Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,760 --> 00:01:01,600
Blue Sky Jo
2
00:01:04,760 --> 00:01:10,120
- "It is silly not to hope."
- Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea
3
00:01:13,920 --> 00:01:17,000
Gallop, gallop
Little Miss Musketeer
4
00:01:18,040 --> 00:01:21,080
You go by the name Jo
Josephine, noble and proud
5
00:01:21,721 --> 00:01:23,680
In search of your father
6
00:01:24,480 --> 00:01:25,801
Hey, Miss Mosquito!
7
00:01:26,560 --> 00:01:28,520
Helen! Helen!
8
00:01:28,561 --> 00:01:29,641
Quit yellin' Helen.
9
00:01:29,681 --> 00:01:32,401
- You're bugging me on purpose!
- It's your name!
10
00:01:33,680 --> 00:01:36,160
My name is Josephi...
11
00:01:37,361 --> 00:01:38,721
Call me Jo!
12
00:01:38,760 --> 00:01:39,801
Jo?
13
00:01:39,840 --> 00:01:41,520
Yeah. My name is Jo.
14
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
Since when?
15
00:01:43,081 --> 00:01:45,321
I'm sick of you
calling me a mosquito.
16
00:01:45,360 --> 00:01:46,521
Well, on Planet Earth,
17
00:01:46,560 --> 00:01:49,360
you gotta go see a judge
to change your name.
18
00:01:49,401 --> 00:01:51,161
It's starting! Quick!
19
00:01:57,641 --> 00:02:01,120
Gallop, gallop
Little Miss Musketeer
20
00:02:01,160 --> 00:02:04,400
You go by the name Jo
Josephine, noble and proud
21
00:02:04,440 --> 00:02:06,441
In search of your father
22
00:02:07,960 --> 00:02:10,720
You'll move heaven and earth
23
00:02:12,721 --> 00:02:14,440
Turn it down, Mosquito!
24
00:02:18,280 --> 00:02:19,721
Helen!
25
00:02:20,200 --> 00:02:23,040
- Helen!
- Ugh, quit bugging me!
26
00:02:23,080 --> 00:02:24,241
My name is Jo.
27
00:02:26,640 --> 00:02:28,120
Your dad'll be home late,
28
00:02:28,160 --> 00:02:30,600
so I need milk and bread
and a can of tomato soup.
29
00:02:30,640 --> 00:02:32,120
Miss Musketeer just started.
30
00:02:32,160 --> 00:02:34,200
Don't make me ask you again, Helen.
31
00:02:34,241 --> 00:02:35,601
Her name is Jo.
32
00:02:37,001 --> 00:02:39,240
The money's on the counter.
33
00:02:39,280 --> 00:02:40,520
Tell Jeanne to go!
34
00:02:40,561 --> 00:02:41,921
I'm studying.
35
00:02:41,961 --> 00:02:44,360
If you don't,
it's cereal for supper.
36
00:02:44,401 --> 00:02:45,440
Or apples.
37
00:02:45,680 --> 00:02:46,761
For supper?
38
00:02:46,800 --> 00:02:48,320
That's that.
39
00:02:49,641 --> 00:02:51,921
No apples, Jo.
40
00:03:55,161 --> 00:03:57,680
Soon we won't
be able to leave the house.
41
00:03:57,720 --> 00:03:59,360
- Why's that?
- All the nutjobs!
42
00:04:00,040 --> 00:04:03,200
You're too old to be scared, Fred.
They're harmless.
43
00:04:03,241 --> 00:04:04,481
It's in the papers.
44
00:04:05,680 --> 00:04:06,680
Oh, hi.
45
00:04:07,121 --> 00:04:08,400
Hi, Fred!
46
00:04:08,441 --> 00:04:12,800
Newspapers? A pack of lies
just to make a buck!
47
00:04:13,161 --> 00:04:15,840
Just 'cause you're from the asylum
don't make you a nutjob.
48
00:04:15,881 --> 00:04:17,320
Gimme a pack of Export A.
49
00:04:17,361 --> 00:04:19,760
- Heard you're moving again?
- Yup.
50
00:04:19,800 --> 00:04:21,840
It's those damn rich folks.
51
00:04:21,881 --> 00:04:23,880
They spread like molasses.
52
00:04:24,681 --> 00:04:26,721
I'll get my lottos too,
and a lighter.
53
00:04:26,760 --> 00:04:29,360
Still waiting for you to win
so I can quit working.
54
00:04:29,400 --> 00:04:31,361
You like seeing me around.
55
00:04:31,401 --> 00:04:33,961
You'd come see me in Florida.
See the Expos camp.
56
00:04:34,001 --> 00:04:36,161
Don't start on that baseball crap.
57
00:04:36,201 --> 00:04:37,401
This year's different!
58
00:04:37,440 --> 00:04:39,721
You say that every year!
"This is the one!"
59
00:04:39,761 --> 00:04:40,800
Don't listen to him.
60
00:04:41,521 --> 00:04:45,040
Our Expos are gonna be
the champs this year, right?
61
00:04:45,761 --> 00:04:46,761
Yes.
62
00:04:47,640 --> 00:04:49,280
Out of the mouths of babes!
63
00:04:49,761 --> 00:04:51,641
Exactly, she's just a kid.
64
00:04:56,041 --> 00:04:57,561
Hello, my dear Jacinthe.
65
00:04:57,600 --> 00:05:00,201
- A bag for you?
- Yeah.
66
00:05:01,121 --> 00:05:03,120
- Okay, bye.
- Bye.
67
00:05:20,240 --> 00:05:21,281
Dad?
68
00:05:36,040 --> 00:05:37,400
Dad!
69
00:05:42,441 --> 00:05:43,801
Dad!
70
00:05:54,440 --> 00:05:55,561
Where's Dad?
71
00:05:55,601 --> 00:05:57,000
Left the bag on the street?
72
00:05:57,040 --> 00:05:59,841
- I didn't mean to!
- You think money grows on trees?
73
00:06:04,481 --> 00:06:05,481
Sorry.
74
00:06:08,761 --> 00:06:10,121
You didn't answer me.
75
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
Where's Dad?
76
00:06:12,480 --> 00:06:16,640
At the Optimist Club.
Wash your face and shut the door.
77
00:06:21,040 --> 00:06:23,640
Yum, cereal without milk for supper.
78
00:06:24,480 --> 00:06:25,641
Thanks, Mosquito!
79
00:06:32,840 --> 00:06:34,320
Keep an eye on Catherine.
80
00:06:38,361 --> 00:06:39,361
It went long?
81
00:06:43,920 --> 00:06:45,960
- A gift from a student?
- No.
82
00:06:47,161 --> 00:06:48,840
From the school committee.
83
00:06:48,880 --> 00:06:50,161
That's nice of them.
84
00:06:50,200 --> 00:06:52,921
Yeah, a box of chocolates
to celebrate 15 years
85
00:06:52,960 --> 00:06:56,240
of putting up with students
who'd rather get detention than learn.
86
00:06:56,280 --> 00:06:57,401
It's still nice.
87
00:06:57,441 --> 00:06:59,720
Can't wait for
my fancy pen at 25 years.
88
00:06:59,761 --> 00:07:01,521
We don't throw out gifts.
89
00:07:20,680 --> 00:07:22,681
Enjoy your meal, girls.
90
00:07:22,720 --> 00:07:24,041
Thanks.
91
00:07:38,400 --> 00:07:39,840
Here's the pitch.
92
00:07:41,760 --> 00:07:45,360
It curves into the zone
for strike three!
93
00:07:54,201 --> 00:07:55,680
The Expos still on defense.
94
00:07:55,920 --> 00:07:57,120
What's up?
95
00:08:02,161 --> 00:08:05,321
Why don't you wear an Expos cap
like everybody else?
96
00:08:09,760 --> 00:08:11,641
You noticed that, did you?
97
00:08:12,161 --> 00:08:15,280
This one reminds me of old Santiago.
98
00:08:16,080 --> 00:08:17,160
He's your friend?
99
00:08:20,440 --> 00:08:21,761
No.
100
00:08:22,761 --> 00:08:24,720
Santiago...
101
00:08:24,761 --> 00:08:27,840
He's a character in a book
by Ernest Hemingway.
102
00:08:28,241 --> 00:08:29,920
The Old Man and the Sea.
103
00:08:30,920 --> 00:08:32,721
I've never seen you read a book.
104
00:08:33,480 --> 00:08:36,721
We didn't have a TV
before you came along.
105
00:08:37,640 --> 00:08:40,041
Must've been boring as hell.
106
00:08:42,240 --> 00:08:44,040
So he was old. What else?
107
00:08:46,120 --> 00:08:47,401
Good question.
108
00:08:50,800 --> 00:08:51,921
He's a fisherman.
109
00:08:52,400 --> 00:08:56,081
One day,
he goes out to sea alone,
110
00:08:56,120 --> 00:08:58,720
and catches a fish
twice the size of his boat,
111
00:08:58,760 --> 00:09:01,320
fighting off sharks all the while.
112
00:09:02,840 --> 00:09:04,161
And he does it.
113
00:09:06,201 --> 00:09:09,960
He does it because
he's thinking about the great DiMaggio.
114
00:09:10,960 --> 00:09:12,720
Who's DiMaggio?
115
00:09:13,000 --> 00:09:14,841
Ah, DiMaggio.
116
00:09:14,880 --> 00:09:17,201
A great baseball player.
117
00:09:17,760 --> 00:09:19,401
Played for the Yankees.
118
00:09:20,000 --> 00:09:22,720
Oh, that's why the cap.
119
00:09:25,281 --> 00:09:28,200
But how did
thinking about a baseball player
120
00:09:28,240 --> 00:09:30,761
help the old man get the fish?
121
00:09:31,120 --> 00:09:33,280
Because DiMaggio was his hero.
122
00:09:33,960 --> 00:09:36,560
He was strong.
That's what heroes are for.
123
00:09:37,081 --> 00:09:38,360
To motivate us.
124
00:09:38,601 --> 00:09:40,320
To be like them.
125
00:09:52,681 --> 00:09:53,681
Our best.
126
00:10:04,720 --> 00:10:07,521
And he was crying on the bus.
All alone.
127
00:10:08,400 --> 00:10:11,000
You ever seen Dad cry before?
128
00:10:13,080 --> 00:10:14,080
Jeanne.
129
00:10:14,280 --> 00:10:16,600
It's because of his job.
Let me sleep.
