Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,332
I'll go first.
2
00:00:05,333 --> 00:00:07,565
Don't be ridiculous.
3
00:00:07,566 --> 00:00:10,409
I'm first, period.
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,432
Bullshit.
5
00:00:12,433 --> 00:00:14,199
You don't get to decide that.
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,900
Rock.
7
00:00:18,333 --> 00:00:19,800
Paper.
8
00:00:21,400 --> 00:00:23,332
Scissors.
9
00:00:23,333 --> 00:00:25,199
Rock, paper, scissors!
10
00:00:25,200 --> 00:00:28,265
You bastards...
11
00:00:28,266 --> 00:00:30,600
Rock, paper, scissors!
12
00:00:35,500 --> 00:00:38,100
Rock, paper, scissors!
13
00:00:40,400 --> 00:00:42,299
Rock, paper, scissors!
14
00:00:42,300 --> 00:00:44,266
Wait, hold on...
15
00:00:57,133 --> 00:01:01,800
That's your son, right?
16
00:01:04,966 --> 00:01:06,433
Yes.
17
00:01:08,552 --> 00:01:12,699
Apparently, they're friends
from his part-time job.
18
00:01:12,700 --> 00:01:15,741
Have you seen them before?
19
00:01:15,742 --> 00:01:20,809
No. I didn't know about his part-time job.
20
00:01:25,233 --> 00:01:26,700
Hello?
21
00:01:30,000 --> 00:01:32,099
That's good news.
22
00:01:32,100 --> 00:01:35,782
Stand by at the hospital today.
23
00:01:35,783 --> 00:01:37,349
The victim...
24
00:01:38,600 --> 00:01:40,466
He's awake.
25
00:01:41,233 --> 00:01:45,165
Tell your son to turn himself in, okay?
26
00:01:45,166 --> 00:01:48,766
Yes, I will. I promise.
27
00:01:48,767 --> 00:01:52,434
I'll call you at this number.
28
00:01:59,833 --> 00:02:02,965
His voice was trembling.
29
00:02:02,966 --> 00:02:06,233
He couldn't hold my gaze.
30
00:02:08,600 --> 00:02:10,766
Kyu Jong...
31
00:02:13,333 --> 00:02:15,899
There was a reason, right?
32
00:02:15,900 --> 00:02:20,165
You used to be scared of insects.
33
00:02:20,166 --> 00:02:23,565
You couldn't have hurt someone on purpose.
34
00:02:23,566 --> 00:02:27,032
Something went wrong, right?
35
00:02:27,033 --> 00:02:30,700
I must be right.
36
00:02:34,200 --> 00:02:35,532
Take your meds.
37
00:02:35,533 --> 00:02:37,200
Later.
38
00:02:39,800 --> 00:02:41,065
Take them now.
39
00:02:41,066 --> 00:02:47,233
You should retire from the field.
You're too ill.
40
00:02:54,633 --> 00:02:58,799
Kyu Jong, hide somewhere.
41
00:02:58,800 --> 00:03:01,166
Listen to me!
42
00:03:04,425 --> 00:03:07,758
Hurry, run!
43
00:03:09,233 --> 00:03:10,732
- Kim Kyu Jong!
- Damn it...
44
00:03:10,733 --> 00:03:14,433
- Detective, please!
- Get out of my way!
45
00:06:22,766 --> 00:06:24,900
Seon Doo!
46
00:06:25,700 --> 00:06:27,365
Are you okay?
47
00:06:27,366 --> 00:06:30,132
Hey, fuck!
48
00:06:30,133 --> 00:06:34,833
I told you that you should
retire from the field!
49
00:06:34,834 --> 00:06:36,534
Hey!
50
00:06:44,000 --> 00:06:50,960
Timing and Subtitles brought to you by the
๐จ The Cellular Recall Team @ Viki.com
51
00:06:59,433 --> 00:07:07,433
[I Am Here]
52
00:07:15,933 --> 00:07:17,532
What happened?
53
00:07:17,533 --> 00:07:21,166
We tried to arrest a
suspect, but he fought back.
54
00:07:21,167 --> 00:07:23,934
I meant the surgery scar.
55
00:07:24,766 --> 00:07:27,565
Oh, he had a lung transplant.
56
00:07:27,566 --> 00:07:30,566
- When?
- Five years ago.
57
00:07:31,233 --> 00:07:35,565
Do you know who his
transplant coordinator is?
58
00:07:35,566 --> 00:07:38,432
I called her. She'll be here soon.
59
00:07:38,433 --> 00:07:40,733
Doctor...
60
00:07:43,033 --> 00:07:45,266
He'll be fine, right?
61
00:07:47,532 --> 00:07:49,865
We'll need to do a CT scan.
62
00:07:49,866 --> 00:07:51,733
Please check the CT scan room's schedule.
63
00:07:51,734 --> 00:07:54,034
Yes, Doctor.
64
00:08:01,150 --> 00:08:03,499
Ms. Shin!
65
00:08:03,500 --> 00:08:05,765
What happened?
66
00:08:05,766 --> 00:08:07,399
Well...
67
00:08:07,400 --> 00:08:09,432
Was Detective Kim out on the field again?
68
00:08:09,433 --> 00:08:14,290
I tried to stop him,
but he was all riled up.
69
00:08:14,900 --> 00:08:16,999
I couldn't stop him.
70
00:08:17,000 --> 00:08:19,732
What did the doctor say?
71
00:08:19,733 --> 00:08:24,032
His pulse, ECG results,
and blood oxygen levels are all stable.
72
00:08:24,033 --> 00:08:26,832
He temporarily strained his lungs.
73
00:08:26,833 --> 00:08:32,099
He took his pills regularly,
so he's going to be fine.
74
00:08:32,100 --> 00:08:36,865
I always made him take them.
75
00:08:36,866 --> 00:08:39,665
How many times do I have to say this?
76
00:08:39,666 --> 00:08:43,765
A lung transplant patient
shouldn't be out on the field.
