All language subtitles for Kingdom_S01E35_Commanding Generals Face to Face.fr.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,214 Unités Deux et Trois, chargez ! 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,926 Attaquez les fantassins d'Ouki ! 3 00:00:40,415 --> 00:00:41,750 Seigneur Shin, c'est... 4 00:00:41,833 --> 00:00:45,378 Ouais. Tout se déroule selon le plan du général Ouki ! 5 00:00:58,767 --> 00:01:01,436 Leurs formations se sont considérablement désorganisées, n'est-ce-pas ? 6 00:01:02,062 --> 00:01:05,774 Je prendrai ton quartier général, Chôsou. 7 00:01:06,900 --> 00:01:07,901 Avant l'ère commune, dans l'État de Qin, 8 00:01:07,984 --> 00:01:09,819 durant la période des Royaumes Combattants. 9 00:01:10,028 --> 00:01:13,907 Shin, le garçon sorti de l'ombre pour devenir commandant de cent hommes 10 00:01:13,990 --> 00:01:16,201 continua de faire ses preuves à l'apogée de la guerre 11 00:01:16,284 --> 00:01:18,912 et mena l'armée de l'État de Qin à la domination. 12 00:01:19,245 --> 00:01:22,665 Mais maintenant, le grand général ennemi s'est finalement montré, 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,210 et c'est un être au-delà de toute imagination. 14 00:01:25,627 --> 00:01:29,464 Le nom de cet homme, qui est lié par le destin à Ouki, est Houken. 15 00:01:29,756 --> 00:01:33,510 L'issue de la bataille est plus incertaine que jamais. 16 00:03:03,975 --> 00:03:08,897 CONFRONTATION DES GRANDS GÉNÉRAUX 17 00:03:09,981 --> 00:03:10,899 Seigneur Chôsou ! 18 00:03:11,482 --> 00:03:14,485 C'est Ouki ! Ouki mène la charge en personne ! 19 00:03:15,361 --> 00:03:16,195 Quoi ? 20 00:03:19,490 --> 00:03:21,910 C'est Ouki ! Ouki arrive ! 21 00:03:22,493 --> 00:03:23,786 Fantassins, en avant ! 22 00:03:23,870 --> 00:03:25,455 Préparez vos lances ! 23 00:03:25,538 --> 00:03:27,415 Tuez-le ! 24 00:03:32,128 --> 00:03:34,672 Alors qu'Ouki perçait lui-même les premières lignes, 25 00:03:34,756 --> 00:03:37,675 les soldats de son armée entière se transformaient en dieux féroces ! 26 00:03:42,305 --> 00:03:44,974 Et l'armée de Zhao, dont les formations étaient désorganisées, 27 00:03:45,058 --> 00:03:47,435 se trouvait dans l'incapacité de stopper leur charge. 28 00:03:48,353 --> 00:03:51,564 Incroyable ! Regardez la cavalerie de l'armée d'Ouki ! 29 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 Vive le général Ouki ! 30 00:03:55,193 --> 00:03:59,822 Pendant ce temps, Moubu et ceux qui ont été sauvés par l'arrivée d'Ouki, 31 00:03:59,906 --> 00:04:03,326 observaient la bataille en retrait. 32 00:04:06,246 --> 00:04:07,538 Non. 33 00:04:07,830 --> 00:04:09,666 Quelque chose ne va pas, seigneur Ryûgoku ? 34 00:04:09,916 --> 00:04:12,835 Ce n'est pas la méthode de combat habituelle de notre seigneur. 35 00:04:13,586 --> 00:04:15,255 Que se passe-t-il ? 36 00:04:15,922 --> 00:04:20,593 Pourquoi précipite-t-il la guerre ainsi ? 37 00:04:21,469 --> 00:04:23,137 Changez les formations ! 38 00:04:23,680 --> 00:04:25,848 Que notre quartier général batte en retraite ! 39 00:04:25,974 --> 00:04:28,601 Bien. Retraite ! On se retire ! 