Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Enjoy it, you little pirate.
Subs are corrected for a better experience.
2
00:00:32,840 --> 00:00:35,600
Kudret? What are you doing?
3
00:00:35,680 --> 00:00:36,800
Having a raki.
4
00:00:36,880 --> 00:00:39,240
Dammit!
And you have no shame in saying so.
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,480
You're wasting
the family's livelihood on drinks?
6
00:00:41,560 --> 00:00:42,840
No! It's just a glass.
7
00:00:42,920 --> 00:00:47,400
I'm so doomed! You'll get tanked
and beat me and the kids, won't you?
8
00:00:47,480 --> 00:00:49,080
Shame on you, Ayşe!
9
00:00:49,160 --> 00:00:51,520
Have I ever laid a finger on any of you?
10
00:00:51,600 --> 00:00:56,160
But imagine you had.
Neighbors, listen to this. Just listen!
11
00:00:56,240 --> 00:00:59,080
He drinks this poison on holy days.
And what's worse, he will beat us.
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,000
-Don't you have work tomorrow?
-Yes, but...
13
00:01:01,080 --> 00:01:03,520
-It's just a glass.
-C'mon! Get up.
14
00:01:03,600 --> 00:01:05,440
C'mon, up. Get up.
15
00:01:05,520 --> 00:01:06,400
Get up!
16
00:01:10,160 --> 00:01:12,440
-God, give me patience!
-Don't do that. C'mon.
17
00:01:12,920 --> 00:01:13,880
Move.
18
00:01:16,840 --> 00:01:18,840
What are you looking at? Go to bed!
19
00:01:22,640 --> 00:01:24,760
I'm lumbered with a drunk at this age.
20
00:01:25,880 --> 00:01:28,720
He never mentions
having a family and responsibilities.
21
00:01:28,800 --> 00:01:31,760
Never thinks of cleaning up his act.
22
00:01:31,840 --> 00:01:34,000
Irresponsible thing.
23
00:01:41,240 --> 00:01:42,520
There's even cacık!
24
00:01:58,480 --> 00:02:00,040
She guzzled a whole bottle, huh?
25
00:02:03,400 --> 00:02:04,640
Kids!
26
00:02:05,400 --> 00:02:07,640
You'll be late for school. C'mon now.
27
00:02:08,600 --> 00:02:11,640
Neşe! Şule! Özge!
28
00:02:14,000 --> 00:02:15,720
-Here, honey.
-What's that?
29
00:02:15,800 --> 00:02:17,280
Milk. I put honey in it.
30
00:02:17,360 --> 00:02:19,360
Milk? What am I, a child?
31
00:02:21,920 --> 00:02:24,480
Şule. Here, honey. Your milk.
32
00:02:24,560 --> 00:02:27,480
-Milk? Is there no tea?
-Tea will take five minutes.
33
00:02:31,720 --> 00:02:33,840
Ah, it's you, son. Here. Here you go.
34
00:02:34,640 --> 00:02:36,200
Drink your milk, c'mon.
35
00:02:36,280 --> 00:02:38,360
It's delicious. There's honey in it.
36
00:02:39,880 --> 00:02:42,680
Not at this time of day.
Stop! It'll give you an ulcer.
37
00:02:44,040 --> 00:02:45,560
What's happened to you kids?
38
00:02:47,320 --> 00:02:49,680
Dear God!
39
00:02:51,960 --> 00:02:53,680
Ah, sweetheart! Come here.
40
00:02:53,760 --> 00:02:55,240
Here, your milk.
41
00:02:55,320 --> 00:02:57,480
What? Milk? Ugh.
42
00:02:58,280 --> 00:02:59,160
Don't say that.
43
00:03:03,440 --> 00:03:05,160
Why's that cover pulled up?
44
00:03:05,240 --> 00:03:07,000
Did someone tamper with it?
45
00:03:07,080 --> 00:03:08,200
What were they doing?
46
00:03:08,280 --> 00:03:09,160
No, really?
47
00:03:11,560 --> 00:03:13,800
Dad, can you give us a lift?
48
00:03:13,880 --> 00:03:17,160
Get out of here, son!
For heaven's sake.
49
00:03:17,240 --> 00:03:18,360
She's not the school bus.
50
00:03:19,040 --> 00:03:22,480
What's wrong with taking us just today?
That car will rot there.
51
00:03:22,560 --> 00:03:25,640
What's with the car?
School is just a stone's throw away.
52
00:03:25,720 --> 00:03:28,880
Use your legs.
Don't get used to driving everywhere.
53
00:03:28,960 --> 00:03:31,280
C'mon, guys. He's no use to us.
54
00:03:33,680 --> 00:03:36,240
Look, even I take the bus to work.
55
00:03:37,360 --> 00:03:39,640
It's no distance.
What's wrong with walking?
56
00:03:48,640 --> 00:03:50,920
Can you say a few words about yourself?
57
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
Well, I'm Kudret ZiyanoÄlu.
58
00:03:54,280 --> 00:03:56,600
I was born in Istanbul in 1965.
59
00:03:57,600 --> 00:03:59,600
I'm a retired bookkeeper.
60
00:03:59,680 --> 00:04:02,080
What can you say
about your last workplace?
61
00:04:02,160 --> 00:04:03,760
It was a state office.
62
00:04:03,840 --> 00:04:05,320
Are you a team player?
63
00:04:05,400 --> 00:04:07,800
No, I only support the national team.
64
00:04:07,880 --> 00:04:09,720
OK, are you creative?
65
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
No, perish the thought.
66
00:04:10,880 --> 00:04:13,000
What motivates you most at work?
67
00:04:13,560 --> 00:04:14,440
Tea.
68
00:04:14,520 --> 00:04:17,200
Kudret, how do your colleagues see you?
69
00:04:17,760 --> 00:04:18,960
As a nice guy.
70
00:04:19,040 --> 00:04:23,400
What do your friends like
and dislike most about you?
71
00:04:23,480 --> 00:04:25,280
I don't have many friends actually.
72
00:04:25,360 --> 00:04:29,120
OK, Kudret.
Tell me, why should we hire you?
73
00:04:29,680 --> 00:04:34,280
Well, I have four kids
and an elderly father to look after.
74
00:04:35,680 --> 00:04:38,720
My pension won't pay the bills any more.
75
00:04:40,120 --> 00:04:43,360
I also have a wife who never stops
once she starts talking.
76
00:04:43,440 --> 00:04:47,520
I say I'm off to work every morningand don't get in till late at night.
77
00:04:47,600 --> 00:04:49,840
If you hired me,
78
00:04:49,920 --> 00:04:51,520
you'd be doing a very good deed.
79
00:04:51,600 --> 00:04:53,760
I'd also like to point out that...
80
00:04:55,120 --> 00:04:56,400
I've done my army service.
81
00:05:04,720 --> 00:05:07,000
Can't you see the bus is empty?
Take a seat.
82
00:05:07,080 --> 00:05:10,960
No, I'm OK like this. Thanks.
83
00:05:11,040 --> 00:05:13,000
I'm not used to having a seat. Thanks.
84
00:05:18,840 --> 00:05:22,760
-The soup's stone cold.
-It'd be hot if you'd got in earlier.
85
00:05:22,840 --> 00:05:25,200
Wherever you've been loitering till now.
86
00:05:26,360 --> 00:05:29,160
Loitering? I was doing overtime.
87
00:05:29,240 --> 00:05:33,080
I wait for you for 25 years,
give you four children,
88
00:05:33,160 --> 00:05:35,760
watch my body turn into a sack of potatoes
89
00:05:35,840 --> 00:05:38,240
and in return,
you still have the roving eye.
90
00:05:39,640 --> 00:05:41,600
Am I told you'll be back late? Never!
91
00:05:42,000 --> 00:05:44,920
You don't have a cell phone
so I don't know what you're up to.
92
00:05:45,000 --> 00:05:47,320
Whatever that may be.
93
00:05:48,320 --> 00:05:51,040
Please God, take my life and spare me!
94
00:06:07,120 --> 00:06:08,280
My condolences, neighbor.
95
00:06:08,360 --> 00:06:10,600
Thank you. That's kind.
96
00:06:10,680 --> 00:06:11,920
How did it happen so suddenly?
97
00:06:12,000 --> 00:06:14,880
She said: "Please God, take my life,"
and passed away.
98
00:06:14,960 --> 00:06:18,480
If only she'd wished something else.
The woman was a saint.
99
00:06:18,560 --> 00:06:20,760
Yes. Right.
100
00:06:25,120 --> 00:06:28,800
Honey, couldn't you have made halva.
101
00:06:28,880 --> 00:06:31,720
Is making tiramisu
when someone dies a new invention?
102
00:06:31,800 --> 00:06:33,440
My poor sister loved it.
103
00:06:34,800 --> 00:06:38,720
-It's the perfect consistency.
-OK, so you get the milk...
104
00:06:38,800 --> 00:06:41,760
Dad, can I just say
that's your third plate?
105
00:06:43,200 --> 00:06:44,880
Asshole, are you counting my mouthfuls?
106
00:06:44,960 --> 00:06:47,640
Please, Dad. I meant it for your own good.
107
00:06:47,720 --> 00:06:49,800
Think of yourself, not me.
108
00:06:49,880 --> 00:06:52,920
Your wife's dead.
What are you going to do? Remarry?
109
00:06:53,000 --> 00:06:56,120
Dad, what way is that
to talk in front of everyone?
110
00:06:56,200 --> 00:06:59,320
I know you.
You'll go on a bender every night.
111
00:06:59,400 --> 00:07:00,880
Dad, please.
112
00:07:01,280 --> 00:07:04,320
-Is that what a family man would do?
-I did.
113
00:07:05,120 --> 00:07:06,560
Well, I went one better.
114
00:07:06,640 --> 00:07:10,760
I gave you and your mom hell.
I spent the housekeeping on women.
115
00:07:10,840 --> 00:07:13,040
I lived it up every night
in bars and clubs.
116
00:07:13,120 --> 00:07:16,600
I lost everything gambling
and got into debt.
117
00:07:16,680 --> 00:07:18,480
I had you pay my debts.
118
00:07:20,400 --> 00:07:21,920
But now I wonder
119
00:07:22,000 --> 00:07:24,400
if I did the right thing.
120
00:07:24,960 --> 00:07:26,920
I did, though. You bet I did.
121
00:07:27,000 --> 00:07:29,760
I had a ball. Good for me!
122
00:07:30,600 --> 00:07:32,760
Enjoy, Dad.
123
00:07:32,840 --> 00:07:35,680
-Enjoy.
-Listen to me, Kudret.
124
00:07:35,760 --> 00:07:38,480
You have a long life ahead.
It's flying by.
125
00:07:39,840 --> 00:07:42,040
Live your life while there's time.
126
00:07:42,720 --> 00:07:45,880
If I were your age
I wouldn't stop for a second.
127
00:07:46,440 --> 00:07:50,000
But what can you do?
I've reached the end of the road.
128
00:07:50,560 --> 00:07:53,520
Here today, gone tomorrow.
129
00:07:53,600 --> 00:07:56,640
-My condolences, neighbor.
-Thank you. That's kind.
130
00:07:56,720 --> 00:07:57,880
How did it happen so suddenly?
131
00:07:57,960 --> 00:08:01,680
He said: "Here today, gone tomorrow,"
and passed away.
132
00:08:01,760 --> 00:08:05,120
He must've known. The man was a saint.
133
00:08:06,720 --> 00:08:07,680
Yes.
134
00:08:10,480 --> 00:08:12,200
-Brother-in-law?
-Yes?
135
00:08:12,680 --> 00:08:15,280
How about the kids
stay with me for a while?
136
00:08:16,520 --> 00:08:19,360
Handling four kids alone
will be tough on you now.
137
00:08:19,440 --> 00:08:22,320
I'd hate to upset your routine.
138
00:08:22,840 --> 00:08:24,800
What routine, for goodness sake?
139
00:08:26,400 --> 00:08:28,280
They wouldn't go anyway, Gül.
140
00:08:28,960 --> 00:08:31,880
They're too attached to me.
They won't leave me.
141
00:09:11,880 --> 00:09:12,840
My son!
142
00:09:12,920 --> 00:09:14,000
Mom!
143
00:09:17,960 --> 00:09:21,520
Do you really have to grill here?
Find somewhere else.
144
00:09:24,680 --> 00:09:26,680
-Welcome, son.
-Thanks, Mom.
145
00:09:26,760 --> 00:09:28,480
Why are you here so soon?
146
00:09:28,560 --> 00:09:32,120
I didn't want to live anymore.
I have no one left.
147
00:09:32,200 --> 00:09:34,560
No wife, no dad, no kids.
148
00:09:35,320 --> 00:09:38,360
I'm so alone, Mom.
No one needs me anymore.
149
00:09:38,440 --> 00:09:43,280
But son, a bottle of vitamins
and cough syrup won't kill you.
150
00:09:43,360 --> 00:09:45,240
-Won't they?
-Of course not.
151
00:09:45,880 --> 00:09:49,520
Besides, son,
there are people who need you.
152
00:09:49,600 --> 00:09:50,720
-Me?
-Yes, you.
153
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Look.
154
00:09:53,720 --> 00:09:56,080
That girl up there is Leylifer.
155
00:09:56,160 --> 00:09:59,080
She needs you badly.
156
00:09:59,160 --> 00:10:02,920
But you must be at Gaziantep Castle
in three days.
157
00:10:03,760 --> 00:10:06,040
Otherwise, it may be too late.
158
00:10:06,120 --> 00:10:07,200
Too late for what, Mom?
159
00:10:07,280 --> 00:10:10,360
Stop asking questions
and get going right away.
160
00:10:10,440 --> 00:10:13,120
What did I always tell you as a boy?
161
00:10:13,200 --> 00:10:14,960
"I wish I'd given birth
to a rock instead."
162
00:10:15,040 --> 00:10:18,000
-No, the other thing.
-"I just plumped that sofa. Get off."
163
00:10:18,080 --> 00:10:19,120
Not that either.
164
00:10:19,200 --> 00:10:22,040
"Faults I condemn come to haunt me.
Get studying.
165
00:10:22,120 --> 00:10:25,520
Why does everyone but you
get high grades? Are you backward?"
166
00:10:25,600 --> 00:10:29,320
You called me a horse, vermin,
son of an animal, a loser.
167
00:10:29,400 --> 00:10:32,320
OK, OK. Stop.
Did I never say anything nice?
168
00:10:32,920 --> 00:10:35,120
Son, you don't seem aware
your name means "power".
169
00:10:36,000 --> 00:10:38,040
"Solidarity comes of joining forces.
170
00:10:38,120 --> 00:10:41,320
Never let go of people standing by you.
171
00:10:41,400 --> 00:10:45,120
Run to help them in trouble."
Didn't I tell you that? C'mon.
172
00:10:45,200 --> 00:10:47,160
I don't remember anything like it, Mom.
173
00:10:47,240 --> 00:10:49,120
How can you not remember?
174
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
Your cousins came over once.
175
00:10:51,280 --> 00:10:53,880
You wouldn't let them play with your toys.
176
00:10:53,960 --> 00:10:56,840
-I told you then, remember?
-No, you didn't, Mom.
177
00:10:56,920 --> 00:10:58,000
What do you mean?
178
00:10:58,080 --> 00:11:01,680
That's when you bashed my head
with that metal car, Mom.
179
00:11:01,760 --> 00:11:02,720
I still have the scar.
180
00:11:02,800 --> 00:11:06,200
If I didn't say it then,
I'm saying it now. Enough!
181
00:11:06,280 --> 00:11:10,080
You must be at Antep Castle in three days.
Leylifer needs you there.
182
00:11:15,800 --> 00:11:16,720
Mom?
183
00:11:18,120 --> 00:11:19,360
Mom?
184
00:11:19,920 --> 00:11:20,800
Mom?
185
00:11:44,240 --> 00:11:46,080
I'm on my way, Leylifer.
186
00:11:49,040 --> 00:11:50,520
Hey, need a charger?
187
00:11:51,080 --> 00:11:53,040
Dammit, driving in Istanbul traffic
188
00:11:53,680 --> 00:11:55,560
is nothing short of torture.
189
00:11:55,640 --> 00:11:57,120
Need a charge there?
190
00:11:57,680 --> 00:12:00,120
Or a selfie stick? You'll get more likes.
191
00:12:06,240 --> 00:12:07,360
What is that?
192
00:12:07,440 --> 00:12:08,800
What kind of gesture is that?
193
00:12:11,240 --> 00:12:13,640
I don't have a phone.
194
00:12:14,600 --> 00:12:18,360
Say you don't want one.
Why lie, a guy your age? Shame!
195
00:12:18,440 --> 00:12:19,560
Chargers!
196
00:12:19,640 --> 00:12:22,560
Chargers. Great quality chargers!
197
00:12:26,520 --> 00:12:27,600
How about one of these?
198
00:12:33,240 --> 00:12:35,080
Come here!
199
00:12:35,160 --> 00:12:37,520
Stop running! Come here.
200
00:12:37,600 --> 00:12:39,160
He went that way. There!
201
00:12:39,240 --> 00:12:41,400
That way. No, that way.
202
00:12:42,040 --> 00:12:43,960
This side of the bus.
203
00:12:44,040 --> 00:12:46,120
No, this side of the bus.
204
00:12:46,200 --> 00:12:48,680
He's coming this way! There, look!
205
00:12:49,960 --> 00:12:51,640
He's crossing this side.
206
00:12:51,720 --> 00:12:53,640
This way. Here. He's here.
207
00:12:53,720 --> 00:12:56,400
Here, here. Right by the car.
208
00:12:56,480 --> 00:12:58,960
He's opening the door.
He's getting in. Here.
209
00:12:59,040 --> 00:13:00,640
He's in. He's in the car.
210
00:13:02,320 --> 00:13:04,240
He's starting the car. It's running.
211
00:13:05,560 --> 00:13:08,000
Hey! That's my car!
212
00:13:08,080 --> 00:13:09,440
Where are you going? Dirty thief.
