All language subtitles for Knight Flower_S01E04_Episode 4.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,672 --> 00:00:49,257 Does your shoulder not hurt? 2 00:00:49,340 --> 00:00:51,301 Why did you insist on fixing this yourself? 3 00:00:52,177 --> 00:00:55,138 I am sure someone will worry that the old woman 4 00:00:55,680 --> 00:00:58,224 has no shelter from the rain. 5 00:01:02,187 --> 00:01:05,356 So, that someone would come and fix it themselves, would they not? 6 00:01:08,568 --> 00:01:09,611 Here you go, sir. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,030 You should at least put this on. 8 00:01:14,074 --> 00:01:16,409 You need to wear something like this 9 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 when working in such a dusty place. 10 00:01:18,995 --> 00:01:24,334 If you do not, your throat will be sore, and your nose will be running all day. 11 00:01:25,460 --> 00:01:26,586 Bi-chan. 12 00:01:27,420 --> 00:01:28,671 There we go. 13 00:01:37,889 --> 00:01:39,349 I look ridiculous. 14 00:01:39,432 --> 00:01:41,768 There is no one around to see you anyway. 15 00:01:42,435 --> 00:01:44,020 -Turn around, sir. -What? 16 00:01:44,103 --> 00:01:45,939 If you are trying to work… 17 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 Your arm, please. 18 00:01:48,733 --> 00:01:51,444 It is important to work as comfortably as possible. 19 00:01:57,659 --> 00:01:58,910 How does that feel? 20 00:02:04,457 --> 00:02:07,252 Well, it does not seem too bad. 21 00:02:10,630 --> 00:02:12,507 I will work on the rest, Bi-chan. 22 00:02:12,590 --> 00:02:15,635 You should go and find out where the old woman is staying. 23 00:02:16,511 --> 00:02:17,512 Yes, sir. 24 00:02:33,111 --> 00:02:34,195 You three again? 25 00:02:34,779 --> 00:02:36,239 What is going on here? 26 00:02:36,739 --> 00:02:38,533 -Are there two masks now? -It seems so. 27 00:02:39,534 --> 00:02:43,454 I feel as if I have seen someone who is as tall as you before. 28 00:02:44,455 --> 00:02:45,915 What is that you are carrying? 29 00:02:45,999 --> 00:02:46,833 A sack of rice. 30 00:02:46,916 --> 00:02:49,043 -Are you crazy? -Why would you tell him that? 31 00:02:49,127 --> 00:02:50,253 Did you steal it? 32 00:02:50,336 --> 00:02:51,629 My goodness. 33 00:02:51,713 --> 00:02:53,673 What? Of course not. 34 00:02:53,756 --> 00:02:56,384 -We look nothing like thieves! -That is right. 35 00:03:03,349 --> 00:03:05,101 Tell me the truth. 36 00:03:05,184 --> 00:03:06,769 Where did you get that rice? 37 00:03:06,853 --> 00:03:09,439 -I swear we did not steal it. -That is right. 38 00:03:09,522 --> 00:03:11,357 Someone in a mask like yourself 39 00:03:11,441 --> 00:03:13,943 -gave it to us to eat. -That is right. 40 00:03:14,027 --> 00:03:15,528 -A mask? -Yes. 41 00:03:16,779 --> 00:03:18,448 Where is this person now? 42 00:03:18,531 --> 00:03:19,449 Well… 43 00:03:19,949 --> 00:03:21,868 He was… Over there. 44 00:03:26,831 --> 00:03:29,876 Something about this situation feels… 45 00:03:29,959 --> 00:03:31,753 It feels familiar, does it not? 46 00:03:31,836 --> 00:03:32,962 It sure does. 47 00:03:45,141 --> 00:03:46,267 Stop! 48 00:04:03,701 --> 00:04:06,371 You have caught me, so let the old woman go. 49 00:04:08,122 --> 00:04:09,374 What are you doing here? 50 00:04:10,333 --> 00:04:11,876 And what are you wearing? 51 00:04:11,960 --> 00:04:12,877 Are you a team? 52 00:04:12,961 --> 00:04:14,295 -No. -No! 53 00:04:14,837 --> 00:04:16,673 Stop getting in my way and be on your way. 54 00:04:16,756 --> 00:04:17,757 I am trying to help. 55 00:04:17,840 --> 00:04:18,883 Be quiet. 56 00:04:18,967 --> 00:04:20,260 Do you not see this sword? 57 00:04:20,343 --> 00:04:22,428 -Take me instead, so-- -No, take me. 58 00:04:22,512 --> 00:04:24,639 I want the girl, not either of you two. 59 00:04:24,722 --> 00:04:27,100 Why do you insist on being captured? 60 00:04:27,183 --> 00:04:28,935 Come closer, and I will kill this-- 61 00:04:29,018 --> 00:04:30,478 Well, that is not my business. 62 00:04:30,561 --> 00:04:31,980 Is that not too harsh? 63 00:04:32,063 --> 00:04:33,856 This all happened because of you. 64 00:04:33,940 --> 00:04:35,233 Oh, really? 65 00:04:35,316 --> 00:04:36,818 So, this was all my fault? 66 00:04:37,568 --> 00:04:39,320 Are you trying to test me? 67 00:04:40,571 --> 00:04:42,323 Why would you lose your sword? 68 00:04:43,533 --> 00:04:45,743 Do not worry. I will return it when I am done. 69 00:04:45,827 --> 00:04:46,995 Thank you. 70 00:04:59,841 --> 00:05:00,883 Go now. 71 00:05:00,967 --> 00:05:02,302 Oh, my dear Suk! 72 00:05:09,976 --> 00:05:12,729 Go to Myeongdo Inn and say the mask helped you. 73 00:05:12,812 --> 00:05:13,813 -Go on! -Yes, sir. 74 00:05:26,909 --> 00:05:27,910 I shall be dealing with you. 75 00:05:31,205 --> 00:05:33,124 Superintendent Park! 76 00:05:33,207 --> 00:05:35,710 -Where are you, sir? -It must be the Capital Guard. 77 00:05:35,793 --> 00:05:37,545 -Let us go. -Superintendent Park! 78 00:06:20,421 --> 00:06:21,839 Should you not be going after them? 79 00:06:21,923 --> 00:06:23,674 Why must you come after me? 80 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 While I know who sent them here, 81 00:06:27,970 --> 00:06:29,430 I do not know why you are here. 82 00:06:29,514 --> 00:06:30,973 Of course you do. You were watching me! 83 00:06:31,057 --> 00:06:33,684 I certainly have, which is why I cannot… 84 00:06:34,268 --> 00:06:35,853 What on earth are you doing? 85 00:06:37,271 --> 00:06:38,481 Unhand me. 86 00:06:39,232 --> 00:06:40,233 Unhand me. 87 00:06:56,332 --> 00:06:57,333 That will do. 88 00:07:00,586 --> 00:07:02,421 -Are you crazy? -I became curious. 89 00:07:03,005 --> 00:07:04,507 I wondered who could be 90 00:07:04,590 --> 00:07:07,844 so bold in the presence of a superintendent. 91 00:07:08,427 --> 00:07:11,222 Perhaps they have strong connections. 92 00:07:12,223 --> 00:07:13,307 Or perhaps 93 00:07:13,391 --> 00:07:16,686 they are from a noble family that does not fear a mere superintendent-- 94 00:07:23,317 --> 00:07:24,986 Superintendent Park! 95 00:07:27,447 --> 00:07:29,031 Are you all right, sir? 96 00:07:32,869 --> 00:07:33,911 A mask 97 00:07:34,495 --> 00:07:35,455 and a bright full moon… 98 00:07:36,539 --> 00:07:37,665 The legendary altruist? 99 00:07:39,000 --> 00:07:39,834 Sir! 100 00:07:40,418 --> 00:07:41,586 That was the altruist. 101 00:07:42,336 --> 00:07:43,337 Bi-chan. 102 00:07:45,965 --> 00:07:47,717 My shoulder seems to have got worse. 103 00:07:47,800 --> 00:07:49,844 That is not important right now. 104 00:07:49,927 --> 00:07:51,721 The legendary altruist is here. 105 00:07:52,972 --> 00:07:54,265 What are you talking about? 106 00:07:54,348 --> 00:07:56,809 I do not see anything. 107 00:07:56,893 --> 00:07:59,395 I was sure that was him. Did you not see him? 108 00:08:01,022 --> 00:08:02,815 -Bi-chan. -Yes, sir? 109 00:08:03,441 --> 00:08:06,068 I feel unwell, so let us go. 110 00:08:06,777 --> 00:08:07,695 Yes, sir. 111 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 Goodness. 112 00:08:09,780 --> 00:08:10,781 -Oh, dear. -Watch your step. 113 00:08:11,365 --> 00:08:13,367 Did you really not see him, sir? 114 00:08:13,451 --> 00:08:15,244 No. Come along now. 115 00:08:15,328 --> 00:08:17,163 I am sure it was the altruist. 116 00:08:17,246 --> 00:08:18,372 Goodness. 117 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 -Yeon-seon. -Yes, my lady? 118 00:08:29,592 --> 00:08:30,927 Why do you think 119 00:08:31,010 --> 00:08:33,554 Kang Pil-jik's men wanted to take those children? 120 00:08:34,472 --> 00:08:37,350 It is not like they were sold off by their fathers like Kkon-nim. 121 00:08:37,433 --> 00:08:39,936 They would not have any intention of looking after them. 122 00:08:40,019 --> 00:08:42,563 They are very different from you, my lady. 123 00:08:42,647 --> 00:08:43,481 Then, why? 124 00:08:45,191 --> 00:08:47,985 If it was not for you, I, too, would have been taken by such men 125 00:08:48,069 --> 00:08:50,488 to be sold off as a courtesan or a concubine. 