All language subtitles for L.o.t.I.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,736 --> 00:00:29,111 Chocolate or strawberry? 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,530 Life's big decisions. 3 00:00:31,364 --> 00:00:32,573 Mm! 4 00:00:32,574 --> 00:00:34,700 You are going places, kid. 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,453 Oh! My apologies. 6 00:00:36,703 --> 00:00:37,953 That was close. 7 00:00:37,954 --> 00:00:39,581 Whoa! Whoa! 8 00:00:41,833 --> 00:00:43,501 And there's the punchline. 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,257 Oh, Sandy, there you are. 10 00:00:49,507 --> 00:00:51,091 Any signs of Sarah? 11 00:00:51,092 --> 00:00:52,468 Guess she's a no-show. 12 00:00:52,469 --> 00:00:53,969 It's just, I have that audition. 13 00:00:53,970 --> 00:00:55,554 Oh, another toothpaste commercial? 14 00:00:55,555 --> 00:00:57,348 No, this one is a biggie. 15 00:00:57,599 --> 00:00:59,600 Bigger than a shift you committed to a month ago? 16 00:00:59,601 --> 00:01:02,103 Well, technically my shift ended an hour ago. 17 00:01:02,562 --> 00:01:05,856 Flexibility, Fiona. It was in the job description. 18 00:01:05,857 --> 00:01:06,983 Yes, ma'am, of course. 19 00:01:07,358 --> 00:01:08,942 Which is why I worked a double last Tuesday, 20 00:01:08,943 --> 00:01:10,779 and again on Thursday, and... 21 00:01:12,238 --> 00:01:13,490 Please? 22 00:01:13,823 --> 00:01:16,033 This is one of my favourite ballets of all time! 23 00:01:16,034 --> 00:01:17,702 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 24 00:01:18,953 --> 00:01:22,164 Leave now, and that once-in-a-lifetime opportunity 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,292 will turn into a job search. 26 00:01:38,556 --> 00:01:40,099 Thanks, fellas. 27 00:01:46,105 --> 00:01:47,273 Hey, sweetie. 28 00:01:47,524 --> 00:01:49,691 And the universe strikes again. 29 00:01:49,692 --> 00:01:50,902 What happened now? 30 00:01:51,820 --> 00:01:54,739 Oh, you know, just another round of the universe's Lady Luck. 31 00:01:54,989 --> 00:01:57,408 Sandy won't let me leave for the Giselle audition. 32 00:01:57,659 --> 00:01:59,661 Well, that's unacceptable. She promised. 33 00:01:59,911 --> 00:02:01,246 Mom, she wears sandals with socks. 34 00:02:01,496 --> 00:02:03,498 She's hardly a cornerstone of good choices. 35 00:02:04,207 --> 00:02:05,999 You need me to flex some mom muscle on her? 36 00:02:06,000 --> 00:02:08,545 What are you gonna do? Knit her into submission? 37 00:02:08,837 --> 00:02:10,337 I think I'm just gonna bolt. 38 00:02:10,338 --> 00:02:12,799 You know that I support this dream, but it... 39 00:02:13,049 --> 00:02:15,009 It's Giselle, Mom. Giselle. 40 00:02:15,677 --> 00:02:18,428 - No, it's deja vu, Fi. -So? 41 00:02:18,429 --> 00:02:21,474 So, eventually, the city's gonna run out of jobs 42 00:02:21,975 --> 00:02:23,725 Well, you know how hard it is to find work 43 00:02:23,726 --> 00:02:25,811 that offers enough flexibility for auditions. 44 00:02:25,812 --> 00:02:27,521 Yeah, which is why you shouldn't quit. 45 00:02:29,023 --> 00:02:31,692 What's going on over there? 46 00:02:31,693 --> 00:02:34,111 The shop just got a new indoor waterfall this morning 47 00:02:34,112 --> 00:02:35,696 courtesy of the apartment above. 48 00:02:35,697 --> 00:02:37,365 Yikes! Everything okay? 49 00:02:37,615 --> 00:02:40,367 Well, I gotta close the shop for the next two weeks, 50 00:02:40,368 --> 00:02:41,494 so what do you think? 51 00:02:42,662 --> 00:02:45,874 Well, I think you could use a universe-sanctioned break. 52 00:02:46,624 --> 00:02:48,877 Breaks are for ceramics. Get it? 53 00:02:49,169 --> 00:02:50,669 - Because ceramics... - Yeah. 54 00:02:50,670 --> 00:02:52,297 Got it, Mom. Comedic gold. 55 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 Just promise me you won't do anything you'll regret. 56 00:02:55,550 --> 00:02:57,218 The only thing that I'm gonna regret 57 00:02:57,468 --> 00:02:58,720 is not believing in myself. 58 00:02:59,804 --> 00:03:00,972 Pray for a miracle! 59 00:03:05,435 --> 00:03:06,728 Praying. 60 00:03:20,909 --> 00:03:22,452 Ladies. 61 00:03:22,702 --> 00:03:23,703 Shh, shh, shh. 62 00:03:24,662 --> 00:03:26,663 Okay, ladies, 63 00:03:26,664 --> 00:03:29,416 for the callbacks tomorrow we would like to see 64 00:03:29,417 --> 00:03:30,752 Martinez... 65 00:03:31,002 --> 00:03:31,836 ...and Abrams. 66 00:03:33,546 --> 00:03:35,632 Everyone else, thanks so much. 67 00:03:37,467 --> 00:03:40,094 Erm, excuse me! I'm so sorry. 68 00:03:40,845 --> 00:03:42,764 There's no chance that you forgot a name? 69 00:03:43,014 --> 00:03:44,265 Grant, Fiona? 70 00:03:44,515 --> 00:03:45,891 I'm afraid not. 71 00:03:45,892 --> 00:03:47,851 Thought I nailed that one. 72 00:03:47,852 --> 00:03:49,187 Technically, you did. 73 00:03:49,437 --> 00:03:50,396 But... 74 00:03:51,731 --> 00:03:53,650 The director is looking for... 75 00:03:53,900 --> 00:03:55,360 something different. 76 00:03:56,736 --> 00:03:57,737 Sorry. 77 00:04:26,474 --> 00:04:27,475 Hmm. 78 00:05:26,784 --> 00:05:27,909 Mom? 79 00:05:27,910 --> 00:05:29,120 Oh! Yeah, I'm in here. 80 00:05:29,370 --> 00:05:31,204 I got take-out. 81 00:05:31,205 --> 00:05:33,291 - From where? - Everywhere. 82 00:05:33,541 --> 00:05:34,833 That bad, huh? 83 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 Oh, just my usual luck 84 00:05:36,711 --> 00:05:39,338 working its gloriously depressing magic. 85 00:05:39,589 --> 00:05:41,590 - I'm sure you did great. - Well... 86 00:05:41,591 --> 00:05:42,925 ...wouldn't matter if I did. 87 00:05:43,259 --> 00:05:45,093 Apparently, they're looking for 'something different'. 88 00:05:45,094 --> 00:05:46,803 Don't be ridiculous. 89 00:05:46,804 --> 00:05:49,098 I'm basically a meme for failure. 90 00:05:49,557 --> 00:05:51,851 Or a meme for resilience. 91 00:05:52,477 --> 00:05:55,146 I am single, unemployed, and living with my parents. 92 00:05:55,396 --> 00:05:57,106 It's only been a few months. 93 00:05:57,357 --> 00:05:59,233 Wow, look at me go! 94 00:06:00,193 --> 00:06:02,653 - You know what you need? - A time machine? 95 00:06:02,904 --> 00:06:03,905 Wine. 96 00:06:04,989 --> 00:06:07,283 That will work. For now. 97 00:06:15,958 --> 00:06:18,168 "From your mother, M.J. 98 00:06:18,169 --> 00:06:19,754 Ireland." 99 00:06:26,803 --> 00:06:28,346 You found your birth mom? 100 00:06:30,014 --> 00:06:31,223 She found me. 101 00:06:31,224 --> 00:06:33,141 And you didn't tell me because... 102 00:06:33,142 --> 00:06:35,685 - Cos you were busy. - Busy doing what? 103 00:06:35,686 --> 00:06:37,479 Graduating. 104 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 Graduating? 105 00:06:38,773 --> 00:06:40,107 High school or college? 106 00:06:40,108 --> 00:06:40,983 High school. 107 00:06:41,275 --> 00:06:42,318 - Mom! - See? 108 00:06:42,985 --> 00:06:44,278 I knew that you would overreact. 109 00:06:44,529 --> 00:06:45,655 Well, of course I'm gonna overreact! 110 00:06:45,905 --> 00:06:47,906 This is huge! Bigger than huge! 111 00:06:47,907 --> 00:06:49,408 This is life-altering! 112 00:06:49,659 --> 00:06:51,202 Yeah, that's what terrifies me. 113 00:06:51,786 --> 00:06:52,745 I don't understand. 114 00:06:54,080 --> 00:06:56,706 I struck gold with your grandparents 115 00:06:56,707 --> 00:06:59,210 and your dad and you. 116 00:06:59,794 --> 00:07:01,671 I didn't wanna risk ruining that. 117 00:07:04,048 --> 00:07:05,466 But it's your mom. 118 00:07:06,676 --> 00:07:08,761 Aren't you curious? 119 00:07:09,846 --> 00:07:12,014 All I know is what's in that letter. 120 00:07:12,265 --> 00:07:14,850 It isn't much. 121 00:07:14,851 --> 00:07:18,187 She's Irish and wants to know me. 122 00:07:19,480 --> 00:07:21,524 Or did, at least. 123 00:07:23,526 --> 00:07:25,111 You never wrote her back. 124 00:07:26,070 --> 00:07:27,280 No. 125 00:07:27,822 --> 00:07:30,324 I mean, I tried many times, but... 126 00:07:30,575 --> 00:07:32,869 days turn into weeks, turn into years, 127 00:07:33,119 --> 00:07:35,413 and then it just felt too late. 128 00:07:37,456 --> 00:07:39,000 I can't believe I'm part Irish. 129 00:07:41,085 --> 00:07:42,920 Actually, it explains your stubborness. 130 00:07:44,547 --> 00:07:46,548 Don't even think about answering that. 131 00:07:46,549 --> 00:07:47,842 It's probably the plumbers. 132 00:07:48,092 --> 00:07:50,010 You are not wriggling out of this! 133 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 Might be another leak. This is not over! 134 00:07:51,971 --> 00:07:52,889 Mm. 135 00:07:55,308 --> 00:07:56,475 Helen speaking. 136 00:08:06,360 --> 00:08:08,738 -Wakey wakey! - Wha-- What's happening? 137 00:08:10,156 --> 00:08:11,115 What? 138 00:08:11,782 --> 00:08:14,534 Operation Mother-Daughter Trip is officially a go, 139 00:08:14,535 --> 00:08:16,620 and our flight leaves very soon. 140 00:08:16,621 --> 00:08:17,955 My bad. I slept through my alarm. 141 00:08:19,290 --> 00:08:20,833 Flight? What flight? 142 00:08:21,083 --> 00:08:22,876 Oh, just a little hop across the Pond. 143 00:08:22,877 --> 00:08:24,628 I booked us ten days at a cottage 144 00:08:24,629 --> 00:08:26,923 in this tiny seaside village called Ballymore. 145 00:08:27,173 --> 00:08:28,341 We're going to Ireland, baby! 146 00:08:28,591 --> 00:08:30,051 Don't forget your toothbrush. 147 00:08:30,301 --> 00:08:31,719 Please tell me that you're joking. 148 00:08:31,969 --> 00:08:33,637 - About the toothbrush? - Fiona! 149 00:08:33,638 --> 00:08:37,057 Dad is at his conference, and I am officially funemployed, 150 00:08:37,058 --> 00:08:38,850 the shop is out of commission, so it's perfect! 151 00:08:38,851 --> 00:08:40,018 We'll soak up culture, 152 00:08:40,019 --> 00:08:41,186 trace our lineage, 153 00:08:41,187 --> 00:08:42,730 and maybe, just maybe, 154 00:08:42,980 --> 00:08:44,649 knock on your biological mother's door. 155 00:08:45,274 --> 00:08:46,776 You're not gonna let me get out of this, are you? 156 00:08:47,026 --> 00:08:48,236 Remember when I had 157 00:08:48,611 --> 00:08:50,779 my first big dance audition, how terrified I was? 158 00:08:50,780 --> 00:08:53,241 and your tricked me into thinking it was a rehearsal. 159 00:08:53,491 --> 00:08:54,742 Do you remember why you said you did that? 160 00:08:55,076 --> 00:08:57,744 Sometimes a nudge is the only way to help us jump. 161 00:08:57,745 --> 00:08:59,162 Exactly. Now, get dressed. 162 00:08:59,163 --> 00:09:00,747 Our ride is gonna be here any minute. 163 00:09:00,748 --> 00:09:01,916 Yeah, well, for the record, 164 00:09:02,250 --> 00:09:04,376 this feels more like a push than a nudge. 165 00:09:04,377 --> 00:09:06,378 What can I say? I inherited Dad's lack of subtlety. 166 00:09:06,379 --> 00:09:07,296 Chop, chop! 167 00:09:21,352 --> 00:09:22,853 Don't you just love flying? 168 00:09:23,104 --> 00:09:25,272 I swear, I get the best sleep on planes. 169 00:09:25,273 --> 00:09:26,524 Well, that must be nice. 170 00:09:26,899 --> 00:09:29,567 Meanwhile, I was stuck next to Mr. Garlic Breath 171 00:09:29,568 --> 00:09:32,195 with the kid behind me who saw my hair as a plaything. 172 00:09:32,196 --> 00:09:34,114 Why do these things always happen to you? 173 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 I must've walked under one too many ladders 174 00:09:36,409 --> 00:09:38,034 in a past life. 175 00:10:09,734 --> 00:10:11,277 Oh, wow! 176 00:10:16,866 --> 00:10:18,868 Well, if a fairy doesn't come to visit us tonight, 177 00:10:19,118 --> 00:10:20,745 I will be writing a complaint. 178 00:10:22,455 --> 00:10:25,124 Oh, how cute! 179 00:10:25,374 --> 00:10:27,334 Wow! 180 00:10:27,335 --> 00:10:29,211 Been here two minutes, and I'm already craving a scone. 181 00:10:29,462 --> 00:10:30,796 is that weird? 182 00:10:31,339 --> 00:10:33,883 Oh, look at this funny little guy. 183 00:10:35,301 --> 00:10:36,926 Oh! 184 00:10:36,927 --> 00:10:38,346 Er...! 185 00:10:41,349 --> 00:10:42,683 What's wrong? 186 00:10:43,517 --> 00:10:44,810 One bed. 187 00:10:45,061 --> 00:10:46,062 Up there. 188 00:10:47,313 --> 00:10:48,981 Yeah, not gonna lie, 189 00:10:49,231 --> 00:10:51,274 I was kind of half asleep when I booked this, so... 190 00:10:51,275 --> 00:10:53,486 - Fiona! - It's fine! 191 00:10:53,736 --> 00:10:55,946 It's fine if we were at summer camp. 192 00:10:57,573 --> 00:10:59,866 I hear you, and I validate you, 193 00:10:59,867 --> 00:11:01,951 but our mission is clear. 