All language subtitles for Kingdom_S01E35_Commanding Generals Face to Face.fr.subtitles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,214
Unités Deux et Trois, chargez !
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,926
Attaquez les fantassins d'Ouki !
3
00:00:40,415 --> 00:00:41,750
Seigneur Shin, c'est...
4
00:00:41,833 --> 00:00:45,378
Ouais. Tout se déroule
selon le plan du général Ouki !
5
00:00:58,767 --> 00:01:01,436
Leurs formations se sont considérablement
désorganisées, n'est-ce-pas ?
6
00:01:02,062 --> 00:01:05,774
Je prendrai ton quartier général, Chôsou.
7
00:01:06,900 --> 00:01:07,901
Avant l'ère commune, dans l'État de Qin,
8
00:01:07,984 --> 00:01:09,819
durant la période
des Royaumes Combattants.
9
00:01:10,028 --> 00:01:13,907
Shin, le garçon sorti de l'ombre
pour devenir commandant de cent hommes
10
00:01:13,990 --> 00:01:16,201
continua de faire ses preuves à l'apogée
de la guerre
11
00:01:16,284 --> 00:01:18,912
et mena l'armée de l'État de Qin
Ă la domination.
12
00:01:19,245 --> 00:01:22,665
Mais maintenant, le grand général
ennemi s'est finalement montré,
13
00:01:22,749 --> 00:01:25,210
et c'est un ĂŞtre
au-delĂ de toute imagination.
14
00:01:25,627 --> 00:01:29,464
Le nom de cet homme, qui est
lié par le destin à Ouki, est Houken.
15
00:01:29,756 --> 00:01:33,510
L'issue de la bataille
est plus incertaine que jamais.
16
00:03:03,975 --> 00:03:08,897
CONFRONTATION DES GRANDS GÉNÉRAUX
17
00:03:09,981 --> 00:03:10,899
Seigneur ChĂ´sou !
18
00:03:11,482 --> 00:03:14,485
C'est Ouki !
Ouki mène la charge en personne !
19
00:03:15,361 --> 00:03:16,195
Quoi ?
20
00:03:19,490 --> 00:03:21,910
C'est Ouki ! Ouki arrive !
21
00:03:22,493 --> 00:03:23,786
Fantassins, en avant !
22
00:03:23,870 --> 00:03:25,455
Préparez vos lances !
23
00:03:25,538 --> 00:03:27,415
Tuez-le !
24
00:03:32,128 --> 00:03:34,672
Alors qu'Ouki perçait
lui-même les premières lignes,
25
00:03:34,756 --> 00:03:37,675
les soldats de son armée entière
se transformaient en dieux féroces !
26
00:03:42,305 --> 00:03:44,974
Et l'armée de Zhao,
dont les formations étaient désorganisées,
27
00:03:45,058 --> 00:03:47,435
se trouvait dans l'incapacité
de stopper leur charge.
28
00:03:48,353 --> 00:03:51,564
Incroyable !
Regardez la cavalerie de l'armée d'Ouki !
29
00:03:52,607 --> 00:03:54,317
Vive le général Ouki !
30
00:03:55,193 --> 00:03:59,822
Pendant ce temps, Moubu et ceux qui
ont été sauvés par l'arrivée d'Ouki,
31
00:03:59,906 --> 00:04:03,326
observaient la bataille en retrait.
32
00:04:06,246 --> 00:04:07,538
Non.
33
00:04:07,830 --> 00:04:09,666
Quelque chose ne va pas,
seigneur Ryûgoku ?
34
00:04:09,916 --> 00:04:12,835
Ce n'est pas la méthode de combat
habituelle de notre seigneur.
35
00:04:13,586 --> 00:04:15,255
Que se passe-t-il ?
36
00:04:15,922 --> 00:04:20,593
Pourquoi précipite-t-il la guerre ainsi ?
37
00:04:21,469 --> 00:04:23,137
Changez les formations !
38
00:04:23,680 --> 00:04:25,848
Que notre quartier général
batte en retraite !
39
00:04:25,974 --> 00:04:28,601
Bien. Retraite ! On se retire !
40
00:04:29,394 --> 00:04:30,645
Ouki.