40 00:04:29,394 --> 00:04:30,645 Ouki. 41 00:04:30,728 --> 00:04:33,606 Tu perces toi-même les premières lignes dès le début de la bataille ? 42 00:04:34,190 --> 00:04:38,945 Tu précipites la partie, pourtant les falaises nous empêchent toute retraite. 43 00:04:39,028 --> 00:04:40,613 Pourquoi se montre-t-il si impatient ? 44 00:04:42,865 --> 00:04:43,783 Se pourrait-il 45 00:04:43,866 --> 00:04:45,410 qu'il ait compris ? 46 00:04:51,124 --> 00:04:53,042 Une fois que vous aurez pénétré dans les montagnes, 47 00:04:53,126 --> 00:04:55,628 amenez l'armée d'Ouki ici. 48 00:04:56,587 --> 00:05:00,133 Alors, j'y enverrai les troupes que j'ai préparées pour l'embuscade. 49 00:05:00,883 --> 00:05:03,261 C'est un plan simple. 50 00:05:05,847 --> 00:05:07,974 Grand général Riboku. 51 00:05:08,057 --> 00:05:09,142 Oui ? 52 00:05:09,976 --> 00:05:11,978 Je n'ai pas l'habitude que l'on m'appelle comme ça. 53 00:05:12,061 --> 00:05:15,148 J'ai compris tout ce que vous avez dit, Général. 54 00:05:15,898 --> 00:05:20,987 Mais en accumulant de la sorte hypothèse sur hypothèse, j'hésite à approuver. 55 00:05:21,237 --> 00:05:23,156 Pour commencer, 56 00:05:23,823 --> 00:05:26,784 quelle est la probabilité qu'Ouki apparaisse lorsque nous envahirons Qin ? 57 00:05:27,160 --> 00:05:29,662 En effet. Même si Ouki se montre bien, 58 00:05:30,246 --> 00:05:33,750 je doute que ce plan sera efficace contre lui, général. 59 00:05:33,833 --> 00:05:35,668 J'ai peur de ne pouvoir avoir confiance en ce plan. 60 00:05:36,252 --> 00:05:38,713 Vous disiez rejoindre la guerre plus tard, 61 00:05:38,796 --> 00:05:43,176 mais si nous levons une armée de plus de 100 000 hommes et les envoyons au Sud, 62 00:05:43,259 --> 00:05:45,386 Ouki sera à coup sûr informé. 63 00:05:45,470 --> 00:05:47,096 Ce ne sera pas le cas. 64 00:05:47,263 --> 00:05:49,682 En réalité, même vous ne l'avez pas remarquée, n'est-ce pas ? 65 00:05:51,267 --> 00:05:55,605 Il y a quelques jours, j'ai rassemblé au Nord une armée de 130 000 hommes, 66 00:05:55,688 --> 00:05:58,191 où j'ai écrasé l'armée de 200 000 Xiongnu. 67 00:05:58,775 --> 00:06:00,568 Quoi ? 68 00:06:00,651 --> 00:06:04,614 C'est ridicule ! Je n'ai rien entendu à ce sujet ! 69 00:06:04,822 --> 00:06:06,949 J'ai fait en sorte que cela ne s'ébruite pas. 70 00:06:07,617 --> 00:06:10,453 Vous pourriez appeler cela de la rétention d'information. 71 00:06:10,536 --> 00:06:12,705 Au fait, 72 00:06:12,789 --> 00:06:17,460 je viens de faire courir le bruit que Houken est le grand général de Zhao. 73 00:06:18,044 --> 00:06:21,130 Cela le fera certainement venir. 74 00:06:21,214 --> 00:06:22,465 Ils sont liés après tout. 75 00:06:23,132 --> 00:06:23,966 Liés ? 76 00:06:24,801 --> 00:06:27,220 Ne vous inquiétez pas, tous les deux. 77 00:06:27,970 --> 00:06:31,933 Nous sommes sûrs de gagner cette guerre. 78 00:06:33,810 --> 00:06:38,564 Ce nouveau Grand Ciel apparu subitement, cet homme qui se fait appeler Riboku... 