77
00:08:43,766 --> 00:08:48,133
Tell him to do a desk job!
78
00:09:09,300 --> 00:09:14,999
You're so young, yet you're sick.
79
00:09:15,000 --> 00:09:18,099
Don't strain yourself trying to make money.
80
00:09:18,100 --> 00:09:22,532
I've learned that money
isn't that important in life.
81
00:09:22,533 --> 00:09:28,066
It's best to lead a
stress-free, healthy life.
82
00:10:04,866 --> 00:10:08,832
Seon Doo, the doctor
told you to take it easy.
83
00:10:08,833 --> 00:10:10,733
What happened to Kim Kyu Jong?
84
00:10:12,200 --> 00:10:16,099
If you're like this, he must be half-dead.
85
00:10:16,100 --> 00:10:22,009
I contacted every single hospital
in a five-kilometer radius
86
00:10:22,010 --> 00:10:25,269
and sent his picture over.
87
00:10:25,270 --> 00:10:26,732
What about his friends?
88
00:10:26,733 --> 00:10:29,565
I've already set up interviews.
89
00:10:29,566 --> 00:10:33,032
I'm still in shock.
90
00:10:33,033 --> 00:10:37,266
I never thought that timid boy
would do such a thing.
91
00:10:46,300 --> 00:10:48,000
Timid boy?
92
00:10:50,300 --> 00:10:53,565
That's what we called Kyu Jong.
93
00:10:53,566 --> 00:10:55,865
He was a wallflower.
94
00:10:55,866 --> 00:11:01,400
Why would such a timid
boy brandish a knife?
95
00:11:04,600 --> 00:11:08,932
What did you guys talk about?
96
00:11:08,933 --> 00:11:11,565
Tread carefully.
97
00:11:11,566 --> 00:11:15,499
Your answer might decide
the next ten years of your life.
98
00:11:15,500 --> 00:11:17,733
So, watch out.
99
00:11:18,866 --> 00:11:21,165
You say funny things.
100
00:11:21,166 --> 00:11:22,399
What the hell?
101
00:11:22,400 --> 00:11:26,232
We're here as witnesses, not as suspects.
102
00:11:26,233 --> 00:11:28,166
So...
103
00:11:28,772 --> 00:11:32,005
why are you treating us like criminals?
104
00:11:34,166 --> 00:11:36,033
Like the massage?
105
00:11:37,340 --> 00:11:39,232
Kim Jin Man.
106
00:11:39,233 --> 00:11:41,532
Chun Ho Jin.
107
00:11:41,533 --> 00:11:45,999
You two have seven records
of theft and assault.
108
00:11:46,000 --> 00:11:48,866
You want us to treat you
like normal witnesses?
109
00:11:49,933 --> 00:11:52,300
Don't glare at me.
110
00:11:54,066 --> 00:12:00,499
Your next ten years depend on your answer.
111
00:12:00,500 --> 00:12:02,065
Exactly ten years.
112
00:12:02,066 --> 00:12:05,265
Just tell him the truth.
113
00:12:05,266 --> 00:12:07,066
You can do it.
114
00:12:08,605 --> 00:12:12,792
We said that Ye Ri is too good for him.
115
00:12:15,532 --> 00:12:16,865
Who's Ye Ri?
116
00:12:16,866 --> 00:12:18,765
Kyu Jong's girlfriend.
117
00:12:18,766 --> 00:12:21,232
You know the convenience store
in front of Hansol Apartments?
118
00:12:21,233 --> 00:12:22,932
She works there part-time.
119
00:12:22,933 --> 00:12:26,265
We just said that we don't understand
why she's dating him.
120
00:12:26,266 --> 00:12:29,632
That's all, I swear!
121
00:12:29,633 --> 00:12:33,365
Why did you play rock, paper, scissors?
122
00:12:33,366 --> 00:12:39,105
Well... we were deciding
who should pick up the tab.
123
00:12:39,106 --> 00:12:40,873
Right?
124
00:12:41,933 --> 00:12:45,565
Yeah, that's all it was.
125
00:12:45,566 --> 00:12:47,060
We answered your question.
126
00:12:47,061 --> 00:12:49,361
We can go now, right?
127
00:12:53,100 --> 00:12:56,465
Fine, you can go.
128
00:12:56,466 --> 00:13:00,932
But have your phones with you at all times.
129
00:13:00,933 --> 00:13:05,599
If you miss our calls three times,
you'll get upgraded to a suspect.
130
00:13:05,600 --> 00:13:07,533
Got that?
131
00:13:09,766 --> 00:13:13,199
Those brats...
132
00:13:13,200 --> 00:13:16,232
Rock, paper, scissors.
133
00:13:16,233 --> 00:13:18,799
- I have to take this.
- Okay.
134
00:13:18,800 --> 00:13:20,966
This is Kim Young Jo.
135
00:13:23,433 --> 00:13:28,233
Oh, thank you. We'll be right there.
136
00:13:28,900 --> 00:13:30,933
They found Kim Kyu Jong.
137
00:13:32,433 --> 00:13:34,933
- Where is he?
- Chungoo Hospital.
138
00:13:40,100 --> 00:13:44,700
They say that he's a
heart transplant patient.
139
00:13:47,766 --> 00:13:51,365
Call Ms. Shin and ask her
to come to the hospital.
140
00:13:51,366 --> 00:13:52,800
Okay.
141
00:13:53,566 --> 00:13:56,899
He had scars from a heart surgery.
142
00:13:56,900 --> 00:13:59,665
And he had Certican.
143
00:13:59,666 --> 00:14:01,232
Thanks for the tip.
144
00:14:01,233 --> 00:14:02,732
How is he?
145
00:14:02,733 --> 00:14:05,932
We ran an EKG saturation test.
146
00:14:05,933 --> 00:14:09,965
His pulse dropped from 130 to 110,
but no lower than that.
147
00:14:09,966 --> 00:14:11,165
What about his oxygen saturation?