126 00:08:50,988 --> 00:08:52,198 No one would even notice. 127 00:08:53,449 --> 00:08:54,575 It is 128 00:08:54,659 --> 00:08:57,328 quite common to see death in this place. 129 00:08:57,411 --> 00:09:00,248 Or she may have run away because life was so difficult. 130 00:09:01,082 --> 00:09:02,875 Those worthless bastards. 131 00:09:04,168 --> 00:09:07,713 It is great that you saved someone. 132 00:09:10,508 --> 00:09:12,552 But you said they were Kang Pil-jik's men. 133 00:09:12,635 --> 00:09:15,137 Have you forgotten they tried to kill Lady Jang? 134 00:09:15,221 --> 00:09:16,847 How could I forget? 135 00:09:17,348 --> 00:09:19,684 I am furious that they are still running freely. 136 00:09:20,476 --> 00:09:22,687 They kill people without batting an eye. 137 00:09:23,187 --> 00:09:25,147 You must not get involved with them. 138 00:09:25,231 --> 00:09:28,568 I should have been done with them by driving them out of the capital. 139 00:09:28,651 --> 00:09:30,236 They chase children with swords. 140 00:09:30,319 --> 00:09:32,446 Please spare me, sir. 141 00:09:32,530 --> 00:09:35,658 "They say enemies meet on a new bridge." 142 00:09:35,741 --> 00:09:37,493 What an ignorant fool. 143 00:09:37,577 --> 00:09:38,995 Did he recognize who you were? 144 00:09:44,000 --> 00:09:47,253 Perhaps they are from a noble family that does not fear a mere superintendent-- 145 00:09:48,254 --> 00:09:49,338 It cannot be… 146 00:09:51,424 --> 00:09:52,883 How could he know who I am? 147 00:09:52,967 --> 00:09:56,095 They will search the whole capital to identify the mask. 148 00:09:56,178 --> 00:09:57,430 My lady. 149 00:09:57,513 --> 00:09:59,640 You really must be cautious, all right? 150 00:10:01,017 --> 00:10:02,852 I will really be cautious. 151 00:10:04,020 --> 00:10:06,188 Send word to Myeongdo Inn. 152 00:10:06,272 --> 00:10:08,357 Ask if the old lady and girl are safe. 153 00:10:08,441 --> 00:10:09,483 Yes, my lady. 154 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 Lady Cho. 155 00:10:14,155 --> 00:10:16,782 Lady Yoo has urgently called you to the main building. 156 00:10:18,075 --> 00:10:19,910 So, my mother-in-law wants to see me. 157 00:10:20,411 --> 00:10:21,537 I must now face the music. 158 00:10:21,621 --> 00:10:23,789 Do not worry. It will only upset you even more. 159 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 Yeon-seon… 160 00:10:26,834 --> 00:10:29,337 Does it really matter why when you get scolded every day anyway? 161 00:10:31,088 --> 00:10:32,465 You are the worst. 162 00:10:37,928 --> 00:10:39,597 Did you want to see me, Mother? 163 00:10:40,806 --> 00:10:45,186 The finance minister has sent you a magnificent gift. 164 00:10:45,269 --> 00:10:46,604 For me? 165 00:10:48,856 --> 00:10:52,943 It is a copy of Instructions for Women, transcribed by the queen dowager herself. 166 00:10:53,027 --> 00:10:54,570 INSTRUCTIONS FOR WOMEN: A MANUSCRIPT COMPILED 167 00:10:54,654 --> 00:10:55,780 BY QUEEN SO-HYE TO EDUCATE WOMEN 168 00:10:56,697 --> 00:10:58,783 I am so deeply grateful. 169 00:10:58,866 --> 00:10:59,950 That is not enough. 170 00:11:00,868 --> 00:11:03,663 This is a family heirloom to be passed down for generations. 171 00:11:03,746 --> 00:11:07,583 It is a huge honor for our family and something to be truly proud of. 172 00:11:07,667 --> 00:11:11,170 It makes me so happy to see you this jovial, Mother. 173 00:11:13,047 --> 00:11:14,965 A virtuous woman's gate may even be… 174 00:11:18,511 --> 00:11:21,138 I could jinx it if I speak too soon. 175 00:11:22,098 --> 00:11:25,559 There was just one thing that I felt regrettable about yesterday. 176 00:11:32,274 --> 00:11:33,776 What are you waiting for? 177 00:11:33,859 --> 00:11:36,320 Are we going somewhere? 178 00:11:38,239 --> 00:11:40,366 Just step in for now. 179 00:11:42,576 --> 00:11:45,371 What? The masked man appeared and took the child? 180 00:11:46,831 --> 00:11:49,458 It was the same one who caused trouble at the inn. 181 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 But now that I think about it, 182 00:11:51,335 --> 00:11:54,505 I believe he was also the same man who saved Jang So-un seven years ago. 183 00:11:54,588 --> 00:11:56,424 What? It was the same one? 184 00:11:56,507 --> 00:11:57,675 Yes, sir. 185 00:11:57,758 --> 00:11:59,802 On top of that, another strange man appeared. 186 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 That was why we lost the child. 187 00:12:02,847 --> 00:12:05,891 How could you lose the kid and the mask and still be so bold? 188 00:12:05,975 --> 00:12:07,601 -I am sorry-- -Are you? 189 00:12:07,685 --> 00:12:10,521 You know better than anyone how much I resent him. 190 00:12:11,105 --> 00:12:13,357 Forget about the child. The mask should have been killed! 191 00:12:13,441 --> 00:12:15,568 -I apologize-- -Do not even dare! 192 00:12:16,068 --> 00:12:20,990 If I hear you apologize again, I will shove this fan down your throat. 193 00:12:21,073 --> 00:12:22,908 Please forgive me, sir. 194 00:12:23,492 --> 00:12:28,247 Every single time you make a mistake… 195 00:12:31,041 --> 00:12:33,377 I remind myself of the time I was a hungry butcher 196 00:12:33,461 --> 00:12:36,213 and the half of a rotten potato you shared with me. 197 00:12:36,714 --> 00:12:39,758 I think about it over and over again… 198 00:12:41,469 --> 00:12:42,803 to hold myself back. 199 00:12:42,887 --> 00:12:44,180 Boss! 200 00:12:45,598 --> 00:12:47,766 Go and find out who the mask is at once. 201 00:12:47,850 --> 00:12:49,143 Yes, sir. 202 00:13:10,247 --> 00:13:12,166 Did I not tell you to stay out of my sight? 203 00:13:12,249 --> 00:13:14,251 You told me to return it, did you not? 204 00:13:15,127 --> 00:13:16,170 Unhand me. 205 00:13:33,187 --> 00:13:34,188 Good day, sir. 206 00:13:34,730 --> 00:13:37,107 A new novel has just arrived. 207 00:13:44,615 --> 00:13:45,824 DAY FLOWER 208 00:13:46,450 --> 00:13:50,079 Two deaths were confirmed in Gyeongsang Province. 209 00:13:50,162 --> 00:13:52,915 The following are three men who are still missing. 210 00:13:52,998 --> 00:13:56,460 Jung Hae-jun, Pyo Hyeon-ung, and Cho Seong-hu. 211 00:14:03,342 --> 00:14:05,302 Tell them to send the next volume with haste. 212 00:14:05,386 --> 00:14:06,762 Yes, sir. 213 00:14:07,846 --> 00:14:09,265 Go ahead and try it on. 214 00:14:10,849 --> 00:14:12,184 Try it on. 215 00:14:14,770 --> 00:14:18,023 It may be safer than a mask to dress up as a man. 216 00:14:25,364 --> 00:14:27,408 -How much is this? -This one is one yang. 217 00:14:27,491 --> 00:14:29,535 -What about that one? -That is also one yang. 218 00:14:30,494 --> 00:14:32,705 -How about this one? -You chose an expensive one. 219 00:14:39,336 --> 00:14:41,547 You must be buying a gift for a lover. 220 00:14:43,007 --> 00:14:43,883 A lover? 221 00:14:43,966 --> 00:14:45,301 I have no such thing. 222 00:14:45,384 --> 00:14:47,803 It is fine if you do not. There is no need to get upset. 223 00:14:48,470 --> 00:14:49,972 Well, you should not have assumed. 224 00:14:50,055 --> 00:14:53,309 Then, who are you buying that gat for? 225 00:14:55,102 --> 00:14:56,478 Well… 226 00:14:57,479 --> 00:14:58,647 It is for me. 227 00:15:00,274 --> 00:15:02,401 What brings you here anyway, sir? 228 00:15:03,110 --> 00:15:06,363 I was looking to buy a gat as well. 229 00:15:07,323 --> 00:15:10,993 Since we cross paths so often, I would like to at least exchange names. 230 00:15:11,744 --> 00:15:13,871 I am Park Yun-hak. 231 00:15:14,955 --> 00:15:16,415 Thank you for letting me know. 232 00:15:18,417 --> 00:15:19,251 Wait. 233 00:15:20,878 --> 00:15:22,338 Why did you not respond? 234 00:15:26,675 --> 00:15:30,721 Are you asking for my name too? 235 00:15:31,263 --> 00:15:34,642 Who else would I be speaking to, then? 236 00:15:38,771 --> 00:15:40,689 My name is Yeon-seon. 237 00:15:41,357 --> 00:15:42,566 Lee Yeon-seon. 238 00:15:44,944 --> 00:15:45,778 Very well. 239 00:15:50,074 --> 00:15:51,700 Let me see. 240 00:15:55,537 --> 00:15:58,457 This one will suit you best. 241 00:16:02,252 --> 00:16:03,337 I shall see you again. 