All language subtitles for Good_Behavior_S02E10_WEBRip_TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,201 I'm not killing anyone. Ever. 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,171 Ever, ever, ever. 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,009 I am going to kill Teo. 4 00:00:09,612 --> 00:00:11,612 I will come back. 5 00:00:13,015 --> 00:00:15,416 You don't have any bottled water? 6 00:00:25,895 --> 00:00:28,429 Hello? 7 00:00:28,431 --> 00:00:29,765 ExtraSafe Security. 8 00:00:37,247 --> 00:00:38,713 I was right, Mom. 9 00:00:39,715 --> 00:00:41,182 You're the killer. 10 00:00:41,184 --> 00:00:43,651 No way. Are you sure? 11 00:00:43,653 --> 00:00:45,052 You're Miss Scarlett. 12 00:00:45,054 --> 00:00:47,655 With the rope in the conservatory. 13 00:00:47,657 --> 00:00:49,523 What's a conservatory? 14 00:00:49,525 --> 00:00:52,526 It's a room you grow plants in, like a... like a greenhouse. 15 00:00:52,528 --> 00:00:54,928 A greenhouse in your house. 16 00:00:54,930 --> 00:00:56,263 How'd you know that? 17 00:00:56,265 --> 00:00:58,932 Uh, because I work in the industry. 18 00:00:58,934 --> 00:01:01,935 Also, there are plants right there. 19 00:01:01,937 --> 00:01:04,338 See? In the conservatory. 20 00:01:04,340 --> 00:01:07,074 Does your new house have a conservatory? 21 00:01:07,076 --> 00:01:08,676 My new house? 22 00:01:08,678 --> 00:01:11,078 The mansion Javier gave you. 23 00:01:11,080 --> 00:01:12,613 Oh, no. 24 00:01:12,615 --> 00:01:14,682 There's no conservatory. 25 00:01:14,684 --> 00:01:16,417 That's for the best. 26 00:01:16,419 --> 00:01:21,222 Pretty sure you'd end up killing all the plants anyway. 27 00:01:21,224 --> 00:01:23,957 Oh, life could be a dream 28 00:01:23,959 --> 00:01:27,228 If I could take you up in paradise up above 29 00:01:27,230 --> 00:01:30,564 Pretty hard to kill a cactus, though. 30 00:01:30,566 --> 00:01:33,167 And why are you giving Letty shit about keeping plants alive? 31 00:01:33,169 --> 00:01:35,703 You've never kept a plant alive in your life. 32 00:01:35,705 --> 00:01:37,038 How would you know? 33 00:01:37,040 --> 00:01:38,239 Maybe that's why she married me. 34 00:01:38,241 --> 00:01:40,842 I keep plants alive. That's what I do. 35 00:01:40,844 --> 00:01:43,377 Women don't marry for gardening skills. 36 00:01:43,379 --> 00:01:44,778 We marry for money. 37 00:01:44,780 --> 00:01:47,715 We also marry for love and sex, Mom. 38 00:01:47,717 --> 00:01:50,184 You called me "Mom." 39 00:01:50,186 --> 00:01:52,520 You have never done that before. 40 00:01:52,522 --> 00:01:54,856 Oh, that's good. 41 00:01:54,858 --> 00:01:57,525 Can I steal that? For my story? 42 00:01:57,527 --> 00:01:59,527 Sure. 43 00:01:59,529 --> 00:02:01,328 We're all about stealing. 44 00:02:01,330 --> 00:02:04,198 But I'll make it Letty who calls you "Mom," 45 00:02:04,200 --> 00:02:07,068 and you say she's never done that before. 46 00:02:07,070 --> 00:02:09,270 But that's not true. Letty calls me Mom. 47 00:02:09,272 --> 00:02:12,740 There was a long time when I didn't. 48 00:02:12,742 --> 00:02:15,843 Wait just a goddamn minute. 49 00:02:19,415 --> 00:02:20,748 Ah! 50 00:02:20,750 --> 00:02:22,483 I knew that wasn't right. 51 00:02:22,485 --> 00:02:24,285 I knew I was right. 52 00:02:24,287 --> 00:02:28,822 I'm the FBI agent, so it makes sense that I would be right. 53 00:02:28,824 --> 00:02:32,226 Don't feel bad. You're not an idiot. 54 00:02:32,228 --> 00:02:35,963 So who did it? 55 00:02:35,965 --> 00:02:40,268 Letty Raines, in the mansion, with the gun. 56 00:03:05,795 --> 00:03:07,929 Letty. 57 00:03:09,599 --> 00:03:11,733 Hard time forgiving 58 00:03:11,735 --> 00:03:14,602 Even harder forgetting 59 00:03:14,604 --> 00:03:17,004 Before you do something 60 00:03:17,006 --> 00:03:19,407 You might regret, friend 61 00:03:19,409 --> 00:03:22,209 Bricks are caving in 62 00:03:22,211 --> 00:03:24,612 Oh, how sweet this sin 63 00:03:24,614 --> 00:03:27,281 I left you the keys 64 00:03:27,283 --> 00:03:29,283 You won't let me in 65 00:03:29,285 --> 00:03:32,019 Hard time forgiving 66 00:03:32,021 --> 00:03:34,155 Even harder forgetting 67 00:03:34,157 --> 00:03:36,690 Before you do something 68 00:03:36,692 --> 00:03:40,662 You might regret, friend 69 00:03:49,705 --> 00:03:51,905 Letty? 70 00:03:51,907 --> 00:03:54,107 Teo was in the house. 71 00:03:54,109 --> 00:03:56,910 Okay. 72 00:03:56,912 --> 00:04:00,848 He was just...in the house. 