213
00:13:12,200 --> 00:13:13,560
Oh, my God! Oh, God!
214
00:13:17,000 --> 00:13:18,480
We ran someone over!
215
00:13:23,040 --> 00:13:25,080
Pull over, pal. Please pull over.
216
00:13:25,680 --> 00:13:26,880
This is theft.
217
00:13:26,960 --> 00:13:28,920
-Theft? What do you mean?
-Yes.
218
00:13:29,000 --> 00:13:30,920
-Yes, what?
-In my eyes you're a thief.
219
00:13:31,000 --> 00:13:32,280
But you're sitting beside me.
220
00:13:33,080 --> 00:13:34,360
I'm not a thief.
221
00:13:34,760 --> 00:13:35,840
I sell chargers.
222
00:13:35,920 --> 00:13:38,880
Get out of my car and sell them.
Please, I ask you.
223
00:13:38,960 --> 00:13:41,480
I don't want you selling them
in my car. Get out.
224
00:13:41,560 --> 00:13:43,680
Why get me in trouble for nothing?
225
00:13:43,760 --> 00:13:46,200
I never set foot
in a police station before.
226
00:13:46,280 --> 00:13:48,600
And now I'm an outlaw thanks to you.
227
00:13:48,680 --> 00:13:50,160
Oh, please.
228
00:13:50,240 --> 00:13:51,880
You're so overdoing it.
229
00:13:52,280 --> 00:13:54,000
All we did is run from the municipal cops.
230
00:13:54,480 --> 00:13:57,440
Get real if you think
they'd bother to come after us.
231
00:13:57,520 --> 00:14:00,680
What's with letting the guys get away?
How could you?
232
00:14:00,760 --> 00:14:02,400
When they mounted the pavement,
233
00:14:02,480 --> 00:14:04,960
we said: "They're psycho,
let's keep away."
234
00:14:05,040 --> 00:14:07,680
Times are bad, chief.
There's lowlife out there.
235
00:14:07,760 --> 00:14:10,400
-Why take on trouble for no reason?
-Because it's your job!
236
00:14:10,480 --> 00:14:11,760
We're the municipal police.
237
00:14:11,840 --> 00:14:14,160
We let a bunch of punks rattle us?
238
00:14:14,240 --> 00:14:16,200
-Did you get the license plate?
-We did, chief.
239
00:14:18,440 --> 00:14:19,320
What kind of car is it?
240
00:14:19,400 --> 00:14:21,640
A black Renault. The station wagon kind.
241
00:14:21,720 --> 00:14:23,440
Must be at least 20 years old.
242
00:14:23,520 --> 00:14:24,960
Twenty, huh?
243
00:14:25,840 --> 00:14:28,000
Get ready then. We're going after them.
244
00:14:28,080 --> 00:14:30,680
-But, chief...
-I told you to get ready!
245
00:14:31,640 --> 00:14:33,600
No one gets away from us.
246
00:14:35,960 --> 00:14:37,200
We'll find that man
247
00:14:38,160 --> 00:14:40,040
and hand over his fine in person.
248
00:14:41,680 --> 00:14:43,480
Grab the coffee and donuts.
249
00:14:43,560 --> 00:14:44,760
Yes, sir.
250
00:14:46,240 --> 00:14:48,520
Donuts? We're municipal police.
251
00:14:50,920 --> 00:14:55,240
Look at her, a brand new car!
And we haven't left Istanbul yet.
252
00:14:55,320 --> 00:14:57,200
See all those scratches?
253
00:14:58,160 --> 00:15:01,200
All her parts are original.
She's all original.
254
00:15:01,720 --> 00:15:02,680
What is that?
255
00:15:03,320 --> 00:15:04,720
A bluefish.
256
00:15:05,440 --> 00:15:06,400
Is it original?
257
00:15:07,040 --> 00:15:09,680
-Is it original?
-I got some snacks. Pay inside, OK?
258
00:15:09,760 --> 00:15:12,880
-The car got us a catch, huh?
-The guy's waiting in there.
259
00:15:12,960 --> 00:15:15,720
What? Why am I paying?
Wait. What are you doing?
260
00:15:15,800 --> 00:15:18,600
-Getting myself in the car.
-Why? I'm going to Antep, pal.
261
00:15:20,200 --> 00:15:21,400
Where are you going?
262
00:15:22,040 --> 00:15:23,720
I'm going to Gaziantep.
263
00:15:24,240 --> 00:15:25,800
-You're a lucky guy.
-Why?
264
00:15:25,880 --> 00:15:31,480
This deal with bootleg phones.
I've wanted to get to Antep for weeks.
265
00:15:31,560 --> 00:15:33,000
So fate's decided, it's you and me.
266
00:15:33,080 --> 00:15:34,280
What do you mean? No!
267
00:15:34,360 --> 00:15:36,840
-Let me come.
-No. I don't know you.
268
00:15:36,920 --> 00:15:38,520
-You soon will.
-No, not a chance.
269
00:15:38,600 --> 00:15:40,160
-I know the roads.
-No, no.
270
00:15:40,880 --> 00:15:42,920
I know the roads
like the back of my hand.
271
00:15:43,000 --> 00:15:46,840
I've got Istanbul to Antep
down to six hours.
272
00:15:47,480 --> 00:15:49,040
We can do it that fast?
273
00:15:51,720 --> 00:15:52,960
So, where are we going?
274
00:15:53,440 --> 00:15:54,800
To Gaziantep.
275
00:15:54,880 --> 00:15:56,640
I know. I already told you that.
276
00:15:56,720 --> 00:15:58,960
Which way do we go?
That's what I'm asking.
277
00:15:59,040 --> 00:16:01,040
I'll tell you in a second, but...
278
00:16:01,960 --> 00:16:04,320
Was Gaziantep in East Anatolia?
279
00:16:06,560 --> 00:16:07,600
Antep!
280
00:16:07,680 --> 00:16:09,160
I found it! Antep.
281
00:16:09,240 --> 00:16:10,720
Look, here. Antep.
282
00:16:18,920 --> 00:16:20,720
Guy-in-a-tie, what's your name?
283
00:16:21,960 --> 00:16:22,840
Kudret.
284
00:16:23,480 --> 00:16:24,880
Kudret, I'm Güven.
285
00:16:24,960 --> 00:16:26,880
I'm starving. What do we do about it?
286
00:16:27,680 --> 00:16:31,280
ATILGAN
REST AREA
287
00:16:34,320 --> 00:16:37,240
Look at this. Perfect.
There's food. We can eat.
288
00:16:53,400 --> 00:16:54,360
C'mon.
289
00:16:54,440 --> 00:16:55,840
You think the car's OK?
290
00:16:55,920 --> 00:16:57,680
Who'd touch your car? C'mon.
291
00:16:57,760 --> 00:17:00,080
No, you go in and ask where we are.
292
00:17:00,160 --> 00:17:01,200
I'll wait here.
293
00:17:01,280 --> 00:17:04,760
Oh, come on!
Who wants to touch your rust bucket?
294
00:17:04,840 --> 00:17:07,280
Excuse me? My rust bucket?
295
00:17:07,360 --> 00:17:09,040
Think before you speak.
296
00:17:09,120 --> 00:17:11,120
This car has a name. Midnight Minx.
297
00:17:11,680 --> 00:17:15,520
-You gave the rust bucket a name?
-I'd love it if you didn't use that word.
298
00:17:15,600 --> 00:17:16,960
-Minx.
-Yes.
299
00:17:17,040 --> 00:17:18,560
Midnight Minx.
300
00:17:18,640 --> 00:17:20,040
Look, this is a promise.
301
00:17:20,120 --> 00:17:24,680
I'll have Midnight Minx written here
in giant letters when we get to Antep.
302
00:17:24,760 --> 00:17:25,840
Look.
303
00:17:25,920 --> 00:17:27,400
She's solid as a rock.
304
00:17:27,480 --> 00:17:29,600
C'mon, let's go get some food.
305
00:17:29,680 --> 00:17:30,960
Who would touch Midnight Minx?
306
00:17:32,080 --> 00:17:35,280
-You say she's OK?
-Sure. Midnight Minx is a big girl.
307
00:17:36,040 --> 00:17:38,240
-I guess there are other cars here.
-Right.
308
00:17:42,400 --> 00:17:43,560
Hello.
309
00:17:57,600 --> 00:17:58,920
What kind of rest area is this?
310
00:17:59,520 --> 00:18:01,920
Search me.
And what's with the layout?
311
00:18:02,000 --> 00:18:03,600
Here, this way.
312
00:18:03,680 --> 00:18:05,920
If we make a quiet exit, it won't count.
313
00:18:06,000 --> 00:18:06,880
Exactly. Let's go.
314
00:18:11,160 --> 00:18:13,160
BACKSTAGE
DO NOT ENTER
315
00:18:35,880 --> 00:18:37,240
C'mon, pal.
316
00:18:37,320 --> 00:18:38,440
Don't be taken in by her.
317
00:18:38,520 --> 00:18:40,120
Here's how we exit, OK?
318
00:18:40,200 --> 00:18:43,400
This place looks super pricey.
We'll get seriously ripped off.
319
00:18:52,280 --> 00:18:54,600
Let's go. Anyway, Leylifer is waiting.
320
00:18:55,200 --> 00:18:58,120
-Who?
-Leylifer. At Antep Castle.
321
00:18:58,200 --> 00:19:00,320
I had a dream about her. She needs me.
322
00:19:01,000 --> 00:19:02,760
Wait. Why don't you...
323
00:19:04,080 --> 00:19:06,640
tell the whole story from start to finish?
324
00:19:18,320 --> 00:19:19,720
So...
325
00:19:20,600 --> 00:19:23,240
you lost both your dad and your wife.
326
00:19:23,320 --> 00:19:26,720
Then your kids left and moved in
with their aunt. Right?
327
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
Yes.
328
00:19:29,240 --> 00:19:30,600
Next thing,
329
00:19:30,680 --> 00:19:33,520
you had a dream about your mom.
And she told you
330
00:19:34,240 --> 00:19:37,520
to go rescue a girl called Leylifer
in Antep. Correct?
331
00:19:37,600 --> 00:19:38,640
Exactly.
332
00:19:38,720 --> 00:19:40,320
So you hit the road, huh?
333
00:19:40,400 --> 00:19:43,080
She needs me.
My mom said so in the dream.
334
00:19:44,600 --> 00:19:47,960
This risotto thing
is just like mushy pilaf.
335
00:19:48,840 --> 00:19:51,160
My wife always made pilaf like this.
336
00:19:53,880 --> 00:19:56,640
-Anything else, sir?
-Yes. Can we ask the singer here?
337
00:19:56,720 --> 00:19:58,040
Excuse me?
338
00:19:58,120 --> 00:19:59,800
Can we ask the singer to the table?
339
00:20:00,840 --> 00:20:02,800
What are you doing? Shame on you!
340
00:20:02,880 --> 00:20:04,240
It's OK. You go.
341
00:20:04,320 --> 00:20:05,200
Are you crazy?
342
00:20:21,680 --> 00:20:23,920
Hey, wait. What are you boys doing?
343
00:20:24,000 --> 00:20:25,360
Wait.
344
00:20:30,960 --> 00:20:31,800
Wait!
345
00:20:31,880 --> 00:20:33,120
Pardon me one second.
346
00:20:33,720 --> 00:20:36,320
Lady. You can't smoke inside.
347
00:20:36,880 --> 00:20:38,320
It carries a 289 lira fine.
348
00:20:38,400 --> 00:20:40,120
-But I...
-No buts, lady.
349
00:20:40,200 --> 00:20:42,160
No buts. It's also bad for your health.
350
00:20:42,240 --> 00:20:46,440
Look what smoking has done to your voice.
351
00:20:46,520 --> 00:20:49,320
Security, can you escort
the lady outside, please?
352
00:20:49,400 --> 00:20:51,800
Wait a second, sir. Please!
353
00:20:51,880 --> 00:20:53,840
We had our risotto so we're just leaving.
354
00:20:55,160 --> 00:20:57,400
My God, I don't believe it!
355
00:20:58,280 --> 00:20:59,600
What monsters!
356
00:20:59,680 --> 00:21:01,440
Talk about bad manners.
357
00:21:02,280 --> 00:21:04,480
Sorry, Kudret, but it was all your fault.
358
00:21:04,560 --> 00:21:07,880
Sure. Why pick on the girl?
Leave her alone to smoke.
359
00:21:07,960 --> 00:21:11,320
Look, Güven.
I've never had a cigarette in my mouth.
360
00:21:11,400 --> 00:21:14,120
But I had half a lung removed
because of smoking, OK?
361
00:21:14,200 --> 00:21:17,080
PUBLIC SERVICE AD
362
00:21:20,600 --> 00:21:22,160
You need to quit smoking at once.
363
00:21:24,400 --> 00:21:25,600
Why look at me?
364
00:21:25,680 --> 00:21:27,800
Smoke on the sly, do you?
365
00:21:35,840 --> 00:21:39,760
I lost half a lung
just from my wife smoking at home.
366
00:21:42,880 --> 00:21:46,120
Look at it that way
and I lost half a heart thanks to you.
367
00:21:47,040 --> 00:21:50,440
That gorgeous girl, lost forever.
368
00:21:51,240 --> 00:21:53,240
For heaven's sake!
369
00:21:53,320 --> 00:21:55,480
You've seen the girl once.
When did you fall in love?
370
00:21:55,560 --> 00:21:56,800
Oh, please.
371
00:21:56,880 --> 00:21:59,800
Coming from a guy who runs off
after a girl he never met.
372
00:21:59,880 --> 00:22:01,200
They're two different things.
373
00:22:01,280 --> 00:22:03,440
-Mine's different.
-How come?
374
00:22:03,520 --> 00:22:05,560
I'm going to help the girl.
375
00:22:07,200 --> 00:22:10,760
I am, really.
Besides, your girl has no looks.
376
00:22:10,840 --> 00:22:13,120
What do you mean?
Didn't you see her eyes?
377
00:22:13,200 --> 00:22:15,240
I didn't notice,
but she wasn't that, you know...
378
00:22:15,320 --> 00:22:16,840
Wasn't that what?
379
00:22:17,440 --> 00:22:18,960
She was one cute girl.
380
00:22:19,720 --> 00:22:23,240
There, look.
See what beautiful eyes she has?
381
00:22:23,320 --> 00:22:25,080
Step on it! Get us out of here!
382
00:22:25,640 --> 00:22:27,240
Let's go.
383
00:22:33,840 --> 00:22:34,800
Are you OK?
384
00:22:34,880 --> 00:22:36,440
Yes, fine.
385
00:22:36,520 --> 00:22:38,800
Please, let's go a bit faster.
Just a bit faster.
386
00:22:38,880 --> 00:22:42,160
OK, young lady,
but why are those guys firing at us?
387
00:22:42,240 --> 00:22:43,520
They're Atılgan's animals.
388
00:22:43,600 --> 00:22:44,760
Who's Atılgan?
389
00:22:44,840 --> 00:22:49,000
The guy who owns this place.
He thinks he's Al Capone.
390
00:22:49,080 --> 00:22:52,520
Psycho, it's the only reason
he opened a 1930s place.
391
00:22:52,600 --> 00:22:56,000
He stuffed me in there
and wouldn't even let me out.
392
00:22:56,080 --> 00:22:58,800
So I smashed a vase
over his head and ran.
393
00:22:58,880 --> 00:23:02,280
How could you let the guys get away?
394
00:23:02,360 --> 00:23:04,880
We fired several rounds,
but they got away.
395
00:23:04,960 --> 00:23:08,840
We even took out the rear window.
When they vamoosed, we decided to quit.
396
00:23:08,920 --> 00:23:11,920
We figured it wasn't worth
getting shot for a whore.
397
00:23:13,960 --> 00:23:15,680
If any of you
398
00:23:16,360 --> 00:23:18,160
talks bad about her again,
399
00:23:18,240 --> 00:23:20,800
you get a bullet in the brain.
Do you understand me?
400
00:23:21,360 --> 00:23:22,480
You understand, dammit?
401
00:23:22,560 --> 00:23:23,800
-We do.
-We do.
402
00:23:23,880 --> 00:23:26,600
You cook your own goose,
but why ours?
403
00:23:26,680 --> 00:23:28,680
What if the guys come after us?
404
00:23:28,760 --> 00:23:30,160
Oh, please.
405
00:23:30,240 --> 00:23:31,520
What's wrong with you?
406
00:23:31,600 --> 00:23:33,840
The guy sees himself as Al Capone.
407
00:23:33,920 --> 00:23:37,320
You seriously think
he'd bother to come after us?
408
00:23:38,160 --> 00:23:39,280
What kind of car was it?
409
00:23:39,360 --> 00:23:41,080
A black Renault station wagon.
410
00:23:41,160 --> 00:23:42,240
The thing was clapped out.
411
00:23:42,320 --> 00:23:43,520
I'll find you.
412
00:23:44,400 --> 00:23:45,560
Believe me, I will.
413
00:23:46,360 --> 00:23:48,480
I'll teach you what it means
414
00:23:49,320 --> 00:23:51,280
to steal something that's mine.
415
00:23:54,080 --> 00:23:56,560
My poor Midnight Minx.
What hasn't happened to you?
416
00:23:57,640 --> 00:23:59,120
Look at all that.
417
00:23:59,200 --> 00:24:00,160
Kudret.
418
00:24:01,640 --> 00:24:04,560
Let's go rest at the hotel
and deal with it tomorrow.
419
00:24:11,480 --> 00:24:12,720
I'll be right back.
420
00:24:14,080 --> 00:24:15,160
Kudret, what's up?
421
00:24:15,240 --> 00:24:17,200
-She's coming with us?
-Yes.
422
00:24:18,480 --> 00:24:20,080
What else can we do? Leave her here?
423
00:24:20,160 --> 00:24:21,960
-Leave her to that scumbag?
-Why not?
424
00:24:22,040 --> 00:24:23,120
Kudret.
425
00:24:23,680 --> 00:24:25,400
If she goes, I go too.