130
00:10:17,081 --> 00:10:18,160
Why?
131
00:10:18,520 --> 00:10:20,160
Because I'm tired, dummy!
132
00:10:20,561 --> 00:10:22,841
No, why is it because of his job?
133
00:10:28,881 --> 00:10:31,481
He says it's slowly killing him.
134
00:10:31,801 --> 00:10:32,881
Killing him?
135
00:10:33,600 --> 00:10:37,281
You try teaching
a bunch of drooling teens all day.
136
00:10:38,201 --> 00:10:41,521
You'd be sobbing before
you even reached the bus stop.
137
00:10:51,961 --> 00:10:53,561
Hang on a sec.
138
00:11:15,281 --> 00:11:17,960
- Sorry, I was so thirsty.
- No problem.
139
00:11:18,320 --> 00:11:21,001
- So, you know the neighbourhood?
- By heart.
140
00:11:21,240 --> 00:11:23,321
Why do you want a paper route?
141
00:11:23,881 --> 00:11:26,280
I want my dad to stop working.
142
00:11:26,320 --> 00:11:28,360
So he can be happy.
143
00:11:28,401 --> 00:11:29,600
It's a tough job.
144
00:11:29,641 --> 00:11:32,200
Lucky for you,
I'm like Miss Musketeer!
145
00:11:33,521 --> 00:11:36,401
She can fight lots
of the Duke's soldiers all at once.
146
00:11:37,160 --> 00:11:40,320
- Oh, yeah?
- She's really brave, like me.
147
00:11:40,960 --> 00:11:42,600
I should check that out.
148
00:11:42,640 --> 00:11:44,761
It's on every day.
4pm on the kids channel.
149
00:11:45,321 --> 00:11:46,961
Okay.
150
00:11:48,601 --> 00:11:52,041
Don't worry,
they say I look at least 11.
151
00:11:52,080 --> 00:11:53,560
Oh, okay.
152
00:11:53,801 --> 00:11:55,360
So you'll talk to your boss?
153
00:11:55,400 --> 00:11:58,601
I'm in the phone book under Dallaire,
on Richelieu Street.
154
00:11:58,640 --> 00:12:00,200
I can't promise anything.
155
00:12:00,241 --> 00:12:03,320
Like I say,
you gotta be tough for this job.
156
00:12:04,481 --> 00:12:06,401
Well, bye!
157
00:12:08,201 --> 00:12:09,360
Bye.
158
00:12:34,840 --> 00:12:36,561
Watch what the hell you're doing!
159
00:12:39,640 --> 00:12:43,200
I know it's ugly,
but I still need the damn thing.
160
00:12:51,241 --> 00:12:55,521
Well, if it ain't
the kid from the corner store!
161
00:12:57,001 --> 00:12:58,521
What's your name, little pest?
162
00:12:58,961 --> 00:13:00,760
I don't have one, you big drunk.
163
00:13:01,561 --> 00:13:03,881
A wisecracker, eh?
I'm gonna like it here.
164
00:13:05,480 --> 00:13:07,161
You're really gonna stay here?
165
00:13:07,760 --> 00:13:09,440
Got a problem with that?
166
00:13:09,481 --> 00:13:12,121
My mom doesn't like people
who swear like you.
167
00:13:12,160 --> 00:13:14,240
She's your goddamn mom,
not mine.
168
00:13:47,120 --> 00:13:48,480
Hey, fellas!
169
00:14:07,200 --> 00:14:10,521
Just lean it there,
someone'll take it if they want it.
170
00:14:16,001 --> 00:14:18,720
Why do crazy people
talk to themselves?
171
00:14:18,761 --> 00:14:21,521
- The ones wandering around here?
- Yeah.
172
00:14:22,080 --> 00:14:25,840
Just because someone talks to themselves
doesn't mean they're crazy.
173
00:14:25,881 --> 00:14:27,360
They might be feeling lonely.
174
00:14:32,201 --> 00:14:34,480
But to answer your question,
175
00:14:34,521 --> 00:14:38,400
the people who were released
from the hospital talk to themselves
176
00:14:38,440 --> 00:14:40,841
because they're not aware of others.
177
00:14:42,000 --> 00:14:43,161
I don't understand.
178
00:14:44,040 --> 00:14:47,681
They don't notice other people,
the outside world.
179
00:14:47,721 --> 00:14:50,800
They're like prisoners
in their own minds, you know?
180
00:14:54,080 --> 00:14:56,081
Was Grandpa like that?
181
00:15:02,241 --> 00:15:03,441
Hello?
182
00:15:05,840 --> 00:15:08,480
The little mosquito?
Nope, wrong number.
183
00:15:08,521 --> 00:15:11,600
- It's for me!
- Sorry, no mosquitoes buzzing here.
184
00:15:12,560 --> 00:15:13,680
Don't hang up!
185
00:15:14,601 --> 00:15:15,921
Jeanne!
186
00:15:18,001 --> 00:15:20,160
Yes? Hi, Fred.
187
00:15:20,840 --> 00:15:21,840
There.
188
00:15:24,561 --> 00:15:26,160
Your bag.
189
00:15:33,801 --> 00:15:37,520
You start
by rolling 'em all up like this.
190
00:15:37,560 --> 00:15:38,800
Rubber band.
191
00:15:42,521 --> 00:15:45,721
Like this, like this,
and there you go.
192
00:15:48,721 --> 00:15:51,520
The addresses
of all your clients.
193
00:15:51,560 --> 00:15:54,481
Deliver 'em all by 7am, got it?
194
00:15:54,520 --> 00:15:56,681
And every Sunday,
you collect the money.
195
00:15:56,720 --> 00:15:59,561
Most people put it under the mat
or in the mailbox.
196
00:15:59,600 --> 00:16:03,040
And anything more than two bucks?
197
00:16:04,241 --> 00:16:05,280
That's your tip.
198
00:16:06,480 --> 00:16:08,481
What's a tip?
199
00:16:09,721 --> 00:16:11,800
It's extra money
the customer gives you.
200
00:16:13,080 --> 00:16:16,360
You get to keep anything over $2.
It's yours!
201
00:16:18,840 --> 00:16:21,720
Well, have a good route!
202
00:16:30,360 --> 00:16:33,041
Still no newspaper for you, Roger?
203
00:16:33,321 --> 00:16:34,440
Don't start with me.
204
00:16:58,440 --> 00:16:59,601
To battle.
205
00:16:59,641 --> 00:17:01,040
And to victory!
206
00:18:11,120 --> 00:18:12,360
Come on.
207
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
Thanks for joining us, Helen.
208
00:19:10,201 --> 00:19:12,560
Do you know what
we're discussing?
209
00:19:14,080 --> 00:19:16,280
The longest word in the dictionary?
210
00:19:16,320 --> 00:19:18,801
That was before
she fell asleep, Philippe.
211
00:19:18,841 --> 00:19:21,041
We're discussing
the importance of reading.
212
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
Okay.
213
00:19:22,921 --> 00:19:25,920
Reading a novel
opens up the world to you.
214
00:19:25,961 --> 00:19:28,841
You can travel anywhere,
right from your couch.
215
00:19:30,361 --> 00:19:32,961
And since we all need
to escape sometimes,
216
00:19:33,000 --> 00:19:35,600
you will read one novel
by the end of the year.
217
00:19:36,401 --> 00:19:38,640
To the last page.
218
00:19:38,681 --> 00:19:40,280
Choose any book you want.
219
00:19:41,041 --> 00:19:43,081
Do we really have to?
220
00:19:44,721 --> 00:19:46,121
Do it for yourself.
221
00:19:46,600 --> 00:19:48,920
Read for the fun of it.
222
00:19:48,960 --> 00:19:51,280
Just you wait,
it'll make you grow.
223
00:19:51,321 --> 00:19:54,240
Then why's Philippe so short?
He reads all the time.
224
00:20:10,401 --> 00:20:11,840
Hey, sweetie!
225
00:20:11,881 --> 00:20:14,081
Pretty small to be lugging
such a big bag!
226
00:20:14,960 --> 00:20:17,681
Pretty early to be drinking
such a big beer!
227
00:20:26,561 --> 00:20:28,361
- Hello.
- Hello.
228
00:20:29,721 --> 00:20:33,041
I'd love to,
but Fernand never listens to me.
229
00:20:35,000 --> 00:20:37,161
And really, it's like a drug.
230
00:20:37,200 --> 00:20:40,401
He'll spend the whole day
in front of the TV.
231
00:20:41,760 --> 00:20:45,241
If I knew it'd be like this,
would I have married him?
232
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
It's probably just a phase.
233
00:20:47,401 --> 00:20:48,681
Right, a phase.
234
00:20:49,481 --> 00:20:53,881
And how's your Marcel?
The future Michel Tremblay of Limoilou?
235
00:20:53,920 --> 00:20:56,000
He said it, not me!
236
00:20:56,041 --> 00:20:57,880
Ah, when it comes to talking...
237
00:20:57,920 --> 00:21:00,120
Yeah. They're all the same.
238
00:21:00,400 --> 00:21:02,960
If I waited for Fernand
to pick up after himself,
239
00:21:03,201 --> 00:21:04,841
we'd live in a pigsty.
240
00:21:04,880 --> 00:21:06,361
Who's Michel Tremblay?
241
00:21:07,321 --> 00:21:10,321
- My word, you don't know?
- No.
242
00:21:10,680 --> 00:21:13,920
He's a great Quebecois.
243
00:21:13,960 --> 00:21:16,040
What are they teaching you at school?
244
00:21:17,640 --> 00:21:21,360
Like I say. School was better
when the Church was in charge.
245
00:21:21,681 --> 00:21:22,921
Do we have a flashlight?
246
00:21:24,120 --> 00:21:25,360
What for?
247
00:21:25,401 --> 00:21:28,161
My route.
The mornings are getting dark.
248
00:21:28,200 --> 00:21:31,321
- Check Dad's box downstairs.
- You got a boy's job?
249
00:21:32,360 --> 00:21:33,400
Yeah, so?
250
00:21:36,401 --> 00:21:39,200
- Thanks, Mom.
- Happy to help.
251
00:21:55,120 --> 00:21:57,120
It's just a bunch of damn books!
252
00:21:57,440 --> 00:21:59,360
Language!
253
00:22:20,080 --> 00:22:23,961
I can't wait to see Miss Musketeer
in high heels.
254
00:22:24,000 --> 00:22:25,361
Never gonna happen.
