deposited eight years ago. 463 00:19:55,020 --> 00:19:56,090 Wow. 464 00:19:57,090 --> 00:19:58,760 Did they say how much is missing? 465 00:19:58,830 --> 00:20:01,140 Hammins and Powell apparently stole all of it. 466 00:20:01,430 --> 00:20:02,670 And then they're robbed. 467 00:20:02,730 --> 00:20:03,970 Double-cross. 468 00:20:04,030 --> 00:20:06,010 How does Hammins do this in the first place? 469 00:20:06,130 --> 00:20:07,700 Waltzes into the bank with a briefcase, 470 00:20:07,770 --> 00:20:10,180 and waltzes out with $100 million in diamonds? 471 00:20:10,470 --> 00:20:12,140 Private bankers make money available 472 00:20:12,210 --> 00:20:14,210 to companies and high-net worth individuals, 473 00:20:14,280 --> 00:20:16,280 then secure the debt with collateral. 474 00:20:16,640 --> 00:20:17,680 As the head of the group, 475 00:20:17,750 --> 00:20:19,550 it would've been Hammins' responsibility 476 00:20:19,610 --> 00:20:21,920 to inspect those diamonds on a fixed schedule. 477 00:20:21,980 --> 00:20:23,790 He would have been in and out of the custody section 478 00:20:23,850 --> 00:20:24,890 all the time. 479 00:20:28,420 --> 00:20:30,560 I summered with a firm on Wall Street. 480 00:20:35,200 --> 00:20:36,800 ASSISTANT CONSUL: I'm sorry, but any information 481 00:20:36,860 --> 00:20:39,210 about military personnel is classified. 482 00:20:39,270 --> 00:20:41,300 We already know Gasana entered this country 483 00:20:41,370 --> 00:20:44,580 along with two other Sierra Leone nationals, 484 00:20:45,070 --> 00:20:47,610 under military passports issued by your government. 485 00:20:49,180 --> 00:20:50,620 What is it you want? 486 00:20:50,680 --> 00:20:53,250 The weapons in the attack were UZls, 487 00:20:53,310 --> 00:20:55,690 guns used by your armed forces. 488 00:20:55,750 --> 00:20:58,660 These types of weapons are bought and sold all over the world, 489 00:20:58,720 --> 00:21:01,170 including the United States. 490 00:21:01,290 --> 00:21:02,490 But not the ammunition. 491 00:21:02,560 --> 00:21:04,590 Our experts traced the chemical composition 492 00:21:04,660 --> 00:21:08,000 of the gunpowder to an arms manufacturer in Great Britain. 493 00:21:08,060 --> 00:21:11,410 One of the companies that supplies your country with ammunition. 494 00:21:12,300 --> 00:21:14,340 These are serious allegations. 495 00:21:14,400 --> 00:21:16,080 McCOY: I have three people dead, 496 00:21:16,140 --> 00:21:18,710 one, the mother of two small children. 497 00:21:19,240 --> 00:21:22,650 What you have are diamonds purchased by a Swiss company, 498 00:21:22,710 --> 00:21:24,950 removed from a vault by an American banker, 499 00:21:25,010 --> 00:21:28,290 then allegedly stolen by a renegade army officer. 500 00:21:29,420 --> 00:21:32,260 Forgive me, but any connection to my government 501 00:21:32,320 --> 00:21:34,060 is tenuous at best. 502 00:21:35,160 --> 00:21:36,330 SERENA: What about extradition? 503 00:21:36,660 --> 00:21:38,600 Waste of time. We don't have any leverage. 504 00:21:38,660 --> 00:21:40,500 Well, where do we get that? 505 00:21:40,560 --> 00:21:43,840 From an army captain who was just abandoned in the field. 506 00:21:47,000 --> 00:21:50,470 My client insists on speaking with someone at the Consulate. 507 00:21:50,540 --> 00:21:53,080 You can insist on whatever he likes. 508 00:21:53,270 --> 00:21:56,780 The fact is, no one at the Consulate wants to talk to him. 509 00:21:57,010 --> 00:21:58,790 I am not his client. 510 00:22:00,850 --> 00:22:02,420 Captain Gasana 511 00:22:02,950 --> 00:22:06,900 is disputing our government's exercise of jurisdiction over him. 512 00:22:06,950 --> 00:22:08,930 McCOY: Disputing it? How? 513 00:22:09,290 --> 00:22:11,460 He claims that the crimes he's been charged with 514 00:22:11,530 --> 00:22:15,230 fall under the Geneva Conventions as acts of war. 515 00:22:15,300 --> 00:22:16,300 SERENA: Acts of war? 516 00:22:16,500 --> 00:22:19,210 In the first place, he's on American soil. 517 00:22:19,270 --> 00:22:21,370 In the second, none of the people he killed 518 00:22:21,440 --> 00:22:24,310 were active combatants in any recognized conflict. 