79 00:06:39,148 --> 00:06:43,736 Bien que tout ce qu'il ait prédit se soit effectivement réalisé, 80 00:06:44,320 --> 00:06:45,613 tout comme Riboku l'a demandé, 81 00:06:45,696 --> 00:06:48,825 personne n'est au courant de l'existence de l'armée du Nord, 82 00:06:48,908 --> 00:06:50,243 excepté Kouson Ryû et moi. 83 00:06:52,161 --> 00:06:53,454 Même Ri Haku et Fûki, 84 00:06:53,538 --> 00:06:57,250 nos propres officiers, ne sont pas au courant de ce fait. 85 00:06:58,084 --> 00:07:00,795 Il est impossible que notre ennemi, Ouki, puisse le savoir ! 86 00:07:02,255 --> 00:07:06,884 À tous les fantassins, chargez ! 87 00:07:13,850 --> 00:07:15,017 L'armée de gauche charge ! 88 00:07:15,601 --> 00:07:17,228 Quoi ? Merde ! 89 00:07:17,311 --> 00:07:20,273 Maintenant qu'on a joué les appâts, on ne sert plus à rien ! 90 00:07:20,356 --> 00:07:21,441 Fantassins ! 91 00:07:21,524 --> 00:07:23,526 Formez les rangs ! 92 00:07:24,152 --> 00:07:25,236 Écoutez-moi ! 93 00:07:25,319 --> 00:07:28,281 La cible de cette armée est le quartier général ennemi. 94 00:07:28,906 --> 00:07:30,283 Chargez ! 95 00:07:33,744 --> 00:07:34,912 Voilà ce que j'aime entendre ! 96 00:07:35,663 --> 00:07:38,249 Les fantassins ennemis commencent à avancer eux aussi ! 97 00:07:38,332 --> 00:07:41,169 L'armée de Qin toute entière est en formation d'attaque ! 98 00:07:42,044 --> 00:07:43,129 C'est insensé ! 99 00:07:43,212 --> 00:07:46,382 Ils risquent gros à se jeter ainsi, aussi tôt dans la bataille ! 100 00:07:46,799 --> 00:07:48,593 Ouki est-il devenu fou ? 101 00:07:49,552 --> 00:07:51,262 Ce n'est pas normal. 102 00:07:51,345 --> 00:07:53,473 Je le savais, il a compris ! 103 00:07:53,556 --> 00:07:55,683 La stratégie de l'un des Trois Grands Cieux Riboku... 104 00:07:57,894 --> 00:08:00,938 Mais Ouki ne l'avait pas encore réalisé. 105 00:08:01,647 --> 00:08:03,983 La rétention d'information que Riboku s'est obstiné à mettre en place 106 00:08:04,066 --> 00:08:05,485 était parfaite. 107 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 Mais à cet instant, Ouki avait deviné 108 00:08:08,696 --> 00:08:12,200 que des troupes devaient se tenir prêtes pour une embuscade quelque part. 109 00:08:13,159 --> 00:08:16,287 Il l'avait senti à l'instant où il posa le pied sur le champ de bataille. 110 00:08:16,996 --> 00:08:18,372 D'un coup d'œil, 111 00:08:18,456 --> 00:08:21,083 cette zone en forme de cloche semblait idéale pour acculer l'armée de Zhao. 112 00:08:21,501 --> 00:08:24,170 Mais si une autre armée de Zhao venait par derrière, 113 00:08:24,253 --> 00:08:26,839 alors l'armée de Qin n'aurait plus nulle part où aller. 114 00:08:27,048 --> 00:08:30,468 Pourtant les commandants militaires de l'armée de Qin retenaient 115 00:08:30,551 --> 00:08:33,513 les différentes armées de Zhao au milieu des montagnes. 116 00:08:34,430 --> 00:08:36,265 Repoussez-les ! 117 00:08:36,557 --> 00:08:38,893 Nous devons protéger cette zone ! 118 00:08:41,145 --> 00:08:44,106 Grâce aux féroces combats entre chaque commandant militaire, 119 00:08:44,190 --> 00:08:47,568 aucune armée de Zhao ne semblait capable d'attaquer l'arrière du groupe d'Ouki. 120 00:08:49,028 --> 00:08:50,154 Donc, 121 00:08:50,446 --> 00:08:53,616 un ennemi invisible se cachait sûrement dans ces montagnes... 