All language subtitles for GH - Luke Confronts Elizabeth About Her Affair With Nikolas - 11.16.09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,949 I can't imagine what's so important you 2 00:00:01,949 --> 00:00:01,959 I can't imagine what's so important you 3 00:00:01,959 --> 00:00:04,230 I can't imagine what's so important you couldn't tell me over the phone take a 4 00:00:04,230 --> 00:00:04,240 couldn't tell me over the phone take a 5 00:00:04,240 --> 00:00:07,830 couldn't tell me over the phone take a seat Elizabeth oh that serious 6 00:00:07,830 --> 00:00:07,840 seat Elizabeth oh that serious 7 00:00:07,840 --> 00:00:11,390 seat Elizabeth oh that serious huh uh look you know how much I hate to 8 00:00:11,390 --> 00:00:11,400 huh uh look you know how much I hate to 9 00:00:11,400 --> 00:00:14,030 huh uh look you know how much I hate to put in other people's 10 00:00:14,030 --> 00:00:14,040 put in other people's 11 00:00:14,040 --> 00:00:17,750 put in other people's business uh I don't judge and I do my 12 00:00:17,750 --> 00:00:17,760 business uh I don't judge and I do my 13 00:00:17,760 --> 00:00:21,230 business uh I don't judge and I do my best not to try to impose my sense of 14 00:00:21,230 --> 00:00:21,240 best not to try to impose my sense of 15 00:00:21,240 --> 00:00:23,550 best not to try to impose my sense of what's right and wrong on 16 00:00:23,550 --> 00:00:23,560 what's right and wrong on 17 00:00:23,560 --> 00:00:27,669 what's right and wrong on others and I'm infamous for taking a 18 00:00:27,669 --> 00:00:27,679 others and I'm infamous for taking a 19 00:00:27,679 --> 00:00:30,269 others and I'm infamous for taking a bail whenever my parental mother Muses 20 00:00:30,269 --> 00:00:30,279 bail whenever my parental mother Muses 21 00:00:30,279 --> 00:00:33,470 bail whenever my parental mother Muses needed to be flexed I have been hit and 22 00:00:33,470 --> 00:00:33,480 needed to be flexed I have been hit and 23 00:00:33,480 --> 00:00:37,150 needed to be flexed I have been hit and M with my kids none more than lucky he 24 00:00:37,150 --> 00:00:37,160 M with my kids none more than lucky he 25 00:00:37,160 --> 00:00:39,270 M with my kids none more than lucky he doesn't always show it and you know he 26 00:00:39,270 --> 00:00:39,280 doesn't always show it and you know he 27 00:00:39,280 --> 00:00:42,350 doesn't always show it and you know he loves you as much as he ever 28 00:00:42,350 --> 00:00:42,360 loves you as much as he ever 29 00:00:42,360 --> 00:00:46,709 loves you as much as he ever has he gets his heart from his 30 00:00:46,709 --> 00:00:46,719 31 00:00:46,719 --> 00:00:51,750 mother his love is solid and unswerving 32 00:00:51,750 --> 00:00:51,760 mother his love is solid and unswerving 33 00:00:51,760 --> 00:00:53,830 mother his love is solid and unswerving even in the face of 34 00:00:53,830 --> 00:00:53,840 even in the face of 35 00:00:53,840 --> 00:00:58,430 even in the face of disappointment that's how he loves you 36 00:00:58,430 --> 00:00:58,440 37 00:00:58,440 --> 00:01:00,630 Elizabeth I'm very 38 00:01:00,630 --> 00:01:00,640 Elizabeth I'm very 39 00:01:00,640 --> 00:01:02,750 Elizabeth I'm very grateful for the way that you've helped 40 00:01:02,750 --> 00:01:02,760 grateful for the way that you've helped 41 00:01:02,760 --> 00:01:06,550 grateful for the way that you've helped him hold on to his sanity through the 42 00:01:06,550 --> 00:01:06,560 him hold on to his sanity through the 43 00:01:06,560 --> 00:01:10,149 him hold on to his sanity through the years but right 44 00:01:10,149 --> 00:01:10,159 years but right 45 00:01:10,159 --> 00:01:14,310 years but right now I know you're lying to 46 00:01:14,310 --> 00:01:14,320 47 00:01:14,320 --> 00:01:17,469 him your involvement with 48 00:01:17,469 --> 00:01:17,479 him your involvement with 49 00:01:17,479 --> 00:01:19,670 him your involvement with Nicholas is going to be painful to him 50 00:01:19,670 --> 00:01:19,680 Nicholas is going to be painful to him 51 00:01:19,680 --> 00:01:21,390 Nicholas is going to be painful to him and I think he should hear about it from 52 00:01:21,390 --> 00:01:21,400 and I think he should hear about it from 53 00:01:21,400 --> 00:01:22,700 and I think he should hear about it from you 54 00:01:22,700 --> 00:01:22,710 you 55 00:01:22,710 --> 00:01:27,750 you [Music] 4422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.