519 00:22:25,010 --> 00:22:26,510 Tell your client that makes him a murderer, 520 00:22:26,570 --> 00:22:27,680 not a soldier. 521 00:22:30,240 --> 00:22:32,450 You're all alone, Mr. Gasana. 522 00:22:34,780 --> 00:22:36,390 LAWYER: What do you want from him? 523 00:22:36,450 --> 00:22:38,160 McCOY: Who gave him the guns? 524 00:22:38,450 --> 00:22:41,630 Who told him about Hammins' plan to steal the diamonds? 525 00:22:45,290 --> 00:22:49,400 An innocent citizen was gunned down in the street, Mr. Gasana. 526 00:22:50,060 --> 00:22:53,240 Her murder was committed in the course of a kidnapping. 527 00:22:53,300 --> 00:22:56,540 Are you really prepared to face the consequences of that alone? 528 00:22:57,510 --> 00:23:00,420 At least tell us where the diamonds are now. 529 00:23:00,510 --> 00:23:02,350 Back where they belong. 530 00:23:05,750 --> 00:23:07,850 AG Renwald's annual reports. 531 00:23:09,050 --> 00:23:10,720 They don't show any income. 532 00:23:10,820 --> 00:23:11,920 Why not? 533 00:23:11,990 --> 00:23:14,190 Well, it looks like they were just a shell. 534 00:23:14,260 --> 00:23:17,240 They were formed solely to purchase these diamonds. 535 00:23:17,290 --> 00:23:18,530 Formed by who? 536 00:23:18,590 --> 00:23:21,730 The company's actually owned by Girard, Ltd. 537 00:23:22,100 --> 00:23:23,700 The Swiss diamond conglomerate. 538 00:23:23,760 --> 00:23:25,330 Right. Think cartel. 539 00:23:25,400 --> 00:23:28,440 Girard controls more than two-thirds of the world's diamond market. 540 00:23:28,500 --> 00:23:30,380 And they rule with a fairly iron fist. 541 00:23:30,600 --> 00:23:34,050 So if one of their bankers decided to go into business for himself... 542 00:23:34,110 --> 00:23:36,650 Mmm-hmm. Girard might take exception. 543 00:23:37,340 --> 00:23:39,150 Using Sierra Leone soldiers? 544 00:23:39,750 --> 00:23:41,990 Girard does do business there. 545 00:23:42,050 --> 00:23:44,460 But if that's what happened, we have a problem. 546 00:23:44,520 --> 00:23:47,120 Girard's under federal indictment for price fixing. 547 00:23:47,190 --> 00:23:48,390 No one from the company's allowed 548 00:23:48,460 --> 00:23:50,030 to set foot in the States. 549 00:23:50,090 --> 00:23:52,540 Actually, their CEO's in New York right now. 550 00:23:52,890 --> 00:23:55,700 In settlement talks with the Justice Department. 551 00:23:55,760 --> 00:23:57,800 I saw it in the Daily News. 552 00:24:02,070 --> 00:24:05,850 We appreciate your making yourself available on such short notice. 553 00:24:05,910 --> 00:24:08,220 Mr. Girard's happy to help, if he can. 554 00:24:08,280 --> 00:24:11,050 We wanted to ask him a few questions about these diamonds. 555 00:24:11,110 --> 00:24:13,490 I'm afraid I can't tell you very much. 556 00:24:13,550 --> 00:24:16,030 We already know they were being used as collateral. 557 00:24:16,080 --> 00:24:17,760 By one of our subsidiaries. 558 00:24:17,820 --> 00:24:20,260 We were wondering who else might have known about that. 559 00:24:21,060 --> 00:24:22,660 I don't understand. 560 00:24:22,720 --> 00:24:24,070 Well, somehow these men knew 561 00:24:24,120 --> 00:24:26,900 that this banker would have the diamonds when he left the bank. 562 00:24:26,960 --> 00:24:29,670 Which means that whoever engineered the robbery 563 00:24:29,730 --> 00:24:32,680 had access to information about the account. 564 00:24:32,730 --> 00:24:35,080 When your office called, I was led to believe 565 00:24:35,140 --> 00:24:37,140 a man already was in custody? 566 00:24:37,200 --> 00:24:39,910 There is some doubt now as to his guilt? 567 00:24:39,970 --> 00:24:42,010 SERENA: We think others were involved. 568 00:24:42,080 --> 00:24:44,420 Involved? In what way? 569 00:24:44,650 --> 00:24:47,090 Somehow the information about the account 570 00:24:47,150 --> 00:24:49,720 was given to someone in Sierra Leone. 571 00:24:50,420 --> 00:24:52,920 Well, perhaps you should direct your inquiries 572 00:24:52,990 --> 00:24:54,230 to the Sierra Leone government. 573 00:24:54,460 --> 00:24:56,730 We have. They denied knowledge. 574 00:24:57,120 --> 00:24:59,470 ROTHENBERG: Then perhaps the subsidiary. 575 00:24:59,530 --> 00:25:02,370 We are. Mr. Girard's on its board of directors. 