148
00:14:11,166 --> 00:14:14,400
It's fluctuating between 88 and 85.
149
00:14:14,401 --> 00:14:17,067
He needs immediate treatment.
150
00:14:18,300 --> 00:14:22,733
Oh, I'll try to find out where he went.
151
00:14:26,466 --> 00:14:28,066
It's over here.
152
00:14:34,800 --> 00:14:36,932
- Ms. Shin!
- You're here.
153
00:14:36,933 --> 00:14:38,480
Sorry, you must be busy.
154
00:14:38,481 --> 00:14:41,631
This is my job, too.
155
00:14:43,957 --> 00:14:48,124
Wait, can you zoom in?
156
00:14:53,433 --> 00:14:55,033
It's him, right?
157
00:14:57,833 --> 00:15:01,966
Ms. Shin, please check if it's him.
158
00:15:25,800 --> 00:15:27,800
Ms. Shin.
159
00:15:28,466 --> 00:15:31,366
You can't just leave.
160
00:15:35,365 --> 00:15:38,032
I told you, it's him.
161
00:15:38,033 --> 00:15:42,600
It's Kim Kyu Jong.
He got a heart transplant five years ago.
162
00:15:43,800 --> 00:15:48,432
I'm sorry he decided to
throw away his new life.
163
00:15:48,433 --> 00:15:51,332
That's not what we want to hear.
164
00:15:51,333 --> 00:15:54,209
What was his surgery like?
165
00:15:54,210 --> 00:15:56,332
Did he know his donor?
166
00:15:56,333 --> 00:15:58,565
I can't answer that.
167
00:15:58,566 --> 00:16:03,565
Information about donors and donatees
is strictly confidential.
168
00:16:03,566 --> 00:16:06,965
You should know that.
169
00:16:06,966 --> 00:16:08,666
I'm sorry.
170
00:16:10,666 --> 00:16:12,966
You just said...
171
00:16:13,665 --> 00:16:19,732
You're sorry he got involved
in an attempted murder case.
172
00:16:21,333 --> 00:16:25,899
You should make sure your patients
are okay, physically and mentally.
173
00:16:25,900 --> 00:16:30,232
If there's a problem, you should solve it.
174
00:16:30,233 --> 00:16:35,000
Ms. Shin, that's your job.
175
00:16:38,165 --> 00:16:40,299
This is personal for me.
176
00:16:40,300 --> 00:16:45,900
If we don't catch Kim, he
might hurt more people.
177
00:16:53,966 --> 00:16:56,800
Detective Kim, wait.
178
00:17:01,199 --> 00:17:06,432
I think Kim's body is
rejecting his new heart.
179
00:17:06,433 --> 00:17:10,644
He needs treatment right away.
180
00:17:10,645 --> 00:17:12,964
Ms. Shin...
181
00:17:12,965 --> 00:17:18,954
He tried to kill someone.
Does he deserve our pity?
182
00:17:18,955 --> 00:17:23,289
I'm just stating facts about my patient.
183
00:17:25,566 --> 00:17:30,920
You two contact each
other regularly, right?
184
00:17:31,466 --> 00:17:33,566
We did, until recently.
185
00:17:36,325 --> 00:17:40,592
Tell us if you hear from him.
186
00:17:47,633 --> 00:17:49,633
Detective Kim...
187
00:17:53,933 --> 00:17:58,233
You know Kang Chul Woong, right?
188
00:18:06,099 --> 00:18:08,932
How do you know about him?
189
00:18:08,933 --> 00:18:15,133
He was Kim Kyu Jong's heart donor.
190
00:18:24,100 --> 00:18:30,500
He's also your lung donor.
191
00:18:34,900 --> 00:18:38,465
That's so fucked up.
192
00:18:38,466 --> 00:18:42,065
Are you saying that Seon Doo
received the organ of a murderer?
193
00:18:42,066 --> 00:18:45,099
Don't get angry.
194
00:18:45,100 --> 00:18:50,200
Detective Kim would have died without it.
195
00:18:54,500 --> 00:18:56,120
Also...
196
00:18:57,020 --> 00:19:02,060
Kang Chul Woong's mother picked you out.
197
00:19:08,633 --> 00:19:15,932
I told her that there was a waiting list.
198
00:19:15,933 --> 00:19:18,799
I don't know why...
199
00:19:18,800 --> 00:19:22,966
But she refused to donate
his lung to anyone else.
200
00:19:45,166 --> 00:19:52,799
She asked me if she could meet you.
201
00:19:52,800 --> 00:19:55,766
I couldn't give her an answer.
202
00:20:00,290 --> 00:20:02,723
You know where your son is, right?
203
00:20:02,724 --> 00:20:04,991
Please cooperate.
204
00:20:05,925 --> 00:20:09,958
I know nothing, I swear.
205
00:21:04,666 --> 00:21:08,632
Ma'am, two people are already dead.
206
00:21:08,633 --> 00:21:11,133
You need to help us.
207
00:21:18,166 --> 00:21:22,432
Come at midnight.
208
00:21:22,433 --> 00:21:27,799
I want to feed him a
warm meal, one last time.
209
00:21:27,800 --> 00:21:32,133
Please wait until then.
210
00:26:36,500 --> 00:26:39,933
Are you okay?
211
00:26:40,725 --> 00:26:43,125
Seon Doo!
212
00:26:52,292 --> 00:26:54,392
Damn it...
213
00:26:56,465 --> 00:26:58,932
Seon Doo!
214
00:26:58,933 --> 00:27:01,066
Shit!
215
00:27:03,066 --> 00:27:05,200
Seon Doo!
216
00:27:06,933 --> 00:27:08,700
Seon Doo!
217
00:27:41,100 --> 00:27:47,820
[Heart transplant patient
meets donor's family]
218
00:27:50,133 --> 00:27:53,833
Are you saying that Seon Doo
received the organ of a murderer?
