All language subtitles for GH - Lucky Spencer - 01.25.10 - Part Three of Three.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:02,780 do we have a lien on meetings here at 2 00:00:02,780 --> 00:00:02,790 do we have a lien on meetings here at 3 00:00:02,790 --> 00:00:09,890 do we have a lien on meetings here at the hospital Saturdays every 5:17 the 4 00:00:09,890 --> 00:00:09,900 the hospital Saturdays every 5:17 the 5 00:00:09,900 --> 00:00:12,740 the hospital Saturdays every 5:17 the times are listed and you can also find 6 00:00:12,740 --> 00:00:12,750 times are listed and you can also find 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,320 times are listed and you can also find plenty more online the Methodist Church 8 00:00:15,320 --> 00:00:15,330 plenty more online the Methodist Church 9 00:00:15,330 --> 00:00:17,720 plenty more online the Methodist Church of our regal and the community center at 10 00:00:17,720 --> 00:00:17,730 of our regal and the community center at 11 00:00:17,730 --> 00:00:25,720 of our regal and the community center at the park are both nearby oh thank you 12 00:00:25,720 --> 00:00:25,730 13 00:00:25,730 --> 00:00:29,330 problems with missing medication 14 00:00:29,330 --> 00:00:29,340 problems with missing medication 15 00:00:29,340 --> 00:00:32,290 problems with missing medication recently be more specific 16 00:00:32,290 --> 00:00:32,300 recently be more specific 17 00:00:32,300 --> 00:00:41,440 recently be more specific you know pills specifically pain pills 18 00:00:41,440 --> 00:00:41,450 19 00:00:41,450 --> 00:00:44,060 dropping not so subtle questions about 20 00:00:44,060 --> 00:00:44,070 dropping not so subtle questions about 21 00:00:44,070 --> 00:00:45,500 dropping not so subtle questions about missing pain medication without 22 00:00:45,500 --> 00:00:45,510 missing pain medication without 23 00:00:45,510 --> 00:00:47,660 missing pain medication without expecting to sound the alarms so you 24 00:00:47,660 --> 00:00:47,670 expecting to sound the alarms so you 25 00:00:47,670 --> 00:00:49,700 expecting to sound the alarms so you tell me what I need to know before I 26 00:00:49,700 --> 00:00:49,710 tell me what I need to know before I 27 00:00:49,710 --> 00:00:52,580 tell me what I need to know before I call dr. Webber and file a report that's 28 00:00:52,580 --> 00:00:52,590 call dr. Webber and file a report that's 29 00:00:52,590 --> 00:00:54,260 call dr. Webber and file a report that's only if you promise to keep it quiet I 30 00:00:54,260 --> 00:00:54,270 only if you promise to keep it quiet I 31 00:00:54,270 --> 00:00:57,370 only if you promise to keep it quiet I will if you will 32 00:00:57,370 --> 00:00:57,380 will if you will 33 00:00:57,380 --> 00:01:00,040 will if you will look he's drinking again a lot and I'm 34 00:01:00,040 --> 00:01:00,050 look he's drinking again a lot and I'm 35 00:01:00,050 --> 00:01:03,100 look he's drinking again a lot and I'm afraid that he's gonna start using he's 36 00:01:03,100 --> 00:01:03,110 afraid that he's gonna start using he's 37 00:01:03,110 --> 00:01:04,509 afraid that he's gonna start using he's back on the pills he's not getting them 38 00:01:04,509 --> 00:01:04,519 back on the pills he's not getting them 39 00:01:04,519 --> 00:01:10,780 back on the pills he's not getting them here he thinks he can handle alcohol and 40 00:01:10,780 --> 00:01:10,790 here he thinks he can handle alcohol and 41 00:01:10,790 --> 00:01:13,230 here he thinks he can handle alcohol and you think that if you go to al-anon 42 00:01:13,230 --> 00:01:13,240 you think that if you go to al-anon 43 00:01:13,240 --> 00:01:15,070 you think that if you go to al-anon you'll figure out a way to get your 44 00:01:15,070 --> 00:01:15,080 you'll figure out a way to get your 45 00:01:15,080 --> 00:01:19,120 you'll figure out a way to get your brother sober except it won't work it'll 46 00:01:19,120 --> 00:01:19,130 brother sober except it won't work it'll 47 00:01:19,130 --> 00:01:21,300 brother sober except it won't work it'll only help you deal with his drinking 48 00:01:21,300 --> 00:01:21,310 only help you deal with his drinking 49 00:01:21,310 --> 00:01:23,650 only help you deal with his drinking he's just worked so hard on his recovery 50 00:01:23,650 --> 00:01:23,660 he's just worked so hard on his recovery 51 00:01:23,660 --> 00:01:25,780 he's just worked so hard on his recovery I can't believe that he would go back it 52 00:01:25,780 --> 00:01:25,790 I can't believe that he would go back it 53 00:01:25,790 --> 00:01:27,310 I can't believe that he would go back it doesn't take much of a push for them to 54 00:01:27,310 --> 00:01:27,320 doesn't take much of a push for them to 55 00:01:27,320 --> 00:01:29,290 doesn't take much of a push for them to fall off but something else is going on 56 00:01:29,290 --> 00:01:29,300 fall off but something else is going on 57 00:01:29,300 --> 00:01:31,210 fall off but something else is going on something that I just haven't figured 58 00:01:31,210 --> 00:01:31,220 something that I just haven't figured 59 00:01:31,220 --> 00:01:36,520 