All language subtitles for Good Behavior - 02x02 - I Want You to Leave a Person Alive for Once.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,282 --> 00:00:02,236 Letty: So you were going to kill someone? 2 00:00:02,238 --> 00:00:03,837 Javier: Yes. And it was a trap. 3 00:00:03,839 --> 00:00:05,705 He was another hit man there to kill me. 4 00:00:05,707 --> 00:00:07,674 - Who wants you dead? - I don't know. 5 00:00:07,676 --> 00:00:09,409 We need enough money. 6 00:00:09,411 --> 00:00:10,610 Can't you just steal some? 7 00:00:10,612 --> 00:00:12,312 I'm not doing those things anymore. 8 00:00:12,314 --> 00:00:13,813 I want a clean start. 9 00:00:13,815 --> 00:00:17,217 I'm sorry. We have no room for your son. 10 00:00:17,219 --> 00:00:18,774 I'm Carin with a "C." 11 00:00:18,776 --> 00:00:21,421 You can't just invite strangers into our house. 12 00:00:21,423 --> 00:00:22,622 Apple wants to help. 13 00:00:22,624 --> 00:00:24,290 She wants me to go to her school. 14 00:00:24,292 --> 00:00:26,493 Diversity is my campaign platform. 15 00:00:26,495 --> 00:00:28,795 I want to go to a real school with other kids. 16 00:00:28,797 --> 00:00:30,697 We are gonna get him into Apple's school. 17 00:00:30,699 --> 00:00:32,032 - Thanks. - [Glasses clink] 18 00:00:36,245 --> 00:00:38,368 _ 19 00:00:38,370 --> 00:00:40,633 _ 20 00:00:40,635 --> 00:00:42,698 _ 21 00:00:44,312 --> 00:00:46,144 Letty: Is she going after Javier? 22 00:00:46,146 --> 00:00:47,807 Yes, she is. 23 00:00:55,257 --> 00:00:58,191 [Birds calling] 24 00:00:58,193 --> 00:01:03,063 [Cellphone alarm rings] 25 00:01:04,232 --> 00:01:05,965 [Sighs softly] 26 00:01:17,760 --> 00:01:19,403 Hey. 27 00:01:19,405 --> 00:01:20,471 Hey. 28 00:01:23,051 --> 00:01:25,114 When did you get up? 29 00:01:25,116 --> 00:01:26,926 I'm not sure. 30 00:01:29,958 --> 00:01:32,058 [Birds chirping] 31 00:01:47,309 --> 00:01:49,042 I'm sorry. 32 00:01:49,044 --> 00:01:51,855 That I made you take the body to Silk. 33 00:01:53,248 --> 00:01:55,448 It was good that you did. 34 00:01:55,450 --> 00:01:59,018 No, it wasn't. 35 00:01:59,020 --> 00:02:02,922 He would still be dead. And I wouldn't know. 36 00:02:02,924 --> 00:02:05,472 But it wouldn't have been you who had to find him. 37 00:02:12,267 --> 00:02:14,367 What time is it? 38 00:02:14,369 --> 00:02:17,737 I don't know. 39 00:02:17,739 --> 00:02:19,403 What time did you set your alarm for? 40 00:02:19,405 --> 00:02:20,470 [Inhales sharply] 41 00:02:20,472 --> 00:02:22,475 8:02. 42 00:02:22,477 --> 00:02:24,911 Then it's 8:02. 43 00:02:24,913 --> 00:02:29,275 It's... I mean, it's probably 8:03 by now. 44 00:02:29,277 --> 00:02:30,550 Or four. 45 00:02:34,389 --> 00:02:35,622 You should get ready. 46 00:02:35,624 --> 00:02:37,183 You will be late. 47 00:02:43,198 --> 00:02:45,544 [School bell rings] 48 00:02:45,546 --> 00:02:47,638 And I'm hearing you, ma'am, 49 00:02:47,640 --> 00:02:50,570 but we have absolutely no more space. 50 00:02:50,572 --> 00:02:52,924 Ma'am, I'm hanging up the phone now. 51 00:02:52,926 --> 00:02:54,541 [Beep, click] 52 00:02:54,543 --> 00:02:56,109 How can I help you? 53 00:02:56,111 --> 00:02:58,356 I'm here to schedule my son's interview. 54 00:02:58,358 --> 00:03:00,092 Oh! Is that Michael? 55 00:03:00,094 --> 00:03:02,315 Are you Lindsey? Friends with Carin Jeffrey? 56 00:03:02,317 --> 00:03:03,550 Yeah, that's us. 57 00:03:03,552 --> 00:03:05,451 Great. Do you have your paperwork? 58 00:03:05,453 --> 00:03:08,321 I do. Here you go. 59 00:03:08,323 --> 00:03:09,756 Okay. 60 00:03:11,824 --> 00:03:15,528 Didn't you just fill this all out perfectly. 61 00:03:15,530 --> 00:03:17,163 Oh. 62 00:03:17,165 --> 00:03:19,032 You get an A-plus. 63 00:03:19,034 --> 00:03:20,300 That's a first. 64 00:03:20,302 --> 00:03:23,703 Okay, let's see... we can schedule Michael's interview 65 00:03:23,705 --> 00:03:26,306 with the headmaster for Monday at 2:00. 66 00:03:26,308 --> 00:03:27,373 Does that work? 67 00:03:27,375 --> 00:03:30,476 Monday at 2:00. Great. 68 00:03:30,478 --> 00:03:34,180 Now, if the interview goes well and he gets in... 69 00:03:34,182 --> 00:03:36,850 - [School bell rings] - we will need 70 00:03:36,852 --> 00:03:39,160 this in a cashier's check 71 00:03:39,162 --> 00:03:40,095 the same day, 72 00:03:40,097 --> 00:03:42,722 so just be sure to bring that with you. 73 00:03:42,724 --> 00:03:44,583 I have to bring in this much on Monday? 74 00:03:44,585 --> 00:03:46,526 Yeah. Cashier's check. 75 00:03:46,528 --> 00:03:49,462 - It's Friday. - I know. 76 00:03:49,464 --> 00:03:51,681 Cashier's checks are a bitch. 77 00:03:51,683 --> 00:03:55,068 Right. So it has to be Monday? 78 00:03:55,070 --> 00:03:57,570 If you want him to start after the holiday break... 79 00:03:57,572 --> 00:04:00,440 Break starts Tuesday. 80 00:04:00,442 --> 00:04:03,109 Understood. Great. 81 00:04:03,111 --> 00:04:04,458 Monday at 2:00. 82 00:04:04,460 --> 00:04:05,858 Thank you, Paul. 83 00:04:05,860 --> 00:04:07,380 Bye, Lindsey. 84 00:04:07,382 --> 00:04:10,116 - Bye, Michael! - Monday at 2:00. 85 00:04:11,553 --> 00:04:13,653 - 20 grand. - Letty: I know. 86 00:04:13,655 --> 00:04:14,654 For school. 87 00:04:14,656 --> 00:04:16,723 I know... For one semester. 88 00:04:16,725 --> 00:04:20,382 - Do they have a pool? - What? 89 00:04:20,384 --> 00:04:22,161 Why is it so expensive? 90 00:04:22,163 --> 00:04:24,921 A pool would make it okay to be that expensive? 91 00:04:24,923 --> 00:04:26,499 I don't know. Maybe. 92 00:04:26,501 --> 00:04:28,935 No, there's no pool. 93 00:04:28,937 --> 00:04:31,397 And you didn't know this, that it was this much? 94 00:04:31,399 --> 00:04:32,389 I... no. 95 00:04:32,391 --> 00:04:34,874 I-I thought we could pay it monthly. 96 00:04:34,876 --> 00:04:36,142 What do you want to do? 97 00:04:36,144 --> 00:04:38,645 I'm figuring it out. Don't worry about it. 98 00:04:38,647 --> 00:04:40,914 I'll have the money by Sunday night. 99 00:04:40,916 --> 00:04:42,682 No. 100 00:04:42,684 --> 00:04:44,083 No what? 101 00:04:44,085 --> 00:04:45,985 No, you're not stealing 20 grand 102 00:04:45,987 --> 00:04:49,656 from wherever you're planning on stealing 20 grand from on Sunday. 103 00:04:49,658 --> 00:04:51,257 If you get caught, you go to prison again. 104 00:04:51,259 --> 00:04:52,492 You'll lose Jacob forever. 105 00:04:52,494 --> 00:04:53,960 I'll also lose him forever 106 00:04:53,962 --> 00:04:55,995 if he doesn't start school somewhere. 107 00:04:55,997 --> 00:04:58,065 I'm not gonna get caught. 