426
00:24:25,480 --> 00:24:27,480
Go ahead. Go, pal.
427
00:24:27,560 --> 00:24:30,080
Go. Get off my back. Leave me alone.
428
00:24:30,160 --> 00:24:31,760
I have places to go. Don't hold me up.
429
00:24:32,800 --> 00:24:34,760
You're wound up right now.
You're being rash.
430
00:24:34,840 --> 00:24:36,040
-Rash?
-Yes.
431
00:24:36,120 --> 00:24:38,200
-Seriously rash?
-Yes. Now grab this tarp.
432
00:24:38,280 --> 00:24:39,960
And let's cover the car.
433
00:24:41,120 --> 00:24:43,200
See that? There's glass everywhere.
434
00:24:43,280 --> 00:24:46,280
This car had nothing wrong with it,
not even a scratch.
435
00:24:48,080 --> 00:24:49,000
Yes?
436
00:24:49,080 --> 00:24:50,360
We need three rooms.
437
00:24:50,440 --> 00:24:52,800
I don't have three, sorry. Only two.
438
00:24:52,880 --> 00:24:55,240
-Oh, God.
-One double, one single.
439
00:24:57,320 --> 00:24:58,280
What do we do?
440
00:24:58,360 --> 00:25:01,040
It sucks,
but we won't find another hotel now.
441
00:25:01,720 --> 00:25:02,600
Well.
442
00:25:03,160 --> 00:25:04,360
It's OK by me.
443
00:25:14,200 --> 00:25:16,280
Stop smirking. You make me nervous.
444
00:25:19,440 --> 00:25:20,800
I was thinking about her.
445
00:25:22,000 --> 00:25:23,360
She's beautiful, huh?
446
00:25:24,360 --> 00:25:26,520
Sure, but do you really deserve her?
447
00:25:27,480 --> 00:25:29,480
I tell you,
that girl wouldn't look at you.
448
00:25:30,120 --> 00:25:32,120
Why not? Sure I deserve her.
449
00:25:34,680 --> 00:25:35,880
Don't you see?
450
00:25:36,320 --> 00:25:39,000
She's just using us
to shake off her fancy boy.
451
00:25:39,760 --> 00:25:42,160
She'll turn on us as soon as she's done.
452
00:25:42,240 --> 00:25:43,640
What can she do?
453
00:25:44,680 --> 00:25:47,560
Kudret, are you saying all this
to upset me?
454
00:25:47,640 --> 00:25:50,800
We're sharing the same pillow here.
You should be ashamed.
455
00:25:53,200 --> 00:25:54,520
But really.
456
00:25:54,600 --> 00:25:57,640
Why are we sharing the same pillow?
Move over, will you?
457
00:25:58,200 --> 00:26:00,400
Stick your head on your own pillow.
458
00:26:00,480 --> 00:26:02,800
-But I was saying something.
-OK, say it there.
459
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
I can hear.
460
00:26:03,960 --> 00:26:06,960
OK. Well, isn't your pillow precious!
461
00:26:10,360 --> 00:26:11,600
For goodness sake.
462
00:26:16,600 --> 00:26:18,840
-Kudret.
-Now what?
463
00:26:18,920 --> 00:26:21,640
So we're sharing the same bed, right?
464
00:26:21,720 --> 00:26:23,160
You know what it reminds me of?
465
00:26:23,240 --> 00:26:24,400
What?
466
00:26:24,480 --> 00:26:28,240
Me and my brother
used to share the same bed.
467
00:26:29,040 --> 00:26:30,840
Or rather, pullout couch.
468
00:26:31,360 --> 00:26:33,360
The kind that's a couch by day
469
00:26:34,040 --> 00:26:35,360
and a bed by night.
470
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
You'd think the bed was some superhero.
471
00:26:39,360 --> 00:26:41,320
I'm not making a comparison, but...
472
00:26:42,600 --> 00:26:47,040
me and my brother were in the same bed
during the 1999 earthquake.
473
00:26:49,280 --> 00:26:51,840
I was the one they dug out
from the rubble.
474
00:26:52,880 --> 00:26:53,920
My mom, my dad...
475
00:26:55,040 --> 00:26:56,880
neighbors, friends...
476
00:26:57,480 --> 00:26:58,680
They all died.
477
00:27:00,360 --> 00:27:02,080
I don't know about the others, but...
478
00:27:04,760 --> 00:27:06,600
me and my brother
were in the same bed.
479
00:27:07,120 --> 00:27:08,760
If they rescued me,
480
00:27:11,360 --> 00:27:13,120
why didn't they rescue him?
481
00:27:17,120 --> 00:27:19,320
May God give you a long life, Kudret.
482
00:27:27,000 --> 00:27:28,080
Kudret.
483
00:27:29,920 --> 00:27:31,840
She's beautiful, isn't she?
484
00:27:32,840 --> 00:27:33,880
She is.
485
00:27:34,560 --> 00:27:35,440
Beautiful.
486
00:27:37,240 --> 00:27:38,480
She's beautiful.
487
00:27:38,560 --> 00:27:39,840
She's beautiful.
488
00:27:40,960 --> 00:27:41,840
Beautiful.
489
00:27:55,120 --> 00:27:56,000
Güven.
490
00:27:57,680 --> 00:28:00,040
I'm here. Why ring the bell?
491
00:28:00,120 --> 00:28:02,000
Have you seen
the guy I shared a room with?
492
00:28:03,520 --> 00:28:04,840
You shared a room last night?
493
00:28:06,160 --> 00:28:08,080
Yes. So?
494
00:28:08,160 --> 00:28:09,160
Nothing.
495
00:28:09,240 --> 00:28:12,200
I thought he was with the lady.
They left together.
496
00:28:13,200 --> 00:28:14,800
-Left together?
-Yes.
497
00:28:14,880 --> 00:28:16,760
-How did they go?
-By car.
498
00:28:23,640 --> 00:28:24,760
Midnight Minx...
499
00:28:30,040 --> 00:28:31,680
Midnight Minx!
500
00:28:31,760 --> 00:28:32,920
Midnight Minx!
501
00:28:33,480 --> 00:28:34,360
Midnight Minx!
502
00:28:35,960 --> 00:28:37,320
Is that fair?
503
00:28:38,000 --> 00:28:38,960
They've taken the car.
504
00:28:40,760 --> 00:28:41,960
I have chest pains.
505
00:28:43,680 --> 00:28:45,240
Why did you take my car?
506
00:28:46,520 --> 00:28:48,880
She was here. Why did you take her?
507
00:28:53,840 --> 00:28:54,720
Midnight Minx?
508
00:28:57,600 --> 00:28:58,840
Midnight Minx.
509
00:28:58,920 --> 00:29:00,040
Midnight Minx.
510
00:29:00,960 --> 00:29:02,880
May God answer your prayers. What's up?
511
00:29:05,080 --> 00:29:08,520
-Where have you been? Dammit!
-"Dammit"? That is so not you.
512
00:29:08,600 --> 00:29:10,080
So, anyway.
513
00:29:10,160 --> 00:29:11,480
We went to get Burcu a dress.
514
00:29:11,560 --> 00:29:12,720
Shades for me.
515
00:29:14,000 --> 00:29:15,840
And simit for you.
516
00:29:15,920 --> 00:29:18,240
Great! Ms. Burcu gets an outfit,
517
00:29:18,920 --> 00:29:20,680
you get shades and I get simit, huh?
518
00:29:21,320 --> 00:29:23,400
Don't go out. Don't go anywhere.
519
00:29:23,480 --> 00:29:25,080
Is she a bike, dammit?
520
00:29:25,160 --> 00:29:27,400
You take a grand old car like her
for a joyride.
521
00:29:27,480 --> 00:29:29,080
I cried in front of everyone.
522
00:29:29,160 --> 00:29:32,480
I just heard another "dammit",
but this one was more you.
523
00:29:32,560 --> 00:29:34,080
-Really?
-Definitely.
524
00:29:34,600 --> 00:29:36,080
C'mon, Kudret.
525
00:29:36,160 --> 00:29:38,400
You have just two days
to get to Antep Castle.
526
00:29:38,480 --> 00:29:40,040
We should hit the road.
527
00:29:46,320 --> 00:29:48,440
What? She asked
where we're going so I said.
528
00:29:48,520 --> 00:29:52,640
You could've just said Antep.
Why do you have to tell her everything?
529
00:29:55,760 --> 00:29:57,520
-So, is she coming with us?
-Yes.
530
00:29:58,800 --> 00:29:59,960
What's wrong, Kudret?
531
00:30:00,560 --> 00:30:03,360
She has nowhere to go. She's all alone.
532
00:30:03,440 --> 00:30:05,200
You want to leave her here?
533
00:30:05,280 --> 00:30:06,600
Aren't we better than that?
534
00:30:07,960 --> 00:30:09,880
What harm is she anyway? Let her come.
535
00:30:10,440 --> 00:30:12,200
Well? Let her come.
536
00:30:15,360 --> 00:30:16,560
Get in the car, dammit.
537
00:30:16,640 --> 00:30:19,280
"Dammit"?
OK, this time it was totally you.
538
00:30:19,760 --> 00:30:21,680
Look, I got fresh simit.
539
00:30:25,440 --> 00:30:28,360
HOTEL
540
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
What's with the bell? Yes, how can I help?
541
00:30:41,920 --> 00:30:44,160
Seen this girl around, sonny?
542
00:30:46,000 --> 00:30:47,400
I don't seem to recognize her.
543
00:30:48,160 --> 00:30:49,840
But maybe you want to...
544
00:30:49,920 --> 00:30:51,680
help refresh my memory a bit.
545
00:30:54,960 --> 00:30:55,880
Sir!
546
00:30:55,960 --> 00:30:57,880
I swear that's all I know.
547
00:30:57,960 --> 00:31:00,840
They stayed last night and left.
A girl was with them.
548
00:31:00,920 --> 00:31:03,680
-They're going to Antep Castle.
-Antep Castle?
549
00:31:03,760 --> 00:31:05,040
Bravo, sonny.
550
00:31:05,120 --> 00:31:06,720
Stay this way.
551
00:31:06,800 --> 00:31:08,720
If they come here again,
552
00:31:09,360 --> 00:31:11,760
-you know what to do, right?
-Call you right away.
553
00:31:11,840 --> 00:31:12,880
Good boy.
554
00:31:13,600 --> 00:31:14,560
Let's go.
555
00:31:33,240 --> 00:31:37,360
Sonny. We're after two guys
in a black Renault station wagon.
556
00:31:37,440 --> 00:31:39,600
-Have you...
-They stayed last night but left.
557
00:31:39,680 --> 00:31:41,560
They're going to Antep. With a girl.
558
00:31:41,640 --> 00:31:43,800
-I swear that's all I know.
-Well, fine.
559
00:31:45,040 --> 00:31:46,160
OK.
560
00:31:47,360 --> 00:31:49,320
Municipal police seem big around here.
561
00:31:49,400 --> 00:31:51,280
It's a small place, chief. That's why.
562
00:31:51,920 --> 00:31:53,120
I guess.
563
00:32:05,120 --> 00:32:06,720
C'mon, don't mess with that.
564
00:32:06,800 --> 00:32:08,960
I use it to see the cars behind.
565
00:32:09,880 --> 00:32:12,400
What do you want with the cars behind?
566
00:32:12,480 --> 00:32:15,480
I swear, Kudret,
you murder the best feelings.
567
00:32:25,840 --> 00:32:29,320
Kudret, have we been this way before?
568
00:32:30,320 --> 00:32:33,160
It's a dead straight road.
We've been on it all day.
569
00:32:33,240 --> 00:32:34,960
How could we have been this way before?
570
00:32:38,200 --> 00:32:40,200
There isn't a house or a signpost around.
571
00:32:41,040 --> 00:32:43,000
If we could find a town somewhere.
572
00:32:44,080 --> 00:32:45,600
I've got it!
573
00:32:45,680 --> 00:32:49,040
Look, there's a guy there.
Right there. Let's ask him.
574
00:32:49,120 --> 00:32:51,040
-Go on.
-OK. Why are you shouting?
575
00:32:51,120 --> 00:32:52,440
OK, I see him.
576
00:32:57,720 --> 00:32:59,040
Go ask him.
577
00:33:13,600 --> 00:33:14,680
Excuse me.
578
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
Yes?
579
00:33:17,800 --> 00:33:19,760
Do you happen to know where we are?
580
00:33:19,840 --> 00:33:21,560
In the middle of nothingness.
581
00:33:22,600 --> 00:33:24,000
Excuse me?
582
00:33:24,080 --> 00:33:26,240
We're all in the middle of nothingness.
583
00:33:26,320 --> 00:33:29,960
We have no place to go,
no home to shelter in.
584
00:33:31,120 --> 00:33:33,960
I see. So, are we far from downtown?
585
00:33:37,080 --> 00:33:39,880
Carry straight on down here
for a mile or so.
586
00:33:39,960 --> 00:33:43,560
Take a left first, then a right
and that's the road into town.
587
00:33:43,640 --> 00:33:45,920
-Left first, then right.
-Ask anyone and they'll know.
588
00:33:46,000 --> 00:33:48,320
-It winds gently around.
-OK.
589
00:33:48,400 --> 00:33:49,680
-Thanks a lot.
-No problem.
590
00:33:49,760 --> 00:33:51,000
-Have a good trip.
-OK.
591
00:33:51,080 --> 00:33:52,960
-Have a good day.
-Thanks. Take it easy.
592
00:33:53,600 --> 00:33:56,480
-Kudret, the guy has a gun.
-I know, I saw.
593
00:33:56,560 --> 00:33:58,840
-So he's going to kill himself?
-Probably.
594
00:33:58,920 --> 00:34:01,160
But so what?
You want to be called as a witness?
595
00:34:01,240 --> 00:34:02,480
Let's not get involved.
596
00:34:02,560 --> 00:34:05,960
So we just let the guy kill himself?
We have to do something.
597
00:34:06,040 --> 00:34:09,360
But what can we do?
If he's out to kill himself, he will.
598
00:34:09,440 --> 00:34:10,920
There's nothing we can do.
599
00:34:11,000 --> 00:34:13,760
I saw something like this before
with my wife.
600
00:34:16,560 --> 00:34:17,840
The man's up on the roof.
601
00:34:18,480 --> 00:34:20,200
Looks like he's going to jump.
602
00:34:20,640 --> 00:34:22,400
Wait. I'll fix this right away.
603
00:34:22,480 --> 00:34:23,760
Don't jump!
604
00:34:24,600 --> 00:34:25,720
Give that here.
605
00:34:27,200 --> 00:34:28,600
Jump if you're a real man.
606
00:34:28,680 --> 00:34:32,120
Go on. Show us.
Are you a real man or not?
607
00:34:33,240 --> 00:34:35,240
He was a real man.
608
00:34:36,280 --> 00:34:38,080
Did we get eggplant?
609
00:34:38,160 --> 00:34:41,480
We did, but cherries, tomatoes,
the stuff the kids like...
610
00:34:42,400 --> 00:34:44,520
Everyone's time comes.
There's no stopping it.
611
00:34:44,600 --> 00:34:46,640
Don't be ridiculous.
612
00:34:47,200 --> 00:34:48,080
Hold it.
613
00:34:48,600 --> 00:34:50,240
Wait for me. I'll be back.
614
00:34:50,320 --> 00:34:52,200
Sorry, Kudret,
but you're being ridiculous.
615
00:34:56,200 --> 00:34:57,720
Excuse me.
616
00:34:57,800 --> 00:34:59,360
-Hello.
-Hello.
617
00:34:59,440 --> 00:35:01,800
-Are you about to kill yourself?
-That's my intention.
618
00:35:01,880 --> 00:35:04,120
-Sorry, what was your name?
-Efkan.
619
00:35:04,200 --> 00:35:05,120
Efkan?
620
00:35:05,200 --> 00:35:06,760
Hmm, Efkan.
621
00:35:08,200 --> 00:35:09,440
OK, Efkan.
622
00:35:09,520 --> 00:35:12,160
Sure you've been through a rough time.
623
00:35:12,240 --> 00:35:15,440
But whatever you went through,
is it worth ending your life for?
624
00:35:15,520 --> 00:35:18,000
Try to see the good bits of life.
625
00:35:18,640 --> 00:35:20,960
Think of all the wonderful things
in this world.
626
00:35:21,040 --> 00:35:23,800
-Like?
-Like...
627
00:35:26,240 --> 00:35:27,760
Like you, Burcu.
628
00:35:27,840 --> 00:35:30,680
You're the most beautiful thingI've ever seen.
629
00:35:30,760 --> 00:35:34,200
Maybe I can't write poetryin praise of your beauty.
630
00:35:35,240 --> 00:35:36,200
But...
631
00:35:36,600 --> 00:35:38,800
Every poem ever writtenwas written for you.
632
00:35:39,720 --> 00:35:40,840
And every poet
633
00:35:41,520 --> 00:35:43,040
is a bit embarrassed, you know?
634
00:35:43,120 --> 00:35:44,560
-I know.
-Know that.
635
00:35:44,640 --> 00:35:47,640
Because no poem can ever do you justice.
636
00:35:48,320 --> 00:35:52,400
When you speak, I want to run
to the stands making the shut up sign.
637
00:35:57,080 --> 00:35:58,400
Just a smile from you
638
00:35:59,280 --> 00:36:01,760
and I swear, I'd have
the whole country cheering.
639
00:36:02,320 --> 00:36:03,200
Güven.
640
00:36:03,280 --> 00:36:04,240
Burcu.
641
00:36:11,480 --> 00:36:13,840
Excuse me,
what's going on with your friend?
642
00:36:14,680 --> 00:36:17,440
Güven, what are you doing?
Giving him the come-on?
643
00:36:17,520 --> 00:36:19,880
What's up, Kudret? What did I do wrong?
644
00:36:19,960 --> 00:36:21,680
It's not about me getting you wrong.
645
00:36:21,760 --> 00:36:23,160
Don't I know you?
646
00:36:23,240 --> 00:36:26,080
But your tongue's out.
You're confusing the boy.