194 00:11:01,952 --> 00:11:03,120 And what mission is that? 195 00:11:03,412 --> 00:11:05,372 Drink first, rant later. It's the Irish way. 196 00:11:05,373 --> 00:11:07,375 - To the pub! - Can we shower first? 197 00:11:08,668 --> 00:11:09,627 That's why you're the mom. 198 00:11:09,877 --> 00:11:11,045 Yeah. 199 00:11:23,599 --> 00:11:26,142 Wow! The colours of buildings... 200 00:11:26,143 --> 00:11:27,894 - Mm-hmm. - ...the sea... 201 00:11:27,895 --> 00:11:29,230 Incredible. 202 00:11:29,522 --> 00:11:31,898 Makes New York feel like a different planet, doesn't it? 203 00:11:31,899 --> 00:11:33,275 Yeah, it certainly does. 204 00:11:33,526 --> 00:11:34,610 Good evening. 205 00:11:34,944 --> 00:11:36,528 May I tempt you with some blooms to brighten up 206 00:11:36,529 --> 00:11:38,197 - your night? - They're stunning! 207 00:11:38,447 --> 00:11:39,573 I picked them fresh this morning, 208 00:11:39,824 --> 00:11:41,450 so I can vouch for every petal. 209 00:11:42,034 --> 00:11:44,912 Erm, we will take... the tulips? 210 00:11:45,162 --> 00:11:46,246 - Yeah. - The tulips. 211 00:11:46,247 --> 00:11:47,248 Excellent choice. 212 00:11:47,498 --> 00:11:48,624 I'm Daisy, by the way. 213 00:11:48,874 --> 00:11:50,166 - You two on holidays? -Yeah. 214 00:11:50,167 --> 00:11:51,252 We're in from New York. 215 00:11:51,585 --> 00:11:53,587 Big Apple! Bit of a leap from here, innit? 216 00:11:54,380 --> 00:11:56,674 Well, I hope you're enjoying Ireland. I'm obsessed. 217 00:11:56,924 --> 00:11:59,050 I came over for what was supposed to be a short stint, 218 00:11:59,051 --> 00:12:00,760 and then, six years later, 219 00:12:00,761 --> 00:12:02,638 business is thriving, I've got a cosy flat 220 00:12:02,888 --> 00:12:05,306 and brilliant friends. 221 00:12:05,307 --> 00:12:06,558 Life's funny like that. 222 00:12:06,559 --> 00:12:09,102 - Life is funny. - Yeah. 223 00:12:09,103 --> 00:12:10,730 I suppose this place just gets in your bones, 224 00:12:10,980 --> 00:12:12,480 you know? The music, 225 00:12:12,481 --> 00:12:14,400 the people, the festivals... 226 00:12:14,650 --> 00:12:17,694 Speaking of festivals, there's a céilí in a few days. 227 00:12:17,695 --> 00:12:19,195 Yeah, you won't want to miss it. 228 00:12:19,196 --> 00:12:20,405 The whole town comes out. 229 00:12:20,406 --> 00:12:21,948 Singing, dancing, the lot. 230 00:12:21,949 --> 00:12:24,117 - Okay, well, we'll be there. -Yeah? 231 00:12:24,118 --> 00:12:25,827 - Thanks for letting us know. -Of course! 232 00:12:25,828 --> 00:12:27,454 Well, enjoy your night, 233 00:12:27,455 --> 00:12:29,123 and welcome to our little corner of Ireland. 234 00:12:31,709 --> 00:12:33,419 That's a crooked toss. 235 00:12:33,669 --> 00:12:37,338 Those dice have seen more hands than the Blarney Stone. 236 00:12:37,339 --> 00:12:38,507 Do you mind if I give it a try? 237 00:12:38,799 --> 00:12:40,092 - Yeah, show us what you got. - Okay. 238 00:12:44,054 --> 00:12:45,597 Did I win? 239 00:12:45,598 --> 00:12:46,973 'Fraid not. 240 00:12:46,974 --> 00:12:48,600 You might wanna work on that luck of yours. 241 00:12:48,601 --> 00:12:49,685 Story of my life. 242 00:12:50,519 --> 00:12:52,687 Fortune follows the curious foot. 243 00:12:52,688 --> 00:12:53,898 You remember that, now. 244 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 I will. 245 00:13:01,238 --> 00:13:02,239 Hey, hey! 246 00:13:06,535 --> 00:13:07,745 And she says to me, 247 00:13:08,078 --> 00:13:10,455 do you use the same lines on all your catches? 248 00:13:10,456 --> 00:13:12,374 And I tell her, 'Only on the pretty ones.' 249 00:13:13,501 --> 00:13:15,502 And then I got her number and a barrel of the fish. 250 00:13:15,503 --> 00:13:17,379 Ah, you old sea dog! 251 00:13:17,630 --> 00:13:18,922 Sounds like someone's been sniffing 252 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 too much of the salt air. 253 00:13:20,424 --> 00:13:23,051 Ooh! Says the lad with no lass. 254 00:13:23,052 --> 00:13:23,928 Don't let him fool ya. 255 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 He's hiding them all out the back 256 00:13:25,471 --> 00:13:27,305 with secret brews, aren't you, Liam? 257 00:13:27,306 --> 00:13:30,851 Ooh! The elusive secret stash, huh? 258 00:13:31,101 --> 00:13:32,352 Eoin here tells me they're finer 259 00:13:32,353 --> 00:13:33,770 than some of the things you have on tap. 260 00:13:33,771 --> 00:13:35,647 Yeah, that's because Eoin here 261 00:13:35,648 --> 00:13:37,857 has hit his head one too many times on a wave. 262 00:13:37,858 --> 00:13:39,693 Helps get the sand out of my ears. 263 00:13:40,194 --> 00:13:41,403 Go on, give us a taste, 264 00:13:41,654 --> 00:13:43,279 and we go easy with you on the darts. 265 00:13:43,280 --> 00:13:44,490 Last I heard, 266 00:13:44,907 --> 00:13:47,200 I was the darts king of this fine establishment. 267 00:13:47,201 --> 00:13:49,077 Let's see you defend your throne, Your Majesty. 268 00:13:49,078 --> 00:13:50,496 The board awaits. 269 00:13:53,999 --> 00:13:55,375 Pool table, two o'clock. 270 00:13:55,376 --> 00:13:56,877 Ooh, still got it in you? 271 00:13:57,294 --> 00:13:58,712 - Watch and learn. - Ooh! 272 00:14:02,174 --> 00:14:04,342 Ah! Some things never change. 273 00:14:04,343 --> 00:14:06,469 Oh, like your modesty. 274 00:14:06,470 --> 00:14:08,888 A lady never apologises for being good. 275 00:14:08,889 --> 00:14:11,809 Step aside, Mom. It's time for the real pro to take a shot. 276 00:14:14,728 --> 00:14:15,938 - Oh! - Hey! 277 00:14:16,689 --> 00:14:18,983 Apologies! I lost my footing there. 278 00:14:19,233 --> 00:14:21,318 Yeah, flat surfaces can be tricky. 279 00:14:21,569 --> 00:14:23,070 Yeah, it keeps things interesting. 280 00:14:23,779 --> 00:14:25,614 Do they not teach personal space in Ireland? 281 00:14:25,906 --> 00:14:27,116 Fiona! 282 00:14:27,366 --> 00:14:28,742 We're a close-knit lot. 283 00:14:28,993 --> 00:14:30,494 Must be all the céilí dancing, I suppose. 284 00:14:30,744 --> 00:14:31,954 Ah, right, that's the one where you guys 285 00:14:32,204 --> 00:14:33,622 pretend to be river dancers, right? 286 00:14:33,873 --> 00:14:35,790 Only if we're feeling particularly spry. 287 00:14:35,791 --> 00:14:36,750 Let's keep the spryness 288 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 to the dance floor next time, yeah? 289 00:14:38,168 --> 00:14:40,504 Ah, there's that Yankee charm, 290 00:14:40,754 --> 00:14:42,463 always hidden beneath a thin skin. 291 00:14:42,464 --> 00:14:45,050 And here I thought the Irish were known for their warmth. 292 00:14:45,301 --> 00:14:46,718 Only to those who can take a joke, 293 00:14:46,719 --> 00:14:48,219 or a nudge. 294 00:14:48,220 --> 00:14:50,014 Well, maybe later I'll let you teach me how to 295 00:14:50,264 --> 00:14:52,181 pour a beer without it being half foam. 296 00:14:52,182 --> 00:14:53,976 Yeah? Only if you show me how to make a burger 297 00:14:54,226 --> 00:14:55,935 that doesn't require me dislocating my jaw. 298 00:14:55,936 --> 00:14:57,062 Okay, okay. 299 00:14:57,396 --> 00:14:59,355 I'm sensing some transatlantic baggage. 300 00:14:59,356 --> 00:15:01,691 - I got this, Mom. - Of course you do. 301 00:15:01,692 --> 00:15:03,485 You wouldn't want someone else stealing the spotlight. 302 00:15:04,194 --> 00:15:06,112 If I wanted the spotlight, 303 00:15:06,113 --> 00:15:07,531 I just would've done this. 304 00:15:11,327 --> 00:15:12,286 She didn't even warm up. 305 00:15:13,829 --> 00:15:14,912 Lucky shot. 306 00:15:14,913 --> 00:15:16,373 Oh, no, luck and I don't mingle. 307 00:15:16,624 --> 00:15:18,167 - That right? - Part of my factory setting. 308 00:15:18,876 --> 00:15:21,879 You know, they say that fortune favours the curious foot. 309 00:15:22,379 --> 00:15:24,631 You're the second person who's said that to me today. 310 00:15:24,632 --> 00:15:25,924 Must mean you're meant to hear it. 311 00:15:26,550 --> 00:15:27,509 What does it mean? 312 00:15:27,927 --> 00:15:29,469 It's just a fancy way of saying 313 00:15:29,470 --> 00:15:31,889 that luck follows those who go looking for it. 314 00:15:32,139 --> 00:15:34,307 And I suppose you're the type who believes in fairies 315 00:15:34,308 --> 00:15:35,808 and pots of gold, too. 316 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 Never doubt the myths of a man's motherland. 317 00:15:38,437 --> 00:15:40,898 Fair enough, but I can assure you that... 318 00:15:41,148 --> 00:15:42,149 was all skill. 319 00:15:44,693 --> 00:15:45,527 Prove it. 320 00:16:03,587 --> 00:16:04,630 You were saying? 321 00:16:08,842 --> 00:16:09,927 Shall we? 322 00:16:15,224 --> 00:16:16,308 Gentlemen. 323 00:16:26,026 --> 00:16:28,444 Well, he was dashing. 324 00:16:28,445 --> 00:16:29,822 - Oh, don't. - Tall... 325 00:16:30,072 --> 00:16:31,864 - Please stop. - And broad... 326 00:16:31,865 --> 00:16:33,450 - Mom! - I'm just saying. 327 00:16:36,620 --> 00:16:38,830 Do you think what he said was true? 328 00:16:38,831 --> 00:16:39,707 About luck? 329 00:16:40,416 --> 00:16:41,750 Well, I think if there's some luck 330 00:16:42,000 --> 00:16:44,794 floating around out there anywhere, it's here. 331 00:16:44,795 --> 00:16:46,588 There's no harm in looking for it. 332 00:16:52,136 --> 00:16:53,887 Can you, er, go grab some more firewood? 333 00:16:54,179 --> 00:16:55,097 Yeah. 334 00:16:58,767 --> 00:16:59,727 Thanks. 335 00:17:17,494 --> 00:17:18,746 A lucky penny. 336 00:17:18,996 --> 00:17:20,414 All right, Ireland. 337 00:17:20,664 --> 00:17:22,040 Let's see what you got. 338 00:17:29,298 --> 00:17:30,424 Oh! 339 00:17:30,758 --> 00:17:32,092 Can you believe that we're gonna be galloping 340 00:17:32,384 --> 00:17:35,678 through the mythic valleys, along ancient ruins... 341 00:17:35,679 --> 00:17:37,264 It's like leaping into a fairy tale. 342 00:17:37,848 --> 00:17:39,599 Yeah? And in those fairy tales, 343 00:17:39,600 --> 00:17:41,434 does anyone ever mention getting kicked in the head 344 00:17:41,435 --> 00:17:42,644 by a horse named Cupcake? 345 00:17:43,103 --> 00:17:44,479 You'll be fine. 346 00:17:44,480 --> 00:17:46,732 I was practically a jockey at your age. 347 00:17:47,357 --> 00:17:48,400 What? 348 00:17:48,650 --> 00:17:50,986 There's two of you? 349 00:17:51,236 --> 00:17:52,780 Yes, the Grants? 350 00:17:53,280 --> 00:17:55,073 Terribly sorry, ladies, but all my other horses 351 00:17:55,074 --> 00:17:56,949 are already out on rides. 352 00:17:56,950 --> 00:17:58,993 Bit of a booking mix-up, I suppose. 353 00:17:58,994 --> 00:18:00,496 Oh, shucks. 354 00:18:00,746 --> 00:18:01,830 Guess I'll just have to survive 355 00:18:02,080 --> 00:18:03,248 without risking life and limb 356 00:18:03,624 --> 00:18:05,208 on the back of an unpredictable giant beast today. 357 00:18:05,209 --> 00:18:07,169 We can maybe do it tomorrow instead. 358 00:18:07,419 --> 00:18:10,255 No, no, you go gallop off into your fairy tale. 359 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 - You sure? - Mm. 360 00:18:12,049 --> 00:18:13,425 Yes. Absolutely. 361 00:18:13,675 --> 00:18:15,177 I will look into that luck thing. 362 00:18:15,427 --> 00:18:16,804 Maybe find a four-leaf clover. 363 00:18:17,096 --> 00:18:18,764 - I'll meet you later. - Okay. 364 00:18:20,307 --> 00:18:21,809 - Whenever you're ready, love. - Thank you. 365 00:18:22,601 --> 00:18:25,270 Hello, there. Hello, there. Yes. 366 00:18:38,867 --> 00:18:40,452 Post office, here I come. 367 00:18:51,255 --> 00:18:52,589 Looks beautiful. 368 00:18:52,840 --> 00:18:53,966 Locks for luck! 369 00:18:59,513 --> 00:19:01,932 What a beautiful building for sale. 370 00:19:05,811 --> 00:19:07,020 Holy cow! 371 00:19:07,271 --> 00:19:09,398 It's you, isn't it? 372 00:19:09,648 --> 00:19:11,941 The dart dancer from last night? 373 00:19:11,942 --> 00:19:14,278 That was the classiest thing I've seen in ages. 374 00:19:15,404 --> 00:19:16,654 Classy, huh? 375 00:19:16,655 --> 00:19:18,490 Will you teach it to me? 376 00:19:19,032 --> 00:19:21,701 The turning bit, not the dart bit. 377 00:19:21,702 --> 00:19:23,744 I'm quick to learn. The last dance teacher I had 378 00:19:23,745 --> 00:19:25,163 used to say I was a prodigy. 379 00:19:26,123 --> 00:19:28,584 Then she moved to Vienna to breed ferrets. 380 00:19:28,834 --> 00:19:31,420 - Wow. That is so niche. -Annie! 