73 00:04:00,850 --> 00:04:02,984 He had a gun. 74 00:04:02,986 --> 00:04:06,387 He was about to kill me, and then... 75 00:04:06,389 --> 00:04:11,325 And then this guy, t-the security guy, 76 00:04:11,327 --> 00:04:14,728 he walked in, and Teo killed him, 77 00:04:14,730 --> 00:04:17,799 a-and then I killed Teo 78 00:04:17,801 --> 00:04:20,802 because I knew after Teo killed the security guy, 79 00:04:20,804 --> 00:04:23,004 he was going to kill me. 80 00:04:23,006 --> 00:04:26,841 So I had to act fast. 81 00:04:29,212 --> 00:04:32,413 Is that true? 82 00:04:38,754 --> 00:04:41,823 I'm done. 83 00:04:41,825 --> 00:04:45,026 You're not. You are here. 84 00:04:46,229 --> 00:04:49,497 I mean, I'm done. I'm out. 85 00:04:49,499 --> 00:04:51,765 What a joke that I ever thought I could be... 86 00:04:51,767 --> 00:04:53,100 Letty. 87 00:04:53,102 --> 00:04:54,836 I don't belong out here. 88 00:04:54,838 --> 00:04:58,639 I don't belong. I should just turn myself in. 89 00:04:58,641 --> 00:05:01,042 Or I should... 90 00:05:01,044 --> 00:05:03,911 Everything is just too hard. 91 00:05:03,913 --> 00:05:05,246 No, it's not. 92 00:05:05,248 --> 00:05:08,382 No, just let me do it. Let me be done. 93 00:05:08,384 --> 00:05:10,984 Just let me be done. 94 00:05:10,986 --> 00:05:13,321 Let me be good at one thing. 95 00:05:15,258 --> 00:05:17,859 I am not going to let you do that. 96 00:05:22,732 --> 00:05:26,934 I'm going to take the gun away from you right now, okay? 97 00:05:32,475 --> 00:05:34,007 Please. 98 00:05:54,029 --> 00:05:56,430 We are going to fix this. 99 00:05:56,432 --> 00:05:59,767 I just murdered two people. 100 00:05:59,769 --> 00:06:01,969 You can't unmurder people. 101 00:06:01,971 --> 00:06:04,572 But you can make them go away. No, you can't. 102 00:06:04,574 --> 00:06:07,241 No more talking. 103 00:06:07,243 --> 00:06:08,776 I am going to start cleaning these up. 104 00:06:08,778 --> 00:06:10,177 You don't have to do anything. 105 00:06:10,179 --> 00:06:13,981 Just stay there until you feel like helping. 106 00:06:13,983 --> 00:06:16,584 I'm not helping. 107 00:06:16,586 --> 00:06:20,187 I will clean up this mess. 108 00:06:20,189 --> 00:06:24,057 Why bother? Let's just get out of here. 109 00:06:24,059 --> 00:06:25,726 If we run, 110 00:06:25,728 --> 00:06:28,462 it will never be far enough. 111 00:06:28,464 --> 00:06:30,598 When someone finds the bodies, they'll come for you. 112 00:06:30,600 --> 00:06:33,234 This house is in your name. 113 00:06:35,671 --> 00:06:38,806 Oh, yeah. 114 00:06:38,808 --> 00:06:42,043 Thanks again. 115 00:06:56,626 --> 00:06:58,559 Wait. 116 00:06:58,561 --> 00:07:00,962 My phone is in his pocket. 117 00:07:02,698 --> 00:07:05,299 Can I have it? 118 00:07:05,301 --> 00:07:06,834 You're not calling 9-1-1. I won't. 119 00:07:06,836 --> 00:07:10,371 I have no idea what you're going to do right now. 120 00:07:10,373 --> 00:07:12,106 You cannot have your phone. 121 00:07:12,108 --> 00:07:13,374 Can I have the money, then? 122 00:07:13,376 --> 00:07:15,109 Sure. 123 00:07:16,846 --> 00:07:18,946 And my phone. No. 124 00:07:30,460 --> 00:07:31,993 Be right back. 125 00:07:31,995 --> 00:07:36,197 If you want your phone, you will have to stand up and get it. 126 00:08:23,913 --> 00:08:27,114 You're standing. 127 00:08:27,116 --> 00:08:29,651 Did you call 9-1-1? 128 00:08:31,855 --> 00:08:33,587 Good. 129 00:08:47,671 --> 00:08:50,505 That's his phone. 130 00:08:52,408 --> 00:08:56,144 Don't look at it. Just... put it in your pocket. 131 00:08:59,682 --> 00:09:02,083 He was supposed to come tomorrow. 132 00:09:02,085 --> 00:09:05,553 Well, he came today. 133 00:09:21,704 --> 00:09:24,305 Should we just... 134 00:09:24,307 --> 00:09:27,975 Fine. 135 00:10:20,929 --> 00:10:21,929 I know we're clean 136 00:10:29,629 --> 00:10:31,163 Stop. Oh, no. No, sorry. 137 00:10:31,165 --> 00:10:34,833 I-I just... I-I wanted to apologize. 138 00:10:34,835 --> 00:10:36,902 For being so hard to move around. 139 00:10:36,904 --> 00:10:40,506 I had been trying to lose weight. I really had. 140 00:10:40,508 --> 00:10:43,242 You ever try Lean Cuisines? 141 00:10:44,978 --> 00:10:46,311 No. 142 00:10:46,313 --> 00:10:47,713 I had to eat, like, three of 'em 143 00:10:47,715 --> 00:10:49,581 just to get any kind of satisfaction. 144 00:10:49,583 --> 00:10:52,851 And then, well, that kind of defeated the purpose. 145 00:10:52,853 --> 00:10:54,652 I guess it's your problem now. 146 00:10:54,654 --> 00:10:58,790 Oh, I-I'm Brett, by the way. 147 00:10:58,792 --> 00:11:00,959 I killed you. Big-time. 148 00:11:02,996 --> 00:11:05,864 I'm sorry. I'm... 149 00:11:05,866 --> 00:11:07,132 I'm gonna turn myself in. 150 00:11:09,002 --> 00:11:11,336 You would never do that. 151 00:11:11,338 --> 00:11:12,871 How do you know? 152 00:11:12,873 --> 00:11:15,407 Because no one punishes you 153 00:11:15,409 --> 00:11:17,409 better than you punish yourself. 