122 00:08:53,991 --> 00:08:56,536 Quand il a deviné que quelqu'un pourrait apparaître, 123 00:08:56,619 --> 00:09:00,581 tous les doutes qu'avait Ouki depuis que le QG ennemi 124 00:09:00,665 --> 00:09:01,832 avait pénétré dans les montagnes... 125 00:09:01,916 --> 00:09:03,584 s'éclaircirent. 126 00:09:06,170 --> 00:09:08,631 À cet instant, ses pensées convergèrent vers un seul but. 127 00:09:11,592 --> 00:09:14,512 Après qu'il eut perdu de vue les drapeaux de son quartier général, 128 00:09:14,595 --> 00:09:17,348 Ouki envoya des éclaireurs pour trouver la position ennemie. 129 00:09:17,765 --> 00:09:21,686 Mais ils ne localisèrent aucune troupe embusquée de l'armée de Zhao. 130 00:09:22,353 --> 00:09:26,649 C'était logique. L'ennemi avait organisé méticuleusement son plan. 131 00:09:26,941 --> 00:09:31,779 Et les renforts se trouvaient en dehors de la zone de recherche d'Ouki. 132 00:09:32,655 --> 00:09:36,284 Seulement là, le milieu montagnard se retourna contre l'armée de Zhao, 133 00:09:40,871 --> 00:09:44,834 car Ouki était sûr de pouvoir mettre un terme à la guerre 134 00:09:44,917 --> 00:09:46,794 avant l'arrivée des troupes embusquées. 135 00:09:50,881 --> 00:09:52,383 Je ne sais pas qui, ni où ils sont, 136 00:09:52,466 --> 00:09:54,760 mais ce coup monté est intéressant. 137 00:09:55,303 --> 00:09:59,348 Quoi qu'il en soit, ils ont pris le dénouement un peu trop à la légère. 138 00:09:59,640 --> 00:10:01,642 Si l'envie m'en prend... 139 00:10:02,226 --> 00:10:03,394 Ouki ! 140 00:10:07,064 --> 00:10:10,026 je peux détruire l'armée de Chôsou en un instant. 141 00:10:13,571 --> 00:10:17,533 Concernant les informations de l'embuscade de Zhao dont nous a parlé Yôtanwa, 142 00:10:19,076 --> 00:10:22,538 cela ne peut-être que le but de cet homme nommé Riboku... 143 00:10:23,831 --> 00:10:26,500 Si je peux le prévoir d'ici à Kanyou, 144 00:10:27,126 --> 00:10:28,919 Ouki devrait déjà l'avoir réalisé. 145 00:10:29,003 --> 00:10:32,048 L'expérience et l'intuition de cet homme sur le champ de bataille 146 00:10:33,049 --> 00:10:36,427 n'ont sûrement rien à envier à cet inconnu nommé Riboku. 147 00:10:37,470 --> 00:10:39,805 Mais quelque chose me dérange. 148 00:10:40,431 --> 00:10:43,684 Pourquoi Houken est-il le grand général de l'armée de Zhao ? 149 00:10:44,810 --> 00:10:46,437 D'après ce que tu m'as dit tout à l'heure, 150 00:10:47,271 --> 00:10:50,358 si Houken n'est pas le genre à être un meneur d'hommes, 151 00:10:50,608 --> 00:10:54,320 alors le titre de grand général est plutôt inadéquat. 152 00:10:54,403 --> 00:10:55,446 Vous avez raison. 153 00:10:56,405 --> 00:10:59,408 Se pourrait-il que Riboku ait su tout cela 154 00:10:59,492 --> 00:11:01,952 et ait fait en sorte que Houken porte le titre de grand général ? 155 00:11:02,745 --> 00:11:04,163 Qu'est-ce que vous faites ? 156 00:11:04,246 --> 00:11:05,331 Stoppez Ouki ! 157 00:11:06,290 --> 00:11:08,334 Déplacez le drapeau des Grands Cieux ! 