41
00:04:30,728 --> 00:04:33,606
Tu perces toi-même les premières
lignes dès le début de la bataille ?
42
00:04:34,190 --> 00:04:38,945
Tu précipites la partie, pourtant les
falaises nous empĂŞchent toute retraite.
43
00:04:39,028 --> 00:04:40,613
Pourquoi se montre-t-il si impatient ?
44
00:04:42,865 --> 00:04:43,783
Se pourrait-il
45
00:04:43,866 --> 00:04:45,410
qu'il ait compris ?
46
00:04:51,124 --> 00:04:53,042
Une fois que vous aurez pénétré
dans les montagnes,
47
00:04:53,126 --> 00:04:55,628
amenez l'armée d'Ouki ici.
48
00:04:56,587 --> 00:05:00,133
Alors, j'y enverrai les troupes
que j'ai préparées pour l'embuscade.
49
00:05:00,883 --> 00:05:03,261
C'est un plan simple.
50
00:05:05,847 --> 00:05:07,974
Grand général Riboku.
51
00:05:08,057 --> 00:05:09,142
Oui ?
52
00:05:09,976 --> 00:05:11,978
Je n'ai pas l'habitude
que l'on m'appelle comme ça.
53
00:05:12,061 --> 00:05:15,148
J'ai compris tout ce que vous avez dit,
Général.
54
00:05:15,898 --> 00:05:20,987
Mais en accumulant de la sorte hypothèse
sur hypothèse, j'hésite à approuver.
55
00:05:21,237 --> 00:05:23,156
Pour commencer,
56
00:05:23,823 --> 00:05:26,784
quelle est la probabilité qu'Ouki
apparaisse lorsque nous envahirons Qin ?
57
00:05:27,160 --> 00:05:29,662
En effet. MĂŞme si Ouki se montre bien,
58
00:05:30,246 --> 00:05:33,750
je doute que ce plan sera
efficace contre lui, général.
59
00:05:33,833 --> 00:05:35,668
J'ai peur de ne pouvoir
avoir confiance en ce plan.
60
00:05:36,252 --> 00:05:38,713
Vous disiez rejoindre la guerre plus tard,
61
00:05:38,796 --> 00:05:43,176
mais si nous levons une armée de plus
de 100 000 hommes et les envoyons au Sud,
62
00:05:43,259 --> 00:05:45,386
Ouki sera à coup sûr informé.
63
00:05:45,470 --> 00:05:47,096
Ce ne sera pas le cas.
64
00:05:47,263 --> 00:05:49,682
En réalité, même vous ne
l'avez pas remarquée, n'est-ce pas ?
65
00:05:51,267 --> 00:05:55,605
Il y a quelques jours, j'ai rassemblé
au Nord une armée de 130 000 hommes,
66
00:05:55,688 --> 00:05:58,191
où j'ai écrasé l'armée de 200 000 Xiongnu.
67
00:05:58,775 --> 00:06:00,568
Quoi ?
68
00:06:00,651 --> 00:06:04,614
C'est ridicule !
Je n'ai rien entendu Ă ce sujet !
69
00:06:04,822 --> 00:06:06,949
J'ai fait en sorte
que cela ne s'ébruite pas.
70
00:06:07,617 --> 00:06:10,453
Vous pourriez appeler
cela de la rétention d'information.
71
00:06:10,536 --> 00:06:12,705
Au fait,
72
00:06:12,789 --> 00:06:17,460
je viens de faire courir le bruit
que Houken est le grand général de Zhao.
73
00:06:18,044 --> 00:06:21,130
Cela le fera certainement venir.
74
00:06:21,214 --> 00:06:22,465
Ils sont liés après tout.
75
00:06:23,132 --> 00:06:23,966
Liés ?
76
00:06:24,801 --> 00:06:27,220
Ne vous inquiétez pas, tous les deux.
77
00:06:27,970 --> 00:06:31,933
Nous sommes sûrs de gagner cette guerre.
78
00:06:33,810 --> 00:06:38,564
Ce nouveau Grand Ciel apparu subitement,
cet homme qui se fait appeler Riboku...