255
00:22:26,120 --> 00:22:30,040
Except once, when she went
to Charles' engagement ball.
256
00:22:31,960 --> 00:22:33,281
- You know what?
- What?
257
00:22:33,600 --> 00:22:35,361
Nobody recognized her.
258
00:22:36,000 --> 00:22:37,320
What? It's true.
259
00:22:37,360 --> 00:22:38,921
Was everyone in masks?
260
00:22:38,960 --> 00:22:41,320
No, it was the first time
she'd worn a dress.
261
00:22:41,361 --> 00:22:43,161
No one recognized her in it.
262
00:22:43,800 --> 00:22:47,281
Are you pretending to be dumb,
or can't you help it?
263
00:22:47,561 --> 00:22:49,520
Wear a dress to school tomorrow.
264
00:22:49,560 --> 00:22:52,241
Nobody's gonna
ask what your name is.
265
00:22:52,280 --> 00:22:53,360
Help.
266
00:22:53,400 --> 00:22:55,481
It was different back then.
267
00:22:55,521 --> 00:22:58,480
Oh you're right, everyone was blind.
268
00:22:59,440 --> 00:23:02,720
She tied her hair up
and had nice jewellery on.
269
00:23:03,000 --> 00:23:05,720
- Get the dish soap, please.
- Oh, no!
270
00:23:05,760 --> 00:23:07,161
Did I hear "no"?
271
00:23:07,200 --> 00:23:08,921
I'm doing my accounting!
272
00:23:08,961 --> 00:23:11,200
Dish soap. Bathroom. Now!
273
00:23:13,800 --> 00:23:15,080
I don't wanna hear
274
00:23:15,121 --> 00:23:17,520
"It's cold, it hurts,
it's going down my back."
275
00:23:17,561 --> 00:23:19,960
- That's that.
- Okay!
276
00:23:20,000 --> 00:23:22,801
If there's no whining,
everyone can have a can of pop.
277
00:23:22,840 --> 00:23:24,321
Yes!
278
00:23:34,041 --> 00:23:35,121
Go get Mr. Roger.
279
00:23:35,360 --> 00:23:37,041
- Who?
- You know who.
280
00:23:37,081 --> 00:23:38,601
- The neighbour?
- Get the phone.
281
00:23:38,640 --> 00:23:40,081
What's he gonna do here?
282
00:23:40,120 --> 00:23:41,881
Not "gonna", it's "going to."
283
00:23:41,920 --> 00:23:43,081
Okay, jeez!
284
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
Yeah, yeah!
285
00:23:55,281 --> 00:23:58,000
- Well, if it isn't Sweetie.
- Never mind your Sweetie.
286
00:23:58,041 --> 00:24:00,200
We need you,
my sister drank bleach!
287
00:24:00,241 --> 00:24:02,001
Jesus! And they say I'm crazy.
288
00:24:02,041 --> 00:24:04,840
Back to your madhouse,
tell your mom I'm coming.
289
00:24:04,881 --> 00:24:07,960
And don't let her puke
or she'll rip her guts out!
290
00:24:18,960 --> 00:24:21,201
Eat the bread. Swallow it!
291
00:24:21,241 --> 00:24:23,401
Come on. Have some more.
292
00:24:23,441 --> 00:24:25,840
Holy goddamn Mary mother of God
293
00:24:25,881 --> 00:24:29,920
Jesus Christ on a goddamn cracker,
where's your head, child?
294
00:24:29,960 --> 00:24:32,761
If there's a skull on the bottle,
don't drink it!
295
00:24:32,800 --> 00:24:35,641
Now eat your bread.
It'll soak up the bad stuff.
296
00:24:35,680 --> 00:24:37,600
In we go. Jesus goddamn Christ.
297
00:24:37,920 --> 00:24:38,960
His language!
298
00:24:39,800 --> 00:24:44,121
A bottle like that ought to be
way up on a top shelf.
299
00:24:44,160 --> 00:24:46,041
Keep an eye on her poo.
300
00:24:46,080 --> 00:24:49,081
If there's blood, don't call me.
Go to the hospital.
301
00:24:49,120 --> 00:24:51,320
Come on, another one.
You can do it.
302
00:24:51,360 --> 00:24:52,761
Hey, little baby?
303
00:24:56,120 --> 00:24:58,440
Why can't he mind his own business?
304
00:24:58,480 --> 00:25:00,240
What a pain in the neck!
305
00:25:01,320 --> 00:25:03,800
He took care of Grandpa
in the psych ward.
306
00:25:05,921 --> 00:25:07,640
You're too young to remember.
307
00:25:07,680 --> 00:25:09,040
Liar.
308
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
Fine, don't believe me.
See if I care.
309
00:25:11,920 --> 00:25:15,080
Well, he didn't do a great job,
Grandpa died.
310
00:25:16,241 --> 00:25:17,841
That's not how it works.
311
00:25:18,281 --> 00:25:19,560
You're so dumb.
312
00:25:19,600 --> 00:25:21,240
No, you are!
313
00:25:38,120 --> 00:25:39,961
- Hey, kiddo!
- Hi Fred!
314
00:25:42,681 --> 00:25:45,240
Nice bike!
Banana seat and everything!
315
00:25:46,320 --> 00:25:48,000
You took another route?
316
00:25:50,280 --> 00:25:53,320
I need more money.
I'm delivering down the hill.
317
00:25:54,641 --> 00:25:57,481
- Across the tracks?
- Yep.
318
00:25:58,000 --> 00:26:00,921
Well, don't ask me to fill in
if you get sick.
319
00:26:00,960 --> 00:26:02,961
It's too far.
320
00:26:03,001 --> 00:26:06,001
Don't be silly.
Come with me one morning, you'll see.
321
00:26:06,040 --> 00:26:08,481
No, no. Don't count on it.
322
00:26:09,880 --> 00:26:12,760
No, that's a whole other world
down there.
323
00:26:14,400 --> 00:26:15,761
I can't do it!
324
00:26:16,001 --> 00:26:18,240
Not on your life,
not down the hill.
325
00:26:18,280 --> 00:26:19,561
Why?
326
00:27:30,560 --> 00:27:32,640
Give me a goddamn break!
327
00:27:40,241 --> 00:27:42,681
Can't even use a comma.
328
00:27:42,961 --> 00:27:44,560
It's like talking to a wall.
329
00:27:44,601 --> 00:27:45,880
Think of DiMaggio, Dad.
330
00:28:02,041 --> 00:28:03,080
You look tired.
331
00:28:04,840 --> 00:28:06,600
Working too much, maybe?
332
00:28:08,400 --> 00:28:10,840
With school,
it's a lot for a girl your age.
333
00:28:11,361 --> 00:28:13,920
- Can I go to my room?
- You're not done yet.
334
00:28:13,961 --> 00:28:16,681
They're slow as turtles,
it'll take all night.
335
00:28:16,721 --> 00:28:18,440
I'm not a turtle.
336
00:28:18,481 --> 00:28:19,881
Not a turtle, a baby.
337
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
Jeanne.
338
00:28:23,441 --> 00:28:24,480
- Another cramp?
- No.
339
00:28:25,280 --> 00:28:26,721
My foot hurts.
340
00:28:28,320 --> 00:28:31,320
Go see Mr. Roger.
He's got lots of tricks.
341
00:28:32,881 --> 00:28:34,880
Go see Mr. Roger, he won't bite.
342
00:28:35,520 --> 00:28:36,800
Off you go!
343
00:28:42,280 --> 00:28:43,760
Come in!
344
00:28:54,760 --> 00:28:57,120
C'mon in, before I die.
345
00:29:11,240 --> 00:29:12,440
It's not a real one.
346
00:29:13,680 --> 00:29:17,280
It just shoots pellets.
Stings like a sonofabitch though.
347
00:29:19,160 --> 00:29:21,961
You didn't come
just to stand there, did you?
348
00:29:22,600 --> 00:29:24,281
The bottom of my foot hurts.
349
00:29:26,361 --> 00:29:28,360
Sit on the table and lemme see.
350
00:29:53,760 --> 00:29:55,321
That's a nasty wart.
351
00:29:57,040 --> 00:29:58,841
Roger'll take care of it.
352
00:30:11,560 --> 00:30:14,960
You gotta draw a circle
around the gross part,
353
00:30:15,560 --> 00:30:18,720
and then you put
a little round Band-Aid on it.
354
00:30:18,960 --> 00:30:21,560
When it turns white,
come back and see me.
355
00:30:22,240 --> 00:30:23,841
When what turns white?
356
00:30:23,880 --> 00:30:26,200
The skin under the goddamn plaster.
357
00:30:26,240 --> 00:30:27,840
Need me to spell it out?
358
00:30:31,361 --> 00:30:32,761
And for your cramps...
359
00:30:33,041 --> 00:30:34,801
How do you know about them?
360
00:30:35,241 --> 00:30:38,121
Getting old's gotta be
good for something, eh?
361
00:30:38,160 --> 00:30:40,681
You gotta keep a steak in the fridge,
362
00:30:40,721 --> 00:30:42,601
and when you get a cramp,
363
00:30:42,641 --> 00:30:45,600
put it under your foot
or on the back of your leg.
364
00:30:45,641 --> 00:30:47,441
Ew! That's disgusting!
365
00:30:47,841 --> 00:30:49,041
What's disgusting?
366
00:30:49,081 --> 00:30:52,641
The steak will get warts.
My mom says they're contagious.
367
00:30:52,680 --> 00:30:55,481
I always have to wear socks,
even when I sleep.
368
00:30:55,521 --> 00:30:57,321
You don't eat the steak.
369
00:30:57,360 --> 00:31:00,520
It's like medication.
370
00:31:00,561 --> 00:31:04,360
Wrap it, put it in the fridge,
take it out when you need it.
371
00:31:04,401 --> 00:31:08,561
But toss it after a week,
'cause it'll start to stink like hell.
372
00:31:09,280 --> 00:31:10,841
Go on, draw your circle!
373
00:31:11,600 --> 00:31:13,680
Which cut? How thick?
374
00:31:13,721 --> 00:31:16,800
- Uh, pretty thick.
- Okay.
375
00:31:17,441 --> 00:31:18,841
The length of my foot.
376
00:31:19,641 --> 00:31:20,881
I wear a seven.
377
00:31:21,240 --> 00:31:22,600
A lady's seven.
378
00:31:24,480 --> 00:31:25,720
It's for my cramps.