108 00:04:58,067 --> 00:05:00,820 How do you even drink that shit? 109 00:05:05,106 --> 00:05:07,740 ♪ Hard time forgiving ♪ 110 00:05:07,742 --> 00:05:10,302 ♪ Even harder forgetting ♪ 111 00:05:10,304 --> 00:05:12,712 ♪ Before you do something ♪ 112 00:05:12,714 --> 00:05:15,315 ♪ You might regret, friend ♪ 113 00:05:15,317 --> 00:05:17,951 ♪ Bricks are caving in ♪ 114 00:05:17,953 --> 00:05:20,119 ♪ Oh, how sweet this sin ♪ 115 00:05:20,121 --> 00:05:22,810 ♪ I left you the keys ♪ 116 00:05:22,812 --> 00:05:25,124 ♪ You won't let me in ♪ 117 00:05:25,126 --> 00:05:27,727 ♪ Hard time forgiving ♪ 118 00:05:27,729 --> 00:05:30,276 ♪ Even harder forgetting ♪ 119 00:05:30,278 --> 00:05:32,546 ♪ Before you do something ♪ 120 00:05:32,548 --> 00:05:36,150 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 121 00:05:38,773 --> 00:05:41,474 [Indistinct talking] 122 00:05:41,476 --> 00:05:51,951 ♪ 123 00:05:51,953 --> 00:05:53,965 _ 124 00:05:53,967 --> 00:05:55,223 _ 125 00:05:55,225 --> 00:05:56,208 _ 126 00:05:56,210 --> 00:05:57,403 _ 127 00:05:57,405 --> 00:05:58,510 _ 128 00:05:58,512 --> 00:05:59,482 _ 129 00:05:59,484 --> 00:06:00,609 _ 130 00:06:00,610 --> 00:06:01,318 _ 131 00:06:01,319 --> 00:06:03,179 _ 132 00:06:03,181 --> 00:06:06,720 _ 133 00:06:07,729 --> 00:06:08,700 _ 134 00:06:08,702 --> 00:06:10,785 _ 135 00:06:10,787 --> 00:06:12,037 _ 136 00:06:12,038 --> 00:06:12,955 _ 137 00:06:12,956 --> 00:06:14,244 _ 138 00:06:14,246 --> 00:06:15,210 _ 139 00:06:15,212 --> 00:06:16,670 _ 140 00:06:16,672 --> 00:06:18,561 _ 141 00:06:18,563 --> 00:06:22,236 _ 142 00:06:22,238 --> 00:06:24,173 _ 143 00:06:24,175 --> 00:06:25,588 _ 144 00:06:25,590 --> 00:06:27,385 _ 145 00:06:27,387 --> 00:06:31,598 _ 146 00:06:31,600 --> 00:06:32,994 _ 147 00:06:32,996 --> 00:06:34,259 _ 148 00:06:37,564 --> 00:06:40,023 _ 149 00:06:40,025 --> 00:06:41,570 _ 150 00:06:41,572 --> 00:06:45,195 _ 151 00:06:45,197 --> 00:06:47,611 _ 152 00:06:49,127 --> 00:06:51,476 _ 153 00:06:51,478 --> 00:06:53,494 _ 154 00:06:57,869 --> 00:06:59,502 _ 155 00:07:00,456 --> 00:07:03,386 _ 156 00:07:10,683 --> 00:07:12,949 _ 157 00:07:18,306 --> 00:07:20,706 - ♪ Oh, oh-oh ♪ - ♪ Oh, oh-oh ♪ 158 00:07:20,708 --> 00:07:23,409 ♪ Oh, oh ♪ 159 00:07:23,411 --> 00:07:27,480 ♪ I think it's time that I take what's mine ♪ 160 00:07:27,482 --> 00:07:29,082 ♪ Mmm, mmm ♪ 161 00:07:29,084 --> 00:07:30,917 Letty: What's going on? 162 00:07:30,919 --> 00:07:33,403 ♪ Feel a change in that time ♪ 163 00:07:33,405 --> 00:07:35,339 What is this? 164 00:07:35,341 --> 00:07:37,091 What is happening? 165 00:07:37,093 --> 00:07:38,638 - ♪ Mmm ♪ - [Scoffs] 166 00:07:38,640 --> 00:07:42,128 Um, why is there a harmonica in my house? 167 00:07:42,130 --> 00:07:43,629 This is not your house. 168 00:07:43,631 --> 00:07:45,122 We are renting this house. 169 00:07:45,124 --> 00:07:46,124 Who cares? 170 00:07:46,126 --> 00:07:47,705 What if Jacob sees this 171 00:07:47,707 --> 00:07:49,836 and wants to play the stupid harmonica. 172 00:07:49,838 --> 00:07:51,437 What are we gonna do then? 173 00:07:51,439 --> 00:07:53,739 He won't see it. I'm taking it camping. 174 00:07:53,741 --> 00:07:54,907 Camping? 175 00:07:54,909 --> 00:07:56,739 - Mm-hmm. - Gross. 176 00:07:56,741 --> 00:07:58,344 I'm not going camping with you. 177 00:07:58,346 --> 00:08:00,169 I know. You're not invited. 178 00:08:00,171 --> 00:08:02,072 So who are you going camping with? 179 00:08:02,074 --> 00:08:03,850 You don't have any friends. 180 00:08:03,852 --> 00:08:05,118 [Sighs] 181 00:08:05,120 --> 00:08:07,353 ♪ Loaded shotgun ♪ 182 00:08:07,355 --> 00:08:10,189 Wh... You don't have to go alone. 183 00:08:10,191 --> 00:08:11,824 Why don't you take Jacob? 184 00:08:11,826 --> 00:08:13,593 He probably loves that shit. 185 00:08:13,595 --> 00:08:14,994 I am not taking Jacob. 186 00:08:14,996 --> 00:08:16,529 Where are you going? 187 00:08:16,531 --> 00:08:17,763 It doesn't matter. 188 00:08:17,765 --> 00:08:20,433 What if there's an emergency? 189 00:08:20,435 --> 00:08:22,602 Tybee State Park. 190 00:08:22,604 --> 00:08:26,339 So, what, you're just gonna be in the woods all alone? 191 00:08:26,341 --> 00:08:27,373 Take Jacob. 192 00:08:27,375 --> 00:08:29,005 I am not taking Jacob. 193 00:08:29,007 --> 00:08:29,911 Why not? 194 00:08:29,913 --> 00:08:32,915 Because the last time I took a child camping, he died. 195 00:08:32,917 --> 00:08:35,819 You want to know why I'm going camping? 196 00:08:35,821 --> 00:08:39,585 Because it is the anniversary of Little Santino's death. 197 00:08:39,587 --> 00:08:42,588 Every year at this time I take a night... 198 00:08:42,590 --> 00:08:44,957 I sit in the woods and I think about 199 00:08:44,959 --> 00:08:47,794 all the things my baby brother could have become, 200 00:08:47,796 --> 00:08:50,363 all the things he never got to be. 201 00:08:50,365 --> 00:08:53,700 And I light a fire for him. 202 00:08:53,702 --> 00:08:56,137 And I do that alone, by myself. 203 00:08:56,139 --> 00:09:00,506 And meeting you doesn't change that, okay? 204 00:09:00,508 --> 00:09:02,074 Okay. 205 00:09:02,076 --> 00:09:03,943 I'll be back tomorrow. 206 00:09:03,945 --> 00:09:08,948 ♪ 207 00:09:08,950 --> 00:09:11,717 [Cellphone vibrates] 208 00:09:11,719 --> 00:09:21,260 ♪ 209 00:09:21,262 --> 00:09:24,262 How long did you know him before he told you what he did? 210 00:09:27,535 --> 00:09:31,270 I don't know... um, a couple of months? 211 00:09:31,272 --> 00:09:33,739 But you're still with him. 212 00:09:33,741 --> 00:09:36,409 He... he said he would stop. 213 00:09:36,411 --> 00:09:40,458 Did he? Did he stop? 214 00:09:40,460 --> 00:09:42,048 He said he did. 215 00:09:42,050 --> 00:09:44,910 He has a job as a line cook. 216 00:09:48,456 --> 00:09:50,723 How are the girls? 217 00:09:50,725 --> 00:09:53,567 Confused. 218 00:09:53,569 --> 00:09:55,094 Their father is dead. 219 00:09:55,096 --> 00:09:56,708 They can't see their uncle. 220 00:09:56,710 --> 00:09:58,978 I can't tell them the truth. 221 00:09:58,980 --> 00:10:01,200 Javier misses them. 222 00:10:01,202 --> 00:10:04,570 And they miss him, but... So let's end this. 223 00:10:04,572 --> 00:10:08,042 Let them have him when they need him most. 224 00:10:08,044 --> 00:10:10,111 He's camping for Santino. 225 00:10:10,113 --> 00:10:11,647 He'll be back tomorrow. 226 00:10:11,649 --> 00:10:14,117 Just let him see them. 227 00:10:14,119 --> 00:10:15,414 Where is he? 228 00:10:15,416 --> 00:10:18,627 His camping-for-Santino thing he does every year. 229 00:10:22,089 --> 00:10:24,597 On the anniversary of... you know. 230 00:10:24,599 --> 00:10:26,267 Of what? 231 00:10:26,269 --> 00:10:28,327 Of when he died. 232 00:10:28,329 --> 00:10:30,643 Santino died in the summer. 233 00:10:30,645 --> 00:10:32,265 He died in June. 234 00:10:32,267 --> 00:10:34,200 No, he died now, in December. 235 00:10:34,202 --> 00:10:37,703 I know when my brother died. 236 00:10:37,705 --> 00:10:40,940 This isn't the anniversary of when Santino died? 237 00:10:40,942 --> 00:10:42,308 No. 238 00:10:42,310 --> 00:10:44,877 Did he tell you it was? 239 00:10:44,879 --> 00:10:46,479 [Sighs] 240 00:10:46,481 --> 00:10:47,947 Never mind. 241 00:10:47,949 --> 00:10:51,517 I'm obviously confused. 242 00:10:51,519 --> 00:10:53,580 But he's camping for some reason. 243 00:10:56,824 --> 00:10:58,224 Jacob: Why are you going camping? 244 00:10:58,226 --> 00:10:59,892 Letty: What do you mean? I'm just going. 245 00:10:59,894 --> 00:11:01,127 Why don't I get to go? 246 00:11:01,129 --> 00:11:02,786 Look, we'll go another time. 247 00:11:02,788 --> 00:11:05,031 Right now you get to hang out with Apple. 248 00:11:05,033 --> 00:11:06,132 Yeah. 249 00:11:06,134 --> 00:11:08,634 [Doorbell rings] 250 00:11:08,636 --> 00:11:11,422 - Hey! - Hey! 251 00:11:11,424 --> 00:11:12,724 Aw! 252 00:11:12,726 --> 00:11:14,006 Hi, Michael. 253 00:11:14,008 --> 00:11:16,542 I hear you have an interview on Monday. 254 00:11:16,544 --> 00:11:17,743 What do you say? 255 00:11:17,745 --> 00:11:18,823 Thank you. 256 00:11:18,825 --> 00:11:20,479 Thank you for letting him stay over. 257 00:11:20,481 --> 00:11:22,181 Oh, of course. Are you, me, and Apple 258 00:11:22,183 --> 00:11:23,949 gonna have a good time tonight or what? 259 00:11:23,951 --> 00:11:25,329 Okay. 260 00:11:25,331 --> 00:11:27,853 Seriously, Carin, thank you for getting him the interview. 261 00:11:27,855 --> 00:11:29,522 After that whole thing with your husband, I... 262 00:11:29,524 --> 00:11:31,791 Oh, don't worry about Eric... Seriously. 