219
00:28:04,966 --> 00:28:09,999
[Suspected murderer Kang Chul Woong
and Police Officer K unconscious]
220
00:28:10,000 --> 00:28:13,240
[Kang committed robbery, rape, assault
and even murder]
221
00:28:18,000 --> 00:28:23,850
[Organ donor's personality
and habits transferred to donatee]
222
00:28:31,300 --> 00:28:35,000
He knows that we're trying
to tracking his phone.
223
00:28:35,001 --> 00:28:37,467
Still, he'll check it.
224
00:28:38,700 --> 00:28:43,433
Do you feel a connection?
225
00:28:46,725 --> 00:28:48,833
- What?
- It's confusing
226
00:28:48,834 --> 00:28:49,899
What is?
227
00:28:49,900 --> 00:28:52,699
You, Kim Kyu Jong, and Kang Chul Woong.
228
00:28:52,700 --> 00:28:57,999
I don't know what the answer is.
229
00:28:58,000 --> 00:28:59,700
It's all messed up.
230
00:29:00,935 --> 00:29:06,169
It must be even worse for you.
231
00:29:10,066 --> 00:29:11,433
Seon Doo...
232
00:29:24,833 --> 00:29:26,666
I'm sorry.
233
00:29:26,667 --> 00:29:30,524
I had no choice.
234
00:29:30,525 --> 00:29:33,569
I couldn't just hand over
235
00:29:33,570 --> 00:29:37,340
my son to you.
236
00:29:37,341 --> 00:29:39,909
I trust my son more
237
00:29:39,910 --> 00:29:43,470
than I trust you guys.
238
00:29:44,574 --> 00:29:49,765
Even if there were a worse video,
239
00:29:49,766 --> 00:29:52,000
I wouldn't have believed it.
240
00:29:53,300 --> 00:29:56,059
Kyu Jong
241
00:29:56,060 --> 00:29:59,599
got a heart transplant at the age of 18.
242
00:29:59,600 --> 00:30:02,729
He was able to run
243
00:30:02,730 --> 00:30:05,960
for the first time at the age of 19.
244
00:30:06,700 --> 00:30:08,300
He...
245
00:30:09,500 --> 00:30:11,000
He...
246
00:30:13,333 --> 00:30:15,000
I'm sorry.
247
00:30:26,833 --> 00:30:28,865
What's up?
248
00:30:28,866 --> 00:30:32,033
You don't seem well.
249
00:30:33,066 --> 00:30:35,000
It's nothing.
250
00:30:35,933 --> 00:30:37,939
It must be old age.
251
00:30:37,940 --> 00:30:41,599
I'm out of energy.
252
00:30:41,600 --> 00:30:45,999
Don't joke around. Tell us the truth.
253
00:30:46,000 --> 00:30:47,799
It's nothing.
254
00:30:47,800 --> 00:30:51,665
Did something happen to Kyu Jong?
255
00:30:51,666 --> 00:30:59,666
No. He's working hard
and leading a good life.
256
00:31:00,233 --> 00:31:04,265
We've been working
together for 20 years now.
257
00:31:04,266 --> 00:31:06,999
You can't fool us.
258
00:31:07,000 --> 00:31:11,199
We know you too well.
259
00:31:11,200 --> 00:31:16,232
If you need anything, just say the word.
260
00:31:16,233 --> 00:31:21,333
If you turn to someone
else, we'll be upset.
261
00:31:43,766 --> 00:31:46,340
[Ye Ri]
262
00:31:55,333 --> 00:31:58,100
[Ye Ri, it's me. Let's meet there.
Watch out for detectives.]
263
00:34:07,933 --> 00:34:11,899
Kyu Jong, what's going on?
264
00:34:11,900 --> 00:34:16,423
What happened in the video?
It's so unlike you.
265
00:34:18,183 --> 00:34:20,226
I'll tell you later.
266
00:34:20,227 --> 00:34:21,914
Tell me now.
267
00:34:21,915 --> 00:34:23,755
Later.
268
00:34:24,866 --> 00:34:26,433
I'm sorry.
269
00:34:28,933 --> 00:34:33,199
I wanted to see you, just in case.
270
00:34:33,200 --> 00:34:37,733
Just in case of what? What
are you talking about?
271
00:34:37,734 --> 00:34:39,534
You'll find out soon enough.
272
00:34:41,866 --> 00:34:46,033
I need to go somewhere. I'll be in touch.
273
00:35:02,200 --> 00:35:04,765
I'm back. I'm going home.
274
00:35:04,766 --> 00:35:06,566
What the hell?
275
00:35:07,300 --> 00:35:10,799
Hey, come back here.
276
00:35:10,800 --> 00:35:12,565
What's wrong with you?
277
00:35:12,566 --> 00:35:14,532
Damn it...
278
00:35:14,533 --> 00:35:17,632
Why did you take two hours?
279
00:35:17,633 --> 00:35:22,832
Did you go to the race track?
Did you bet on horses again?
280
00:35:22,833 --> 00:35:26,632
I'm losing money because
of late deliveries!
281
00:35:26,633 --> 00:35:28,265
Just deduct it from my paycheck!
282
00:35:28,266 --> 00:35:29,796
You little brat...
283
00:35:31,333 --> 00:35:32,933
Let go!
284
00:35:36,033 --> 00:35:38,965
Wire me my money before midnight.
285
00:35:38,966 --> 00:35:43,033
Your money? I've got your money right here.
286
00:35:44,633 --> 00:35:48,132
Don't dream of getting
another delivery job.
287
00:35:48,133 --> 00:35:51,766
I'll call every restaurant owner
and warn them about you.
288
00:36:32,333 --> 00:36:34,300
Why are you here?
289
00:36:48,466 --> 00:36:50,133
Apologize.
290
00:36:52,266 --> 00:36:56,600
Kyu Jong, I'm sorry.
291
00:36:57,300 --> 00:37:00,899
We were drunk.
292
00:37:00,900 --> 00:37:02,900
We didn't mean it.