379
00:31:26,320 --> 00:31:27,680
What cramps?
380
00:31:28,001 --> 00:31:31,760
The bottom of my foot
and the back of my leg.
381
00:31:32,040 --> 00:31:33,081
Where?
382
00:31:35,240 --> 00:31:36,361
Here.
383
00:31:36,840 --> 00:31:38,120
You mean your calf?
384
00:31:39,521 --> 00:31:40,521
Yeah.
385
00:31:40,560 --> 00:31:43,481
And you gotta eat a steak
the size of your shoe?
386
00:31:43,521 --> 00:31:45,281
No, it's medication.
387
00:31:45,841 --> 00:31:48,041
You put your foot on it.
388
00:31:49,480 --> 00:31:53,641
Make way for the Duke's prisoners.
389
00:32:01,520 --> 00:32:03,440
Father? Father!
390
00:32:04,641 --> 00:32:06,720
It's a mistake. He's innocent!
391
00:32:10,001 --> 00:32:12,760
When does she go to the ball?
392
00:32:16,841 --> 00:32:18,120
Jo?
393
00:32:19,001 --> 00:32:20,160
Jo?
394
00:32:30,720 --> 00:32:32,361
Aw, come on.
395
00:33:00,281 --> 00:33:02,840
He was an old man
396
00:33:03,280 --> 00:33:07,561
who fished alone
in a skiff in the Gulf Stream.
397
00:33:08,360 --> 00:33:12,681
He had gone 84 days
without catching a fish.
398
00:33:12,720 --> 00:33:16,601
In the first 40 days,
a boy had been with him.
399
00:33:17,161 --> 00:33:21,760
But after 40 days without a fish,
the boy's parents told him
400
00:33:22,401 --> 00:33:26,521
that the old man was now
definitely and finally salao,
401
00:33:26,960 --> 00:33:30,680
which is the worst form
of star-crossed.
402
00:33:31,760 --> 00:33:33,280
Star-crossed?
403
00:33:51,441 --> 00:33:52,760
Star-crossed:
404
00:33:52,800 --> 00:33:55,080
Ill-fated. Unlucky.
405
00:34:00,280 --> 00:34:03,001
At their orders, the boy had gone
in another boat,
406
00:34:03,561 --> 00:34:08,160
which caught three good fish
the first week.
407
00:34:08,201 --> 00:34:11,881
It made the boy sad
to see the old man come in each day
408
00:34:11,921 --> 00:34:13,561
with his skiff empty,
409
00:34:13,961 --> 00:34:17,280
and he always went down
to help him carry
410
00:34:17,320 --> 00:34:19,601
the sail that was furled
around the mast.
411
00:34:20,080 --> 00:34:24,040
The sail was patched
with flour sacks and, furled,
412
00:34:24,440 --> 00:34:28,120
it looked like the flag
of permanent defeat.
413
00:34:54,001 --> 00:34:57,401
My wife hated when I joked around,
she never laughed.
414
00:34:58,121 --> 00:35:01,241
When my wife died,
the kids were still damn young.
415
00:35:02,160 --> 00:35:04,640
Brigitte was still in diapers.
416
00:35:04,681 --> 00:35:05,921
What did she die of?
417
00:35:06,520 --> 00:35:08,841
Some goddamn thing with her blood.
418
00:35:08,880 --> 00:35:10,881
There are no guarantees, y'know?
419
00:35:10,920 --> 00:35:12,361
How long ago was it?
420
00:35:15,521 --> 00:35:18,040
I don't even remember.
That should tell you.
421
00:35:19,121 --> 00:35:20,761
And you never remarried?
422
00:35:20,800 --> 00:35:23,160
Are you nuts?
With three kids underfoot?
423
00:35:23,201 --> 00:35:25,801
No way I was going to get hitched again.
424
00:35:25,841 --> 00:35:28,121
How come we never see
these kids of yours?
425
00:35:28,161 --> 00:35:29,480
Shit, just you wait.
426
00:35:29,521 --> 00:35:32,080
When your girls are older,
you'll see.
427
00:35:32,121 --> 00:35:35,281
You give 'em the world,
and then they stop needing you.
428
00:35:35,320 --> 00:35:38,001
They just come back
when the shit hits the fan.
429
00:35:38,041 --> 00:35:39,840
Last year, my son got divorced.
430
00:35:39,880 --> 00:35:43,521
His wife wasn't even dead yet,
but he couldn't wait to get rid of her!
431
00:35:43,560 --> 00:35:46,080
- They have their own lives.
- Sure, sure.
432
00:35:46,121 --> 00:35:49,360
They'll come and see me
in my goddamn pine box.
433
00:35:49,401 --> 00:35:51,721
- Won't be long now.
- Roger!
434
00:35:51,761 --> 00:35:53,801
What, I can't say "goddamn"?
435
00:35:54,680 --> 00:35:57,241
Anyway, I'll quit
ruining your night.
436
00:35:57,280 --> 00:35:58,441
Come on, now!
437
00:35:59,121 --> 00:36:02,240
I'm a loud talker,
and the little busybody can't sleep.
438
00:36:02,681 --> 00:36:05,481
What are you doing there?
Back to bed!
439
00:36:05,520 --> 00:36:06,480
Yeah, but...
440
00:36:06,521 --> 00:36:08,680
No buts! Get to bed!
441
00:36:08,721 --> 00:36:10,840
- I'm outta beer anyway.
- Yeah, us too.
442
00:36:11,321 --> 00:36:15,441
Good thing.
One more and I'd croak!
443
00:36:15,481 --> 00:36:16,800
Thanks kindly.
444
00:36:16,841 --> 00:36:19,601
- Don't say things like that.
- Yeah, yeah.
445
00:36:19,640 --> 00:36:21,081
- Goodnight.
- Goodnight.
446
00:36:21,641 --> 00:36:23,040
Whoopsie.
447
00:36:23,080 --> 00:36:25,240
Not just the walls
that are plastered, eh?
448
00:36:33,961 --> 00:36:35,520
Goodnight, little pest.
449
00:36:37,760 --> 00:36:39,321
What do we say?
450
00:36:40,161 --> 00:36:41,200
Goodnight.
451
00:36:50,001 --> 00:36:52,481
Gimme a hand
or I'll pitch right over.
452
00:36:52,521 --> 00:36:55,081
I'll go down with you.
Watch your step.
453
00:37:50,840 --> 00:37:53,001
When the boy came back,
454
00:37:53,040 --> 00:37:55,240
the old man was asleep
and the sun was down.
455
00:37:55,721 --> 00:37:58,721
The boy took the old army blanket
off the bed
456
00:37:58,761 --> 00:38:02,041
and spread it over
the old man's shoulders...
457
00:40:14,160 --> 00:40:15,201
Hey you!
458
00:40:18,240 --> 00:40:20,841
You goddamn son of a bitch!
459
00:40:21,840 --> 00:40:24,241
Piece of fuckin' shit!
460
00:40:26,441 --> 00:40:29,120
Get the fuck back here,
you bastard!
461
00:41:21,401 --> 00:41:22,961
Christ almighty.
462
00:41:46,720 --> 00:41:47,840
Is he gonna die?
463
00:41:49,281 --> 00:41:50,440
No, don't worry.
464
00:41:50,481 --> 00:41:53,440
You can talk to me, pest,
I ain't dead yet.
465
00:41:53,480 --> 00:41:55,721
He needs to cut back
on beer and smokes.
466
00:41:55,760 --> 00:41:57,720
You've heard that before,
eh Roger?
467
00:41:57,761 --> 00:42:00,840
To hell with you!
I'm not cutting back on nothin'.
468
00:42:00,880 --> 00:42:03,600
Just a little angina.
I'll bring him back soon.
469
00:42:03,641 --> 00:42:05,881
If I ain't about to croak,
then fuck off!
470
00:42:05,920 --> 00:42:08,560
Too late. You get to enjoy
some good hospital food.
471
00:42:08,601 --> 00:42:09,920
Over my dead body!
472
00:42:09,961 --> 00:42:12,041
I'm not eating that shit!
473
00:42:12,080 --> 00:42:14,440
I'll shove my pudding
down your throat!
474
00:42:14,481 --> 00:42:15,601
Don't drop me!
475
00:42:21,120 --> 00:42:22,321
Helen!
476
00:42:34,160 --> 00:42:35,241
They caught him.
477
00:42:36,080 --> 00:42:38,040
I just talked to the police.
478
00:42:42,800 --> 00:42:45,120
Was he a maniac that just got out?
479
00:42:45,641 --> 00:42:46,841
Out of where?
480
00:42:47,841 --> 00:42:49,041
The asylum.
481
00:42:51,320 --> 00:42:53,240
No, Helen. He was normal.
482
00:43:09,641 --> 00:43:10,761
Lie down.
483
00:44:44,320 --> 00:44:45,600
Where are you going?
484
00:44:47,360 --> 00:44:49,881
Been a while
since I delivered papers.
485
00:44:51,681 --> 00:44:53,561
Any flyers today?
486
00:44:54,401 --> 00:44:56,120
I haven't checked.
487
00:44:56,721 --> 00:44:57,920
Let's find out.
488
00:45:28,480 --> 00:45:31,321
Did you know I finished
The Old Man and the Sea?
489
00:45:31,360 --> 00:45:33,160
I didn't even know
you started it.
490
00:45:33,201 --> 00:45:35,441
Yep. And not for homework.
491
00:45:36,480 --> 00:45:38,961
- Did you like it?
- Yeah.
492
00:45:39,001 --> 00:45:42,281
But I thought it was sad
when the sharks ate Santiago's marlin
493
00:45:42,320 --> 00:45:44,280
as he tried to row back.
494
00:45:44,321 --> 00:45:47,280
He went through so much
to catch it.
495
00:45:47,321 --> 00:45:50,801
Do you think that
if he didn't break his harpoon,
496
00:45:50,840 --> 00:45:53,880
Santiago could've
killed the sharks?
497
00:45:53,921 --> 00:45:55,601
He did kill them.
498
00:45:55,640 --> 00:45:58,120
But then another one came,
and another.
499
00:45:59,121 --> 00:46:02,360
The sea is full of sharks,
and they don't stop coming.
500
00:46:03,720 --> 00:46:06,801
- Do you know DiMaggio's first name?
- No.
501
00:46:09,041 --> 00:46:10,121
It was Joe.
502
00:46:10,521 --> 00:46:11,761
For real?
503
00:46:14,600 --> 00:46:18,840
- So, what's our next stop?