263 00:11:31,793 --> 00:11:33,225 Okay. I got to go. 264 00:11:33,227 --> 00:11:34,460 Where are you going again? 265 00:11:34,462 --> 00:11:36,262 Just a quick camping thing with Emile. 266 00:11:36,264 --> 00:11:37,663 Where? The state park? 267 00:11:37,665 --> 00:11:38,864 Yeah. 268 00:11:38,866 --> 00:11:41,033 - Isn't that kind of gross? - Yeah. 269 00:11:41,035 --> 00:11:42,680 See you tomorrow. Thank you! 270 00:11:42,682 --> 00:11:45,317 Bye! 271 00:11:45,319 --> 00:11:47,640 ♪ 272 00:11:47,642 --> 00:11:51,444 ♪ I meditate on the end of days till I get it straight ♪ 273 00:11:51,446 --> 00:11:54,313 ♪ Die every day, die every day ♪ 274 00:11:54,315 --> 00:11:59,251 ♪ We come and die every day, die every day ♪ 275 00:11:59,253 --> 00:12:03,089 ♪ Just fly every day, fly every day ♪ 276 00:12:03,091 --> 00:12:04,623 ♪ Ohh ♪ 277 00:12:04,625 --> 00:12:07,894 Pull that back out of the ground so I can murder you with it. 278 00:12:07,896 --> 00:12:09,861 ♪ Die every day ♪ 279 00:12:13,074 --> 00:12:14,353 You can't stay. 280 00:12:14,355 --> 00:12:17,250 - Why are you really here? - I told you. 281 00:12:17,252 --> 00:12:19,341 This isn't when Santino died. 282 00:12:19,343 --> 00:12:21,177 I know when my brother died. 283 00:12:21,179 --> 00:12:23,290 So does your sister, apparently. 284 00:12:23,292 --> 00:12:25,658 What? You talked to Ava? 285 00:12:25,660 --> 00:12:27,727 Yeah. She called me today. 286 00:12:27,729 --> 00:12:29,496 She wanted to talk about you... 287 00:12:29,498 --> 00:12:31,594 Because knowing you is so annoying, 288 00:12:31,596 --> 00:12:32,966 people have to find other people 289 00:12:32,968 --> 00:12:35,001 who understand how annoying it is 290 00:12:35,003 --> 00:12:37,270 to talk to you about it. 291 00:12:37,272 --> 00:12:42,609 And she told me that Santino died in the summer. 292 00:12:42,611 --> 00:12:44,128 She meant our summer. 293 00:12:44,130 --> 00:12:45,497 What? 294 00:12:45,499 --> 00:12:49,135 Argentinian summer... It's during American winter. 295 00:12:49,137 --> 00:12:50,650 There are two summers. 296 00:12:50,652 --> 00:12:54,287 It is different when you're south of the equator. 297 00:12:54,289 --> 00:12:57,257 She said June. 298 00:12:57,259 --> 00:12:58,825 Fine, it was June. 299 00:12:58,827 --> 00:13:00,961 Why didn't you tell me you talked to her? 300 00:13:00,963 --> 00:13:02,929 Are you really giving me shit right now? 301 00:13:02,931 --> 00:13:04,731 I didn't tell you because I thought 302 00:13:04,733 --> 00:13:06,833 you were on some Argentinian-style walkabout 303 00:13:06,835 --> 00:13:08,220 mourning your dead brother. 304 00:13:08,222 --> 00:13:09,970 Do you know how insane that is to lie about? 305 00:13:09,972 --> 00:13:11,204 You are seriously damaged. 306 00:13:11,206 --> 00:13:13,340 You lie about everything. 307 00:13:13,342 --> 00:13:15,121 Hold this. 308 00:13:15,123 --> 00:13:16,676 Where did you get this tent? 309 00:13:16,678 --> 00:13:19,880 Craigslist. 310 00:13:19,882 --> 00:13:21,448 Just tell me why you're here... 311 00:13:21,450 --> 00:13:22,754 Right now. 312 00:13:22,756 --> 00:13:25,585 Are you here for work? 313 00:13:25,587 --> 00:13:27,521 [Sighs] Yes. 314 00:13:27,523 --> 00:13:30,266 I knew it. I knew it. 315 00:13:30,268 --> 00:13:32,259 You've been telling me what a fuck up junkie I am 316 00:13:32,261 --> 00:13:34,728 since we met, but you're the one with the problem. 317 00:13:34,730 --> 00:13:36,630 That's why you didn't want Jacob and me to come. 318 00:13:36,632 --> 00:13:39,366 In case you don't remember, you're the one who came back. 319 00:13:39,368 --> 00:13:40,828 You came back to us, 320 00:13:40,830 --> 00:13:43,581 showed up at my mom's house... You chose that. 321 00:13:43,583 --> 00:13:46,241 If you didn't want this with us, then why did you do that? 322 00:13:46,243 --> 00:13:47,641 Just to screw it up for me? 323 00:13:47,643 --> 00:13:48,776 Screw it up? 324 00:13:48,778 --> 00:13:51,878 I am fixing it for you right now. That is what I'm doing. 325 00:13:51,880 --> 00:13:53,526 Jacob needs money for school, 326 00:13:53,528 --> 00:13:55,615 so I'm here getting money for school. 327 00:13:55,617 --> 00:13:58,818 I can't be there for my sister, I can't be there for my nieces, 328 00:13:58,820 --> 00:14:00,394 I have no idea what happened to Silk, 329 00:14:00,396 --> 00:14:02,789 but Jacob... that is something I can fix 330 00:14:02,791 --> 00:14:03,823 for someone I love. 331 00:14:03,825 --> 00:14:05,692 I told you I have that money covered. 332 00:14:05,694 --> 00:14:06,909 I'm getting it tomorrow. 333 00:14:06,911 --> 00:14:07,909 From where? 334 00:14:07,911 --> 00:14:10,530 Other people's hotel rooms, huh? 335 00:14:10,532 --> 00:14:11,765 And then you go to prison. 336 00:14:11,767 --> 00:14:12,966 Talk about screwing it up. 337 00:14:12,968 --> 00:14:14,609 Talk about screwing Jacob's life up. 338 00:14:14,611 --> 00:14:16,236 No. I wil get the money. 339 00:14:16,238 --> 00:14:18,405 - By murdering somebody? - Well, that is what I do. 340 00:14:18,407 --> 00:14:21,675 And since I met you, I haven't had one job go smoothly. 341 00:14:21,677 --> 00:14:23,362 So, please... 342 00:14:23,364 --> 00:14:25,127 leave me alone to do it. 343 00:14:27,748 --> 00:14:33,119 If it makes you feel any better, he raped a girl. 344 00:14:33,121 --> 00:14:34,788 What? 345 00:14:34,790 --> 00:14:37,257 The person I'm here to kill. 346 00:14:37,259 --> 00:14:39,823 So he's just conveniently a rapist, 347 00:14:39,825 --> 00:14:42,596 the worst thing a person can be? 348 00:14:42,598 --> 00:14:45,966 The last time you did this, it was someone trying to kill you. 349 00:14:45,968 --> 00:14:48,168 And then Silk was just coincidentally murdered 350 00:14:48,170 --> 00:14:48,902 that same night. 351 00:14:48,904 --> 00:14:50,031 Thank you for reminding me. 352 00:14:50,033 --> 00:14:51,538 How do you know this isn't another setup? 353 00:14:51,540 --> 00:14:53,039 Because that was three days ago, 354 00:14:53,041 --> 00:14:55,141 and this posting was up for seven days. 355 00:14:55,143 --> 00:14:56,351 I'm sure it was. 356 00:14:56,353 --> 00:14:58,464 How many hitmen want to go camping? 357 00:14:58,466 --> 00:15:00,380 I guess just one. 358 00:15:00,382 --> 00:15:02,749 [Vehicles approaching] 359 00:15:02,751 --> 00:15:05,619 He's here. 360 00:15:05,621 --> 00:15:14,928 ♪ 361 00:15:14,930 --> 00:15:16,896 [Indistinct talking] 362 00:15:18,000 --> 00:15:20,799 It's the guy in the brown jacket. 363 00:15:20,801 --> 00:15:22,769 [Indistinct talking continues] 364 00:15:22,771 --> 00:15:24,704 His name is Bryce. 365 00:15:24,706 --> 00:15:26,948 Of course his name is Bryce. 366 00:15:26,950 --> 00:15:28,708 [Chair rattles] 367 00:15:28,710 --> 00:15:30,010 You should go now. 368 00:15:30,012 --> 00:15:32,579 So should you. Let's go. 369 00:15:32,581 --> 00:15:33,613 [Sighs] 370 00:15:33,615 --> 00:15:35,299 I am camping. 371 00:15:35,301 --> 00:15:37,962 - [Bag unzips] - Then I'm camping, too. 372 00:15:43,825 --> 00:15:45,592 What do you have to eat? 373 00:15:45,594 --> 00:15:46,993 You said this was gross. 374 00:15:46,995 --> 00:15:50,233 It is, but I'm staying here and pretending it's not 375 00:15:50,235 --> 00:15:52,632 so I can stop you from killing someone... 376 00:15:52,634 --> 00:15:54,067 Just like when we first met. 377 00:15:54,069 --> 00:15:59,439 Well, I still killed that person in the end, so... 378 00:15:59,441 --> 00:16:02,842 Bees? What is this? 379 00:16:02,844 --> 00:16:04,678 - Tell me what that was. - No. 380 00:16:04,680 --> 00:16:07,380 Tell me. 381 00:16:07,382 --> 00:16:09,316 It's my research. 