576 00:25:04,330 --> 00:25:07,180 So, we were wondering why you hadn't filed a criminal complaint? 577 00:25:07,230 --> 00:25:09,440 Why you never notified the authorities? 578 00:25:09,500 --> 00:25:10,710 SERENA: Is it because you didn't want anyone 579 00:25:10,770 --> 00:25:12,720 to know you had these diamonds? 580 00:25:12,770 --> 00:25:14,050 ROTHENBERG: You know what? I think at this point, 581 00:25:14,110 --> 00:25:15,250 I'm going to direct my client 582 00:25:15,310 --> 00:25:17,690 not to answer any other of your questions. 583 00:25:17,750 --> 00:25:22,790 Not until the parameters of your interest in Mr. Girard become more clear. 584 00:25:26,250 --> 00:25:29,860 Someone had to know what Hammins and Powell were planning. 585 00:25:29,920 --> 00:25:32,370 In order to have been there waiting when they came out. 586 00:25:32,430 --> 00:25:35,130 Question is who else did they confide in? 587 00:25:35,200 --> 00:25:36,830 Well, Hammins wasn't married. 588 00:25:36,900 --> 00:25:38,270 Powell was. 589 00:25:38,600 --> 00:25:40,200 Thanks Your welcome. 590 00:25:41,540 --> 00:25:43,380 Why would Richard do this? 591 00:25:43,440 --> 00:25:45,080 SERENA: The diamonds were unfinished stones. 592 00:25:45,140 --> 00:25:46,680 We believe they brought your husband in to cut them 593 00:25:46,740 --> 00:25:48,690 in order to increase their value. 594 00:25:48,740 --> 00:25:50,880 Richard was not a diamond cutter. 595 00:25:50,940 --> 00:25:53,220 He was a diamond dealer like me. 596 00:25:53,780 --> 00:25:55,690 And like my father before me. 597 00:25:55,750 --> 00:25:58,250 But he had access to professionals who could do that? 598 00:25:58,320 --> 00:25:59,420 Of course. 599 00:25:59,490 --> 00:26:01,660 We have a diamond cutter who works for us. 600 00:26:01,720 --> 00:26:02,790 What's his name? 601 00:26:03,260 --> 00:26:05,830 Martin's been with me over 40 years. 602 00:26:06,490 --> 00:26:08,100 The man's worked with some of the finest stones 603 00:26:08,160 --> 00:26:09,540 the world's ever known. 604 00:26:09,600 --> 00:26:11,470 What reason would he have to steal now? 605 00:26:11,870 --> 00:26:14,180 What reason would your son have? 606 00:26:19,870 --> 00:26:21,680 My son was impatient. 607 00:26:22,110 --> 00:26:23,750 And he was proud. 608 00:26:23,810 --> 00:26:26,820 In this business, I'm afraid neither is very helpful. 609 00:26:27,150 --> 00:26:29,590 Not when one company controls the market. 610 00:26:29,650 --> 00:26:30,720 Girard. 611 00:26:30,780 --> 00:26:32,860 They force you to buy like beggars. 612 00:26:33,190 --> 00:26:35,830 Girard gives you a small box of diamonds. 613 00:26:35,890 --> 00:26:38,100 We're not even allowed to inspect the stones. 614 00:26:38,460 --> 00:26:41,770 But you have to buy, or risk not being invited back. 615 00:26:43,530 --> 00:26:45,530 I think my son was just 616 00:26:47,970 --> 00:26:50,350 trying to take control of his own destiny. 617 00:26:50,700 --> 00:26:53,510 And with those diamonds, he wouldn't need Girard. 618 00:26:54,610 --> 00:26:56,280 What about Janusz? 619 00:26:56,580 --> 00:26:58,960 He and Richard talked about their frustration 620 00:26:59,010 --> 00:27:00,580 with Gerard all the time. 621 00:27:00,680 --> 00:27:01,820 McCOY: Who's Janusz? 622 00:27:01,880 --> 00:27:03,330 Janusz Bruk. 623 00:27:03,920 --> 00:27:05,760 BERNARD: Our apprentice diamond cutter. 624 00:27:06,420 --> 00:27:08,160 He's very talented. 625 00:27:09,120 --> 00:27:11,630 I've already told the police I don't know anything. 626 00:27:11,690 --> 00:27:14,400 We think you know a great deal, Mr. Bruk. 627 00:27:14,600 --> 00:27:15,670 A maitre d' at a restaurant 628 00:27:15,730 --> 00:27:19,870 less than two blocks from Mr. Powell's abduction identified your picture 629 00:27:19,930 --> 00:27:21,710 as the only one in a party of three 630 00:27:21,770 --> 00:27:24,050 who showed up for a lunch reservation that day. 631 00:27:24,100 --> 00:27:26,240 The reservation was made by John Hammins. 632 00:27:26,510 --> 00:27:28,780 One of the men killed in the robbery. 633 00:27:28,840 --> 00:27:30,580 SERENA: When Mr. Hammins didn't show up, 634 00:27:30,640 --> 00:27:32,780 the restaurant called his office to find out why 635 00:27:32,850 --> 00:27:34,990 he hadn't canceled his reservation. 