647
00:36:26,160 --> 00:36:27,040
No, really?
648
00:36:27,120 --> 00:36:29,720
Efkan. Look, we're going to Antep.
649
00:36:29,800 --> 00:36:31,920
-How nice.
-When you say "we"...
650
00:36:32,000 --> 00:36:33,520
Why not come with us?
651
00:36:33,600 --> 00:36:37,400
We can talk on the way. You can chill.
It might cheer you up. C'mon.
652
00:36:38,320 --> 00:36:39,480
C'mon.
653
00:36:39,560 --> 00:36:42,720
You'd think this was
some goddamn tourist trip!
654
00:36:42,800 --> 00:36:45,360
Efkan, how are you? Feeling better?
655
00:36:45,440 --> 00:36:47,440
There's nothing good in this world.
656
00:36:47,520 --> 00:36:50,000
What's the difference
if I'm here or there?
657
00:36:50,080 --> 00:36:53,080
Well, OK. Tell us about why
you're trying to kill yourself.
658
00:36:53,160 --> 00:36:55,200
They took away my girl, big sis.
659
00:36:55,840 --> 00:36:56,720
Big sis?
660
00:36:57,640 --> 00:37:00,720
Hey, look. Who took away your girl?
661
00:37:00,800 --> 00:37:02,040
Her family. Who else?
662
00:37:02,120 --> 00:37:06,040
I was dreaming of a future with her
but they even took away our past.
663
00:37:06,120 --> 00:37:07,320
They got their girl and left.
664
00:37:07,400 --> 00:37:09,320
Never mind. Don't get upset.
665
00:37:09,400 --> 00:37:13,560
If you love each other that much,
no one can come between you.
666
00:37:13,640 --> 00:37:15,680
-Isn't that true?
-It's so true.
667
00:37:16,600 --> 00:37:19,480
Besides, if you can't find her,
she'll find you.
668
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
Don't you worry.
669
00:37:21,240 --> 00:37:23,800
So you're saying
we could get together again.
670
00:37:23,880 --> 00:37:24,760
-Huh?
-Huh?
671
00:37:24,840 --> 00:37:27,240
-Exactly.
-Ha, yes. We're talking about you.
672
00:37:27,320 --> 00:37:29,040
You're saying she could find me.
673
00:37:29,120 --> 00:37:31,240
Yes. Silly, playing with the gun.
C'mon, drop it.
674
00:37:31,320 --> 00:37:32,880
-Drop it!
-Drop it!
675
00:37:32,960 --> 00:37:34,920
Drop it! Drop it!
676
00:37:35,360 --> 00:37:38,640
Bravo, Efkan! Nice one, Efkan.
677
00:37:38,720 --> 00:37:39,920
Nice one.
678
00:37:40,000 --> 00:37:42,040
-I reckon it's a long shot.
-Excuse me?
679
00:37:42,120 --> 00:37:45,960
Look, her family took her away.
God knows where she is now.
680
00:37:46,040 --> 00:37:50,000
They'll have married her off
to someone else by now, I tell you.
681
00:37:50,080 --> 00:37:52,560
I don't want to be alive.
For real I don't!
682
00:37:52,640 --> 00:37:54,000
No, c'mon. It's not true.
683
00:37:54,080 --> 00:37:55,840
-No, no, no.
-Nice one, Kudret.
684
00:37:55,920 --> 00:37:57,680
You're only encouraging him.
685
00:37:59,160 --> 00:38:00,480
Oh, God! Atılgan's behind us.
686
00:38:00,560 --> 00:38:03,000
-Who's Atılgan?
-Who do you think? Madam's beau.
687
00:38:03,080 --> 00:38:05,440
You can really break hearts sometimes.
688
00:38:05,520 --> 00:38:07,600
He isn't my beau. He's my ex-boss!
689
00:38:07,680 --> 00:38:08,920
Right, her ex-boss.
690
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
You said he wouldn't come after us
and there he is.
691
00:38:12,080 --> 00:38:14,280
OK, chill. So what? We can talk.
692
00:38:14,360 --> 00:38:18,400
People do it by talking,
animals by sniffing, as they say.
693
00:38:19,960 --> 00:38:21,960
-What's going on?
-Animals!
694
00:38:22,640 --> 00:38:24,520
For shame! What are you doing?
695
00:38:24,600 --> 00:38:26,920
What do you want with Minx's window?
696
00:38:27,000 --> 00:38:28,800
Why are you talking to them?
697
00:38:28,880 --> 00:38:30,520
Keep driving! C'mon, Minx! Step on it!
698
00:38:30,600 --> 00:38:32,120
We're all going to die! I swear on it!
699
00:38:32,200 --> 00:38:33,840
-We're going to die!
-Hey, OK.
700
00:38:33,920 --> 00:38:36,760
Chill! Give me that gun! Give it here!
701
00:38:36,840 --> 00:38:38,200
Hey, what are you doing?
702
00:38:38,880 --> 00:38:40,680
Burcu, wait. What are you doing?
703
00:38:42,480 --> 00:38:44,200
What's the maniac doing?
704
00:38:57,840 --> 00:38:58,880
Look at you.
705
00:38:59,400 --> 00:39:01,680
Talk about tricks up your sleeve. Still...
706
00:39:01,760 --> 00:39:03,480
Give me that gun.
707
00:39:03,560 --> 00:39:05,560
We don't want any accidents.
It's safer with me.
708
00:39:06,840 --> 00:39:08,120
Fuck!
709
00:39:24,040 --> 00:39:26,560
Oh, please. A perfectly good window gone.
710
00:39:26,640 --> 00:39:27,720
Window?
711
00:39:28,320 --> 00:39:30,920
Whose fault was that? Whose fault?
712
00:39:31,000 --> 00:39:32,320
He's still on about windows.
713
00:39:32,400 --> 00:39:35,280
If you keep picking on me,
drop me on the corner
714
00:39:35,360 --> 00:39:37,160
and I'll take care of myself.
715
00:39:40,440 --> 00:39:41,360
OK.
716
00:39:42,240 --> 00:39:43,200
Don't.
717
00:39:43,280 --> 00:39:47,000
Kudret, please.
Let's not do anything beneath us.
718
00:39:50,640 --> 00:39:51,600
C'mon.
719
00:39:56,480 --> 00:39:58,000
Let's get back on our way.
720
00:39:58,640 --> 00:40:00,480
Bravo. Let's continue calmly on our way.
721
00:40:00,560 --> 00:40:02,680
How, dammit? Just how?
722
00:40:02,760 --> 00:40:04,760
I'm out of cash. We're low on gas.
723
00:40:04,840 --> 00:40:08,560
-At this rate we'll lose every window.
-Windows, windows, windows!
724
00:40:08,640 --> 00:40:11,400
-I put my life in your hands here!
-Isn't your life precious!
725
00:40:11,480 --> 00:40:12,560
Too right!
726
00:40:12,640 --> 00:40:15,400
That supposed suicide thing
was just a stunt.
727
00:40:15,480 --> 00:40:16,360
You're a total fake.
728
00:40:16,440 --> 00:40:19,720
You're all talk.
Give him the gun. Let him shoot.
729
00:40:19,800 --> 00:40:21,280
-Where's the gun?
-Just hold on.
730
00:40:21,360 --> 00:40:23,200
Guys, can I say something?
731
00:40:23,280 --> 00:40:27,520
Look, please. Let's calm down.
I'll fix some money at the bank.
732
00:40:27,600 --> 00:40:31,160
Then we'll continue calmly on our way.
Look, please.
733
00:40:33,600 --> 00:40:34,760
Great.
734
00:40:38,120 --> 00:40:39,360
I'll be right back.
735
00:40:40,520 --> 00:40:42,920
They aren't on our tail, are they?
736
00:40:43,760 --> 00:40:45,400
Mr. Kudret, please say they aren't.
737
00:40:45,480 --> 00:40:47,520
I can't handle another shootout.
738
00:40:47,600 --> 00:40:50,760
Sure, you'd think
we get into shootouts every day.
739
00:40:50,840 --> 00:40:52,080
Efkan, Efkan.
740
00:40:52,160 --> 00:40:53,280
Just chill.
741
00:40:53,360 --> 00:40:55,320
Let him get his money and we'll go.
742
00:40:55,400 --> 00:40:57,840
If he really has any money, that is.
743
00:41:09,640 --> 00:41:11,760
-Step on it.
-What did you do? Rob the bank?
744
00:41:24,000 --> 00:41:26,440
What did you do?
I thought you were getting cash out.
745
00:41:26,520 --> 00:41:28,880
What could I do?
Like I have money in the bank.
746
00:41:29,280 --> 00:41:31,360
I went up to the counter
and grabbed all there was.
747
00:41:31,840 --> 00:41:33,520
How do you mean?
748
00:41:33,600 --> 00:41:37,480
You just sauntered in there
and robbed the bank in flip-flops, huh?
749
00:41:37,560 --> 00:41:39,160
Are you sick?
750
00:41:39,240 --> 00:41:43,000
What could I do?
Sorry, but it's your fault too.
751
00:41:43,080 --> 00:41:45,880
You set out for Antep
with no money in your pocket.
752
00:41:45,960 --> 00:41:47,320
Isn't that right, honey?
753
00:41:47,400 --> 00:41:48,520
Totally.
754
00:41:50,120 --> 00:41:51,640
It's like I think I'm honey.
755
00:41:51,720 --> 00:41:54,960
As if the other guy wasn't enough
now you'll have the cops after us.
756
00:41:55,040 --> 00:41:56,560
Oh, please.
757
00:41:56,640 --> 00:41:57,880
You're so overdoing it.
758
00:41:57,960 --> 00:42:01,840
All I did was nick a few bucks.
You really think they'd come after us?
759
00:42:03,400 --> 00:42:05,560
How could you let the guys get away?
760
00:42:05,640 --> 00:42:07,680
It all happened so fast, chief,
it's beyond me.
761
00:42:07,760 --> 00:42:10,680
I fired a few rounds at them
as they were leaving,
762
00:42:10,760 --> 00:42:12,920
but they didn't take a lot anyway.
763
00:42:13,000 --> 00:42:15,720
It's a job for the national police,
so why waste our time?
764
00:42:15,800 --> 00:42:16,920
Some security!
765
00:42:17,880 --> 00:42:18,960
What was the getaway car?
766
00:42:19,040 --> 00:42:21,280
A clapped out, black station wagon, chief.
767
00:42:21,360 --> 00:42:24,000
Good. C'mon, we're going after them.
768
00:42:24,080 --> 00:42:25,520
OK if I don't come, chief?
769
00:42:25,600 --> 00:42:26,840
I'm expected at home.
770
00:42:26,920 --> 00:42:29,000
No one else can do descriptions. C'mon.
771
00:42:29,080 --> 00:42:30,200
Can't you do an identikit?
772
00:42:30,280 --> 00:42:33,760
As if you could do it yourself!
And stop being a smartass.
773
00:42:33,840 --> 00:42:35,760
Get going. Law enforcement, huh?
774
00:42:36,640 --> 00:42:39,040
Güven, put that out of my sight.
775
00:42:39,120 --> 00:42:41,200
Why? I'm counting how much there is.
776
00:42:41,280 --> 00:42:42,880
It's 750 lira 25 kuruş.
777
00:42:44,520 --> 00:42:46,040
No way. When did you count it?
778
00:42:46,760 --> 00:42:49,560
It's my job.
I can tell by looking how much there is.
779
00:42:50,520 --> 00:42:53,240
So 750 lira, huh?
780
00:42:53,320 --> 00:42:56,120
And 25 kuruş.
Why you ever took the 25 kuruş.
781
00:42:56,200 --> 00:43:00,440
What do you mean? Why waste it?
It's a lifesaver in your hour of need.
782
00:43:02,960 --> 00:43:05,640
So 750 lira 25 kuruş.
783
00:43:06,320 --> 00:43:09,440
Wait for us, Gaziantep. We're on our way.
784
00:43:09,920 --> 00:43:12,120
Nothing can stop us now!
785
00:43:13,040 --> 00:43:14,880
You spoke too soon.
786
00:43:14,960 --> 00:43:17,880
Hey, OK. The gas station is just there.
787
00:43:17,960 --> 00:43:20,040
OK, but you still spoke too soon.
788
00:43:20,120 --> 00:43:22,520
God, I set out to kill myself
and look where I end up.
789
00:43:22,600 --> 00:43:25,000
If you'd left me,
I'd have died there happily.
790
00:43:25,800 --> 00:43:28,000
Look what they've done to you. My baby.
791
00:43:28,080 --> 00:43:29,520
My Midnight Minx...
792
00:43:37,600 --> 00:43:41,320
Fill her up. We're going a long way.
Let's not get stranded.
793
00:43:41,400 --> 00:43:44,400
Ms. Burcu, please. Let me go.
I won't say a word to anyone.
794
00:43:44,480 --> 00:43:47,560
Don't be ridiculous.
Here, let's get pancakes.
795
00:43:47,640 --> 00:43:50,960
-You might feel better after eating.
-You use sweet talk to kidnap people, huh?
796
00:43:51,800 --> 00:43:53,440
That smells so good. C'mon.
797
00:43:53,520 --> 00:43:55,240
I have personal business here.
798
00:44:13,320 --> 00:44:15,520
You're like a pair of kids.
799
00:44:15,600 --> 00:44:17,760
You haven't stopped
needing to pee the whole way.
800
00:44:17,840 --> 00:44:19,360
What are you looking at? Go!
801
00:44:30,480 --> 00:44:31,800
Take it easy.
802
00:44:38,280 --> 00:44:39,360
C'mon, let's go.
803
00:44:43,520 --> 00:44:45,040
Chief! The guys!
804
00:44:45,120 --> 00:44:46,480
Get in the car fast and step on it.
805
00:44:46,560 --> 00:44:48,720
-But why?
-Don't ask. Go, Kudret.
806
00:44:48,800 --> 00:44:50,280
Jump in. C'mon.
807
00:44:55,120 --> 00:44:56,240
Step on it!
808
00:44:56,320 --> 00:44:58,680
Are we running from the municipal cops?
809
00:44:58,760 --> 00:45:01,000
-Yeah.
-Why?
810
00:45:01,080 --> 00:45:03,320
Well, it's complicated. Deep stuff.
811
00:45:03,400 --> 00:45:06,600
Weren't you running from them
when you first dumped me in it?
812
00:45:06,680 --> 00:45:08,440
Why are you going into private matters?
813
00:45:08,520 --> 00:45:11,160
What kind of people are you?
You've taken me hostage, huh?
814
00:45:11,240 --> 00:45:13,520
I fell for a pancake and that gets to me.
815
00:45:13,600 --> 00:45:14,960
Just shut up!
816
00:45:16,000 --> 00:45:18,400
-Great timing.
-C'mon, chief.
817
00:45:18,480 --> 00:45:20,800
-We've almost got them.
-Hey, OK.
818
00:45:20,880 --> 00:45:23,320
What's with yelling in my ear?
819
00:45:23,400 --> 00:45:25,160
I'm stepping on it as hard as I can.
820
00:45:25,240 --> 00:45:27,880
OK, you're stepping on it
but she isn't listening.
821
00:45:28,320 --> 00:45:29,520
Don't be rude about my girl.
822
00:45:29,600 --> 00:45:31,520
There's nothing my girl can't do.
823
00:45:36,720 --> 00:45:37,760
The end of the road!
824
00:45:40,360 --> 00:45:42,400
We're trapped here. We're done for.
825
00:45:42,480 --> 00:45:44,720
We'll get caught. We're finished.
826
00:45:44,800 --> 00:45:46,520
OK, OK, OK!
827
00:45:46,600 --> 00:45:50,240
Calm down. If our car can't get past,
neither can theirs.
828
00:45:50,320 --> 00:45:52,560
So let's get out and run for it.
829
00:45:52,640 --> 00:45:55,560
-Burcu's right. Let's run for it.
-No one's going anywhere.
830
00:45:57,840 --> 00:45:58,880
Belt me up.
831
00:46:01,080 --> 00:46:03,320
You can't be as crazy as I think, can you?
832
00:46:04,200 --> 00:46:06,720
He is as crazy as I think, guys.
Hold on tight.
833
00:46:06,800 --> 00:46:08,160
It's a joke.
834
00:46:15,640 --> 00:46:17,120
In the name of God.
835
00:46:17,880 --> 00:46:20,040
So what are you going to do now?
836
00:46:35,160 --> 00:46:36,560
The car seriously took off.
837
00:46:39,040 --> 00:46:39,960
Get in the car.
838
00:46:40,040 --> 00:46:42,000
-But, chief...
-I said, get in.
839
00:46:43,200 --> 00:46:44,680
If they can do it,
840
00:46:45,160 --> 00:46:46,320
so can we.
841
00:46:46,880 --> 00:46:48,040
Whoa, what was that?
842
00:46:48,120 --> 00:46:50,440
But I told you, didn't I?
843
00:46:50,520 --> 00:46:53,360
That's my Minx.
There's nothing she can't do.
844
00:46:53,440 --> 00:46:56,560
But it's not just about the car.
You need skill to do that.
845
00:47:07,000 --> 00:47:08,520
MUNICIPAL POLICE
846
00:47:17,520 --> 00:47:18,560
Too bad about the fire.
847
00:47:22,040 --> 00:47:23,040
Thanks.
848
00:47:23,960 --> 00:47:26,000
It's crazy to try getting across this.
849
00:47:26,520 --> 00:47:27,560
No one can get across.
850
00:47:29,840 --> 00:47:31,720
We're looking for a black
Renault station wagon.
851
00:47:32,280 --> 00:47:34,040
Has anything like it caught your eye?
852
00:47:36,560 --> 00:47:38,400
So, we're both after the same thing.
853
00:47:42,920 --> 00:47:44,680
Why they ever put lights here?
854
00:47:44,760 --> 00:47:46,000
CAUTION
BEAR CROSSING
855
00:47:49,400 --> 00:47:50,680
Oh.
856
00:47:57,120 --> 00:47:58,240
A bear?