154 00:11:19,079 --> 00:11:21,213 Letty. 155 00:11:23,617 --> 00:11:25,417 You finished cleaning. 156 00:11:25,419 --> 00:11:26,885 Come on. Let's go. 157 00:11:26,887 --> 00:11:28,486 Where? 158 00:11:28,488 --> 00:11:30,288 Some wetlands about an hour and a half from here. 159 00:11:30,290 --> 00:11:31,623 A lot of empty land for miles, 160 00:11:31,625 --> 00:11:34,159 so it's a good place to burn the bodies. 161 00:11:34,161 --> 00:11:36,161 Why do I have to go? 162 00:11:36,163 --> 00:11:39,431 Because we will need a way to get back after we burn the van. 163 00:11:39,433 --> 00:11:42,300 You're giving me too much information right now. 164 00:11:42,302 --> 00:11:43,969 I'm just answering your questions. 165 00:11:43,971 --> 00:11:45,971 Don't worry. I'm in charge. 166 00:11:45,973 --> 00:11:49,475 All you need to do is follow behind me in the Range Rover. 167 00:12:00,720 --> 00:12:04,122 Hello? ExtraSafe Security. 168 00:12:17,271 --> 00:12:20,939 What are you doing? 169 00:12:20,941 --> 00:12:23,942 Oh. Good eye. 170 00:12:23,944 --> 00:12:26,678 Just put it... 171 00:12:26,680 --> 00:12:28,013 Here. 172 00:12:30,084 --> 00:12:31,950 This thing needs gas. 173 00:12:31,952 --> 00:12:33,819 Of course it does. 174 00:12:33,821 --> 00:12:36,955 The universe is trying to make sure I get fucked for this. 175 00:12:36,957 --> 00:12:38,624 Okay. 176 00:12:38,626 --> 00:12:41,493 We will also need to get burner phones, so it's fine. 177 00:12:51,972 --> 00:12:53,905 Wanna see my kids? Oh, god. 178 00:12:53,907 --> 00:12:56,175 Come on. I'll show you my kids. 179 00:12:57,978 --> 00:13:00,446 Oh, wait. You have my phone. 180 00:13:00,448 --> 00:13:02,580 It's in your purse. Pull it out. 181 00:13:02,582 --> 00:13:05,317 I wanna show you my kids. I'm good. 182 00:13:05,319 --> 00:13:07,653 My youngest, Laura, 183 00:13:07,655 --> 00:13:10,255 needs a heart transplant. 184 00:13:11,525 --> 00:13:14,860 And now she has no father. 185 00:13:14,862 --> 00:13:17,796 Nathan just got braces. 186 00:13:17,798 --> 00:13:20,065 Kiley has a learning disability. 187 00:13:20,067 --> 00:13:24,602 I was gonna use my overtime to get her a special tutor. 188 00:13:24,604 --> 00:13:26,938 Well, that's what life insurance is for. 189 00:13:26,940 --> 00:13:29,808 You're right. Whew! 190 00:13:31,611 --> 00:13:35,813 But now I can't remember if I sent the payment in. 191 00:13:35,815 --> 00:13:39,151 I know that I went to mail the check, 192 00:13:39,153 --> 00:13:44,156 but I got so distracted with Nathan's heart issues. 193 00:13:44,158 --> 00:13:45,824 Laura. What? 194 00:13:45,826 --> 00:13:48,694 Laura needs the heart transplant. 195 00:13:48,696 --> 00:13:51,897 Nathan is the braces. See how forgetful I am? 196 00:13:51,899 --> 00:13:54,500 I probably forgot to mail it in. 197 00:13:54,502 --> 00:13:57,503 I'm sure you remembered. Maybe. 198 00:13:57,505 --> 00:13:59,104 But even if I did, 199 00:13:59,106 --> 00:14:01,639 I bet my wife would rather have her husband 200 00:14:01,641 --> 00:14:03,041 than a life insurance check. 201 00:14:03,043 --> 00:14:07,045 And I bet my kids would rather have their dad back. 202 00:14:07,047 --> 00:14:08,914 You're making all of this up. 203 00:14:08,916 --> 00:14:10,048 You would know. 204 00:14:10,050 --> 00:14:12,584 I wonder if Jacob wants you back. 205 00:14:12,586 --> 00:14:14,986 Please just leave me alone. 206 00:14:43,150 --> 00:14:47,019 Why are you smoking? 207 00:14:47,021 --> 00:14:48,954 What? 208 00:14:48,956 --> 00:14:50,689 Are you okay to be driving? 209 00:14:53,026 --> 00:14:55,627 Yeah. 210 00:14:55,629 --> 00:14:58,496 Here. I got burner phones. 211 00:14:58,498 --> 00:15:00,365 I already put our numbers in. 212 00:15:00,367 --> 00:15:02,568 We should turn our real phones off now. 213 00:15:02,570 --> 00:15:04,636 What about Brett's phone? 214 00:15:04,638 --> 00:15:07,573 Who? The security guy. 215 00:15:07,575 --> 00:15:09,307 How do you know his name? 216 00:15:09,309 --> 00:15:11,376 I... 217 00:15:11,378 --> 00:15:12,878 I just named him. 218 00:15:14,248 --> 00:15:16,314 Should I turn off his phone? 219 00:15:16,316 --> 00:15:17,649 No, leave it on for awhile. 220 00:15:17,651 --> 00:15:20,786 It's good if it looks like he drove around a little more. 221 00:15:24,258 --> 00:15:25,591 I turned it off. 222 00:15:25,593 --> 00:15:28,994 I know, but I still would like to keep it. 223 00:15:47,414 --> 00:15:48,947 Shit. 224 00:16:13,006 --> 00:16:14,138 Hi. 225 00:16:14,140 --> 00:16:17,075 License and registration. Yeah. 226 00:16:20,614 --> 00:16:22,747 And your license. 