- That place over there.
504
00:46:37,961 --> 00:46:41,040
Hey, don't take her coffee!
It's all she's got!
505
00:46:41,081 --> 00:46:44,440
She's got no family, no friends,
she's alone in the fucking world.
506
00:46:44,880 --> 00:46:46,280
It makes her vomit, Roger.
507
00:46:46,321 --> 00:46:48,840
With all the pills
you give her to numb her brain,
508
00:46:48,880 --> 00:46:51,681
she forgets she's had a coffee
and gets another!
509
00:46:52,280 --> 00:46:54,320
It's gonna be okay,
lovely Jacinthe.
510
00:47:06,560 --> 00:47:08,281
Piece of shit!
511
00:47:08,320 --> 00:47:11,320
No channels, no sound, nothing!
512
00:47:12,241 --> 00:47:13,761
Hi.
513
00:47:21,920 --> 00:47:23,440
They caught him.
514
00:47:25,040 --> 00:47:26,481
I heard that.
515
00:47:26,880 --> 00:47:29,001
I should've gotten there faster.
516
00:47:33,081 --> 00:47:35,441
What am I supposed to do?
517
00:47:35,480 --> 00:47:36,840
Stare at the ceiling?
518
00:47:37,081 --> 00:47:38,640
I'd be better off dead!
519
00:47:50,160 --> 00:47:52,760
Why were you following me
on my route?
520
00:47:52,800 --> 00:47:53,921
It was Fred.
521
00:47:54,520 --> 00:47:55,881
What about Fred?
522
00:47:56,640 --> 00:47:59,040
Fred asked me
to keep an eye on you.
523
00:48:00,121 --> 00:48:03,521
You can't listen to him.
Fred's scared of everything.
524
00:48:03,561 --> 00:48:06,001
He won't even go down the hill!
525
00:48:12,920 --> 00:48:14,801
Well, you can stop following me now.
526
00:48:14,840 --> 00:48:17,081
I'm looking for another job.
527
00:48:17,320 --> 00:48:18,601
Why's that?
528
00:48:18,641 --> 00:48:23,320
Because, well...
I want something that pays better.
529
00:48:33,961 --> 00:48:35,321
Here.
530
00:48:36,800 --> 00:48:38,201
What is that?
531
00:48:39,041 --> 00:48:40,360
A book.
532
00:48:41,081 --> 00:48:44,001
You couldn't have brought beer?
A warm one off the shelf?
533
00:48:47,161 --> 00:48:51,080
Keep it, in case you change your mind.
I'm done with it.
534
00:48:53,841 --> 00:48:55,160
What's it about?
535
00:48:55,401 --> 00:48:59,361
An old fisherman who's all alone
and catches a big fish.
536
00:48:59,881 --> 00:49:02,241
Jesus, you want me to die of boredom?
537
00:49:03,000 --> 00:49:04,760
It's about baseball, too.
538
00:49:04,800 --> 00:49:06,481
I hate that fucking game!
539
00:49:06,520 --> 00:49:09,801
Bunch of fatties in tights
sitting on a bench!
540
00:49:10,321 --> 00:49:11,600
Aw, forget it.
541
00:49:18,401 --> 00:49:21,120
It'd be nice
if you stopped wanting to die.
542
00:49:21,161 --> 00:49:23,840
Yeah, and if you stopped
being such a tomboy.
543
00:49:23,881 --> 00:49:26,081
- Mind your business!
- You too!
544
00:49:26,121 --> 00:49:29,280
You're as stubborn
as the old man in the book!
545
00:49:47,520 --> 00:49:50,361
We'll see,
but it's not a good time.
546
00:49:51,041 --> 00:49:52,880
Money is tight. I'm sorry.
547
00:49:59,121 --> 00:50:01,120
It's really important to Jeanne.
548
00:50:02,080 --> 00:50:05,080
I could sub
for the remedial classes.
549
00:50:09,681 --> 00:50:12,561
I wanna go to Winnipeg
next summer to learn English.
550
00:50:12,601 --> 00:50:14,081
Where's that?
551
00:50:14,720 --> 00:50:16,121
Far away.
552
00:50:17,961 --> 00:50:19,240
Why?
553
00:50:20,040 --> 00:50:21,840
Because I got a scholarship.
554
00:50:22,520 --> 00:50:24,880
I just have to pay for the plane ticket.
555
00:50:26,480 --> 00:50:28,361
Are you coming back?
556
00:50:29,520 --> 00:50:31,160
Don't have much choice.
557
00:50:32,881 --> 00:50:35,400
Unless I figure out a way
to stay there.
558
00:50:37,281 --> 00:50:39,400
Maybe you won't like it.
559
00:50:43,961 --> 00:50:45,960
Can't be worse than here.
560
00:51:30,720 --> 00:51:32,760
You still an old grouch?
561
00:51:33,241 --> 00:51:35,520
Only if you're still a little tomboy.
562
00:51:45,281 --> 00:51:48,881
Christ, it feels so good,
I could die.
563
00:51:49,440 --> 00:51:50,600
Cool.
564
00:51:51,601 --> 00:51:52,880
You speak English now?
565
00:51:53,200 --> 00:51:55,080
No, I just know a few words.
566
00:51:55,120 --> 00:51:57,440
But a girl at my school
speaks entirely English.
567
00:51:57,960 --> 00:51:59,920
She'll be long gone
before you know it.
568
00:52:00,401 --> 00:52:01,440
Why?
569
00:52:01,481 --> 00:52:03,200
That's how it works, dammit.
570
00:52:03,241 --> 00:52:05,960
My son learned English
and then just buggered off.
571
00:52:08,520 --> 00:52:11,321
I'm just gonna learn a bit of English.
572
00:52:13,360 --> 00:52:14,600
Cool.
573
00:52:18,720 --> 00:52:20,401
You find a new job yet?
574
00:52:21,201 --> 00:52:23,681
No. And I really need one.
575
00:52:37,241 --> 00:52:39,560
- Roger sent you?
- Yes, ma'am.
576
00:52:39,601 --> 00:52:43,400
How is the old schmuck?
Still saying he's about to die?
577
00:52:43,441 --> 00:52:44,441
Yes, ma'am.
578
00:52:44,480 --> 00:52:46,800
- How old are you?
- Twelve. Almost twelve.
579
00:52:46,841 --> 00:52:50,200
Drop the fancy fake accent,
we're in Quebec.
580
00:52:51,001 --> 00:52:52,001
Okay.
581
00:52:53,120 --> 00:52:56,120
You're pretty short for twelve.
582
00:52:56,160 --> 00:52:57,880
Not my fault.
583
00:52:58,760 --> 00:53:01,920
You poor thing,
you'll end up short like me.
584
00:53:01,961 --> 00:53:05,121
It's a pity.
Life isn't easy when you're short.
585
00:53:05,160 --> 00:53:09,040
Not easy when you're fat, either,
I can tell you that.
586
00:53:12,280 --> 00:53:15,360
- Tell me, are you fast?
- Yes, ma'am.
587
00:53:15,401 --> 00:53:17,441
- Are you a whiner?
- No, ma'am.
588
00:53:17,481 --> 00:53:20,361
You'll see,
this job is damn hard.
589
00:53:20,400 --> 00:53:22,361
Not many can make it.
590
00:53:22,880 --> 00:53:24,240
I can do it, ma'am.
591
00:53:26,241 --> 00:53:28,600
You're a bit of a smartass.
592
00:53:29,200 --> 00:53:30,840
I don't hate that.
593
00:53:32,040 --> 00:53:33,400
Come on, then.
594
00:53:44,960 --> 00:53:46,600
No streaks on the sinks.
595
00:53:46,641 --> 00:53:49,320
I want them looking
brand spanking new.
596
00:53:49,841 --> 00:53:50,841
Okay.
597
00:53:51,400 --> 00:53:53,880
Use a bit of Ajax,
scrub them with water,
598
00:53:53,921 --> 00:53:56,401
rinse to get the Ajax off,
599
00:53:56,440 --> 00:53:59,401
and wipe 'em real quick
so they don't get streaks.
600
00:53:59,441 --> 00:54:01,240
That's the secret.
Wipe 'em quick.
601
00:54:03,600 --> 00:54:05,601
When you leave,
I pay you ten bucks.
602
00:54:06,040 --> 00:54:09,721
Minus the orders you messed up.
You pay for those.
603
00:54:09,760 --> 00:54:11,400
So don't mess them up.
604
00:54:11,440 --> 00:54:13,320
I don't touch your tips.
605
00:54:20,200 --> 00:54:22,560
Put that on,
this ain't a daycare.
606
00:54:25,081 --> 00:54:26,441
Get going!
607
00:54:29,321 --> 00:54:31,280
N41.
608
00:54:58,681 --> 00:55:00,441
O63.
609
00:55:02,000 --> 00:55:04,281
O63.
610
00:55:06,680 --> 00:55:07,760
A coffee, double-double!
611
00:55:09,040 --> 00:55:10,601
What does double-double mean?
612
00:55:10,640 --> 00:55:13,881
Two creams, two sugars.
Bacon grilled cheese for me.
613
00:55:15,641 --> 00:55:16,761
I'll have some fries!
614
00:55:19,320 --> 00:55:20,320
Baked potato!
615
00:55:22,001 --> 00:55:24,680
Pogo with ketchup. Get moving!
616
00:55:29,641 --> 00:55:30,680
We have a bingo!
617
00:55:42,801 --> 00:55:45,321
Don't look down at your tray.
Makes you drop everything.
618
00:55:47,000 --> 00:55:48,041
Okay.
619
00:55:50,641 --> 00:55:51,641
Thanks.
620
00:55:52,041 --> 00:55:54,081
You know where it's all going?
621
00:55:54,120 --> 00:55:57,120
I think it got mixed up
on my paper.
622
00:55:57,160 --> 00:55:58,161
Let's see.
623
00:56:00,160 --> 00:56:01,160
Yep.
624
00:56:01,641 --> 00:56:02,920
You're screwed, kid.
625
00:56:06,001 --> 00:56:08,201
- What's your name?
- Jo.
626
00:56:08,920 --> 00:56:09,920
Listen, Jo.
627
00:56:10,200 --> 00:56:11,921
Each table has a number.
628
00:56:12,201 --> 00:56:15,041
When you take an order,
let's say for toast,
629
00:56:15,081 --> 00:56:17,280
you put the table number,
let's say 12.