293
00:37:04,100 --> 00:37:06,600
Ye Ri's so pretty.
294
00:37:09,500 --> 00:37:11,965
We were just jealous.
295
00:37:11,966 --> 00:37:15,165
Forgive us.
296
00:37:15,166 --> 00:37:19,033
I'll buy you a drink, okay?
297
00:37:25,066 --> 00:37:30,700
Apologize to Ye Ri, sincerely.
298
00:37:32,466 --> 00:37:34,800
I already did.
299
00:37:53,900 --> 00:37:55,666
Fuck...
300
00:37:58,333 --> 00:38:00,066
Stop!
301
00:38:58,600 --> 00:39:00,499
How strange.
302
00:39:00,500 --> 00:39:04,065
Everyone says Kim Kyu Jong
was a nice, quiet boy.
303
00:39:04,066 --> 00:39:07,199
Something's up with Kim
Jin Man and Chun Ho Jin.
304
00:39:07,200 --> 00:39:11,865
This wouldn't be happening
over a small argument.
305
00:39:11,866 --> 00:39:14,765
- What about Lee Tae Gyu?
- He's still unconscious.
306
00:39:14,766 --> 00:39:18,500
The doctor said it might
take three to four days.
307
00:39:19,333 --> 00:39:20,649
And Chun Ho Jin?
308
00:39:20,650 --> 00:39:22,800
We're tracking him down.
309
00:39:45,400 --> 00:39:49,965
I already told you everything I know!
310
00:39:49,966 --> 00:39:52,200
Kim Jin Man is dead.
311
00:39:53,533 --> 00:39:55,333
When?
312
00:39:58,133 --> 00:40:00,066
This morning.
313
00:40:04,433 --> 00:40:07,365
Tell us the truth.
314
00:40:07,366 --> 00:40:10,200
It's for your own good.
315
00:40:15,866 --> 00:40:21,132
There's a group of part-timers
in the neighborhood.
316
00:40:21,133 --> 00:40:25,999
About 20 of us meet once a month
to play games and drink.
317
00:40:26,000 --> 00:40:28,865
We exchange information
about our bosses, too.
318
00:40:28,866 --> 00:40:32,465
A lot of them don't pay us properly.
319
00:40:32,466 --> 00:40:35,466
We invited Kyu Jong to join us.
320
00:40:36,333 --> 00:40:37,866
And?
321
00:40:38,800 --> 00:40:43,833
Kyu Jong snubbed us, saying
he wasn't interested!
322
00:40:44,533 --> 00:40:48,065
So, we dissed him.
323
00:40:48,066 --> 00:40:49,665
Bullshit.
324
00:40:49,666 --> 00:40:52,465
That's why he brandished a knife?
325
00:40:52,466 --> 00:40:57,000
I can't understand why he did it, either!
326
00:40:57,800 --> 00:40:59,300
Then...
327
00:41:02,000 --> 00:41:04,332
What was the rock, paper, scissors about?
328
00:41:04,333 --> 00:41:08,232
We already told you.
329
00:41:08,233 --> 00:41:11,033
We were deciding who
should pick up the tab.
330
00:41:16,600 --> 00:41:18,066
Hey.
331
00:41:19,866 --> 00:41:21,400
Hey...
332
00:41:23,733 --> 00:41:26,800
You could be next.
333
00:41:29,133 --> 00:41:34,332
I can protect myself. Don't worry about me.
334
00:41:34,333 --> 00:41:39,132
It's been three hours.
I could have earned 50,000 won.
335
00:41:39,133 --> 00:41:41,933
Are you going to pay me for my time?
336
00:41:42,733 --> 00:41:46,100
If that's all, I'll be off.
337
00:41:47,766 --> 00:41:51,233
Hey...
338
00:41:55,100 --> 00:41:58,400
Should we just let him go?
339
00:41:59,533 --> 00:42:02,300
We can't keep him here.
340
00:42:03,033 --> 00:42:08,200
It's not like he told the truth
and asked for our help.
341
00:42:48,800 --> 00:42:50,699
Hey...
342
00:42:50,700 --> 00:42:55,399
Guys joke about that
stuff when they get drunk.
343
00:42:55,400 --> 00:42:58,200
Why let a girl ruin all of our lives?
344
00:43:04,366 --> 00:43:08,400
Your life is over.
345
00:43:54,333 --> 00:43:56,765
I just bought cigarettes
at the convenience store.
346
00:43:56,766 --> 00:43:58,932
You know Ye Ri, right?
347
00:43:58,933 --> 00:44:02,966
Her eyes are so seductive.
348
00:44:06,500 --> 00:44:08,232
Lucky you.
349
00:44:08,233 --> 00:44:12,732
I bet I can fuck better than him.
350
00:44:12,733 --> 00:44:15,366
I'm so horny!
351
00:44:16,000 --> 00:44:21,332
Ye Ri should work at a bar,
not a convenience store.
352
00:44:21,333 --> 00:44:24,365
She'll become their top earner.
353
00:44:24,366 --> 00:44:25,599
Should we do her?
354
00:44:25,600 --> 00:44:28,565
You take off her pants.
355
00:44:28,566 --> 00:44:30,933
I'll film everything.
356
00:44:37,092 --> 00:44:38,599
I'll go first.
357
00:44:38,600 --> 00:44:40,932
Don't be ridiculous.
358
00:44:40,933 --> 00:44:44,399
I'm first, period.
359
00:44:44,400 --> 00:44:45,966
Rock.
360
00:44:48,833 --> 00:44:50,532
Paper.
361
00:44:50,533 --> 00:44:51,699
Scissors.
362
00:44:51,700 --> 00:44:54,499
Rock, paper, scissors!
363
00:44:54,500 --> 00:44:56,965
Wait, hold on...
364
00:44:56,966 --> 00:44:58,366
Okay...
365
00:45:43,266 --> 00:45:48,432
Yesterday, a murder was committed at a
motel in Jangseung-dong at 11 o'clock.