381 00:19:32,921 --> 00:19:34,047 I've got to leg it. 382 00:19:34,423 --> 00:19:36,215 But, hey, will you be at the céilí tomorrow? 383 00:19:36,216 --> 00:19:37,508 It'll be great craic. 384 00:19:37,509 --> 00:19:39,344 - I think so. - Brilliant! 385 00:19:39,595 --> 00:19:41,054 You can show me then! You're the best. 386 00:19:41,346 --> 00:19:42,305 Slán! 387 00:20:06,038 --> 00:20:07,914 Would you look at that? 388 00:20:07,915 --> 00:20:09,708 An Irish blessing, straight from the heavens. 389 00:20:11,043 --> 00:20:12,461 Nature's own bridge. 390 00:20:13,337 --> 00:20:15,005 In our tales, the rainbow's more than beauty. 391 00:20:15,255 --> 00:20:16,173 It's a promise. 392 00:20:16,465 --> 00:20:18,550 A pathway to what's needed most. 393 00:20:19,259 --> 00:20:21,720 For some, it's a sign to bridge the gap 394 00:20:21,970 --> 00:20:23,596 between the past and the present, 395 00:20:23,597 --> 00:20:25,849 to connect with what's lost or left behind. 396 00:20:28,393 --> 00:20:29,603 Is it true what they say, 397 00:20:29,853 --> 00:20:31,980 that the wind carries old voices? 398 00:20:32,731 --> 00:20:34,231 Very much. 399 00:20:34,232 --> 00:20:35,442 If you listen closely, 400 00:20:35,692 --> 00:20:37,778 they might just have a message for you. 401 00:20:49,748 --> 00:20:50,749 You looking for Una? 402 00:20:51,792 --> 00:20:54,835 Oh, er, maybe? 403 00:20:54,836 --> 00:20:56,295 I'm trying to get some info 404 00:20:56,296 --> 00:20:58,173 about an old letter that was sent from here. 405 00:20:58,423 --> 00:21:00,759 Oh, well, I'm afraid she's off sick today. 406 00:21:01,009 --> 00:21:02,803 But there is a chap 407 00:21:03,053 --> 00:21:05,471 who sometimes helps out when she's away. 408 00:21:05,472 --> 00:21:08,557 Oh, yeah? Do you know where I might be able to find him? 409 00:21:08,558 --> 00:21:10,851 Oh, well, he'd be down at the beach at this hour. 410 00:21:10,852 --> 00:21:13,146 Foraging for seaweed. He's mad about the stuff. 411 00:21:14,898 --> 00:21:17,525 Yeah, just follow the path straight on down. 412 00:21:17,526 --> 00:21:19,027 I'm sure you can't miss the coast. 413 00:21:19,278 --> 00:21:20,237 Thank you! 414 00:21:25,659 --> 00:21:26,743 Come on, you. 415 00:21:37,629 --> 00:21:38,964 Excuse me! 416 00:21:40,424 --> 00:21:42,758 You've gotta be kidding me. 417 00:21:44,219 --> 00:21:45,554 Miss me, did you? 418 00:21:46,179 --> 00:21:47,263 Like a toothache. 419 00:21:47,264 --> 00:21:50,017 And yet, here you are. 420 00:21:50,267 --> 00:21:52,060 Yeah, I thought I made an impression. 421 00:21:52,602 --> 00:21:54,437 I was told that you could help me 422 00:21:54,438 --> 00:21:57,189 with some detective work at the post office. 423 00:21:57,190 --> 00:21:58,400 Lost a package, did you? 424 00:21:58,650 --> 00:22:00,027 A person, actually. 425 00:22:00,277 --> 00:22:01,777 And I'm hoping to find a phone number 426 00:22:01,778 --> 00:22:03,988 or address linked to a PO box number. 427 00:22:03,989 --> 00:22:06,908 Trying to track down an old flame, are we? 428 00:22:07,492 --> 00:22:10,245 Not quite, but it is important. 429 00:22:11,455 --> 00:22:12,706 Tell you what. 430 00:22:13,040 --> 00:22:17,376 Help me finish up here, and I'll see what I can do. 431 00:22:17,377 --> 00:22:18,419 Er... 432 00:22:18,420 --> 00:22:19,629 Quicker for the both of us. 433 00:22:21,715 --> 00:22:23,133 - Fine. -Great. 434 00:22:34,936 --> 00:22:37,480 What is all of this for anyway? 435 00:22:37,481 --> 00:22:39,023 Some weird spa treatment? 436 00:22:39,024 --> 00:22:41,025 The local farmers swear 437 00:22:41,026 --> 00:22:43,278 that it's the best natural fertiliser. 438 00:22:43,528 --> 00:22:45,197 So I try and fill up a basket 439 00:22:45,447 --> 00:22:47,364 and drop it off to them every few days. 440 00:22:47,365 --> 00:22:49,743 My way of giving back to the community, I guess. 441 00:22:49,993 --> 00:22:51,787 That is surprisingly thoughtful. 442 00:22:52,037 --> 00:22:55,123 Well, it's more my wife's thing, really. 443 00:22:55,374 --> 00:22:57,584 Oh. You're married? 444 00:22:57,834 --> 00:22:58,877 Was. 445 00:22:59,252 --> 00:23:01,253 She used to come down here every weekend. 446 00:23:01,254 --> 00:23:03,173 Donated armfuls of this stuff. 447 00:23:04,174 --> 00:23:05,926 Yeah, after she passed, 448 00:23:06,176 --> 00:23:07,969 I guess I just kept the tradition going. 449 00:23:08,845 --> 00:23:10,305 I'm sorry. 450 00:23:10,597 --> 00:23:11,598 Thanks. 451 00:23:13,892 --> 00:23:16,394 It's messy, but it's good for the soil 452 00:23:16,645 --> 00:23:17,979 - and the soul. - Mm. 453 00:23:18,688 --> 00:23:20,315 And it's a nice break from the noise of the pub. 454 00:23:20,982 --> 00:23:22,067 You're there a lot, huh? 455 00:23:22,317 --> 00:23:23,360 Yeah, it comes with the territory. 456 00:23:23,610 --> 00:23:25,570 - Barfly? - Owner. 457 00:23:26,613 --> 00:23:29,490 Do you always argue with your customers? 458 00:23:29,491 --> 00:23:31,076 Sure, that's the best part. 459 00:23:32,119 --> 00:23:34,829 That stunt you pulled last night was something else. 460 00:23:34,830 --> 00:23:36,622 Mm, darts and I go way back. 461 00:23:36,623 --> 00:23:38,791 No, I meant the spinny bit. 462 00:23:38,792 --> 00:23:41,044 - You dance professionally? - On and off. 463 00:23:41,837 --> 00:23:43,588 Mostly off. 464 00:23:43,880 --> 00:23:45,632 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 465 00:23:45,882 --> 00:23:47,591 I've had a few stints over the years. 466 00:23:47,592 --> 00:23:49,302 Some understudy roles. 467 00:23:49,553 --> 00:23:51,346 Just enough to keep the dream alive, 468 00:23:51,596 --> 00:23:53,472 but not enough to keep my landlord happy. 469 00:23:53,473 --> 00:23:55,015 Yeah, well, you never know. 470 00:23:55,016 --> 00:23:56,893 The next gig may be the one. 471 00:23:57,561 --> 00:23:58,769 Yeah, I used to think that too. 472 00:23:58,770 --> 00:24:00,146 Then I turned 30, 473 00:24:00,147 --> 00:24:02,356 and suddenly my feed was full of baby showers 474 00:24:02,357 --> 00:24:04,234 and mortgage approvals, 475 00:24:04,484 --> 00:24:05,443 and there I was, 476 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 standing in a sweaty audition room 477 00:24:07,320 --> 00:24:08,530 wearing a hot dog costume, 478 00:24:08,780 --> 00:24:11,240 convinced that if I just landed the part 479 00:24:11,241 --> 00:24:12,534 of Dancing Hot Dog #9, 480 00:24:12,784 --> 00:24:14,953 all my dreams were gonna come true. 481 00:24:15,203 --> 00:24:16,872 Spoiler alert: They did not. 482 00:24:17,122 --> 00:24:20,041 Well, it sounds to me that Lady Luck 483 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 is just waiting for the big one. 484 00:24:23,295 --> 00:24:25,838 Well, if there is a Lady Luck, 485 00:24:25,839 --> 00:24:27,507 she's got me on 'Do Not Disturb'. 486 00:24:27,757 --> 00:24:31,385 Oh, that's right, that's your factory settings, isn't it? 487 00:24:31,386 --> 00:24:33,305 Exactly. 488 00:24:38,810 --> 00:24:40,103 So what brings you to Ireland? 489 00:24:40,353 --> 00:24:42,814 My mom is hoping to find her birth mother. 490 00:24:43,064 --> 00:24:45,567 Well, sort of. I kind of pushed it. 491 00:24:45,817 --> 00:24:47,194 Oh, yeah? 492 00:24:47,486 --> 00:24:49,069 Yeah, ever since I was a kid, 493 00:24:49,070 --> 00:24:51,406 she's been obsessed with these stories 494 00:24:51,656 --> 00:24:53,824 of long-lost families reuniting, 495 00:24:53,825 --> 00:24:56,119 and I never understood it until years later 496 00:24:56,369 --> 00:25:00,207 she told me she was adopted and everything clicked. 497 00:25:00,457 --> 00:25:03,168 I know she really wants this. She's just scared. 498 00:25:03,418 --> 00:25:04,669 So you've got a bit of Irish in you, then? 499 00:25:04,920 --> 00:25:06,296 Mm, maybe a sprinkle. 500 00:25:06,963 --> 00:25:08,881 Well, you can't be all bad luck, then. 501 00:25:08,882 --> 00:25:11,509 Tell that to the three elevators that I've been trapped in. 502 00:25:11,760 --> 00:25:13,094 - Get away! - Mm. 503 00:25:13,345 --> 00:25:15,513 - Three separate elevators? - Oh, yeah. 504 00:25:15,889 --> 00:25:17,474 That's basically a habit. 505 00:25:18,517 --> 00:25:20,768 You know, I was thinking about what you said last night, 506 00:25:20,769 --> 00:25:22,562 about looking for luck. 507 00:25:22,812 --> 00:25:23,980 Is there like a map? 508 00:25:24,231 --> 00:25:26,441 - No map, I'm afraid. - Figured. 509 00:25:26,691 --> 00:25:29,109 Whole island's ripe with ways to find it, though. 510 00:25:29,110 --> 00:25:30,570 And let me guess, 511 00:25:30,820 --> 00:25:32,113 each and every one can be found 512 00:25:32,364 --> 00:25:33,906 for just a small tourist fee. 513 00:25:33,907 --> 00:25:36,325 Not all of them. Some magic's free. 514 00:25:36,326 --> 00:25:38,410 Oh, like... 515 00:25:38,411 --> 00:25:40,663 - ...lucky pennies. - Well! 516 00:25:40,664 --> 00:25:42,958 I knew there was something different about you. 517 00:25:43,208 --> 00:25:45,125 Well, I've found pennies before, so... 518 00:25:45,126 --> 00:25:47,086 Ah, but that's an Irish penny, 519 00:25:47,087 --> 00:25:49,421 and those, they find you. 520 00:25:49,422 --> 00:25:51,840 You really believe in all this stuff, don't you? 521 00:25:51,841 --> 00:25:53,759 I can think of worse things to believe in. 522 00:25:53,760 --> 00:25:55,387 I wish I had your optimism. 523 00:25:55,637 --> 00:25:57,639 It's not optimism, it's fate! 524 00:25:57,889 --> 00:25:59,641 And more importantly, intention. 525 00:25:59,891 --> 00:26:01,685 You have to know what you want. 526 00:26:01,935 --> 00:26:04,187 Well, that part is easy. I want-- 527 00:26:04,437 --> 00:26:08,149 Nah, nah, nah, nah, nah, nah. That's between you and the tree. 528 00:26:08,400 --> 00:26:09,609 What tree? 529 00:26:21,663 --> 00:26:23,539 It's called a wishing tree. 530 00:26:23,540 --> 00:26:26,292 Each ribbon represents a wish or a hope 531 00:26:26,293 --> 00:26:28,210 someone's casting into the future. 532 00:26:28,211 --> 00:26:32,172 Kind of like sending a message in a bottle. 533 00:26:32,173 --> 00:26:34,008 A lot of folks believe 534 00:26:34,009 --> 00:26:36,928 it's a way to let nature carry our wish forward. 535 00:26:37,178 --> 00:26:38,345 Hmm. 536 00:26:38,346 --> 00:26:40,348 Well, that is beautiful. 537 00:26:40,598 --> 00:26:43,643 There's one problem, though. I do not have a ribbon. 538 00:26:44,644 --> 00:26:45,811 Well... 539 00:26:45,812 --> 00:26:48,023 Well, I've got you covered. 540 00:26:51,985 --> 00:26:53,319 Go on. 541 00:26:53,320 --> 00:26:55,529 Okay, do I have to chant 542 00:26:55,530 --> 00:26:57,240 or do a little jig perhaps around the trunk? 543 00:26:57,490 --> 00:27:00,326 You should absolutely do a jig around the trunk. 544 00:27:00,327 --> 00:27:02,621 Yes, please. I think that's a brilliant idea. 545 00:27:03,538 --> 00:27:06,458 Or you could just tie a ribbon and make a wish. 546 00:27:06,750 --> 00:27:07,625 Okay. 547 00:27:07,959 --> 00:27:09,919 - A little privacy, please. - Oh! 548 00:27:21,222 --> 00:27:24,142 I wish I had better luck. 549 00:27:36,780 --> 00:27:39,366 You broke the wishing tree. 550 00:27:40,325 --> 00:27:41,576 Let's go. 551 00:27:42,077 --> 00:27:44,162 - Go, go, go, Fiona! - I'm going! 552 00:27:48,166 --> 00:27:51,169 - Told you I was cursed. - You're not cursed. 553 00:27:53,463 --> 00:27:56,424 I single-handedly destroyed a magical wishing tree. 554 00:27:56,674 --> 00:27:57,967 I'm sure we've got forests full of them. 555 00:27:58,218 --> 00:28:00,386 And for the record, it was an old branch 556 00:28:00,387 --> 00:28:03,098 that gave way, not you. 557 00:28:03,348 --> 00:28:05,183 Besides, that was just one step. 558 00:28:05,433 --> 00:28:06,559 The real work and the real luck 559 00:28:06,810 --> 00:28:08,102 come after the wish. 560 00:28:08,103 --> 00:28:09,937 It's about what you do next. 561 00:28:09,938 --> 00:28:13,400 In fact, I bet your luck is about to turn around... 562 00:28:13,650 --> 00:28:15,944 about now. 563 00:28:17,612 --> 00:28:19,072 Or maybe a little later? 564 00:28:19,322 --> 00:28:20,490 Of course. 565 00:28:20,782 --> 00:28:23,283 Yeah, it says she closed down the account 566 00:28:23,284 --> 00:28:24,576 about six years ago. 567 00:28:24,577 --> 00:28:26,578 Is there any contact information? 568 00:28:26,579 --> 00:28:28,414 - Phone number? Address? - Neither. 