79
00:06:39,148 --> 00:06:43,736
Bien que tout ce qu'il ait prédit
se soit effectivement réalisé,
80
00:06:44,320 --> 00:06:45,613
tout comme Riboku l'a demandé,
81
00:06:45,696 --> 00:06:48,825
personne n'est au courant de l'existence
de l'armée du Nord,
82
00:06:48,908 --> 00:06:50,243
excepté Kouson Ryû et moi.
83
00:06:52,161 --> 00:06:53,454
Même Ri Haku et Fûki,
84
00:06:53,538 --> 00:06:57,250
nos propres officiers,
ne sont pas au courant de ce fait.
85
00:06:58,084 --> 00:07:00,795
Il est impossible que notre ennemi,
Ouki, puisse le savoir !
86
00:07:02,255 --> 00:07:06,884
Ă€ tous les fantassins, chargez !
87
00:07:13,850 --> 00:07:15,017
L'armée de gauche charge !
88
00:07:15,601 --> 00:07:17,228
Quoi ? Merde !
89
00:07:17,311 --> 00:07:20,273
Maintenant qu'on a joué les appâts,
on ne sert plus Ă rien !
90
00:07:20,356 --> 00:07:21,441
Fantassins !
91
00:07:21,524 --> 00:07:23,526
Formez les rangs !
92
00:07:24,152 --> 00:07:25,236
Écoutez-moi !
93
00:07:25,319 --> 00:07:28,281
La cible de cette armée
est le quartier général ennemi.
94
00:07:28,906 --> 00:07:30,283
Chargez !
95
00:07:33,744 --> 00:07:34,912
VoilĂ ce que j'aime entendre !
96
00:07:35,663 --> 00:07:38,249
Les fantassins ennemis
commencent Ă avancer eux aussi !
97
00:07:38,332 --> 00:07:41,169
L'armée de Qin toute entière
est en formation d'attaque !
98
00:07:42,044 --> 00:07:43,129
C'est insensé !
99
00:07:43,212 --> 00:07:46,382
Ils risquent gros Ă se jeter ainsi,
aussi tĂ´t dans la bataille !
100
00:07:46,799 --> 00:07:48,593
Ouki est-il devenu fou ?
101
00:07:49,552 --> 00:07:51,262
Ce n'est pas normal.
102
00:07:51,345 --> 00:07:53,473
Je le savais, il a compris !
103
00:07:53,556 --> 00:07:55,683
La stratégie
de l'un des Trois Grands Cieux Riboku...
104
00:07:57,894 --> 00:08:00,938
Mais Ouki ne l'avait pas encore réalisé.
105
00:08:01,647 --> 00:08:03,983
La rétention d'information que Riboku
s'est obstiné à mettre en place
106
00:08:04,066 --> 00:08:05,485
était parfaite.
107
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
Mais à cet instant, Ouki avait deviné
108
00:08:08,696 --> 00:08:12,200
que des troupes devaient se tenir prĂŞtes
pour une embuscade quelque part.
109
00:08:13,159 --> 00:08:16,287
Il l'avait senti Ă l'instant oĂą il posa
le pied sur le champ de bataille.
110
00:08:16,996 --> 00:08:18,372
D'un coup d'œil,
111
00:08:18,456 --> 00:08:21,083
cette zone en forme de cloche semblait
idéale pour acculer l'armée de Zhao.
112
00:08:21,501 --> 00:08:24,170
Mais si une autre armée
de Zhao venait par derrière,
113
00:08:24,253 --> 00:08:26,839
alors l'armée de Qin
n'aurait plus nulle part oĂą aller.
114
00:08:27,048 --> 00:08:30,468
Pourtant les commandants
militaires de l'armée de Qin retenaient
115
00:08:30,551 --> 00:08:33,513
les différentes armées de Zhao
au milieu des montagnes.
116
00:08:34,430 --> 00:08:36,265
Repoussez-les !
117
00:08:36,557 --> 00:08:38,893
Nous devons protéger cette zone !
118
00:08:41,145 --> 00:08:44,106
Grâce aux féroces combats
entre chaque commandant militaire,
119
00:08:44,190 --> 00:08:47,568
aucune armée de Zhao ne semblait capable
d'attaquer l'arrière du groupe d'Ouki.
