All language subtitles for Family Ties Vacation 0089125.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,282 ALEX: I can't believe we're going to miss our plane to London 2 00:00:05,306 --> 00:00:06,649 because of Mallory. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,318 STEVEN: We're not going to miss the plane. 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,852 We're 10 minutes away from the airport, 5 00:00:09,876 --> 00:00:11,521 the flight leaves in 10 minutes. 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,356 ELYSE: Well, I hate waiting around airports. 7 00:00:13,380 --> 00:00:15,525 JENNIFER: It's not Mallory's fault, Alex, we're late. 8 00:00:15,549 --> 00:00:17,427 We had to wait 45 minutes for you to comb your hair. 9 00:00:17,451 --> 00:00:18,861 ALEX: Hey, Jennifer, do you mind? 10 00:00:18,885 --> 00:00:20,730 I want to make a good first impression on Europe. 11 00:00:20,754 --> 00:00:22,465 JENNIFER: Well, you might as well try them, 12 00:00:22,489 --> 00:00:24,167 it's too late for America. 13 00:00:24,191 --> 00:00:30,206 WOMAN (on PA): Flight 316 to Rome is now boarding at Gate 4. 14 00:00:30,230 --> 00:00:32,965 All passengers should now be onboard. 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,584 Great, thank you. 16 00:00:41,608 --> 00:00:42,585 Thank you. 17 00:00:42,609 --> 00:00:44,420 All right. Will do. Bye-bye. 18 00:00:44,444 --> 00:00:47,112 WOMAN (on PA): Now boarding at Gate 9. 19 00:00:48,515 --> 00:00:52,095 A little further. Here we go. All right... 20 00:00:52,119 --> 00:00:53,596 You want to take the window? Go ahead. 21 00:00:53,620 --> 00:00:55,031 Jen, can you put this up there? 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,532 Oh, my God, wait, we can't go to London. 23 00:00:56,556 --> 00:00:57,534 The plane can't take off. 24 00:00:57,558 --> 00:00:58,668 Why? What's the matter? 25 00:00:58,692 --> 00:01:00,403 I forgot to pack my blue dress. 26 00:01:00,427 --> 00:01:01,938 Oh, we can't go. 27 00:01:01,962 --> 00:01:04,007 We can't go. Mom, you tell the pilot, 28 00:01:04,031 --> 00:01:06,042 I'll break it to the other passengers. 29 00:01:06,066 --> 00:01:08,044 Yeah, excuse me, ma'am, I have some bad news... 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,045 No, Alex... 31 00:01:09,069 --> 00:01:10,069 Never mind, sorry. 32 00:01:11,204 --> 00:01:12,715 You think you're so hot, Alex, 33 00:01:12,739 --> 00:01:15,819 just 'cause you got one little study scholarship to Ox-blood. 34 00:01:15,843 --> 00:01:19,122 It's not "Ox-blood," Mallory, it's Oxford. 35 00:01:19,146 --> 00:01:21,691 It's one of the most prestigious institutes of higher learning 36 00:01:21,715 --> 00:01:22,792 in the entire world. 37 00:01:22,816 --> 00:01:24,394 Says you. 38 00:01:24,418 --> 00:01:25,917 ( ominous theme playing) 39 00:01:38,099 --> 00:01:40,477 Shame on you, Steven, 40 00:01:40,501 --> 00:01:42,979 baby pictures out already? We haven't even taken off. 41 00:01:43,003 --> 00:01:44,347 I'm sorry. 42 00:01:44,371 --> 00:01:46,283 Couldn't we have taken him, Elyse? 43 00:01:46,307 --> 00:01:48,251 Honey, he had a cold. 44 00:01:48,275 --> 00:01:51,354 Andrew can't travel with a cold. 45 00:01:51,378 --> 00:01:53,155 It was either leave him at home with my mom, 46 00:01:53,179 --> 00:01:54,491 or cancel the whole trip. 47 00:01:54,515 --> 00:01:55,647 I know, I-I know. 48 00:01:57,083 --> 00:01:58,895 But couldn't we have taken him, Elyse? 49 00:01:58,919 --> 00:02:01,163 Oh, honey, It was just a little cold. 50 00:02:01,187 --> 00:02:02,499 Now, I know you're going miss him, 51 00:02:02,523 --> 00:02:03,600 but it'd be foolish for us 52 00:02:03,624 --> 00:02:05,402 to spend the whole time worrying about him 53 00:02:05,426 --> 00:02:06,836 and pining over him and... 54 00:02:06,860 --> 00:02:08,938 Gee, isn't that a cute one there, huh? 55 00:02:08,962 --> 00:02:10,774 Yeah, with his sled. 56 00:02:10,798 --> 00:02:12,230 ( ominous theme playing) 57 00:02:15,068 --> 00:02:16,045 You are late. 58 00:02:16,069 --> 00:02:17,046 I'm sorry... 59 00:02:17,070 --> 00:02:19,382 I don't want excuses. 60 00:02:19,406 --> 00:02:20,686 Do you have the film? 61 00:02:26,213 --> 00:02:29,080 You have made this journey very dangerous for me now. 62 00:02:30,718 --> 00:02:34,630 Got my pillow, got my book, got my honey. 63 00:02:34,654 --> 00:02:35,765 I'm all set. 64 00:02:35,789 --> 00:02:37,734 Okay. Just sit back and read. 65 00:02:37,758 --> 00:02:39,435 I won't talk to you. You're on vacation. 66 00:02:39,459 --> 00:02:40,804 I'll... I'll just talk to the person 67 00:02:40,828 --> 00:02:42,105 who sits next to me. 68 00:02:42,129 --> 00:02:43,106 No. 69 00:02:43,130 --> 00:02:44,307 Well, why not? 70 00:02:44,331 --> 00:02:45,741 Because, Elyse, whenever we fly, 71 00:02:45,765 --> 00:02:47,644 you always talk to the person sitting next to you, 72 00:02:47,668 --> 00:02:49,612 and then we wind up spending the entire flight 73 00:02:49,636 --> 00:02:51,047 listening to some boring guy 74 00:02:51,071 --> 00:02:54,050 telling us his whole boring life story. 75 00:02:54,074 --> 00:02:55,485 Hi. 76 00:02:55,509 --> 00:02:58,087 Hello. 77 00:02:58,111 --> 00:03:00,023 What line of work are you in? 78 00:03:00,047 --> 00:03:02,692 STEWARDESS (on PA): On behalf of British Caledonian Airways, 79 00:03:02,716 --> 00:03:04,861 we would like to welcome you onboard our nonstop flight 80 00:03:04,885 --> 00:03:06,462 to London Airport Gatwick. 81 00:03:06,486 --> 00:03:07,764 We ask you please 82 00:03:07,788 --> 00:03:09,966 to give your attention to the cabin attendants. 83 00:03:09,990 --> 00:03:11,501 I don't know. Who will now demonstrate 84 00:03:11,525 --> 00:03:13,669 the safety features of this aircraft. 85 00:03:13,693 --> 00:03:17,073 The exits are now being pointed out by the cabin crew. 86 00:03:17,097 --> 00:03:19,176 As we are flying over the Atlantic Ocean, 87 00:03:19,200 --> 00:03:21,945 we are required to demonstrate the use of your life jacket, 88 00:03:21,969 --> 00:03:24,881 which is situated under your seat. 89 00:03:24,905 --> 00:03:27,784 Oxygen masks will be presented from the overhead panel 90 00:03:27,808 --> 00:03:29,728 or the seatback in front of you. 91 00:03:43,357 --> 00:03:45,668 So then when Alex won his scholarship to Oxford 92 00:03:45,692 --> 00:03:47,937 we just thought we'd make it a whole big family vacation... 93 00:03:47,961 --> 00:03:50,140 Excuse me, but you can't possibly have a son 94 00:03:50,164 --> 00:03:52,408 old enough to be attending Oxford. 95 00:03:52,432 --> 00:03:53,876 Oh, I, uh, I do. 96 00:03:53,900 --> 00:03:54,945 (chuckles) 97 00:03:54,969 --> 00:03:56,212 I don't believe it. 98 00:03:56,236 --> 00:03:58,915 Well, I, uh, I do. It's true. 99 00:03:58,939 --> 00:04:00,383 It can't be. 100 00:04:00,407 --> 00:04:01,917 Well, it is. 101 00:04:01,941 --> 00:04:03,919 That's remarkable. 102 00:04:03,943 --> 00:04:06,556 I got married at a very early age. 103 00:04:06,580 --> 00:04:07,923 I was 11-and-a-half. 104 00:04:07,947 --> 00:04:09,948 (chuckles) 105 00:04:45,152 --> 00:04:46,785 ( ominous theme playing) 106 00:05:54,154 --> 00:05:55,698 Oh, allow me, please. 107 00:05:55,722 --> 00:05:56,699 Is this yours? 108 00:05:56,723 --> 00:05:58,567 Yes, the beige one. Thank you. 109 00:05:58,591 --> 00:05:59,624 I'll get my stuff here. 110 00:06:10,203 --> 00:06:11,915 It's been a lovely journey. 111 00:06:11,939 --> 00:06:13,449 I've enjoyed having you as a seatmate. 112 00:06:13,473 --> 00:06:15,551 The pleasure's been all mine, Mr. Markham, thank you. 113 00:06:15,575 --> 00:06:17,175 Goodbye. Goodbye. 