227 00:16:22,749 --> 00:16:24,548 Oh, shit. 228 00:16:24,550 --> 00:16:27,685 I...I think I left my wallet 229 00:16:27,687 --> 00:16:29,954 at my last appointment. 230 00:16:29,956 --> 00:16:34,092 You know, I took it out to give 'em my... my business card. 231 00:16:34,094 --> 00:16:37,495 Shit, I think I must've left it there. 232 00:16:37,497 --> 00:16:40,832 That's unfortunate, Mister... 233 00:16:40,834 --> 00:16:43,701 Patrick Donnelly. 234 00:16:43,703 --> 00:16:46,037 May I ask why you pulled me over? 235 00:16:46,039 --> 00:16:47,905 Your left brake light is out. 236 00:16:49,443 --> 00:16:51,109 Yes. 237 00:17:07,794 --> 00:17:09,261 "I'll handle it." 238 00:17:09,263 --> 00:17:11,930 I love that he texted you that. 239 00:17:11,932 --> 00:17:14,466 Code for, "I'm going to kill her." 240 00:17:14,468 --> 00:17:16,600 Blam! Right in her face. 241 00:17:16,602 --> 00:17:21,405 I mean, that is literally his job. 242 00:17:21,407 --> 00:17:22,740 He's not gonna kill her. 243 00:17:22,742 --> 00:17:24,408 You're right. 244 00:17:24,410 --> 00:17:26,544 He's got so much on his plate cleaning up your mess, 245 00:17:26,546 --> 00:17:30,014 he probably doesn't wanna make one of his own. 246 00:17:30,016 --> 00:17:32,616 Why do you sound like that now? 247 00:17:32,618 --> 00:17:35,287 Like what? Like a douchebag. 248 00:17:35,289 --> 00:17:37,956 Well, maybe I was a douchebag. 249 00:17:37,958 --> 00:17:39,491 You had your wife in your phone as "Honey." 250 00:17:39,493 --> 00:17:42,093 Maybe that's the name of the stripper I live with. 251 00:17:42,095 --> 00:17:44,496 Honey is a great stripper name. 252 00:17:44,498 --> 00:17:46,564 Or maybe it is my wife. 253 00:17:46,566 --> 00:17:48,366 And maybe I cheat on her 254 00:17:48,368 --> 00:17:50,101 or I smack her around. 255 00:17:50,103 --> 00:17:53,637 Not anymore. Right. Thanks to you. 256 00:17:53,639 --> 00:17:56,308 It was an accident. "It was an accident." 257 00:17:56,310 --> 00:17:58,242 "It's because of my mom." 258 00:17:58,244 --> 00:18:00,912 "Oh, no, it's because of Sean." 259 00:18:00,914 --> 00:18:02,246 "It's how I was raised." 260 00:18:02,248 --> 00:18:05,183 "It because of the system!" Shut up. 261 00:18:05,185 --> 00:18:07,251 Isn't it time for you to admit 262 00:18:07,253 --> 00:18:10,054 that your bullshit drags everyone down? 263 00:18:10,056 --> 00:18:12,924 You're the worst. Yeah. Maybe. 264 00:18:12,926 --> 00:18:16,194 But at least I never murdered anyone. 265 00:18:32,746 --> 00:18:34,078 Hi. 266 00:18:34,080 --> 00:18:36,948 One of the brake lights is out. She let me go. 267 00:18:36,950 --> 00:18:40,952 You should turn his phone off now. Let's go. 268 00:19:00,774 --> 00:19:02,974 This is your chance, dude. 269 00:19:02,976 --> 00:19:06,644 Save Javier by running away from him. 270 00:19:06,646 --> 00:19:08,180 You'll never see him again, 271 00:19:08,182 --> 00:19:10,182 but it is the smart thing to do 272 00:19:10,184 --> 00:19:13,718 because then, he would never have to see you again. 273 00:19:26,466 --> 00:19:29,333 Light's green. 274 00:20:03,169 --> 00:20:05,369 Lord, his love was like a razor 275 00:20:08,174 --> 00:20:10,975 Cutting up my perfect mind 276 00:20:10,977 --> 00:20:13,879 God, I paid a price 277 00:20:15,715 --> 00:20:17,581 I could have been with someone else 278 00:20:21,121 --> 00:20:25,524 I could have been someone 279 00:20:28,061 --> 00:20:31,263 If it wasn't for you 280 00:20:31,265 --> 00:20:34,999 And all they put you through 281 00:20:35,001 --> 00:20:37,601 I wouldn't be fighting for 282 00:20:53,220 --> 00:20:55,152 Letty... Just wait. 283 00:20:55,154 --> 00:20:56,754 paramedic. 284 00:20:56,756 --> 00:20:58,823 Are you okay? Are you hurt? 285 00:20:58,825 --> 00:21:01,292 No, I'm fine. You didn't do anything wrong. 286 00:21:01,294 --> 00:21:03,294 There's $4,000 there, at least. 287 00:21:03,296 --> 00:21:05,630 I'm... I'm sorry I got in your way. 288 00:21:05,632 --> 00:21:07,566 I hit you! 289 00:21:29,122 --> 00:21:31,522 Letty! 290 00:21:31,524 --> 00:21:32,858 Let me go. What are you doing? 291 00:21:32,860 --> 00:21:35,326 Let me go. What are you doing? 292 00:21:35,328 --> 00:21:37,128 I make it worse for you! Make what worse? 293 00:21:37,130 --> 00:21:39,864 Life! 294 00:21:39,866 --> 00:21:43,868 I am always the problem. Why do you wanna be around me? 295 00:21:43,870 --> 00:21:47,204 Yes, you're a problem, but so is everyone. 296 00:21:47,206 --> 00:21:49,140 Just let me leave you. 297 00:21:49,142 --> 00:21:52,410 No. We have done that. 298 00:21:52,412 --> 00:21:55,680 And you always come back, and I always come back. 299 00:21:55,682 --> 00:21:58,015 And we don't have time for all the steps right now. 300 00:22:07,761 --> 00:22:10,628 Come on. 301 00:22:34,588 --> 00:22:38,323 We don't have a way to get back now. 302 00:22:40,327 --> 00:22:43,628 We'll figure it out. Right? 