366
00:45:48,433 --> 00:45:55,132
Two days ago, another murder
was committed one kilometer away.
367
00:45:55,133 --> 00:45:59,965
The police analyzed CCTV
footage of the locations.
368
00:45:59,966 --> 00:46:06,732
They concluded that the same culprit
committed both murders.
369
00:46:06,733 --> 00:46:10,940
[Man in his 20's found dead in a motel,
Police hunting down culprit]
370
00:46:13,200 --> 00:46:17,720
[Man in his 20's found dead in a motel,
Police hunting down culprit]
371
00:46:23,300 --> 00:46:27,730
[Man in his 20's found dead in a motel]
[Culprit on the run]
372
00:46:41,333 --> 00:46:42,766
What is it?
373
00:46:43,433 --> 00:46:45,766
Ms. Shin wants me to read something.
374
00:46:50,333 --> 00:46:55,100
"Organ donor's personality and habits
transferred to donatee."
375
00:46:56,233 --> 00:47:00,332
"Some claim that organ donation
can cause personality changes."
376
00:47:00,333 --> 00:47:05,266
"More than 70 heart transplant patients'
personalities changed."
377
00:47:07,100 --> 00:47:12,765
"A person who received the heart of a man
who tried to commit suicide with a gun"
378
00:47:12,766 --> 00:47:14,999
"committed suicide the
same way ten years later."
379
00:47:15,000 --> 00:47:22,865
"A vegetarian who received the heart of
a meat-loving person changed her diet."
380
00:47:22,866 --> 00:47:30,766
"There is a theory that memories
can be stored in cells beyond the brain."
381
00:47:41,166 --> 00:47:42,665
Yes, Ms. Shin?
382
00:47:42,666 --> 00:47:44,019
Did you read it?
383
00:47:44,020 --> 00:47:45,730
Yes.
384
00:47:46,400 --> 00:47:50,080
But is it credible?
385
00:47:51,866 --> 00:47:56,199
If the donatee meets the donor's family
386
00:47:56,200 --> 00:48:01,532
there can be a conflict between
brain memory and cell memory.
387
00:48:01,533 --> 00:48:04,233
That can cause immune problems.
388
00:48:04,234 --> 00:48:10,201
That's why transplants between
close relations aren't allowed.
389
00:48:11,933 --> 00:48:19,566
Kang Chul Woong's mother must've met
with Kim Kyu jong somehow.
390
00:48:27,500 --> 00:48:35,500
Are you saying that Kim's personality
changed after meeting with Kang's mother?
391
00:48:39,066 --> 00:48:43,800
It's unlikely, but not impossible.
392
00:49:05,466 --> 00:49:08,269
Kyu Jong got a heart transplant.
393
00:49:08,270 --> 00:49:10,065
He can play basketball now.
394
00:49:10,066 --> 00:49:13,799
He's tall, so he'll be able to play center.
395
00:49:13,800 --> 00:49:18,100
Let's ask him to join the team
and get into the national championship.
396
00:49:18,101 --> 00:49:19,901
- Okay.
- Good idea.
397
00:49:33,366 --> 00:49:35,799
- Are you okay?
- Yeah.
398
00:49:35,800 --> 00:49:37,199
- Don't.
- Don't touch him.
399
00:49:37,200 --> 00:49:39,899
- Don't make me laugh, either.
- Did the surgery go well?
400
00:49:39,900 --> 00:49:41,732
Well, he's alive!
401
00:49:41,733 --> 00:49:44,550
- You need to compete.
- No way.
402
00:50:53,533 --> 00:50:55,166
Pass!
403
00:51:01,533 --> 00:51:03,033
Here...
404
00:51:37,566 --> 00:51:39,433
I'm sorry.
405
00:51:40,792 --> 00:51:45,739
Mom's sorry.
406
00:51:45,740 --> 00:51:48,373
Sorry...
407
00:51:59,600 --> 00:52:03,132
You like seafood, too.
408
00:52:03,133 --> 00:52:05,300
Just like my son.
409
00:52:52,033 --> 00:52:57,200
[Ye Ri, why aren't you answering my calls?]
410
00:53:03,400 --> 00:53:05,880
[You need to pay for your crimes.
Don't waste your new heart.]
411
00:53:08,897 --> 00:53:13,947
[You need to pay for your crimes.
Don't waste your new heart.]
412
00:53:24,566 --> 00:53:26,559
You're taking your pills.
413
00:53:26,560 --> 00:53:28,699
You're all fired up.
414
00:53:28,700 --> 00:53:31,166
I hate your nagging.
415
00:53:36,466 --> 00:53:37,833
You're getting a call.
416
00:53:46,700 --> 00:53:48,233
Kim Kyu Jong?
417
00:53:49,566 --> 00:53:54,060
Don't interfere in my life.
Nothing will change.
418
00:53:55,266 --> 00:53:57,166
By the way...
419
00:53:58,366 --> 00:54:04,032
I'm not wasting my new heart.
420
00:54:04,033 --> 00:54:05,900
I'm always careful.
421
00:54:08,600 --> 00:54:11,233
And thankful.
422
00:54:12,266 --> 00:54:15,166
Let's meet up and talk this out.
423
00:54:18,666 --> 00:54:23,966
I'll pay for my crimes when it's all over.
424
00:54:29,966 --> 00:54:33,166
When it's all over?
425
00:54:40,733 --> 00:54:46,333
[Jebudo Bus]
426
00:54:55,700 --> 00:54:57,033
Yeah?
427
00:54:58,400 --> 00:54:59,966
Where?
428
00:55:00,766 --> 00:55:04,900
Okay, text me his exact location.
429
00:55:05,766 --> 00:55:07,566
He's in Jebudo.
430
00:55:09,100 --> 00:55:10,666
Jebudo?
431
00:55:44,358 --> 00:55:49,165
[Jebu Police Station]
432
00:55:49,166 --> 00:55:50,832
Hello, Officer.