242 00:16:14,014 --> 00:16:16,475 I did not doubt for a moment 243 00:16:17,059 --> 00:16:19,061 that you would find this for me. 244 00:16:23,774 --> 00:16:27,987 I was so upset after losing my painting. 245 00:16:28,612 --> 00:16:29,947 I could not even eat. 246 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 Can you notice? 247 00:16:32,992 --> 00:16:34,118 I have even lost weight. 248 00:16:36,328 --> 00:16:38,163 -I did manage to find the painting. -Yes. 249 00:16:38,247 --> 00:16:41,000 Did you catch the thief whom I want to tear apart myself? 250 00:16:41,583 --> 00:16:42,418 The thing is, 251 00:16:42,960 --> 00:16:44,336 the culprit could not be caught. 252 00:16:45,379 --> 00:16:46,213 What? 253 00:16:47,047 --> 00:16:47,881 How could that be? 254 00:16:49,758 --> 00:16:53,971 Also, after retrieving the painting, I saw that the bar was cracked. 255 00:16:54,054 --> 00:16:55,639 What? Where? 256 00:16:57,391 --> 00:16:58,267 It truly is cracked. 257 00:16:59,018 --> 00:17:00,102 This piece is priceless! 258 00:17:00,978 --> 00:17:04,064 There must not be a single flaw in this painting. 259 00:17:04,148 --> 00:17:05,441 This cannot be! 260 00:17:05,524 --> 00:17:07,401 Look at this bar! 261 00:17:07,985 --> 00:17:10,779 It was carved from the wood of a 100-year-old empress tree. 262 00:17:10,863 --> 00:17:12,948 What will you do about this? Tell me! 263 00:17:14,575 --> 00:17:15,409 I apologize. 264 00:17:16,493 --> 00:17:17,578 To hell with your apology. 265 00:17:18,078 --> 00:17:19,121 You must take responsibility. 266 00:17:19,830 --> 00:17:20,831 Pardon? 267 00:17:20,914 --> 00:17:23,042 You failed to catch the thief and cracked the bar. 268 00:17:23,125 --> 00:17:24,543 You must be held responsible. 269 00:17:24,626 --> 00:17:26,003 -But, sir-- -If you do not find 270 00:17:26,837 --> 00:17:31,258 an exact replacement for it, I will not let this slide. 271 00:17:31,341 --> 00:17:32,259 Do you understand? 272 00:17:32,342 --> 00:17:33,302 Unbelievable! 273 00:17:33,802 --> 00:17:34,636 This is outrageous. 274 00:17:37,514 --> 00:17:39,558 Let us try that once more. 275 00:17:45,230 --> 00:17:46,106 No. 276 00:17:46,190 --> 00:17:48,817 You must not waddle like that. 277 00:17:48,901 --> 00:17:51,278 You must step lightly like a butterfly. 278 00:17:55,783 --> 00:17:57,076 No, that is not right. 279 00:17:57,159 --> 00:17:59,453 You must not flail your arms like that. 280 00:17:59,536 --> 00:18:03,457 Move gently like the first snow falling on a tree branch. 281 00:18:05,793 --> 00:18:07,419 No, not like that. 282 00:18:07,503 --> 00:18:10,130 Your legs must not bend so awkwardly. 283 00:18:10,214 --> 00:18:11,256 No. 284 00:18:11,340 --> 00:18:13,884 You must not waddle like that. 285 00:18:13,967 --> 00:18:16,720 You must step lightly like a butterfly. 286 00:18:19,890 --> 00:18:21,100 No. 287 00:18:21,183 --> 00:18:23,435 Do not lurch forward or wobble. 288 00:18:25,687 --> 00:18:26,897 Yes, there you go. 289 00:18:27,648 --> 00:18:30,692 Now, lower your hands and gather your legs. 290 00:18:31,276 --> 00:18:32,444 No. 291 00:18:37,282 --> 00:18:38,117 Goodness. 292 00:18:39,993 --> 00:18:40,828 Have you gone crazy? 293 00:18:40,911 --> 00:18:44,206 Why on earth can you not do this? 294 00:18:44,289 --> 00:18:45,541 Do it again! 295 00:18:50,087 --> 00:18:52,256 What are you doing, my lady? 296 00:18:54,550 --> 00:18:56,009 You have returned, sir. 297 00:18:57,302 --> 00:19:00,055 Were you waiting outside for me until this late hour? 298 00:19:00,139 --> 00:19:01,557 You should have stayed inside. 299 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 Welcome home, Father. 300 00:19:03,642 --> 00:19:05,602 Hello, Yeo-hwa… 301 00:19:12,734 --> 00:19:15,863 -Father… -What were you doing in there? 302 00:19:16,655 --> 00:19:20,450 Yeo-hwa is setting a good example for all women. 303 00:19:21,326 --> 00:19:23,328 She was practicing 304 00:19:23,412 --> 00:19:26,999 how to beautifully and gently exit a palanquin in a picturesque way. 305 00:19:31,920 --> 00:19:33,672 I see. 306 00:19:38,760 --> 00:19:41,680 However, the sun has already set. 307 00:19:41,763 --> 00:19:45,517 I think it would be best to call it a night and continue tomorrow. 308 00:19:45,601 --> 00:19:48,520 Very well, I shall. 309 00:19:50,397 --> 00:19:51,982 Go inside and rest now. 310 00:19:52,566 --> 00:19:53,525 Yes, Mother. 311 00:19:54,276 --> 00:19:55,986 -Let us go inside. -Yes. 312 00:20:12,878 --> 00:20:13,962 My lord. 313 00:20:14,671 --> 00:20:19,051 The queen dowager has bestowed Yeo-hwa a copy of Instructions for Women. 314 00:20:21,553 --> 00:20:23,013 This is it. 315 00:20:24,097 --> 00:20:25,182 Thanks to Yeo-hwa, 316 00:20:25,265 --> 00:20:29,561 we can finally stand proud when we face our ancestors. 317 00:20:30,979 --> 00:20:32,731 That is wonderful. 318 00:20:33,690 --> 00:20:34,691 However, 319 00:20:35,859 --> 00:20:37,986 how is it thanks to Yeo-hwa? 320 00:20:39,488 --> 00:20:41,406 It is all thanks to you 321 00:20:42,032 --> 00:20:43,283 for teaching her so well, my lady. 322 00:20:45,786 --> 00:20:48,664 She was an orphan from a poor family. 323 00:20:48,747 --> 00:20:53,293 It was you who has properly educated her ever since we took her in. 324 00:20:53,377 --> 00:20:54,586 My lord… 325 00:21:03,011 --> 00:21:04,346 Is that not an apple? 326 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 Cheongsong offered them up to His Majesty. 327 00:21:09,643 --> 00:21:12,980 I remembered that you like apples, my lady. 328 00:21:16,984 --> 00:21:20,237 -So, I secretly took one. -Goodness. 329 00:21:25,701 --> 00:21:27,661 You look more beautiful than the apple. 330 00:21:28,245 --> 00:21:29,329 Oh, dear. 331 00:21:42,301 --> 00:21:45,595 This was all because of you. 332 00:21:47,889 --> 00:21:51,518 SEOK-JEONG, MEMORIAL TABLET OF YEO-HWA'S HUSBAND 333 00:21:57,858 --> 00:21:58,692 My lady… 334 00:22:01,486 --> 00:22:04,323 Do you know how many times I went in and out of the palanquin today? 335 00:22:04,406 --> 00:22:06,450 I can barely even stand. 336 00:22:06,950 --> 00:22:08,785 I was seeing stars after a while. 337 00:22:09,828 --> 00:22:11,371 I feel nauseous too. 338 00:22:11,455 --> 00:22:14,166 Stretch out your legs. I will massage them for you. 339 00:22:14,249 --> 00:22:15,542 Any word from Myeongdo Inn? 340 00:22:16,668 --> 00:22:19,671 They sent the old lady and girl somewhere safe, 341 00:22:20,464 --> 00:22:22,674 but the girl said something strange as they left. 342 00:22:22,758 --> 00:22:24,092 What did she say? 343 00:22:25,010 --> 00:22:27,304 They said they will share the details in person. 344 00:22:27,387 --> 00:22:28,388 Stretch your legs. 345 00:22:29,389 --> 00:22:31,767 -I had better go there. -Right now? 346 00:22:31,850 --> 00:22:33,268 -Goodness. -Oh, dear. 347 00:22:34,811 --> 00:22:36,438 I cannot wait. 348 00:22:37,022 --> 00:22:38,440 I knew you would say that. 349 00:22:38,940 --> 00:22:41,485 So, I prepared a ride for you just in case. 350 00:22:42,194 --> 00:22:43,320 A ride, you say? 351 00:22:44,488 --> 00:22:47,074 You will not be able to run with your sore legs. 352 00:23:03,548 --> 00:23:05,926 Your pouty lips may reach the capital fortress wall. 353 00:23:06,009 --> 00:23:07,302 Are you still upset? 354 00:23:08,887 --> 00:23:10,764 I cannot help but find it strange. 355 00:23:10,847 --> 00:23:11,681 What do you mean? 356 00:23:13,183 --> 00:23:14,351 The legendary altruist. 357 00:23:16,269 --> 00:23:17,270 You know him, do you not? 358 00:23:18,313 --> 00:23:19,731 Preposterous. 359 00:23:20,232 --> 00:23:21,358 No, I do not. 360 00:23:21,441 --> 00:23:24,069 How did you get the painting that the altruist stole? 361 00:23:24,152 --> 00:23:25,570 And what about yesterday? 362 00:23:28,073 --> 00:23:30,075 Please be honest with me, sir. 363 00:23:31,785 --> 00:23:32,661 Bi-chan. 364 00:23:35,205 --> 00:23:39,376 Do you know of a place that sells bars made of 100-year-old empress tree wood? 365 00:23:39,459 --> 00:23:40,669 Do not change the subject. 