857
00:48:11,040 --> 00:48:13,240
You aren't seriously
going to do it, are you?
858
00:48:13,320 --> 00:48:14,320
He is.
859
00:48:16,280 --> 00:48:18,160
He's all fired up.
860
00:48:28,400 --> 00:48:30,360
Guess I flooded the engine.
861
00:48:40,080 --> 00:48:41,520
Hey, look!
862
00:48:41,600 --> 00:48:44,320
The idiots have got caught
by the traffic cops.
863
00:48:44,400 --> 00:48:45,440
Kudret.
864
00:48:45,520 --> 00:48:47,360
They're real cops, not municipal cops.
865
00:48:47,440 --> 00:48:48,360
Real cops?
866
00:48:51,600 --> 00:48:54,560
Right, they're national police.
What do we do now?
867
00:48:54,640 --> 00:48:57,960
Hey, OK. Let's calm down.
Maybe it's a routine check.
868
00:48:58,040 --> 00:48:59,840
Burcu's right. Let's be calm.
869
00:49:00,360 --> 00:49:03,120
-What do we do, Kudret?
-Wait for night to come.
870
00:49:03,800 --> 00:49:05,400
They might go away by then.
871
00:49:05,480 --> 00:49:07,280
-Where do we wait?
-Here.
872
00:49:07,360 --> 00:49:09,440
How can we wait right under their noses?
873
00:49:10,920 --> 00:49:13,640
Does he think he's invisible right now?
874
00:49:17,280 --> 00:49:19,200
He's waving.
875
00:49:19,280 --> 00:49:22,040
-He's calling us over.
-He's looking.
876
00:49:23,680 --> 00:49:25,840
-Is he coming? He's coming.
-He's coming toward us.
877
00:49:25,920 --> 00:49:27,160
God, he made the first move.
878
00:49:30,080 --> 00:49:31,600
He's banging on the window.
879
00:49:33,440 --> 00:49:35,520
He wants you to open the window.
880
00:49:36,800 --> 00:49:38,720
-Open the window.
-What's he saying?
881
00:49:38,800 --> 00:49:41,200
He's saying "open the window".
882
00:49:41,280 --> 00:49:43,600
Officer, can I not open it?
883
00:49:43,680 --> 00:49:46,560
With the other windows gone
it makes a draught.
884
00:49:46,640 --> 00:49:47,880
Open it, dammit!
885
00:49:47,960 --> 00:49:49,200
Did he say "dammit"?
886
00:49:54,160 --> 00:49:55,320
License and registration.
887
00:50:00,040 --> 00:50:01,480
-What's this?
-A pancake.
888
00:50:02,000 --> 00:50:03,440
Eat it while it's nice and hot.
889
00:50:05,640 --> 00:50:07,240
Are you joking?
890
00:50:09,160 --> 00:50:11,680
So you insist on a bribe.
891
00:50:13,120 --> 00:50:17,560
You're saying you don't like pancakes
but you'll take a bribe.
892
00:50:18,920 --> 00:50:23,280
Kudret, face it. You can't do bribes.
Give him the papers.
893
00:50:23,360 --> 00:50:24,280
But how can I?
894
00:50:24,360 --> 00:50:26,480
We robbed a bank here. We'll get caught.
895
00:50:26,560 --> 00:50:27,960
A bank?
896
00:50:29,040 --> 00:50:30,640
Which bank?
897
00:50:30,720 --> 00:50:32,560
Güven, they know we robbed a bank.
898
00:50:32,640 --> 00:50:34,760
And how do they know that?
Because you said so!
899
00:50:34,840 --> 00:50:36,120
And suppose I hadn't?
900
00:50:36,200 --> 00:50:39,240
He'd find the gun in the glove box
and not believe me.
901
00:50:39,840 --> 00:50:41,080
There's a gun in the glove box?
902
00:50:42,240 --> 00:50:45,280
Güven. They know everything.
903
00:50:45,840 --> 00:50:49,280
It's my personal gun, officer.
I have the license here.
904
00:50:49,360 --> 00:50:52,200
-I was on the roadside...
-What are you guys saying?
905
00:50:52,920 --> 00:50:56,240
OK, I'll skip the other stuff,
but how did the car get like this?
906
00:50:56,320 --> 00:50:58,880
Yes, you touched a sore spot there.
907
00:50:59,480 --> 00:51:00,960
How did the car get like this?
908
00:51:01,600 --> 00:51:04,480
It's a matter of great pain to me
as the owner.
909
00:51:04,560 --> 00:51:05,880
Let me explain.
910
00:51:07,080 --> 00:51:08,120
We're on the run.
911
00:51:08,760 --> 00:51:09,640
We're on the run.
912
00:51:10,120 --> 00:51:11,840
We've been on the run since Istanbul.
913
00:51:11,920 --> 00:51:16,400
It's been harassment
and chases all the way.
914
00:51:16,480 --> 00:51:19,200
It hasn't been an enjoyable trip,
believe me.
915
00:51:19,280 --> 00:51:20,880
Believe me, we're bushed.
916
00:51:22,280 --> 00:51:24,040
Suppose we get back on our way?
917
00:51:29,960 --> 00:51:31,400
What's the problem?
918
00:51:31,480 --> 00:51:34,160
I thought he might take pity
and let us go.
919
00:51:34,960 --> 00:51:36,240
What could I do?
920
00:51:37,000 --> 00:51:38,640
They're catching up. Step on it.
921
00:51:54,000 --> 00:51:54,960
They're gone.
922
00:51:57,520 --> 00:51:59,040
Lucky escape or what?
923
00:51:59,120 --> 00:52:02,160
Yes, but next time won't be so easy,
let me tell you.
924
00:52:02,240 --> 00:52:06,000
With the traffic cops gone, should we
turn back before we hit more trouble?
925
00:52:06,080 --> 00:52:08,040
I can't go back, my friend.
926
00:52:08,120 --> 00:52:09,360
No. I can't go back.
927
00:52:09,440 --> 00:52:11,520
Just look at Midnight Minx.
I can't go back now.
928
00:52:11,600 --> 00:52:14,280
If you guys want to turn back,
go ahead, but I have to be
929
00:52:14,360 --> 00:52:18,840
at Antep Castle by tomorrow night.
This guy promised we'd do it in six hours.
930
00:52:18,920 --> 00:52:20,040
What's with Antep Castle?
931
00:52:23,240 --> 00:52:24,720
-Welcome.
-Clown.
932
00:52:24,800 --> 00:52:26,680
We're going to have a great time together.
933
00:52:26,760 --> 00:52:28,560
Are you ready
934
00:52:28,640 --> 00:52:29,600
for a big adventure?
935
00:52:29,680 --> 00:52:30,640
Kudret.
936
00:52:30,720 --> 00:52:33,960
The guy's dyed his hair red.
I don't like him.
937
00:52:34,040 --> 00:52:35,040
Let's go, OK?
938
00:52:35,120 --> 00:52:37,880
Guys like that freak me out.
I just can't handle it.
939
00:52:37,960 --> 00:52:38,840
Please, let's go.
940
00:52:41,720 --> 00:52:43,720
But I insist you stay.
941
00:53:11,960 --> 00:53:14,760
INSTANT PHOTO
942
00:53:16,480 --> 00:53:18,320
COTTON CANDY
943
00:53:32,800 --> 00:53:34,400
-Hey, what are you doing?
-Don't look.
944
00:53:34,480 --> 00:53:36,680
-What are you doing?
-C'mon, don't look.
945
00:53:36,760 --> 00:53:38,600
Oh, my God. Look at you.
946
00:53:42,240 --> 00:53:44,720
-Thanks.
-You're smiling, lover boy.
947
00:53:44,800 --> 00:53:46,360
You like her a lot, huh?
948
00:53:47,840 --> 00:53:48,840
I do.
949
00:53:49,840 --> 00:53:51,760
I gave her a bear with "I Love You" on it.
950
00:53:51,840 --> 00:53:55,680
Most important of all,
remember we went on the bumper cars?
951
00:53:56,280 --> 00:53:57,440
Did you notice?
952
00:53:57,520 --> 00:53:58,760
I didn't ram her once.
953
00:53:59,680 --> 00:54:01,440
-Well?
-Well, I didn't ram her.
954
00:54:02,000 --> 00:54:03,840
Would anyone ever ram
the person they loved?
955
00:54:04,760 --> 00:54:08,040
She'll have realized I love her
after I didn't ram her.
956
00:54:08,120 --> 00:54:09,800
-Right?
-Well.
957
00:54:10,920 --> 00:54:11,800
If you say so.
958
00:54:12,240 --> 00:54:14,480
Still, wouldn't it be better
if she heard it from you?
959
00:54:14,560 --> 00:54:16,480
-No, I'd laugh.
-What do you mean?
960
00:54:16,560 --> 00:54:17,720
I can't say that.
961
00:54:17,800 --> 00:54:18,760
Why on earth not?
962
00:54:18,840 --> 00:54:20,160
What do you mean?
963
00:54:20,240 --> 00:54:22,640
Have you ever
looked into the eyes of your beloved
964
00:54:22,720 --> 00:54:24,240
and said you love her?
965
00:54:24,320 --> 00:54:27,320
I don't know. Love... I've...
966
00:54:28,360 --> 00:54:29,680
I've never been in love.
967
00:54:30,240 --> 00:54:32,600
I was married
before finding out what love is.
968
00:54:33,880 --> 00:54:34,760
Well, OK.
969
00:54:34,840 --> 00:54:37,960
Didn't you ever look into your wife's eyes
and say nice things?
970
00:54:38,040 --> 00:54:39,840
Of course I did.
971
00:54:39,920 --> 00:54:43,040
I'd say thank you for cooking
after meals at any rate.
972
00:54:43,120 --> 00:54:46,440
I really find it hard
to have a conversation with you.
973
00:54:47,080 --> 00:54:49,720
What I'm trying to say is...
974
00:54:49,800 --> 00:54:53,320
Haven't you and your wife ever have
any romantic moments together?
975
00:54:53,400 --> 00:54:54,600
We once had actually.
976
00:54:54,680 --> 00:54:57,120
There you go. OK, let's hear about it.
977
00:54:58,480 --> 00:54:59,880
In the old days we used to...
978
00:55:01,400 --> 00:55:03,000
look at each other for hours...
979
00:55:03,960 --> 00:55:05,800
and never talk, you know?
980
00:55:21,280 --> 00:55:22,720
She seems to be asleep.
981
00:55:22,800 --> 00:55:24,520
Thank goodness.
982
00:55:25,040 --> 00:55:27,320
Go. Let's take her through.
983
00:55:28,960 --> 00:55:30,240
You wild boy!
984
00:55:31,080 --> 00:55:32,840
A romantic wild boy at that.
985
00:55:33,680 --> 00:55:35,960
I came here the day it opened.
986
00:55:37,480 --> 00:55:39,560
It was packed to the rafters.
987
00:55:39,640 --> 00:55:41,120
The crowds were incredible.
988
00:55:42,280 --> 00:55:44,760
Then a clown came on stage.
989
00:55:45,760 --> 00:55:47,640
We all started watching.
990
00:55:48,280 --> 00:55:50,240
I was young at the time, of course.
991
00:55:53,320 --> 00:55:55,120
It was then that I saw the girl.
992
00:55:56,120 --> 00:55:57,360
She was beautiful.
993
00:55:58,360 --> 00:55:59,440
It's like...
994
00:56:00,000 --> 00:56:02,280
She was like from another world.
995
00:56:05,120 --> 00:56:06,600
At one point, she smiled at me.
996
00:56:07,120 --> 00:56:08,000
Me.
997
00:56:09,480 --> 00:56:11,520
Then suddenly my head started spinning.
998
00:56:11,600 --> 00:56:14,120
I felt like I was falling
into a bottomless well.
999
00:56:14,200 --> 00:56:15,520
Hypotension.
1000
00:56:17,640 --> 00:56:18,840
I guess.
1001
00:56:19,600 --> 00:56:21,360
When I opened my eyes,
1002
00:56:21,440 --> 00:56:23,680
there was no one there. Everyone was gone.
1003
00:56:24,640 --> 00:56:26,200
I looked everywhere for the girl.
1004
00:56:27,280 --> 00:56:28,360
But I couldn't find her.
1005
00:56:31,120 --> 00:56:32,360
So?
1006
00:56:32,440 --> 00:56:33,640
Then what did you do?
1007
00:56:33,720 --> 00:56:36,200
I started coming here every night.
1008
00:56:36,280 --> 00:56:38,320
In the hope of seeing her again.
1009
00:56:40,800 --> 00:56:43,160
Then I became friends with the clown.
1010
00:56:43,840 --> 00:56:45,280
I told him my troubles.
1011
00:56:46,360 --> 00:56:48,200
He took me on and trained me.
1012
00:56:49,720 --> 00:56:51,680
I began to perform every night.
1013
00:56:52,360 --> 00:56:54,280
I hoped she might turn up and see me.
1014
00:56:56,480 --> 00:56:57,840
But she never did.
1015
00:56:58,720 --> 00:57:00,800
But I've never given up waiting.
1016
00:57:01,400 --> 00:57:02,320
OK, but...
1017
00:57:02,400 --> 00:57:04,880
have you never given in to despair?
1018
00:57:04,960 --> 00:57:07,400
Never wanted to die
at the idea of not seeing her again?
1019
00:57:08,160 --> 00:57:09,760
Die?
1020
00:57:09,840 --> 00:57:11,560
But if I die, I'll never see her again.
1021
00:57:16,040 --> 00:57:17,160
Listen, kid.
1022
00:57:19,040 --> 00:57:22,240
If you're breathing,
it means there's still hope.
1023
00:57:23,080 --> 00:57:25,680
THAT SHIP WILL COME ONE DAY
1024
00:57:25,760 --> 00:57:28,160
Come here. That's it.
1025
00:57:28,240 --> 00:57:30,000
Here, have some of these.
1026
00:57:30,080 --> 00:57:31,520
Good girl.
1027
00:57:36,040 --> 00:57:36,960
Atılgan.
1028
00:57:37,040 --> 00:57:40,160
What's up? Aren't you happy to see me?
1029
00:57:43,480 --> 00:57:45,400
Get off me! Get off!
1030
00:57:45,960 --> 00:57:48,240
Get off! Güven! Güven!
1031
00:57:48,320 --> 00:57:49,880
-Help!
-Was that Burcu?
1032
00:57:49,960 --> 00:57:51,200
Güven!
1033
00:57:51,280 --> 00:57:52,680
-Burcu!
-Burcu!
1034
00:57:52,760 --> 00:57:53,960
Burcu!
1035
00:57:54,040 --> 00:57:55,400
Stop! Wait for me.
1036
00:57:55,480 --> 00:57:58,320
Kudret! Kudret!
1037
00:57:58,400 --> 00:58:00,040
Get off me!
1038
00:58:00,120 --> 00:58:02,200
-Güven!
-Burcu!
1039
00:58:02,280 --> 00:58:04,040
-Güven!
-Burcu!
1040
00:58:04,120 --> 00:58:05,560
Wait!
1041
00:58:06,880 --> 00:58:08,040
Burcu!
1042
00:58:08,480 --> 00:58:09,480
Burcu!
1043
00:58:12,320 --> 00:58:14,800
Kudret, Midnight Minx! Kudret, quick!
1044
00:58:15,640 --> 00:58:16,760
Güven.
1045
00:58:17,520 --> 00:58:18,600
Sorry, I can't do it.
1046
00:58:19,440 --> 00:58:20,760
Can't do what? C'mon!
1047
00:58:21,800 --> 00:58:22,680
Güven.
1048
00:58:23,800 --> 00:58:25,080
Leylifer's waiting for me.
1049
00:58:25,920 --> 00:58:27,360
I can't back out.
1050
00:58:27,440 --> 00:58:30,240
Sorry, Güven. That's it from me.
1051
00:58:33,480 --> 00:58:34,640
Kudret!
1052
00:58:34,720 --> 00:58:35,720
Burcu.
1053
00:58:37,000 --> 00:58:38,160
Kudret!
1054
00:58:40,280 --> 00:58:41,240
Kudret!
1055
00:58:43,680 --> 00:58:45,040
Every day, when I was a kid,
1056
00:58:45,560 --> 00:58:48,440
I'd pray for God to give me a bike.
1057
00:58:49,280 --> 00:58:53,320
One day I realized
that wasn't the way God worked.
1058
00:58:53,400 --> 00:58:56,000
And the following day
I stole a horse for myself.
1059
00:58:56,560 --> 00:58:57,560
A horse?
1060
00:58:57,640 --> 00:59:01,040
I begged God to forgive me.
1061
00:59:01,600 --> 00:59:03,720
I never had a bike.
1062
00:59:03,800 --> 00:59:07,840
But you're the bike I never had.
1063
00:59:07,920 --> 00:59:09,160
Atılgan.
1064
00:59:09,240 --> 00:59:13,160
You're the biggest psychopath
I've ever met.
1065
00:59:13,760 --> 00:59:16,400
Nothing about me is yours.
Why don't you get that?
1066
00:59:17,360 --> 00:59:19,680
Do you hate me that much?
1067
00:59:19,760 --> 00:59:21,800
-Yes!
-Pull over.
1068
00:59:22,440 --> 00:59:23,480
Open the door.
1069
00:59:24,320 --> 00:59:26,200
-Get off me!
-Come here.
1070
00:59:26,280 --> 00:59:27,640
-Get off!
-Come here.
1071
00:59:28,480 --> 00:59:29,800
Get off my arm!
1072
00:59:29,880 --> 00:59:31,960
Get off my arm! What are you doing?
1073
00:59:32,040 --> 00:59:33,520
Take the gun and shoot me.
1074
00:59:34,880 --> 00:59:35,840
Do what?
1075
00:59:35,920 --> 00:59:40,000
If you hate me this much,
shoot me and show how much you hate me.
1076
00:59:41,680 --> 00:59:44,120
She shot him for real!
1077
00:59:44,840 --> 00:59:45,920
Let the girl go!
1078
00:59:46,000 --> 00:59:48,160
-Let her go!