433
00:55:50,833 --> 00:55:55,600
- Welcome.
- Did you recover a phone?
434
00:55:56,333 --> 00:55:58,765
Oh...
435
00:55:58,766 --> 00:56:01,133
We're detectives from Ilsan.
436
00:56:01,966 --> 00:56:04,599
We recovered one, but what's going on?
437
00:56:04,600 --> 00:56:10,265
We tracked a murder suspect's phone
to this area. Could we take a look?
438
00:56:10,266 --> 00:56:11,566
All right.
439
00:56:14,100 --> 00:56:15,566
Here.
440
00:56:29,509 --> 00:56:34,749
Kim Kyu Jong might know
that his heart donor was Kang.
441
00:56:34,750 --> 00:56:39,550
Why else would he come to Jebudo?
442
00:56:40,600 --> 00:56:43,832
Kang's mother wanted to meet you.
443
00:56:43,833 --> 00:56:48,099
She might have met with Kim Kyu Jong.
444
00:56:48,100 --> 00:56:52,099
But if they hadn't met...
445
00:56:52,100 --> 00:56:56,233
This is so confusing, damn.
446
00:57:03,866 --> 00:57:06,265
The first victim is recovering, right?
447
00:57:06,266 --> 00:57:08,966
Yeah, he's still in the hospital.
448
00:57:09,800 --> 00:57:14,165
Guard the hospital room
against Kim Kyu Jong.
449
00:57:14,166 --> 00:57:15,632
If you fail, you're all dead meat.
450
00:57:15,633 --> 00:57:17,366
Yes, sir.
451
00:58:11,266 --> 00:58:13,533
I'm off to the toilet.
452
00:58:18,733 --> 00:58:20,400
Kim Kyu Jong...
453
00:59:20,900 --> 00:59:22,300
Seon Doo...
454
01:00:07,466 --> 01:00:10,500
Sir, we've wire-tapped his phone.
455
01:00:16,200 --> 01:00:19,165
Kyu Jong, are you okay?
456
01:00:19,166 --> 01:00:20,666
Dad...
457
01:00:25,465 --> 01:00:27,232
I'm sorry.
458
01:00:27,233 --> 01:00:29,632
What about your pills?
459
01:00:29,633 --> 01:00:31,400
I've been taking them.
460
01:00:33,900 --> 01:00:35,433
Dad...
461
01:00:37,233 --> 01:00:39,366
It's no use.
462
01:00:40,191 --> 01:00:43,957
Don't say that.
463
01:00:45,233 --> 01:00:48,231
Let's get another surgery.
464
01:00:48,232 --> 01:00:54,232
You'll be able to breathe properly
and play sports again.
465
01:00:57,966 --> 01:01:01,233
Stop worrying about me.
466
01:01:01,234 --> 01:01:03,734
You should focus on yourself.
467
01:01:09,433 --> 01:01:11,900
Eat good food.
468
01:01:13,200 --> 01:01:15,533
Buy nice clothes.
469
01:01:16,366 --> 01:01:18,800
Travel around.
470
01:01:20,233 --> 01:01:24,100
I don't need any of that.
471
01:01:28,466 --> 01:01:31,333
I just want you to be healthy.
472
01:01:33,833 --> 01:01:37,200
Kyu Jong, I want you to stay alive.
473
01:01:42,500 --> 01:01:45,700
Kyu Jong...
474
01:01:47,600 --> 01:01:50,333
Turn yourself in.
475
01:01:54,300 --> 01:01:57,100
Those bastards deserved it.
476
01:01:57,958 --> 01:02:01,065
I just wanted to give them a scare.
477
01:02:01,066 --> 01:02:05,600
If they had apologized sincerely,
I would have forgiven them.
478
01:02:06,266 --> 01:02:09,599
But they scorned her.
479
01:02:09,600 --> 01:02:14,015
It wouldn't have mattered
if they scorned me.
480
01:02:14,016 --> 01:02:19,989
But they did it to the woman I love.
I couldn't ignore that.
481
01:02:19,990 --> 01:02:23,290
If I did, I wouldn't deserve her love.
482
01:02:23,291 --> 01:02:25,457
I'm not going to turn myself in.
483
01:02:27,500 --> 01:02:29,033
I can't.
484
01:02:32,333 --> 01:02:36,999
Kyu Jong, what are you going to do?
485
01:02:37,000 --> 01:02:38,799
I need to finish what I started.
486
01:02:38,800 --> 01:02:41,532
- Kyu Jong...
- Don't go looking for me.
487
01:02:41,533 --> 01:02:43,066
Kyu Jong!
488
01:02:57,291 --> 01:03:01,091
What the hell?
489
01:03:34,966 --> 01:03:38,899
We traced the payphone.
We're tracking him down.
490
01:03:38,900 --> 01:03:40,766
Where are you?
491
01:03:42,900 --> 01:03:44,366
Seon Doo!
492
01:04:31,733 --> 01:04:36,033
I think Kim's body is
rejecting his new heart.
493
01:04:36,034 --> 01:04:40,134
He needs treatment right away.
494
01:05:30,465 --> 01:05:37,066
You met Kang Chul Qoong's mother
several times. Right?
495
01:05:40,433 --> 01:05:42,200
She...
496
01:05:45,466 --> 01:05:47,899
She gave her son's heart to you.
497
01:05:47,900 --> 01:05:50,300
She'd be disappointed...
498
01:05:51,500 --> 01:05:53,966
that you're living this way.
499
01:05:55,733 --> 01:05:57,165
What do you mean?
500
01:05:57,166 --> 01:05:59,500
You have someone else's heart,
501
01:06:00,544 --> 01:06:04,944
but you should have used it like your own!
502
01:06:06,000 --> 01:06:08,040
That's what you should have done.
503
01:06:08,750 --> 01:06:11,317
What the hell are you talking about?
504
01:07:35,966 --> 01:07:37,665
Kim Kyu Jong.