569 00:28:28,415 --> 00:28:32,293 But... it does have her place of employment. 570 00:28:32,544 --> 00:28:34,378 How's that for luck? 571 00:28:34,379 --> 00:28:36,297 I will take it! 572 00:28:47,934 --> 00:28:51,145 You know, I can't believe you, a history-phobe, 573 00:28:51,146 --> 00:28:53,815 is excited to tour a manor. 574 00:28:54,065 --> 00:28:56,608 Hey, just because I prefer reality TV 575 00:28:56,609 --> 00:28:59,486 to a four-hour documentary about ancient tapestry weaving 576 00:28:59,487 --> 00:29:00,947 doesn't mean that I don't appreciate 577 00:29:01,197 --> 00:29:02,532 a good manor when I see one. 578 00:29:02,782 --> 00:29:04,825 Plus, I heard it's supposed to bring good luck. 579 00:29:04,826 --> 00:29:07,244 - Really? - Oh, yeah, totally. 580 00:29:07,245 --> 00:29:10,373 Something about old stones bringing good fortune. 581 00:29:10,665 --> 00:29:11,499 It's a whole vibe. 582 00:29:13,543 --> 00:29:17,504 Well, thank you for arranging this tour. 583 00:29:17,505 --> 00:29:18,757 Okay. 584 00:29:22,135 --> 00:29:24,386 What do you think the mediaeval Zillow is 585 00:29:24,387 --> 00:29:25,346 on a place like this? 586 00:29:25,597 --> 00:29:27,348 Two villages and a magic bean. 587 00:29:27,599 --> 00:29:29,559 Plus, the HOA fees for dragon upkeep. 588 00:29:29,809 --> 00:29:31,643 Don't forget the court wizard's retainer. 589 00:29:31,644 --> 00:29:32,978 Mm, but hauntings are free. 590 00:29:32,979 --> 00:29:34,814 - Oh! Adds to the ambiance. - Shh! 591 00:29:37,859 --> 00:29:41,571 Er, what do you say we go on a little private tour? 592 00:29:41,905 --> 00:29:44,240 Erm, I'm pretty sure that's not allowed. 593 00:29:44,491 --> 00:29:45,950 Well, what are they gonna do? Behead us? 594 00:29:46,201 --> 00:29:47,202 Come on. 595 00:29:50,079 --> 00:29:51,122 Fiona! 596 00:29:53,291 --> 00:29:54,417 Fiona! 597 00:30:04,177 --> 00:30:05,803 This is brutal! 598 00:30:05,804 --> 00:30:07,222 You'll crack it yet. 599 00:30:07,889 --> 00:30:09,724 You're the sharpest lass I know, Annie. 600 00:30:09,974 --> 00:30:11,643 You're my dad. You've got to say that. 601 00:30:12,477 --> 00:30:14,938 True, but luckily, you're not making a liar out of me. 602 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 - History of Berlin, is it? - Yeah. 603 00:30:18,525 --> 00:30:20,818 It's about as festive as the Berlin Wall. 604 00:30:21,861 --> 00:30:24,405 You know, your mum almost moved to Germany after university. 605 00:30:24,656 --> 00:30:26,865 Yeah, she had a right fancy job lined up and everything. 606 00:30:26,866 --> 00:30:28,034 Why didn't she go? 607 00:30:28,493 --> 00:30:30,702 I begged her not to. 608 00:30:30,703 --> 00:30:32,163 Way to play it cool. 609 00:30:32,914 --> 00:30:34,331 Yeah, we'd been seeing each other 610 00:30:34,332 --> 00:30:35,542 on and off for about a year. 611 00:30:36,417 --> 00:30:37,877 She didn't start for another month, 612 00:30:38,127 --> 00:30:39,921 so I asked her to stay a bit longer 613 00:30:40,171 --> 00:30:41,964 and see if things might change. 614 00:30:41,965 --> 00:30:43,049 Lucky for me she did. 615 00:30:43,299 --> 00:30:45,885 Yeah. Lucky for the both of us. 616 00:30:55,270 --> 00:30:56,896 Where are we going? 617 00:31:00,066 --> 00:31:02,443 - Fiona! - Er, this way. 618 00:31:03,111 --> 00:31:04,571 Let me look in here. 619 00:31:06,447 --> 00:31:09,534 Oh, wow. It's like stepping into a painting. 620 00:31:10,076 --> 00:31:11,160 -Very cool. -Oh! 621 00:31:11,911 --> 00:31:14,621 What is going on? It's like you're on some sort of hunt. 622 00:31:14,622 --> 00:31:16,915 What? No! I'm just soaking up the ambiance. 623 00:31:16,916 --> 00:31:18,209 At a very quick speed. 624 00:31:18,585 --> 00:31:20,127 Well, you know what they say: The faster you soak, 625 00:31:20,128 --> 00:31:21,629 the more you absorb, right? 626 00:31:23,047 --> 00:31:24,173 Fiona! 627 00:31:26,801 --> 00:31:28,845 This would be my favourite room. 628 00:31:29,429 --> 00:31:33,308 It's full of history, which I will explain to you now. 629 00:31:34,142 --> 00:31:37,103 Would you all get together now? That's it, lovely. 630 00:31:53,411 --> 00:31:57,790 So, you remember that whole 'gentle nudge' thing? 631 00:31:59,000 --> 00:32:00,001 What did you do now? 632 00:32:00,251 --> 00:32:02,879 Er, just some harmless digging. 633 00:32:03,713 --> 00:32:04,964 And? 634 00:32:05,214 --> 00:32:07,382 And I found her. 635 00:32:07,383 --> 00:32:10,053 I found your birth mom. 636 00:32:10,303 --> 00:32:11,387 She has spent the last eight years 637 00:32:11,679 --> 00:32:15,099 working as a tour guide at a historic manor. 638 00:32:17,602 --> 00:32:20,062 This historic manor. 639 00:32:29,739 --> 00:32:30,865 Mom! 640 00:32:46,339 --> 00:32:47,632 Hey. 641 00:32:48,800 --> 00:32:51,052 I'm sorry if that was too much. I was just trying-- 642 00:32:51,302 --> 00:32:52,845 No, I know, I know. 643 00:32:58,267 --> 00:33:00,227 She's beautiful, isn't she? 644 00:33:00,228 --> 00:33:01,688 Pretty fabulous. 645 00:33:02,772 --> 00:33:04,399 How did it feel? 646 00:33:04,649 --> 00:33:06,359 It was overwhelming. 647 00:33:06,609 --> 00:33:08,151 Surreal. 648 00:33:08,152 --> 00:33:11,614 It's like I've known her face my whole life. 649 00:33:12,240 --> 00:33:16,035 I guess she's pretty into history, just like you. 650 00:33:16,285 --> 00:33:18,705 - You think? - Mm, two peas in a pod. 651 00:33:19,622 --> 00:33:21,207 How'd you find her? 652 00:33:22,166 --> 00:33:26,670 I had a little bit of help from a local. 653 00:33:26,671 --> 00:33:27,964 A local, huh? 654 00:33:31,300 --> 00:33:32,384 Do tell. 655 00:33:54,991 --> 00:33:57,493 So, there I was, knee-deep in a bog, 656 00:33:57,744 --> 00:33:59,995 trying to fish out my very expensive shoes. 657 00:33:59,996 --> 00:34:01,205 Well, this former London girl 658 00:34:01,539 --> 00:34:03,623 now has absolutely hideous but proper footwear. 659 00:34:03,624 --> 00:34:05,460 I do not think I packed correctly. 660 00:34:05,710 --> 00:34:06,878 Eventually, you'll get the hang of it. 661 00:34:07,128 --> 00:34:08,296 Mm. 662 00:34:12,508 --> 00:34:14,259 - Hey, girls. - Hi. 663 00:34:14,260 --> 00:34:16,887 Fi, guess who signed us up for the potato-peeling contest? 664 00:34:16,888 --> 00:34:18,389 - You're joking. - Nope. 665 00:34:18,639 --> 00:34:20,182 Ugh. 666 00:34:20,183 --> 00:34:21,809 Bring home the gold, love. 667 00:34:25,605 --> 00:34:28,024 Check him out. 668 00:34:31,903 --> 00:34:35,072 Just go and talk to her, fella. 669 00:34:35,323 --> 00:34:36,491 -I can't. - Sure you can. 670 00:34:36,741 --> 00:34:38,658 What if she thinks I'm dense? 671 00:34:38,659 --> 00:34:40,036 Janine thought I was dense. 672 00:34:40,369 --> 00:34:43,205 Well, then, at least you'll know she's perceptive. 673 00:34:43,206 --> 00:34:44,332 Good point. 674 00:34:46,000 --> 00:34:47,210 Ha-ha. 675 00:34:53,800 --> 00:34:57,344 All right, grab your spuds and peelers, 676 00:34:57,345 --> 00:34:59,388 and on my mark... 677 00:34:59,639 --> 00:35:00,598 Go! 678 00:35:01,724 --> 00:35:04,560 You know, that's the second time he's looked at you. 679 00:35:04,811 --> 00:35:07,271 - So? - So, you should go talk to him. 680 00:35:07,814 --> 00:35:09,315 And say what exactly? 681 00:35:09,565 --> 00:35:12,193 Erm, thank him for helping you. 682 00:35:12,443 --> 00:35:15,070 I know what you're doing. Mm-hm. 683 00:35:21,202 --> 00:35:24,330 Try starting with, 'Hello, Daisy.' 684 00:35:24,831 --> 00:35:27,875 Hello. That's good. Smart. 685 00:35:28,126 --> 00:35:30,001 - Then what? - I don't know. 686 00:35:30,002 --> 00:35:33,214 Maybe mention something about liking flowers. 687 00:35:34,423 --> 00:35:35,508 It's a bit on the nose. 688 00:35:37,552 --> 00:35:40,638 You know, your father and I met on a foreign adventure. 689 00:35:40,888 --> 00:35:43,474 You two met at a taco stand in Albuquerque. 690 00:35:43,724 --> 00:35:45,350 Yeah, but to two New Yorkers, 691 00:35:45,351 --> 00:35:47,144 it was practically a new continent. 692 00:35:48,312 --> 00:35:50,022 And we have a winner! 693 00:35:55,278 --> 00:35:56,279 All I'm saying is, 694 00:35:56,612 --> 00:35:58,446 a little romance could be good for you. 695 00:35:58,447 --> 00:35:59,698 This is supposed to be 696 00:35:59,699 --> 00:36:01,409 a mother-daughter trip, times two. 697 00:36:01,659 --> 00:36:03,119 I see you every day. 698 00:36:03,369 --> 00:36:04,579 And? 699 00:36:04,829 --> 00:36:05,997 As your mother, 700 00:36:06,372 --> 00:36:09,374 I'm ordering you to go dance with the handsome local. 701 00:36:09,375 --> 00:36:11,627 Oh, you're ordering me, are you? 702 00:36:11,878 --> 00:36:14,046 Consider it another loving shove. 703 00:36:14,297 --> 00:36:17,549 Okay. Well, I will do that if you promise that tomorrow 704 00:36:17,550 --> 00:36:19,468 you will go back to that manor, and this time, 705 00:36:19,719 --> 00:36:21,596 don't run away from what's waiting for you in there. 706 00:36:21,846 --> 00:36:22,971 You shove, I shove. 707 00:36:22,972 --> 00:36:23,931 Deal. 708 00:36:32,607 --> 00:36:33,441 Hello. 709 00:36:36,360 --> 00:36:37,611 Are you all right? 710 00:36:37,612 --> 00:36:39,989 Flowers, daisies, er-- 711 00:36:40,239 --> 00:36:41,656 You're Daisy. 712 00:36:41,657 --> 00:36:42,783 Hello. 713 00:36:44,577 --> 00:36:45,952 Hi. 714 00:37:03,221 --> 00:37:05,139 - Shall we? - Ah, really? 715 00:37:05,431 --> 00:37:06,848 - Yeah. - Okay. 716 00:37:08,976 --> 00:37:12,145 ♪ Come single belle and beau, and to me pay attention ♪ 717 00:37:12,146 --> 00:37:16,024 ♪ Don't ever fall in love, it's the devil's own invention ♪ 718 00:37:16,025 --> 00:37:19,778 ♪ For once I fell in love with a maiden so bewitchin' ♪ 719 00:37:19,779 --> 00:37:22,989 ♪ Miss Henrietta Bell outta Captain Kelly's kitchen ♪ 720 00:37:22,990 --> 00:37:26,993 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 721 00:37:26,994 --> 00:37:31,289 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 722 00:37:31,290 --> 00:37:34,669 ♪ At the age of 17, I was 'prenticed to a grocer ♪ 723 00:37:34,961 --> 00:37:36,503 ♪ Not far from Stephen's Green ♪ 724 00:37:36,504 --> 00:37:38,672 ♪ Where Miss Henry used to go to ♪ 725 00:37:38,673 --> 00:37:42,176 ♪ Her manners were sublime, she set my heart a-twitchin' ♪ 726 00:37:42,426 --> 00:37:46,179 ♪ And she invited me to a hooley in the kitchen ♪ 727 00:37:46,180 --> 00:37:49,849 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 728 00:37:49,850 --> 00:37:53,853 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 729 00:37:53,854 --> 00:37:57,565 ♪ Now, Sunday bein' the day we were to have the flare-up ♪ 730 00:37:57,566 --> 00:37:59,734 ♪ I dressed myself quite gay... ♪ 731 00:37:59,735 --> 00:38:01,611 - You came! - I did. 732 00:38:01,612 --> 00:38:04,364 - Everyone's so excited. - Everyone? 733 00:38:04,365 --> 00:38:08,493 ♪ So we kicked up high life, below-stairs in the kitchen ♪ 734 00:38:08,494 --> 00:38:12,789 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 735 00:38:12,790 --> 00:38:16,209 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 736 00:38:16,210 --> 00:38:18,545 The band will take a break. 737 00:38:22,300 --> 00:38:24,552 Okay, chins up, ladies. 738 00:38:24,802 --> 00:38:30,266 Tall spines, feet in first position, arms in first. 739 00:38:30,516 --> 00:38:32,226 Okay, you are holding these bottles to remind you 740 00:38:32,476 --> 00:38:33,644 to engage your arms. 741 00:38:33,894 --> 00:38:35,521 Lift up your elbows, 742 00:38:35,771 --> 00:38:37,314 and we are gonna pretend that the bottles 743 00:38:37,315 --> 00:38:39,566 are the riskiest text that you've ever sent, 744 00:38:39,567 --> 00:38:40,943 and if you drop them, 745 00:38:41,235 --> 00:38:43,361 then every kid in your school is gonna get an alert. 746 00:38:43,362 --> 00:38:46,324 Life-altering stakes. Got it. 747 00:38:46,866 --> 00:38:49,701 Okay, let's plié. 748 00:38:49,702 --> 00:38:51,120 Lengthen up. 749 00:38:51,370 --> 00:38:54,415 Relevé, roll through those feet, back down. 750 00:38:54,665 --> 00:38:58,044 Plié, yep. Ooh, remember those arms. 751 00:38:58,294 --> 00:39:00,170 Oh, better, better. 752 00:39:00,171 --> 00:39:02,631 Okay, let's do it again, minus the condiments. 753 00:39:04,550 --> 00:39:07,053 Great job, ladies. 754 00:39:07,303 --> 00:39:08,888 Look at you being all professional. 