120
00:08:49,028 --> 00:08:50,154
Donc,
121
00:08:50,446 --> 00:08:53,616
un ennemi invisible se cachait
sûrement dans ces montagnes...
122
00:08:53,991 --> 00:08:56,536
Quand il a deviné
que quelqu'un pourrait apparaître,
123
00:08:56,619 --> 00:09:00,581
tous les doutes qu'avait Ouki
depuis que le QG ennemi
124
00:09:00,665 --> 00:09:01,832
avait pénétré dans les montagnes...
125
00:09:01,916 --> 00:09:03,584
s'éclaircirent.
126
00:09:06,170 --> 00:09:08,631
Ă€ cet instant,
ses pensées convergèrent vers un seul but.
127
00:09:11,592 --> 00:09:14,512
Après qu'il eut perdu de vue
les drapeaux de son quartier général,
128
00:09:14,595 --> 00:09:17,348
Ouki envoya des éclaireurs
pour trouver la position ennemie.
129
00:09:17,765 --> 00:09:21,686
Mais ils ne localisèrent aucune
troupe embusquée de l'armée de Zhao.
130
00:09:22,353 --> 00:09:26,649
C'était logique. L'ennemi avait organisé
méticuleusement son plan.
131
00:09:26,941 --> 00:09:31,779
Et les renforts se trouvaient en dehors
de la zone de recherche d'Ouki.
132
00:09:32,655 --> 00:09:36,284
Seulement lĂ , le milieu montagnard
se retourna contre l'armée de Zhao,
133
00:09:40,871 --> 00:09:44,834
car Ouki était sûr
de pouvoir mettre un terme Ă la guerre
134
00:09:44,917 --> 00:09:46,794
avant l'arrivée des troupes embusquées.
135
00:09:50,881 --> 00:09:52,383
Je ne sais pas qui, ni oĂą ils sont,
136
00:09:52,466 --> 00:09:54,760
mais ce coup monté est intéressant.
137
00:09:55,303 --> 00:09:59,348
Quoi qu'il en soit, ils ont pris
le dénouement un peu trop à la légère.
138
00:09:59,640 --> 00:10:01,642
Si l'envie m'en prend...
139
00:10:02,226 --> 00:10:03,394
Ouki !
140
00:10:07,064 --> 00:10:10,026
je peux détruire
l'armée de Chôsou en un instant.
141
00:10:13,571 --> 00:10:17,533
Concernant les informations de l'embuscade
de Zhao dont nous a parlé Yôtanwa,
142
00:10:19,076 --> 00:10:22,538
cela ne peut-ĂŞtre que le but
de cet homme nommé Riboku...
143
00:10:23,831 --> 00:10:26,500
Si je peux le prévoir d'ici à Kanyou,
144
00:10:27,126 --> 00:10:28,919
Ouki devrait déjà l'avoir réalisé.
145
00:10:29,003 --> 00:10:32,048
L'expérience et l'intuition de cet homme
sur le champ de bataille
146
00:10:33,049 --> 00:10:36,427
n'ont sûrement rien à envier
à cet inconnu nommé Riboku.
147
00:10:37,470 --> 00:10:39,805
Mais quelque chose me dérange.
148
00:10:40,431 --> 00:10:43,684
Pourquoi Houken est-il le
grand général de l'armée de Zhao ?
149
00:10:44,810 --> 00:10:46,437
D'après ce que tu m'as dit tout à l'heure,
150
00:10:47,271 --> 00:10:50,358
si Houken n'est pas le genre
Ă ĂŞtre un meneur d'hommes,
151
00:10:50,608 --> 00:10:54,320
alors le titre de grand général
est plutôt inadéquat.
152
00:10:54,403 --> 00:10:55,446
Vous avez raison.
153
00:10:56,405 --> 00:10:59,408
Se pourrait-il que Riboku ait su tout cela
154
00:10:59,492 --> 00:11:01,952
et ait fait en sorte que Houken
porte le titre de grand général ?
155
00:11:02,745 --> 00:11:04,163
Qu'est-ce que vous faites ?
156
00:11:04,246 --> 00:11:05,331
Stoppez Ouki !
157
00:11:06,290 --> 00:11:08,334
Déplacez le drapeau des Grands Cieux !
158
00:11:08,626 --> 00:11:10,211
Avancez l'armée de derrière !