303 00:22:49,937 --> 00:22:52,670 I miss my phone. 304 00:22:52,672 --> 00:22:54,506 I know. 305 00:23:25,238 --> 00:23:27,705 His name wasn't Brett. 306 00:23:27,707 --> 00:23:30,241 His name was Patrick Donnelly. 307 00:23:30,243 --> 00:23:31,576 I know. 308 00:23:31,578 --> 00:23:33,310 I had to tell that cop who pulled me over 309 00:23:33,312 --> 00:23:35,180 that I was Patrick Donnelly. 310 00:23:37,985 --> 00:23:40,352 She believed me. 311 00:23:46,793 --> 00:23:48,125 Why did you wave? 312 00:23:48,127 --> 00:23:49,794 'Cause that's what they do. 313 00:23:49,796 --> 00:23:52,998 It's like, "Hey, bro, we work for the same company." 314 00:23:53,000 --> 00:23:57,068 You're not a bro. You're in the passenger seat. Just... 315 00:23:57,070 --> 00:23:58,936 Don't draw attention. 316 00:23:58,938 --> 00:24:02,340 Donnelly 34, you there? 317 00:24:02,342 --> 00:24:04,141 Shit. 318 00:24:04,143 --> 00:24:05,476 What? 319 00:24:05,478 --> 00:24:08,746 He has another appointment at... 320 00:24:08,748 --> 00:24:10,382 10 minutes ago. 321 00:24:11,951 --> 00:24:13,585 Donnelly 34. 322 00:24:27,034 --> 00:24:29,234 They are lookin' for me now. 323 00:24:29,236 --> 00:24:30,968 Oh, god. 324 00:24:30,970 --> 00:24:32,770 Could I bum a fag? 325 00:24:48,388 --> 00:24:51,188 Why did you tell me your name was Brett? 326 00:24:51,190 --> 00:24:54,392 I don't know. But now that you know I'm Patrick Donnelly, 327 00:24:54,394 --> 00:24:56,661 you've turned me into a stereotype. 328 00:24:56,663 --> 00:24:59,130 I sound like a bloody leprechaun. 329 00:25:01,268 --> 00:25:04,069 They're not gonna find you. 330 00:25:04,071 --> 00:25:06,872 Yeah, they will, when they find you. 331 00:25:08,275 --> 00:25:10,808 You came on the wrong day, you know. 332 00:25:10,810 --> 00:25:12,944 Oh, you're gonna try to blame this on me, are ya? 333 00:25:12,946 --> 00:25:16,081 You're a real piece of work. So stop hanging out with me. 334 00:25:16,083 --> 00:25:17,949 You think that's up to you? 335 00:25:17,951 --> 00:25:19,684 I don't know which version of "A Christmas Carol" 336 00:25:19,686 --> 00:25:24,021 you're familiar with, but the ghosts are in charge. 337 00:25:24,023 --> 00:25:25,490 You're not a ghost, 338 00:25:25,492 --> 00:25:28,626 and I'm not gonna let some leprechaun ruin my life. 339 00:25:28,628 --> 00:25:30,428 We should stop and get that brake light fixed 340 00:25:30,430 --> 00:25:31,963 so we don't get pulled over again. 341 00:25:31,965 --> 00:25:34,699 No, we're not stopping. We're just getting rid of you. 342 00:25:34,701 --> 00:25:38,703 Donnelly 34. Donnelly 34, come in. 343 00:25:38,705 --> 00:25:40,037 We should stop and get that brake light fixed 344 00:25:40,039 --> 00:25:43,040 so we don't get pulled over again. 345 00:25:43,042 --> 00:25:44,242 You just said that. 346 00:25:44,244 --> 00:25:47,312 What? We should get it fixed. 347 00:25:50,183 --> 00:25:51,716 Don't stop driving. 348 00:25:51,718 --> 00:25:55,854 Let's just get rid of him. Them. 349 00:26:04,531 --> 00:26:07,598 You know "A Christmas Carol"? 350 00:26:07,600 --> 00:26:10,802 I know a lot of Christmas carols. 351 00:26:10,804 --> 00:26:13,604 No, I mean the book. 352 00:26:13,606 --> 00:26:16,341 Or the movie or whatever. "A Christmas Carol." 353 00:26:16,343 --> 00:26:19,410 Oh, yeah. Sure. Yeah, the, uh, ghosts. 354 00:26:19,412 --> 00:26:21,078 Right. 355 00:26:21,080 --> 00:26:25,282 Would you say that the ghosts are in charge? 356 00:26:25,284 --> 00:26:27,619 Donnelly 34, we've been trying your cellphone. 357 00:26:27,621 --> 00:26:29,887 You didn't show up for your last appointment. 358 00:26:29,889 --> 00:26:32,890 Need your 20. 359 00:26:32,892 --> 00:26:34,892 Yeah, this is 62. 360 00:26:34,894 --> 00:26:37,829 I saw van 34 just outside of Vidalia. 361 00:26:37,831 --> 00:26:40,365 Dude had a girl in the passenger seat. 362 00:26:40,367 --> 00:26:41,967 She was hot. 363 00:26:41,969 --> 00:26:44,636 Donnelly, I don't know why you're up in Vidalia 364 00:26:44,638 --> 00:26:46,371 or why you're cheatin' on Melissa, 365 00:26:46,373 --> 00:26:47,839 but you'd better turn around 366 00:26:47,841 --> 00:26:49,374 because if you don't bring my van back 367 00:26:49,376 --> 00:26:50,775 before the end of the day, 368 00:26:50,777 --> 00:26:53,612 I'm calling the police and reporting it stolen. 369 00:27:02,022 --> 00:27:03,955 So I killed the guy and I made it look like 370 00:27:03,957 --> 00:27:05,691 he was cheating on his wife. 371 00:27:11,031 --> 00:27:12,831 Wait, that's a motive. 