-Güven.
1079
00:59:51,720 --> 00:59:54,960
Don't worry, Burcu.
We're here to rescue you.
1080
00:59:58,320 --> 01:00:00,360
Not that she really needs it.
1081
01:00:00,920 --> 01:00:03,440
She shot the guy in the arm.
His suit's wrecked.
1082
01:00:04,000 --> 01:00:06,800
Efkan, give me a hand.
Don't just sit in the car.
1083
01:00:09,600 --> 01:00:10,920
Get off me!
1084
01:00:11,000 --> 01:00:13,040
When did that happen?
1085
01:00:13,120 --> 01:00:15,000
-Get off!
-Burcu, are you OK?
1086
01:00:15,080 --> 01:00:16,920
I was fine until you came.
1087
01:00:17,000 --> 01:00:18,720
OK, don't think that. We'll handle it.
1088
01:00:18,800 --> 01:00:20,040
Listen here.
1089
01:00:20,600 --> 01:00:22,520
Let the girl go! Bastards!
1090
01:00:22,600 --> 01:00:23,880
Well, well.
1091
01:00:23,960 --> 01:00:25,800
You have guts, huh?
1092
01:00:25,880 --> 01:00:28,040
-And if I don't let her go?
-If you...
1093
01:00:28,120 --> 01:00:29,920
don't let the girl go...
1094
01:00:31,360 --> 01:00:32,960
I'll rip your mouth apart.
1095
01:00:34,960 --> 01:00:37,000
-What did I say?
-Doesn't work. Smash it in.
1096
01:00:37,080 --> 01:00:41,080
-I'll smash it in, OK?
-Stop mumbling. Say it louder.
1097
01:00:41,160 --> 01:00:42,880
-The guy's waiting.
-He's waiting?
1098
01:00:42,960 --> 01:00:44,000
I'll smash your mouth in.
1099
01:00:44,080 --> 01:00:46,200
I admire your guts.
1100
01:00:46,280 --> 01:00:49,200
But, you know,
guts is no remedy for death.
1101
01:00:52,040 --> 01:00:53,560
No.
1102
01:00:53,640 --> 01:00:55,000
Hold it.
1103
01:00:55,080 --> 01:00:56,120
Hold it, old man.
1104
01:00:56,800 --> 01:00:58,240
It's not that easy.
1105
01:01:01,440 --> 01:01:03,400
That's really funny.
1106
01:01:04,520 --> 01:01:06,640
But you know what?
1107
01:01:06,720 --> 01:01:09,680
You don't have the guts
to pull that trigger.
1108
01:01:11,320 --> 01:01:12,520
-Don't you?
-No.
1109
01:01:12,600 --> 01:01:13,760
-Not at all?
-Nope.
1110
01:01:16,640 --> 01:01:17,880
Clown!
1111
01:01:27,320 --> 01:01:28,240
Clown!
1112
01:01:28,320 --> 01:01:31,000
We'll get you to hospital. Don't worry.
1113
01:01:32,600 --> 01:01:35,600
Even the closest hospital
is miles from here.
1114
01:01:35,680 --> 01:01:38,840
Everyone and everything is miles away.
1115
01:01:38,920 --> 01:01:42,000
But you came to my amusement park.
1116
01:01:43,120 --> 01:01:45,520
Quiet. Don't tire yourself. Please!
1117
01:01:45,600 --> 01:01:48,200
Make the confession of faith.
1118
01:01:48,280 --> 01:01:51,640
Listen, don't ever give up waiting.
1119
01:01:51,720 --> 01:01:56,120
If you really love her, never give up.
1120
01:01:58,800 --> 01:02:00,080
Come a bit closer.
1121
01:02:04,680 --> 01:02:06,880
See? He made his last joke.
1122
01:02:09,440 --> 01:02:10,800
Get off me!
1123
01:02:10,880 --> 01:02:12,040
Burcu!
1124
01:02:13,960 --> 01:02:15,440
I loved you, Burcu.
1125
01:02:16,360 --> 01:02:17,840
I really loved you.
1126
01:02:28,000 --> 01:02:28,960
Kudret's here.
1127
01:02:29,040 --> 01:02:30,480
Get in the car, kids.
1128
01:02:32,280 --> 01:02:33,960
C'mon, Efkan. C'mon.
1129
01:02:35,760 --> 01:02:37,600
I have a score to settle here.
1130
01:02:40,120 --> 01:02:41,760
What did you want with my Minx?
1131
01:02:41,840 --> 01:02:42,920
Minx?
1132
01:02:44,000 --> 01:02:45,640
What's minx about her?
1133
01:02:45,720 --> 01:02:47,880
You're gonna answer
for every broken window.
1134
01:02:47,960 --> 01:02:50,520
I see you're all the picture of courage.
1135
01:02:50,600 --> 01:02:53,400
But you don't have the guts to...
1136
01:02:58,360 --> 01:03:00,320
Dammit! You'd think one shot might hit.
1137
01:03:01,520 --> 01:03:02,480
Just my luck.
1138
01:03:04,520 --> 01:03:06,720
Go for it, go!
1139
01:03:09,200 --> 01:03:10,880
Hey, c'mon! Stop!
1140
01:03:13,440 --> 01:03:14,640
Quick, in the car.
1141
01:03:15,240 --> 01:03:16,600
But boss, we have a problem.
1142
01:03:16,680 --> 01:03:19,960
Dammit, the guy hit the gas tank.
1143
01:03:20,920 --> 01:03:25,880
With all that show over firing,
you could at least have aimed properly.
1144
01:03:25,960 --> 01:03:28,120
Even in the army I had an office job.
1145
01:03:28,200 --> 01:03:30,240
What would I know about aiming?
1146
01:03:32,520 --> 01:03:34,720
I was aiming at the car actually.
1147
01:03:36,280 --> 01:03:38,840
-Oh, sure. No way.
-I swear I was.
1148
01:03:57,560 --> 01:03:59,760
-Too bad about the fire.
-Thank you, chief.
1149
01:04:00,440 --> 01:04:02,240
We're after a black Renault station wagon.
1150
01:04:02,320 --> 01:04:04,000
Have you seen one around?
1151
01:04:08,280 --> 01:04:10,120
I think we're after the same thing.
1152
01:04:18,120 --> 01:04:19,000
Kudret.
1153
01:04:19,440 --> 01:04:20,520
Why have we come here?
1154
01:04:20,600 --> 01:04:22,480
We've been to hell and back.
1155
01:04:22,560 --> 01:04:26,120
And we got rid of the guys chasing us.
So let's get some food.
1156
01:04:26,200 --> 01:04:28,760
-Nice one. Great idea.
-Fantastic.
1157
01:04:28,840 --> 01:04:30,760
Excuse me over there!
1158
01:04:31,640 --> 01:04:33,360
OK. Thanks.
1159
01:04:33,920 --> 01:04:35,520
Kudret.
1160
01:04:35,600 --> 01:04:36,920
Thanks a lot.
1161
01:04:37,000 --> 01:04:39,680
It was nothing.
All I did was call the waiter.
1162
01:04:39,760 --> 01:04:42,680
No. I mean thanks a lot for everything.
1163
01:04:42,760 --> 01:04:45,240
You saved me from Atılgan.
1164
01:04:45,720 --> 01:04:48,200
You took me in when I had nowhere to go.
1165
01:04:49,400 --> 01:04:50,800
That's not all either.
1166
01:04:52,720 --> 01:04:54,960
I've been a total failure all my life.
1167
01:04:55,920 --> 01:04:57,720
And dumb enough not to realize
1168
01:04:59,040 --> 01:05:02,520
who I've left behind
while chasing my dreams.
1169
01:05:03,600 --> 01:05:07,000
But thanks to you
I've felt useful for the first time.
1170
01:05:08,320 --> 01:05:10,000
How can I explain?
1171
01:05:10,080 --> 01:05:11,000
It's like...
1172
01:05:12,000 --> 01:05:14,720
feeling you belong somewhere
for the first time.
1173
01:05:18,520 --> 01:05:19,640
Thanks, Kudret.
1174
01:05:20,200 --> 01:05:21,400
Me too.
1175
01:05:21,480 --> 01:05:24,320
I was insanely in love
and had no desert to roam.
1176
01:05:24,400 --> 01:05:26,160
So I took to the road.
1177
01:05:27,240 --> 01:05:28,560
Then you came and found me.
1178
01:05:29,480 --> 01:05:30,880
If our paths hadn't crossed,
1179
01:05:31,920 --> 01:05:34,000
I might now be lying dead on the roadside.
1180
01:05:35,840 --> 01:05:37,040
Thanks, Kudret.
1181
01:05:37,640 --> 01:05:39,040
I want to thank you, too.
1182
01:05:39,600 --> 01:05:42,840
It's the first time
a customer has been nice to me.
1183
01:05:42,920 --> 01:05:44,600
When did you sit there?
1184
01:05:44,680 --> 01:05:47,320
I didn't want to interrupt
the emotional moment.
1185
01:05:47,400 --> 01:05:49,360
OK, my friend. C'mon, get up.
1186
01:05:49,440 --> 01:05:51,640
Bring us a menu. Don't do this.
1187
01:05:54,040 --> 01:05:55,000
Please.
1188
01:05:55,720 --> 01:05:56,920
You too, don't be like this.
1189
01:05:57,000 --> 01:05:58,480
OK, we're on our way.
1190
01:05:58,560 --> 01:06:01,240
The car's going anyway.
Let's eat and get to Antep ASAP.
1191
01:06:01,320 --> 01:06:03,840
There's no need to get sappy.
1192
01:06:11,880 --> 01:06:14,280
Mafia, police, municipality.
1193
01:06:15,480 --> 01:06:16,800
What kind of triangle is that?
1194
01:06:16,880 --> 01:06:18,760
Get down, guys. There's a traffic stop.
1195
01:06:19,800 --> 01:06:21,840
You search inside. I'll check outside.
1196
01:06:24,840 --> 01:06:26,640
So, what do we do now?
1197
01:06:27,200 --> 01:06:28,920
What do we do now, what do we do now?
1198
01:06:29,000 --> 01:06:32,200
You get the cops onto us,
then it's "what do we do now?"
1199
01:06:32,280 --> 01:06:37,440
You'd think they'd built Voltron.
Let's surrender and get good behavior.
1200
01:06:37,520 --> 01:06:38,640
Is there a problem?
1201
01:06:38,720 --> 01:06:41,960
No, pal. Don't come in. Knock first.
1202
01:06:42,040 --> 01:06:44,120
We don't know what to eat yet.
1203
01:06:44,200 --> 01:06:47,240
Give me that menu.
We'll shout when we're done.
1204
01:06:47,320 --> 01:06:49,000
Come with me.
1205
01:06:49,080 --> 01:06:51,960
Go. You go, too.
You offload everything on me.
1206
01:06:52,840 --> 01:06:54,840
C'mon, let's see if they're around here.
1207
01:06:54,920 --> 01:06:56,760
I say we make a run for the back door.
1208
01:06:57,400 --> 01:06:58,760
Well said.
1209
01:06:59,200 --> 01:07:00,400
Great idea.
1210
01:07:00,480 --> 01:07:02,520
Let's shoot for the back door then.
1211
01:07:03,200 --> 01:07:05,000
-We'll just have to see.
-C'mon.
1212
01:07:05,080 --> 01:07:06,360
-Let's go.
-C'mon.
1213
01:07:07,760 --> 01:07:09,360
Everything's super pricey.
1214
01:07:09,440 --> 01:07:11,320
Close that. We'll eat later.
1215
01:07:23,160 --> 01:07:24,960
Are you guys following me?
1216
01:07:25,760 --> 01:07:27,320
Take a look around the place.
1217
01:07:27,400 --> 01:07:28,720
C'mon. Don't just stand there.
1218
01:07:28,800 --> 01:07:31,080
C'mon. Let's find them pronto
and get out of here.
1219
01:07:46,720 --> 01:07:49,440
I can't get up, dammit. Get me up.
1220
01:07:49,520 --> 01:07:51,440
Help. My knees have locked.
1221
01:08:00,200 --> 01:08:02,800
Atılgan and his guys are coming this way.
1222
01:08:07,880 --> 01:08:09,360
The municipal cops are still here.
1223
01:08:09,440 --> 01:08:10,400
C'mon!
1224
01:08:11,240 --> 01:08:14,480
Can't she come up
with some good news for once?
1225
01:08:15,720 --> 01:08:17,240
What are you doing?
1226
01:08:17,880 --> 01:08:20,360
-I think it's unlocked.
-It will. Give it time. Go.
1227
01:08:24,160 --> 01:08:26,960
Oh, my God. We're trapped here.
1228
01:08:28,720 --> 01:08:30,520
We're stuck here.
They'll catch us, I swear.
1229
01:08:30,600 --> 01:08:32,840
Please, let's surrender
and get off on good behavior.
1230
01:08:32,920 --> 01:08:34,800
Good behavior? Forget it.
1231
01:08:34,880 --> 01:08:36,680
Kudret blew up the guys' car.
1232
01:08:36,760 --> 01:08:41,000
Oh, it's me who did it now, huh?
Weren't you thanking me in there
1233
01:08:41,080 --> 01:08:42,960
and talking about belonging?
What happened?
1234
01:08:43,040 --> 01:08:44,040
Oh, my God!
1235
01:08:44,120 --> 01:08:46,760
OK, alright, let's calm down.
1236
01:08:46,840 --> 01:08:48,840
Don't panic. Let's think straight first.
1237
01:08:48,920 --> 01:08:50,320
Yes, guys.
1238
01:08:50,400 --> 01:08:52,120
We can't get out of here.
1239
01:08:52,200 --> 01:08:55,440
Why not? One, there are cops outside.
1240
01:08:55,520 --> 01:08:58,000
-Atılgan's coming in the back door.
-Two.
1241
01:08:58,080 --> 01:09:00,200
-The municipal cops are inside.
-Three.
1242
01:09:00,280 --> 01:09:01,880
-OK. You can panic.
-Go ahead.
1243
01:09:01,960 --> 01:09:03,400
So we can't get out of here.
1244
01:09:03,480 --> 01:09:06,280
God, we can't get out of here.
We're stuck.
1245
01:09:06,360 --> 01:09:09,320
We're trapped in some backstage room
God knows where!
1246
01:09:09,400 --> 01:09:11,600
Stuck with these crappy costumes.
1247
01:09:11,680 --> 01:09:14,160
Plus, what is this?
Who in hell would wear it?
1248
01:09:14,240 --> 01:09:15,280
What kind of head is this?
1249
01:09:21,840 --> 01:09:23,000
They aren't inside, chief.
1250
01:09:23,720 --> 01:09:25,480
So where did they get to?
1251
01:09:25,560 --> 01:09:26,680
They've hardly flown away.
1252
01:09:30,280 --> 01:09:31,280
Pigeons!
1253
01:09:31,360 --> 01:09:34,840
Over here! C'mon, faster.
Closer together, c'mon.
1254
01:09:35,320 --> 01:09:36,640
Take off those masks.
1255
01:09:40,880 --> 01:09:42,160
It's not them, chief.
1256
01:09:42,240 --> 01:09:44,680
-Who the hell are you?
-The restaurant mascots, chief.
1257
01:09:44,760 --> 01:09:46,040
Move on. Move!
1258
01:09:49,240 --> 01:09:50,440
So where are these guys?
1259
01:11:25,840 --> 01:11:26,960
That water is freezing!
1260
01:11:28,960 --> 01:11:32,240
Chief. It's them. On stage. It's them.
1261
01:11:32,320 --> 01:11:33,520
They've seen us! Run for it!
1262
01:11:37,960 --> 01:11:41,000
Dammit, boy! Look where you're going.
1263
01:11:41,080 --> 01:11:42,240
What kind of waiter are you?
1264
01:11:46,760 --> 01:11:49,040
BACK STAGE
1265
01:12:05,360 --> 01:12:06,520
Midnight Minx.
1266
01:12:07,280 --> 01:12:10,200
Guys, this way. Keep it low-key. C'mon.
1267
01:12:10,280 --> 01:12:11,720
C'mon. OK, c'mon.
1268
01:12:17,720 --> 01:12:20,240
-C'mon, Kudret.
-What about Midnight Minx?
1269
01:12:20,320 --> 01:12:22,160
Forget Midnight Minx. We need to scoot.
1270
01:12:22,240 --> 01:12:23,920
I can't leave her here.
1271
01:12:25,520 --> 01:12:26,440
Kudret.
1272
01:12:27,000 --> 01:12:28,280
Get a handle on yourself.
1273
01:12:28,360 --> 01:12:31,000
I can't leave you here. C'mon.
1274
01:12:32,080 --> 01:12:33,360
They're there!
1275
01:12:34,160 --> 01:12:35,120
Run!
1276
01:12:38,480 --> 01:12:39,760
What's going on?
1277
01:12:47,560 --> 01:12:49,280
These heels are killing me.
1278
01:12:51,480 --> 01:12:52,480
OK.
1279
01:12:52,920 --> 01:12:54,840
We've got rid of them. They won't find us.
1280
01:12:54,920 --> 01:12:57,240
They won't find us,
but will we find our way?
1281
01:12:57,320 --> 01:13:00,160
We're stuck in the forest.
There's no telling where we are.
1282
01:13:00,240 --> 01:13:02,320
I say we spend the night here
1283
01:13:02,400 --> 01:13:05,120
and figure things out when it's light.
1284
01:13:07,480 --> 01:13:09,080
-Kudret?
-Kudret?
1285
01:13:10,240 --> 01:13:11,160
Where are you going?
1286
01:13:11,240 --> 01:13:12,320
To Antep.
1287
01:13:12,920 --> 01:13:14,360
OK.
1288
01:13:16,000 --> 01:13:18,720
Let's go in daylight.
We'll never find the way in the dark.
1289
01:13:18,800 --> 01:13:20,320
I will, pal.
1290
01:13:20,400 --> 01:13:21,600
I'll find it.
1291
01:13:22,360 --> 01:13:25,000
Get off my back, dammit. What is this?