159
00:11:10,294 --> 00:11:12,254
Créez une formation défensive ! Retraite !
160
00:11:12,338 --> 00:11:14,340
Seigneur ChĂ´sou !
161
00:11:15,132 --> 00:11:16,092
Quoi ?
162
00:11:16,258 --> 00:11:19,720
Le seigneur Houken a disparu !
163
00:11:19,804 --> 00:11:20,846
Quoi ? Kaishin !
164
00:11:21,889 --> 00:11:23,724
OĂą est le seigneur Houken ?
165
00:11:24,141 --> 00:11:25,518
Je ne sais pas !
166
00:11:25,601 --> 00:11:27,353
Il était devant moi il y a un instant !
167
00:11:29,021 --> 00:11:29,855
Se pourrait-il que...
168
00:11:36,570 --> 00:11:39,198
Ils changent leurs formations
près du quartier général !
169
00:11:39,281 --> 00:11:41,659
Nous devons les arrĂŞter ici sinon...
170
00:11:41,951 --> 00:11:42,993
Je sais !
171
00:11:43,577 --> 00:11:44,995
Je sais,
172
00:11:45,871 --> 00:11:48,165
mais comment arrêter ça ?
173
00:11:49,083 --> 00:11:51,335
Seigneur Seiu ! Ouki arrive !
174
00:11:51,419 --> 00:11:53,212
Seigneur Seiu, quels sont vos ordres ?
175
00:11:54,255 --> 00:11:57,007
L'infâme Ouki
des Six Grands Généraux de Qin...
176
00:11:57,174 --> 00:11:58,884
Il est plus monstrueux
que ce qu'en disent les rumeurs !
177
00:12:41,093 --> 00:12:41,927
Quoi ?
178
00:12:43,053 --> 00:12:44,430
Seigneur Tou, c'est...
179
00:12:45,055 --> 00:12:46,932
Que se passe-t-il ?
Les lignes avant crient !
180
00:12:48,142 --> 00:12:49,435
C'est le seigneur Houken.
181
00:13:08,454 --> 00:13:12,791
Pensez-vous, mon Roi, que Riboku est
au courant du lien entre Ouki et Houken,
182
00:13:12,875 --> 00:13:15,419
et que c'est pour cela qu'il a fait
de Houken le grand général ?
183
00:13:16,295 --> 00:13:19,465
Il n'est grand général
probablement que de nom.
184
00:13:19,715 --> 00:13:23,135
Houken n'est qu'un appât destiné
Ă attirer Ouki sur le champ de bataille.
185
00:13:26,764 --> 00:13:28,807
Le dernier des Six Grands Généraux,
Ouki.
186
00:13:30,184 --> 00:13:32,478
Craint comme l'Oiseau colossal de Qin,
187
00:13:32,770 --> 00:13:35,314
mais aussi connu pour avoir
abandonné la guerre pendant un temps.
188
00:13:36,482 --> 00:13:41,028
Quoi qu'il en soit, cet homme, Houken,
a su le ramener sur le champ de bataille.
189
00:13:41,445 --> 00:13:44,949
Mais pour quelle raison
Ouki irait aussi loin ?
190
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
Ça doit être ça.
191
00:13:46,742 --> 00:13:48,536
- ShĂ´bunkun.
- Oui ?
192
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Qui était Kyou exactement,
193
00:13:51,080 --> 00:13:53,541
l'un des membres des Six Grands Généraux,
battu par Houken ?
194
00:13:54,708 --> 00:13:56,252
D'une façon ou d'une autre,
195
00:13:56,502 --> 00:13:58,837
Kyou représentait quelque chose de spécial
pour Ouki, n'est-ce pas ?
196
00:14:07,054 --> 00:14:08,347
Neuf ans se sont écoulés, n'est-ce pas ?
197
00:14:09,056 --> 00:14:13,561
Nous nous retrouvons enfin, Houken.
198
00:14:14,103 --> 00:14:15,354
Comment vas-tu ?
199
00:14:18,566 --> 00:14:20,568
Mais je suis surpris.