755 00:39:09,138 --> 00:39:10,681 Hey, Dad. 756 00:39:11,390 --> 00:39:12,808 Dad? 757 00:39:13,059 --> 00:39:14,226 That's my name. 758 00:39:14,935 --> 00:39:16,478 Look, I need to go over to the pub 759 00:39:16,479 --> 00:39:17,938 and get another keg. There's only bottles left. 760 00:39:18,230 --> 00:39:20,024 - You all right here? - Yeah. 761 00:39:20,274 --> 00:39:21,650 Maybe you should go help the man. 762 00:39:21,901 --> 00:39:24,070 You know, I think he's more than capable. 763 00:39:24,320 --> 00:39:25,571 I could use the company, though. 764 00:39:25,821 --> 00:39:27,114 It's settled, then. 765 00:39:27,364 --> 00:39:28,532 Shall we? 766 00:39:29,241 --> 00:39:30,159 Yeah. 767 00:39:30,951 --> 00:39:32,119 Mm-hmm. 768 00:39:37,583 --> 00:39:38,834 I like your style. 769 00:39:46,092 --> 00:39:49,303 Oh, let me help you with that. On three? 770 00:39:49,553 --> 00:39:51,471 I thought you were holding the door. 771 00:39:53,391 --> 00:39:54,682 Uh-oh. 772 00:39:54,683 --> 00:39:55,850 What do you mean, uh-oh? 773 00:39:55,851 --> 00:39:57,602 Yeah, I'm pretty sure 774 00:39:57,603 --> 00:39:59,396 that door only opens from the outside. 775 00:39:59,647 --> 00:40:01,564 Like pretty sure or sure-sure? 776 00:40:01,565 --> 00:40:04,151 Erm, now, I'm leaning more towards sure-sure. 777 00:40:11,826 --> 00:40:13,702 Hello? Anybody? 778 00:40:13,953 --> 00:40:15,745 Help us! Please? 779 00:40:15,746 --> 00:40:17,957 Please, somebody, we're stuck in here! 780 00:40:18,207 --> 00:40:19,667 There's no one out there. 781 00:40:19,917 --> 00:40:22,044 This is bad. This is very bad. 782 00:40:22,294 --> 00:40:23,336 It's really not. 783 00:40:23,337 --> 00:40:24,879 I'm slightly claustrophobic. 784 00:40:24,880 --> 00:40:26,006 - Really? - Yes, really. 785 00:40:26,257 --> 00:40:27,507 All right. Well, then, just breathe. 786 00:40:27,508 --> 00:40:29,134 Just breathe. Help is on the way. 787 00:40:29,135 --> 00:40:30,969 But it could be hours before somebody finds us. 788 00:40:30,970 --> 00:40:31,929 Days, even. 789 00:40:32,429 --> 00:40:34,181 Nolan said he'd be here in five minutes. 790 00:40:35,057 --> 00:40:37,726 Oh. Okay, normally, there's no service 791 00:40:37,977 --> 00:40:39,019 - when I get stuck in elevators. - Oh. 792 00:40:39,270 --> 00:40:40,229 I forgot getting trapped 793 00:40:40,479 --> 00:40:41,939 was kind of like a hobby for you. 794 00:40:44,108 --> 00:40:44,942 What is this? 795 00:40:45,192 --> 00:40:47,153 Oh, er, don't worry about that. 796 00:40:48,237 --> 00:40:50,822 - Hey... - Moby's White Ale? 797 00:40:50,823 --> 00:40:53,367 Yeah. Cos ale rhymes with whale. 798 00:40:53,659 --> 00:40:54,994 - Clever. - Yeah. 799 00:40:55,244 --> 00:40:57,329 Crisp, light, and gives a bit of a chase. 800 00:40:57,621 --> 00:40:59,415 - Just like the story. - Yeah. 801 00:41:00,791 --> 00:41:02,042 Did you brew these? 802 00:41:02,293 --> 00:41:03,627 Only the ones with the bad puns. 803 00:41:05,421 --> 00:41:07,046 Pride and Porter. 804 00:41:07,047 --> 00:41:10,717 Rich, dark, little bitter, but finishes sweet. 805 00:41:10,718 --> 00:41:13,219 - Like Darcy's character arc. - Exactly. 806 00:41:13,220 --> 00:41:14,804 I am sensing a pattern here. 807 00:41:14,805 --> 00:41:17,182 Yeah, I like to call it Literature Liquefied. 808 00:41:17,183 --> 00:41:19,393 Every flavour has a story. 809 00:41:19,643 --> 00:41:21,644 So, it's just a fun way to celebrate things I love, 810 00:41:21,645 --> 00:41:23,938 and it helps pass the time. 811 00:41:23,939 --> 00:41:25,106 Well, it's kind of genius. 812 00:41:25,107 --> 00:41:27,193 Yeah, it's kind of silly. 813 00:41:28,777 --> 00:41:31,613 - What's your favourite book? - Guess. 814 00:41:31,614 --> 00:41:34,909 All right, strong free-spirit vibes, for sure. 815 00:41:35,159 --> 00:41:37,494 Artsy, but more avant-garde/bohemian. 816 00:41:37,745 --> 00:41:40,498 - Mm. - On the Road, Jack Kerouac? 817 00:41:41,540 --> 00:41:45,127 Okay, The Unbearable Lightness of Being? 818 00:41:46,420 --> 00:41:48,631 - To Kill a Mockingbird. - Okay! 819 00:41:48,881 --> 00:41:51,133 - Mm-hmm. - Deep sense of morality. 820 00:41:51,383 --> 00:41:54,302 Themes of innocence and growth. Classic. 821 00:41:54,303 --> 00:41:57,347 Let me see. Taste would be 822 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 the bitterness of injustice 823 00:41:59,141 --> 00:42:02,519 mellowed by the sweetness of childhood. 824 00:42:02,770 --> 00:42:03,812 And name? 825 00:42:05,523 --> 00:42:09,443 Scout's Honour. Not bad. 826 00:42:09,693 --> 00:42:11,569 Yeah, it's just a bit of fun. 827 00:42:11,570 --> 00:42:14,405 I don't remember seeing any of these on your menu. 828 00:42:14,406 --> 00:42:18,076 Yeah. No, I don't think anyone would want them. 829 00:42:18,077 --> 00:42:19,786 They're a bit personal 830 00:42:19,787 --> 00:42:22,121 and a little too odd for the regulars. 831 00:42:22,122 --> 00:42:24,791 Connecting flavours and feelings, 832 00:42:24,792 --> 00:42:26,543 what's odd about that? 833 00:42:33,884 --> 00:42:35,594 Someone call for a hero, huh? 834 00:42:35,844 --> 00:42:37,263 Stop smiling. 835 00:42:38,180 --> 00:42:39,765 Did you mean what you said earlier 836 00:42:40,015 --> 00:42:42,517 about this island being ripe with ways to find luck? 837 00:42:42,518 --> 00:42:44,812 You kidding? There's tons. 838 00:42:45,062 --> 00:42:47,105 Would you mind showing me some? 839 00:42:47,106 --> 00:42:48,732 Oh, sure. He'd love to. 840 00:42:48,983 --> 00:42:50,943 I don't think that's a good idea. 841 00:42:51,193 --> 00:42:52,819 - What? - I've got a pub to run. 842 00:42:52,820 --> 00:42:54,655 Yeah, and a great staff to help you to do it. 843 00:42:54,905 --> 00:42:56,990 Look, I'm sorry. 844 00:42:56,991 --> 00:42:59,076 No, no, it's fine. No need to be sorry. 845 00:42:59,326 --> 00:43:00,703 I'll see you back at the party. 846 00:43:04,373 --> 00:43:07,334 - Are you daft, Liam? - Don't start. 847 00:43:09,086 --> 00:43:10,879 The girl was practically asking you out. 848 00:43:11,130 --> 00:43:12,464 No, she wasn't. 849 00:43:12,756 --> 00:43:14,966 She was asking me to be her own personal leprechaun. 850 00:43:14,967 --> 00:43:16,969 Yeah, and what's so terrible about that, huh? 851 00:43:17,219 --> 00:43:18,387 Look... 852 00:43:18,971 --> 00:43:20,347 It's not the right time. 853 00:43:21,098 --> 00:43:22,849 It's been four years, Liam. 854 00:43:22,850 --> 00:43:24,435 You're allowed to do stuff yourself now and then. 855 00:43:24,685 --> 00:43:25,728 You do know that, don't you? 856 00:43:26,103 --> 00:43:29,272 I haven't got the time, Nolan. I'm busy. 857 00:43:29,273 --> 00:43:30,983 Oh, please. 858 00:43:31,233 --> 00:43:32,610 That's a load of rubbish, and you know it. 859 00:43:44,246 --> 00:43:46,498 How's about tomorrow at nine? 860 00:43:46,749 --> 00:43:48,125 I would love to. 861 00:43:55,174 --> 00:43:57,885 'Ride bicycles along the Wild Atlantic Way. 862 00:43:58,135 --> 00:43:59,511 Plant a hazel tree. 863 00:43:59,762 --> 00:44:01,638 Cook an Irish stew. 864 00:44:01,639 --> 00:44:04,099 Play the tin whistle'? 865 00:44:04,350 --> 00:44:07,061 It's supposed to bring a merry heart and lucky steps. 866 00:44:07,770 --> 00:44:10,022 Er, what does drown a shamrock mean? 867 00:44:10,272 --> 00:44:11,732 It's not as grim as it sounds. 868 00:44:12,024 --> 00:44:14,525 Just drop a clover into top of your pint for a spot of luck, 869 00:44:14,526 --> 00:44:15,611 and then chuck it over your shoulder 870 00:44:15,944 --> 00:44:17,946 - when you're done. - That, I can get behind. 871 00:45:03,867 --> 00:45:04,827 Right. 872 00:45:05,119 --> 00:45:06,495 - See that fella over there? - Yeah. 873 00:45:07,871 --> 00:45:10,707 I want you to throw this onto his boat. 874 00:45:10,708 --> 00:45:12,209 You're joking. 875 00:45:12,459 --> 00:45:14,585 It's an old sailor's charm for good luck, but you have 876 00:45:14,586 --> 00:45:17,505 to get it on the boat while he's on it for it to work. 877 00:45:17,506 --> 00:45:19,091 And this is gonna help me how? 878 00:45:19,341 --> 00:45:22,760 Old lore says if you give a bit of luck, you get a lot back. 879 00:45:22,761 --> 00:45:24,888 All right? Trust me. It'll come round. 880 00:45:28,308 --> 00:45:29,518 I hope you've got good aim. 881 00:45:29,852 --> 00:45:31,436 Have you already forgotten my dart performance? 882 00:45:31,437 --> 00:45:32,563 I have great aim. 883 00:45:32,896 --> 00:45:35,106 Good. 'Cause you're about to miss your shot. 884 00:45:35,107 --> 00:45:36,442 Watch and marvel. 885 00:45:40,446 --> 00:45:41,863 Watch and marvel, eh? 886 00:45:41,864 --> 00:45:43,282 This is nerve-wracking! 887 00:45:43,532 --> 00:45:44,700 This is a disaster. 888 00:45:46,535 --> 00:45:49,163 Wha-- On the boat, not at it. 889 00:45:50,038 --> 00:45:50,873 I got this one. 890 00:45:51,123 --> 00:45:51,957 - I wish you would. - Mm-hm. 891 00:45:52,207 --> 00:45:53,167 Now, come on. You got this. 892 00:45:53,459 --> 00:45:54,793 Okay. 893 00:45:58,922 --> 00:45:59,798 - Hey, you! - Uh-oh. 894 00:46:00,048 --> 00:46:01,258 Sorry! 895 00:46:01,508 --> 00:46:02,676 Run. 896 00:46:21,528 --> 00:46:22,613 Hello. 897 00:46:25,824 --> 00:46:27,951 - Oh! Hi. - Hi. 898 00:46:28,702 --> 00:46:33,372 Erm, you wouldn't happen to know a woman named MJ, would you? 899 00:46:33,373 --> 00:46:35,208 She's a tour guide here. 900 00:46:35,209 --> 00:46:37,419 Sure, everyone knows MJ. 901 00:46:37,669 --> 00:46:39,004 She's the best. 902 00:46:40,005 --> 00:46:43,008 Erm, you wouldn't happen to know where she is? 903 00:46:43,258 --> 00:46:45,343 Well, she doesn't work as a tour guide 904 00:46:45,344 --> 00:46:47,846 on Tuesdays and Thursdays. 905 00:46:48,096 --> 00:46:49,723 Oh, I see. 906 00:46:49,973 --> 00:46:52,059 But I do know where we can find her. 907 00:46:55,103 --> 00:46:58,022 Each leaf represents something different. 908 00:46:58,023 --> 00:47:00,734 Hope, faith, love, and of course, luck, 909 00:47:00,984 --> 00:47:03,319 but you need to find one with all four, 910 00:47:03,320 --> 00:47:04,821 and they're very rare. 911 00:47:04,822 --> 00:47:06,406 How rare are we talking? 912 00:47:06,657 --> 00:47:07,908 About one in 10,000. 913 00:47:08,158 --> 00:47:10,034 Oh, and I thought finding a parking spot 914 00:47:10,035 --> 00:47:11,536 in New York City was hard. 915 00:47:11,537 --> 00:47:12,621 Don't be giving up just yet. 916 00:47:16,041 --> 00:47:19,669 You know, I was thinking about your special brews. 917 00:47:19,670 --> 00:47:21,421 - Were you now? - Mm-hmm. 918 00:47:21,672 --> 00:47:23,215 I think you should sell them. 919 00:47:23,465 --> 00:47:25,592 I bet people would love them. 920 00:47:25,842 --> 00:47:27,260 It's not really why I brew them. 921 00:47:27,261 --> 00:47:28,762 Yeah, I get that. 922 00:47:29,638 --> 00:47:30,763 But? 923 00:47:30,764 --> 00:47:31,765 I didn't say but. 924 00:47:32,057 --> 00:47:33,224 Yeah, but you're choking one down. 925 00:47:33,225 --> 00:47:35,434 I can see it clear as day. Come on. 926 00:47:35,435 --> 00:47:36,603 Out with it. 927 00:47:36,853 --> 00:47:38,605 Okay. I used to have 928 00:47:38,856 --> 00:47:40,356 this dance teacher, Miss Wilder, 929 00:47:40,357 --> 00:47:43,151 and she was always so happy, always laughing. 930 00:47:43,402 --> 00:47:46,947 Even as a kid, I remember being just mesmerised by her spirit. 931 00:47:47,197 --> 00:47:48,657 And before every dance recital, 932 00:47:48,907 --> 00:47:50,409 just as the nerves were about to take over, 933 00:47:50,659 --> 00:47:52,076 she would say to us, 934 00:47:52,077 --> 00:47:54,704 'Sharing something that you love 935 00:47:54,705 --> 00:47:57,123 is like sprinkling beauty across the world.' 936 00:47:57,124 --> 00:47:59,459 Yeah, but it's just beer. It's not high art. 937 00:47:59,710 --> 00:48:01,752 Well, art or not, it brings you joy, 938 00:48:01,753 --> 00:48:03,505 and that means something. 939 00:48:03,755 --> 00:48:06,842 Unless of course you're just scared. 940 00:48:09,553 --> 00:48:11,012 You up for a detour? 941 00:48:11,013 --> 00:48:12,222 I want to show you something special. 942 00:48:13,640 --> 00:48:14,558 Sure. 943 00:48:20,606 --> 00:48:23,566 Oh, my. 944 00:48:23,567 --> 00:48:25,235 This is actually my home. 945 00:48:26,236 --> 00:48:27,820 Wait, what? Really? 946 00:48:27,821 --> 00:48:30,490 I didn't think New Yorkers were that gullible. 