630
00:56:17,320 --> 00:56:20,121
You take a good look
at whoever ordered it
631
00:56:20,160 --> 00:56:22,960
and write a note
that'll remind you of them.
632
00:56:23,320 --> 00:56:27,121
Like "purple fatty"
if it's a fat cow in a purple sweater.
633
00:56:28,521 --> 00:56:30,920
So you have three columns.
634
00:56:30,961 --> 00:56:32,920
The first column is where: 12.
635
00:56:32,960 --> 00:56:35,081
Next is who: Purple Fatty.
636
00:56:35,120 --> 00:56:36,721
Last is what: Toast.
637
00:56:38,040 --> 00:56:39,560
Okay, thanks.
638
00:56:40,360 --> 00:56:43,441
And never take more than
15 orders at a time.
639
00:56:43,480 --> 00:56:46,321
Give your paper to the kitchen,
they'll make it up.
640
00:56:46,360 --> 00:56:48,761
When you drop it off,
start a new paper.
641
00:56:48,801 --> 00:56:50,161
You can prep it ahead.
642
00:56:51,401 --> 00:56:53,080
Oh. Thanks.
643
00:56:53,120 --> 00:56:54,480
But hide your papers.
644
00:56:54,521 --> 00:56:56,881
If fat old Deslauriers sees them,
she'll freak.
645
00:56:57,240 --> 00:56:58,361
How come?
646
00:56:58,401 --> 00:57:00,680
'Cause the guys in the kitchen
call them out.
647
00:57:01,320 --> 00:57:03,680
They get a laugh out of it,
but not her.
648
00:57:03,721 --> 00:57:05,160
'Cause she's projecting.
649
00:57:06,921 --> 00:57:08,200
Thanks.
650
00:57:13,280 --> 00:57:16,641
Who ordered a double-double
from the kid here?
651
00:57:16,680 --> 00:57:17,721
Here!
652
00:57:19,280 --> 00:57:22,720
And who got a bacon grilled cheese
from the little birdbrain?
653
00:57:22,760 --> 00:57:23,760
Me!
654
00:57:25,320 --> 00:57:28,721
Now grab your daubers
and we're back at it, no big deal.
655
00:57:29,280 --> 00:57:33,361
May the person who's never
made a mistake call the next bingo.
656
00:57:34,080 --> 00:57:37,481
For those who missed it,
the last ball was G49,
657
00:57:38,001 --> 00:57:40,081
and we're moving on to G59.
658
00:57:41,041 --> 00:57:42,600
G59.
659
00:57:43,241 --> 00:57:47,400
If you get a bingo with the next ball,
I'll throw in the knife set!
660
00:58:02,880 --> 00:58:04,521
How much did you make?
661
00:58:05,000 --> 00:58:07,241
Zero, with all the plates I dropped.
662
00:58:08,321 --> 00:58:10,001
Hold out your hand, doofus.
663
00:58:11,881 --> 00:58:13,801
We chipped in two dollars each.
664
00:59:06,761 --> 00:59:07,761
So?
665
00:59:09,241 --> 00:59:10,721
It was super.
666
00:59:15,720 --> 00:59:17,800
Ol' Fatty ain't the worst boss, eh?
667
00:59:17,841 --> 00:59:19,081
Seriously?
668
00:59:19,121 --> 00:59:20,920
What? She's fat.
669
00:59:20,960 --> 00:59:22,720
Mrs. Deslauriers is just fine.
670
00:59:25,001 --> 00:59:26,481
You make a bunch of money?
671
00:59:26,720 --> 00:59:28,640
I mean, I just started.
672
00:59:30,560 --> 00:59:32,480
You look wiped, little pest.
673
00:59:33,000 --> 00:59:34,680
My ankles hurt.
674
00:59:35,040 --> 00:59:36,921
You gotta do a sea brine.
675
00:59:36,960 --> 00:59:40,160
Soak your feet for 20 minutes.
Get rid of the swelling.
676
00:59:40,881 --> 00:59:42,961
Where do I get sea brine?
677
00:59:43,440 --> 00:59:45,841
You make it,
'cause the sea's a bit of a walk.
678
00:59:47,241 --> 00:59:51,240
Get a pot of water,
toss in some coarse salt, that'll do it.
679
00:59:51,280 --> 00:59:52,760
Sounds complicated.
680
00:59:52,800 --> 00:59:53,840
Not a bit!
681
00:59:55,080 --> 00:59:56,080
Maybe.
682
01:00:06,760 --> 01:00:08,560
I'll switch up every week, see?
683
01:00:08,601 --> 01:00:11,160
Tonight I came home
by route number 2.
684
01:00:12,161 --> 01:00:15,240
- It's just random numbers.
- That's on purpose.
685
01:00:15,280 --> 01:00:17,760
The maniacs won't know
which way I'm taking,
686
01:00:17,801 --> 01:00:19,480
so they can't wait for me.
687
01:00:21,201 --> 01:00:23,001
- For your ankles.
- Thanks.
688
01:00:28,000 --> 01:00:29,441
How was it?
689
01:00:30,561 --> 01:00:31,960
It was super.
690
01:00:32,920 --> 01:00:34,880
It's a bit late
to be getting home.
691
01:00:34,921 --> 01:00:36,360
It's fine, I bike fast.
692
01:00:36,400 --> 01:00:38,440
But you have school in the morning.
693
01:00:38,481 --> 01:00:40,760
I'm not getting up
to do papers anymore.
694
01:00:40,800 --> 01:00:42,601
I can go to bed late
once a week.
695
01:00:42,641 --> 01:00:44,040
You don't need to work.
696
01:00:44,080 --> 01:00:45,481
I have to make money.
697
01:00:46,120 --> 01:00:47,721
Money doesn't buy happiness.
698
01:00:47,760 --> 01:00:49,920
Only poor people say that, Mom.
699
01:00:50,400 --> 01:00:52,000
And you think we're poor?
700
01:00:52,320 --> 01:00:54,441
Well, you can't say we're rich.
701
01:00:56,960 --> 01:00:59,400
I'm happy you want
some independence.
702
01:00:59,881 --> 01:01:03,761
But money should work for us,
not the other way around.
703
01:01:11,080 --> 01:01:12,681
O63.
704
01:01:57,881 --> 01:01:59,320
Where's it hurting?
705
01:02:00,960 --> 01:02:02,200
Drop it.
706
01:02:02,240 --> 01:02:04,160
Tell me or I won't do the sinks.
707
01:02:04,201 --> 01:02:07,241
The old sow will complain
if I do them, anyway.
708
01:02:07,560 --> 01:02:08,601
Fine.
709
01:02:09,200 --> 01:02:11,400
It's my not-a-boob.
710
01:02:14,320 --> 01:02:15,360
Your not-a-boob?
711
01:02:15,881 --> 01:02:17,401
I knew you'd laugh.
712
01:02:17,440 --> 01:02:19,400
What's a not-a-boob?
713
01:02:20,040 --> 01:02:21,840
I have a boob that doesn't grow.
714
01:02:21,881 --> 01:02:24,320
It's just a tiny lump,
and it hurts like hell.
715
01:02:24,761 --> 01:02:26,721
- A lump?
- Yeah.
716
01:02:27,121 --> 01:02:29,161
- Show me.
- Are you nuts?
717
01:02:34,080 --> 01:02:35,481
You're not 12 almost 13.
718
01:02:36,080 --> 01:02:37,961
I am too. I'm 12.
719
01:02:38,201 --> 01:02:40,441
No you're not.
I never see you at school.
720
01:02:40,480 --> 01:02:42,041
Because I'm in grade 7.
721
01:02:42,601 --> 01:02:43,721
Me too.
722
01:02:43,760 --> 01:02:45,560
No, you're 14.
723
01:02:46,481 --> 01:02:47,961
I failed twice.
724
01:02:51,801 --> 01:02:52,921
Don't tell, okay?
725
01:02:53,760 --> 01:02:56,601
I knew from the start,
and I never told.
726
01:02:56,640 --> 01:02:58,600
I'm not blind like the old bat.
727
01:03:00,041 --> 01:03:03,441
Hand over the Ajax,
I'll do your dumb sinks.
728
01:03:04,360 --> 01:03:06,761
Can you do the ashtrays
with a not-a-boob?
729
01:03:21,080 --> 01:03:22,801
She went out
doing what she loved.
730
01:03:25,200 --> 01:03:26,801
She was on fire a minute ago.
731
01:03:26,840 --> 01:03:28,640
Excuse me, coming through!
732
01:03:31,760 --> 01:03:34,441
Can you imagine?
Her cards were full!
733
01:03:50,921 --> 01:03:51,921
What's your name?
734
01:03:52,200 --> 01:03:53,320
Did I win?
735
01:03:53,760 --> 01:03:56,720
Looks like she's just fine.
736
01:04:52,601 --> 01:04:55,121
Smells like a boy
who doesn't take his bath.
737
01:04:55,160 --> 01:04:57,721
Are those stains I see
on your shirt?
738
01:04:58,681 --> 01:05:00,960
How many days have you worn it?
739
01:05:01,841 --> 01:05:03,960
Not fresh from the drawer, is it?
740
01:05:04,001 --> 01:05:05,681
Answer me, young man.
741
01:05:06,560 --> 01:05:08,320
That's not a clean shirt, is it?
742
01:05:09,361 --> 01:05:10,361
No.
743
01:05:12,280 --> 01:05:14,281
- Show me your hands.
- Why?
744
01:05:14,321 --> 01:05:15,760
Show me your hands.
745
01:05:23,081 --> 01:05:25,360
- What's your name?
- Philippe.
746
01:05:25,401 --> 01:05:28,121
- Philippe, you know to wash every day.
- Yes.
747
01:05:28,161 --> 01:05:30,560
- And to wear clean clothes to school.
- Yes.
748
01:05:30,960 --> 01:05:34,360
And they're too big for you!
Look at your pants! Terrible!
749
01:05:34,400 --> 01:05:36,960
Leave him alone, goddammit!
750
01:05:50,880 --> 01:05:53,280
She is insolent, brazen,
751
01:05:53,320 --> 01:05:55,161
cocky, impertinent,
752
01:05:56,001 --> 01:05:59,161
disruptive, rude,
arrogant, disobedient,
753
01:05:59,200 --> 01:06:03,200
impudent, obstreperous,
intolerable...
754
01:06:18,280 --> 01:06:19,680
Pick something.
755
01:06:22,520 --> 01:06:24,960
- You want bubblegum?