366 00:23:41,253 --> 00:23:43,213 It seems that this legendary altruist 367 00:23:43,296 --> 00:23:45,799 has cracked the bar of Minister Yeom's painting. 368 00:23:46,299 --> 00:23:48,885 When I saw him earlier, he seemed set on killing-- 369 00:23:48,969 --> 00:23:49,845 Myeongdo Inn. 370 00:24:06,319 --> 00:24:07,779 Yeon-seon told me 371 00:24:07,863 --> 00:24:11,324 to prepare a ride for you since you cannot move easily. 372 00:24:12,117 --> 00:24:13,743 But she said it must not be a palanquin. 373 00:24:13,827 --> 00:24:15,996 Do not even say the word "palanquin." 374 00:24:16,079 --> 00:24:17,080 Yes, my lady. 375 00:24:17,789 --> 00:24:19,291 LAND OF PEACE AND PROSPERITY 376 00:24:19,374 --> 00:24:20,417 We are almost there. 377 00:24:21,126 --> 00:24:22,961 Please hold on a bit longer. 378 00:24:23,044 --> 00:24:25,046 Do not worry. I am very comfortable. 379 00:24:25,755 --> 00:24:29,384 It feels like I am lying on a cloud. 380 00:24:37,100 --> 00:24:38,852 Gosh, you are working hard. 381 00:24:38,935 --> 00:24:40,312 -Hello. -Yes, hello. 382 00:24:43,064 --> 00:24:44,191 It is good to see you. 383 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 MYEONGDO INN 384 00:24:58,663 --> 00:25:00,707 -Goodness. -Be careful. 385 00:25:06,671 --> 00:25:08,006 Gosh, my legs. 386 00:25:17,432 --> 00:25:19,226 What is going on, Lady Jang? 387 00:25:19,309 --> 00:25:22,479 After receiving your letter, I asked the child a few questions. 388 00:25:22,562 --> 00:25:25,398 She said she heard other children's voices while she was captured. 389 00:25:26,441 --> 00:25:27,609 There were other children? 390 00:25:29,402 --> 00:25:33,823 Are you saying this may be more than a kidnapping of a single child? 391 00:25:33,907 --> 00:25:35,367 I am scared. 392 00:25:36,910 --> 00:25:39,704 I also found it strange, so I have been looking into it. 393 00:25:40,288 --> 00:25:42,832 For the past few years throughout Hanyang, 394 00:25:42,916 --> 00:25:46,127 many children of a similar age have gone missing. 395 00:25:46,211 --> 00:25:47,879 -Help. -Please let me go. 396 00:25:47,963 --> 00:25:50,799 -I want to go home. -Spare me. 397 00:25:50,882 --> 00:25:52,467 -Let me go. -Please help. 398 00:25:52,550 --> 00:25:55,095 Was Kang Pil-jik really that horrible of a person? 399 00:25:55,178 --> 00:25:56,513 He is certainly capable of it. 400 00:25:57,097 --> 00:25:58,765 He would sell children without remorse 401 00:25:59,349 --> 00:26:02,102 if it would make him money to line his own pockets. 402 00:26:02,686 --> 00:26:06,648 Lady Jang. You must keep an eye on the goods being handled by his guild. 403 00:26:06,731 --> 00:26:08,483 Also, see if there is a place 404 00:26:08,566 --> 00:26:11,361 in or around Pil Inn where they may be holding children. 405 00:26:12,988 --> 00:26:15,407 And what do you plan on doing? 406 00:26:15,490 --> 00:26:18,034 If we find actual evidence of human trafficking, 407 00:26:18,118 --> 00:26:20,245 what will you do then? 408 00:26:22,414 --> 00:26:25,208 This is different than what you have been doing thus far. 409 00:26:25,750 --> 00:26:27,502 You could end up in great danger. 410 00:26:28,169 --> 00:26:30,463 You could even become a target to Kang Pil-jik. 411 00:26:30,547 --> 00:26:31,840 Head Guildmaster. 412 00:26:32,674 --> 00:26:35,176 I know what you are concerned about. 413 00:26:35,260 --> 00:26:36,469 However, 414 00:26:37,554 --> 00:26:40,640 if there are children out there desperately waiting to be saved, 415 00:26:41,558 --> 00:26:44,519 should I not do as much as I can? 416 00:26:51,067 --> 00:26:53,403 We need someone to tie off loose ends. 417 00:26:54,154 --> 00:26:54,988 Moreover, 418 00:26:55,572 --> 00:26:58,825 they must be a trustworthy person who can go up against Kang Pil-jik. 419 00:27:01,745 --> 00:27:02,746 What is it? 420 00:27:03,455 --> 00:27:06,124 The superintendent of the Capital Guard is here. 421 00:27:07,751 --> 00:27:10,003 Why has he come here again? 422 00:27:10,086 --> 00:27:12,672 For now, you must hide in here. 423 00:27:14,799 --> 00:27:17,469 -This way. -Gosh, my legs. 424 00:27:27,896 --> 00:27:29,397 What brings you here? 425 00:27:30,398 --> 00:27:31,691 I apologize for my late visit. 426 00:27:32,859 --> 00:27:34,486 On Minister Yeom's painting… 427 00:27:40,617 --> 00:27:43,078 The bar on this painting has been cracked. 428 00:27:43,161 --> 00:27:45,622 I came to ask if you have something like it. 429 00:27:47,374 --> 00:27:48,500 The wood of an empress tree. 430 00:27:49,292 --> 00:27:51,419 If I do not restore it to its original state, 431 00:27:51,503 --> 00:27:53,254 he will not stop chasing after the thief. 432 00:27:55,006 --> 00:27:58,301 Are you trying to help the one who stole the painting? 433 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 That is ridiculous. 434 00:27:59,844 --> 00:28:01,888 I just do not want to deal with the hassle. 435 00:28:02,806 --> 00:28:04,099 From what I heard, 436 00:28:04,182 --> 00:28:06,810 Myeongdo Inn has everything one could ever need. 437 00:28:07,352 --> 00:28:08,645 You have come to the right place. 438 00:28:09,229 --> 00:28:11,064 I will see if we have the item you need. 439 00:28:11,147 --> 00:28:13,942 -Would you please wait a moment? -Very well. 440 00:28:23,660 --> 00:28:25,537 I know you have been eavesdropping. 441 00:28:26,037 --> 00:28:27,539 You can come out now. 442 00:28:33,420 --> 00:28:34,421 If you do not come out, 443 00:28:35,338 --> 00:28:37,632 then I will come in. 444 00:28:37,715 --> 00:28:39,592 I barely fit in here alone. 445 00:28:56,568 --> 00:28:57,986 You are always so loud. 446 00:28:59,404 --> 00:29:00,447 Oh, goodness. 447 00:29:01,072 --> 00:29:02,407 What are you doing here again? 448 00:29:03,491 --> 00:29:04,951 The bar of the painting was cracked. 449 00:29:06,703 --> 00:29:08,288 Finish up and be on your way. 450 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 You cannot just leave like this. 451 00:29:14,210 --> 00:29:17,130 Thanks to a certain someone, Minister Yeom berated me, 452 00:29:17,756 --> 00:29:19,507 and my head was almost split open. 453 00:29:23,219 --> 00:29:26,306 I was planning on going to your residence. 454 00:29:27,557 --> 00:29:29,267 I was scolded for the bar you broke, 455 00:29:29,768 --> 00:29:31,478 and it felt so unfair. 456 00:29:31,561 --> 00:29:32,812 How would you know where I live? 457 00:29:32,896 --> 00:29:35,064 I do not, which is why I came here. 458 00:29:38,276 --> 00:29:41,821 If you fear being scolded by Minister Yeom, I will return this. 459 00:29:41,905 --> 00:29:42,822 Put that down. 460 00:29:44,240 --> 00:29:47,076 I shall jump over his wall again. 461 00:29:48,912 --> 00:29:49,996 Hand it over. 462 00:29:50,580 --> 00:29:52,290 Give it back to me. 463 00:30:23,738 --> 00:30:25,156 What on earth is going on? 464 00:30:29,577 --> 00:30:31,871 -Did you put that in there? -No. Did you? 465 00:30:42,257 --> 00:30:43,383 Have you found the mask? 466 00:30:43,466 --> 00:30:46,052 I kept an eye on Myeongdo Inn all day, 467 00:30:46,761 --> 00:30:48,429 but there were no signs of him. 468 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 However, 469 00:30:50,181 --> 00:30:53,184 I did see Superintendent Park enter Myeongdo Inn. 470 00:30:53,268 --> 00:30:54,477 He was at Myeongdo Inn? 471 00:30:57,355 --> 00:31:00,692 I doubt he was there to buy a ring for his lover. 472 00:31:01,317 --> 00:31:04,445 The mask, Park Su-ho, and Myeongdo Inn… 473 00:31:08,283 --> 00:31:09,284 What of the cargo? 474 00:31:09,367 --> 00:31:11,494 We found a replacement, so we will send them at once. 475 00:31:13,204 --> 00:31:15,540 No one would even notice if they died. 476 00:31:15,623 --> 00:31:17,584 If we send them on the next boat, 477 00:31:18,251 --> 00:31:21,004 it should make up for the loss after paying off Minister Yeom. 478 00:31:21,087 --> 00:31:21,921 Yes, sir. 479 00:31:27,427 --> 00:31:29,596 Please take your time and talk things over. 480 00:31:36,769 --> 00:31:39,022 What happened to those people yesterday? 