947 00:48:31,325 --> 00:48:32,618 Come on. 948 00:48:38,373 --> 00:48:39,875 Think we're allowed to be in here? 949 00:48:40,125 --> 00:48:43,794 Well, I imagine the door would be locked if we weren't. 950 00:48:43,795 --> 00:48:45,672 Fancy a look from the top? 951 00:48:46,006 --> 00:48:47,049 Okay. 952 00:49:28,757 --> 00:49:29,800 Oh. 953 00:49:32,177 --> 00:49:34,346 -Hello, there. - Oh, hi! 954 00:49:34,596 --> 00:49:36,348 I'm so sorry, erm... 955 00:49:36,598 --> 00:49:38,849 I was out front taking it all in 956 00:49:38,850 --> 00:49:41,770 and the door was open, so, well, I walked in, 957 00:49:42,020 --> 00:49:45,148 which is probably not allowed, so I should probably just go. 958 00:49:45,399 --> 00:49:47,234 Nonsense, nonsense. You're here now. 959 00:49:47,484 --> 00:49:49,151 You might as well get something out of it. 960 00:49:49,152 --> 00:49:52,739 Besides, I've always been a wandering soul myself. 961 00:49:53,657 --> 00:49:55,283 MJ is the name. 962 00:49:55,909 --> 00:49:58,035 - Er, Heather. - Heather. 963 00:49:58,036 --> 00:49:59,871 It's a pleasure, Heather. 964 00:50:00,872 --> 00:50:02,124 These costumes, 965 00:50:02,457 --> 00:50:04,834 they look like they're from a different century. 966 00:50:04,835 --> 00:50:06,086 And that they should be. 967 00:50:06,336 --> 00:50:07,754 You know, 968 00:50:08,088 --> 00:50:12,092 it's the history that weaves the real magic into the fabric. 969 00:50:12,843 --> 00:50:14,302 Did you make them yourself? 970 00:50:14,553 --> 00:50:16,512 Oh, no, dear. 971 00:50:16,513 --> 00:50:18,098 But I mind their spirit. 972 00:50:18,932 --> 00:50:22,017 I, erm, I restore antiques myself. 973 00:50:22,018 --> 00:50:25,230 Back home, in America, I have a little shop. 974 00:50:25,689 --> 00:50:27,399 So, we're kindred spirits. 975 00:50:28,150 --> 00:50:30,569 Come on. Let me show you how I play with time. 976 00:50:53,550 --> 00:50:55,468 There's an old tale related to this place. 977 00:50:55,469 --> 00:50:56,636 I would expect nothing less. 978 00:50:56,887 --> 00:50:58,429 It's about a captain 979 00:50:58,430 --> 00:51:00,514 named Seamus O'Reilly. 980 00:51:00,515 --> 00:51:01,808 He lived for the sea, 981 00:51:02,184 --> 00:51:06,312 spent his whole life chasing legends of lost gold, 982 00:51:06,313 --> 00:51:09,024 and never stayed ashore any longer than he needed, 983 00:51:09,274 --> 00:51:10,734 just resupply. 984 00:51:10,984 --> 00:51:13,736 But one night, after a brutal storm, 985 00:51:13,737 --> 00:51:15,030 his ship was wrecked, 986 00:51:15,280 --> 00:51:17,783 washed up right here on these very rocks. 987 00:51:18,033 --> 00:51:19,326 He was barely alive. 988 00:51:19,576 --> 00:51:23,078 The keeper saved him, helped him heal, 989 00:51:23,079 --> 00:51:24,914 and as Seamus recovered, 990 00:51:24,915 --> 00:51:29,085 this lighthouse eased the storm inside him. 991 00:51:29,336 --> 00:51:32,798 And before he knew it, he found something unexpected. 992 00:51:33,048 --> 00:51:35,633 A newfound appreciation for life vests? 993 00:51:35,634 --> 00:51:38,845 His true calling. 994 00:51:39,096 --> 00:51:41,013 When the keeper at the time passed away, 995 00:51:41,014 --> 00:51:42,973 Seamus took over. 996 00:51:42,974 --> 00:51:44,600 He'd spent his whole life 997 00:51:44,601 --> 00:51:48,313 thinking that he needed the sea's open horizon. 998 00:51:49,940 --> 00:51:51,982 But what really made him happy 999 00:51:51,983 --> 00:51:54,569 was guiding others to find theirs. 1000 00:51:56,613 --> 00:51:58,031 I always related to that story. 1001 00:51:58,865 --> 00:51:59,866 How so? 1002 00:52:00,951 --> 00:52:02,244 Well, before I opened the pub, 1003 00:52:02,536 --> 00:52:05,121 I was all geared up for a life in engineering. 1004 00:52:05,372 --> 00:52:07,833 Yeah, it was the only dream I'd ever had. 1005 00:52:08,083 --> 00:52:09,751 I spent more than half my life, 1006 00:52:10,001 --> 00:52:12,795 I thought it was my forever horizon. 1007 00:52:12,796 --> 00:52:16,049 and then one day, it wasn't. 1008 00:52:16,299 --> 00:52:18,509 What changed? 1009 00:52:18,510 --> 00:52:19,928 Somewhere along the way, 1010 00:52:20,178 --> 00:52:24,641 building something new, well, just felt more right. 1011 00:52:26,601 --> 00:52:28,395 Do you ever miss the old horizon? 1012 00:52:31,398 --> 00:52:32,857 In my experience, 1013 00:52:32,858 --> 00:52:34,985 finding what truly fits 1014 00:52:35,235 --> 00:52:38,572 is a lot more rewarding than chasing a dimming glitter. 1015 00:52:43,076 --> 00:52:45,245 How do you find what fits? 1016 00:52:45,912 --> 00:52:48,665 You don't. It finds you. 1017 00:53:12,856 --> 00:53:16,610 You can practically feel the history through the fabric. 1018 00:53:17,235 --> 00:53:20,321 Isn't it remarkable how a single piece of clothing 1019 00:53:20,322 --> 00:53:22,949 can transport you in time? 1020 00:53:23,617 --> 00:53:26,036 It is so nice to meet someone who gets it. 1021 00:53:27,037 --> 00:53:31,874 I don't just get it, dear. Sometimes I wear it. 1022 00:53:31,875 --> 00:53:34,336 When no one's looking, of course. 1023 00:53:34,586 --> 00:53:37,589 Once upon a time, I wanted to be on stage. 1024 00:53:37,881 --> 00:53:39,632 - Really? - Yeah. 1025 00:53:39,633 --> 00:53:42,843 But then I found my magic behind the scenes. 1026 00:53:42,844 --> 00:53:46,306 So, Meryl Streep's legacy is safe from me yet. 1027 00:53:48,266 --> 00:53:49,934 Oh, I'm so sorry. 1028 00:53:49,935 --> 00:53:51,311 Don't be. 1029 00:53:51,561 --> 00:53:54,396 I mean, minding these costumes 1030 00:53:54,397 --> 00:53:57,651 keeps my inner artist alive. 1031 00:53:57,901 --> 00:54:01,571 And it spares me from the stage fright. 1032 00:54:01,988 --> 00:54:04,157 So, tell me, 1033 00:54:04,407 --> 00:54:07,202 how long have you been rescuing antiques? 1034 00:54:07,452 --> 00:54:09,079 Oh, goodness, 1035 00:54:09,329 --> 00:54:11,498 for as long as I can remember. 1036 00:54:11,748 --> 00:54:15,418 You know, I've always had this instinct, I guess, 1037 00:54:15,669 --> 00:54:18,671 to collect the things that the world's given up on. 1038 00:54:18,672 --> 00:54:20,966 Clocks, furniture. 1039 00:54:22,008 --> 00:54:24,677 I used to believe that if I could fix them up, 1040 00:54:24,678 --> 00:54:26,178 make them better, 1041 00:54:26,179 --> 00:54:29,349 then they could find a new home, a second chance. 1042 00:54:30,308 --> 00:54:32,268 I do understand. 1043 00:54:32,769 --> 00:54:37,065 A friend of the estate donated a lovely old planting table 1044 00:54:37,315 --> 00:54:40,693 that I've been meaning to spruce up for some time. 1045 00:54:40,694 --> 00:54:42,070 But if I'm honest, 1046 00:54:42,320 --> 00:54:44,280 I think I bit off more than I could chew. 1047 00:54:44,531 --> 00:54:46,657 Well, I could take a look at it. 1048 00:54:46,658 --> 00:54:48,909 I mean, if you'd like. 1049 00:54:48,910 --> 00:54:50,412 Well, yes. 1050 00:54:51,037 --> 00:54:52,080 Okay. 1051 00:55:03,800 --> 00:55:05,844 It's like a canvas with no end. 1052 00:55:06,136 --> 00:55:07,094 Yeah. 1053 00:55:07,095 --> 00:55:08,596 There's only a handful of places 1054 00:55:08,847 --> 00:55:10,932 where you can see the cosmos this clearly. 1055 00:55:13,059 --> 00:55:14,644 Growing up, 1056 00:55:14,894 --> 00:55:18,731 whenever I felt alone or whenever I had a rough day, 1057 00:55:18,732 --> 00:55:21,859 I used to come up here and chat to the stars. 1058 00:55:21,860 --> 00:55:23,820 For a while, they felt like the only mates I had. 1059 00:55:24,070 --> 00:55:27,573 Hm, did those mates ever chat back? 1060 00:55:27,574 --> 00:55:29,409 In their own way. 1061 00:55:30,201 --> 00:55:31,578 I used to think that each star 1062 00:55:31,828 --> 00:55:34,956 was a message for someone, somewhere, 1063 00:55:35,206 --> 00:55:39,461 trying to reach out, like postcards across the sky. 1064 00:55:39,711 --> 00:55:42,881 Hm, kind of like your brews. 1065 00:55:43,131 --> 00:55:46,634 Little messages just waiting for somebody to find them. 1066 00:55:46,968 --> 00:55:49,596 You're really not gonna drop this, are you? 1067 00:55:49,846 --> 00:55:51,181 I get it. 1068 00:55:51,514 --> 00:55:55,517 You know, the first time I went on stage, I was terrified. 1069 00:55:55,518 --> 00:55:58,772 Exposing something you love is scary. 1070 00:55:59,481 --> 00:56:02,649 But what if there is somebody out there 1071 00:56:02,650 --> 00:56:04,736 just waiting to find the message? 1072 00:56:04,986 --> 00:56:08,615 And perhaps that message is in... 1073 00:56:08,865 --> 00:56:10,157 Don't say it. 1074 00:56:10,158 --> 00:56:11,284 ...a bottle! 1075 00:56:13,203 --> 00:56:14,996 It's so corny. 1076 00:56:16,081 --> 00:56:18,123 - Okay, pop quiz. - Go. 1077 00:56:18,124 --> 00:56:19,793 Aliens. Real or myth? 1078 00:56:20,043 --> 00:56:21,628 Er, real, 1079 00:56:21,878 --> 00:56:24,339 but probably not green or with antennas. 1080 00:56:24,714 --> 00:56:26,800 Fair enough. Astrology? 1081 00:56:27,050 --> 00:56:28,593 Er, good for a read, 1082 00:56:28,843 --> 00:56:32,514 but best not making any life choices based on it. 1083 00:56:32,764 --> 00:56:35,100 Hm, black holes? 1084 00:56:35,517 --> 00:56:37,351 Portals to other dimensions. 1085 00:56:37,352 --> 00:56:39,479 Ooh. Thoughts on Mars? 1086 00:56:40,021 --> 00:56:41,147 Future tourist spot, 1087 00:56:41,481 --> 00:56:43,732 if they can sort out the Guinness situation. 1088 00:56:43,733 --> 00:56:44,651 Mm. 1089 00:57:04,462 --> 00:57:06,422 - Good night. - Good night. 1090 00:57:14,347 --> 00:57:16,099 Come on. Out with it. 1091 00:57:17,225 --> 00:57:18,518 Out with what? 1092 00:57:18,768 --> 00:57:21,563 Oh, now, don't be coy with me. 1093 00:57:22,438 --> 00:57:25,899 You can't come marching in here with lovey eyes and say nothing. 1094 00:57:25,900 --> 00:57:27,485 I don't have a clue what you're talking about. 1095 00:57:28,528 --> 00:57:30,654 Oh, you're smitten by her. 1096 00:57:30,655 --> 00:57:32,449 Was that even a question? 1097 00:57:32,740 --> 00:57:33,700 Nope. 1098 00:57:33,950 --> 00:57:36,660 Oh, just calling it as I see it. 1099 00:57:36,661 --> 00:57:38,788 Painfully clear as it is. 1100 00:57:40,165 --> 00:57:42,000 Have I really got big, lovey eyes? 1101 00:57:43,626 --> 00:57:46,003 Big as saucers and real googly. 1102 00:57:46,004 --> 00:57:48,923 But like, in a cool way, right? 1103 00:57:49,424 --> 00:57:52,844 Oh, yes. As cool as a Dublin breeze. 1104 00:57:54,762 --> 00:57:56,555 You're humouring me, aren't you? 1105 00:57:56,556 --> 00:57:59,057 Every day of the week and twice on Sundays. 1106 00:57:59,058 --> 00:58:00,810 Good night, Nolan. 1107 00:58:43,519 --> 00:58:46,814 No way. A dance studio! 1108 00:59:08,920 --> 00:59:10,671 What do you mean, you didn't tell her? 1109 00:59:10,672 --> 00:59:13,216 Well, I wanted to, but then I panicked. 1110 00:59:13,466 --> 00:59:14,384 Clearly. 1111 00:59:15,176 --> 00:59:18,179 Well, once I was looking in her eyes, I just-- 1112 00:59:18,429 --> 00:59:21,390 I just wanted to know her for who she is, you know? 1113 00:59:21,391 --> 00:59:22,725 Not as my mom 1114 00:59:23,059 --> 00:59:26,770 or whoever she felt she needed to be right then. 1115 00:59:26,771 --> 00:59:28,982 Wait till you meet her. She's brilliant. 1116 00:59:29,524 --> 00:59:31,359 And witty and full of charm. 1117 00:59:32,068 --> 00:59:34,236 Everything I'd hoped for. 1118 00:59:34,237 --> 00:59:36,614 Oh, and I talked to your dad. He sends his love. 1119 00:59:37,240 --> 00:59:42,036 I told him that I met MJ, and he was supportive as always. 1120 00:59:44,330 --> 00:59:46,540 I'll tell her today. 1121 00:59:46,541 --> 00:59:48,710 Good. What's happening today? 1122 00:59:49,711 --> 00:59:51,462 Oh, she needs some tips on restoring. 1123 00:59:51,713 --> 00:59:53,714 - an old gardening table. - Oh! 1124 00:59:53,715 --> 00:59:55,174 Okay, look at you besties, 1125 00:59:55,425 --> 00:59:57,384 already working on projects together. 1126 00:59:57,385 --> 00:59:59,304 Well, I mean, I don't have to go if we have plans. 1127 00:59:59,554 --> 01:00:01,513 No, absolutely not. You are going. 1128 01:00:01,514 --> 01:00:04,391 And anyway, Liam is helping me with... 1129 01:00:04,392 --> 01:00:06,269 Liam is helping me complete my good luck list this weekend. 