158 00:11:08,626 --> 00:11:10,211 Avancez l'armée de derrière ! 159 00:11:10,294 --> 00:11:12,254 Créez une formation défensive ! Retraite ! 160 00:11:12,338 --> 00:11:14,340 Seigneur Chôsou ! 161 00:11:15,132 --> 00:11:16,092 Quoi ? 162 00:11:16,258 --> 00:11:19,720 Le seigneur Houken a disparu ! 163 00:11:19,804 --> 00:11:20,846 Quoi ? Kaishin ! 164 00:11:21,889 --> 00:11:23,724 Où est le seigneur Houken ? 165 00:11:24,141 --> 00:11:25,518 Je ne sais pas ! 166 00:11:25,601 --> 00:11:27,353 Il était devant moi il y a un instant ! 167 00:11:29,021 --> 00:11:29,855 Se pourrait-il que... 168 00:11:36,570 --> 00:11:39,198 Ils changent leurs formations près du quartier général ! 169 00:11:39,281 --> 00:11:41,659 Nous devons les arrêter ici sinon... 170 00:11:41,951 --> 00:11:42,993 Je sais ! 171 00:11:43,577 --> 00:11:44,995 Je sais, 172 00:11:45,871 --> 00:11:48,165 mais comment arrêter ça ? 173 00:11:49,083 --> 00:11:51,335 Seigneur Seiu ! Ouki arrive ! 174 00:11:51,419 --> 00:11:53,212 Seigneur Seiu, quels sont vos ordres ? 175 00:11:54,255 --> 00:11:57,007 L'infâme Ouki des Six Grands Généraux de Qin... 176 00:11:57,174 --> 00:11:58,884 Il est plus monstrueux que ce qu'en disent les rumeurs ! 177 00:12:41,093 --> 00:12:41,927 Quoi ? 178 00:12:43,053 --> 00:12:44,430 Seigneur Tou, c'est... 179 00:12:45,055 --> 00:12:46,932 Que se passe-t-il ? Les lignes avant crient ! 180 00:12:48,142 --> 00:12:49,435 C'est le seigneur Houken. 181 00:13:08,454 --> 00:13:12,791 Pensez-vous, mon Roi, que Riboku est au courant du lien entre Ouki et Houken, 182 00:13:12,875 --> 00:13:15,419 et que c'est pour cela qu'il a fait de Houken le grand général ? 183 00:13:16,295 --> 00:13:19,465 Il n'est grand général probablement que de nom. 184 00:13:19,715 --> 00:13:23,135 Houken n'est qu'un appât destiné à attirer Ouki sur le champ de bataille. 185 00:13:26,764 --> 00:13:28,807 Le dernier des Six Grands Généraux, Ouki. 186 00:13:30,184 --> 00:13:32,478 Craint comme l'Oiseau colossal de Qin, 187 00:13:32,770 --> 00:13:35,314 mais aussi connu pour avoir abandonné la guerre pendant un temps. 188 00:13:36,482 --> 00:13:41,028 Quoi qu'il en soit, cet homme, Houken, a su le ramener sur le champ de bataille. 189 00:13:41,445 --> 00:13:44,949 Mais pour quelle raison Ouki irait aussi loin ? 190 00:13:45,366 --> 00:13:46,408 Ça doit être ça. 191 00:13:46,742 --> 00:13:48,536 - Shôbunkun. - Oui ? 192 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Qui était Kyou exactement, 193 00:13:51,080 --> 00:13:53,541 l'un des membres des Six Grands Généraux, battu par Houken ? 194 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 D'une façon ou d'une autre, 195 00:13:56,502 --> 00:13:58,837 Kyou représentait quelque chose de spécial pour Ouki, n'est-ce pas ? 196 00:14:07,054 --> 00:14:08,347 Neuf ans se sont écoulés, n'est-ce pas ? 197 00:14:09,056 --> 00:14:13,561 Nous nous retrouvons enfin, Houken. 198 00:14:14,103 --> 00:14:15,354 Comment vas-tu ? 199 00:14:18,566 --> 00:14:20,568 Mais je suis surpris. 