636 00:27:43,920 --> 00:27:45,130 You see the policemen outside? 637 00:27:45,190 --> 00:27:47,330 They're waiting to arrest you for murder. 638 00:27:47,390 --> 00:27:48,670 Murder? 639 00:27:48,730 --> 00:27:51,840 During the course of a theft you were participating in, 640 00:27:51,900 --> 00:27:53,900 three violent deaths occurred. 641 00:27:58,540 --> 00:28:01,750 I'm told you have a great deal of talent, Mr. Bruk. 642 00:28:03,180 --> 00:28:05,890 I'd hate to see that talent die in prison. 643 00:28:08,620 --> 00:28:10,930 We were supposed to meet in the restaurant. 644 00:28:11,220 --> 00:28:12,790 You, Powell and Hammins? 645 00:28:12,850 --> 00:28:15,930 Richard said he could get hundreds of diamonds. 646 00:28:16,020 --> 00:28:17,400 Raw stones. 647 00:28:17,890 --> 00:28:21,670 We were going to pick out a few, only the best quality. 648 00:28:21,730 --> 00:28:24,770 And then Hammins would return the rest to the bank vault. 649 00:28:26,470 --> 00:28:27,810 Who else knew about the meeting? 650 00:28:28,140 --> 00:28:29,340 No one. 651 00:28:29,440 --> 00:28:30,940 There were men waiting outside 652 00:28:31,000 --> 00:28:33,610 when they came out of the bank, Mr. Bruk. 653 00:28:33,670 --> 00:28:36,480 Richard told me that another diamond dealer 654 00:28:36,540 --> 00:28:39,580 already had been approached by Hammins to sell the diamonds. 655 00:28:40,010 --> 00:28:42,080 Maybe he tipped off Girard. 656 00:28:42,320 --> 00:28:43,620 Who was the other dealer? 657 00:28:43,680 --> 00:28:45,530 All I know is Richard said this other dealer 658 00:28:45,590 --> 00:28:47,790 was afraid of being found out. 659 00:28:48,520 --> 00:28:49,900 Of being cut off by Girard, 660 00:28:49,960 --> 00:28:51,800 if he went along with Hammins. 661 00:28:52,730 --> 00:28:55,610 Why wasn't Mr. Powell afraid of the same thing? 662 00:28:55,660 --> 00:28:59,840 Because he knew that Girard was not supposed to have those diamonds. 663 00:29:03,740 --> 00:29:04,810 Blood diamonds. 664 00:29:04,870 --> 00:29:07,750 Mined in countries like Angola and Sierra Leone by rebels, 665 00:29:07,810 --> 00:29:09,850 then sold to Girard to finance more Civil War. 666 00:29:09,910 --> 00:29:11,410 Only what these rebels fight for 667 00:29:11,480 --> 00:29:12,980 isn't freedom or independence, 668 00:29:13,050 --> 00:29:15,320 it's for control of the diamond mines. 669 00:29:15,380 --> 00:29:17,760 LEWIN: Gang war masquerading as revolution. 670 00:29:17,820 --> 00:29:19,730 SERENA: Only what Girard was doing was illegal. 671 00:29:19,990 --> 00:29:22,020 The UN put a sanction on these type of diamonds 672 00:29:22,090 --> 00:29:24,160 because of all the violence. 673 00:29:24,760 --> 00:29:25,930 So Hammins and Powell thought 674 00:29:25,990 --> 00:29:27,340 they could steal from him because 675 00:29:27,390 --> 00:29:29,400 Girard wasn't supposed to have the stones in the first place. 676 00:29:30,030 --> 00:29:32,410 Girard's greatest fear is that its customers 677 00:29:32,470 --> 00:29:34,950 will begin to associate diamonds with the violence. 678 00:29:35,000 --> 00:29:38,280 When that happens, diamonds go the way of the fur industry. 679 00:29:38,370 --> 00:29:40,110 And what Hammins and Powell didn't count on 680 00:29:40,170 --> 00:29:41,450 was Girard finding out. 681 00:29:41,510 --> 00:29:43,950 Or that he apparently had a friend in the Sierra Leone army 682 00:29:44,010 --> 00:29:45,720 to do his dirty work for him. 683 00:29:45,780 --> 00:29:47,660 SERENA: We're looking into who that could be. 684 00:29:47,980 --> 00:29:49,220 Hammins and Powell are silenced 685 00:29:49,280 --> 00:29:51,590 and Girard gets to keep his diamonds. 686 00:29:56,990 --> 00:29:58,470 You're lying. 687 00:29:58,690 --> 00:30:02,440 The man I serve under could never be in business with Girard. 688 00:30:02,830 --> 00:30:04,100 McCOY: We have a diamond cutter 689 00:30:04,160 --> 00:30:08,240 who tells us Hammins offered another dealer the stones first. 