372 00:27:12,833 --> 00:27:17,235 The guy was cheating and he ran away to start a new life. 373 00:27:17,237 --> 00:27:19,171 Or...killed himself or something. 374 00:27:19,173 --> 00:27:20,906 If the police ever get involved, 375 00:27:20,908 --> 00:27:22,841 that's the first thing they'll think. 376 00:27:29,383 --> 00:27:32,084 I never cheated on my wife. 377 00:27:59,146 --> 00:28:02,748 How many miles was that from the main road? 378 00:28:02,750 --> 00:28:04,850 18, 19. 379 00:28:06,220 --> 00:28:09,955 That's a long way to walk back. 380 00:28:09,957 --> 00:28:12,191 If you hadn't driven away... 381 00:28:37,918 --> 00:28:39,384 What are you doing? 382 00:28:39,386 --> 00:28:41,887 I have to set up the bodies to burn. 383 00:28:43,523 --> 00:28:46,058 You didn't bring lighter fluid? 384 00:28:46,060 --> 00:28:48,126 That will only burn their skin away, 385 00:28:48,128 --> 00:28:50,162 and then the fire will go out. 386 00:29:01,341 --> 00:29:04,209 Okay. 387 00:29:04,211 --> 00:29:06,578 I need your, uh, lighter. 388 00:29:20,027 --> 00:29:22,161 S-smack it upside down. 389 00:29:31,238 --> 00:29:32,971 Just give it to me. 390 00:29:40,914 --> 00:29:43,781 Fuck. 391 00:29:43,783 --> 00:29:48,220 Maybe the van has one of those push...lighter things. 392 00:29:51,591 --> 00:29:52,791 Nope. 393 00:29:52,793 --> 00:29:56,128 The hole is there for thing, but the thing isn't there. 394 00:29:56,130 --> 00:29:59,298 Maybe he has flares. 395 00:30:02,336 --> 00:30:04,536 Yes. 396 00:30:06,806 --> 00:30:09,274 No flares. 397 00:30:09,276 --> 00:30:12,678 Of course. I told you. The universe. 398 00:30:28,361 --> 00:30:32,697 Teo was always gonna make it difficult. 399 00:30:32,699 --> 00:30:35,234 Up until the very end. 400 00:30:35,236 --> 00:30:39,104 Even in death, still a total dick. 401 00:30:41,842 --> 00:30:44,176 Thank you for killing him. 402 00:30:46,914 --> 00:30:48,414 You're welcome. 403 00:30:57,725 --> 00:30:59,925 He smokes. 404 00:30:59,927 --> 00:31:01,260 What? 405 00:31:01,262 --> 00:31:03,595 Teo. He smoked. 406 00:31:16,077 --> 00:31:17,943 Let's make them go away now. 407 00:31:17,945 --> 00:31:25,084 Let's take a little drive 408 00:31:25,086 --> 00:31:27,352 To the hills of Ojai 409 00:31:27,354 --> 00:31:28,954 How many people have you killed? 410 00:31:31,224 --> 00:31:34,760 Set that city life aside Why? 411 00:31:34,762 --> 00:31:37,829 I just wanna know. 412 00:31:37,831 --> 00:31:41,566 More than 20? 413 00:31:43,971 --> 00:31:45,236 More than 50? 414 00:31:45,238 --> 00:31:47,706 Old Ojai I don't know. 415 00:31:47,708 --> 00:31:51,376 Yes, you do. You keep track of everything. 416 00:31:51,378 --> 00:31:55,580 But I'm not gonna tell you. 417 00:31:55,582 --> 00:32:00,452 So tell your troubles all goodbye 418 00:32:00,454 --> 00:32:01,920 Well, I've killed two. 419 00:32:01,922 --> 00:32:05,658 Up in old Ojai 420 00:32:09,130 --> 00:32:12,263 I mean, so I stole some shoes and did some drugs. 421 00:32:12,265 --> 00:32:13,799 Big deal. 422 00:32:13,801 --> 00:32:15,601 I mean, compared to... 423 00:32:18,405 --> 00:32:20,872 I really wasn't that bad. 424 00:32:20,874 --> 00:32:24,176 I never thought you were. 425 00:32:26,213 --> 00:32:27,579 And I still don't. 426 00:32:30,818 --> 00:32:32,217 I do. 427 00:32:38,759 --> 00:32:40,091 I am sorry. 428 00:32:40,093 --> 00:32:42,027 Up in old Ojai 429 00:32:42,029 --> 00:32:45,164 At least it's over now. 430 00:32:45,166 --> 00:32:47,232 No, it's not. 431 00:32:47,234 --> 00:32:49,768 Yes, it is. 432 00:32:49,770 --> 00:32:52,103 We can go home now. 433 00:32:52,105 --> 00:32:54,173 No. 434 00:32:54,175 --> 00:32:57,709 I'm never going back there. 435 00:33:07,721 --> 00:33:10,655 Police are not looking for us. The house is clean. 436 00:33:10,657 --> 00:33:12,457 Because we mopped up blood and burned the bodies, 437 00:33:12,459 --> 00:33:14,860 the house is clean? 438 00:33:14,862 --> 00:33:16,195 Yeah. 439 00:33:16,197 --> 00:33:18,597 We will be fine. The cleanup was flawless. 440 00:33:18,599 --> 00:33:22,000 Stop saying the house is clean! 441 00:33:22,002 --> 00:33:24,002 It will never be clean, 442 00:33:24,004 --> 00:33:25,504 not to me. 443 00:33:29,943 --> 00:33:32,411 Okay. 444 00:33:32,413 --> 00:33:35,214 Okay. We don't have to go back there. 445 00:33:36,750 --> 00:33:39,385 Ever. 446 00:33:41,021 --> 00:33:42,421 Thank you. 447 00:33:42,423 --> 00:33:45,957 We have no money, though. 448 00:33:45,959 --> 00:33:47,959 Every penny went into the house. 449 00:33:47,961 --> 00:33:49,628 So? I'll sell it. 450 00:33:49,630 --> 00:33:51,963 You can't sell it that fast. Way too suspicious. 