200
00:14:20,860 --> 00:14:24,071
J'ai toujours été convaincu de ta mort,
201
00:14:24,238 --> 00:14:27,533
et je te vois
réapparaître en tant que grand général
202
00:14:27,616 --> 00:14:29,869
de plus de 100 000 hommes !
203
00:14:30,619 --> 00:14:32,371
Depuis quand es-tu devenu un pantin ?
204
00:14:33,789 --> 00:14:36,000
Les moyens importent bien peu.
205
00:14:37,001 --> 00:14:39,628
Tout ce qui compte est que je sois
reconnu comme un Bushin !
206
00:14:43,090 --> 00:14:44,008
Ouki.
207
00:14:44,800 --> 00:14:49,138
Je vais te tuer ici mĂŞme et prouver
aux cieux que je suis un Bushin !
208
00:14:50,180 --> 00:14:52,641
Je suis rassuré, tu n'as pas changé.
209
00:14:53,475 --> 00:14:54,476
Mais maintenant,
210
00:15:10,075 --> 00:15:12,119
je crois que c'est moi
211
00:15:13,746 --> 00:15:19,543
qui te tuerai ici et déclarerai que j'ai
su me défaire des chaînes du passé.
212
00:15:22,129 --> 00:15:23,130
Pas vrai ?
213
00:15:24,340 --> 00:15:26,008
Allons-y, Ouki !
214
00:15:26,508 --> 00:15:28,427
Je vais te tuer !
215
00:15:32,473 --> 00:15:35,684
C'est à moi de dire ça, Houken !
216
00:15:37,394 --> 00:15:39,313
Ça a enfin commencé.
217
00:15:39,897 --> 00:15:41,815
Le face à face entre les grands généraux !
218
00:15:41,899 --> 00:15:43,817
- Seigneur Houken !
- Seigneur Ouki !
219
00:15:54,536 --> 00:15:55,454
Quoi ?
220
00:16:02,795 --> 00:16:04,213
C'était...
221
00:16:05,798 --> 00:16:09,218
Vous êtes incroyablement léger,
cher Houken.
222
00:16:14,181 --> 00:16:15,224
C'est quoi ce boucan ?
223
00:16:16,308 --> 00:16:18,352
Est-ce que ce sont le général Ouki
et Houken ?
224
00:16:18,435 --> 00:16:19,603
Sans aucun doute !
225
00:16:19,687 --> 00:16:21,814
Merde ! Pourquoi faut-il qu'on fasse ça ?
226
00:16:21,897 --> 00:16:24,316
Fantassins, ne vous arrĂŞtez pas !
227
00:16:24,525 --> 00:16:27,486
Notre seul et unique but est
le quartier général de l'armée de Zhao !
228
00:16:28,487 --> 00:16:31,573
Nous allons tuer celui
qui dirige toutes les unités, Chôsou !
229
00:16:31,949 --> 00:16:35,285
À toutes les unités, en avant !
230
00:16:37,746 --> 00:16:38,622
Seigneur Shin !
231
00:16:39,206 --> 00:16:40,082
Shin !
232
00:16:41,291 --> 00:16:42,126
Kyoukai !
233
00:16:42,793 --> 00:16:45,629
D'après toi, lequel est le plus fort
entre le général Ouki et Houken ?
234
00:16:49,842 --> 00:16:50,843
Houken.
235
00:16:51,343 --> 00:16:52,678
Arrête de déconner !
236
00:16:52,761 --> 00:16:56,515
Comment peux-tu dire une chose pareille ?
Et tu te dis membre de l'armée de Qin ?
237
00:16:57,224 --> 00:16:58,809
Alors ne me demandez pas.
238
00:16:59,059 --> 00:17:00,269
Ă€ cause de lui,
239
00:17:01,228 --> 00:17:03,772
on a perdu pas mal de camarades.
240
00:17:06,025 --> 00:17:11,655
C'est vrai. Nous sommes largement
en droit d'assister Ă la fin de Houken.
241
00:17:11,739 --> 00:17:12,781
Ouais.
242
00:17:13,490 --> 00:17:16,952
Nous sommes une unité spéciale agissant
243
00:17:17,036 --> 00:17:18,537
sous les ordres directs
du général Ouki, non ?
244
00:17:18,620 --> 00:17:21,540
Et les seuls ordres
du général étaient de jouer les appâts.