690 00:30:09,100 --> 00:30:11,100 Only that dealer told Girard about it. 691 00:30:12,110 --> 00:30:15,380 McCOY: There's no other way whoever ordered you to steal these diamonds 692 00:30:15,440 --> 00:30:17,290 could have known about Hammins' plan 693 00:30:17,340 --> 00:30:19,620 to remove them from the vault that day. 694 00:30:19,850 --> 00:30:22,450 Which means you were working for Girard, too. 695 00:30:23,350 --> 00:30:24,830 McCOY: Whatever you thought justified 696 00:30:24,890 --> 00:30:26,190 what you did was a lie. 697 00:30:26,250 --> 00:30:30,460 You were just preserving Girard's stranglehold on the diamond market. 698 00:30:34,860 --> 00:30:36,500 Is there an offer? 699 00:30:36,560 --> 00:30:38,240 McCOY: Twelve and a half to 25 700 00:30:38,730 --> 00:30:41,370 provided he's willing to tell us who was behind his orders. 701 00:30:43,600 --> 00:30:44,640 No. 702 00:30:45,410 --> 00:30:47,890 We know how awful the violence was, 703 00:30:48,210 --> 00:30:50,780 but if what we're telling you is the truth, 704 00:30:50,840 --> 00:30:51,980 you were working for a company 705 00:30:52,050 --> 00:30:54,890 you were fighting against your whole life. 706 00:30:58,690 --> 00:30:59,930 McCOY: According to Gasana, 707 00:31:00,450 --> 00:31:04,830 his orders came from a Colonel Koidu in the Sierra Leone army. 708 00:31:05,660 --> 00:31:08,000 So the Consulate was lying about their not being involved. 709 00:31:08,060 --> 00:31:09,130 Oh, it's hard to say 710 00:31:09,200 --> 00:31:12,580 because it turns out this Colonel Koidu had ties 711 00:31:12,630 --> 00:31:14,910 to a half-dozen private security firms 712 00:31:14,970 --> 00:31:17,610 operating in and around Central Africa. 713 00:31:18,040 --> 00:31:21,680 Paid for by Girard to protect the diamond mines. 714 00:31:22,610 --> 00:31:24,420 So, he enlists this colonel's help 715 00:31:24,480 --> 00:31:26,010 to insure that these diamonds in the vault 716 00:31:26,080 --> 00:31:27,350 never see the light of day. 717 00:31:27,410 --> 00:31:29,290 All along he's been promising the world 718 00:31:29,350 --> 00:31:31,300 he's out of the blood diamond business. 719 00:31:31,350 --> 00:31:33,700 And these stones were the proof he wasn't. 720 00:31:33,750 --> 00:31:35,630 So we can show motive. 721 00:31:36,020 --> 00:31:37,520 Is Gasana's testimony enough 722 00:31:37,590 --> 00:31:39,500 to tie Girard directly to the diamonds? 723 00:31:39,690 --> 00:31:43,660 Gasana connects the colonel, I can connect the colonel to Girard. 724 00:31:45,200 --> 00:31:47,300 What's to stop Girard from arguing 725 00:31:47,370 --> 00:31:49,140 that Gasana acted on his own? 726 00:31:49,700 --> 00:31:53,150 Who else but Girard himself was in a position to know 727 00:31:53,210 --> 00:31:55,850 of Hammins' plan to steal the diamonds? 728 00:31:57,040 --> 00:31:58,990 It's still a process of elimination, Jack. 729 00:31:59,050 --> 00:32:01,530 You're counting on a jury being able to follow it. 730 00:32:01,580 --> 00:32:04,650 It may be our only chance to bring him to justice, Nora. 731 00:32:09,820 --> 00:32:12,000 McCOY: How long have you been a diamond dealer, Mr. Powell? 732 00:32:12,530 --> 00:32:16,130 My family's been in the business for almost 75 years. 733 00:32:16,300 --> 00:32:18,970 And in all that time where have you purchased your diamonds? 734 00:32:19,030 --> 00:32:20,340 Always from Girard. 735 00:32:20,400 --> 00:32:21,470 Why is that? 736 00:32:21,540 --> 00:32:23,340 Objection. Relevance? 737 00:32:23,640 --> 00:32:25,140 Your Honor, the people's theory is 738 00:32:25,210 --> 00:32:26,650 that the motive for these murders 739 00:32:26,710 --> 00:32:29,810 is directly linked to the defendant's ability 740 00:32:29,880 --> 00:32:31,860 to control the world diamond market. 741 00:32:32,810 --> 00:32:36,060 I think the jury could use a little background here. 742 00:32:36,120 --> 00:32:37,990 I'm going to allow it. 743 00:32:38,050 --> 00:32:39,660 McCOY: Why buy from Girard? 744 00:32:39,720 --> 00:32:41,700 POWELL: They're the only game in town. 745 00:32:41,760 --> 00:32:43,130 How did they manage that? 746 00:32:43,190 --> 00:32:46,500 Intimidation, or by sheer size. 747 00:32:47,390 --> 00:32:49,640 If somebody doesn't play ball, 748 00:32:49,700 --> 00:32:50,870 they flood the market with diamonds 749 00:32:50,930 --> 00:32:52,640 and drive the competition out of business. 