451 00:33:51,965 --> 00:33:54,433 Maybe in a year or two. This is insane. 452 00:33:54,435 --> 00:33:56,768 I know. No, I mean, I'm not walking 20 miles. 453 00:33:56,770 --> 00:33:58,303 Well, we have to. No, we don't. 454 00:33:58,305 --> 00:34:00,839 You're not calling anyone. Obviously, I am. 455 00:34:00,841 --> 00:34:03,208 I'm calling Christian. 456 00:34:09,516 --> 00:34:12,784 That house isn't us. 457 00:34:12,786 --> 00:34:16,855 We could never be the people who live in that house. 458 00:34:19,526 --> 00:34:23,862 I thought we could. 459 00:34:23,864 --> 00:34:25,997 I know. 460 00:34:25,999 --> 00:34:29,134 It was nice. 461 00:34:29,136 --> 00:34:30,535 But three people were killed in it 462 00:34:30,537 --> 00:34:34,205 within how many days of you moving in? 463 00:34:34,207 --> 00:34:37,742 Four. 464 00:34:37,744 --> 00:34:39,611 So, yeah, 465 00:34:39,613 --> 00:34:42,214 we're not the people who live in that house. 466 00:34:44,417 --> 00:34:46,385 Who are we, then? 467 00:34:50,223 --> 00:34:52,725 I think we're hotel people. 468 00:34:56,430 --> 00:34:58,497 Look who he brought. 469 00:35:04,972 --> 00:35:08,640 Well, if it isn't Bonnie and Mexican Clyde. 470 00:35:08,642 --> 00:35:10,241 Thanks for picking us up. 471 00:35:10,243 --> 00:35:11,843 You're lucky we brought the Sprinter 472 00:35:11,845 --> 00:35:14,113 as opposed to Christian's Ford Fiesta 473 00:35:14,115 --> 00:35:18,984 or you'd be stuck out here in East Bumfuck forever. Hop in. 474 00:35:22,723 --> 00:35:25,324 What are you guys doing out here? 475 00:35:25,326 --> 00:35:28,059 Javier wanted to go hiking. 476 00:35:28,061 --> 00:35:31,062 Yeah, there were supposed to be some nice, uh, 477 00:35:31,064 --> 00:35:33,532 waterfalls out here. Blah, blah, blah. 478 00:35:33,534 --> 00:35:36,467 Look, I don't care what brought you two out here. 479 00:35:36,469 --> 00:35:39,070 I don't care if you were burying dead bodies. 480 00:35:39,072 --> 00:35:40,472 I don't give a shit 481 00:35:40,474 --> 00:35:43,408 because I am no longer Agent Rhonda Lashever. 482 00:35:43,410 --> 00:35:45,076 Well, who are you? 483 00:35:45,078 --> 00:35:47,746 Just Rhonda. 484 00:35:47,748 --> 00:35:51,350 Rhonda Lashever-Woodhill. 485 00:35:51,352 --> 00:35:54,553 You quit the FBI? Retired. 486 00:35:54,555 --> 00:35:56,621 Early, thanks to you two. 487 00:35:56,623 --> 00:35:57,956 Congratulations. 488 00:35:57,958 --> 00:35:59,958 Thanks, dude. 489 00:35:59,960 --> 00:36:03,028 Where to? Need an address for the Nav. 490 00:36:03,030 --> 00:36:07,699 Uh, the same house I dropped Letty off at, right? 491 00:36:07,701 --> 00:36:11,570 Actually, we need to stop somewhere else first. 492 00:36:11,572 --> 00:36:13,972 Here. I'll... I'll type it in. 493 00:36:31,392 --> 00:36:33,058 "Letty was done looking over her shoulder. 494 00:36:33,060 --> 00:36:35,527 "All that ugliness and pain could fade away 495 00:36:35,529 --> 00:36:38,196 into oblivion now." Ha! 496 00:36:38,198 --> 00:36:41,166 Barnes & Noble's gonna put it in the fantasy section. 497 00:36:42,937 --> 00:36:45,270 "It was time to change paths. 498 00:36:45,272 --> 00:36:49,073 "She was going to settle down, get a job, 499 00:36:49,075 --> 00:36:51,810 "but she had to start somewhere. 500 00:36:51,812 --> 00:36:53,946 "A sign came into view. 501 00:36:53,948 --> 00:36:56,881 "It said 'East Carolina University.' 502 00:36:56,883 --> 00:36:58,216 "Letty drove through campus, 503 00:36:58,218 --> 00:37:01,620 "eyeing the students from behind her sunglasses. 504 00:37:01,622 --> 00:37:02,955 "She parked in front 505 00:37:02,957 --> 00:37:05,157 "of the first brick building she saw. 506 00:37:05,159 --> 00:37:09,161 "Inside, a tiny woman sat at a large mahogany desk. 507 00:37:09,163 --> 00:37:14,733 'Excuse me,' Letty asked. 'How do I enroll?'" 508 00:37:16,971 --> 00:37:19,271 The end. 509 00:37:21,108 --> 00:37:22,907 You really want my opinion? 510 00:37:22,909 --> 00:37:24,709 Of course, yes. 511 00:37:24,711 --> 00:37:27,780 Letty would never do that. 512 00:37:29,450 --> 00:37:31,850 But it was really good up until the end. 513 00:37:44,999 --> 00:37:47,866 From East Bumfuck to West Bumfuck. 514 00:37:47,868 --> 00:37:51,269 You two are really killin' it. Thanks. 515 00:37:51,271 --> 00:37:54,139 I don't want you to have to keep picking me up. 516 00:37:54,141 --> 00:37:55,674 Never a problem. 517 00:37:55,676 --> 00:37:58,677 Well, it is, but okay. 518 00:38:00,280 --> 00:38:03,015 I'll call you when I have an idea for a better ending. 