1292
01:13:25,080 --> 01:13:26,960
You don't stop plaguing me. Enough!
1293
01:13:27,040 --> 01:13:28,640
-But that's shameful.
-Why?
1294
01:13:29,320 --> 01:13:30,480
What's shameful?
1295
01:13:30,560 --> 01:13:32,480
You go on and on that we're best friends.
1296
01:13:33,160 --> 01:13:34,720
What makes me your friend?
1297
01:13:37,640 --> 01:13:38,880
Look, kid.
1298
01:13:39,520 --> 01:13:40,680
I finished school,
1299
01:13:41,160 --> 01:13:44,160
joined the army and was married off
as soon as I got back, you know?
1300
01:13:46,760 --> 01:13:49,040
Then I worked like a dog. I never stopped.
1301
01:13:50,960 --> 01:13:52,840
Life went on outside,
1302
01:13:53,480 --> 01:13:54,880
but I never knew it.
1303
01:13:55,480 --> 01:13:56,480
There you go.
1304
01:13:57,880 --> 01:13:59,520
First my wife died, then my dad.
1305
01:14:00,000 --> 01:14:01,440
All my life I did what they wanted.
1306
01:14:03,600 --> 01:14:04,720
Everyone sniffed at me.
1307
01:14:06,400 --> 01:14:08,200
I was invisible to them.
1308
01:14:09,520 --> 01:14:10,720
Even my kids...
1309
01:14:11,200 --> 01:14:12,680
They left me, you know?
1310
01:14:13,840 --> 01:14:16,440
You can't know what that means.
1311
01:14:21,440 --> 01:14:22,600
The only thing I had,
1312
01:14:23,640 --> 01:14:27,000
the only place I didn't feel alone
was my car.
1313
01:14:27,760 --> 01:14:28,840
Midnight Minx.
1314
01:14:29,920 --> 01:14:32,480
And they took her from me because of you.
1315
01:14:39,120 --> 01:14:42,000
So don't come with me, pal. Just don't.
1316
01:14:43,240 --> 01:14:44,320
I'll find my way.
1317
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
That was heavy talk, though.
1318
01:15:27,440 --> 01:15:28,680
Sure it was.
1319
01:15:29,280 --> 01:15:30,480
The man's right.
1320
01:15:31,880 --> 01:15:33,960
He's been through hell because of us.
1321
01:15:35,560 --> 01:15:39,000
He lost his car too.
That's what really gets to me.
1322
01:15:40,040 --> 01:15:41,840
He was in love with his car.
1323
01:15:42,400 --> 01:15:43,840
He even gave it a name.
1324
01:15:43,920 --> 01:15:45,440
Midnight Minx.
1325
01:15:50,200 --> 01:15:51,760
In that case,
1326
01:15:51,840 --> 01:15:53,480
we'll go get Midnight Minx back.
1327
01:15:56,800 --> 01:16:00,960
I don't know about you guys,
but I'll take that risk for Kudret.
1328
01:16:05,040 --> 01:16:06,120
Burcu's right.
1329
01:16:06,200 --> 01:16:08,280
How come? It was my idea, not hers.
1330
01:16:08,360 --> 01:16:10,640
But she's so cute. Burcu!
1331
01:16:10,720 --> 01:16:14,360
Call her. Bring her back.
No more adventures, lovebirds.
1332
01:16:14,440 --> 01:16:17,440
Don't get lost in the forest.
Don't leave me here.
1333
01:16:17,520 --> 01:16:18,800
The fire's still burning here.
1334
01:16:20,440 --> 01:16:23,280
You won't know what to do.
Wait, I'll help. One second.
1335
01:16:28,400 --> 01:16:30,720
It's crazy chasing someone this long.
1336
01:16:31,560 --> 01:16:33,200
So don't run away next time.
1337
01:16:33,600 --> 01:16:37,320
What could I do? It threw me,
you suddenly confronting me like that.
1338
01:16:37,400 --> 01:16:40,640
Then you left the guys
and started chasing me.
1339
01:16:40,720 --> 01:16:42,960
Be grateful I didn't shoot. Look at you.
1340
01:16:44,840 --> 01:16:47,880
-Doesn't it suit me?
-No, it doesn't.
1341
01:16:47,960 --> 01:16:49,560
Seriously?
1342
01:16:49,640 --> 01:16:52,840
OK, we made it this far,
but how do we get the car out?
1343
01:16:52,920 --> 01:16:54,800
It's OK. I have a great plan.
1344
01:16:54,880 --> 01:16:56,360
Just don't panic.
1345
01:16:57,760 --> 01:16:58,720
Look, they're coming.
1346
01:16:59,440 --> 01:17:00,920
Didn't I tell you?
1347
01:17:01,000 --> 01:17:02,400
What are they doing?
1348
01:17:02,480 --> 01:17:05,200
-So let's get out and grab them.
-Wait.
1349
01:17:06,000 --> 01:17:07,600
One of them isn't there.
1350
01:17:08,120 --> 01:17:11,840
That mustachioed dwarf
who blew up my car isn't there.
1351
01:17:11,920 --> 01:17:14,160
-There's no one there.
-What, no one?
1352
01:17:14,240 --> 01:17:15,120
Quiet!
1353
01:17:15,200 --> 01:17:16,800
You'll give us all away.
1354
01:17:16,880 --> 01:17:18,560
OK, but they'll get the car.
1355
01:17:18,640 --> 01:17:20,040
Let them.
1356
01:17:20,480 --> 01:17:21,920
Let's see where they go.
1357
01:17:22,000 --> 01:17:26,440
We'll swoop when they least expect it
and bring down the whole gang.
1358
01:17:26,520 --> 01:17:28,160
You call that a gang?
1359
01:17:33,520 --> 01:17:34,640
What's he doing?
1360
01:17:34,720 --> 01:17:36,360
-What are you doing?
-What am I doing?
1361
01:17:36,440 --> 01:17:38,960
Why break that window
with all the others broken?
1362
01:17:39,040 --> 01:17:40,560
Don't question my plan. Hold this.
1363
01:17:40,640 --> 01:17:42,680
I'll just break this, stick my hand in...
1364
01:17:42,760 --> 01:17:44,240
The door was open anyway.
1365
01:17:47,720 --> 01:17:49,680
-Look. Can you do it?
-Who?
1366
01:17:49,760 --> 01:17:52,120
I've spent my life watching movies
where they hotwire.
1367
01:17:52,200 --> 01:17:53,240
Just hang on.
1368
01:17:54,440 --> 01:17:55,920
Yeah, right.
1369
01:17:58,480 --> 01:18:00,640
No, wait. Wrong wire. Wait.
That one's eliminated.
1370
01:18:02,920 --> 01:18:04,920
I'll crack it. Just two minutes.
1371
01:18:14,120 --> 01:18:15,200
Hello, friend.
1372
01:18:17,080 --> 01:18:19,120
Sorry to disturb you,
1373
01:18:20,040 --> 01:18:22,960
but I'm not staying. I'm in transit.
1374
01:18:24,720 --> 01:18:27,000
I just need to slip by there.
1375
01:18:28,080 --> 01:18:29,280
Can I go
1376
01:18:30,240 --> 01:18:31,720
quietly on my way?
1377
01:18:41,720 --> 01:18:43,400
Hey, it's started.
1378
01:18:45,440 --> 01:18:49,120
Don't mind me busting a gut here.
You just go ahead and sleep, OK?
1379
01:18:49,200 --> 01:18:51,160
Forget respecting hard work.
1380
01:19:01,640 --> 01:19:03,440
Chief, they're going.
1381
01:19:03,520 --> 01:19:04,960
Over there, they're going, chief.
1382
01:19:06,080 --> 01:19:07,760
Step on the gas!
1383
01:19:42,840 --> 01:19:44,080
But why?
1384
01:19:44,160 --> 01:19:45,400
Why me?
1385
01:19:45,480 --> 01:19:48,600
Is life always gonna kick me in the teeth?
1386
01:20:16,520 --> 01:20:17,800
Isn't that Kudret?
1387
01:20:24,360 --> 01:20:25,520
Midnight Minx.
1388
01:20:26,720 --> 01:20:28,080
Kudret.
1389
01:20:29,080 --> 01:20:30,280
Midnight Minx.
1390
01:20:30,360 --> 01:20:31,560
Yep, Midnight Minx.
1391
01:20:32,240 --> 01:20:33,320
What did you think?
1392
01:20:33,720 --> 01:20:35,400
You thought we'd dump you halfway?
1393
01:20:35,480 --> 01:20:37,280
C'mon, give Midnight Minx a hug.
1394
01:20:37,920 --> 01:20:39,400
Midnight Minx.
1395
01:20:41,800 --> 01:20:43,320
What a soulful guy.
1396
01:20:46,160 --> 01:20:47,320
Kudret.
1397
01:20:49,080 --> 01:20:50,440
Burcu, come here.
1398
01:20:50,960 --> 01:20:51,880
No way.
1399
01:20:51,960 --> 01:20:53,400
-What's the problem?
-C'mon.
1400
01:20:55,920 --> 01:20:58,280
My arm!
1401
01:21:00,320 --> 01:21:01,800
What happened to you?
1402
01:21:01,880 --> 01:21:03,360
A bear bit me.
1403
01:21:03,440 --> 01:21:05,160
He scratched me here.
1404
01:21:05,240 --> 01:21:07,080
I had a hard time getting away.
1405
01:21:07,160 --> 01:21:09,360
Forget that for now.
1406
01:21:09,440 --> 01:21:12,680
There's a girl who needs you to be
at Antep Castle tonight.
1407
01:21:12,760 --> 01:21:14,760
Let's not keep her waiting.
1408
01:21:23,520 --> 01:21:25,000
Ah, the wires.
1409
01:21:25,080 --> 01:21:27,560
I couldn't find the key
so decided to hotwire it.
1410
01:21:27,640 --> 01:21:29,400
Like in the movies. Hence the tangle.
1411
01:21:32,480 --> 01:21:35,840
The valet put it there?
They'd nick it and we wouldn't know.
1412
01:21:35,920 --> 01:21:38,800
It's no place for a key.
So if you knew about the window...
1413
01:21:38,880 --> 01:21:39,880
and all that.
1414
01:21:41,280 --> 01:21:42,720
Enjoy the trip.
1415
01:21:43,960 --> 01:21:48,000
GAZIANTEP CITY BORDER
1416
01:21:58,000 --> 01:22:01,920
Well, it's a bit over six hours,
but we made good time, didn't we, Kudret?
1417
01:22:03,040 --> 01:22:05,160
So? What do we do now?
Go up to the castle?
1418
01:22:05,240 --> 01:22:07,840
You wait here. I'll go up alone.
1419
01:22:08,880 --> 01:22:10,520
I need to face my fate.
1420
01:22:15,800 --> 01:22:17,040
Why's he being like that?
1421
01:22:18,720 --> 01:22:20,920
There was nothing fun about that.
1422
01:22:22,160 --> 01:22:23,120
I agree.
1423
01:22:23,200 --> 01:22:24,920
I'm kind of curious.
1424
01:22:25,000 --> 01:22:29,400
What's Kudret doing at the castle
in the middle of the night?
1425
01:22:29,480 --> 01:22:30,800
It's all about his dream.
1426
01:22:31,920 --> 01:22:33,480
What? What dream?
1427
01:22:33,560 --> 01:22:36,080
You don't know a thing.
1428
01:22:36,160 --> 01:22:39,600
He had a dream about his mom
who told him to go to Antep Castle
1429
01:22:39,680 --> 01:22:42,760
-and rescue the girl there in three days.
-So all this craziness is because
1430
01:22:42,840 --> 01:22:46,040
Kudret dreamed about his mom
telling him to go to Antep.
1431
01:22:46,120 --> 01:22:48,440
We got in serious trouble.
We could've died.
1432
01:22:48,520 --> 01:22:50,480
Why drive, dammit? Take the plane.
1433
01:22:50,560 --> 01:22:52,080
Why do you say that, Efkan?
1434
01:22:52,160 --> 01:22:55,600
Good for Kudret for going after his dream.
1435
01:22:55,680 --> 01:22:59,280
Burcu, I don't want to sound bleak,
but he's sure to return empty-handed.
1436
01:23:00,600 --> 01:23:01,960
Can you be a tiny bit positive?
1437
01:23:03,680 --> 01:23:05,280
Welcome.
1438
01:23:08,640 --> 01:23:10,240
-Registrar?
-Yes?
1439
01:23:10,320 --> 01:23:13,080
I recognized you right off.
This way, it's in here.
1440
01:23:13,160 --> 01:23:15,280
-We're expecting you.
-No, no.
1441
01:23:15,360 --> 01:23:17,320
There must be some mistake.
1442
01:23:17,400 --> 01:23:19,000
No, there isn't. We're expecting you.
1443
01:23:19,080 --> 01:23:21,600
-Not me.
-C'mon. Bride, groom, they're all here.
1444
01:23:21,680 --> 01:23:24,200
-We're late as it is.
-Please.
1445
01:23:24,280 --> 01:23:26,440
Stop saying "please", will you?
1446
01:23:26,520 --> 01:23:29,880
Look at the guests.
Hundreds of them. We look like idiots.
1447
01:23:29,960 --> 01:23:31,040
-But I...
-C'mon.
1448
01:23:31,120 --> 01:23:34,000
Next you'll have me leading the dance.
1449
01:23:34,080 --> 01:23:37,160
Forget the dance.
Just marry the couple. Please!
1450
01:23:37,240 --> 01:23:38,600
The band's done in from playing.
1451
01:23:38,680 --> 01:23:41,840
C'mon, before it's
a weddingless wedding party.
1452
01:23:41,920 --> 01:23:43,400
But I'm not the registrar.
1453
01:23:43,480 --> 01:23:45,000
What do you mean?
1454
01:23:45,080 --> 01:23:46,880
I called you "registrar" and you answered.
1455
01:23:46,960 --> 01:23:49,600
But when you said it...
I'm a retired bookkeeper.
1456
01:23:49,680 --> 01:23:53,280
So I answered spontaneously.
But weddings? What do I know?
1457
01:24:15,200 --> 01:24:16,520
Leylifer.
1458
01:24:17,200 --> 01:24:18,400
I'm here.
1459
01:24:18,960 --> 01:24:20,080
What's going on?
1460
01:24:22,920 --> 01:24:25,960
Dad. The man's winking at the girl.
1461
01:24:26,040 --> 01:24:27,920
Hey, who are you winking at?
1462
01:24:29,040 --> 01:24:31,080
But I'm not. I'm not winking.
1463
01:24:31,160 --> 01:24:33,400
I know her from before. We're friends.
1464
01:24:33,480 --> 01:24:35,640
Honey, do you know this man?
1465
01:24:35,720 --> 01:24:38,240
No, it's the first time I've seen him.
1466
01:24:38,320 --> 01:24:39,640
The first time?
1467
01:24:41,240 --> 01:24:42,600
You were in my dream.
1468
01:24:43,200 --> 01:24:46,720
-Dad!
-OK, he's crazy. Throw him out.
1469
01:24:46,800 --> 01:24:48,080
Throw him out. For God's sake!
1470
01:24:48,160 --> 01:24:51,400
I'm not crazy. Mom said she needed me.
I've come a long way.
1471
01:24:51,480 --> 01:24:53,080
I call him "registrar" and he answers.
1472
01:24:53,160 --> 01:24:54,720
Don't do this!
1473
01:24:56,360 --> 01:24:57,560
Aren't you better than this?
1474
01:24:57,640 --> 01:24:59,480
I'm your father's age.
1475
01:24:59,560 --> 01:25:01,920
I've had it with waiting.
1476
01:25:02,000 --> 01:25:03,480
Here's Kudret.
1477
01:25:04,120 --> 01:25:05,040
Is he?
1478
01:25:15,000 --> 01:25:16,000
Kudret.
1479
01:25:17,480 --> 01:25:18,360
What happened?
1480
01:25:20,000 --> 01:25:21,960
Nothing. She didn't recognize me.
1481
01:25:22,760 --> 01:25:24,840
Either mom sent me here for nothing
1482
01:25:25,440 --> 01:25:26,720
or I got here too late.
1483
01:25:26,800 --> 01:25:29,920
I don't want to say I told you so,
but I told them.
1484
01:25:30,000 --> 01:25:32,720
I said acting on a dream was crazy
and you'd return empty-handed.
1485
01:25:32,800 --> 01:25:33,920
-Didn't I?
-Just shut up!
1486
01:25:34,000 --> 01:25:36,720
-Great timing again.
-It's OK.
1487
01:25:37,360 --> 01:25:38,840
Let Efkan speak. He's right.
1488
01:25:39,560 --> 01:25:41,360
Leylifer doesn't need me.
1489
01:25:42,240 --> 01:25:43,640
Did you say Leylifer?
1490
01:25:44,680 --> 01:25:46,360
-Leylifer?
-What's going on?
1491
01:25:46,960 --> 01:25:49,080
Efkan, what's up? What are you doing?
1492
01:25:49,160 --> 01:25:50,840
What's going on with him?
1493
01:25:50,920 --> 01:25:52,000
Efkan!
1494
01:25:53,320 --> 01:25:54,520
Efkan!
1495
01:26:06,040 --> 01:26:08,480
You're something else. Why run away?
1496
01:26:11,520 --> 01:26:12,840
Leylifer.
1497
01:26:16,840 --> 01:26:18,160
Do you know the girl?
1498
01:26:18,240 --> 01:26:21,080
Know her?
She's the light brightening my night.
1499
01:26:22,640 --> 01:26:25,640
Taking her away was bad,
but now they marry her to another guy.
1500
01:26:26,560 --> 01:26:30,800
Right. I hate to say I told you so,
but I said they'd marry her off, didn't I?
1501
01:26:30,880 --> 01:26:32,720
Kudret, this isn't the time.
1502
01:26:32,800 --> 01:26:36,720
So, what do you do from now on?
You stop talking like a know-it-all.
1503
01:26:36,800 --> 01:26:39,360
C'mon, Kudret.
The guy has enough troubles.