750 00:32:53,570 --> 00:32:56,880 Do they have diamonds available in supply to do that? 751 00:32:56,940 --> 00:33:00,280 It's a myth that diamonds are a rare commodity. 752 00:33:00,840 --> 00:33:03,650 The fact is, diamonds aren't scarce at all, 753 00:33:03,710 --> 00:33:05,660 but that's what we're led to believe. 754 00:33:05,710 --> 00:33:09,420 This way your heirs don't even sell them even after you die. 755 00:33:09,820 --> 00:33:12,990 The stones never make it back into the marketplace. 756 00:33:17,490 --> 00:33:19,600 I was told to choose two men, 757 00:33:20,490 --> 00:33:22,800 that we would be supplied with weapons and vehicles 758 00:33:22,860 --> 00:33:25,000 once we arrived in New York. 759 00:33:25,300 --> 00:33:26,780 By Mr. Wurie? 760 00:33:26,830 --> 00:33:27,970 Yes. 761 00:33:28,030 --> 00:33:29,210 Then what? 762 00:33:29,270 --> 00:33:32,440 I was told about Hammins and the diamond dealer, 763 00:33:32,840 --> 00:33:34,380 and about when they would take the stones 764 00:33:34,440 --> 00:33:35,510 from the bank. 765 00:33:35,610 --> 00:33:37,820 How was that information supplied? 766 00:33:37,880 --> 00:33:39,380 I was given a timetable. 767 00:33:39,880 --> 00:33:41,550 It detailed when this man Hammins 768 00:33:41,620 --> 00:33:44,260 was scheduled to inspect the diamonds. 769 00:33:44,350 --> 00:33:46,760 Why were you sent for these diamonds? 770 00:33:49,920 --> 00:33:51,600 When I was a boy, 771 00:33:52,560 --> 00:33:55,060 diamonds near my village were found. 772 00:33:56,400 --> 00:33:58,900 Until that time my family was together. 773 00:33:58,970 --> 00:34:00,840 My brothers and sisters. 774 00:34:00,900 --> 00:34:02,970 Then the men in trucks came. 775 00:34:03,040 --> 00:34:04,450 Who were these men? 776 00:34:04,500 --> 00:34:06,750 They called themselves Rebels. 777 00:34:07,610 --> 00:34:10,520 They came into my village with guns, 778 00:34:10,580 --> 00:34:11,950 and ask us, 779 00:34:12,750 --> 00:34:15,780 "Who is it here who has been mining diamonds?" 780 00:34:16,980 --> 00:34:19,860 They begun to check the hands of the people, 781 00:34:20,120 --> 00:34:23,260 of the children, to see who it was who did the digging. 782 00:34:27,230 --> 00:34:29,100 They came to my sister. 783 00:34:31,130 --> 00:34:33,770 She was afraid to show them her hands. 784 00:34:36,170 --> 00:34:37,840 So they put rifles to her head 785 00:34:37,900 --> 00:34:40,380 and forced her to stick out her arm. 786 00:34:43,340 --> 00:34:44,980 She looked at me, 787 00:34:46,450 --> 00:34:50,290 looked at me the way a little sister looks at her big brother. 788 00:34:52,450 --> 00:34:55,130 And I told her to close her eyes. 789 00:34:57,660 --> 00:34:59,970 And when she opened them, 790 00:35:02,300 --> 00:35:04,300 her arm was gone. 791 00:35:07,730 --> 00:35:09,740 I was sent for these diamonds 792 00:35:09,800 --> 00:35:12,040 because they are a part of me, 793 00:35:13,440 --> 00:35:16,820 of my family, of my country. 794 00:35:25,650 --> 00:35:29,360 The rebels aren't the only one who chop off hands, are they? 795 00:35:30,490 --> 00:35:33,560 You used this 796 00:35:34,790 --> 00:35:38,640 to sever a man's hand in the back of a van. 797 00:35:40,570 --> 00:35:42,950 Left him for dead, did you not, sir? 798 00:35:44,340 --> 00:35:46,080 The money this man made with his hands 799 00:35:46,140 --> 00:35:47,810 was used to destroy my people. 800 00:35:48,680 --> 00:35:53,560 Children who committed no crime suffer a lifetime for his. 801 00:35:54,780 --> 00:35:58,130 I cut it off so he could never do such a thing again. 802 00:36:00,750 --> 00:36:01,930 And the woman that you killed? 803 00:36:01,990 --> 00:36:04,230 What was her crime, Mr. Gasana? 804 00:36:11,460 --> 00:36:13,910 Now, you have never met with my client, have you? 805 00:36:13,970 --> 00:36:15,040 GASANA: No. 806 00:36:15,100 --> 00:36:16,770 Or anyone from his company? 807 00:36:17,140 --> 00:36:18,170 No. 808 00:36:19,510 --> 00:36:23,390 And the orders you received came from your colonel? 809 00:36:23,940 --> 00:36:25,010 Yes. 810 00:36:25,280 --> 00:36:28,050 The problem is, your own country claims 811 00:36:28,110 --> 00:36:32,150 that it had no knowledge of this mission, doesn't it? 812 00:36:34,820 --> 00:36:38,330 By the way, where are the diamonds that you stole? 