481 00:31:40,899 --> 00:31:43,568 The old lady and the child were sent to a safe place. 482 00:31:44,235 --> 00:31:46,613 Is this something that you always do? 483 00:31:47,196 --> 00:31:48,656 What do you mean? 484 00:31:48,740 --> 00:31:51,367 Providing assistance to the needy, like the child or Kkon-nim. 485 00:31:51,951 --> 00:31:52,994 Oh, that? 486 00:31:55,705 --> 00:31:58,416 We need someone to tie off loose ends. 487 00:31:59,709 --> 00:32:00,710 Moreover, 488 00:32:00,793 --> 00:32:04,672 they must be a trustworthy person who can go up against Kang Pil-jik. 489 00:32:07,634 --> 00:32:10,762 If someone were to break the law, 490 00:32:11,596 --> 00:32:13,598 can you arrest them, no matter who they are? 491 00:32:15,141 --> 00:32:17,685 That is my job. 492 00:32:19,354 --> 00:32:20,897 Can I take your word for it? 493 00:32:21,481 --> 00:32:22,774 Of course. 494 00:32:28,821 --> 00:32:31,658 I think Kang Pil-jik is kidnapping children. 495 00:32:32,367 --> 00:32:35,662 The child we saved yesterday said she heard other children's voices. 496 00:32:36,245 --> 00:32:38,206 Someone from Myeongdo Inn will look into it first-- 497 00:32:38,289 --> 00:32:39,415 I cannot allow it. 498 00:32:40,750 --> 00:32:43,211 Our nation is governed by law. 499 00:32:43,711 --> 00:32:46,089 This matter must be dealt with by the Capital Guard, 500 00:32:46,881 --> 00:32:47,757 not Myeongdo Inn. 501 00:32:49,467 --> 00:32:51,135 If what you say is true, 502 00:32:51,219 --> 00:32:53,179 we will formally proceed according to the law. 503 00:32:53,763 --> 00:32:55,098 "According to the law," you say? 504 00:32:55,181 --> 00:32:57,433 I am saying a measly masked figure 505 00:32:57,517 --> 00:33:00,687 must not disturb the capital over something like this. 506 00:33:11,572 --> 00:33:12,615 Unbelievable! 507 00:33:21,124 --> 00:33:24,752 The two men were confirmed dead in Gyeongsang Province, 508 00:33:25,378 --> 00:33:28,506 while the three men listed are still missing. 509 00:33:28,589 --> 00:33:31,509 Jung Hae-jun, Pyo Hyeon-ung, and Cho Seong-hu. 510 00:33:32,260 --> 00:33:34,178 Did they all serve General Im Kang of the king's guards? 511 00:33:35,138 --> 00:33:36,347 Yes, Your Majesty. 512 00:33:36,431 --> 00:33:38,266 They are soldiers of the king's guards 513 00:33:38,850 --> 00:33:40,893 who vanished after the late king's death. 514 00:33:42,061 --> 00:33:43,187 That night, 515 00:33:43,938 --> 00:33:46,399 someone left with my father's royal seal. 516 00:33:47,191 --> 00:33:48,484 If we find him, 517 00:33:49,819 --> 00:33:52,280 we may be able to learn the truth from that day. 518 00:33:53,239 --> 00:33:56,034 We are searching for every last trace they left behind, 519 00:33:56,576 --> 00:33:58,411 so please wait a little longer. 520 00:33:59,495 --> 00:34:02,707 I am sure we will find out the truth this time, Sire. 521 00:34:11,007 --> 00:34:14,177 CHO SEONG-HU 522 00:34:14,260 --> 00:34:15,344 CAPITAL GUARD 523 00:34:15,428 --> 00:34:17,138 So, what is it you want to do? 524 00:34:17,221 --> 00:34:19,265 We must investigate Kang Pil-jik's guild. 525 00:34:20,349 --> 00:34:21,392 Forget it. 526 00:34:22,060 --> 00:34:25,188 How many times have I told you to just leave them be? 527 00:34:25,271 --> 00:34:28,024 Why are you trying to stir up a hornet's nest? 528 00:34:29,984 --> 00:34:32,820 Not only was there an illegal gambling den at the Pil Inn, 529 00:34:32,904 --> 00:34:36,407 but I saw one of Kang Pil-jik's men trying to kidnap a child yesterday. 530 00:34:37,200 --> 00:34:38,618 They tried to kidnap a child? 531 00:34:39,702 --> 00:34:42,914 That man was probably acting alone. 532 00:34:43,456 --> 00:34:45,291 The man basically owns the entire Unjong Market. 533 00:34:45,374 --> 00:34:47,376 What would he gain from kidnapping a child? 534 00:34:47,460 --> 00:34:51,130 Kang Pil-jik looks down on us because you keep looking the other way. 535 00:34:52,507 --> 00:34:54,884 What? He looks down on us? 536 00:34:54,967 --> 00:34:56,260 Think about it. 537 00:34:56,344 --> 00:34:57,887 You are the face of the Capital Guard. 538 00:34:59,138 --> 00:35:01,808 How could he bill you for the incident at the gambling den? 539 00:35:01,891 --> 00:35:04,018 How lowly does he think you are? 540 00:35:05,019 --> 00:35:05,853 Captain Hwang. 541 00:35:06,354 --> 00:35:09,398 I have no complaints regarding my salary cut. 542 00:35:10,066 --> 00:35:11,901 But if we let him weasel out of it again, 543 00:35:12,401 --> 00:35:14,153 how will he think of us next? 544 00:35:14,237 --> 00:35:16,114 That weaselly scoundrel! 545 00:35:16,197 --> 00:35:18,407 How measly does he think we are? 546 00:35:18,491 --> 00:35:20,034 I have the evidence to prove it. 547 00:35:20,993 --> 00:35:22,578 With your approval, 548 00:35:22,662 --> 00:35:26,582 I will bring him in and raise the Capital Guard's esteem. 549 00:35:27,166 --> 00:35:29,377 Listen, Captain Hwang. 550 00:35:29,460 --> 00:35:31,671 This endeavor will help you move up the ladder. 551 00:35:33,381 --> 00:35:35,007 You are right. 552 00:35:35,091 --> 00:35:37,468 How much longer must I remain stagnant as a captain? 553 00:35:38,719 --> 00:35:42,140 The Capital Guard's esteem and my future are in your hands. 554 00:35:43,224 --> 00:35:44,267 No, that will not do. 555 00:35:45,685 --> 00:35:47,019 Let us go right now. 556 00:35:49,188 --> 00:35:50,648 I will lead the way. 557 00:35:57,989 --> 00:35:59,657 "A measly masked figure"? 558 00:35:59,740 --> 00:36:00,992 Oh, sure. That is all I am. 559 00:36:01,075 --> 00:36:02,827 See if I care if they handle everything. 560 00:36:03,452 --> 00:36:06,205 Who hurt you so, Lady Cho? 561 00:36:06,289 --> 00:36:07,165 I am not hurt. 562 00:36:07,790 --> 00:36:10,251 It was not as if he said anything wrong. 563 00:36:10,334 --> 00:36:11,836 What could I ever do to help? 564 00:36:11,919 --> 00:36:14,630 It is not like I can have Kang Pil-jik imprisoned or exiled. 565 00:36:14,714 --> 00:36:17,049 If the law is so mighty, why do people still feel wronged, 566 00:36:17,133 --> 00:36:18,342 and why would you jump over walls? 567 00:36:18,426 --> 00:36:19,969 What good would that do? 568 00:36:20,052 --> 00:36:21,554 I am just a measly masked figure. 569 00:36:22,555 --> 00:36:25,183 He said the Capital Guard would investigate Kang Pil-jik. 570 00:36:25,266 --> 00:36:26,517 So, do not be upset. 571 00:36:26,601 --> 00:36:31,772 I do not care how I am treated if the law can take care of everything. 572 00:36:31,856 --> 00:36:33,191 I am just a measly mask. 573 00:36:34,609 --> 00:36:38,279 Superintendent Park witnessed it himself, so I am sure he will hurry. 574 00:36:38,779 --> 00:36:42,325 Will he really follow the protocol and look for the children first? 575 00:36:42,408 --> 00:36:43,910 Lady Cho. 576 00:36:45,203 --> 00:36:46,454 What is it? 577 00:36:46,537 --> 00:36:49,665 The Peony Society is here, so you must come down. 578 00:36:50,625 --> 00:36:51,500 Very well. 579 00:36:52,501 --> 00:36:53,336 I will be back. 580 00:36:57,757 --> 00:37:00,301 INSTRUCTIONS FOR WOMEN 581 00:37:01,260 --> 00:37:04,347 -You must be overjoyed. -Yes, you must be. 582 00:37:07,099 --> 00:37:10,269 Now, you must also receive the virtuous woman's gate. 583 00:37:11,437 --> 00:37:14,148 Have you decided to send her to guard her husband's grave? 584 00:37:17,818 --> 00:37:18,819 Well… 585 00:37:22,281 --> 00:37:26,827 Do not tell me that you assume you will receive the virtuous woman's gate 586 00:37:26,911 --> 00:37:31,082 because the queen dowager bestowed you a copy of Instructions for Women. 587 00:37:34,293 --> 00:37:37,964 A virtuous woman's gate is not given for only guarding a grave, either. 588 00:37:44,428 --> 00:37:46,389 PIL INN 589 00:37:52,687 --> 00:37:54,272 Will you lead the way? 590 00:37:55,022 --> 00:37:56,148 After you, sir. 591 00:37:58,025 --> 00:38:01,445 I will show them the authority of the Capital Guard today. 