200 00:14:20,860 --> 00:14:24,071 J'ai toujours été convaincu de ta mort, 201 00:14:24,238 --> 00:14:27,533 et je te vois réapparaître en tant que grand général 202 00:14:27,616 --> 00:14:29,869 de plus de 100 000 hommes ! 203 00:14:30,619 --> 00:14:32,371 Depuis quand es-tu devenu un pantin ? 204 00:14:33,789 --> 00:14:36,000 Les moyens importent bien peu. 205 00:14:37,001 --> 00:14:39,628 Tout ce qui compte est que je sois reconnu comme un Bushin ! 206 00:14:43,090 --> 00:14:44,008 Ouki. 207 00:14:44,800 --> 00:14:49,138 Je vais te tuer ici même et prouver aux cieux que je suis un Bushin ! 208 00:14:50,180 --> 00:14:52,641 Je suis rassuré, tu n'as pas changé. 209 00:14:53,475 --> 00:14:54,476 Mais maintenant, 210 00:15:10,075 --> 00:15:12,119 je crois que c'est moi 211 00:15:13,746 --> 00:15:19,543 qui te tuerai ici et déclarerai que j'ai su me défaire des chaînes du passé. 212 00:15:22,129 --> 00:15:23,130 Pas vrai ? 213 00:15:24,340 --> 00:15:26,008 Allons-y, Ouki ! 214 00:15:26,508 --> 00:15:28,427 Je vais te tuer ! 215 00:15:32,473 --> 00:15:35,684 C'est à moi de dire ça, Houken ! 216 00:15:37,394 --> 00:15:39,313 Ça a enfin commencé. 217 00:15:39,897 --> 00:15:41,815 Le face à face entre les grands généraux ! 218 00:15:41,899 --> 00:15:43,817 - Seigneur Houken ! - Seigneur Ouki ! 219 00:15:54,536 --> 00:15:55,454 Quoi ? 220 00:16:02,795 --> 00:16:04,213 C'était... 221 00:16:05,798 --> 00:16:09,218 Vous êtes incroyablement léger, cher Houken. 222 00:16:14,181 --> 00:16:15,224 C'est quoi ce boucan ? 223 00:16:16,308 --> 00:16:18,352 Est-ce que ce sont le général Ouki et Houken ? 224 00:16:18,435 --> 00:16:19,603 Sans aucun doute ! 225 00:16:19,687 --> 00:16:21,814 Merde ! Pourquoi faut-il qu'on fasse ça ? 226 00:16:21,897 --> 00:16:24,316 Fantassins, ne vous arrêtez pas ! 227 00:16:24,525 --> 00:16:27,486 Notre seul et unique but est le quartier général de l'armée de Zhao ! 228 00:16:28,487 --> 00:16:31,573 Nous allons tuer celui qui dirige toutes les unités, Chôsou ! 229 00:16:31,949 --> 00:16:35,285 À toutes les unités, en avant ! 230 00:16:37,746 --> 00:16:38,622 Seigneur Shin ! 231 00:16:39,206 --> 00:16:40,082 Shin ! 232 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 Kyoukai ! 233 00:16:42,793 --> 00:16:45,629 D'après toi, lequel est le plus fort entre le général Ouki et Houken ? 234 00:16:49,842 --> 00:16:50,843 Houken. 235 00:16:51,343 --> 00:16:52,678 Arrête de déconner ! 236 00:16:52,761 --> 00:16:56,515 Comment peux-tu dire une chose pareille ? Et tu te dis membre de l'armée de Qin ? 237 00:16:57,224 --> 00:16:58,809 Alors ne me demandez pas. 238 00:16:59,059 --> 00:17:00,269 À cause de lui, 239 00:17:01,228 --> 00:17:03,772 on a perdu pas mal de camarades. 240 00:17:06,025 --> 00:17:11,655 C'est vrai. Nous sommes largement en droit d'assister à la fin de Houken. 241 00:17:11,739 --> 00:17:12,781 Ouais. 242 00:17:13,490 --> 00:17:16,952 Nous sommes une unité spéciale agissant 243 00:17:17,036 --> 00:17:18,537 sous les ordres directs du général Ouki, non ? 244 00:17:18,620 --> 00:17:21,540 Et les seuls ordres du général étaient de jouer les appâts. 