114 00:06:19,145 --> 00:06:22,024 Honey, you know, that charming Mr. Markham is so nice, 115 00:06:22,048 --> 00:06:25,483 why don't we ask him to join us in our hotel for dinner? 116 00:06:30,590 --> 00:06:32,969 Oh, Mr. Markham, my wife and I were wondering if you'd like 117 00:06:32,993 --> 00:06:36,394 to drop by our hotel this evening and join us for dinner. 118 00:06:45,272 --> 00:06:46,537 Maybe some other time. 119 00:06:53,480 --> 00:06:54,646 (mouths words) 120 00:06:56,650 --> 00:06:58,210 Talking to that guy on the plane. 121 00:06:59,852 --> 00:07:04,200 WOMAN (on PA): Flight 461 nonstop to Paris is now arriving at Gate 7. 122 00:07:04,224 --> 00:07:06,369 Well, I guess dinner's out. 123 00:07:06,393 --> 00:07:09,139 All arriving passengers must pass through customs 124 00:07:09,163 --> 00:07:12,297 before boarding connected flights. 125 00:07:13,366 --> 00:07:15,066 (honking) 126 00:07:18,638 --> 00:07:21,584 I can't wait until we get out and really see London. 127 00:07:21,608 --> 00:07:23,519 Everyone said we'd feel jet-lagged for a few days, 128 00:07:23,543 --> 00:07:25,343 but I feel great. Don't you, Steven? 129 00:07:26,446 --> 00:07:27,457 Ste... 130 00:07:27,481 --> 00:07:29,047 Steven! 131 00:07:29,983 --> 00:07:32,462 He's with me. Honey. 132 00:07:32,486 --> 00:07:34,063 Good morning, honey. 133 00:07:34,087 --> 00:07:35,731 Sir, madam. 134 00:07:35,755 --> 00:07:37,132 Come on, let's go. 135 00:07:37,156 --> 00:07:38,601 Elyse, I love you dearly, 136 00:07:38,625 --> 00:07:40,836 but I resent the fact you don't get jet lag. 137 00:07:40,860 --> 00:07:42,472 Other than that it's a perfect marriage. 138 00:07:42,496 --> 00:07:43,906 It's time for breakfast. 139 00:07:43,930 --> 00:07:45,074 How can we be having breakfast? 140 00:07:45,098 --> 00:07:46,942 It's only 2 in the morning. 141 00:07:46,966 --> 00:07:48,878 Two in the morning in America. We're in England. 142 00:07:48,902 --> 00:07:50,179 It's 8 in the morning here. 143 00:07:50,203 --> 00:07:51,380 You'd think the two countries 144 00:07:51,404 --> 00:07:53,115 would get together on this one simple thing. 145 00:07:53,139 --> 00:07:54,651 What are you having for breakfast, Mal? 146 00:07:54,675 --> 00:07:56,886 I don't know. What are "kippers"? 147 00:07:56,910 --> 00:07:58,855 Cured herring. 148 00:07:58,879 --> 00:08:00,389 What have they been cured of? 149 00:08:00,413 --> 00:08:01,991 Nothing. 150 00:08:02,015 --> 00:08:03,159 Then I don't want any. 151 00:08:03,183 --> 00:08:05,228 Do they have toast in England? 152 00:08:05,252 --> 00:08:07,533 Yeah, I think a boatload just came in this morning. 153 00:08:08,889 --> 00:08:11,567 Alex, you don't have to be so sarcastic, okay? 154 00:08:11,591 --> 00:08:13,403 We're in a foreign country. 155 00:08:13,427 --> 00:08:16,039 We do not know for sure if they have toast here. 156 00:08:16,063 --> 00:08:17,106 Mallory, the United States 157 00:08:17,130 --> 00:08:18,507 was started by people from England, 158 00:08:18,531 --> 00:08:20,476 they had toast before we did. 159 00:08:20,500 --> 00:08:23,246 Oh, yeah? Who invented it. 160 00:08:23,270 --> 00:08:25,604 Alfred Toast. 161 00:08:27,073 --> 00:08:28,317 Okay. 162 00:08:28,341 --> 00:08:32,155 Doesn't seem as though they suspect anything. 163 00:08:32,179 --> 00:08:34,957 We shall have no trouble retrieving the brush from them. 164 00:08:34,981 --> 00:08:36,825 They seem like nice people. 165 00:08:36,849 --> 00:08:39,862 Whether they are nice people or not is irrelevant. 166 00:08:39,886 --> 00:08:42,831 They have what we want and that makes them the enemy. 167 00:08:42,855 --> 00:08:43,866 "Enemy." 168 00:08:43,890 --> 00:08:45,734 Such a strong word, Frederick. 169 00:08:45,758 --> 00:08:48,137 I'm not saying we should go to the theater with them, 170 00:08:48,161 --> 00:08:50,695 but really they're... They're not our enemies. 171 00:08:52,699 --> 00:08:55,032 Why did you become a spy, Luther? 172 00:08:56,303 --> 00:08:58,503 My parents pressured me into it. 173 00:08:59,772 --> 00:09:02,239 I wanted to be an orthodontist. 174 00:09:03,476 --> 00:09:05,555 Okey-dokey, I got the whole day planned out. 175 00:09:05,579 --> 00:09:07,256 Now, I have to be at Oxford at 2:00, 176 00:09:07,280 --> 00:09:08,825 but we can still see all of London's 177 00:09:08,849 --> 00:09:10,392 major tourist attractions 178 00:09:10,416 --> 00:09:12,295 between now and then. 179 00:09:12,319 --> 00:09:14,496 If we follow my carefully constructed plan. 180 00:09:14,520 --> 00:09:16,332 This ought to be good for a laugh. 181 00:09:16,356 --> 00:09:19,569 Okay, now, right now we are here. 182 00:09:19,593 --> 00:09:21,537 No, we're not, Alex, we're here. Yeah. 183 00:09:21,561 --> 00:09:23,039 She's right, honey. We're over there. 184 00:09:23,063 --> 00:09:24,429 Yeah, Alex. 185 00:09:27,167 --> 00:09:29,400 Well, that kinda throws a wrench into the works. 186 00:09:30,938 --> 00:09:33,649 Looks like they're getting ready to leave. 187 00:09:33,673 --> 00:09:35,051 We should make our move. 188 00:09:35,075 --> 00:09:36,075 Right. 189 00:09:37,177 --> 00:09:38,788 What is our move? 190 00:09:38,812 --> 00:09:39,789 To get the brush. 191 00:09:39,813 --> 00:09:41,423 Of course. 192 00:09:41,447 --> 00:09:43,459 How? 193 00:09:43,483 --> 00:09:44,716 Just stay here. 194 00:09:56,563 --> 00:09:57,807 Excuse me, madam. 195 00:09:57,831 --> 00:10:00,151 Would you happen to have a hair brush I could borrow? 196 00:10:02,002 --> 00:10:03,282 A hair brush? 197 00:10:04,137 --> 00:10:06,582 This must be an old English custom, Elyse. 198 00:10:06,606 --> 00:10:07,917 We don't want to offend him. 199 00:10:07,941 --> 00:10:09,101 Lend him your brush. 200 00:10:10,376 --> 00:10:11,653 Of course. 201 00:10:11,677 --> 00:10:14,290 I'm sure I have one. I know I packed an extra one. 202 00:10:14,314 --> 00:10:16,125 Oh, yes, an extra one. 203 00:10:16,149 --> 00:10:17,326 (chuckles) 204 00:10:17,350 --> 00:10:19,161 That's my favorite kind. 205 00:10:19,185 --> 00:10:20,696 Yeah, well... 206 00:10:20,720 --> 00:10:23,160 This one must be yours, Mallory, I've never seen it before. 207 00:10:25,158 --> 00:10:27,136 I'm sorry, I-I-I can't find it. 208 00:10:27,160 --> 00:10:28,136 I have a comb. 209 00:10:28,160 --> 00:10:29,838 No, no, it must be a brush. 210 00:10:29,862 --> 00:10:31,796 An extra brush. 211 00:10:32,866 --> 00:10:34,146 I understand. 212 00:10:35,202 --> 00:10:36,879 ELYSE: I'm sorry. 213 00:10:36,903 --> 00:10:38,336 Thank you anyway. 214 00:10:39,906 --> 00:10:41,005 Cheerio. 215 00:10:48,748 --> 00:10:50,988 She claimed she couldn't find it. 216 00:10:52,185 --> 00:10:53,518 I say we stay with them. 217 00:10:54,754 --> 00:10:56,754 You know, I like your hair that way. 218 00:10:58,091 --> 00:11:02,605 Reverse, 1st, 2nd, 3rd, well, that seems simple enough. 219 00:11:02,629 --> 00:11:04,173 (starting) 220 00:11:04,197 --> 00:11:05,173 Everything's backward, 221 00:11:05,197 --> 00:11:06,742 but that should be easy to get used to. 222 00:11:06,766 --> 00:11:08,277 Okay, just be careful. 223 00:11:08,301 --> 00:11:11,647 Elyse, please, driving a car is driving car. 224 00:11:11,671 --> 00:11:13,449 I think I know what I'm doing. 225 00:11:13,473 --> 00:11:14,583 (all cry out) 226 00:11:14,607 --> 00:11:15,607 (glasses shatters) 227 00:11:20,814 --> 00:11:21,980 (starts) 228 00:11:23,783 --> 00:11:24,994 (mouths words) 229 00:11:25,018 --> 00:11:25,995 (all cry out) 230 00:11:26,019 --> 00:11:26,996 (glass shatters) 231 00:11:27,020 --> 00:11:29,420 ( horn theme playing) 232 00:12:30,617 --> 00:12:32,862 "Westminster Abbey has been much enlarged 233 00:12:32,886 --> 00:12:35,631 and altered over the centuries. Some additions..." 