245
00:17:22,416 --> 00:17:24,168
Donc maintenant, nous sommes libres.
246
00:17:33,886 --> 00:17:34,845
Très bien !
247
00:17:35,137 --> 00:17:37,806
Unité Hi Shin ! Suivez-moi !
248
00:18:03,457 --> 00:18:06,668
Il est fort. Le général Ouki
est mĂŞme plus fort que Houken !
249
00:18:06,752 --> 00:18:08,504
Notre seigneur est inégalable !
250
00:18:09,088 --> 00:18:11,131
Seigneur Kourou, c'est...
251
00:18:11,965 --> 00:18:14,259
C'est comme si j'assistais au combat
d'il y a neuf ans,
252
00:18:14,343 --> 00:18:16,512
entre le Seigneur Kyou et Houken.
253
00:18:17,679 --> 00:18:19,473
C'était comme ça aussi.
254
00:18:19,556 --> 00:18:23,644
Houken a minutieusement fait ressortir
la force de son ennemi et alors....
255
00:18:24,770 --> 00:18:26,522
il est devenu sérieux !
256
00:18:36,448 --> 00:18:38,784
Inutile de te retenir, Ouki.
257
00:18:39,576 --> 00:18:41,787
Tu dois encore en avoir en réserve.
258
00:18:43,288 --> 00:18:45,415
Bien sûr !
259
00:18:58,637 --> 00:19:00,848
Quel combat incroyable !
260
00:19:00,931 --> 00:19:03,058
Je n'arrive mĂŞme pas Ă voir leur lance !
261
00:19:11,942 --> 00:19:14,611
- Houken n'a-t-il pas un léger avantage ?
- Seigneur !
262
00:19:15,195 --> 00:19:19,074
Regardez ! L'infâme Ouki saigne !
263
00:19:19,158 --> 00:19:21,660
Oui ! Le seigneur Houken est fort !
264
00:19:21,743 --> 00:19:23,078
Ça c'est vrai !
265
00:19:28,125 --> 00:19:30,127
Continuez de faire reculer
le quartier général !
266
00:19:30,878 --> 00:19:32,129
Ne rompez pas les rangs !
267
00:19:32,921 --> 00:19:36,717
Si Ouki accepte ce duel, alors...
268
00:19:36,884 --> 00:19:38,177
Seigneur ChĂ´sou !
269
00:19:38,886 --> 00:19:42,222
Le seigneur Houken affronte
Ouki en duel en ce moment mĂŞme !
270
00:19:42,306 --> 00:19:44,725
Êtes-vous sûr de
devoir faire reculer notre QG ?
271
00:19:44,808 --> 00:19:48,270
Le vainqueur de leur duel
déterminera le vainqueur de cette guerre !
272
00:19:48,729 --> 00:19:50,814
Est-ce toujours nécessaire de reculer ?
273
00:19:50,939 --> 00:19:52,900
Ce n'est pas si simple...
274
00:19:53,275 --> 00:19:56,278
Le point fort de notre armée
n'est pas le seigneur Houken,
275
00:19:56,361 --> 00:20:00,616
mais ce quartier général qui m'entoure.
Ne l'oubliez jamais.
276
00:20:01,241 --> 00:20:04,119
MĂŞme si Houken venait Ă vaincre Ouki,
277
00:20:04,203 --> 00:20:06,622
si ce quartier général tombe,
nous serions incapables
278
00:20:06,705 --> 00:20:08,624
de nous adapter
aux manœuvres de Qin.
279
00:20:09,833 --> 00:20:11,460
Le contraire est également vrai.
280
00:20:11,543 --> 00:20:13,253
Si le seigneur Houken est tué,
281
00:20:13,337 --> 00:20:16,131
tant que ce QG subsiste,
nous pouvons planifier un ralliement.
282
00:20:16,715 --> 00:20:21,637
S'ils veulent remporter cette guerre, il
leur faudra défaire ce quartier général.
283
00:20:22,471 --> 00:20:25,265
Ouki le sait très bien.
284
00:20:25,724 --> 00:20:29,603
C'est pourquoi cette cavalerie
ne se dirige pas vers Ouki,
285
00:20:29,686 --> 00:20:31,146
elle se dirige dans notre direction.