245 00:17:22,416 --> 00:17:24,168 Donc maintenant, nous sommes libres. 246 00:17:33,886 --> 00:17:34,845 Très bien ! 247 00:17:35,137 --> 00:17:37,806 Unité Hi Shin ! Suivez-moi ! 248 00:18:03,457 --> 00:18:06,668 Il est fort. Le général Ouki est même plus fort que Houken ! 249 00:18:06,752 --> 00:18:08,504 Notre seigneur est inégalable ! 250 00:18:09,088 --> 00:18:11,131 Seigneur Kourou, c'est... 251 00:18:11,965 --> 00:18:14,259 C'est comme si j'assistais au combat d'il y a neuf ans, 252 00:18:14,343 --> 00:18:16,512 entre le Seigneur Kyou et Houken. 253 00:18:17,679 --> 00:18:19,473 C'était comme ça aussi. 254 00:18:19,556 --> 00:18:23,644 Houken a minutieusement fait ressortir la force de son ennemi et alors.... 255 00:18:24,770 --> 00:18:26,522 il est devenu sérieux ! 256 00:18:36,448 --> 00:18:38,784 Inutile de te retenir, Ouki. 257 00:18:39,576 --> 00:18:41,787 Tu dois encore en avoir en réserve. 258 00:18:43,288 --> 00:18:45,415 Bien sûr ! 259 00:18:58,637 --> 00:19:00,848 Quel combat incroyable ! 260 00:19:00,931 --> 00:19:03,058 Je n'arrive même pas à voir leur lance ! 261 00:19:11,942 --> 00:19:14,611 - Houken n'a-t-il pas un léger avantage ? - Seigneur ! 262 00:19:15,195 --> 00:19:19,074 Regardez ! L'infâme Ouki saigne ! 263 00:19:19,158 --> 00:19:21,660 Oui ! Le seigneur Houken est fort ! 264 00:19:21,743 --> 00:19:23,078 Ça c'est vrai ! 265 00:19:28,125 --> 00:19:30,127 Continuez de faire reculer le quartier général ! 266 00:19:30,878 --> 00:19:32,129 Ne rompez pas les rangs ! 267 00:19:32,921 --> 00:19:36,717 Si Ouki accepte ce duel, alors... 268 00:19:36,884 --> 00:19:38,177 Seigneur Chôsou ! 269 00:19:38,886 --> 00:19:42,222 Le seigneur Houken affronte Ouki en duel en ce moment même ! 270 00:19:42,306 --> 00:19:44,725 Êtes-vous sûr de devoir faire reculer notre QG ? 271 00:19:44,808 --> 00:19:48,270 Le vainqueur de leur duel déterminera le vainqueur de cette guerre ! 272 00:19:48,729 --> 00:19:50,814 Est-ce toujours nécessaire de reculer ? 273 00:19:50,939 --> 00:19:52,900 Ce n'est pas si simple... 274 00:19:53,275 --> 00:19:56,278 Le point fort de notre armée n'est pas le seigneur Houken, 275 00:19:56,361 --> 00:20:00,616 mais ce quartier général qui m'entoure. Ne l'oubliez jamais. 276 00:20:01,241 --> 00:20:04,119 Même si Houken venait à vaincre Ouki, 277 00:20:04,203 --> 00:20:06,622 si ce quartier général tombe, nous serions incapables 278 00:20:06,705 --> 00:20:08,624 de nous adapter aux manœuvres de Qin. 279 00:20:09,833 --> 00:20:11,460 Le contraire est également vrai. 280 00:20:11,543 --> 00:20:13,253 Si le seigneur Houken est tué, 281 00:20:13,337 --> 00:20:16,131 tant que ce QG subsiste, nous pouvons planifier un ralliement. 282 00:20:16,715 --> 00:20:21,637 S'ils veulent remporter cette guerre, il leur faudra défaire ce quartier général. 283 00:20:22,471 --> 00:20:25,265 Ouki le sait très bien. 284 00:20:25,724 --> 00:20:29,603 C'est pourquoi cette cavalerie ne se dirige pas vers Ouki, 285 00:20:29,686 --> 00:20:31,146 elle se dirige dans notre direction. 