505
01:07:37,666 --> 01:07:39,333
Kim Kyu Jong.
506
01:07:40,500 --> 01:07:42,233
Kim Kyu Jong!
507
01:07:57,840 --> 01:08:00,707
Kim Kyu Jong, wake up!
508
01:08:01,500 --> 01:08:03,300
Wake up!
509
01:08:34,932 --> 01:08:36,439
How soon can he get surgery?
510
01:08:36,440 --> 01:08:40,232
The doctors are ready. How is he?
511
01:08:40,233 --> 01:08:41,932
Not good.
512
01:08:41,933 --> 01:08:43,210
When will he get here?
513
01:08:43,211 --> 01:08:44,931
In 20 minutes.
514
01:08:45,600 --> 01:08:48,299
I'd like to speak with Detective Kim.
515
01:08:48,300 --> 01:08:50,099
What is it?
516
01:08:50,100 --> 01:08:53,865
Watch over Kim while I bring his father
to the hospital.
517
01:08:53,866 --> 01:08:57,166
Are you okay? Are you hurt?
518
01:08:58,317 --> 01:09:01,817
Seon Doo, look after yourself.
519
01:09:30,533 --> 01:09:34,332
In the past, he would run out of breath
from walking.
520
01:09:34,333 --> 01:09:39,932
After the surgery, he could run around.
I was so happy.
521
01:09:39,933 --> 01:09:45,889
But one day, he brought home seafood.
522
01:09:45,890 --> 01:09:47,760
He said he craved it.
523
01:09:48,824 --> 01:09:54,591
He never liked seafood.
524
01:09:56,200 --> 01:09:58,333
I found it strange.
525
01:09:59,100 --> 01:10:01,665
That's not all.
526
01:10:01,666 --> 01:10:04,933
He used to be so obedient.
527
01:10:04,934 --> 01:10:10,467
But he became disagreeable and irritable.
528
01:10:11,749 --> 01:10:15,783
So, I went to the doctor.
529
01:10:16,800 --> 01:10:23,181
He said it might be a temporary issue.
530
01:10:23,182 --> 01:10:28,482
I was anxious, so I did
some online research.
531
01:10:31,757 --> 01:10:38,424
I read that the organ donor's personality
can be transferred to the donatee.
532
01:10:39,666 --> 01:10:46,000
I wanted to know what kind of person
gave Kyu Jong his heart...
533
01:10:49,933 --> 01:10:52,100
But I was scared.
534
01:10:52,101 --> 01:10:58,101
So, I didn't try to find out.
535
01:11:08,666 --> 01:11:13,120
[In Surgery]
536
01:11:29,466 --> 01:11:30,933
How's it going?
537
01:11:32,666 --> 01:11:34,233
No idea.
538
01:11:35,317 --> 01:11:37,550
How long will it take?
539
01:11:37,551 --> 01:11:42,385
About four to six hours.
540
01:11:46,266 --> 01:11:47,700
Mr. Kim!
541
01:11:48,658 --> 01:11:52,425
- Ye Ri...
- What's going on?
542
01:11:53,066 --> 01:11:54,499
It's nothing.
543
01:11:54,500 --> 01:11:57,359
He faints now and then.
544
01:11:57,360 --> 01:11:59,777
There's no need to worry.
545
01:11:59,778 --> 01:12:03,172
Kyu Jong's strong. This won't break him.
546
01:12:04,000 --> 01:12:07,100
Have you eaten?
547
01:12:08,200 --> 01:12:10,033
What about you?
548
01:12:10,733 --> 01:12:13,966
I ate a lot.
549
01:12:14,633 --> 01:12:16,700
Here, sit.
550
01:12:17,933 --> 01:12:21,520
[Surgery Time]
551
01:12:30,466 --> 01:12:31,733
Seon Doo...
552
01:12:40,533 --> 01:12:44,080
[In Surgery]
553
01:13:05,825 --> 01:13:13,825
[In Surgery]
554
01:13:50,466 --> 01:13:56,332
I don't like it when
Ye Ri calls me Mr. Kim.
555
01:13:56,333 --> 01:13:59,332
Should she call you "Dad"?
556
01:13:59,333 --> 01:14:04,099
What about "Father"?
557
01:14:04,100 --> 01:14:08,100
She should start treating me
like her father-in-law.
558
01:14:17,424 --> 01:14:21,751
[Rest in Peace I Kim Kyu Jong]
559
01:14:24,266 --> 01:14:29,533
Kang Chul Woong's mother picked you out.
560
01:14:29,534 --> 01:14:36,809
I told her that there was a waiting list.
561
01:14:36,810 --> 01:14:39,677
I don't know why...
562
01:14:39,678 --> 01:14:43,644
But she refused to donate
his lung to anyone else.
563
01:15:15,925 --> 01:15:19,592
[Rest in Peace I Han Young Hae]
564
01:15:41,416 --> 01:15:49,416
She asked me if she could meet you.
565
01:15:49,532 --> 01:15:52,532
I couldn't give her an answer.
566
01:16:02,466 --> 01:16:07,620
[Lobby 3]
567
01:16:13,158 --> 01:16:14,792
Wait.
568
01:16:18,625 --> 01:16:23,458
Zoom in on her.
569
01:16:37,800 --> 01:16:39,300
Rewind.
570
01:16:42,400 --> 01:16:43,833
Stop.
571
01:16:56,333 --> 01:17:02,765
[Violent Crimes Hallway 2]
572
01:17:02,766 --> 01:17:04,366
Again.
573
01:17:06,932 --> 01:17:08,599
There.
574
01:17:08,600 --> 01:17:10,300
Zoom in.
575
01:19:11,466 --> 01:19:13,266
Rewind, again.
576
01:19:15,133 --> 01:19:16,633
Stop.
577
01:19:22,033 --> 01:19:23,566
Rewind.
578
01:19:25,433 --> 01:19:26,833
Stop.
39248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.