382 00:16:09,318 --> 00:16:12,285 That asshole over there, he's allergic to bees. 383 00:16:12,287 --> 00:16:13,353 Oh. 384 00:16:13,355 --> 00:16:15,181 So you were gonna "My Girl" him? 385 00:16:15,183 --> 00:16:16,289 What? 386 00:16:16,291 --> 00:16:18,892 You were gonna kill him with bees. 387 00:16:18,894 --> 00:16:20,256 How did you know that? 388 00:16:20,258 --> 00:16:22,009 - It's in the movie. - What movie? 389 00:16:22,011 --> 00:16:24,197 I just told you... "My Girl." 390 00:16:24,199 --> 00:16:27,067 In this movie, someone was murdered with bees? 391 00:16:27,069 --> 00:16:29,436 Well, no. But basically. 392 00:16:29,438 --> 00:16:31,900 - How did they think of that? - It's kind of obvious. 393 00:16:31,902 --> 00:16:33,349 No, it's not. 394 00:16:33,351 --> 00:16:36,882 So, what's your plan, just wait for the bees to buzz by? 395 00:16:36,884 --> 00:16:38,630 - [Bag zips] - No. That is not my plan. 396 00:16:38,632 --> 00:16:40,847 - So, why was it in the notebook? - It's just research. 397 00:16:40,849 --> 00:16:42,588 Listen, I am going over there 398 00:16:42,590 --> 00:16:45,285 to get that guy to like me enough that I can get him alone. 399 00:16:45,287 --> 00:16:47,356 So am I. 400 00:16:47,358 --> 00:16:48,988 No, you are not. 401 00:16:48,990 --> 00:16:50,324 You are not moving. 402 00:16:55,897 --> 00:17:00,367 [Vehicle approaches] 403 00:17:00,369 --> 00:17:10,377 ♪ 404 00:17:10,379 --> 00:17:19,958 ♪ 405 00:17:19,960 --> 00:17:21,388 Hey! 406 00:17:21,390 --> 00:17:23,997 - [Vehicle door shuts] - The kids wanted to surprise you. 407 00:17:23,999 --> 00:17:25,867 No, we didn't. 408 00:17:25,869 --> 00:17:26,935 Hey. 409 00:17:29,431 --> 00:17:32,932 So we went on a little R.E.I. shopping spree. 410 00:17:35,237 --> 00:17:37,308 Oh, my God. Who are those hotties? 411 00:17:39,532 --> 00:17:41,064 [Laughs] 412 00:17:47,809 --> 00:17:49,880 Carin. What the hell? 413 00:17:49,882 --> 00:17:51,081 What are you doing here? 414 00:17:51,083 --> 00:17:54,151 I thought we could have fun camping tonight. 415 00:17:54,153 --> 00:17:56,186 With our kids? 416 00:17:56,188 --> 00:17:58,755 Yep. [Panting] 417 00:17:58,757 --> 00:18:01,568 Because I just caught Eric cheating on me... 418 00:18:01,570 --> 00:18:05,862 in our bedroom... With Apple's slut math tutor. 419 00:18:05,864 --> 00:18:07,931 Apple almost saw it. 420 00:18:07,933 --> 00:18:09,566 He's a douchebag cocksucker, 421 00:18:09,568 --> 00:18:12,569 and I can't be in my house with him right now. 422 00:18:12,571 --> 00:18:14,905 So we're camping. 423 00:18:14,907 --> 00:18:16,707 Jesus, I'm sorry you had to see that. 424 00:18:16,709 --> 00:18:20,510 Me, too. This'll be fun. 425 00:18:20,512 --> 00:18:22,312 I'm gonna go talk to those guys. 426 00:18:22,314 --> 00:18:23,580 Carin. 427 00:18:25,786 --> 00:18:27,784 Hey, boys. 428 00:18:27,786 --> 00:18:29,353 - Welcome, welcome! - Hey! 429 00:18:29,355 --> 00:18:30,854 What's going on over here? 430 00:18:30,856 --> 00:18:33,573 Rob is the only person I've gone camping with before this. 431 00:18:33,575 --> 00:18:35,731 - All right! - He always tries to find bears. 432 00:18:38,372 --> 00:18:39,639 What? 433 00:18:39,641 --> 00:18:41,291 He really likes bears. 434 00:18:41,293 --> 00:18:44,050 Yeah, we won't be looking for bears. 435 00:18:44,052 --> 00:18:46,203 Good. That was stressful. 436 00:18:46,205 --> 00:18:49,639 All right. 437 00:18:49,641 --> 00:18:51,441 We have to go. Jacob can't be here. 438 00:18:51,443 --> 00:18:52,839 You go. Take him home. 439 00:18:52,841 --> 00:18:55,245 No! I'm not leaving you here to kill that guy. 440 00:18:55,247 --> 00:18:57,447 - Jacob: Mom, look. - What? 441 00:18:57,449 --> 00:18:59,383 - [Laughter in distance] - Where are they from? 442 00:18:59,385 --> 00:19:01,782 S.K.C.... Savannah Kids Connect. 443 00:19:01,784 --> 00:19:03,111 They do these trips. 444 00:19:03,113 --> 00:19:04,888 My mom donated a necklace she didn't want 445 00:19:04,890 --> 00:19:05,856 to their silent auction. 446 00:19:05,858 --> 00:19:07,324 I mean, I've been reaching out on my own... 447 00:19:07,326 --> 00:19:08,258 Let's go play with them! 448 00:19:08,260 --> 00:19:10,428 - Can we, Mom? - No. We really need to stay here. 449 00:19:10,430 --> 00:19:11,557 Please? 450 00:19:11,559 --> 00:19:14,431 [Sighs] 451 00:19:14,433 --> 00:19:16,299 Don't go anywhere. 452 00:19:16,301 --> 00:19:18,353 I wasn't planning on going anywhere. 453 00:19:18,355 --> 00:19:21,683 I'm coming back. You're not doing this. 454 00:19:23,308 --> 00:19:24,975 Come on. 455 00:19:24,977 --> 00:19:32,115 ♪ 456 00:19:32,117 --> 00:19:33,183 [Insect buzzing] 457 00:19:33,185 --> 00:19:35,067 [Indistinct talking] 458 00:19:35,069 --> 00:19:36,370 Wait, I have an idea. 459 00:19:36,372 --> 00:19:37,876 The kids should just stay here tonight. 460 00:19:37,878 --> 00:19:39,523 How? They're not with this group. 461 00:19:39,525 --> 00:19:41,124 So? I know at least two of these counselors 462 00:19:41,126 --> 00:19:43,193 from the silent auction thing I did with them. 463 00:19:43,195 --> 00:19:44,864 Right. The necklace. 464 00:19:44,866 --> 00:19:45,900 How did you know? 465 00:19:45,902 --> 00:19:46,830 Apple. 466 00:19:46,832 --> 00:19:49,800 Oh, right! Such a good cause. 467 00:19:49,802 --> 00:19:52,785 Anyway, let's pay them to take the kids. 468 00:19:52,787 --> 00:19:53,957 We'll have more fun. 469 00:19:53,959 --> 00:19:55,305 And so will they. 470 00:19:55,307 --> 00:19:57,774 [Indistinct talking continues] 471 00:19:57,776 --> 00:20:02,179 - There you go. - Yeah. 472 00:20:02,181 --> 00:20:06,183 Hey. Can I help you out? 473 00:20:06,185 --> 00:20:08,151 No, man. We're good. 474 00:20:08,153 --> 00:20:10,559 You got to let more air in there, man. 475 00:20:10,561 --> 00:20:12,155 It's got to breathe. 476 00:20:12,157 --> 00:20:13,879 We got it, dude. 477 00:20:13,881 --> 00:20:15,176 No, we don't. 478 00:20:15,178 --> 00:20:18,313 Hey. We'll figure it out. 479 00:20:18,315 --> 00:20:19,782 Okay. 480 00:20:19,784 --> 00:20:22,766 Just saying we've always wanted a friend with a legit accent. 481 00:20:22,768 --> 00:20:24,734 It's all right. All good. 482 00:20:24,736 --> 00:20:27,118 I was really just looking for someone 483 00:20:27,120 --> 00:20:30,140 to share this bourbon with. 484 00:20:30,142 --> 00:20:32,476 My lady won't drink it. 485 00:20:32,478 --> 00:20:42,153 ♪ 486 00:20:42,155 --> 00:20:43,854 She doesn't have that many allergies 487 00:20:43,856 --> 00:20:45,956 and she knows all her emergency-contact numbers. 488 00:20:45,958 --> 00:20:47,057 Great. 489 00:20:47,059 --> 00:20:49,556 Uh, Mom, thank you. This is insane access. 490 00:20:49,558 --> 00:20:53,063 You're welcome! Bye. 491 00:20:53,065 --> 00:20:55,599 Hey. Hey. 492 00:20:55,601 --> 00:20:57,200 Are you sure you want to stay here? 493 00:20:57,202 --> 00:20:59,336 Yeah. No offense. 494 00:20:59,338 --> 00:21:03,406 Awesome. I love you. No offense. 495 00:21:03,408 --> 00:21:06,042 Just stay here, okay? 496 00:21:06,044 --> 00:21:08,078 - I'll see you in the morning. - Okay. 497 00:21:09,014 --> 00:21:11,414 Look what I got from those college guys. 498 00:21:11,416 --> 00:21:13,250 You bought Molly from them? 499 00:21:13,252 --> 00:21:15,183 No, I just showed them my tits. 500 00:21:21,193 --> 00:21:29,199 ♪ 501 00:21:29,201 --> 00:21:30,967 No, I'm good. 502 00:21:30,969 --> 00:21:37,841 ♪ 503 00:21:37,843 --> 00:21:40,377 My name is Inigo Montoya. 504 00:21:40,379 --> 00:21:41,934 You killed my father. 