286
00:20:32,439 --> 00:20:35,150
Soyez prudents. Ils sont forts.
287
00:20:39,154 --> 00:20:40,781
Ah, merci.
288
00:20:41,823 --> 00:20:44,868
Je me sens mal
pour les autres fantassins.
289
00:20:44,952 --> 00:20:47,371
Nous sommes les seuls
qui observons au lieu de combattre.
290
00:20:47,454 --> 00:20:48,747
Ne sois pas stupide.
291
00:20:48,830 --> 00:20:49,915
Si les choses tournent mal,
292
00:20:49,998 --> 00:20:53,043
cet endroit deviendra le champ de bataille
le plus sanglant.
293
00:20:53,126 --> 00:20:54,419
Tu as raison.
294
00:20:55,003 --> 00:20:57,923
C'est sans importance !
Pour le moment, le plus important
295
00:20:58,590 --> 00:21:01,301
est que le général Ouki et Houken
s'affrontent en duel !
296
00:21:11,770 --> 00:21:13,689
Le général Ouki se fait repousser ?
297
00:21:15,857 --> 00:21:16,942
Houken !
298
00:21:21,488 --> 00:21:25,450
La douleur des blessures corporelles
peut disparaître avec le temps
299
00:21:26,159 --> 00:21:30,998
mais celle que l'âme
subit ne disparaît jamais.
300
00:21:31,248 --> 00:21:33,208
Peu importe les années qui s'écoulent.
301
00:21:34,001 --> 00:21:36,211
Ouki, ça doit être pareil pour toi.
302
00:21:37,170 --> 00:21:39,214
C'est pour cela que tu es venu ici.
303
00:21:40,340 --> 00:21:41,717
La colère est la force.
304
00:21:42,384 --> 00:21:44,052
Tu dois te souvenir
305
00:21:44,136 --> 00:21:46,221
de l'avoir vue mourir il y a neuf ans...
306
00:21:52,811 --> 00:21:54,730
- Il l'a coupé !
- Seigneur Houken !
307
00:21:58,108 --> 00:21:59,234
Longue vie au général Ouki !
308
00:22:03,363 --> 00:22:04,239
Celui-lĂ ...
309
00:22:07,159 --> 00:22:09,244
Rassure-toi, Houken.
310
00:22:10,245 --> 00:22:16,168
Tout comme toi,
mes blessures ne sont pas cicatrisées.
311
00:22:17,336 --> 00:22:18,503
Compris.
312
00:22:18,587 --> 00:22:20,756
Je vais vous raconter toute l'histoire.
313
00:22:21,423 --> 00:22:26,762
Il y a une bonne raison pour laquelle
l'histoire de Kyou est si peu connue.
314
00:22:27,512 --> 00:22:29,514
Le roi Sho l'a faite interdire.
315
00:22:29,598 --> 00:22:30,849
Le roi Sho ?
316
00:22:31,058 --> 00:22:34,978
Les secrets que cette personne gardait
étaient incroyablement complexes,
317
00:22:35,145 --> 00:22:37,981
mais le plus important
318
00:22:38,065 --> 00:22:42,277
est que Kyou
comptait énormément aux yeux d'Ouki.
319
00:22:52,954 --> 00:22:54,581
Kyou des Six Grands Généraux,
320
00:22:56,333 --> 00:22:57,626
était une femme.
321
00:22:59,711 --> 00:23:01,254
Et Kyou était
322
00:23:05,175 --> 00:23:09,638
sur le point d'épouser Ouki.
323
00:24:41,021 --> 00:24:42,314
PROCHAIN ÉPISODE
324
00:24:42,397 --> 00:24:44,941
Kyou. C'est enfin le dernier,
n'est-ce pas ?
325
00:24:45,775 --> 00:24:47,319
Un futur brisé.
326
00:24:47,903 --> 00:24:49,571
Les larmes de sang ont séché
327
00:24:49,654 --> 00:24:51,114
et ont finalement conduit Ă un carnage !
328
00:24:51,239 --> 00:24:53,200
La prochaine fois :
Ouki et Kyou.
329
00:24:53,283 --> 00:24:55,410
Sous-titres : Vavra Gregory
24935