286 00:20:32,439 --> 00:20:35,150 Soyez prudents. Ils sont forts. 287 00:20:39,154 --> 00:20:40,781 Ah, merci. 288 00:20:41,823 --> 00:20:44,868 Je me sens mal pour les autres fantassins. 289 00:20:44,952 --> 00:20:47,371 Nous sommes les seuls qui observons au lieu de combattre. 290 00:20:47,454 --> 00:20:48,747 Ne sois pas stupide. 291 00:20:48,830 --> 00:20:49,915 Si les choses tournent mal, 292 00:20:49,998 --> 00:20:53,043 cet endroit deviendra le champ de bataille le plus sanglant. 293 00:20:53,126 --> 00:20:54,419 Tu as raison. 294 00:20:55,003 --> 00:20:57,923 C'est sans importance ! Pour le moment, le plus important 295 00:20:58,590 --> 00:21:01,301 est que le général Ouki et Houken s'affrontent en duel ! 296 00:21:11,770 --> 00:21:13,689 Le général Ouki se fait repousser ? 297 00:21:15,857 --> 00:21:16,942 Houken ! 298 00:21:21,488 --> 00:21:25,450 La douleur des blessures corporelles peut disparaître avec le temps 299 00:21:26,159 --> 00:21:30,998 mais celle que l'âme subit ne disparaît jamais. 300 00:21:31,248 --> 00:21:33,208 Peu importe les années qui s'écoulent. 301 00:21:34,001 --> 00:21:36,211 Ouki, ça doit être pareil pour toi. 302 00:21:37,170 --> 00:21:39,214 C'est pour cela que tu es venu ici. 303 00:21:40,340 --> 00:21:41,717 La colère est la force. 304 00:21:42,384 --> 00:21:44,052 Tu dois te souvenir 305 00:21:44,136 --> 00:21:46,221 de l'avoir vue mourir il y a neuf ans... 306 00:21:52,811 --> 00:21:54,730 - Il l'a coupé ! - Seigneur Houken ! 307 00:21:58,108 --> 00:21:59,234 Longue vie au général Ouki ! 308 00:22:03,363 --> 00:22:04,239 Celui-là... 309 00:22:07,159 --> 00:22:09,244 Rassure-toi, Houken. 310 00:22:10,245 --> 00:22:16,168 Tout comme toi, mes blessures ne sont pas cicatrisées. 311 00:22:17,336 --> 00:22:18,503 Compris. 312 00:22:18,587 --> 00:22:20,756 Je vais vous raconter toute l'histoire. 313 00:22:21,423 --> 00:22:26,762 Il y a une bonne raison pour laquelle l'histoire de Kyou est si peu connue. 314 00:22:27,512 --> 00:22:29,514 Le roi Sho l'a faite interdire. 315 00:22:29,598 --> 00:22:30,849 Le roi Sho ? 316 00:22:31,058 --> 00:22:34,978 Les secrets que cette personne gardait étaient incroyablement complexes, 317 00:22:35,145 --> 00:22:37,981 mais le plus important 318 00:22:38,065 --> 00:22:42,277 est que Kyou comptait énormément aux yeux d'Ouki. 319 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 Kyou des Six Grands Généraux, 320 00:22:56,333 --> 00:22:57,626 était une femme. 321 00:22:59,711 --> 00:23:01,254 Et Kyou était 322 00:23:05,175 --> 00:23:09,638 sur le point d'épouser Ouki. 323 00:24:41,021 --> 00:24:42,314 PROCHAIN ÉPISODE 324 00:24:42,397 --> 00:24:44,941 Kyou. C'est enfin le dernier, n'est-ce pas ? 325 00:24:45,775 --> 00:24:47,319 Un futur brisé. 326 00:24:47,903 --> 00:24:49,571 Les larmes de sang ont séché 327 00:24:49,654 --> 00:24:51,114 et ont finalement conduit à un carnage ! 328 00:24:51,239 --> 00:24:53,200 La prochaine fois : Ouki et Kyou. 329 00:24:53,283 --> 00:24:55,410 Sous-titres : Vavra Gregory 24935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.