505 00:21:41,936 --> 00:21:43,203 Prepare to die. 506 00:21:43,205 --> 00:21:45,215 [Laughter] 507 00:21:45,217 --> 00:21:48,184 Dude, I swear to God, bro, you're him, dude! 508 00:21:48,186 --> 00:21:49,352 I am not. 509 00:21:49,354 --> 00:21:50,231 He's better than him. 510 00:21:50,233 --> 00:21:52,022 Doug, look that shit up because this is the guy. 511 00:21:52,024 --> 00:21:54,925 - I'm not, I promise. - Aw, can't. No bars. 512 00:21:54,927 --> 00:21:56,359 We're back! 513 00:21:56,361 --> 00:21:59,729 All: Hey! 514 00:21:59,731 --> 00:22:01,097 This is Lindsey. 515 00:22:01,099 --> 00:22:02,299 - All: Hey! - Hey. 516 00:22:02,301 --> 00:22:05,035 - Lindsey! - Lindsey. All right. 517 00:22:05,037 --> 00:22:07,637 - Mm. - Here, shotgun that shit. 518 00:22:07,639 --> 00:22:10,907 Oh, I don't shotgun anything in my mouth. 519 00:22:10,909 --> 00:22:12,254 I do. 520 00:22:12,256 --> 00:22:14,210 Oh, okay. 521 00:22:14,212 --> 00:22:15,345 [Can pops] 522 00:22:15,347 --> 00:22:17,013 Man: Whoo! 523 00:22:17,015 --> 00:22:20,684 [Whooping] All right! 524 00:22:20,686 --> 00:22:22,352 Bryce, I want to see you do it. 525 00:22:22,354 --> 00:22:25,180 All right. Wait a minute, how you know my name? 526 00:22:27,659 --> 00:22:29,559 'Cause I wanted to know it. 527 00:22:29,561 --> 00:22:31,695 [Beer fizzes] 528 00:22:31,697 --> 00:22:33,229 Ah, all right. 529 00:22:33,231 --> 00:22:34,998 [All chanting "Bryce"] 530 00:22:35,000 --> 00:22:39,569 [All cheering, chanting continues] 531 00:22:39,571 --> 00:22:41,571 - Yeah! - Whoo-hoo! 532 00:22:41,573 --> 00:22:45,542 [Indistinct talking] 533 00:22:45,544 --> 00:22:47,577 Whoo! 534 00:22:47,579 --> 00:22:50,347 You seem like you have so much to say. 535 00:22:50,349 --> 00:22:51,982 Where does that come from? 536 00:22:51,984 --> 00:22:54,351 I had kind of a rough childhood. 537 00:22:54,353 --> 00:22:55,852 - Yeah? - Yeah. 538 00:22:55,854 --> 00:22:57,993 Man: [Inhales] Wait, so what was it like? 539 00:22:57,995 --> 00:22:59,255 - [Exhales] - What? 540 00:22:59,257 --> 00:23:00,857 Goa... You were talking about Goa. 541 00:23:00,859 --> 00:23:03,326 What was it like? 542 00:23:03,328 --> 00:23:05,462 Oh. 543 00:23:05,464 --> 00:23:09,132 It was... pkkw... out of body. 544 00:23:09,134 --> 00:23:10,166 Yeah. 545 00:23:10,168 --> 00:23:12,584 Yeah, I slept on the beach for a week. 546 00:23:12,586 --> 00:23:13,670 Oh, my God. 547 00:23:13,672 --> 00:23:16,373 Everybody just... everybody. 548 00:23:16,375 --> 00:23:17,493 God. 549 00:23:17,495 --> 00:23:19,909 One night the cops showed up, tried to make their move... 550 00:23:19,911 --> 00:23:22,345 We fuck them, too. [Chuckles] 551 00:23:22,347 --> 00:23:25,682 Wait, so y... you just banged a bunch of dudes? 552 00:23:25,684 --> 00:23:29,419 [Chuckles] 553 00:23:29,421 --> 00:23:34,324 They were women... The cops. 554 00:23:34,326 --> 00:23:36,593 Ah. 555 00:23:36,595 --> 00:23:40,897 So, why was your childhood so rough? 556 00:23:40,899 --> 00:23:46,670 Uh... my dad's a doctor, so, um, so it... 557 00:23:46,672 --> 00:23:48,314 It's kind of hard to live up to. 558 00:23:48,316 --> 00:23:49,406 I can imagine. 559 00:23:49,408 --> 00:23:52,642 Yeah, but it made me, uh, understanding. 560 00:23:52,644 --> 00:23:55,311 I bet. 561 00:23:55,313 --> 00:23:59,616 Outside is like... heaven. 562 00:23:59,618 --> 00:24:03,119 Like, we are on clouds... 563 00:24:03,121 --> 00:24:05,355 Uh-huh. 564 00:24:05,357 --> 00:24:06,462 In heaven! 565 00:24:06,464 --> 00:24:07,957 [Laughs] 566 00:24:07,959 --> 00:24:09,798 Hey, Bryce, you been to Goa? 567 00:24:09,800 --> 00:24:12,502 Wait! 568 00:24:12,504 --> 00:24:16,507 The trees are breathing. 569 00:24:16,509 --> 00:24:19,204 - No... - Your hair is so pretty. 570 00:24:19,206 --> 00:24:20,373 I know. 571 00:24:20,375 --> 00:24:23,377 [Chuckles] 572 00:24:23,379 --> 00:24:25,475 Do you want to have sex? 573 00:24:25,477 --> 00:24:27,277 - [Laughs] - [Snorts] 574 00:24:27,279 --> 00:24:30,280 Um, maybe. 575 00:24:30,282 --> 00:24:32,348 Maybe we all should. 576 00:24:32,350 --> 00:24:34,697 Hmm. 577 00:24:34,699 --> 00:24:37,220 Carin: [Gasps] The fire is out! 578 00:24:37,222 --> 00:24:38,822 I know. I know. It's okay, baby. 579 00:24:38,824 --> 00:24:40,957 Sit down. Sit down. Careful. 580 00:24:40,959 --> 00:24:42,492 We need more firewood. 581 00:24:42,494 --> 00:24:43,760 [Exhales sharply] 582 00:24:43,762 --> 00:24:46,396 Bryce, want to get some firewood with me? 583 00:24:46,398 --> 00:24:48,965 No, but, uh, you can get some firewood, bro. 584 00:24:48,967 --> 00:24:51,601 So, be honest... How many MILFs have you slept with? 585 00:24:51,603 --> 00:24:53,197 [Laughs] God. 586 00:24:53,199 --> 00:24:56,728 I'm super private about that, but, uh, I don't know. 587 00:24:56,730 --> 00:24:59,566 Babe, get some firewood with me. 588 00:24:59,568 --> 00:25:00,877 No, I'm good. 589 00:25:00,879 --> 00:25:02,213 Yeah, let's go. 590 00:25:02,215 --> 00:25:04,315 Ugh. 591 00:25:08,063 --> 00:25:09,853 Javier: What the hell are you doing? 592 00:25:09,855 --> 00:25:11,421 Letty: Cock-blocking you. 593 00:25:11,423 --> 00:25:12,922 What? 594 00:25:12,924 --> 00:25:14,591 You want him to like you so that he will 595 00:25:14,593 --> 00:25:17,093 follow you into the woods so you can murder him. 596 00:25:17,095 --> 00:25:18,128 Shh! 597 00:25:18,130 --> 00:25:19,763 So I'm making him like me instead 598 00:25:19,765 --> 00:25:21,598 so he can stay alive. 599 00:25:21,600 --> 00:25:23,399 And there is a word for that? 600 00:25:23,401 --> 00:25:24,801 What? No. 601 00:25:24,803 --> 00:25:26,875 - Then what is cock-blocking? - Oh, forget it. 602 00:25:26,877 --> 00:25:29,478 Look, he's never going to voluntarily go off with you. 603 00:25:29,480 --> 00:25:31,348 He's the alpha, he's threatened by you, 604 00:25:31,350 --> 00:25:33,117 and the more you charm his buddies, 605 00:25:33,119 --> 00:25:34,707 the more you put him on his guard. 606 00:25:34,709 --> 00:25:35,750 Just give up. 607 00:25:35,752 --> 00:25:37,213 You're never gonna pull this off. 608 00:25:37,215 --> 00:25:38,948 It is not that hard to pull off. 609 00:25:38,950 --> 00:25:40,183 He's been drinking all day. 610 00:25:40,185 --> 00:25:41,785 He goes to pee, I'll follow him. 611 00:25:41,787 --> 00:25:43,612 And he's not gonna think that's gay at all? 612 00:25:43,614 --> 00:25:45,588 What? It's not gay. 613 00:25:45,590 --> 00:25:47,624 Men pee together. Straight men. 614 00:25:47,626 --> 00:25:49,392 Okay. 615 00:25:49,394 --> 00:25:50,884 Here's your firewood. 616 00:25:54,566 --> 00:25:57,066 [Sighs] 617 00:25:57,903 --> 00:25:59,402 ["Stoopid Rich" plays] 618 00:25:59,404 --> 00:26:01,371 [Laughter] 619 00:26:01,373 --> 00:26:02,372 - You sure? - Yeah. 620 00:26:02,374 --> 00:26:04,007 All right. 621 00:26:04,009 --> 00:26:05,708 [Indistinct conversations] 622 00:26:05,710 --> 00:26:08,478 Man: Oh, wow! [Laughs] 623 00:26:08,480 --> 00:26:10,280 ♪ Hey, hey, hey ♪ 624 00:26:10,282 --> 00:26:13,049 ♪ The story gon' get told how it's told, yeah ♪ 625 00:26:13,051 --> 00:26:16,119 ♪ I came in the game buggin' with no coach, yeah ♪ 626 00:26:16,121 --> 00:26:18,822 ♪ Yeah, you only poppin' for a post, yeah ♪ 627 00:26:18,824 --> 00:26:21,891 ♪ We the ones, not the ones you should approach, yeah ♪ 628 00:26:21,893 --> 00:26:24,527 [Laughter] 629 00:26:24,529 --> 00:26:26,812 [All whooping] 630 00:26:26,814 --> 00:26:28,898 Kenny: Shit. He's blowing O's, man! 631 00:26:28,900 --> 00:26:30,600 Yes, yes, yes. 632 00:26:30,602 --> 00:26:33,136 [Laughter] 633 00:26:33,138 --> 00:26:35,972 - That's amazing. - I got to piss, boys. 634 00:26:37,609 --> 00:26:38,708 Yeah, me, too. 635 00:26:38,710 --> 00:26:41,878 - Carin, can you do that? - No. 636 00:26:41,880 --> 00:26:43,346 [Grunts] 637 00:26:43,348 --> 00:26:44,848 Carin: That's amazing. 