813 00:36:42,600 --> 00:36:44,470 Judge, I'm going to ask that the witness 814 00:36:44,530 --> 00:36:46,410 be directed to respond. 815 00:36:46,830 --> 00:36:49,750 Where are the diamonds, Captain Gasana? 816 00:36:53,010 --> 00:36:55,750 My men carried them back to my country, 817 00:36:55,910 --> 00:36:58,750 where we thought they could do no more harm. 818 00:36:59,080 --> 00:37:00,960 Only we were betrayed. 819 00:37:02,220 --> 00:37:05,720 Because the man who gave me my orders, Colonel Koidu, 820 00:37:05,790 --> 00:37:07,820 was not saving our people. 821 00:37:15,600 --> 00:37:18,240 Pretty serious allegations we've heard. 822 00:37:18,370 --> 00:37:20,040 Extremely serious. 823 00:37:20,870 --> 00:37:22,680 Are any of them true? 824 00:37:23,570 --> 00:37:25,740 That my family made mistakes? 825 00:37:26,270 --> 00:37:27,380 Yes. 826 00:37:27,570 --> 00:37:29,650 That we weren't very careful years ago 827 00:37:29,710 --> 00:37:33,660 about verifying the source of some of these diamonds that we purchased? 828 00:37:33,850 --> 00:37:34,850 Yes. 829 00:37:35,650 --> 00:37:39,390 That I ordered the robbery and the murder of anyone? 830 00:37:39,990 --> 00:37:41,430 Absolutely not. 831 00:37:42,020 --> 00:37:45,800 My company's led the boycott against these conflict diamonds. 832 00:37:45,930 --> 00:37:48,700 We've severed relationships with nations, 833 00:37:48,760 --> 00:37:52,230 shut down offices, worked with the United Nations, 834 00:37:52,300 --> 00:37:55,070 all in an effort to stop the killings. 835 00:37:55,870 --> 00:37:57,180 Thank you, Mr. Girard. 836 00:37:57,240 --> 00:37:58,770 Nothing further, Your Honor. 837 00:38:01,340 --> 00:38:02,790 Your concern wasn't so great 838 00:38:02,840 --> 00:38:05,980 that it made you rid yourself of these blood diamonds, though, was it? 839 00:38:06,050 --> 00:38:08,490 We no longer buy conflict diamonds. 840 00:38:08,550 --> 00:38:10,050 But you still sell them, don't you? 841 00:38:10,720 --> 00:38:12,420 Every effort is made to assure 842 00:38:12,490 --> 00:38:14,400 that every diamond that bears our name... 843 00:38:14,450 --> 00:38:16,370 Oh, come on, Mr. Girard. 844 00:38:17,120 --> 00:38:18,930 The truth is you have no idea 845 00:38:18,990 --> 00:38:21,340 whether the diamonds you sell are or aren't 846 00:38:21,390 --> 00:38:22,930 blood diamonds, isn't that right? 847 00:38:23,830 --> 00:38:28,280 The difference here is that these diamonds were a matter of public record. 848 00:38:28,970 --> 00:38:31,110 That's why you buried them away in that bank vault, isn't it? 849 00:38:31,170 --> 00:38:32,240 Objection. 850 00:38:32,340 --> 00:38:35,790 So no one would ever know that you had these diamonds 851 00:38:35,840 --> 00:38:38,550 purchased with the lives of men, women and children. 852 00:38:38,610 --> 00:38:39,610 ROTHENBERG: Your Honor? 853 00:38:39,780 --> 00:38:41,450 That's enough, Mr. McCoy. 854 00:38:42,420 --> 00:38:44,830 Do you think we are the only ones? 855 00:38:44,980 --> 00:38:48,330 The whole world looks the other way when it suits it. 856 00:38:48,590 --> 00:38:50,160 Wood from the Amazon. 857 00:38:50,220 --> 00:38:51,500 Coal from India. 858 00:38:51,560 --> 00:38:53,130 Rubber from Malaysia. 859 00:38:53,190 --> 00:38:55,140 If companies stopped every time 860 00:38:55,200 --> 00:38:57,770 to consider the politics of nations, 861 00:38:57,830 --> 00:39:00,540 the business of the world would cease to function. 862 00:39:00,630 --> 00:39:02,410 So you turned a blind eye. 863 00:39:02,470 --> 00:39:05,310 These countries plunge themselves into violence. 864 00:39:05,370 --> 00:39:07,280 They murder each other. 865 00:39:07,670 --> 00:39:10,120 We haven't purchased these diamonds in years, 866 00:39:10,180 --> 00:39:12,490 and still the killing continues. 867 00:39:13,050 --> 00:39:15,820 Would you hold me responsible for it all? 868 00:39:16,350 --> 00:39:19,460 Don't pretend your hands are clean, Mr. Girard. 869 00:39:20,420 --> 00:39:23,420 Not unless you're willing to risk losing them. 870 00:39:37,400 --> 00:39:38,750 It was me. 871 00:39:40,510 --> 00:39:43,350 I was the dealer Hammins approached first. 