something that I just haven't figured out yet hey I got all the al-anon stuff 60 00:01:36,520 --> 00:01:36,530 out yet hey I got all the al-anon stuff 61 00:01:36,530 --> 00:01:38,710 out yet hey I got all the al-anon stuff from the hospital and I'm thinking of 62 00:01:38,710 --> 00:01:38,720 from the hospital and I'm thinking of 63 00:01:38,720 --> 00:01:40,480 from the hospital and I'm thinking of calling Laney to stage a family 64 00:01:40,480 --> 00:01:40,490 calling Laney to stage a family 65 00:01:40,490 --> 00:01:44,550 calling Laney to stage a family intervention you don't look so good 66 00:01:44,550 --> 00:01:44,560 intervention you don't look so good 67 00:01:44,560 --> 00:01:47,030 intervention you don't look so good thanks 68 00:01:47,030 --> 00:01:47,040 thanks 69 00:01:47,040 --> 00:01:50,660 thanks she hadn't seemed lucky no why 70 00:01:50,660 --> 00:01:50,670 she hadn't seemed lucky no why 71 00:01:50,670 --> 00:01:56,180 she hadn't seemed lucky no why I have was a bit than I both spoke to 72 00:01:56,180 --> 00:01:56,190 I have was a bit than I both spoke to 73 00:01:56,190 --> 00:01:59,810 I have was a bit than I both spoke to him listen would be more accurate I 74 00:01:59,810 --> 00:01:59,820 him listen would be more accurate I 75 00:01:59,820 --> 00:02:03,520 him listen would be more accurate I didn't say why he started drinking again 76 00:02:03,520 --> 00:02:03,530 didn't say why he started drinking again 77 00:02:03,530 --> 00:02:07,570 didn't say why he started drinking again he knows the truth 78 00:02:07,570 --> 00:02:07,580 79 00:02:07,580 --> 00:02:08,980 it was worth and I have been sleeping 80 00:02:08,980 --> 00:02:08,990 it was worth and I have been sleeping 81 00:02:08,990 --> 00:02:11,650 it was worth and I have been sleeping together for 82 00:02:11,650 --> 00:02:11,660 83 00:02:11,660 --> 00:02:16,070 for months now 84 00:02:16,070 --> 00:02:16,080 85 00:02:16,080 --> 00:02:21,390 you liar you selfish Pig how could you 86 00:02:21,390 --> 00:02:21,400 you liar you selfish Pig how could you 87 00:02:21,400 --> 00:02:37,990 you liar you selfish Pig how could you do this to your brother 88 00:02:37,990 --> 00:02:38,000 89 00:02:38,000 --> 00:02:51,150 but some things change 90 00:02:51,150 --> 00:02:51,160 91 00:02:51,160 --> 00:02:54,520 there's a lot that makes sense now how 92 00:02:54,520 --> 00:02:54,530 there's a lot that makes sense now how 93 00:02:54,530 --> 00:03:06,850 there's a lot that makes sense now how are you I never make plans take it as it 94 00:03:06,850 --> 00:03:06,860 are you I never make plans take it as it 95 00:03:06,860 --> 00:03:08,570 are you I never make plans take it as it comes 96 00:03:08,570 --> 00:03:08,580 comes 97 00:03:08,580 --> 00:03:11,790 comes you know I've I've been going to 98 00:03:11,790 --> 00:03:11,800 you know I've I've been going to 99 00:03:11,800 --> 00:03:15,510 you know I've I've been going to meetings for over two years now 100 00:03:15,510 --> 00:03:15,520 meetings for over two years now 101 00:03:15,520 --> 00:03:18,290 meetings for over two years now I just finally now 102 00:03:18,290 --> 00:03:18,300 I just finally now 103 00:03:18,300 --> 00:03:24,320 I just finally now understand what just for today is about 104 00:03:24,320 --> 00:03:24,330 105 00:03:24,330 --> 00:03:27,890 keep your options open dump your 106 00:03:27,890 --> 00:03:27,900 keep your options open dump your 107 00:03:27,900 --> 00:03:33,140 keep your options open dump your expectations it's not really that 108 00:03:33,140 --> 00:03:33,150 expectations it's not really that 109 00:03:33,150 --> 00:03:38,970 expectations it's not really that black-and-white nothing is 110 00:03:38,970 --> 00:03:38,980 111 00:03:38,980 --> 00:03:42,690 you know every hope doesn't get shot to 112 00:03:42,690 --> 00:03:42,700 you know every hope doesn't get shot to 113 00:03:42,700 --> 00:03:48,130 you know every hope doesn't get shot to hell it's okay 114 00:03:48,130 --> 00:03:48,140 115 00:03:48,140 --> 00:03:51,220 there's something to be said for taking 116 00:03:51,220 --> 00:03:51,230 there's something to be said for taking 117 00:03:51,230 --> 00:03:54,630 there's something to be said for taking off the rose-colored glasses 118 00:03:54,630 --> 00:03:54,640 off the rose-colored glasses 119 00:03:54,640 --> 00:03:59,510 off the rose-colored glasses helps you see clearly to a place where 120 00:03:59,510 --> 00:03:59,520 helps you see clearly to a place where 121 00:03:59,520 --> 00:04:02,949 helps you see clearly to a place where nothing can hurt you 122 00:04:02,949 --> 00:04:02,959 nothing can hurt you 123 00:04:02,959 --> 00:04:10,690 nothing can hurt you because you've got nothing to lose 124 00:04:10,690 --> 00:04:10,700 125 00:04:10,700 --> 00:04:14,890 careful son 126 00:04:14,890 --> 00:04:14,900 127 00:04:14,900 --> 00:04:17,500 to lose 128 00:04:17,500 --> 00:04:17,510 to lose 129 00:04:17,510 --> 00:04:22,710 to lose has nothing to live for 130 00:04:22,710 --> 00:04:22,720 131 00:04:22,720 --> 00:04:24,780 you 10484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.