234 00:12:35,655 --> 00:12:37,900 Alex, are you going to read us the whole history of England? 235 00:12:37,924 --> 00:12:38,901 Somebody has to. 236 00:12:38,925 --> 00:12:40,336 Mom, make him stop. 237 00:12:40,360 --> 00:12:42,305 STEVEN: Oh, kids. 238 00:12:42,329 --> 00:12:43,772 Hey, look. 239 00:12:43,796 --> 00:12:48,077 My God, how much can these people see in one day? 240 00:12:48,101 --> 00:12:49,679 My feet are killing me. 241 00:12:49,703 --> 00:12:52,781 Stop complaining, I'm having a nice time. 242 00:12:52,805 --> 00:12:56,486 You know, you and I, we should do more sightseeing. 243 00:12:56,510 --> 00:12:58,910 ( string theme playing) 244 00:13:31,244 --> 00:13:33,589 STEVEN: You see, Elyse? I knew we'd eventually 245 00:13:33,613 --> 00:13:35,625 get the hang of driving in England. 246 00:13:35,649 --> 00:13:37,193 Of course she can do it, Dad. 247 00:13:37,217 --> 00:13:39,895 This is the side she usually drives on. 248 00:13:39,919 --> 00:13:41,218 Alex. Mallory. 249 00:13:47,694 --> 00:13:51,054 BRODER: You're driving too fast. Why are you driving so fast? 250 00:13:52,165 --> 00:13:53,376 ALEX: "During the 12th century 251 00:13:53,400 --> 00:13:55,944 "Oxford became a meeting place for scholars. 252 00:13:55,968 --> 00:13:58,814 "Some theories claim that it was founded by English students 253 00:13:58,838 --> 00:14:03,085 "who had been expelled from the University of Paris in 1167, 254 00:14:03,109 --> 00:14:04,720 while other that it is an..." 255 00:14:04,744 --> 00:14:06,222 Alex. Yeah. 256 00:14:06,246 --> 00:14:07,246 We're here. 257 00:14:10,250 --> 00:14:11,882 (bell tolling) 258 00:14:12,885 --> 00:14:14,485 ( horn theme playing) 259 00:14:19,459 --> 00:14:20,625 Whoa. 260 00:14:24,830 --> 00:14:26,775 All right, now, we're going to find a place to park, 261 00:14:26,799 --> 00:14:29,445 and we'll meet you at your room. 262 00:14:29,469 --> 00:14:31,080 Okay, Mal and I will go with Alex. 263 00:14:31,104 --> 00:14:32,781 No, no-no-no. No. 264 00:14:32,805 --> 00:14:34,316 Why not? 265 00:14:34,340 --> 00:14:35,340 Because, Mal... 266 00:14:36,309 --> 00:14:37,953 Look, my roommate is nobility. 267 00:14:37,977 --> 00:14:40,822 He's a direct descendant of an aristocratic family. 268 00:14:40,846 --> 00:14:43,559 If I make a bad impression on this guy, 269 00:14:43,583 --> 00:14:44,927 he could have be beheaded. 270 00:14:44,951 --> 00:14:47,063 Well, make sure we get invited to it. 271 00:14:47,087 --> 00:14:49,767 ELYSE: Well, you girls stay with us then. 272 00:14:49,923 --> 00:14:52,434 Listen, Mom, uh, 273 00:14:52,458 --> 00:14:56,639 I'm about to meet William Clive-Hopkins, 274 00:14:56,663 --> 00:14:58,474 Lord Cureton. 275 00:14:58,498 --> 00:15:00,509 How do I act in front of a guy like that? 276 00:15:00,533 --> 00:15:03,367 You just be yourself. 277 00:15:05,571 --> 00:15:06,571 My lord. 278 00:15:14,080 --> 00:15:16,858 My lord, I beseech you welcome me, 279 00:15:16,882 --> 00:15:18,216 your humble roommate. 280 00:15:20,420 --> 00:15:21,620 Don't you knock? 281 00:15:22,922 --> 00:15:24,233 Ah, yes. 282 00:15:24,257 --> 00:15:26,357 Forgive me, your lordship. 283 00:15:29,061 --> 00:15:31,607 Lord, it's nice to meet you. 284 00:15:31,631 --> 00:15:35,344 I mean, it's... It's nice to meet you, lord. 285 00:15:35,368 --> 00:15:41,017 I mean, my lord, it's nice to meet you, my lord. 286 00:15:41,041 --> 00:15:42,251 William is my name. 287 00:15:42,275 --> 00:15:43,674 Lord is my title. 288 00:15:44,777 --> 00:15:47,022 Alex is my name. 289 00:15:47,046 --> 00:15:50,347 Keaton is my name, also. 290 00:15:52,685 --> 00:15:56,665 I'm Alex Keaton, the guy from America. 291 00:15:56,689 --> 00:15:57,922 (chuckles) 292 00:16:00,493 --> 00:16:06,742 So we're, uh, gonna be roomies, for the next couple weeks, huh? 293 00:16:06,766 --> 00:16:09,801 I suppose the answer to that is, unfortunately, yes. 294 00:16:11,104 --> 00:16:12,681 My bed? 295 00:16:12,705 --> 00:16:14,350 Yes, that's your bed, that's your wardrobe 296 00:16:14,374 --> 00:16:16,941 and that's your desk. 297 00:16:19,145 --> 00:16:22,925 And I guess we share the window. 298 00:16:22,949 --> 00:16:24,982 No, the window's mine. 299 00:16:26,820 --> 00:16:27,919 Fair enough. 300 00:16:32,191 --> 00:16:33,490 Ah, there you are, Alex. 301 00:16:34,994 --> 00:16:36,638 Uh, hi. I'm Elyse Keaton. 302 00:16:36,662 --> 00:16:37,907 Ah, how do you do, Mrs. Keaton. 303 00:16:37,931 --> 00:16:39,441 William Clive-Hopkins. 304 00:16:39,465 --> 00:16:41,777 I'm Steven Keaton, and, uh, this is our daughter, Jennifer. 305 00:16:41,801 --> 00:16:43,879 How do you do. Nice to meet you. 306 00:16:43,903 --> 00:16:46,281 Well, listen, William, uh, we were just going to take Alex 307 00:16:46,305 --> 00:16:47,783 out for a sort of farewell dinner. 308 00:16:47,807 --> 00:16:48,884 Want to join us? 309 00:16:48,908 --> 00:16:50,819 Oh, well, that's very kind of you, but I... 310 00:16:50,843 --> 00:16:53,283 Sorry, Dad, I fell kind of... 311 00:16:53,546 --> 00:16:55,424 behind. 312 00:16:55,448 --> 00:16:56,592 ( romantic theme playing) 313 00:16:56,616 --> 00:16:58,882 I'd... I'd love to. 314 00:17:06,892 --> 00:17:08,637 I don't know. 315 00:17:08,661 --> 00:17:10,739 I don't feel comfortable eating something called 316 00:17:10,763 --> 00:17:11,873 "blood pudding." 317 00:17:11,897 --> 00:17:13,175 Oh, come on, Jen. 318 00:17:13,199 --> 00:17:14,310 We're in Oxford now. 319 00:17:14,334 --> 00:17:15,877 Get into the culture. 320 00:17:15,901 --> 00:17:19,615 Just think of the the centuries of man's thought, knowledge... 321 00:17:19,639 --> 00:17:21,883 Man's yearning that resides in this city. 322 00:17:21,907 --> 00:17:23,051 It's awe-inspiring. 323 00:17:23,075 --> 00:17:24,420 Yeah. 324 00:17:24,444 --> 00:17:26,055 Someday I'm going to own this town. 325 00:17:26,079 --> 00:17:27,445 That's the spirit. 326 00:17:32,252 --> 00:17:35,464 MAN: I ask you for the last time. 327 00:17:35,488 --> 00:17:37,967 What is your real name? 328 00:17:37,991 --> 00:17:39,390 Clifford Markham. 329 00:17:41,227 --> 00:17:42,437 We know for a fact that your name 330 00:17:42,461 --> 00:17:45,841 is neither Clifford nor Cliff. 331 00:17:45,865 --> 00:17:48,710 You are a Communist spy with some ghastly, 332 00:17:48,734 --> 00:17:51,380 unpronounceable, Eastern European moniker. 333 00:17:51,404 --> 00:17:52,781 Isn't that the truth? 334 00:17:52,805 --> 00:17:54,850 I know nothing. Nothing? 335 00:17:54,874 --> 00:18:00,555 Really, perhaps a few facts will refresh your memory. 336 00:18:00,579 --> 00:18:03,825 The Battle of Hastings was fought in 1066. 337 00:18:03,849 --> 00:18:08,931 An atom of hydrogen has one proton and one electron. 338 00:18:08,955 --> 00:18:11,300 Seventy percent of all women enjoy... 339 00:18:11,324 --> 00:18:12,568 Inspector. 340 00:18:12,592 --> 00:18:14,603 All right. 341 00:18:14,627 --> 00:18:16,038 I-I-I know what I'm doing, 342 00:18:16,062 --> 00:18:19,174 I'm just trying to keep him off balance. 343 00:18:19,198 --> 00:18:20,497 Nicely done, sir. 344 00:18:23,002 --> 00:18:24,679 You were recently in the United States. 345 00:18:24,703 --> 00:18:25,681 What were you doing? 346 00:18:25,705 --> 00:18:27,182 I was at a wedding. 347 00:18:27,206 --> 00:18:28,650 Not true. 348 00:18:28,674 --> 00:18:31,753 We know for a fact that you were taking photographs 349 00:18:31,777 --> 00:18:34,356 of sensitive military installations 350 00:18:34,380 --> 00:18:37,193 with this ingenious spy camera. 