638 00:26:44,850 --> 00:26:46,316 [Coughs] 639 00:26:46,318 --> 00:26:47,350 [Sighs] 640 00:26:47,352 --> 00:26:49,919 Can you do that? Did you see that? 641 00:26:49,921 --> 00:26:51,254 - Yeah. - Doug. 642 00:26:51,256 --> 00:26:53,516 [Indistinct conversations] 643 00:26:57,216 --> 00:26:59,044 Stop. What? What? What do you want? 644 00:26:59,046 --> 00:27:01,191 Don't you get it? He's not going anywhere with you. 645 00:27:01,193 --> 00:27:02,427 Not as long as you're here. 646 00:27:02,429 --> 00:27:04,416 Exactly, which is why I'm here. 647 00:27:04,418 --> 00:27:07,152 I want you to leave a person alive for once. 648 00:27:07,154 --> 00:27:08,763 He'll still get killed. 649 00:27:08,765 --> 00:27:10,193 Maybe not tonight or tomorrow, 650 00:27:10,195 --> 00:27:12,491 but someone else will eventually get paid to kill him. 651 00:27:12,493 --> 00:27:14,292 And we won't have the money for Jacob to go to school. 652 00:27:14,294 --> 00:27:16,027 Yes, we will. I'm getting the money tomorrow. 653 00:27:16,029 --> 00:27:17,497 I am not letting you do that. 654 00:27:17,499 --> 00:27:19,364 And I'm not letting you do this! 655 00:27:19,366 --> 00:27:20,803 I've never gotten caught. 656 00:27:20,805 --> 00:27:22,030 I've never been to prison. 657 00:27:22,032 --> 00:27:23,235 How many times have you been to prison? 658 00:27:23,237 --> 00:27:24,556 Okay, why won't you let this go? 659 00:27:24,558 --> 00:27:25,537 Why won't you? 660 00:27:25,539 --> 00:27:27,239 What does it have to do with you? 661 00:27:27,241 --> 00:27:29,341 How is me doing this any of your business? 662 00:27:29,343 --> 00:27:30,509 This is all my business. 663 00:27:30,511 --> 00:27:31,920 No, it's not. This is my business. 664 00:27:31,922 --> 00:27:33,712 You shouldn't be here. You should be at home. 665 00:27:33,714 --> 00:27:35,447 - At home? - Yeah. 666 00:27:35,449 --> 00:27:37,349 Did you really just tell me I should be at home? 667 00:27:37,351 --> 00:27:39,518 Yeah. You stay home. I go to work. 668 00:27:39,520 --> 00:27:41,553 I bring back the money. That's how this works. 669 00:27:41,555 --> 00:27:43,755 - Do you realize how you sound? - Yes. 670 00:27:43,757 --> 00:27:46,591 But it's the truth because this is what you wanted 671 00:27:46,593 --> 00:27:48,579 so you can spend time with Jacob, 672 00:27:48,581 --> 00:27:50,028 so we can be normal. 673 00:27:50,030 --> 00:27:51,696 But this is the real work that I do, 674 00:27:51,698 --> 00:27:53,932 and it makes real money that can buy real things... 675 00:27:53,934 --> 00:27:56,401 Things that you need, Jacob needs, and families need, 676 00:27:56,403 --> 00:27:57,702 and I am okay with it 677 00:27:57,704 --> 00:28:00,272 and it is not bring-your-wife-to-work day! 678 00:28:00,274 --> 00:28:03,108 I am not your wife! 679 00:28:03,110 --> 00:28:04,509 No. [Gasps] 680 00:28:04,511 --> 00:28:06,044 Look at me. Letty, stop! 681 00:28:06,046 --> 00:28:09,781 I am going to kill that man. 682 00:28:09,783 --> 00:28:12,584 And you will not stop me. 683 00:28:12,586 --> 00:28:15,821 You won't, so stop trying. 684 00:28:15,823 --> 00:28:17,756 Okay? Stop trying. 685 00:28:17,758 --> 00:28:21,460 Okay, enough! Enough! Enough! 686 00:28:21,462 --> 00:28:24,296 What is this about? Some guy? 687 00:28:24,298 --> 00:28:26,331 Nah, we're good. Just leave us alone. 688 00:28:26,333 --> 00:28:29,201 No. She's upset. Right? 689 00:28:29,203 --> 00:28:31,891 Yeah, I'm upset. 690 00:28:31,893 --> 00:28:33,290 Hey. Hey, listen. 691 00:28:33,292 --> 00:28:34,664 Back off, Emile! 692 00:28:37,711 --> 00:28:39,878 [Sighs] 693 00:28:39,880 --> 00:28:41,829 [Insects chirping] 694 00:28:41,831 --> 00:28:44,065 [Tent unzips] 695 00:28:44,067 --> 00:28:46,585 We're supposed to stay with the other kids. 696 00:28:46,587 --> 00:28:48,453 Why'd you bring us back here? 697 00:28:48,455 --> 00:28:50,156 Apple: Look what I found. 698 00:28:52,025 --> 00:28:53,759 Where'd you get that? 699 00:28:53,761 --> 00:28:55,468 I stole it from a counselor. 700 00:29:01,799 --> 00:29:03,065 No. 701 00:29:05,087 --> 00:29:06,588 Wait. Wait, wait. 702 00:29:06,590 --> 00:29:08,907 Here's the thing. [Sighs] 703 00:29:08,909 --> 00:29:10,403 [Hip-hop music plays on stereo in distance] 704 00:29:10,405 --> 00:29:12,110 What, Carin? 705 00:29:12,112 --> 00:29:13,879 I think I should take Bryce. 706 00:29:13,881 --> 00:29:15,280 You can't have Bryce. 707 00:29:15,282 --> 00:29:18,016 You don't want him. Trust me. 708 00:29:18,018 --> 00:29:19,838 Why not? 709 00:29:19,840 --> 00:29:21,073 I don't know. 710 00:29:21,075 --> 00:29:23,455 Just stay away from him. 711 00:29:23,457 --> 00:29:25,156 Where are you going? 712 00:29:25,158 --> 00:29:28,493 To pee. Alone. Is that okay? 713 00:29:28,495 --> 00:29:31,346 Yeah. Of course. 714 00:29:31,348 --> 00:29:33,798 ♪ Only came here for the payment ♪ 715 00:29:33,800 --> 00:29:36,801 ♪ If it ain't about a rack then I opt out, didn't know ♪ 716 00:29:36,803 --> 00:29:39,738 Lyla: I am so sorry that you girls had to lose your father. 717 00:29:39,740 --> 00:29:42,030 Such a hard thing at such a young age. 718 00:29:42,032 --> 00:29:44,342 What helped me when my father passed 719 00:29:44,344 --> 00:29:47,212 was to put all of his pictures on my computer, 720 00:29:47,214 --> 00:29:48,787 but on the screensaver. 721 00:29:48,789 --> 00:29:50,265 You know how to do that? 722 00:29:50,267 --> 00:29:51,463 Yeah. 723 00:29:51,465 --> 00:29:54,286 You make your screensaver into a slideshow. 724 00:29:54,288 --> 00:29:55,754 Then all his pictures are there, 725 00:29:55,756 --> 00:29:57,556 and it's like he's still there with you. 726 00:29:57,558 --> 00:29:58,957 Thanks. We'll do that. 727 00:29:58,959 --> 00:30:01,226 But only when you're not using the computer. 728 00:30:01,228 --> 00:30:03,762 That's when the screensaver comes on. 729 00:30:03,764 --> 00:30:07,065 Girls, come here. 730 00:30:07,067 --> 00:30:09,134 Ava. 731 00:30:09,136 --> 00:30:11,703 [Somber piano music plays] 732 00:30:11,705 --> 00:30:13,705 Ava: Teo. 733 00:30:13,707 --> 00:30:17,541 ♪ 734 00:30:17,543 --> 00:30:19,543 I'm so sorry. 735 00:30:23,750 --> 00:30:25,984 [Exhales sharply] How are you? 736 00:30:27,621 --> 00:30:29,989 I'm sorry. I-I surprised you. 737 00:30:29,991 --> 00:30:31,289 Yes. 738 00:30:31,291 --> 00:30:33,392 Did you know my dad? 739 00:30:33,394 --> 00:30:38,408 ♪ 740 00:30:38,410 --> 00:30:39,738 _ 741 00:30:42,090 --> 00:30:43,543 _ 742 00:30:44,551 --> 00:30:46,129 _ 743 00:30:48,957 --> 00:30:52,809 _ 744 00:30:56,264 --> 00:30:57,496 Mom? 745 00:31:02,289 --> 00:31:06,458 [Insects chirping] 746 00:31:06,460 --> 00:31:08,460 [Zipper closes] 747 00:31:08,462 --> 00:31:10,215 What are you doing here? 748 00:31:12,600 --> 00:31:14,133 You and your boyfriend have a fight? 749 00:31:14,135 --> 00:31:15,436 No. We're good. 750 00:31:15,438 --> 00:31:17,172 Hey. Take it easy. 751 00:31:17,174 --> 00:31:19,804 [Grunts] What are you doing? 