872 00:39:44,080 --> 00:39:47,750 Only, I was too afraid to go through with it. 873 00:39:49,580 --> 00:39:52,860 I should have come forward from the very beginning. 874 00:39:53,790 --> 00:39:55,390 I was too afraid 875 00:39:57,260 --> 00:39:59,970 of losing my seat at the beggars' table. 876 00:40:02,500 --> 00:40:04,370 It's a terrible thing 877 00:40:07,400 --> 00:40:09,210 to lose your courage. 878 00:40:11,500 --> 00:40:14,350 You told Girard what Hammins was planning? 879 00:40:15,940 --> 00:40:17,390 I heard Girard was in New York. 880 00:40:17,440 --> 00:40:19,680 I went to see him at his hotel. 881 00:40:20,880 --> 00:40:24,350 Only I had no idea that Hammins would approach Richard. 882 00:40:25,820 --> 00:40:29,060 No idea that the information I gave Girard 883 00:40:29,120 --> 00:40:31,100 would cost my son his life. 884 00:40:37,160 --> 00:40:38,670 Don't you see? 885 00:40:39,730 --> 00:40:41,230 I killed him. 886 00:40:44,670 --> 00:40:46,450 I killed my own son. 887 00:40:56,280 --> 00:40:59,130 I assume we're here to dismiss the charges? 888 00:40:59,720 --> 00:41:01,960 We have a witness, Mr. Girard. 889 00:41:02,890 --> 00:41:05,460 A witness who ties you to the robbery. 890 00:41:06,530 --> 00:41:08,010 What witness? 891 00:41:09,300 --> 00:41:11,280 Richard Powell's father. 892 00:41:11,900 --> 00:41:15,140 He'll testify he told you about the Hammins plan. 893 00:41:17,470 --> 00:41:18,680 Henri. 894 00:41:20,570 --> 00:41:21,850 Please. 895 00:41:23,110 --> 00:41:24,450 We have to tell them now. 896 00:41:25,310 --> 00:41:27,950 Whatever the publicity Whatever the fallout. 897 00:41:28,780 --> 00:41:30,260 Tell us what? 898 00:41:32,890 --> 00:41:34,420 You were right. 899 00:41:34,920 --> 00:41:38,390 I was in no position to get these diamonds back myself. 900 00:41:38,630 --> 00:41:39,900 So I asked my contact 901 00:41:39,960 --> 00:41:42,340 to use whatever back channels were available 902 00:41:42,400 --> 00:41:46,240 to retrieve the stones and avoid any public disclosure. 903 00:41:47,000 --> 00:41:49,310 That's certainly not what happened. 904 00:41:49,370 --> 00:41:51,910 Colonel Koidu heads a pro-government faction 905 00:41:51,970 --> 00:41:54,110 in the eastern region of the country. 906 00:41:54,170 --> 00:41:56,880 They are still in a bitter struggle with the Rebels 907 00:41:56,940 --> 00:41:59,050 for control of the diamonds there. 908 00:41:59,110 --> 00:42:01,720 These stones were mined by the Rebels. 909 00:42:02,420 --> 00:42:06,360 I can only assume Koidu somehow felt justified 910 00:42:06,850 --> 00:42:09,830 in taking them back in the manner he did. 911 00:42:10,920 --> 00:42:12,830 But not on your orders? 912 00:42:14,760 --> 00:42:18,470 No, not on my orders. 913 00:42:20,030 --> 00:42:22,840 ROTHENBERG: We can provide you with the name of our government contact. 914 00:42:23,040 --> 00:42:25,610 He can corroborate what you've just been told. 915 00:42:26,710 --> 00:42:29,780 What about Koidu and the three others in Sierra Leone? 916 00:42:30,240 --> 00:42:33,420 You have whatever influence with their government I can offer. 917 00:42:34,480 --> 00:42:37,360 For your sake, I hope that's considerable. 918 00:42:38,850 --> 00:42:40,990 ROTHENBERG: And the charges? 919 00:42:44,220 --> 00:42:45,430 (SIGHS) 920 00:42:47,330 --> 00:42:50,170 In return for the extradition of these men, 921 00:42:50,530 --> 00:42:52,240 plus a list of the Girard holdings, 922 00:42:52,300 --> 00:42:55,250 including your stockpile of blood diamonds, 923 00:42:56,440 --> 00:42:59,650 your client will be allowed to leave this country. 924 00:42:59,740 --> 00:43:01,910 ROTHENBERG: We will leave you the name 925 00:43:01,980 --> 00:43:04,650 and the list of holdings by week's end. 926 00:43:09,250 --> 00:43:10,420 Henri. 927 00:43:16,190 --> 00:43:17,360 (DOOR OPENS) 928 00:43:24,330 --> 00:43:25,870 I wonder if my mother had any idea 929 00:43:25,930 --> 00:43:29,510 how many lives were lost bringing these up from the earth? 930 00:43:32,070 --> 00:43:34,070 Girard's worst nightmare. 71664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.