592 00:38:12,540 --> 00:38:14,250 It is a pleasure to see you all. 593 00:38:15,459 --> 00:38:18,504 Have you been well, Lady Cho? 594 00:38:18,587 --> 00:38:20,589 I have, thanks to you, my lady. 595 00:38:20,673 --> 00:38:21,966 Have a seat. 596 00:38:22,550 --> 00:38:23,384 Yes, Mother. 597 00:38:29,598 --> 00:38:33,728 I wish to show you all my gratitude for your help 598 00:38:33,811 --> 00:38:35,771 at the last relief effort. 599 00:38:36,355 --> 00:38:41,027 Would you like to go out and see the flowers tomorrow? 600 00:38:41,652 --> 00:38:43,404 -How wonderful. -I would love to. 601 00:38:45,031 --> 00:38:46,574 How about… 602 00:38:48,576 --> 00:38:51,579 letting your daughter-in-law join us? 603 00:38:57,501 --> 00:38:59,253 How would you feel about that, Yeo-hwa? 604 00:39:06,552 --> 00:39:08,679 I must read Mother's mind. 605 00:39:08,763 --> 00:39:10,014 What is she thinking? 606 00:39:10,097 --> 00:39:13,142 MOTHER'S INNER THOUGHTS 607 00:39:17,605 --> 00:39:19,148 I am grateful for your offer, 608 00:39:19,231 --> 00:39:21,359 but I worry that seeing the beautiful flowers 609 00:39:22,109 --> 00:39:24,195 will distract me from my duties. 610 00:39:24,278 --> 00:39:26,697 So, I must respectfully decline. 611 00:39:28,366 --> 00:39:30,201 That is such a shame. 612 00:39:40,169 --> 00:39:42,797 What brings you here, Captain Hwang? 613 00:39:45,091 --> 00:39:46,050 So… 614 00:39:48,761 --> 00:39:50,846 About what happened at the gambling den-- 615 00:39:50,930 --> 00:39:52,098 My goodness. 616 00:39:52,765 --> 00:39:56,811 Were you upset that we sent a bill to the Capital Guard for the damages? 617 00:39:57,395 --> 00:39:58,687 No, it is not that. 618 00:40:00,481 --> 00:40:03,109 Is it not illegal to run a gambling den? 619 00:40:03,192 --> 00:40:08,280 It was simply a social gathering of men with high status. 620 00:40:14,912 --> 00:40:16,247 I heard there is evidence 621 00:40:16,330 --> 00:40:19,291 of children being sold off as high-interest loan payments. 622 00:40:21,710 --> 00:40:24,505 I cannot let people steal my hard-earned money. 623 00:40:25,297 --> 00:40:26,549 Also… 624 00:40:27,883 --> 00:40:29,260 What else… 625 00:40:31,178 --> 00:40:32,513 -The kidnapping. -Right. 626 00:40:34,473 --> 00:40:37,601 Several days ago, someone witnessed your men 627 00:40:38,269 --> 00:40:39,311 kidnapping a child. 628 00:40:41,313 --> 00:40:44,066 That incident has nothing to do with us. 629 00:40:46,819 --> 00:40:48,529 Recently, 630 00:40:49,238 --> 00:40:54,368 my men did save a child who was almost kidnapped by a masked man. 631 00:40:54,952 --> 00:40:56,454 Is that a problem? 632 00:40:58,289 --> 00:41:00,082 Since we received a report… 633 00:41:02,126 --> 00:41:03,419 let us follow the protocol. 634 00:41:04,462 --> 00:41:09,425 Shall we go back to the Capital Guard and discuss the details over a cup of tea? 635 00:41:11,469 --> 00:41:14,680 Captain Hwang, you are hurting my feelings. 636 00:41:16,515 --> 00:41:18,058 -Come inside! -Yes, sir. 637 00:41:31,197 --> 00:41:32,323 Step aside! 638 00:42:05,022 --> 00:42:06,023 Out of the way. 639 00:42:06,774 --> 00:42:07,942 What is happening? 640 00:42:08,025 --> 00:42:10,778 Search the inn for gambling dens or any other illegal acts. 641 00:42:10,861 --> 00:42:12,154 -Yes, sir. -Yes, sir. 642 00:42:13,781 --> 00:42:15,741 Look for a place that can confine children. 643 00:42:17,201 --> 00:42:18,160 Yes, sir. 644 00:42:21,956 --> 00:42:24,458 Kang Pil-jik was arrested by the Capital Guard. 645 00:42:24,542 --> 00:42:27,545 -The almighty Kang Pil-jik was arrested? -Really? 646 00:42:27,628 --> 00:42:29,713 -That is crazy. -Unbelievable. 647 00:42:29,797 --> 00:42:30,756 Alewife. 648 00:42:30,839 --> 00:42:32,299 Is that really true? 649 00:42:32,383 --> 00:42:33,259 Did you not know? 650 00:42:36,887 --> 00:42:38,347 Are you already done? 651 00:42:59,868 --> 00:43:01,203 I do not think they are inside. 652 00:43:02,288 --> 00:43:03,747 It might be somewhere outside. 653 00:43:03,831 --> 00:43:06,625 You must stay behind and check the surroundings. 654 00:43:06,709 --> 00:43:09,003 Yes, sir. Will you return to the Capital Guard? 655 00:43:09,086 --> 00:43:11,547 I must speak with Kang Pil-jik. 656 00:43:24,435 --> 00:43:27,146 Where are you going dressed like that? 657 00:43:29,648 --> 00:43:31,108 This is a letter from Hwal-yu. 658 00:43:32,192 --> 00:43:34,403 They followed protocol and arrested Kang Pil-jik. 659 00:43:34,486 --> 00:43:36,071 It means they have yet to find the children. 660 00:43:36,572 --> 00:43:38,365 This is the Pil Inn we are talking about. 661 00:43:39,033 --> 00:43:41,493 I will just go and see if the children are safe. 662 00:43:41,577 --> 00:43:43,579 They may really be held captive there. 663 00:43:44,330 --> 00:43:46,790 Still, it is dangerous for you to wear the mask. 664 00:43:46,874 --> 00:43:48,584 Should I wear my mourning dress instead? 665 00:43:49,460 --> 00:43:52,838 I only prepared this for the worst possible scenario. 666 00:43:54,340 --> 00:43:57,217 But since it is a very urgent situation… 667 00:44:30,626 --> 00:44:32,503 Bring me some drinks. 668 00:44:33,003 --> 00:44:34,088 Yes, sir. 669 00:45:12,418 --> 00:45:15,587 I doubt you brought me here to show me how comfortable these chairs are. 670 00:45:15,671 --> 00:45:18,715 I am a busy man. Why have you brought me here? 671 00:45:18,799 --> 00:45:19,800 Several days ago, 672 00:45:20,342 --> 00:45:23,595 someone witnessed children being kidnapped by some suspicious men. 673 00:45:23,679 --> 00:45:24,596 Precisely. 674 00:45:25,264 --> 00:45:28,559 I hear a masked man has been causing trouble in the capital lately. 675 00:45:30,477 --> 00:45:34,064 Should you not be going after him instead of bringing me in? 676 00:45:51,874 --> 00:45:53,542 PIL INN 677 00:45:57,546 --> 00:46:01,216 According to the witness's testimony of the incident that day, 678 00:46:01,300 --> 00:46:04,344 it was not a masked man but your men 679 00:46:04,928 --> 00:46:06,597 who threatened a child with a sword. 680 00:46:06,680 --> 00:46:08,182 My goodness. 681 00:46:09,641 --> 00:46:11,560 I do not know who, but someone must be trying 682 00:46:11,643 --> 00:46:13,812 to frame me for an old grudge. 683 00:46:14,563 --> 00:46:17,816 You must know that it is very common among merchants. 684 00:46:19,318 --> 00:46:24,907 It seems that you went to all this trouble over a trivial matter, Superintendent. 685 00:46:25,491 --> 00:46:29,244 Further investigation will show whether or not it was worth the trouble. 686 00:46:30,078 --> 00:46:32,498 We shall see if what the witness saw was true. 687 00:46:39,546 --> 00:46:44,384 Naive curiosity can lead to great peril sometimes. 688 00:46:52,893 --> 00:46:54,603 Where are the Capital Guard officers? 689 00:46:54,686 --> 00:46:56,980 They must have left after not finding anything. 690 00:46:57,606 --> 00:46:58,899 Good thing we moved them in advance. 691 00:46:58,982 --> 00:47:01,068 Until we send them to Jemul Port tomorrow, 692 00:47:01,151 --> 00:47:03,946 make sure that not even a rat can get past you. 693 00:47:04,029 --> 00:47:05,030 I will, sir. 694 00:47:34,268 --> 00:47:35,310 NO ENTRY 695 00:47:49,950 --> 00:47:51,159 Who are you? 696 00:47:56,999 --> 00:48:00,168 Can you tell me where the toilet is? 697 00:48:01,670 --> 00:48:03,797 It is over there. Go that way. 698 00:48:05,799 --> 00:48:07,259 Thank you. 699 00:48:25,277 --> 00:48:26,278 I said it was that way! 700 00:48:26,361 --> 00:48:27,696 What is the matter? 701 00:48:33,035 --> 00:48:34,411 Thank you very much. 702 00:48:35,787 --> 00:48:37,873 The moon shines brightly tonight. 703 00:48:41,501 --> 00:48:43,503 Is the toilet this way? 704 00:48:43,587 --> 00:48:45,380 Or is it that way? 705 00:48:47,799 --> 00:48:48,967 INJEONG GATE 706 00:48:49,051 --> 00:48:50,510 Why are you doing this? 707 00:48:50,594 --> 00:48:51,803 Please stop now. 708 00:48:51,887 --> 00:48:53,305 Royal Advisor Park, 709 00:48:53,388 --> 00:48:56,016 Minister Yeom is clearly abusing his authority! 