- Yeah.
756
01:06:25,000 --> 01:06:26,681
Two packs, please.
757
01:06:28,440 --> 01:06:32,680
Well, look who's wearing an Expos cap!
758
01:06:32,721 --> 01:06:35,000
Well, I don't wear toques.
759
01:06:36,161 --> 01:06:38,440
- A pack of Export A.
- Sure.
760
01:06:40,561 --> 01:06:43,041
Not a great idea,
what you did in class.
761
01:06:43,080 --> 01:06:44,401
I know.
762
01:06:52,241 --> 01:06:55,761
And could you not tack "goddammit"
onto every sentence?
763
01:06:56,321 --> 01:06:57,600
It's Roger's fault.
764
01:06:57,640 --> 01:06:59,201
Don't drag me into it!
765
01:06:59,241 --> 01:07:01,360
You choose to repeat
what Roger says.
766
01:07:01,401 --> 01:07:04,001
You're a bit young to go around
laying blame.
767
01:07:05,361 --> 01:07:08,360
You did the same thing
you were criticizing her for.
768
01:07:08,401 --> 01:07:11,161
I didnโt mean to.
I was just so angry.
769
01:07:11,401 --> 01:07:12,681
That's not a reason.
770
01:07:14,080 --> 01:07:15,080
Sorry.
771
01:07:15,320 --> 01:07:18,801
Often, people who aren't nice
are just really unhappy.
772
01:07:21,321 --> 01:07:23,481
C'mon, blow! Blow!
773
01:07:24,480 --> 01:07:25,760
You're getting there.
774
01:07:28,320 --> 01:07:30,160
Ah, it's my boys!
775
01:07:31,200 --> 01:07:32,880
Don't they have names?
776
01:07:32,921 --> 01:07:35,760
The one who's always
finding treasures is Croesus.
777
01:07:36,960 --> 01:07:39,641
He was dropped as a child.
778
01:07:39,681 --> 01:07:41,321
The one with the helmet?
779
01:07:41,360 --> 01:07:42,920
He's Astronaut.
780
01:07:42,961 --> 01:07:45,041
- Is he really?
- Don't be silly.
781
01:07:45,360 --> 01:07:49,521
One time a truck hit him,
and he went flying way up in the air.
782
01:07:50,600 --> 01:07:51,721
And the other one?
783
01:07:52,561 --> 01:07:54,921
- Can't tell you about him.
- Why not?
784
01:07:55,161 --> 01:07:56,880
Too fuckin' sad.
785
01:07:56,921 --> 01:07:59,600
- You always say that.
- I mean it this time.
786
01:08:00,320 --> 01:08:01,560
Why?
787
01:08:01,601 --> 01:08:04,241
Because you're a goddamn
pain in the neck.
788
01:08:05,841 --> 01:08:07,280
But why?
789
01:08:07,320 --> 01:08:08,840
Because at your age,
790
01:08:08,881 --> 01:08:12,201
you should still think
that people are good and kind.
791
01:08:12,240 --> 01:08:13,440
Right?
792
01:08:14,440 --> 01:08:15,560
Yeah.
793
01:08:17,641 --> 01:08:20,001
You up for a little race, Marcel?
794
01:08:21,120 --> 01:08:22,920
- No thanks.
- C'mon!
795
01:08:25,201 --> 01:08:27,360
- Another time.
- C'mon, just for fun!
796
01:08:30,040 --> 01:08:31,921
First one around the block.
797
01:08:31,960 --> 01:08:33,880
I couldn't be beat when I was young!
798
01:08:33,920 --> 01:08:35,481
And now you're old.
799
01:08:36,281 --> 01:08:37,681
Wait and see.
800
01:08:39,400 --> 01:08:40,920
You should've seen them.
801
01:08:40,961 --> 01:08:43,360
Both yelling at me in class!
802
01:08:43,400 --> 01:08:44,480
Well, Jo,
803
01:08:45,720 --> 01:08:47,561
what your dad said is true.
804
01:08:48,280 --> 01:08:52,800
But a hag is a hag,
no matter the reason.
805
01:08:54,240 --> 01:08:56,081
So you think
I did the right thing?
806
01:08:57,640 --> 01:08:59,840
Between you and me? Yeah.
807
01:09:00,680 --> 01:09:05,160
But sometimes
it's just not worth your energy.
808
01:09:05,200 --> 01:09:08,600
You can't force happiness
on someone who doesn't want it.
809
01:09:11,401 --> 01:09:13,721
You got this, Roger.
810
01:09:15,320 --> 01:09:17,000
- You ready?
- Yup.
811
01:09:17,760 --> 01:09:18,760
You sure?
812
01:09:19,921 --> 01:09:21,520
On three.
813
01:09:21,561 --> 01:09:23,201
One, two,
814
01:09:25,121 --> 01:09:26,400
Cheater!
815
01:09:35,841 --> 01:09:37,361
Turn right!
816
01:09:38,920 --> 01:09:41,240
Get back here, you little pest!
817
01:09:44,601 --> 01:09:46,200
Old Roger's still got it!
818
01:09:48,321 --> 01:09:50,400
Would you look at that!
819
01:09:54,481 --> 01:09:56,561
Turn right!
820
01:09:59,561 --> 01:10:00,720
I'm winning!
821
01:10:01,160 --> 01:10:02,760
It ain't over!
822
01:12:10,320 --> 01:12:11,641
Excuse me.
823
01:12:19,161 --> 01:12:20,161
Hi.
824
01:12:21,280 --> 01:12:22,280
Hi.
825
01:12:22,640 --> 01:12:24,600
- Brigitte.
- Jo.
826
01:12:26,561 --> 01:12:27,801
I'm glad to see you.
827
01:12:28,440 --> 01:12:29,800
My dad talked about you.
828
01:12:33,520 --> 01:12:34,880
Roger was my dad.
829
01:12:37,281 --> 01:12:38,600
Not possible.
830
01:12:38,921 --> 01:12:39,960
Why?
831
01:12:40,281 --> 01:12:41,720
You never came to visit.
832
01:12:43,120 --> 01:12:44,281
That's true.
833
01:12:47,801 --> 01:12:50,400
I'm sure he told you
all sorts of stuff.
834
01:12:51,281 --> 01:12:52,601
Why didn't you come?
835
01:12:54,880 --> 01:12:56,280
It's complicated.
836
01:12:57,520 --> 01:12:59,601
Well, I'm twelve years old.
837
01:13:00,321 --> 01:13:01,440
Exactly.
838
01:13:01,480 --> 01:13:04,360
You shouldn't have
to hear sad stories at your age.
839
01:13:07,281 --> 01:13:09,081
You sound like him.
840
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
May I?
841
01:13:23,440 --> 01:13:25,720
Roger thought I felt sorry for him.
842
01:13:27,081 --> 01:13:29,921
He moved around a lot
so I wouldn't catch up to him.
843
01:13:30,641 --> 01:13:32,841
He moved here for the corner store.
844
01:13:33,400 --> 01:13:34,640
That's what he said?
845
01:13:35,240 --> 01:13:37,361
For the beer. It was closer.
846
01:13:46,401 --> 01:13:50,361
I found this on the kitchen table
when I cleared out his stuff.
847
01:13:50,400 --> 01:13:53,681
I saw him in the hospital that time,
just after you.
848
01:13:54,800 --> 01:13:56,720
The hospital tracked me down.
849
01:13:58,800 --> 01:14:00,361
I finished it last night.
850
01:14:01,280 --> 01:14:02,920
It's a wonderful story.
851
01:14:06,600 --> 01:14:08,240
He worked hard on it.
852
01:14:08,520 --> 01:14:10,160
What do you mean?
853
01:14:10,641 --> 01:14:11,921
He couldn't read.
854
01:14:14,000 --> 01:14:15,840
Not like you and me, anyway.
855
01:14:17,121 --> 01:14:20,121
He had to sound out every sentence
word by word.
856
01:14:22,721 --> 01:14:25,240
I don't know
if he understood it.
857
01:14:28,081 --> 01:14:29,601
I'd like to think so.
858
01:14:30,200 --> 01:14:33,281
That's what he'd been missing
since my mother died.
859
01:14:34,801 --> 01:14:36,400
Dreams.
860
01:14:42,680 --> 01:14:45,320
I thought you'd like it as a souvenir.
861
01:15:36,480 --> 01:15:38,601
Sh... shark.
862
01:17:02,081 --> 01:17:03,721
Tell her you have to pee.
863
01:17:04,240 --> 01:17:06,160
Helen, I have to pee.
864
01:17:06,440 --> 01:17:08,480
Call her Jo, and ask her nicely.
865
01:17:08,521 --> 01:17:10,080
- Why?
- Because.
866
01:17:11,080 --> 01:17:13,800
Jo, I have to have a nice pee, okay?
867
01:17:13,840 --> 01:17:15,320
Hold it.
868
01:17:15,360 --> 01:17:17,120
I have to go.
869
01:17:17,800 --> 01:17:18,801
Jo.
870
01:17:19,040 --> 01:17:20,560
Leave me alone!
871
01:17:21,841 --> 01:17:24,000
- What's going on?
- I don't know.
872
01:18:24,480 --> 01:18:27,760
I've got a bit of a sweet tooth.
What about you?
873
01:19:00,881 --> 01:19:03,081
Gotta be good for something, eh?
874
01:19:03,120 --> 01:19:05,361
Fifteen years of...
875
01:19:17,601 --> 01:19:20,400
A balm for broken hearts.
876
01:19:25,320 --> 01:19:26,600
Go on!
877
01:19:30,201 --> 01:19:32,360
- Dad?
- Yeah.
878
01:19:32,841 --> 01:19:34,321
What are your dreams?
879
01:19:37,680 --> 01:19:39,360
My dream is Winnipeg.
880
01:19:40,481 --> 01:19:41,800
Jeanne.
881
01:19:43,241 --> 01:19:44,960
We already talked about that.
882
01:19:45,920 --> 01:19:47,120
Well, it is.
883
01:19:48,601 --> 01:19:49,601
Please.
884
01:19:50,081 --> 01:19:52,360
You might not have dreams,
but I do.
885
01:19:54,160 --> 01:19:55,240
I do so.
886
01:19:55,961 --> 01:19:57,081
Like what?
887
01:19:57,840 --> 01:19:59,441
Becoming a writer.
888
01:20:00,280 --> 01:20:02,120
Yeah, well, mine is real.