351 00:18:37,217 --> 00:18:38,260 Oh. 352 00:18:38,284 --> 00:18:40,996 Borrow your hanky. 353 00:18:41,020 --> 00:18:43,465 WILLIAM: So are you planning to follow your father's footsteps 354 00:18:43,489 --> 00:18:45,600 and go into the television business, Mallory? 355 00:18:45,624 --> 00:18:48,003 Um, probably not. Maybe fashion design. 356 00:18:48,027 --> 00:18:49,438 Fashion design. 357 00:18:49,462 --> 00:18:51,706 Well, I'm sure you'll be splendid at whatever you do. 358 00:18:51,730 --> 00:18:53,442 Thank you. You're welcome. 359 00:18:53,466 --> 00:18:55,310 Uh, you're welcome too. Thank you. 360 00:18:55,334 --> 00:18:57,179 You're welcome. 361 00:18:57,203 --> 00:19:00,649 Um, so are you going to go into the lord business, or... 362 00:19:00,673 --> 00:19:02,051 (chuckles) 363 00:19:02,075 --> 00:19:03,886 Oh, that sounded really silly. I'm sorry. 364 00:19:03,910 --> 00:19:06,088 Oh, no, no. I'm the one who should be sorry. 365 00:19:06,112 --> 00:19:07,556 I didn't mean to laugh. 366 00:19:07,580 --> 00:19:09,491 Forgive me. 367 00:19:09,515 --> 00:19:11,393 To answer your question: yes. 368 00:19:11,417 --> 00:19:13,195 I am going into the lord business. 369 00:19:13,219 --> 00:19:15,064 It's a growth industry. 370 00:19:15,088 --> 00:19:16,998 You see, I really don't have much choice. 371 00:19:17,022 --> 00:19:20,269 My father expects me to follow in his footsteps precisely. 372 00:19:20,293 --> 00:19:23,772 Oxford, the foreign office, House of Lords. 373 00:19:23,796 --> 00:19:25,174 Yeah, I know what you mean. 374 00:19:25,198 --> 00:19:26,708 I had to go to Camp Tioga 375 00:19:26,732 --> 00:19:28,344 because that's where my Mom and Dad went. 376 00:19:28,368 --> 00:19:30,512 We know that you had the microfilm 377 00:19:30,536 --> 00:19:31,914 when you boarded the plane. 378 00:19:31,938 --> 00:19:33,916 You didn't have it when you got off the plane. 379 00:19:33,940 --> 00:19:38,019 We've searched the plane and it's not there. 380 00:19:38,043 --> 00:19:39,488 Well, I'm stumped. 381 00:19:39,512 --> 00:19:40,723 (mumbles) 382 00:19:40,747 --> 00:19:42,023 Sir. 383 00:19:42,047 --> 00:19:43,992 We've located the plane's seating chart. 384 00:19:44,016 --> 00:19:45,227 Jolly good. 385 00:19:45,251 --> 00:19:46,528 Jolly goo... 386 00:19:46,552 --> 00:19:48,096 (chuckles) 387 00:19:48,120 --> 00:19:51,900 Well, now you're beginning to perspire heavily, aren't you? 388 00:19:51,924 --> 00:19:54,244 You realize that you're not dealing with fools. 389 00:19:57,463 --> 00:19:58,440 Do you mind if I... 390 00:19:58,464 --> 00:20:00,676 Please. Thank you very much. 391 00:20:00,700 --> 00:20:03,211 'Cause we know Harding's number one. 392 00:20:03,235 --> 00:20:04,280 And then you just go: 393 00:20:04,304 --> 00:20:06,114 Go-o-o-o Harding. 394 00:20:06,138 --> 00:20:07,916 Well, that is... That's remarkable. 395 00:20:07,940 --> 00:20:10,486 I've never seen anybody do anything like that before. 396 00:20:10,510 --> 00:20:11,920 Really? Really. 397 00:20:11,944 --> 00:20:12,921 Really? 398 00:20:12,945 --> 00:20:14,278 No, never. 399 00:20:16,749 --> 00:20:19,727 And I've never seen anyone quite as beautiful as you, 400 00:20:19,751 --> 00:20:21,352 if I may say so. 401 00:20:22,855 --> 00:20:24,088 You may. 402 00:20:26,058 --> 00:20:29,238 In fact, you may say it again if you want. 403 00:20:29,262 --> 00:20:30,828 ( ominous theme playing) 404 00:20:38,137 --> 00:20:39,448 STEVEN: Honey, I'm sorry. 405 00:20:39,472 --> 00:20:42,773 Oh, come on, here, let me trade with you. 406 00:20:44,677 --> 00:20:45,787 Bring it all down to me. 407 00:20:45,811 --> 00:20:47,122 I'll wash it and get it back to you. 408 00:20:47,146 --> 00:20:48,757 ALEX: I'll get the laundry taken care of. 409 00:20:48,781 --> 00:20:50,541 ELYSE: Steven, come on. Okay, well... 410 00:20:57,757 --> 00:21:00,168 Such nice people. 411 00:21:00,192 --> 00:21:02,326 I hate to do this. 412 00:21:10,102 --> 00:21:12,047 Now, you have our number if you need anything. 413 00:21:12,071 --> 00:21:13,648 Call any time day or night. 414 00:21:13,672 --> 00:21:14,950 Mom, please. 415 00:21:14,974 --> 00:21:17,619 A-Actually, Alex, just call during the day. 416 00:21:17,643 --> 00:21:19,054 It's getting awfully cold. 417 00:21:19,078 --> 00:21:20,655 Are you sure you've got enough blankets? 418 00:21:20,679 --> 00:21:22,590 All right, Dad, can you stop her, please? 419 00:21:22,614 --> 00:21:24,893 Come on, darling. Leave Alex alone. 420 00:21:24,917 --> 00:21:27,629 You're embarrassing him in front of his peers. 421 00:21:27,653 --> 00:21:30,220 Well, actually, in this case, his lords. 422 00:21:31,824 --> 00:21:35,004 I am going to miss you so much. I'm going to miss you too, Mom. 423 00:21:35,028 --> 00:21:37,539 You too, lord. Oh, thank you, Mrs. Keaton. 424 00:21:37,563 --> 00:21:39,441 ALEX: Mom, please, look, thanks for the ride up, 425 00:21:39,465 --> 00:21:40,675 and I'm going to be fine. Okay? 426 00:21:40,699 --> 00:21:41,976 So don't worry about a thing. 427 00:21:42,000 --> 00:21:44,246 I'll try to control my anxiety. 428 00:21:44,270 --> 00:21:45,580 MALLORY: Okay, now, don't forget 429 00:21:45,604 --> 00:21:46,915 what I taught you. 430 00:21:46,939 --> 00:21:48,550 I won't. 431 00:21:48,574 --> 00:21:50,519 'Cause we know Harding, you're number one. 432 00:21:50,543 --> 00:21:51,808 Go-o-o-o-o Harding. 433 00:21:56,349 --> 00:21:59,594 Uh, congratulations, Mal. 434 00:21:59,618 --> 00:22:02,831 You just set Oxford back 500 years. 435 00:22:02,855 --> 00:22:04,755 Go, go, go. 436 00:22:10,229 --> 00:22:11,940 STEVEN: Uh-huh. 437 00:22:11,964 --> 00:22:13,942 Uh-huh. 438 00:22:13,966 --> 00:22:15,144 Uh-huh. 439 00:22:15,168 --> 00:22:16,278 He stopped sneezing, Ma? 440 00:22:16,302 --> 00:22:17,679 Oh, that's great. 441 00:22:17,703 --> 00:22:19,481 Andrew stopped sneezing. 442 00:22:19,505 --> 00:22:20,982 No problems whatsoever. 443 00:22:21,006 --> 00:22:22,317 Aw, terrific. 444 00:22:22,341 --> 00:22:25,120 He's a fabulous kid, isn't he, Ma? 445 00:22:25,144 --> 00:22:28,089 I... No, I think you can answer that objectively. 446 00:22:28,113 --> 00:22:30,626 I... Listen, uh, what time is it back there? 447 00:22:30,650 --> 00:22:32,126 Four in the morning? 448 00:22:32,150 --> 00:22:33,962 Gee, I hope I didn't wake you. 449 00:22:33,986 --> 00:22:34,996 Oh, all right. 450 00:22:35,020 --> 00:22:36,632 All right. Our love to you too. 451 00:22:36,656 --> 00:22:38,667 Bye. 452 00:22:38,691 --> 00:22:39,901 Everything's good. 453 00:22:39,925 --> 00:22:41,002 Andy's fine. 454 00:22:41,026 --> 00:22:43,038 Your mom sounds a little cranky, though. 455 00:22:43,062 --> 00:22:44,773 I wonder why. 456 00:22:44,797 --> 00:22:46,741 Mom, I can't find my brush. 457 00:22:46,765 --> 00:22:48,143 Oh, I think I have it. 458 00:22:48,167 --> 00:22:49,144 Yeah, here it is. 459 00:22:49,168 --> 00:22:50,412 That's not my brush. 460 00:22:50,436 --> 00:22:51,613 It's not mine. 461 00:22:51,637 --> 00:22:53,548 It's not mine either. 462 00:22:53,572 --> 00:22:55,284 I can hardly lift it. Dad? 463 00:22:55,308 --> 00:22:56,919 I left my brush back home. 464 00:22:56,943 --> 00:22:58,320 I'm having some bristles replaced. 465 00:22:58,344 --> 00:23:00,055 JENNIFER: Well, maybe it's Alex's. 466 00:23:00,079 --> 00:23:02,223 I mean, it's just about big enough for his head. 467 00:23:02,247 --> 00:23:03,225 (chuckles) 468 00:23:03,249 --> 00:23:04,560 Oh, well, maybe we should 469 00:23:04,584 --> 00:23:08,329 just go down to Oxford and, uh, drop it off. 470 00:23:08,353 --> 00:23:09,731 Elyse, it's only been a day. 471 00:23:09,755 --> 00:23:11,933 He's barely had a chance to get his hair mussed up. 472 00:23:11,957 --> 00:23:13,401 I know, but I miss him. 473 00:23:13,425 --> 00:23:15,170 He's never really been away from home before. 