710 00:48:56,516 --> 00:48:59,603 Although Minister Yeom is close with Guildmaster Kang Pil-jik, 711 00:49:00,187 --> 00:49:03,065 I doubt his actions were for his own personal benefit. 712 00:49:03,148 --> 00:49:04,775 They say that Minister Yeom 713 00:49:04,858 --> 00:49:07,527 regularly receives bribes from that scoundrel Kang Pil-jik. 714 00:49:07,611 --> 00:49:10,364 -I have heard all of the rumors. -What are you saying? 715 00:49:10,947 --> 00:49:13,075 -How dare you try to frame me? -I am sure it is not true. 716 00:49:13,158 --> 00:49:16,578 The rumor is that you even stole gifts offered up to His Majesty. 717 00:49:16,662 --> 00:49:18,163 -Surely, that cannot be true. -Right. 718 00:49:18,246 --> 00:49:21,166 You even stole gifts offered up to His Majesty? 719 00:49:21,667 --> 00:49:22,876 What did you just say? 720 00:49:22,959 --> 00:49:24,252 Say it again, you fool. 721 00:49:24,336 --> 00:49:25,921 -Let us end this right now. -Gosh. 722 00:49:26,004 --> 00:49:28,548 -Come here, you fool. -You are always full of it! 723 00:49:28,632 --> 00:49:30,676 You look like a coward. 724 00:49:32,928 --> 00:49:37,224 By the way, are the finance minister and the justice minister not coming? 725 00:49:39,434 --> 00:49:41,978 Why are they absent with no explanation? 726 00:49:43,021 --> 00:49:48,110 A short while ago, the two ministers had a minor argument over a trivial matter. 727 00:49:48,193 --> 00:49:49,653 That must be why… 728 00:49:50,570 --> 00:49:53,156 Are you saying the two of them got into a fight? 729 00:49:53,240 --> 00:49:56,076 Can you tell us what was going on? 730 00:49:56,702 --> 00:49:57,703 From what I heard, 731 00:49:58,286 --> 00:50:00,038 the finance minister gave the order 732 00:50:00,122 --> 00:50:02,332 to release someone in the Capital Guard's custody. 733 00:50:04,626 --> 00:50:07,087 Why would he interfere with the Ministry of Justice? 734 00:50:07,671 --> 00:50:09,548 That must be why the justice minister was so upset. 735 00:50:10,966 --> 00:50:13,552 Who exactly did he order to be released? 736 00:50:14,678 --> 00:50:16,555 He is a close friend of the finance minister 737 00:50:17,139 --> 00:50:19,766 and the guildmaster of the nation's largest merchant guild. 738 00:50:21,309 --> 00:50:22,936 The largest merchant guild in Joseon? 739 00:50:23,520 --> 00:50:25,105 Is that not the Hwayeon guild? 740 00:50:27,524 --> 00:50:28,525 Your Majesty. 741 00:50:29,067 --> 00:50:32,279 It has been a long time since Kang Pil-jik's guild took the title. 742 00:50:34,114 --> 00:50:37,075 If Royal Advisor Park is telling us the truth, 743 00:50:37,159 --> 00:50:40,287 this is a constitution of misconduct in the royal court. 744 00:50:41,246 --> 00:50:42,414 Your Majesty. 745 00:50:42,497 --> 00:50:46,251 I shall summon both ministers and strictly reprimand them. 746 00:50:48,837 --> 00:50:50,589 Do not scold them too harshly. 747 00:50:50,672 --> 00:50:54,092 If it is not a serious issue, just let them off with a warning. 748 00:50:55,010 --> 00:50:56,470 Yes, Your Majesty. 749 00:50:57,345 --> 00:51:00,056 I will look into the details of this incident 750 00:51:00,140 --> 00:51:02,976 and settle the matter correctly. 751 00:51:03,059 --> 00:51:03,977 Very well. 752 00:51:07,272 --> 00:51:09,357 Superintendent Park Su-ho! 753 00:51:12,194 --> 00:51:13,445 What is the matter, sir? 754 00:51:13,528 --> 00:51:16,031 I told you it was a hornet's nest, did I not? 755 00:51:16,114 --> 00:51:19,493 Do not say another word and release Kang Pil-jik at once! 756 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 But the investigation is still ongoing. 757 00:51:21,495 --> 00:51:23,038 That is not important. 758 00:51:23,121 --> 00:51:25,165 I might get fired from my post. 759 00:51:26,458 --> 00:51:29,169 Are you determined to screw me over? 760 00:51:29,753 --> 00:51:33,340 I heard that you even broke Minister Yeom's expensive wooden bar! 761 00:51:34,049 --> 00:51:35,050 Darn it! 762 00:51:48,146 --> 00:51:50,440 It seems you have no fear 763 00:51:50,524 --> 00:51:52,901 since your brother is the royal advisor. 764 00:51:53,777 --> 00:51:55,445 How could I compare my brother… 765 00:51:57,864 --> 00:51:59,991 to the connections you have, Guildmaster Kang. 766 00:52:01,076 --> 00:52:03,620 If you knew how strong my connections are, 767 00:52:04,871 --> 00:52:07,666 you should not have made such a big deal of things. 768 00:52:09,000 --> 00:52:15,215 I can hold quite the grudge, so your life may be in grave danger, sir. 769 00:52:15,882 --> 00:52:17,843 Are you concerned for my safety? 770 00:52:22,764 --> 00:52:25,350 I will not just let it go next time. 771 00:52:42,617 --> 00:52:44,327 Kang Pil-jik was released? 772 00:52:44,828 --> 00:52:47,455 Everyone found out about it as soon as he got out. 773 00:52:47,539 --> 00:52:48,540 What of the children? 774 00:52:49,124 --> 00:52:51,710 I am sure they are locked up at the Pil Inn warehouse. 775 00:52:51,793 --> 00:52:53,670 Since Kang Pil-jik was released, 776 00:52:53,753 --> 00:52:56,840 the Capital Guard may not be able to move right away. 777 00:52:57,757 --> 00:52:59,467 That darn superintendent. 778 00:53:00,135 --> 00:53:02,929 I should have known when he went on his power trip. 779 00:53:09,269 --> 00:53:11,062 Goodness. 780 00:53:12,105 --> 00:53:13,607 Look who it is. 781 00:53:18,111 --> 00:53:19,571 Oh, dear. 782 00:53:19,654 --> 00:53:22,240 You do not look very happy to see me. 783 00:53:23,158 --> 00:53:25,493 I heard you were released after a day. 784 00:53:26,411 --> 00:53:30,206 Your influence must be truly incredible. 785 00:53:33,752 --> 00:53:35,587 "Influence," you say? 786 00:53:35,670 --> 00:53:37,714 I was simply released because I was innocent. 787 00:53:39,132 --> 00:53:42,093 You cannot expect to keep the truth hidden forever. 788 00:53:42,177 --> 00:53:44,596 You will pay the price someday. 789 00:53:50,685 --> 00:53:53,897 I wonder if you will be alive to see the day, you wench. 790 00:53:57,192 --> 00:53:59,277 I am behind on work, so please excuse me. 791 00:54:01,112 --> 00:54:02,113 Let us go. 792 00:54:12,958 --> 00:54:14,125 It truly is flawless. 793 00:54:15,377 --> 00:54:16,962 Great work. You may go now. 794 00:54:17,045 --> 00:54:18,463 Yes, sir. 795 00:54:32,227 --> 00:54:34,688 -Brother. -Did you arrest Kang Pil-jik? 796 00:54:35,814 --> 00:54:38,650 He was released before I could finish questioning him. 797 00:54:39,234 --> 00:54:40,568 Was it your idea to do so? 798 00:54:43,154 --> 00:54:46,324 Did I not warn you that he was no ordinary merchant? 799 00:54:49,119 --> 00:54:51,955 I have personally witnessed several of his crimes already. 800 00:54:52,539 --> 00:54:54,457 From the illegal gambling den at Pil Inn 801 00:54:54,541 --> 00:54:56,292 to the abduction of children from the slum. 802 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 I could not ignore it any longer. 803 00:55:00,422 --> 00:55:02,590 Did you think this could easily be resolved? 804 00:55:02,674 --> 00:55:05,260 He has many connections in the royal court alone. 805 00:55:05,343 --> 00:55:07,095 I am an officer of this nation. 806 00:55:07,679 --> 00:55:10,140 How could I turn a blind eye to injustice? 807 00:55:11,182 --> 00:55:12,350 If it were you, 808 00:55:13,393 --> 00:55:14,894 could you do such a thing? 809 00:55:22,110 --> 00:55:24,320 What is this? 810 00:55:24,404 --> 00:55:25,780 It is a record of evidence 811 00:55:25,864 --> 00:55:28,825 showing that his guild has been stealing gifts meant for the royal court. 812 00:55:31,661 --> 00:55:35,165 A few pieces of circumstantial evidence will not be enough to bring him down. 813 00:55:35,749 --> 00:55:37,333 You must gather as much as you can 814 00:55:38,209 --> 00:55:39,169 and take him down in one. 815 00:55:39,753 --> 00:55:40,795 Brother… 816 00:55:41,671 --> 00:55:43,006 Be careful. 817 00:55:43,798 --> 00:55:44,632 Understood? 818 00:55:45,842 --> 00:55:46,718 Yes. 819 00:56:05,987 --> 00:56:07,280 How were things at the inn? 820 00:56:07,363 --> 00:56:09,032 There have been no issues, sir. 821 00:56:09,115 --> 00:56:10,366 What of the Capital Guard? 