752 00:31:19,806 --> 00:31:21,840 How many MILFs have I been with? 753 00:31:21,842 --> 00:31:24,609 - 'Bout to be one more. - Get off me! 754 00:31:28,204 --> 00:31:30,582 - Come here! - Get off me! 755 00:31:30,584 --> 00:31:32,350 - It's okay. It's okay! - Get off me! 756 00:31:32,352 --> 00:31:33,716 Get off me! Get off me! 757 00:31:33,718 --> 00:31:34,753 Shut up. 758 00:31:34,755 --> 00:31:36,988 - Help! - Come on. Shut up. 759 00:31:36,990 --> 00:31:39,724 [Muffled screaming] 760 00:31:39,726 --> 00:31:41,726 [Groans] 761 00:31:41,728 --> 00:31:45,773 ♪ 762 00:31:45,775 --> 00:31:48,641 I said "Shut up." 763 00:31:48,643 --> 00:31:49,834 [Grunts] 764 00:31:49,836 --> 00:31:51,803 Get off me! 765 00:31:51,805 --> 00:31:53,571 Shut up. 766 00:31:53,573 --> 00:31:55,073 [Belt buckle clacks, zipper opens] 767 00:31:57,811 --> 00:31:59,944 Ohh! Ohh. 768 00:31:59,946 --> 00:32:01,546 Go back to the camp site. 769 00:32:03,382 --> 00:32:06,023 I am sorry he did this to you. 770 00:32:06,025 --> 00:32:07,452 What the hell? 771 00:32:07,454 --> 00:32:10,321 I'll take care of it from here. 772 00:32:10,323 --> 00:32:12,367 Go back now. 773 00:32:12,369 --> 00:32:13,850 Go. 774 00:32:23,587 --> 00:32:26,229 [Insects chirping] 775 00:32:28,640 --> 00:32:34,477 ♪ The fruit that's plucked from the bitter tree is rotten old ♪ 776 00:32:34,479 --> 00:32:40,083 ♪ You can find that seed sown deep in me ♪ 777 00:32:40,085 --> 00:32:43,787 Carin: [Echoing] and kick you in the ovaries. 778 00:32:43,789 --> 00:32:46,189 ♪ As a child, I was taught to fear ♪ 779 00:32:46,191 --> 00:32:47,991 He's seeing someone else. 780 00:32:47,993 --> 00:32:50,160 Kenny: [Echoing] He's rich, right? 781 00:32:50,162 --> 00:32:53,096 ♪ So I get on my knees with a daily plea ♪ 782 00:32:53,098 --> 00:32:56,066 [Echoing] So, you decided what's important to you, 783 00:32:56,068 --> 00:32:59,169 and you're getting what you wanted. 784 00:32:59,171 --> 00:33:01,004 Who cares about the rest? The noise. 785 00:33:01,006 --> 00:33:04,207 ♪ Will surely burn ♪ 786 00:33:04,209 --> 00:33:09,433 ♪ These are the lessons I was made to learn ♪ 787 00:33:13,130 --> 00:33:17,566 ♪ As I age, it gets harder to resist his call ♪ 788 00:33:18,757 --> 00:33:23,394 ♪ I tread lightly, for if I ever fall ♪ 789 00:33:23,396 --> 00:33:25,830 Carin: Lindsey? 790 00:33:25,832 --> 00:33:27,379 ♪ The devil's gonna keep me ♪ 791 00:33:27,381 --> 00:33:29,523 Lindsey? 792 00:33:29,525 --> 00:33:31,058 Lindsey? 793 00:33:35,753 --> 00:33:40,656 ♪ A new love's fascination burns straight through my core ♪ 794 00:33:41,571 --> 00:33:47,275 ♪ You send shivers when you touch my skin ♪ 795 00:33:48,784 --> 00:33:51,885 ♪ The devil's gonna keep me ♪ 796 00:33:58,130 --> 00:34:02,666 ♪ 797 00:34:02,668 --> 00:34:07,203 ♪ 798 00:34:07,205 --> 00:34:11,082 [Indistinct chatter, somber piano music plays] 799 00:34:11,084 --> 00:34:13,186 So, how long have you been in America? 800 00:34:13,188 --> 00:34:15,309 A long time. [Chuckles] 801 00:34:15,311 --> 00:34:17,512 So, obviously, you and our mom dated. 802 00:34:17,514 --> 00:34:20,118 - [Glass thuds] - How do you know? 803 00:34:20,120 --> 00:34:22,254 You're hot. She's hot. 804 00:34:22,256 --> 00:34:24,597 [Laughs] Thanks, I think. 805 00:34:26,093 --> 00:34:28,360 We did date. For a few years, actually. 806 00:34:28,362 --> 00:34:31,797 I was friends with her brother from when we were kids. 807 00:34:31,799 --> 00:34:34,733 That's how we met. Your uncle, obviously. 808 00:34:34,735 --> 00:34:36,802 - Which one? - Javier. 809 00:34:36,804 --> 00:34:39,404 Totally. He's our favorite. 810 00:34:39,406 --> 00:34:41,807 He and our dad were super close. 811 00:34:41,809 --> 00:34:44,443 It's so wrong that he's not here. 812 00:34:44,445 --> 00:34:46,611 So, where... where is he? 813 00:34:46,613 --> 00:34:47,979 We're not allowed to talk to him 814 00:34:47,981 --> 00:34:51,083 ever since this crazy family dinner. 815 00:34:51,085 --> 00:34:52,351 What happened? 816 00:34:52,353 --> 00:34:53,819 Mom won't tell us. 817 00:34:53,821 --> 00:34:56,988 Super healthy way of dealing with whatever it is. 818 00:34:56,990 --> 00:34:59,558 Must have been a really crazy dinner. 819 00:34:59,560 --> 00:35:00,759 Sofia: Hi, hi. 820 00:35:00,761 --> 00:35:03,295 What are we talking about? 821 00:35:03,297 --> 00:35:05,030 [Clears throat] 822 00:35:05,032 --> 00:35:07,642 Daniela was just telling me how she's doing in school. 823 00:35:07,644 --> 00:35:10,702 You don't have to lie. 824 00:35:10,704 --> 00:35:12,971 We were just talking about Uncle Jav, 825 00:35:12,973 --> 00:35:15,691 and how we just wish he were here. 826 00:35:17,889 --> 00:35:19,964 I wish he was here, too. 827 00:35:22,872 --> 00:35:24,394 Bryce: Okay. 828 00:35:26,712 --> 00:35:29,425 Please just let me go. Just let me go. Please? 829 00:35:33,410 --> 00:35:35,012 I can't. 830 00:35:35,014 --> 00:35:38,597 Why did you stop? Keep going. 831 00:35:38,599 --> 00:35:41,464 Keep going. 832 00:35:43,704 --> 00:35:45,971 - [Inhales sharply] - Open your eyes. 833 00:35:52,379 --> 00:35:53,941 Now take another step. 834 00:35:56,550 --> 00:35:58,483 That's it? 835 00:35:58,485 --> 00:36:00,819 I thought you were a man. 836 00:36:00,821 --> 00:36:03,895 You are going to step off the cliff, Bryce. 837 00:36:03,897 --> 00:36:05,664 No, I'm not. I'm not. 838 00:36:05,666 --> 00:36:06,770 Yes, you are. 839 00:36:06,772 --> 00:36:08,600 And you are going to do it all on your own. 840 00:36:08,602 --> 00:36:10,796 Who does this shit, man? 841 00:36:10,798 --> 00:36:12,910 Who taunts a girl after he rapes her? 842 00:36:12,912 --> 00:36:14,713 What? 843 00:36:14,715 --> 00:36:16,468 Bryce: Hey, Stacey. 844 00:36:16,470 --> 00:36:18,036 I see you, Stacey. 845 00:36:18,038 --> 00:36:20,672 Clear enough for any human with a conscience. 846 00:36:20,674 --> 00:36:23,742 Wherever you go, I see you. 847 00:36:23,744 --> 00:36:26,745 How does it feel to get your box cut up? 848 00:36:26,747 --> 00:36:29,080 [Whimpering] 849 00:36:29,082 --> 00:36:32,717 Her brother wants to know why you couldn't leave her alone. 850 00:36:32,719 --> 00:36:34,219 [Crying] I don't know. 851 00:36:34,221 --> 00:36:37,489 She killed herself because of you. 852 00:36:37,491 --> 00:36:39,057 Are you sorry? 853 00:36:39,059 --> 00:36:41,827 Yes! I'm sorry, okay? I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 854 00:36:41,829 --> 00:36:44,196 I'll never, ever do it again, now please just let me g... 855 00:36:44,198 --> 00:36:47,032 You are so sorry, 856 00:36:47,034 --> 00:36:49,301 you tried to rape another woman 10 minutes ago? 857 00:36:49,303 --> 00:36:50,569 Don't push me over. 858 00:36:50,571 --> 00:36:52,551 Please, don't. 859 00:36:52,553 --> 00:36:54,887 I told you, Bryce. 860 00:36:54,889 --> 00:36:58,043 I am not going to push you. 861 00:36:58,045 --> 00:37:00,011 You are going to kill yourself, 862 00:37:00,013 --> 00:37:03,482 like you made Stacey kill herself. 863 00:37:03,484 --> 00:37:05,340 Now step off the cliff. 864 00:37:05,342 --> 00:37:07,310 [Crying] 865 00:37:07,312 --> 00:37:08,954 [Exhales sharply] I can't! 866 00:37:08,956 --> 00:37:11,223 Please just shoot me! Please just shoot me! 867 00:37:11,225 --> 00:37:13,492 Just... Get up. 868 00:37:13,494 --> 00:37:16,194 [Grunts] 869 00:37:16,196 --> 00:37:18,223 [Whimpers] 870 00:37:21,568 --> 00:37:23,134 Take another step, Bryce. 