474 00:23:15,194 --> 00:23:17,839 Yeah. We've noticed. 475 00:23:17,863 --> 00:23:18,840 Elyse, I know how you feel, 476 00:23:18,864 --> 00:23:21,242 but, uh, Alex is only 60 miles away. 477 00:23:21,266 --> 00:23:22,343 We can call him every day. 478 00:23:22,367 --> 00:23:24,012 He'll be fine. 479 00:23:24,036 --> 00:23:25,013 Okay. You're right. 480 00:23:25,037 --> 00:23:26,014 I'm sorry. 481 00:23:26,038 --> 00:23:27,549 Just my maternal instinct. 482 00:23:27,573 --> 00:23:29,551 Probably has a whole new group of friends already. 483 00:23:29,575 --> 00:23:30,975 ( string theme playing) 484 00:23:34,113 --> 00:23:35,345 (bell dings) 485 00:23:43,222 --> 00:23:46,201 (speaking indistinctly) 486 00:23:46,225 --> 00:23:48,704 Ah, lads. I don't believe you've met my new roommate, 487 00:23:48,728 --> 00:23:50,005 Alex Keaton. 488 00:23:50,029 --> 00:23:52,307 Alex, I'd like you to meet Michael Avery, 489 00:23:52,331 --> 00:23:54,442 Viscount Withers, and Jonathan Bushing, 490 00:23:54,466 --> 00:23:55,877 the lord of Nevitt. Hi. How are you? 491 00:23:55,901 --> 00:23:58,881 I'm the Alex of Keaton. 492 00:23:58,905 --> 00:24:01,250 I mean, I'm Alex the Keaton. 493 00:24:01,274 --> 00:24:03,685 I mean, how are you doing, fellows? 494 00:24:03,709 --> 00:24:04,709 (clears throat) 495 00:24:07,112 --> 00:24:08,790 Oh, hello, sir. 496 00:24:08,814 --> 00:24:10,224 How do you do? Hello, sir. 497 00:24:10,248 --> 00:24:12,627 Keaton is a little nervous. 498 00:24:12,651 --> 00:24:13,795 Oh, no-no-no. No. 499 00:24:13,819 --> 00:24:16,064 It's, uh... This is nothing. 500 00:24:16,088 --> 00:24:17,732 I'm always like this at the start of school. 501 00:24:17,756 --> 00:24:18,967 My first day at college, 502 00:24:18,991 --> 00:24:21,169 I was so nervous I forgot to bring my crayons. 503 00:24:21,193 --> 00:24:22,704 (chuckles) 504 00:24:22,728 --> 00:24:24,372 My crayons. 505 00:24:24,396 --> 00:24:26,516 There's really nothing to be nervous about, Keaton. 506 00:24:28,601 --> 00:24:30,145 You're not the first outsider 507 00:24:30,169 --> 00:24:32,280 to come to this institution and have absolutely no hope 508 00:24:32,304 --> 00:24:35,339 of understanding our rules or traditions. 509 00:24:37,043 --> 00:24:38,587 Good. 510 00:24:38,611 --> 00:24:39,776 Good. 511 00:24:41,547 --> 00:24:43,959 Keaton, I believe you will really enjoy this class. 512 00:24:43,983 --> 00:24:45,093 I'm sure I will. 513 00:24:45,117 --> 00:24:46,762 History is one of my strong subjects. 514 00:24:46,786 --> 00:24:47,996 Really? That's splendid. 515 00:24:48,020 --> 00:24:50,332 Professor Hardy is one of great scholars at Oxford, 516 00:24:50,356 --> 00:24:52,500 but there are a few things you should know about him. 517 00:24:52,524 --> 00:24:53,501 Like what? 518 00:24:53,525 --> 00:24:54,970 Well, he's quite deaf, 519 00:24:54,994 --> 00:24:57,205 so when you speak make certain it's loud. 520 00:24:57,229 --> 00:24:59,207 Otherwise, he won't hear a word. Oh. 521 00:24:59,231 --> 00:25:02,143 And if you want to stay on the old man's good side, 522 00:25:02,167 --> 00:25:03,779 sit right at the front of the class. 523 00:25:03,803 --> 00:25:06,381 Most important, ask as many questions as possible. 524 00:25:06,405 --> 00:25:09,651 Hardy admires inquisitive minds. 525 00:25:09,675 --> 00:25:11,853 Uh, thanks very much. 526 00:25:11,877 --> 00:25:12,854 I will. 527 00:25:12,878 --> 00:25:14,177 Think nothing of it. 528 00:25:18,384 --> 00:25:19,984 (all chattering) 529 00:25:24,757 --> 00:25:26,134 Today we're discussing 530 00:25:26,158 --> 00:25:28,436 the rebellion of the American colonies. 531 00:25:28,460 --> 00:25:32,341 (loudly) Uh, don't you mean the American Revolution, sir? 532 00:25:32,365 --> 00:25:33,775 Who are you? 533 00:25:33,799 --> 00:25:35,443 I'm Alex Keaton. 534 00:25:35,467 --> 00:25:36,911 What are you doing here? 535 00:25:36,935 --> 00:25:39,447 Well, I'm a... I'm a visiting student. 536 00:25:39,471 --> 00:25:41,183 Where are you visiting from? 537 00:25:41,207 --> 00:25:42,739 From America. 538 00:25:44,643 --> 00:25:47,656 Why are you screaming at me? 539 00:25:47,680 --> 00:25:49,958 Well, b-because... 540 00:25:49,982 --> 00:25:51,248 (all laughing) 541 00:26:02,160 --> 00:26:03,138 Are you Mallory Keaton? 542 00:26:03,162 --> 00:26:04,639 Yeah. 543 00:26:04,663 --> 00:26:06,675 Well, I hope you're not allergic to flowers. 544 00:26:06,699 --> 00:26:08,710 Thanks. 545 00:26:08,734 --> 00:26:10,278 Wow. 546 00:26:10,302 --> 00:26:12,280 I can't believe it. 547 00:26:12,304 --> 00:26:14,148 I wonder who they're from. 548 00:26:14,172 --> 00:26:16,851 They might be from the person who signed the card. 549 00:26:16,875 --> 00:26:18,953 It's from William. 550 00:26:18,977 --> 00:26:21,923 "Night falls on dusk's hopeful moments. 551 00:26:21,947 --> 00:26:24,693 "Open and smiling like a flower. 552 00:26:24,717 --> 00:26:26,628 "Warmth be my companion. 553 00:26:26,652 --> 00:26:29,263 "A tear like morning dew. 554 00:26:29,287 --> 00:26:30,521 Adieu." 555 00:26:32,324 --> 00:26:34,858 I'll be in the bathroom throwing up if you need me. 556 00:26:36,662 --> 00:26:38,407 That's beautiful, Mallory. 557 00:26:38,431 --> 00:26:39,473 What does it mean? 558 00:26:39,497 --> 00:26:41,097 I have no idea. 559 00:26:49,474 --> 00:26:50,886 It's useless. 560 00:26:50,910 --> 00:26:52,688 This brush is empty. 561 00:26:52,712 --> 00:26:55,957 That was my brush. 562 00:26:55,981 --> 00:26:58,226 Sorry, Frederick. 563 00:26:58,250 --> 00:26:59,483 You idiot. 564 00:27:01,420 --> 00:27:04,154 That's the brush we stole from the American girl. 565 00:27:08,861 --> 00:27:11,039 This brush is empty too. 566 00:27:11,063 --> 00:27:12,996 What do we do now? 567 00:27:15,167 --> 00:27:17,234 Now we get serious. 568 00:27:21,440 --> 00:27:23,373 So soon? 569 00:27:27,179 --> 00:27:29,012 ( ominous theme playing) 570 00:27:34,753 --> 00:27:36,064 Leave it alone. 571 00:27:36,088 --> 00:27:37,966 I can't bear it. It itches. 572 00:27:37,990 --> 00:27:39,901 We need the disguise. 573 00:27:39,925 --> 00:27:41,903 My idea was better. 574 00:27:41,927 --> 00:27:43,961 To dress as bunnies? 575 00:27:55,373 --> 00:27:57,551 Room check? 576 00:27:57,575 --> 00:27:59,109 Towel check? 577 00:28:10,122 --> 00:28:12,266 Take it easy, please. 578 00:28:12,290 --> 00:28:14,603 People are living here. 579 00:28:14,627 --> 00:28:17,638 We're trying to find the brush, Luther. 580 00:28:17,662 --> 00:28:20,008 We're ransacking the room. 581 00:28:20,032 --> 00:28:21,597 We can do it neatly. 582 00:28:23,001 --> 00:28:27,304 Where did you learn to ransack, in a barn? 583 00:28:28,774 --> 00:28:30,373 (all chattering) 584 00:28:35,313 --> 00:28:36,380 Hi. 585 00:28:39,284 --> 00:28:43,398 "Dear family, Oxford is great fun and certainly everything 586 00:28:43,422 --> 00:28:45,700 "I dreamed it would be. (whistle blows) 587 00:28:45,724 --> 00:28:48,636 "I'll have to play rugby for the first time today. 588 00:28:48,660 --> 00:28:50,705 "They say it's a lot like football, 589 00:28:50,729 --> 00:28:55,643 only there's a greater chance of personal injury." 590 00:28:55,667 --> 00:28:57,979 Well, are you ready, Keaton? 591 00:28:58,003 --> 00:28:58,980 Oh, yes. 592 00:28:59,004 --> 00:29:00,415 Yeah I sure am. 593 00:29:00,439 --> 00:29:03,285 I was, uh, just wondering where the rest of my equipment was. 594 00:29:03,309 --> 00:29:04,819 What equipment? 