889
01:20:03,760 --> 01:20:05,960
Jeanne, stay with us!
890
01:20:06,001 --> 01:20:07,081
I'm going to bed.
891
01:20:07,121 --> 01:20:08,121
Please!
892
01:20:20,681 --> 01:20:23,360
I didn't know
you wanted to be a writer.
893
01:20:23,401 --> 01:20:24,600
You bet.
894
01:20:28,120 --> 01:20:30,040
You wanna hear a secret?
895
01:20:32,761 --> 01:20:38,320
Your dad is gonna be
the Michel Tremblay of Limoilou.
896
01:20:38,361 --> 01:20:41,241
- The great Quebecois?
- Yep.
897
01:20:43,680 --> 01:20:45,481
I've got loads of novels up here.
898
01:20:51,521 --> 01:20:53,360
You just gotta give me time.
899
01:20:55,481 --> 01:20:56,761
It's true.
900
01:20:58,121 --> 01:20:59,800
That's all I'm missing.
901
01:21:01,480 --> 01:21:04,401
And I'll write 'em all.
902
01:21:07,601 --> 01:21:10,601
When you stop working,
you'll have tons of time.
903
01:21:11,161 --> 01:21:12,681
That's for sure.
904
01:21:19,680 --> 01:21:20,881
Better not eat 'em all.
905
01:21:25,681 --> 01:21:27,441
You can't even tell.
906
01:21:38,961 --> 01:21:40,000
Goodnight.
907
01:21:50,361 --> 01:21:51,520
Think he's dead?
908
01:21:51,560 --> 01:21:53,001
Don't be silly.
909
01:21:53,040 --> 01:21:55,161
He's asleep
because he's too drunk.
910
01:21:55,200 --> 01:21:57,400
- Help me wake him up.
- No way.
911
01:21:58,120 --> 01:21:59,640
We can't leave him here.
912
01:22:00,081 --> 01:22:01,081
Why not?
913
01:22:01,601 --> 01:22:03,561
He can't sleep on the floor like that.
914
01:22:03,600 --> 01:22:06,760
People in Africa sleep on the floor
and it doesn't kill them.
915
01:22:07,081 --> 01:22:08,840
At least he's got a carpet.
916
01:22:09,321 --> 01:22:10,840
Go put the box back.
917
01:22:55,481 --> 01:22:57,321
Who touched this?
918
01:23:00,561 --> 01:23:01,720
I asked a question.
919
01:23:03,081 --> 01:23:04,401
Are you kidding?
920
01:23:05,121 --> 01:23:07,360
It was a gift
from the school committee.
921
01:23:07,400 --> 01:23:10,240
- You brought them out!
- Don't lie, Jeanne.
922
01:23:11,320 --> 01:23:13,440
You were drunk,
you don't remember!
923
01:23:13,481 --> 01:23:16,840
- That's your father you're talking to!
- But it's true!
924
01:23:18,240 --> 01:23:20,840
Nobody wants to face reality here?
925
01:23:21,841 --> 01:23:23,641
I'm fed up. Fed up!
926
01:23:26,840 --> 01:23:27,960
I'll go.
927
01:23:49,801 --> 01:23:51,240
I was curious.
928
01:23:52,520 --> 01:23:55,601
I was just gonna look,
but then...
929
01:23:59,001 --> 01:24:01,361
I'm the one who ate them.
930
01:24:07,040 --> 01:24:08,201
You ate all that?
931
01:24:10,121 --> 01:24:11,800
They were too good.
932
01:24:12,760 --> 01:24:14,641
There's still a few left, no?
933
01:24:21,840 --> 01:24:23,240
It's okay.
934
01:24:36,000 --> 01:24:38,320
- Why are you laughing?
- 'Cause it's funny!
935
01:24:38,361 --> 01:24:39,920
- No it's not.
- Yes it is!
936
01:24:43,041 --> 01:24:44,281
Jo!
937
01:24:48,280 --> 01:24:50,441
Jeez, don't flip out.
938
01:24:51,040 --> 01:24:53,721
Your dad was sloshed
and forgot he gave you chocolates.
939
01:24:53,760 --> 01:24:56,361
You said you ate 'em
and you're buying more!
940
01:24:56,400 --> 01:24:57,520
It's hilarious!
941
01:24:58,480 --> 01:25:00,201
Only because it's not you.
942
01:25:00,520 --> 01:25:02,761
Yeah, that's true. It's not me.
943
01:25:02,801 --> 01:25:04,281
I'm not lucky like you.
944
01:25:05,801 --> 01:25:07,721
Don't get your hopes up, Jo.
945
01:25:07,760 --> 01:25:09,400
He's not gonna stop drinking.
946
01:25:09,440 --> 01:25:12,480
They always say they'll stop,
but they never do.
947
01:25:12,521 --> 01:25:13,761
My dad doesn't say that.
948
01:25:29,081 --> 01:25:32,080
I'm just saying it
because you're my friend.
949
01:25:33,521 --> 01:25:36,241
I was just kidding.
He'll be happy.
950
01:25:37,520 --> 01:25:38,681
You're right.
951
01:25:40,280 --> 01:25:43,401
You can't force happiness
on someone who doesn't want it.
952
01:25:44,160 --> 01:25:45,561
Who do you mean?
953
01:25:46,720 --> 01:25:47,960
He has tons of time.
954
01:25:48,201 --> 01:25:50,761
I've never seen him
write a single sentence.
955
01:25:50,801 --> 01:25:52,640
He'll never write a novel.
956
01:25:53,121 --> 01:25:54,121
Your dad?
957
01:25:55,161 --> 01:25:56,241
Kevin!
958
01:25:57,280 --> 01:25:58,920
- Want some?
- Some what?
959
01:25:58,960 --> 01:26:00,081
Chocolates.
960
01:26:09,281 --> 01:26:12,041
It's weird.
It's like, kind of salty.
961
01:26:14,160 --> 01:26:16,240
- Anyone going this way?
- Yeah, me!
962
01:26:16,281 --> 01:26:18,520
- On my bike, though.
- Fine by me.
963
01:26:19,001 --> 01:26:20,961
- Bye Jo.
- Bye.
964
01:28:36,120 --> 01:28:37,841
Goodnight, old man.
965
01:28:53,041 --> 01:28:54,640
He's batting left-handed.
966
01:28:55,761 --> 01:28:58,440
The pitch is low.
One ball, one strike.
967
01:28:59,601 --> 01:29:03,640
We're airing game two of this series
tomorrow night at 8:10.
968
01:29:05,641 --> 01:29:10,841
The Expos head back to Montreal
tomorrow after the game.
969
01:29:12,560 --> 01:29:13,840
I don't need it.
970
01:29:15,521 --> 01:29:18,320
It's for Jeanne.
For the plane ticket.
971
01:29:40,120 --> 01:29:41,280
Thank you.
972
01:29:42,001 --> 01:29:44,201
Jeanne will appreciate it.
973
01:29:49,281 --> 01:29:52,681
But we'll make a plan
to pay it back, okay?
974
01:29:52,721 --> 01:29:55,240
It's fine,
I already talked to her.
975
01:29:55,281 --> 01:29:57,400
We worked it all out.
976
01:30:00,720 --> 01:30:02,161
That's really nice of you.
977
01:30:08,361 --> 01:30:09,441
Come!
978
01:30:19,680 --> 01:30:22,120
That haircut really suits you, Helen.
979
01:30:23,121 --> 01:30:24,960
We see your face better.
980
01:30:26,400 --> 01:30:27,921
It's nice.
981
01:30:57,841 --> 01:31:00,881
My father waited until
I was almost a full adult
982
01:31:00,920 --> 01:31:03,840
before succumbing
to the first passing illness.
983
01:31:07,721 --> 01:31:10,481
My mother wished
he'd fought harder,
984
01:31:11,281 --> 01:31:15,001
but the sharks were never far
from my poor dad.
985
01:31:20,000 --> 01:31:22,440
As for me, I want to be happy.
986
01:31:48,760 --> 01:31:51,161
- Your sister's here!
- Coming!
987
01:32:08,240 --> 01:32:11,201
Mom said you're having trouble
getting around.
988
01:32:11,241 --> 01:32:12,520
She said that?
989
01:32:12,800 --> 01:32:13,920
Yeah.
990
01:32:14,280 --> 01:32:15,960
I do okay.
991
01:32:17,961 --> 01:32:20,080
I bought another car.
992
01:32:21,840 --> 01:32:23,360
This one's not working?
993
01:32:26,561 --> 01:32:27,921
I'm giving it to you.
994
01:32:32,560 --> 01:32:33,560
Why?
995
01:32:37,440 --> 01:32:39,920
I found out about
the money you lent me.
996
01:32:47,040 --> 01:32:49,840
Sell it if you don't want it.
You'll get a good price.
997
01:32:49,881 --> 01:32:52,361
You can use the money
for riding lessons.
998
01:32:52,400 --> 01:32:54,001
No, no. I'll keep it.
999
01:32:55,720 --> 01:32:57,800
It'll make things a lot easier.
1000
01:33:03,680 --> 01:33:05,241
You're gonna be late.
1001
01:33:14,760 --> 01:33:15,760
Thanks Jeanne.
1002
01:33:23,440 --> 01:33:25,681
Can't get more realistic than that.
1003
01:33:26,720 --> 01:33:28,320
You couldn't have put 20?
1004
01:33:28,360 --> 01:33:31,321
Nineteen's fine.
But hurry up and turn 18.
1005
01:34:12,400 --> 01:34:14,320
- Mayo on the side.
- Thanks.
1006
01:34:15,920 --> 01:34:17,320
A steak.
1007
01:34:19,360 --> 01:34:22,761
- What?
- Your cramp. You were rubbing your calf.
1008
01:34:24,560 --> 01:34:27,961
I sound like an old man giving advice,
not a paramedic.
1009
01:34:28,881 --> 01:34:30,841
Maybe, but it works.
1010
01:34:31,641 --> 01:34:32,680
Enjoy your food.
1011
01:34:36,161 --> 01:34:38,160
I never knew your name.
1012
01:34:39,081 --> 01:34:40,161
Me?
1013
01:34:52,400 --> 01:34:53,520
Helen.
1014
01:34:55,560 --> 01:34:57,120
My name is Helen.
1015
01:35:12,361 --> 01:35:15,241
Blue Sky Jo
1016
01:39:10,080 --> 01:39:12,200
Blue Sky Jo
69886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.