871 00:37:29,309 --> 00:37:31,755 [Gulps] 872 00:37:35,182 --> 00:37:38,149 ♪ 873 00:37:38,151 --> 00:37:40,239 [Faint thud] 874 00:37:46,393 --> 00:37:48,860 ♪ 875 00:37:48,862 --> 00:37:52,330 [Distorted shouting and cheering] 876 00:37:55,369 --> 00:37:58,470 ♪ Whenever I tell you ♪ 877 00:37:58,472 --> 00:38:01,506 ♪ You said to me ♪ 878 00:38:01,508 --> 00:38:03,575 ♪ I never do ♪ 879 00:38:06,647 --> 00:38:09,915 ♪ Have to forget through ♪ 880 00:38:09,917 --> 00:38:12,794 ♪ That's what I do ♪ 881 00:38:12,796 --> 00:38:14,896 ♪ That's what I do ♪ 882 00:38:17,991 --> 00:38:23,929 ♪ "Never lie to me," my father said ♪ 883 00:38:23,931 --> 00:38:26,064 ♪ I will be bad ♪ 884 00:38:26,066 --> 00:38:29,401 ♪ Oh, it will be bad ♪ 885 00:38:29,403 --> 00:38:33,605 ♪ 886 00:38:33,607 --> 00:38:37,776 ♪ 887 00:38:37,778 --> 00:38:43,748 ♪ "Never lie to me," my father said ♪ 888 00:38:43,750 --> 00:38:45,817 ♪ I will be bad ♪ 889 00:38:45,819 --> 00:38:49,555 ♪ Oh, it will be bad ♪ 890 00:38:49,557 --> 00:38:52,219 ♪ Oh ♪ 891 00:38:56,414 --> 00:38:59,749 [Insects chirping] 892 00:39:00,885 --> 00:39:02,451 Are you okay? 893 00:39:02,453 --> 00:39:04,186 [Sighs] 894 00:39:04,188 --> 00:39:06,422 What happened? 895 00:39:06,424 --> 00:39:08,357 [Voice breaking] I was peeing, and... 896 00:39:08,359 --> 00:39:10,092 What happened? 897 00:39:10,094 --> 00:39:14,128 I saw Emile arguing with one of those college guys in the woods. 898 00:39:14,130 --> 00:39:17,247 Okay. So why are you crying? 899 00:39:17,249 --> 00:39:19,183 Then the guy jumped off a cliff. 900 00:39:19,185 --> 00:39:21,303 What? Why would he do that? 901 00:39:21,305 --> 00:39:22,628 I don't know. 902 00:39:22,630 --> 00:39:24,607 And Emile didn't do anything. 903 00:39:24,609 --> 00:39:26,152 He just watched. 904 00:39:26,154 --> 00:39:28,210 You can't just make up stories. 905 00:39:28,212 --> 00:39:29,478 I'm not. 906 00:39:29,480 --> 00:39:32,148 Letty: Apple? 907 00:39:32,150 --> 00:39:34,750 [Tent unzips] 908 00:39:39,357 --> 00:39:40,723 What are you doing here? 909 00:39:40,725 --> 00:39:42,591 You're supposed to be with the other kids. 910 00:39:42,593 --> 00:39:43,911 You can't just leave like that 911 00:39:43,913 --> 00:39:45,386 when I think you're gonna be somewhere. 912 00:39:45,388 --> 00:39:46,902 We just came back here, though. 913 00:39:46,904 --> 00:39:48,531 That's not the point. 914 00:39:48,533 --> 00:39:50,432 [Cries softly] 915 00:39:50,434 --> 00:39:52,835 Did I just see you... 916 00:39:52,837 --> 00:39:56,539 Did I see you come out of the woods just now? 917 00:39:56,541 --> 00:39:58,374 Yeah. 918 00:39:58,376 --> 00:40:00,242 Why? 919 00:40:00,244 --> 00:40:02,545 She was peeing. 920 00:40:02,547 --> 00:40:06,048 Why are you mad? We're both okay. 921 00:40:06,050 --> 00:40:07,516 Fine. 922 00:40:07,518 --> 00:40:09,118 Just go to bed. 923 00:40:09,120 --> 00:40:11,587 We were about to. 924 00:40:11,589 --> 00:40:14,130 Don't leave this tent again without me. 925 00:40:25,803 --> 00:40:28,070 Mom, I know you're standing there. 926 00:40:34,245 --> 00:40:37,179 You don't know what you saw. You're drunk. 927 00:40:37,181 --> 00:40:39,127 I don't feel drunk. 928 00:40:39,129 --> 00:40:41,097 That's what being drunk feels like. 929 00:40:41,099 --> 00:40:42,551 You drank a whole beer. 930 00:40:42,553 --> 00:40:43,886 Emile wouldn't just watch someone 931 00:40:43,888 --> 00:40:46,055 jump off a cliff and not care. 932 00:40:46,057 --> 00:40:48,591 It's really weird you're telling lies about him. 933 00:40:48,593 --> 00:40:49,917 I'm not lying. 934 00:40:49,919 --> 00:40:51,193 Yes, you are. 935 00:40:51,195 --> 00:40:53,362 Drunk people always lie. 936 00:40:53,364 --> 00:40:55,531 How would you know? 937 00:40:55,533 --> 00:40:57,700 I get drunk all the time. 938 00:40:57,702 --> 00:40:59,702 I just didn't tell you because I didn't want you 939 00:40:59,704 --> 00:41:01,237 to feel like a loser. 940 00:41:01,239 --> 00:41:04,473 Really? 941 00:41:04,475 --> 00:41:05,941 Yeah. 942 00:41:05,943 --> 00:41:09,178 I know you think you saw something weird, but you didn't. 943 00:41:09,180 --> 00:41:11,647 Once you've been drunk more, you'll understand. 944 00:41:11,649 --> 00:41:13,559 Right now you just need to go to sleep 945 00:41:13,561 --> 00:41:14,894 or you'll be hungover. 946 00:41:14,896 --> 00:41:17,119 Just go to sleep. 947 00:41:17,121 --> 00:41:26,395 ♪ 948 00:41:26,397 --> 00:41:28,898 [Leaves rustling] 949 00:41:34,739 --> 00:41:38,140 [Laughter, indistinct chatter] 950 00:41:44,169 --> 00:41:47,404 [Birds chirping] 951 00:41:54,191 --> 00:41:57,393 Carin: Knock, knock! 952 00:41:57,395 --> 00:41:59,428 Lindsey? 953 00:41:59,430 --> 00:42:02,031 Lindsey, are you awake? 954 00:42:02,033 --> 00:42:03,599 [Groans] 955 00:42:11,575 --> 00:42:14,143 [Tent unzips] 956 00:42:14,145 --> 00:42:15,842 - Hey. - Hey. 957 00:42:15,844 --> 00:42:19,246 So, Apple and I are all packed up and we're gonna head out. 958 00:42:19,248 --> 00:42:21,014 Thank you so much for having us. 959 00:42:21,016 --> 00:42:23,216 It was, like, such a great time. 960 00:42:23,218 --> 00:42:24,950 Okay. Sure. 961 00:42:24,952 --> 00:42:27,420 - You going home? - Yeah. 962 00:42:27,422 --> 00:42:28,922 Back to Eric? 963 00:42:28,924 --> 00:42:31,341 Yeah. 964 00:42:31,343 --> 00:42:32,993 You sure? 965 00:42:32,995 --> 00:42:34,194 It's fine. 966 00:42:34,196 --> 00:42:35,362 Banged it out with Doug last night, 967 00:42:35,364 --> 00:42:36,614 so I guess we're even. 968 00:42:38,367 --> 00:42:40,035 You don't have to go back. 969 00:42:43,104 --> 00:42:45,138 Actually, I do. 970 00:42:45,140 --> 00:42:46,262 You guys good? 971 00:42:48,062 --> 00:42:51,029 We are. 972 00:42:51,032 --> 00:42:52,831 Great. I'll see you later. 973 00:42:52,833 --> 00:42:54,554 Okay. See ya. 974 00:43:03,476 --> 00:43:07,545 [Indistinct conversations, pan sizzles] 975 00:43:07,548 --> 00:43:16,121 ♪ 976 00:43:16,123 --> 00:43:24,930 ♪ 977 00:43:24,933 --> 00:43:33,740 ♪ 978 00:43:34,351 --> 00:43:37,077 Are you okay? 979 00:43:37,080 --> 00:43:38,962 Yeah. 980 00:43:48,122 --> 00:43:50,421 We should wake Jacob up. 981 00:43:50,424 --> 00:43:52,272 If you think so. 982 00:43:58,801 --> 00:44:00,475 He shouldn't have been here. 983 00:44:03,104 --> 00:44:04,569 No. He shouldn't have. 984 00:44:11,712 --> 00:44:14,780 At least he'll get to go to school. 985 00:44:14,782 --> 00:44:22,788 ♪ 986 00:44:22,790 --> 00:44:24,790 [Sighs] 987 00:44:28,429 --> 00:44:31,530 ♪ Turn on the heat now ♪ 988 00:44:31,532 --> 00:44:35,134 ♪ 'Cause it feels a little colder than last year ♪ 989 00:44:35,136 --> 00:44:38,437 ♪ My mind has been drifting ♪ 990 00:44:38,439 --> 00:44:42,975 ♪ Drifting on you for a millionth time ♪ 991 00:44:42,977 --> 00:44:45,511 ♪ I get it now ♪ 992 00:44:45,513 --> 00:44:49,615 ♪ You don't wanna know why my garden grows ♪ 993 00:44:49,617 --> 00:44:51,396 ♪ Do you? ♪ 994 00:44:51,397 --> 00:44:53,222 Hey, Bryce! 995 00:44:53,225 --> 00:44:54,586 Bryce! 996 00:44:54,588 --> 00:44:56,722 - You seen him? - Where is he? 997 00:44:56,724 --> 00:44:59,758 Jacob, get in the car. 998 00:44:59,760 --> 00:45:01,160 - ♪ Do you? ♪ - [Car chiming] 999 00:45:01,162 --> 00:45:02,961 - Bryce! - Let's go. 1000 00:45:02,963 --> 00:45:04,763 Man: Bryce! 1001 00:45:08,058 --> 00:45:11,470 ♪ Through desire we are lost ♪ 1002 00:45:11,472 --> 00:45:15,140 ♪ Without fire, it's a dance to dust ♪ 1003 00:45:15,142 --> 00:45:16,408 Javier. 1004 00:45:16,410 --> 00:45:18,310 - Yeah? - [Car door closes] 1005 00:45:18,312 --> 00:45:21,814 Those guys are looking for their friend Bryce. 1006 00:45:21,816 --> 00:45:23,863 - [Engine starts] - Do you know where he is? 1007 00:45:26,851 --> 00:45:28,176 No idea. 1008 00:45:31,425 --> 00:45:33,592 Apple saw you in the woods. 1009 00:45:33,594 --> 00:45:36,433 ♪ 1010 00:45:36,436 --> 00:45:43,240 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 66198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.