1130 01:00:06,519 --> 01:00:08,313 And like you said, you and I get to spend every day together, 1131 01:00:08,563 --> 01:00:10,022 and you should cherish every minute 1132 01:00:10,023 --> 01:00:11,482 that you have with MJ. 1133 01:00:11,733 --> 01:00:14,443 - Another date with Liam, huh? - Mom... 1134 01:00:14,444 --> 01:00:16,863 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1135 01:00:17,155 --> 01:00:19,156 ♪ Irish eyes ♪ 1136 01:00:19,157 --> 01:00:20,491 Thank you for nudging me. 1137 01:00:20,783 --> 01:00:22,909 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1138 01:00:22,910 --> 01:00:24,621 To unexpected adventures. 1139 01:00:25,288 --> 01:00:27,373 - May they continue. - Amen. 1140 01:00:29,792 --> 01:00:32,337 ♪ I'm a map of the world and the ones before ♪ 1141 01:00:32,587 --> 01:00:35,673 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1142 01:00:35,923 --> 01:00:40,136 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1143 01:00:40,762 --> 01:00:45,600 ♪ I'm a map of them all with my Irish eyes ♪ 1144 01:00:45,850 --> 01:00:48,186 ♪ My Nana says I have travelling feet ♪ 1145 01:00:48,436 --> 01:00:51,397 ♪ Travelling feet, travelling feet ♪ 1146 01:00:51,981 --> 01:00:54,233 ♪ Slippers for princesses don't fit me ♪ 1147 01:00:54,484 --> 01:00:56,903 ♪ But I dance to my own drum, bright and bold ♪ 1148 01:00:57,153 --> 01:01:01,616 ♪ And my travelling feet always get me home ♪ 1149 01:01:01,866 --> 01:01:04,535 ♪ My sister says I've a restless soul ♪ 1150 01:01:04,786 --> 01:01:07,914 ♪ Restless soul, restless soul ♪ 1151 01:01:08,164 --> 01:01:09,916 ♪ Easy to catch, but I'm hard to hold ♪ 1152 01:01:10,458 --> 01:01:13,002 ♪ Like a song on the wind that you caught one day ♪ 1153 01:01:13,252 --> 01:01:17,507 ♪ I get under your skin, then I slip away ♪ 1154 01:01:17,757 --> 01:01:20,551 ♪ I'm a map of the world and the ones before ♪ 1155 01:01:20,802 --> 01:01:23,638 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1156 01:01:23,888 --> 01:01:28,309 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1157 01:01:28,851 --> 01:01:34,357 ♪ I'm a map of them all with my Irish eyes ♪ 1158 01:01:43,366 --> 01:01:45,952 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1159 01:01:46,202 --> 01:01:48,955 ♪ Irish eyes, Irish eyes ♪ 1160 01:01:49,205 --> 01:01:51,749 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1161 01:01:51,999 --> 01:01:54,460 ♪ They go ever so blue ♪ 1162 01:01:54,710 --> 01:01:57,046 ♪ Cos I'm a map of the world and the ones before ♪ 1163 01:01:57,797 --> 01:02:00,925 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1164 01:02:01,175 --> 01:02:05,596 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1165 01:02:05,847 --> 01:02:10,518 ♪ I'm a map of them all with my Irish eyes ♪ 1166 01:02:13,146 --> 01:02:14,105 I can't remember the last time 1167 01:02:14,480 --> 01:02:17,023 I breathed air this fresh back home. 1168 01:02:17,024 --> 01:02:18,943 I swear, you could bottle it and slap 1169 01:02:19,193 --> 01:02:22,155 a '100% organic, free-range Irish Breeze' label on it 1170 01:02:22,405 --> 01:02:23,906 and make a killing. 1171 01:02:24,157 --> 01:02:26,993 I can't believe you get to experience this every day. 1172 01:02:27,243 --> 01:02:28,744 Not every day. 1173 01:02:29,412 --> 01:02:32,747 Meanwhile, the rest of the world is living in a box apartment, 1174 01:02:32,748 --> 01:02:34,333 staring at a deluxe view 1175 01:02:34,584 --> 01:02:37,836 of the back of another box apartment. 1176 01:02:37,837 --> 01:02:39,464 Does it ever get old? 1177 01:02:39,714 --> 01:02:40,881 Old, no. 1178 01:02:40,882 --> 01:02:43,592 Blurry, more often than it should. 1179 01:02:43,593 --> 01:02:45,845 Yeah. Life has a funny way 1180 01:02:46,095 --> 01:02:47,846 of taking even the best views 1181 01:02:47,847 --> 01:02:51,058 and fading them into the background sometimes. 1182 01:02:52,018 --> 01:02:56,772 After Lillian, a fog settled on us. 1183 01:02:56,773 --> 01:02:58,983 She was always the one who believed in us, in me, 1184 01:02:59,233 --> 01:03:03,028 always pushing me to go for more, to try new things, 1185 01:03:03,029 --> 01:03:05,198 and without that, 1186 01:03:05,448 --> 01:03:08,117 it was hard to see things good. 1187 01:03:08,367 --> 01:03:09,951 That's why I took to books. 1188 01:03:09,952 --> 01:03:11,703 I mean, I'd always been a reader, 1189 01:03:11,704 --> 01:03:14,874 diving into other people's stories... 1190 01:03:16,375 --> 01:03:19,420 I found this escape. Yeah. 1191 01:03:22,715 --> 01:03:24,258 For a long while there, 1192 01:03:24,509 --> 01:03:27,845 it felt like there was always something keeping my head down. 1193 01:03:28,721 --> 01:03:32,892 Pouring, brewing, reading, praying... 1194 01:03:34,310 --> 01:03:36,478 These last few days, 1195 01:03:36,479 --> 01:03:39,105 it's the first time I've looked up in ages. 1196 01:03:39,106 --> 01:03:40,691 Thank you for that. 1197 01:03:42,276 --> 01:03:44,570 I should be the one thanking you. 1198 01:03:51,661 --> 01:03:52,828 Eoin! 1199 01:03:52,829 --> 01:03:54,038 Sorry about that! 1200 01:03:54,288 --> 01:03:55,665 Didn't mean to break the moment. 1201 01:03:55,915 --> 01:03:57,249 What are you doing way out here? 1202 01:03:57,250 --> 01:03:58,125 Oh, come on, man! 1203 01:03:58,876 --> 01:04:01,294 You're not the only one with a good taste in views. 1204 01:04:01,295 --> 01:04:04,674 The best views for the prettiest girls. 1205 01:04:16,227 --> 01:04:17,519 Not too shabby, innit? 1206 01:04:17,520 --> 01:04:18,688 Yeah, I couldn't agree more. 1207 01:04:18,938 --> 01:04:21,523 Oh, wow. 1208 01:04:21,524 --> 01:04:23,149 How about a nice cup of tea, 1209 01:04:23,150 --> 01:04:25,862 and then we can tackle that sticky drawer? 1210 01:04:26,404 --> 01:04:28,197 - That sounds like a plan. - Yeah. 1211 01:04:43,045 --> 01:04:44,088 Well, he's a bit of a mess, 1212 01:04:44,338 --> 01:04:45,590 but in a proper charming way, 1213 01:04:45,882 --> 01:04:47,883 like a puppy chasing his tail. 1214 01:04:47,884 --> 01:04:50,510 - We'll see how it goes. - Well, I'm happy for you. 1215 01:04:50,511 --> 01:04:52,679 What about you and Liam? Looking quite cosy. 1216 01:04:52,680 --> 01:04:55,473 He's just helping me shake off some bad luck. 1217 01:04:55,474 --> 01:04:56,683 Just that, is it? 1218 01:04:56,684 --> 01:04:57,810 - Just that. - Mm-hmm. 1219 01:04:59,228 --> 01:05:01,021 So, when do you head back? 1220 01:05:01,022 --> 01:05:03,607 - Er, about that. - What? 1221 01:05:03,608 --> 01:05:04,650 Tell me. 1222 01:05:05,067 --> 01:05:07,319 It--it's barely a flicker of an idea. 1223 01:05:07,320 --> 01:05:09,112 Just go on, spill. 1224 01:05:09,113 --> 01:05:10,781 There's this dance studio in town, 1225 01:05:11,032 --> 01:05:12,491 and it's up for auction tomorrow. 1226 01:05:12,742 --> 01:05:14,284 - I can't stop thinking about it. - Wait... 1227 01:05:14,285 --> 01:05:15,411 The old Hanson place? 1228 01:05:15,661 --> 01:05:16,954 - Yeah. - Yes, yes! 1229 01:05:17,288 --> 01:05:19,581 You must go for it. Oh, we'll be business besties. 1230 01:05:19,582 --> 01:05:21,750 Honestly, I don't know how I'd be able to afford it. 1231 01:05:21,751 --> 01:05:22,792 We'll get you sorted. 1232 01:05:22,793 --> 01:05:24,003 As a business owner myself, 1233 01:05:24,253 --> 01:05:26,421 I will make sure that this happens for you. 1234 01:05:26,422 --> 01:05:28,632 That's really sweet of you. 1235 01:05:28,633 --> 01:05:29,675 Just to have someone in this town 1236 01:05:29,925 --> 01:05:30,843 who understands the value 1237 01:05:31,177 --> 01:05:32,844 of a well-placed Taylor Swift reference, 1238 01:05:32,845 --> 01:05:33,929 it will be worth it. 1239 01:05:36,140 --> 01:05:37,141 Doesn't matter. 1240 01:05:38,100 --> 01:05:39,602 Does he know? 1241 01:05:39,894 --> 01:05:41,519 There's nothing to know. 1242 01:05:41,520 --> 01:05:42,772 Not yet, anyways. 1243 01:06:02,249 --> 01:06:04,209 Here we go. 1244 01:06:04,210 --> 01:06:06,379 A nice cup of warmth. 1245 01:06:07,963 --> 01:06:09,172 Thank you. 1246 01:06:09,173 --> 01:06:10,465 Erm, and I think I managed 1247 01:06:10,466 --> 01:06:12,717 to fix the squeaky drawer. 1248 01:06:12,718 --> 01:06:13,803 I just gave it some oil. 1249 01:06:14,178 --> 01:06:17,056 Oh, fabulous. So, how is it sliding now? 1250 01:06:17,390 --> 01:06:19,308 - Like a dream. - Oh! 1251 01:06:19,558 --> 01:06:21,769 You should, er, give it a go. 1252 01:06:23,104 --> 01:06:24,563 I might just do that. 1253 01:06:40,579 --> 01:06:41,622 Helen? 1254 01:06:42,289 --> 01:06:44,750 I should have told you sooner. 1255 01:06:45,001 --> 01:06:47,336 Is it really you? Is it really you? 1256 01:06:48,629 --> 01:06:49,964 It's-- it's really me. 1257 01:06:51,549 --> 01:06:53,384 I should've reached out sooner. I really did want 1258 01:06:53,634 --> 01:06:54,969 - to write you back. - Oh, don't, no! 1259 01:06:57,596 --> 01:06:58,723 Oh, sweetheart. 1260 01:07:03,269 --> 01:07:05,938 I've never felt so happy! Oh! 1261 01:07:16,615 --> 01:07:17,742 Oh, darling. 1262 01:07:25,791 --> 01:07:26,959 Fiona. 1263 01:07:27,752 --> 01:07:29,128 Before you go. 1264 01:07:33,007 --> 01:07:34,592 Now you know my favourite book too. 1265 01:07:35,468 --> 01:07:37,887 I have to admit, I was not expecting that. 1266 01:07:38,137 --> 01:07:39,804 There's a lot of life lessons in there. 1267 01:07:39,805 --> 01:07:42,808 And some grit too, if you look close enough. 1268 01:07:43,059 --> 01:07:45,435 I always thought it was a nice reminder that sometimes 1269 01:07:45,436 --> 01:07:48,439 a shift in luck is just a shift in perspective. 1270 01:07:48,689 --> 01:07:49,939 Hmm. 1271 01:07:49,940 --> 01:07:51,984 Well, thank you for this, 1272 01:07:52,234 --> 01:07:55,488 for today and yesterday, and all of it. 1273 01:07:56,447 --> 01:07:58,449 I hope it helps you find what you're after. 1274 01:07:58,699 --> 01:07:59,909 Me, too. 1275 01:08:10,711 --> 01:08:12,337 Good night, Liam. 1276 01:08:12,338 --> 01:08:13,672 Good night, Fiona. 1277 01:08:55,005 --> 01:08:56,674 Fiona, it's Julia Donovan, 1278 01:08:56,924 --> 01:08:58,592 casting director with Giselle. 1279 01:08:58,843 --> 01:09:00,886 Give me a call when you get this. It's important. 1280 01:09:10,980 --> 01:09:12,188 Thank you so much! 1281 01:09:12,189 --> 01:09:14,732 This is a dream come true, really. 1282 01:09:14,733 --> 01:09:16,193 I'll see you then. 1283 01:09:17,695 --> 01:09:18,863 Who was that? 1284 01:09:19,363 --> 01:09:20,990 The casting director from Giselle. 1285 01:09:21,240 --> 01:09:22,991 They rewatched the audition tapes, 1286 01:09:22,992 --> 01:09:24,243 and the director and choreographer 1287 01:09:24,493 --> 01:09:25,703 want to see me again, and apparently, 1288 01:09:25,953 --> 01:09:27,454 it's down to me and one other dancer. 1289 01:09:27,705 --> 01:09:29,205 For which part? 1290 01:09:29,206 --> 01:09:30,207 Giselle! 1291 01:09:32,251 --> 01:09:33,751 Oh, wait, wait. Did you tell her? 1292 01:09:33,752 --> 01:09:34,794 I told her. 1293 01:09:34,795 --> 01:09:36,088 Oh, how'd it go? 1294 01:09:36,505 --> 01:09:37,548 It was amazing! 1295 01:09:39,008 --> 01:09:40,967 We talked for hours, 1296 01:09:40,968 --> 01:09:43,219 and she wants to take us to a show tomorrow night, 1297 01:09:43,220 --> 01:09:45,180 meet her granddaughter. 1298 01:09:45,431 --> 01:09:47,558 I have to get back to New York, ASAP. 1299 01:09:47,808 --> 01:09:48,767 They're putting me on the flight tomorrow, 1300 01:09:49,059 --> 01:09:50,894 but you should stay. Finish the trip. 1301 01:09:50,895 --> 01:09:52,645 - You think? - Absolutely! 1302 01:09:52,646 --> 01:09:54,856 You've got a mom to hang out with! 1303 01:09:54,857 --> 01:09:56,901 Those are moments you're never gonna forget. 1304 01:09:57,735 --> 01:09:59,444 It looks like the good luck magic 1305 01:09:59,445 --> 01:10:00,945 is working after all. 1306 01:10:00,946 --> 01:10:02,031 I guess so. 1307 01:10:09,038 --> 01:10:10,456 Yay! 1308 01:10:41,779 --> 01:10:46,867 Okay, lads, the auction starts in an hour. We need to hurry. 1309 01:11:10,474 --> 01:11:11,850 Hey. 1310 01:11:12,559 --> 01:11:14,936 Hey. Wasn't expecting you. 1311 01:11:14,937 --> 01:11:16,230 Yeah, erm... 1312 01:11:17,356 --> 01:11:18,565 I just... 1313 01:11:21,777 --> 01:11:22,987 Erm... 1314 01:11:23,612 --> 01:11:27,574 I just came to say goodbye... 1315 01:11:27,825 --> 01:11:30,369 because I'm leaving a little bit earlier than planned. 1316 01:11:31,537 --> 01:11:32,496 Are you now? 1317 01:11:33,539 --> 01:11:35,624 Yeah, you were right. 