519 00:38:03,017 --> 00:38:04,316 Okay. 520 00:38:11,958 --> 00:38:13,625 So where are we? 521 00:38:13,627 --> 00:38:15,293 Our new car. 522 00:38:15,295 --> 00:38:18,163 Called in a favor from a friend at the scrap yard. 523 00:38:18,165 --> 00:38:21,233 You know, the place where we burned the Tesla. 524 00:38:21,235 --> 00:38:23,135 Oh. Ricardo. 525 00:38:24,571 --> 00:38:26,438 Good memory. 526 00:38:26,440 --> 00:38:30,642 It's also where you told me I didn't have a home. 527 00:38:32,847 --> 00:38:34,379 Well, I tried. 528 00:38:36,183 --> 00:38:38,984 You did. 529 00:38:49,196 --> 00:38:52,664 We have to disappear. 530 00:38:52,666 --> 00:38:55,167 Disappearing is expensive. 531 00:38:58,472 --> 00:39:00,672 No. Not that. 532 00:39:00,674 --> 00:39:03,542 Not right now. 533 00:39:03,544 --> 00:39:05,110 What then? 534 00:39:10,885 --> 00:39:13,686 Where did you put Teo's cocaine? 535 00:39:32,038 --> 00:39:35,373 I hope that's not where you put the cocaine. 536 00:39:35,375 --> 00:39:37,109 It's not, but we should leave. 537 00:39:37,111 --> 00:39:39,912 Why? We're just here to pick something up 538 00:39:39,914 --> 00:39:41,980 from your storage unit. 539 00:39:41,982 --> 00:39:43,782 What's wrong with that? 540 00:39:45,452 --> 00:39:46,919 Excuse me. 541 00:39:49,523 --> 00:39:50,989 Can I help you? 542 00:39:50,991 --> 00:39:53,191 We just need to pick something up from our storage unit, 543 00:39:53,193 --> 00:39:54,393 number 32. 544 00:39:54,395 --> 00:39:57,129 Is everything all right? 545 00:39:57,131 --> 00:39:59,064 What number did you say yours is again? 546 00:39:59,066 --> 00:40:01,466 32. That one right there. 547 00:40:06,807 --> 00:40:08,340 All right, go ahead. 548 00:40:08,342 --> 00:40:11,009 Thank you. 549 00:40:19,019 --> 00:40:20,619 Be right back. 550 00:40:38,372 --> 00:40:39,704 Evenin'. 551 00:40:39,706 --> 00:40:42,307 Oh! Sorry. I... 552 00:40:42,309 --> 00:40:44,576 We're just picking something up. 553 00:40:44,578 --> 00:40:46,845 You okay? 554 00:40:46,847 --> 00:40:48,914 Yeah. I'm good. 555 00:40:50,584 --> 00:40:52,818 What happened over there? 556 00:40:55,522 --> 00:40:58,323 Husband and wife. Brutal murder. 557 00:40:58,325 --> 00:40:59,524 Jesus. 558 00:40:59,526 --> 00:41:01,193 You must need something really bad to hit up 559 00:41:01,195 --> 00:41:03,728 your storage unit at 3:00 in the morning. 560 00:41:03,730 --> 00:41:06,398 Yeah. 561 00:41:08,535 --> 00:41:11,069 We just finished building a house. 562 00:41:11,071 --> 00:41:12,737 We're moving in tomorrow. 563 00:41:12,739 --> 00:41:15,941 All of my clothes are in there, so... 564 00:41:17,144 --> 00:41:19,077 Just couldn't wait till morning, huh? 565 00:41:19,079 --> 00:41:21,746 We've been staying in a hotel for two weeks, 566 00:41:21,748 --> 00:41:25,150 but my husband thought it would be a good idea to go camping 567 00:41:25,152 --> 00:41:29,087 on our last night as some sort of "thing." 568 00:41:29,089 --> 00:41:32,357 Well, it wasn't a good idea. It was a shit show. 569 00:41:32,359 --> 00:41:34,359 Where's all your camping stuff? 570 00:41:34,361 --> 00:41:38,030 Exactly. And I have no clean clothes left. 571 00:41:38,032 --> 00:41:39,898 So now he's getting my clothes 572 00:41:39,900 --> 00:41:44,036 so he doesn't have to sleep on the hotel room floor tonight. 573 00:41:44,038 --> 00:41:47,039 And that's why we're here at 3:00 in the morning. 574 00:41:47,041 --> 00:41:49,508 Good luck with everything over there. 575 00:42:04,124 --> 00:42:05,657 Two people were killed in there. 576 00:42:05,659 --> 00:42:09,528 I know. That is how I paid for your house. 577 00:42:18,405 --> 00:42:21,373 So where do you wanna go? 578 00:42:38,024 --> 00:42:41,694 I'm not in love 579 00:42:41,696 --> 00:42:45,230 Don't have the touch 580 00:42:45,232 --> 00:42:47,900 Don't have the time to bend 581 00:42:47,902 --> 00:42:52,704 Another little church boy's mind again 582 00:42:52,706 --> 00:42:54,239 Mm, mm, mm 583 00:42:54,241 --> 00:42:56,108 It's so hot here. 584 00:42:56,110 --> 00:42:58,376 Mm, mm, mm-mm, mm-mm, mm 585 00:42:58,378 --> 00:43:00,178 At least it's a dry heat. 586 00:43:00,180 --> 00:43:02,714 Mm, mm, mm 587 00:43:02,716 --> 00:43:06,785 How fast do you think we can sell the cocaine? 588 00:43:06,787 --> 00:43:08,120 In L.A.? 589 00:43:08,122 --> 00:43:09,988 I'm not the girl you want 590 00:43:09,990 --> 00:43:11,390 Very fast. 591 00:43:11,392 --> 00:43:14,392 I'm not the debutante 592 00:43:14,394 --> 00:43:17,662 I'm not a swan, I'm not a swan 593 00:43:17,664 --> 00:43:19,131 Plus they have In-N-Out. 594 00:43:19,133 --> 00:43:21,199 Pretty in a pond 595 00:43:21,201 --> 00:43:25,203 Mm, mm, mm 596 00:43:25,205 --> 00:43:28,307 Mm, mm, mm-mm, mm-mm, mm 40679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.