595 00:29:04,843 --> 00:29:06,154 Well, my equipment. 596 00:29:06,178 --> 00:29:07,188 You know, my shoulder pads, 597 00:29:07,212 --> 00:29:09,891 knee pads, elbow pads. Protection. 598 00:29:09,915 --> 00:29:11,593 Protection? Don't be silly. 599 00:29:11,617 --> 00:29:13,728 We're just going out to play a light spot of rugby. 600 00:29:13,752 --> 00:29:16,272 What could you possibly need protection from? 601 00:29:17,022 --> 00:29:18,022 (whistle blows) 602 00:29:19,391 --> 00:29:22,551 MAN: Man, I'm going to crush you Sunday night. 603 00:29:28,100 --> 00:29:29,165 (whistle blows) 604 00:29:32,538 --> 00:29:34,282 ( horn theme playing) 605 00:29:34,306 --> 00:29:35,826 ALEX: I got it! 606 00:29:51,690 --> 00:29:53,901 Whoa! Whoa, uh, hold on a minute. 607 00:29:53,925 --> 00:29:57,906 Uh, now... Now, let's just discuss my options here, okay? 608 00:29:57,930 --> 00:29:58,940 Now, when I get the ball... 609 00:29:58,964 --> 00:30:00,630 Whoa! 610 00:30:01,466 --> 00:30:02,598 (whistle blowing) 611 00:30:10,242 --> 00:30:11,453 My goodness. 612 00:30:11,477 --> 00:30:13,721 There's so many different things to see in London. 613 00:30:13,745 --> 00:30:17,258 There is. You know, I'd love to do a documentary of London. 614 00:30:17,282 --> 00:30:20,695 Why don't you do a documentary about a girl, an American girl, 615 00:30:20,719 --> 00:30:22,196 who comes here on vacation, 616 00:30:22,220 --> 00:30:24,566 she never gets to shop in any of the famous stores 617 00:30:24,590 --> 00:30:25,900 she's always dreamed of. 618 00:30:25,924 --> 00:30:27,902 She winds up coming home with just a few sweaters 619 00:30:27,926 --> 00:30:29,537 bought off the rack. 620 00:30:29,561 --> 00:30:31,706 Because it would be too sad. 621 00:30:31,730 --> 00:30:33,842 Come on, Dad. We're not using our time here. 622 00:30:33,866 --> 00:30:35,276 All we've been doing is... 623 00:30:35,300 --> 00:30:39,246 Is visiting museums and castles and places of interest. 624 00:30:39,270 --> 00:30:41,683 You know, we're not having any fun. 625 00:30:41,707 --> 00:30:43,918 We happen to be having a lot of fun. 626 00:30:43,942 --> 00:30:45,120 No, we're not. 627 00:30:45,144 --> 00:30:46,220 Yes, we are. 628 00:30:46,244 --> 00:30:48,089 We're having great fun. 629 00:30:48,113 --> 00:30:49,257 Elyse? 630 00:30:49,281 --> 00:30:50,825 We're having a lot of fun. Yeah-h-h. 631 00:30:50,849 --> 00:30:53,161 Jen, are we having fun? No. 632 00:30:53,185 --> 00:30:56,264 Hey, come on, we're having fun. MALLORY: See what I mean? 633 00:30:56,288 --> 00:30:58,422 (all speaking indistinctly) 634 00:31:00,926 --> 00:31:02,670 All right, all right. 635 00:31:02,694 --> 00:31:05,840 May... Maybe we should go our separate ways this afternoon. 636 00:31:05,864 --> 00:31:08,932 I mean, we... We do have different priorities. 637 00:31:11,170 --> 00:31:15,083 Well, I think it would be a learning experience for us. 638 00:31:15,107 --> 00:31:17,185 Be back at the hotel by 5:30. 639 00:31:17,209 --> 00:31:19,153 Are you sure you're comfortable with this? 640 00:31:19,177 --> 00:31:20,555 Jennifer. 641 00:31:20,579 --> 00:31:23,099 All right, look, I'll tell you what, girls, if we... 642 00:31:25,116 --> 00:31:28,195 We were having fun. 643 00:31:28,219 --> 00:31:29,499 I was having fun. 644 00:31:35,527 --> 00:31:36,838 We'd better separate. 645 00:31:36,862 --> 00:31:37,972 You stick with the kids. 646 00:31:37,996 --> 00:31:39,341 I'll follow the parents. 647 00:31:39,365 --> 00:31:40,630 Go. 648 00:31:43,802 --> 00:31:44,779 Well? 649 00:31:44,803 --> 00:31:46,047 Do we have to? 650 00:31:46,071 --> 00:31:48,583 I like it when we work as a team. 651 00:31:48,607 --> 00:31:49,817 Okay, okay. 652 00:31:49,841 --> 00:31:51,553 I'm going. 653 00:31:51,577 --> 00:31:54,097 Maybe we could meet for coffee later, huh? 654 00:31:57,049 --> 00:31:58,089 ( horn theme playing) 655 00:32:19,772 --> 00:32:22,072 (blows) 656 00:32:42,760 --> 00:32:44,294 Anything wrong? 657 00:32:47,532 --> 00:32:49,043 No, just... 658 00:32:49,067 --> 00:32:51,779 I have a strange feeling that we're being followed. 659 00:32:51,803 --> 00:32:54,148 ELYSE: Oh, honey, you're just tense. You haven't gotten over 660 00:32:54,172 --> 00:32:55,583 that jet lag yet. 661 00:32:55,607 --> 00:32:57,985 Maybe so. 662 00:32:58,009 --> 00:32:59,421 Think the girls are doing okay? 663 00:32:59,445 --> 00:33:01,055 Oh, I'm sure they're doing fine. 664 00:33:01,079 --> 00:33:03,157 I guess it was a good idea that we separated. 665 00:33:03,181 --> 00:33:04,559 Let 'em see London their own way. 666 00:33:04,583 --> 00:33:05,682 Yeah. 667 00:33:11,957 --> 00:33:15,236 I don't know why people think that English food is not good. 668 00:33:15,260 --> 00:33:16,637 This pizza's great. 669 00:33:16,661 --> 00:33:19,207 I guess they just don't know how to order. 670 00:33:19,231 --> 00:33:21,075 You know, Mallory, I've been thinking. 671 00:33:21,099 --> 00:33:23,766 If you marry Lord William, do I become a princess? 672 00:33:25,204 --> 00:33:27,148 Well, I think you're rushing things a little bit. 673 00:33:27,172 --> 00:33:29,150 Well, Mallory, he really likes you. 674 00:33:29,174 --> 00:33:31,653 I could see it in his royal blue eyes. 675 00:33:31,677 --> 00:33:32,654 I like him too. 676 00:33:32,678 --> 00:33:33,655 He's cute. 677 00:33:33,679 --> 00:33:35,223 So why don't you get married? 678 00:33:35,247 --> 00:33:37,358 'Cause I'm in high school, for one thing. 679 00:33:37,382 --> 00:33:39,942 What happens to Alex if you marry royalty? 680 00:33:41,153 --> 00:33:44,098 Well, he's a twit now. 681 00:33:44,122 --> 00:33:46,222 I suppose he'll become a royal twit. 682 00:33:48,693 --> 00:33:52,741 "Everything is going great. 683 00:33:52,765 --> 00:33:57,512 "The rugby game was so much fun, I thought it would never end. 684 00:33:57,536 --> 00:33:59,514 "Right now I'm eating dinner. 685 00:33:59,538 --> 00:34:03,518 "And I've got plenty of elbow room. 686 00:34:03,542 --> 00:34:07,010 I just hope nobody yells out, 'food fight.'" 687 00:34:09,881 --> 00:34:11,759 Hello. 688 00:34:11,783 --> 00:34:13,928 Hello. 689 00:34:13,952 --> 00:34:15,597 Uh, none of these seats are taken. 690 00:34:15,621 --> 00:34:17,587 Uh, have you finished with the, uh, salt? 691 00:34:18,924 --> 00:34:20,401 Uh, the salt. 692 00:34:20,425 --> 00:34:22,025 Yes, the salt. 693 00:34:23,762 --> 00:34:25,806 Uh, no-no. No. No. 694 00:34:25,830 --> 00:34:26,941 Thank you. 695 00:34:26,965 --> 00:34:27,965 You're welcome. 696 00:34:29,934 --> 00:34:32,480 "A good friend of mine 697 00:34:32,504 --> 00:34:34,849 "just stopped by to borrow some salt. 698 00:34:34,873 --> 00:34:36,784 "We're very close. Well, gotta go. 699 00:34:36,808 --> 00:34:38,520 "The guys insist on buying me a beer, 700 00:34:38,544 --> 00:34:41,289 or, as you say here at Brandstone College, a pint." 701 00:34:41,313 --> 00:34:44,626 Hah. "Cheerio, your son, Alex P. Keaton, Esquire." 702 00:34:44,650 --> 00:34:46,293 Well, I guess I was worried about nothing. 703 00:34:46,317 --> 00:34:48,029 Alex is having a good time. 704 00:34:48,053 --> 00:34:49,596 We're having a good time. 705 00:34:49,620 --> 00:34:50,720 What could be better? 706 00:34:52,323 --> 00:34:53,323 (shutter clicks) 707 00:34:56,461 --> 00:34:57,705 Hey, Viscount. 708 00:34:57,729 --> 00:34:59,407 Hey, Duke. How are you doing? 709 00:34:59,431 --> 00:35:00,641 Say, Keaton, it's almost 2:00. 710 00:35:00,665 --> 00:35:02,276 You're going to be late for Hardy's class. 711 00:35:02,300 --> 00:35:03,311 Hey, don't worry. 