822 00:56:10,909 --> 00:56:12,410 They have been keeping their distance. 823 00:56:13,745 --> 00:56:16,372 I should have killed those punks. 824 00:56:18,208 --> 00:56:21,628 I am tired after being kept up by a pesky mosquito. 825 00:56:22,378 --> 00:56:23,880 I must go inside and rest. 826 00:56:34,099 --> 00:56:37,852 My White Tiger in the Mountain. 827 00:56:38,603 --> 00:56:40,730 The bar was replaced with an identical one. 828 00:56:47,529 --> 00:56:49,322 Made from a 100-year-old empress tree? 829 00:56:49,405 --> 00:56:50,240 Yes, sir. 830 00:56:50,782 --> 00:56:53,368 Please check and see if it is the same. 831 00:57:00,083 --> 00:57:01,376 It appears to be. 832 00:57:05,964 --> 00:57:06,798 Good work. 833 00:57:07,799 --> 00:57:08,633 Here. 834 00:57:10,051 --> 00:57:10,927 Have a drink. 835 00:57:16,724 --> 00:57:17,559 What is this? 836 00:57:18,184 --> 00:57:20,395 It was inside the bar of the painting. 837 00:57:24,941 --> 00:57:26,860 You should have just thrown it away. 838 00:57:26,943 --> 00:57:28,319 Are you messing with me? 839 00:57:28,820 --> 00:57:30,029 Are you? 840 00:57:30,113 --> 00:57:33,241 What did you bring this garbage for? 841 00:57:38,246 --> 00:57:39,289 Please excuse me. 842 00:57:42,125 --> 00:57:43,334 I heard it was you… 843 00:57:44,878 --> 00:57:47,297 who summoned Guildmaster Kang to the Capital Guard. 844 00:57:50,175 --> 00:57:54,345 Do you know how much of a hassle that was for me? 845 00:57:54,429 --> 00:57:57,515 A person should not be too upright. 846 00:57:58,475 --> 00:58:02,187 One should also know when to let things go. 847 00:58:04,314 --> 00:58:05,398 You may go now. 848 00:58:24,584 --> 00:58:25,752 How long has it been? 849 00:58:26,628 --> 00:58:28,046 How many days have I been waiting? 850 00:58:29,130 --> 00:58:33,343 Her lady says you must make up your mind soon. 851 00:58:33,968 --> 00:58:34,802 Very well. 852 00:58:37,305 --> 00:58:38,348 You may go. 853 00:59:00,370 --> 00:59:02,497 Darn you, Justice Minister! 854 00:59:07,544 --> 00:59:08,545 My lord! 855 00:59:08,628 --> 00:59:09,629 That foul scum… 856 00:59:12,632 --> 00:59:14,050 You have had too much to drink. 857 00:59:14,592 --> 00:59:15,426 Just leave it. 858 00:59:16,719 --> 00:59:19,514 Please stop for today and get some rest. 859 00:59:21,641 --> 00:59:23,601 How dare you touch me? 860 00:59:28,940 --> 00:59:29,774 My lord… 861 00:59:32,652 --> 00:59:34,612 You are the embodiment of a virtuous woman. 862 00:59:36,197 --> 00:59:40,159 Look how arrogant you have become after being treated so highly. 863 00:59:41,995 --> 00:59:43,788 You are drunk, sir. 864 00:59:43,871 --> 00:59:46,249 If those brown-nosing fools were ever to find out 865 00:59:46,332 --> 00:59:48,376 who your wench of a mother was, 866 00:59:48,876 --> 00:59:50,461 I wonder how they would see you then. 867 00:59:53,715 --> 00:59:55,466 I am so curious. 868 00:59:55,550 --> 00:59:57,135 Please stop now. 869 00:59:57,802 --> 00:59:59,345 Three years after being widowed, 870 00:59:59,429 --> 01:00:01,598 the vulgar wench had relations with a servant. 871 01:00:01,681 --> 01:00:02,849 That is your wretched mother. 872 01:00:03,433 --> 01:00:04,892 That is enough, my lord! 873 01:00:04,976 --> 01:00:06,227 How dare you! 874 01:00:06,978 --> 01:00:09,480 How dare you look down on me? 875 01:00:12,900 --> 01:00:16,487 How dare you, you wench! 876 01:00:18,156 --> 01:00:18,990 Get up. 877 01:00:20,033 --> 01:00:22,368 Do you know who I am? 878 01:00:24,746 --> 01:00:25,913 Die, you wench. 879 01:00:27,081 --> 01:00:28,374 I am fine. 880 01:00:30,043 --> 01:00:31,544 I am the finance minister. 881 01:00:33,546 --> 01:00:34,631 A minister of Joseon. 882 01:00:38,259 --> 01:00:39,260 That is who I am. 883 01:00:51,689 --> 01:00:53,650 It is late, sir. 884 01:00:54,734 --> 01:00:56,819 I will bring water to your bedside. 885 01:00:56,903 --> 01:00:58,863 WATER KEPT BY THE BEDSIDE TO DRINK AT NIGHT 886 01:01:16,255 --> 01:01:17,340 You persistent wench. 887 01:01:34,982 --> 01:01:36,984 It has been a long time, my lord. 888 01:01:47,870 --> 01:01:51,082 I apologize for troubling you with my shortcomings. 889 01:01:51,666 --> 01:01:54,752 While doing business, I caught attention over a trivial issue. 890 01:01:55,586 --> 01:01:58,423 "A trivial issue," you say? 891 01:02:01,551 --> 01:02:04,303 Your name was even mentioned within the palace. 892 01:02:04,387 --> 01:02:07,765 And yet, how could you see this as trivial? 893 01:02:07,849 --> 01:02:09,976 I will not act carelessly ever again. 894 01:02:11,185 --> 01:02:12,603 Have you forgotten? 895 01:02:13,312 --> 01:02:14,856 I turned you from a brute 896 01:02:14,939 --> 01:02:17,775 into the respected master of a merchant guild. 897 01:02:18,317 --> 01:02:19,527 Was that not enough? 898 01:02:19,610 --> 01:02:20,695 Of course not, my lord. 899 01:02:20,778 --> 01:02:23,364 I will never forget your generosity-- 900 01:02:23,448 --> 01:02:25,867 Did you think the small part you played 15 years ago 901 01:02:25,950 --> 01:02:29,328 was some kind of a great achievement? 902 01:02:29,412 --> 01:02:32,248 I swear I would never even dream of it. 903 01:02:34,417 --> 01:02:35,418 Pil-jik. 904 01:02:35,501 --> 01:02:36,711 Yes, my lord. 905 01:02:38,629 --> 01:02:43,426 I know that a horse must be fed in order to make it run. 906 01:02:44,010 --> 01:02:50,016 However, would a horse that bothers its owner to feed it deserve to live? 907 01:02:55,813 --> 01:02:56,773 You see, 908 01:02:57,940 --> 01:03:00,485 I truly dislike bothersome things. 909 01:03:01,486 --> 01:03:02,904 Do not forget that. 910 01:03:03,821 --> 01:03:05,823 Yes, my lord. I will always remember. 911 01:04:18,396 --> 01:04:20,940 I told you that this was a job for the Capital Guard. 912 01:04:35,913 --> 01:04:38,499 EPILOGUE 913 01:04:39,000 --> 01:04:40,126 What is this? 914 01:04:41,419 --> 01:04:44,755 I prepared it just in case you could not go out in your mask. 915 01:04:45,548 --> 01:04:48,801 Have you been spending your hard-earned money on such things? 916 01:04:49,969 --> 01:04:51,262 I had no idea. 917 01:04:51,345 --> 01:04:52,889 I was worried the money you took from me 918 01:04:52,972 --> 01:04:55,266 was still not enough to buy a house for yourself. 919 01:04:56,976 --> 01:04:59,687 -What do you mean, my lady? -What? 920 01:05:00,521 --> 01:05:02,857 It will cost one yang per wear. 921 01:05:02,940 --> 01:05:04,275 The gat and trimmings will be extra. 922 01:05:04,942 --> 01:05:06,235 Deal? 923 01:05:06,319 --> 01:05:07,904 You never miss an opportunity. 924 01:05:09,030 --> 01:05:10,072 Deal. 925 01:05:16,537 --> 01:05:17,371 Thank you. 926 01:05:38,392 --> 01:05:39,310 This is… 927 01:06:13,636 --> 01:06:15,096 Where will you take the children? 928 01:06:15,179 --> 01:06:17,682 I found the children, so I will take them. 929 01:06:17,765 --> 01:06:18,975 Find where that punk is now! 930 01:06:19,058 --> 01:06:21,352 Are you not afraid of getting your identity exposed? 931 01:06:21,435 --> 01:06:23,771 If you want to arrest me, you can do so now. 932 01:06:23,854 --> 01:06:26,357 Minister Yeom has passed away! 933 01:06:26,440 --> 01:06:28,150 Are you saying he was murdered? 934 01:06:28,234 --> 01:06:29,485 It was not me, sir! 935 01:06:29,568 --> 01:06:31,112 What did you do last night? 936 01:06:31,195 --> 01:06:32,530 Last night, I… 937 01:06:33,197 --> 01:06:34,031 Well, you see… 938 01:06:34,615 --> 01:06:36,784 Was he not seen meeting a lady in a mourning dress 939 01:06:36,867 --> 01:06:38,285 at the town shrine? 940 01:06:38,369 --> 01:06:39,578 A widow? 941 01:06:39,662 --> 01:06:41,914 -Were you meeting your lover? -I can never tell you-- 942 01:06:41,998 --> 01:06:43,332 Even if it costs you your life? 943 01:06:43,416 --> 01:06:46,669 Is this what they call… love? 944 01:06:46,752 --> 01:06:51,757 Subtitle translation by: Eunice Kim 64785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.