1318 01:11:35,874 --> 01:11:39,503 I never should have doubted the myths of a man's motherland 1319 01:11:40,504 --> 01:11:42,380 because it worked. 1320 01:11:42,381 --> 01:11:44,258 All of it. Erm... 1321 01:11:44,508 --> 01:11:45,967 After you dropped me off last night, 1322 01:11:45,968 --> 01:11:49,138 I got a call from New York. 1323 01:11:49,388 --> 01:11:51,431 Erm, the show that I auditioned for, 1324 01:11:51,432 --> 01:11:52,932 they want to see me again, 1325 01:11:52,933 --> 01:11:55,436 and the final callback's tomorrow. 1326 01:11:58,981 --> 01:12:01,399 It's the job of my dreams. 1327 01:12:01,400 --> 01:12:03,152 That's, er... 1328 01:12:04,153 --> 01:12:05,278 Congratulations. 1329 01:12:05,279 --> 01:12:06,447 Yeah. 1330 01:12:08,240 --> 01:12:10,451 I never would've gotten that call if it wasn't for you. 1331 01:12:10,701 --> 01:12:12,952 - That's not true. - Yes, it is. 1332 01:12:12,953 --> 01:12:16,123 Irish luck isn't just about ticking boxes, Fiona. 1333 01:12:16,957 --> 01:12:18,875 None of it works without belief. 1334 01:12:18,876 --> 01:12:20,586 Conviction. 1335 01:12:20,836 --> 01:12:22,421 That's all you. 1336 01:12:24,840 --> 01:12:25,924 Er... 1337 01:12:28,886 --> 01:12:31,596 - I should be getting back. - I hope you know-- 1338 01:12:31,597 --> 01:12:33,806 Look, you don't have to say anything else, all right? 1339 01:12:33,807 --> 01:12:35,893 I-I'm happy for you. 1340 01:12:37,644 --> 01:12:39,897 You caught the horizon you were after. 1341 01:12:40,606 --> 01:12:42,940 And... 1342 01:12:42,941 --> 01:12:44,693 of all the pubs in Ireland, 1343 01:12:45,736 --> 01:12:48,864 I'm glad it was mine that you came twirling through. 1344 01:12:49,573 --> 01:12:50,657 Me too. 1345 01:12:51,700 --> 01:12:53,702 Goodbye, Fiona. 1346 01:13:33,867 --> 01:13:35,785 I can't believe I just got a new grandma 1347 01:13:35,786 --> 01:13:36,995 and now I have to leave. 1348 01:13:37,621 --> 01:13:39,455 Look, we have all the time 1349 01:13:39,456 --> 01:13:41,582 in the world ahead of us. 1350 01:13:41,583 --> 01:13:44,461 Erm, please call me GiGi. 1351 01:13:44,711 --> 01:13:46,838 I've always wanted to be 'GiGi'. 1352 01:13:46,839 --> 01:13:48,090 I like GiGi. 1353 01:13:52,302 --> 01:13:53,470 What's up, sweetheart? 1354 01:13:53,720 --> 01:13:55,848 You look as if you're wrestling with yourself. 1355 01:13:57,141 --> 01:14:00,143 I am just not entirely sure 1356 01:14:00,144 --> 01:14:01,687 that I want to get on that plane right now. 1357 01:14:01,937 --> 01:14:03,313 What's going on? 1358 01:14:05,607 --> 01:14:08,151 Okay, there's this old building in town 1359 01:14:08,152 --> 01:14:11,028 that's up for auction today, and it just-- 1360 01:14:11,029 --> 01:14:13,281 it has this magic about it. 1361 01:14:13,282 --> 01:14:14,491 It actually reminds me 1362 01:14:14,741 --> 01:14:16,993 of Miss Wilder's old dance studio in Brooklyn, 1363 01:14:16,994 --> 01:14:20,956 and I just haven't been able to get it out of my head. 1364 01:14:21,540 --> 01:14:22,749 So, what are you saying? 1365 01:14:24,042 --> 01:14:26,461 You know better than anyone how much 1366 01:14:26,462 --> 01:14:29,005 living I have missed out on 1367 01:14:29,006 --> 01:14:32,718 just relentlessly chasing this dream, 1368 01:14:33,343 --> 01:14:36,304 convinced that my life could truly begin 1369 01:14:36,305 --> 01:14:39,391 once I finally made it, you know? 1370 01:14:40,267 --> 01:14:42,560 But there's always gonna be auditions 1371 01:14:42,561 --> 01:14:44,188 and more what-ifs. 1372 01:14:45,022 --> 01:14:46,523 And for the first time in my life, 1373 01:14:46,815 --> 01:14:49,734 it feels like there's a dream that's actually chasing me. 1374 01:14:49,735 --> 01:14:51,319 Miss? 1375 01:14:51,320 --> 01:14:52,613 Your flight? 1376 01:14:53,947 --> 01:14:55,031 Gotta go. 1377 01:14:55,032 --> 01:14:56,200 Yeah. 1378 01:14:56,492 --> 01:14:58,159 Yeah. 1379 01:14:58,160 --> 01:14:59,578 I love you. 1380 01:15:00,787 --> 01:15:02,164 See you soon, darling. 1381 01:15:03,540 --> 01:15:05,876 - You be safe. - Yeah. 1382 01:15:14,885 --> 01:15:15,844 Bye-bye. 1383 01:15:35,572 --> 01:15:37,366 Hey. These are for you. 1384 01:15:40,661 --> 01:15:41,744 Where's Fiona? 1385 01:15:41,745 --> 01:15:42,913 Gone. 1386 01:15:43,580 --> 01:15:45,039 Why'd you let her leave? 1387 01:15:45,040 --> 01:15:47,292 I can't exactly chain her to the bar, love. 1388 01:15:47,542 --> 01:15:50,127 Why didn't you ask her to stay? 1389 01:15:50,128 --> 01:15:52,422 I've only known her a week. 1390 01:15:52,673 --> 01:15:55,884 So? Ask her to stay a little longer. 1391 01:15:57,302 --> 01:15:59,638 It worked for you once, didn't it? 1392 01:16:00,264 --> 01:16:02,431 You've got to fight for her, 1393 01:16:02,432 --> 01:16:03,642 like you did for Mum. 1394 01:16:03,892 --> 01:16:04,810 Remember? 1395 01:16:33,255 --> 01:16:34,464 Hurry up! 1396 01:16:34,715 --> 01:16:37,091 I'm going as quick as these legs will carry me. 1397 01:16:37,092 --> 01:16:38,927 Keys, Dad, keys! 1398 01:16:46,601 --> 01:16:47,685 Step on it. 1399 01:16:47,686 --> 01:16:49,813 Not with you in the car. 1400 01:16:50,063 --> 01:16:52,316 Great. So, we'll be safe and late. 1401 01:16:52,566 --> 01:16:53,942 Perfect combo. 1402 01:17:25,307 --> 01:17:31,104 Hi! Are you and GiGi still in the cottage? 1403 01:17:39,029 --> 01:17:41,406 Her flight's boarding. We'll never make it. 1404 01:17:43,617 --> 01:17:44,743 I'm so sorry, Dad. 1405 01:17:46,995 --> 01:17:49,372 Me, too, kiddo. 1406 01:17:49,373 --> 01:17:50,540 Me too. 1407 01:17:58,048 --> 01:17:59,800 HELEN and MJ: Go, Fiona. Go, go, go, go, go! 1408 01:18:02,386 --> 01:18:04,553 Excuse me! Sorry! 1409 01:18:04,554 --> 01:18:05,930 Erm, is the auction over? 1410 01:18:05,931 --> 01:18:07,807 Never really started. 1411 01:18:07,808 --> 01:18:10,519 A private bidder snapped it up first thing this morning. 1412 01:18:11,144 --> 01:18:12,312 Erm, is there any way 1413 01:18:12,562 --> 01:18:14,106 that you could give me their name? 1414 01:18:14,356 --> 01:18:17,150 Absolutely not. That's illegal. 1415 01:18:19,653 --> 01:18:21,487 I'm so sorry, sweetie. 1416 01:18:21,488 --> 01:18:23,490 Oh, stop your moaning now. 1417 01:18:24,199 --> 01:18:26,368 It's not over till the Irish lady sings, 1418 01:18:26,618 --> 01:18:28,662 and I haven't cleared my throat yet. 1419 01:18:29,579 --> 01:18:33,166 Benefit of living here all my life is I know people. 1420 01:18:35,544 --> 01:18:36,753 Okay. 1421 01:18:38,713 --> 01:18:42,091 Any idea who bought the place? 1422 01:18:42,092 --> 01:18:43,552 Okay, thanks a million. 1423 01:18:44,845 --> 01:18:45,929 Any idea who... 1424 01:18:46,221 --> 01:18:49,099 - She certainly has moxie. - She sure does. 1425 01:18:49,725 --> 01:18:50,934 Found him! 1426 01:18:51,184 --> 01:18:52,602 Come on. Hurry up, girls. 1427 01:18:53,353 --> 01:18:56,230 Okay, er, what exactly is the plan here? 1428 01:18:56,231 --> 01:18:59,317 We're gonna confront the owner, and then what? 1429 01:18:59,568 --> 01:19:01,111 Force him to give me the space? 1430 01:19:01,361 --> 01:19:03,362 We're not going to force anyone, 1431 01:19:03,363 --> 01:19:06,658 but sometimes a friendly chat can go a long way. 1432 01:19:07,284 --> 01:19:11,288 And sometimes, it's good to spin your own luck. 1433 01:19:14,291 --> 01:19:16,460 - The buyer's right up here. - Hmm. 1434 01:19:18,003 --> 01:19:19,254 Oh, no! 1435 01:19:19,546 --> 01:19:21,297 I threw a piece of coal at that guy the other day. 1436 01:19:21,298 --> 01:19:24,300 I was trying to get it on his boat, but I kept missing. 1437 01:19:24,301 --> 01:19:25,718 Why would you do that? 1438 01:19:25,719 --> 01:19:27,179 It's a good luck thing. 1439 01:19:29,890 --> 01:19:32,475 What have you got here? 1440 01:19:32,476 --> 01:19:35,270 Well, we're here to talk about the Hanson building. 1441 01:19:35,520 --> 01:19:36,938 You. 1442 01:19:37,439 --> 01:19:38,732 You're the coal-loving lassie 1443 01:19:39,024 --> 01:19:40,774 - from the other day, aren't you? - Yes. 1444 01:19:40,775 --> 01:19:42,360 Sorry about that, Captain. 1445 01:19:43,695 --> 01:19:45,363 Can I call you captain? 1446 01:19:47,699 --> 01:19:49,825 Okay, here's the deal. 1447 01:19:49,826 --> 01:19:51,745 I have spent most of my life 1448 01:19:51,995 --> 01:19:53,662 believing that I was just an inherently 1449 01:19:53,663 --> 01:19:55,456 unlucky person, you know? 1450 01:19:55,457 --> 01:19:58,000 Walking around under a permanent dark cloud. 1451 01:19:58,001 --> 01:19:59,085 But ever since coming here, 1452 01:19:59,377 --> 01:20:01,420 and just being around all the warmth 1453 01:20:01,421 --> 01:20:02,881 and the kindness of everyone, 1454 01:20:03,215 --> 01:20:06,592 it's felt like the sun was finally peeking out, you know? 1455 01:20:06,593 --> 01:20:09,095 And, well, I just wanted more of that, so I threw myself 1456 01:20:09,346 --> 01:20:11,931 into every Irish superstition and good luck ritual 1457 01:20:11,932 --> 01:20:13,934 in hopes of finally shaking off the cloud and 1458 01:20:14,184 --> 01:20:16,727 turning my luck around for good, hence throwing the coal at you. 1459 01:20:16,728 --> 01:20:18,104 Apologies, again. 1460 01:20:18,396 --> 01:20:22,608 But now, I can't for the life of me think of why 1461 01:20:22,609 --> 01:20:26,237 I thought I was so unlucky in the first place, you know? 1462 01:20:26,238 --> 01:20:29,698 And what's all this got to do with the Hanson building? 1463 01:20:29,699 --> 01:20:31,618 Right, back to the point. 1464 01:20:31,868 --> 01:20:34,913 I have also been a dancer my whole life, 1465 01:20:35,163 --> 01:20:37,457 and walking into that beautiful building 1466 01:20:37,707 --> 01:20:40,961 and seeing what it was and what it could be again, 1467 01:20:41,211 --> 01:20:43,505 not just for me, but the village, you know? 1468 01:20:43,755 --> 01:20:45,799 For every little girl with a dream. 1469 01:20:46,675 --> 01:20:49,636 Just really felt like fate was reaching out to me. 1470 01:20:51,513 --> 01:20:54,933 I'm afraid I can't sell it to you. 1471 01:20:55,183 --> 01:20:59,228 The building's been in my family for nearly a hundred years. 1472 01:20:59,229 --> 01:21:01,605 We lost it back in '98, 1473 01:21:01,606 --> 01:21:03,275 fought hard to get it back. 1474 01:21:06,987 --> 01:21:08,696 What if I rented it from you? 1475 01:21:08,697 --> 01:21:11,657 I promise it would be in such good hands. 1476 01:21:11,658 --> 01:21:12,701 Rent? 1477 01:21:13,159 --> 01:21:15,286 I'm sure a charming man like yourself, 1478 01:21:15,287 --> 01:21:17,914 now, I'd wager you have a few granddaughters. 1479 01:21:18,164 --> 01:21:21,125 A whole gaggle. 1480 01:21:21,126 --> 01:21:23,295 Lively as the sea, they are. 1481 01:21:23,545 --> 01:21:24,629 Could use an outlet. 1482 01:21:25,630 --> 01:21:28,216 Well, I would be honoured to provide that for them. 1483 01:21:29,968 --> 01:21:32,136 Looks like you found a new landlord. 1484 01:21:32,137 --> 01:21:34,389 Thank you. Thank you so much! 1485 01:21:38,518 --> 01:21:39,603 Well, I don't know about you, 1486 01:21:39,895 --> 01:21:41,645 but I'm feeling pretty lucky right now. 1487 01:21:41,646 --> 01:21:43,732 - Me, too. - Oh, the charm. 1488 01:21:55,952 --> 01:21:57,162 Hey. 1489 01:21:58,913 --> 01:22:00,122 What are you doing here? 1490 01:22:00,123 --> 01:22:01,333 Did you know 1491 01:22:01,583 --> 01:22:03,293 that if you have an Irish grandparent, 1492 01:22:03,543 --> 01:22:05,878 you can become a dual citizen? 1493 01:22:05,879 --> 01:22:07,255 Is that right? 1494 01:22:07,589 --> 01:22:10,216 Yeah, which I thought might come in handy, 1495 01:22:10,467 --> 01:22:12,177 you know, with my parents being over there 1496 01:22:12,427 --> 01:22:14,596 and the studio here. 1497 01:22:14,888 --> 01:22:16,138 - Studio? - Yeah. 1498 01:22:16,139 --> 01:22:17,682 You haven't heard? 1499 01:22:17,932 --> 01:22:20,851 Oh, I just signed a year's lease on the old Hanson building. 1500 01:22:20,852 --> 01:22:23,897 So, your village just got a new dance teacher. 1501 01:22:24,773 --> 01:22:27,733 I thought maybe you could help me find my first student? 1502 01:22:27,734 --> 01:22:29,736 Oh. What about Broadway? 1503 01:22:30,945 --> 01:22:33,406 I found a better horizon. 1504 01:23:16,074 --> 01:23:18,952 And remember, no pirouettes in the street! 107466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.