712 00:35:03,335 --> 00:35:04,734 I'll be there. 713 00:35:08,874 --> 00:35:10,473 (humming) 714 00:35:13,846 --> 00:35:15,845 ( ominous theme swells) 715 00:35:18,183 --> 00:35:19,549 ( military march theme playing) 716 00:35:22,588 --> 00:35:24,154 (all laughing) 717 00:35:37,435 --> 00:35:38,579 Everything all right, fellow? 718 00:35:38,603 --> 00:35:40,436 Oh, couldn't be better, sir. 719 00:35:51,616 --> 00:35:55,062 HARDY: Once again the Colonials stormed the fortress at Saratoga 720 00:35:55,086 --> 00:35:56,296 and his Majesty's... 721 00:35:56,320 --> 00:35:57,520 (door shuts) 722 00:35:59,023 --> 00:36:01,436 Go ahead, come on. Laugh. 723 00:36:01,460 --> 00:36:03,237 Laugh! This is funny. 724 00:36:03,261 --> 00:36:06,140 You guys think you're a riot. 725 00:36:06,164 --> 00:36:08,684 I'll tell you what you are, you're a bunch of jerks. 726 00:36:10,468 --> 00:36:11,979 You know, I came to Oxford, 727 00:36:12,003 --> 00:36:15,416 because I thought it was going to be someplace special. 728 00:36:15,440 --> 00:36:18,987 A place to learn, a place to grow. 729 00:36:19,011 --> 00:36:20,621 I thought, uh, I was going to be part 730 00:36:20,645 --> 00:36:23,024 of a great intellectual community. 731 00:36:23,048 --> 00:36:26,594 Tradition. 732 00:36:26,618 --> 00:36:30,064 Well, if this is the great tradition, 733 00:36:30,088 --> 00:36:32,048 then I don't want to be a part of it, 734 00:36:33,224 --> 00:36:36,037 because I have pride in myself. 735 00:36:36,061 --> 00:36:37,293 I am a good person. 736 00:36:39,597 --> 00:36:41,742 You people would not know a good person 737 00:36:41,766 --> 00:36:46,013 if he came up and bit you on the nose, 738 00:36:46,037 --> 00:36:48,149 which I am going to do. 739 00:36:48,173 --> 00:36:51,074 In fact, I challenge all of you to a duel. 740 00:36:53,911 --> 00:36:54,911 Not you, sir. 741 00:36:58,617 --> 00:37:02,051 ( string theme playing) 742 00:37:07,092 --> 00:37:08,092 Whoa! 743 00:37:15,400 --> 00:37:18,579 Hey, fellow. Hey, fellow. 744 00:37:18,603 --> 00:37:20,036 (growling) 745 00:37:24,109 --> 00:37:25,109 (cries out) 746 00:37:32,251 --> 00:37:33,550 (patrons chattering) 747 00:38:12,457 --> 00:38:13,723 Go long. 748 00:38:17,362 --> 00:38:19,095 (glass shatters) 749 00:38:20,766 --> 00:38:22,131 ( melancholy theme playing) 750 00:38:36,614 --> 00:38:37,891 (ducks squawking) 751 00:38:37,915 --> 00:38:39,848 Sorry. 752 00:38:52,230 --> 00:38:54,509 Keaton. 753 00:38:54,533 --> 00:38:55,865 How's it going? 754 00:38:56,835 --> 00:38:59,514 Well, let's see. 755 00:38:59,538 --> 00:39:04,352 In the past week, I have, uh, almost been run over, 756 00:39:04,376 --> 00:39:07,088 got attacked by a dog, thrown out of a pub, 757 00:39:07,112 --> 00:39:09,323 came within an inch of my life playing rugby, 758 00:39:09,347 --> 00:39:12,882 and, uh, I think I just hospitalized a duck. 759 00:39:14,686 --> 00:39:16,319 It's about average. 760 00:39:17,789 --> 00:39:20,568 You know, it's not as difficult as it all seems. 761 00:39:20,592 --> 00:39:21,769 (scoffs) 762 00:39:21,793 --> 00:39:27,574 What are you referring to? Rugby? Classes? Duck? 763 00:39:27,598 --> 00:39:29,543 All of it. Fitting in. 764 00:39:29,567 --> 00:39:31,134 It's really not that difficult. 765 00:39:32,670 --> 00:39:34,515 Well, that's easy for you to say. 766 00:39:34,539 --> 00:39:36,183 See, you're a lord. 767 00:39:36,207 --> 00:39:37,484 I mean, people have to accept you 768 00:39:37,508 --> 00:39:40,220 or they get in trouble with the queen. 769 00:39:40,244 --> 00:39:43,524 I must say, you're standing up very well under the strain. 770 00:39:43,548 --> 00:39:45,325 Your rugby performance the other day, 771 00:39:45,349 --> 00:39:46,761 was especially unique. 772 00:39:46,785 --> 00:39:48,228 Think so? 773 00:39:48,252 --> 00:39:49,731 Absolutely. 774 00:39:49,755 --> 00:39:53,456 I'd never seen a team attack one of its own players before. 775 00:39:54,492 --> 00:39:55,836 Yeah. 776 00:39:55,860 --> 00:39:59,373 Yeah, I had a feeling that was kind of special. 777 00:39:59,397 --> 00:40:01,542 The important thing is you stuck in there. 778 00:40:01,566 --> 00:40:02,843 I admire that. 779 00:40:02,867 --> 00:40:05,445 And I admire what you said before in Hardy's class 780 00:40:05,469 --> 00:40:07,148 wearing only the towel. 781 00:40:07,172 --> 00:40:09,583 Yeah, well, I had a lot more to say, 782 00:40:09,607 --> 00:40:12,519 but it was just getting kind of cold. 783 00:40:12,543 --> 00:40:13,788 I think what I'm trying to say is, 784 00:40:13,812 --> 00:40:15,989 Keaton, I admire you. 785 00:40:16,013 --> 00:40:19,927 You stand up for yourself and, well, you've got a lot of nerve. 786 00:40:19,951 --> 00:40:21,918 You're all right. 787 00:40:25,257 --> 00:40:26,667 Thanks. 788 00:40:26,691 --> 00:40:31,205 I'd like to help if I can. Try and help you to fit in. 789 00:40:31,229 --> 00:40:34,776 What are you going to do, have me knighted? 790 00:40:34,800 --> 00:40:37,578 We've got our big race coming up and we're short a man at crew. 791 00:40:37,602 --> 00:40:39,013 Well, it's summer session. 792 00:40:39,037 --> 00:40:40,982 It's a devil of a job finding someone to fill in. 793 00:40:41,006 --> 00:40:43,084 Why don't you give it a go? 794 00:40:43,108 --> 00:40:46,520 Hey, uh, I don't know that much about crewing. 795 00:40:46,544 --> 00:40:48,984 Then we'd better start work immediately. 796 00:40:51,283 --> 00:40:52,882 ( peaceful theme playing) 797 00:41:13,338 --> 00:41:15,004 (coxswain shouting indistinctly) 798 00:41:38,563 --> 00:41:43,433 ALEX: Ow. Ow. Ow. 799 00:41:50,875 --> 00:41:52,185 Good rowing today, Keaton. 800 00:41:52,209 --> 00:41:53,921 With hours of practice, years of hard work, 801 00:41:53,945 --> 00:41:56,924 you might just become mediocre one day. 802 00:41:56,948 --> 00:41:58,092 (chuckling) 803 00:41:58,116 --> 00:42:01,161 Uh, Lord knows I'm trying, lord. 804 00:42:01,185 --> 00:42:03,931 No, I actually think I may be able to walk again 805 00:42:03,955 --> 00:42:05,098 in about a month. 806 00:42:05,122 --> 00:42:07,167 Really, though, you were very good out there. 807 00:42:07,191 --> 00:42:08,468 You're a natural athlete. 808 00:42:08,492 --> 00:42:11,138 Yeah, I'm... I'm a regular Willie Mays. 809 00:42:11,162 --> 00:42:12,139 Who? 810 00:42:12,163 --> 00:42:13,607 Willie... 811 00:42:13,631 --> 00:42:15,376 Willie Mays. He he was one of the... 812 00:42:15,400 --> 00:42:19,880 One of the greatest baseball players of all time. 813 00:42:19,904 --> 00:42:22,883 At one point every father in America 814 00:42:22,907 --> 00:42:25,218 wanted his son to grow up and be Willie Mays. 815 00:42:25,242 --> 00:42:26,954 Did yours? 816 00:42:26,978 --> 00:42:28,923 Uh, yeah, I think so. 817 00:42:28,947 --> 00:42:32,125 Until, uh, my third year in Little League. 818 00:42:32,149 --> 00:42:35,863 The coach tried to trade me to another team in, uh, 819 00:42:35,887 --> 00:42:40,801 in Japan and he realized it wasn't going to happen. 820 00:42:40,825 --> 00:42:42,370 Was your father very disappointed? 821 00:42:42,394 --> 00:42:43,503 No. 822 00:42:43,527 --> 00:42:45,438 No. See, my dad's not like that. 823 00:42:45,462 --> 00:42:49,376 He... He just enjoyed watching me play. 824 00:42:49,400 --> 00:42:52,913 I mean, I still have the glove he gave me with Willie Mays' 825 00:42:52,937 --> 00:42:54,948 signature on the inside. 826 00:42:54,972 --> 00:42:57,184 You're very close to your father, aren't you. 827 00:42:57,208 --> 00:42:58,307 I envy you that. 828 00:43:01,212 --> 00:43:02,790 ALEX: Yeah. 829 00:43:02,814 --> 00:43:07,995 That, uh... That was from the fath... 830 00:43:08,019 --> 00:43:13,000 Father-and-son picnic, sophomore year in high school. 