1504
01:26:39,440 --> 01:26:41,160
Save the life lesson for later.
1505
01:26:41,240 --> 01:26:44,160
-What do we do now?
-It's too late to do anything.
1506
01:26:44,240 --> 01:26:46,360
Shame. I'd have given them a gold coin.
1507
01:26:46,440 --> 01:26:49,280
-Leylifer!
-Hey, what are you doing?
1508
01:26:49,360 --> 01:26:51,360
What are you doing?
1509
01:26:51,440 --> 01:26:53,280
-Grabbing the girl and eloping?
-Forget it.
1510
01:26:53,360 --> 01:26:56,480
Just when I find the girl I love
I let them marry her off?
1511
01:26:56,560 --> 01:26:57,440
Forget it!
1512
01:26:59,160 --> 01:27:01,560
So this is why mom sent me here.
1513
01:27:02,400 --> 01:27:03,880
Don't you worry, my friend.
1514
01:27:05,200 --> 01:27:06,520
I have a plan.
1515
01:27:13,000 --> 01:27:14,960
Wait! Just a second.
1516
01:27:15,040 --> 01:27:16,400
Please. Just a second.
1517
01:27:17,360 --> 01:27:18,520
Efkan!
1518
01:27:19,880 --> 01:27:23,480
Ladies and gentlemen, honorable guests.
1519
01:27:23,560 --> 01:27:26,120
This wedding can't go ahead.
1520
01:27:26,960 --> 01:27:29,080
Because this girl
1521
01:27:29,160 --> 01:27:30,200
and this fellow
1522
01:27:30,760 --> 01:27:31,800
love one another.
1523
01:27:32,360 --> 01:27:34,080
Are all you guys crazy?
1524
01:27:36,160 --> 01:27:37,640
You know you said you had a plan?
1525
01:27:38,960 --> 01:27:41,320
-Is this it?
-No, of course not.
1526
01:27:42,080 --> 01:27:44,520
Just watch. The real blow is coming.
1527
01:27:44,600 --> 01:27:45,640
Go for it.
1528
01:27:49,280 --> 01:27:53,240
Come on. Let's not separate the lovers.
1529
01:27:55,680 --> 01:27:57,160
That's the big blow?
1530
01:27:58,120 --> 01:27:59,520
Now what?
1531
01:28:01,640 --> 01:28:03,000
Kudret.
1532
01:28:03,560 --> 01:28:06,200
Kudret, you think you're invisible again?
1533
01:28:06,280 --> 01:28:07,760
Let it go.
1534
01:28:08,920 --> 01:28:12,040
On Antep Castle
1535
01:28:12,120 --> 01:28:16,000
They hung my death warrant
1536
01:28:16,080 --> 01:28:22,240
Alas alas alasThey hung my death warrant
1537
01:28:23,400 --> 01:28:30,040
The chiefs of Urfa and MardinThey signed my death warrant
1538
01:28:30,120 --> 01:28:36,840
Alas alas alasThey signed my death warrant
1539
01:28:37,360 --> 01:28:38,960
The lover shall die
1540
01:28:39,040 --> 01:28:40,360
Run!
1541
01:28:40,440 --> 01:28:42,640
-Dad! They're getting away!
-I can see!
1542
01:29:09,760 --> 01:29:10,640
Hold this.
1543
01:29:10,720 --> 01:29:13,280
Hold this. I'm done in.
1544
01:29:17,760 --> 01:29:19,760
My spleen. Give it back.
1545
01:29:21,480 --> 01:29:22,360
Who the hell are you?
1546
01:29:22,440 --> 01:29:24,720
Busting my wedding
and stealing my bride!
1547
01:29:25,520 --> 01:29:31,800
They cut me off in both directions
1548
01:29:31,880 --> 01:29:35,560
Alas alas alas
1549
01:29:35,640 --> 01:29:36,720
Shut up!
1550
01:29:36,800 --> 01:29:39,000
Want me to shoot you all one by one?
1551
01:29:39,080 --> 01:29:40,240
Wait!
1552
01:29:40,320 --> 01:29:42,080
I can't live without Leylifer.
1553
01:29:42,160 --> 01:29:43,760
If you have to shoot, shoot me.
1554
01:29:43,840 --> 01:29:45,880
Wait! No! Wait!
1555
01:29:45,960 --> 01:29:48,240
This boy is madly in love with Leylifer.
1556
01:29:48,840 --> 01:29:51,600
Let the lovers be together for once.
1557
01:29:51,680 --> 01:29:52,760
Shoot me!
1558
01:29:54,040 --> 01:29:55,280
Wait!
1559
01:29:55,360 --> 01:29:56,240
Wait.
1560
01:29:56,320 --> 01:29:58,280
Burcu's wrong this time. Don't shoot her!
1561
01:29:59,080 --> 01:30:00,320
Because...
1562
01:30:00,880 --> 01:30:01,960
Because...
1563
01:30:02,640 --> 01:30:04,160
I'm madly in love with her.
1564
01:30:04,760 --> 01:30:07,040
Shoot me!
1565
01:30:07,120 --> 01:30:09,720
-Güven.
-What can I do? I love you so much.
1566
01:30:11,880 --> 01:30:13,080
Don't!
1567
01:30:13,160 --> 01:30:14,920
Don't! Just a second.
1568
01:30:15,400 --> 01:30:17,760
Please. These kids are young.
1569
01:30:18,440 --> 01:30:20,040
They're in love.
1570
01:30:20,120 --> 01:30:21,920
Spare the lovers, gentlemen.
1571
01:30:22,000 --> 01:30:25,120
I'm on my own. Shoot me.
1572
01:30:26,320 --> 01:30:27,760
Guys, they're going for Kudret.
1573
01:30:27,840 --> 01:30:28,920
It's their best bet.
1574
01:30:30,200 --> 01:30:31,760
They're going for me?
1575
01:30:32,520 --> 01:30:34,320
If anyone wants to come forward,
1576
01:30:34,400 --> 01:30:36,280
I wouldn't object. Ask, will you?
1577
01:30:36,360 --> 01:30:37,680
-No.
-Let me ask. Wait.
1578
01:30:40,000 --> 01:30:42,960
She's tired. I'm just back into life.
We can't force the girl, either.
1579
01:30:43,560 --> 01:30:44,720
No, no takers.
1580
01:30:44,800 --> 01:30:46,320
-No one?
-No one.
1581
01:30:46,400 --> 01:30:47,640
You?
1582
01:30:47,720 --> 01:30:49,360
-You?
-I'm fine as I am.
1583
01:30:49,440 --> 01:30:51,720
-You can't be. Come here.
-I'm fine.
1584
01:30:51,800 --> 01:30:52,920
C'mon, for goodness sake.
1585
01:30:53,000 --> 01:30:54,440
-Kudret.
-You can't be fine.
1586
01:30:54,520 --> 01:30:58,160
It's not that I don't want to.
I'd swap but it's shameful to you.
1587
01:30:58,240 --> 01:30:59,240
For goodness sake.
1588
01:30:59,320 --> 01:31:00,760
-They'll talk about you.
-Really?
1589
01:31:00,840 --> 01:31:02,520
Enough! Quit the shenanigans.
1590
01:31:04,680 --> 01:31:06,840
Tell them to shoot.
Screw it. Let them shoot.
1591
01:31:06,920 --> 01:31:07,800
You think so?
1592
01:31:07,880 --> 01:31:10,000
Do you want to live forever?
Be done with it.
1593
01:31:11,760 --> 01:31:12,720
OK.
1594
01:31:14,600 --> 01:31:16,480
What else could've happened to me?
1595
01:31:16,960 --> 01:31:18,800
So go ahead! Shoot!
1596
01:31:19,440 --> 01:31:21,240
His brain will come this way.
1597
01:31:31,480 --> 01:31:32,800
What happened?
1598
01:31:42,320 --> 01:31:44,600
The gang's bigger than we thought.
1599
01:31:44,680 --> 01:31:45,800
You call that a gang?
1600
01:31:45,880 --> 01:31:49,800
Dad, there are cops among them.
I'm starting to get scared.
1601
01:31:49,880 --> 01:31:52,000
Should we smooth things over?
1602
01:31:52,080 --> 01:31:53,200
What do they want?
1603
01:31:53,280 --> 01:31:56,160
Watch your mouth!
There's a municipal police chief here.
1604
01:31:57,280 --> 01:31:59,280
And you watch yours
with a commissioner around.
1605
01:32:00,000 --> 01:32:03,080
Don't get me wrong.
I was thinking of us both, chief.
1606
01:32:03,600 --> 01:32:05,680
We're not here for you.
1607
01:32:06,560 --> 01:32:09,120
I just have to get back
what belongs to me.
1608
01:32:09,200 --> 01:32:11,840
Give me the girl and no one gets hurt.
1609
01:32:11,920 --> 01:32:13,840
Everyone wants the girl!
1610
01:32:13,920 --> 01:32:16,520
Give us the money
and we won't touch any of you.
1611
01:32:17,080 --> 01:32:18,960
Great. Next it's the jewelry.
1612
01:32:19,040 --> 01:32:22,920
Chief, the guy we want is the hawker.
Let's not mess with them.
1613
01:32:23,000 --> 01:32:26,080
Right, chief. We aren't armed either.
What's tear gas...
1614
01:32:26,160 --> 01:32:27,680
OK. Zip it.
1615
01:32:28,640 --> 01:32:29,720
There's no going back now.
1616
01:32:29,800 --> 01:32:32,560
I'm not going anywhere
before giving them that fine.
1617
01:32:33,520 --> 01:32:34,600
Chief.
1618
01:32:37,200 --> 01:32:38,760
No, I meant I wanted the gun.
1619
01:32:41,640 --> 01:32:42,840
I'll have that one, too.
1620
01:32:55,760 --> 01:32:57,000
Chief!
1621
01:32:57,520 --> 01:33:01,000
What is this? Animals!
You aren't even listening.
1622
01:33:01,080 --> 01:33:03,120
I have a question for you, don't I?
1623
01:33:03,760 --> 01:33:06,960
The guy had a question
but he's in a lot of pain.
1624
01:33:07,040 --> 01:33:09,200
Guys. This has dragged on too long.
1625
01:33:11,000 --> 01:33:12,080
Guys.
1626
01:33:15,000 --> 01:33:16,800
A pen is the most powerful weapon of all.
1627
01:33:16,880 --> 01:33:19,400
We aren't violent people anyway.
1628
01:33:19,480 --> 01:33:20,600
Let's drop our guns.
1629
01:33:20,680 --> 01:33:22,600
-What's he saying?
-Just a second!
1630
01:33:22,680 --> 01:33:26,240
Would you mind
shooting the guy with the pen first?
1631
01:33:27,480 --> 01:33:28,680
I'm speaking to both groups.
1632
01:33:28,760 --> 01:33:30,400
Please, I ask you.
1633
01:33:30,480 --> 01:33:32,560
Him, there. Look. Holding the pen.
1634
01:33:32,640 --> 01:33:33,840
Please.
1635
01:33:33,920 --> 01:33:35,800
What's going on? He's saying good stuff.
1636
01:33:35,880 --> 01:33:39,440
We could be facing death here
and he's still giving messages.
1637
01:33:39,520 --> 01:33:42,480
Expect fireworks here any second.
But keep out, please.
1638
01:33:42,560 --> 01:33:45,760
So what? What do I care?
1639
01:33:45,840 --> 01:33:47,640
I'm not the old Kudret, Güven.
1640
01:33:48,320 --> 01:33:50,040
I know how to handle my problems now.
1641
01:33:50,120 --> 01:33:51,600
Congratulations.
1642
01:33:54,280 --> 01:33:55,840
-OK. Can I ask you something?
-Sure.
1643
01:33:55,920 --> 01:33:58,400
How do we get out of this fix?
1644
01:34:01,040 --> 01:34:01,920
What do we do?
1645
01:34:09,920 --> 01:34:11,200
We do the honorable thing.
1646
01:34:11,960 --> 01:34:12,840
The honorable thing?
1647
01:34:22,960 --> 01:34:25,000
Step on it. C'mon, Midnight Minx!
1648
01:34:25,880 --> 01:34:29,000
Hey, OK. I think we're far enough away.
1649
01:34:29,080 --> 01:34:30,520
Let's just calm down.
1650
01:34:30,600 --> 01:34:33,000
Those maniacs there
will get into a shootout.
1651
01:34:33,080 --> 01:34:36,480
They can do what they like
as long as they stop chasing us.
1652
01:34:37,800 --> 01:34:39,960
Oh, please. C'mon!
1653
01:34:40,560 --> 01:34:43,960
You think they'd get out
of the shootout and come after us?
1654
01:34:49,440 --> 01:34:50,400
This is different.
1655
01:34:51,160 --> 01:34:53,200
I know how to get rid of them.
1656
01:34:55,360 --> 01:34:57,000
Thanks for everything.
1657
01:34:57,080 --> 01:34:58,960
You're welcome. It was nothing.
1658
01:34:59,440 --> 01:35:02,120
What more could you do?
You brought lovers together.
1659
01:35:03,680 --> 01:35:05,600
Anyway, to help bring about love
1660
01:35:06,160 --> 01:35:08,200
is better than love itself, they say.
1661
01:35:09,160 --> 01:35:11,040
She held my hand when she said that.
1662
01:35:11,120 --> 01:35:13,160
She's right there. She can hear.
1663
01:35:13,240 --> 01:35:14,360
Exactly.
1664
01:35:14,920 --> 01:35:16,600
That's all down to you too.
1665
01:35:17,200 --> 01:35:18,560
Thanks, Kudret.
1666
01:35:18,640 --> 01:35:21,200
C'mon, don't overdo it.
1667
01:35:21,280 --> 01:35:22,960
OK, alright.
1668
01:35:24,320 --> 01:35:26,520
But it's me who should be thanking you.
1669
01:35:26,600 --> 01:35:29,880
You gave meaning to my life
1670
01:35:30,600 --> 01:35:31,880
when it had no meaning.
1671
01:35:33,440 --> 01:35:35,000
Thanks to you guys, I...
1672
01:35:35,800 --> 01:35:38,080
It's like I'm starting everything afresh.
1673
01:35:40,760 --> 01:35:42,080
Seriously.
1674
01:35:46,840 --> 01:35:48,160
Let's have it, Güven.
1675
01:35:49,680 --> 01:35:51,280
Are you sure, Kudret?
1676
01:35:51,360 --> 01:35:52,840
Positive. Give it here.
1677
01:36:04,320 --> 01:36:05,920
Farewell, Midnight Minx.
1678
01:36:30,160 --> 01:36:32,040
C'mon, Kudret. Come away.
1679
01:36:32,680 --> 01:36:37,880
You know what, Kudret?
You were made to lead the wedding dance.
1680
01:36:39,680 --> 01:36:45,160
Well, let them chase us
all they like, but will they find us?
1681
01:36:46,520 --> 01:36:47,560
Sure.
1682
01:36:49,720 --> 01:36:51,600
They won't find us, but...
1683
01:36:51,680 --> 01:36:53,200
how will we find the way home?
1684
01:36:53,720 --> 01:36:57,320
I'll get you to Istanbul
in six hours on foot.
1685
01:36:57,400 --> 01:36:58,760
Seriously?
1686
01:36:58,840 --> 01:37:00,800
Those six hours all over again.
1687
01:37:01,640 --> 01:37:03,280
How much cash do we have left?
1688
01:37:03,360 --> 01:37:04,560
Wait, let me check.
1689
01:37:05,480 --> 01:37:07,000
Altogether...
1690
01:37:07,080 --> 01:37:08,240
Want a hand?
1691
01:37:08,320 --> 01:37:09,440
We have 25 kuruş.
1692
01:37:10,680 --> 01:37:12,800
You went through all that cash?
1693
01:37:12,880 --> 01:37:15,160
What could I do?
We got gas, pancakes.
1694
01:37:15,680 --> 01:37:18,120
Anyway, I told you.
1695
01:37:18,640 --> 01:37:21,520
Twenty-five kuruş are a lifesaver
in your hour of need.
1696
01:37:23,720 --> 01:37:25,160
{\an8}Well, anyway.
1697
01:37:25,800 --> 01:37:30,000
{\an8}Antep's pistachio country.
If only we'd got a kilo now we're here.
1698
01:37:31,720 --> 01:37:34,560
{\an8}My kids love pistachios, you know?
1699
01:37:34,640 --> 01:37:36,400
{\an8}So we'll get 25 kuruş worth.
1700
01:37:36,480 --> 01:37:38,760
{\an8}Like you can get 25 kuruş worth!
1701
01:37:40,040 --> 01:37:41,280
{\an8}-Kudret?
-Huh?
1702
01:37:41,360 --> 01:37:43,200
{\an8}I tell you what, Kudret.
1703
01:37:43,280 --> 01:37:45,040
{\an8}You shouldn't have
put a match to that car.
1704
01:37:46,760 --> 01:37:47,640
{\an8}You think so?
1705
01:37:47,720 --> 01:37:50,120
{\an8}It was a needless stunt.
Why did you do it?
1706
01:37:50,200 --> 01:37:51,400
{\an8}We could've painted her.
1707
01:37:51,480 --> 01:37:53,280
{\an8}-Right. Like in the dance.
-Right.
1708
01:37:54,160 --> 01:37:55,520
{\an8}Seriously?
1709
01:37:56,800 --> 01:37:59,000
{\an8}-Where are you going?
-Come back.
1710
01:37:59,080 --> 01:38:01,880
{\an8}C'mon. It's done now.
Too late to do anything.
1711
01:38:01,960 --> 01:38:03,920
{\an8}-There you go.
-Are you pulling my leg?
1712
01:38:05,560 --> 01:38:07,360
{\an8}She's ashes now.
1713
01:38:08,120 --> 01:38:09,120
{\an8}Chargers!
1714
01:38:10,120 --> 01:38:11,440
You still have them?
1715
01:38:11,520 --> 01:38:12,920
Let's hear you, girl!
1716
01:38:13,000 --> 01:38:14,520
Chargers!123614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.