831 00:43:13,024 --> 00:43:15,102 Dad was the executive vice chairman 832 00:43:15,126 --> 00:43:16,169 of the Fathers Committee. 833 00:43:16,193 --> 00:43:17,671 Ah. 834 00:43:17,695 --> 00:43:21,041 Which really means he got stuck making hamburgers and hot dogs 835 00:43:21,065 --> 00:43:22,276 for 200 kids. 836 00:43:22,300 --> 00:43:24,145 Two hundred kids. Didn't he mind? 837 00:43:24,169 --> 00:43:27,148 No. No, you see, you've gotta... 838 00:43:27,172 --> 00:43:28,149 Gotta know my dad. 839 00:43:28,173 --> 00:43:29,450 He loves that stuff. 840 00:43:29,474 --> 00:43:31,319 He makes a game out of it. 841 00:43:31,343 --> 00:43:33,354 He used to say he had a secret recipe 842 00:43:33,378 --> 00:43:35,589 and then he'd bring the food out 843 00:43:35,613 --> 00:43:38,625 surrounded by all the other fathers dressed as armed guards. 844 00:43:38,649 --> 00:43:40,461 Can't imagine my dad doing anything like that. 845 00:43:40,485 --> 00:43:42,964 Chef's hat, father-and-son picnic, 846 00:43:42,988 --> 00:43:45,432 or even laughing with me the way your father's 847 00:43:45,456 --> 00:43:46,736 laughing with you here. 848 00:43:48,627 --> 00:43:51,494 I'd just saved his life too. 849 00:43:53,631 --> 00:43:55,142 (whistles) 850 00:43:55,166 --> 00:43:57,077 ELYSE: This is a beautiful spot, isn't it. 851 00:43:57,101 --> 00:43:59,947 Very beautiful, yes. 852 00:43:59,971 --> 00:44:02,917 I can't believe we're sitting here having tea by the Thames. 853 00:44:02,941 --> 00:44:05,286 You know, just 500 years ago they were chopping off heads 854 00:44:05,310 --> 00:44:07,588 a few yards away at the Tower of London. 855 00:44:07,612 --> 00:44:10,457 Afterwards, they probably came down here to unwind. 856 00:44:10,481 --> 00:44:11,591 Mm-hm. 857 00:44:11,615 --> 00:44:13,694 They're good eaters. 858 00:44:13,718 --> 00:44:15,529 I'm getting hungry watching them. 859 00:44:15,553 --> 00:44:16,596 Shut up. 860 00:44:16,620 --> 00:44:18,299 Keep your eyes peeled for the brush. 861 00:44:18,323 --> 00:44:20,734 Well, so far, this vacation has been everything 862 00:44:20,758 --> 00:44:22,503 we could have hoped for. (boat horn honks) 863 00:44:22,527 --> 00:44:25,005 Elyse, I don't mean to put 864 00:44:25,029 --> 00:44:26,740 a damper on your spirit or anything, 865 00:44:26,764 --> 00:44:30,176 but do you ever get a strange sort of feeling about this trip? 866 00:44:30,200 --> 00:44:31,678 I don't follow. Do you mean about Alex? 867 00:44:31,702 --> 00:44:32,680 No, not about him. 868 00:44:32,704 --> 00:44:34,415 It sounds like he's doing fine. 869 00:44:34,439 --> 00:44:36,182 It's just that there have been a couple of odd, 870 00:44:36,206 --> 00:44:38,985 unexplainable events that have been on my mind. 871 00:44:39,009 --> 00:44:40,186 Like what? 872 00:44:40,210 --> 00:44:42,756 Well, like that man you were talking to on the plane. 873 00:44:42,780 --> 00:44:44,791 The one that attracted half the police in England 874 00:44:44,815 --> 00:44:45,792 when we landed. 875 00:44:45,816 --> 00:44:47,161 Oh, well, we talked about that. 876 00:44:47,185 --> 00:44:49,029 Now I-I admit that was unusual, but... 877 00:44:49,053 --> 00:44:50,997 But we don't know for sure what was going on there. 878 00:44:51,021 --> 00:44:52,032 What could it have been? 879 00:44:52,056 --> 00:44:53,901 He had an overdue library book? 880 00:44:53,925 --> 00:44:56,303 I think we can assume that man was involved in some sort 881 00:44:56,327 --> 00:44:57,971 of serious trouble. 882 00:44:57,995 --> 00:45:00,106 Well, why should we assume it had anything to do with us? 883 00:45:00,130 --> 00:45:02,843 This feeling I've had we're being followed. 884 00:45:02,867 --> 00:45:05,579 Oh, honey, nothing strange is going on. 885 00:45:05,603 --> 00:45:08,915 You're just a little fatigued, a little tired. 886 00:45:08,939 --> 00:45:10,484 Call it jet lag, call it what you will. 887 00:45:10,508 --> 00:45:12,486 So you think I've been imagining these things? 888 00:45:12,510 --> 00:45:13,587 Very likely. 889 00:45:13,611 --> 00:45:16,122 You're a very creative kind of guy. 890 00:45:16,146 --> 00:45:17,791 Nothing strange going on? 891 00:45:17,815 --> 00:45:18,792 No. 892 00:45:18,816 --> 00:45:19,860 Sure? 893 00:45:19,884 --> 00:45:20,861 I'm sure. 894 00:45:20,885 --> 00:45:21,885 Okay. 895 00:45:23,020 --> 00:45:24,498 Waiter, the check. WAITER: Yes, sir. 896 00:45:24,522 --> 00:45:26,355 (motorcycle revs) 897 00:45:40,571 --> 00:45:42,171 All right, that was strange. 898 00:45:48,212 --> 00:45:49,492 Thanks very much. 899 00:45:54,285 --> 00:45:56,831 Elyse, we have to face certain facts. 900 00:45:56,855 --> 00:45:58,032 Somehow, some way, 901 00:45:58,056 --> 00:46:00,200 for some reason completely unknown to us, 902 00:46:00,224 --> 00:46:04,071 we have become involved in some bizarre intrigue. 903 00:46:04,095 --> 00:46:06,874 Some weird mystery surrounds us. 904 00:46:06,898 --> 00:46:09,843 ELYSE: I don't like this. 905 00:46:09,867 --> 00:46:12,579 I've never been in a weird mystery before. 906 00:46:12,603 --> 00:46:15,116 And I have? 907 00:46:15,140 --> 00:46:16,516 Sorry. 908 00:46:16,540 --> 00:46:19,219 Something crazy's going on here, Elyse. 909 00:46:19,243 --> 00:46:21,055 No one is to be trusted. 910 00:46:21,079 --> 00:46:23,223 No one is to be believed. 911 00:46:23,247 --> 00:46:26,861 We must check and double check everything and everyone 912 00:46:26,885 --> 00:46:28,017 that comes into our life. 913 00:46:30,721 --> 00:46:35,169 Elyse, I'd like to see some identification, please. 914 00:46:35,193 --> 00:46:36,636 Oh, Steven. 915 00:46:36,660 --> 00:46:39,039 You know, I think the other guys are starting to warm up to me? 916 00:46:39,063 --> 00:46:40,374 Really? 917 00:46:40,398 --> 00:46:43,243 Yeah, yesterday, uh, Jonathan was walking by me and he said, 918 00:46:43,267 --> 00:46:45,601 "Keaton, get out of the way. Move." 919 00:46:47,338 --> 00:46:49,249 Well, it wasn't so much what he said, 920 00:46:49,273 --> 00:46:50,684 it was the way he said it, you know? 921 00:46:50,708 --> 00:46:52,119 Something to build on. 922 00:46:52,143 --> 00:46:54,255 They're actually very nice when you get to know them. 923 00:46:54,279 --> 00:46:56,890 They are, how do you Americans say, 924 00:46:56,914 --> 00:46:58,092 "groovy guys." 925 00:46:58,116 --> 00:47:00,294 No, we Americans don't say "groovy," William. 926 00:47:00,318 --> 00:47:01,961 Only people from California say "groovy," 927 00:47:01,985 --> 00:47:04,620 and I think they stopped saying it about 10 years ago. 928 00:47:05,989 --> 00:47:07,834 Now only my parents say it. 929 00:47:07,858 --> 00:47:09,636 I've never been to California. 930 00:47:09,660 --> 00:47:10,871 I'd like to see it. 931 00:47:10,895 --> 00:47:13,207 Well, California's a very strange place. 932 00:47:13,231 --> 00:47:14,741 You know, I think it's 'cause the the sun 933 00:47:14,765 --> 00:47:15,875 is shining all the time. 934 00:47:15,899 --> 00:47:16,944 The people are too mellow. 935 00:47:16,968 --> 00:47:18,645 They're too laid back. 936 00:47:18,669 --> 00:47:20,247 It's for people like my sister, 937 00:47:20,271 --> 00:47:23,184 for whom getting a good tan is a religious experience. 938 00:47:23,208 --> 00:47:24,919 You don't like your sister, do you? 939 00:47:24,943 --> 00:47:26,386 No, I like my sister. 940 00:47:26,410 --> 00:47:28,122 I love my sister. 941 00:47:28,146 --> 00:47:30,257 She's a very sweet person. 942 00:47:30,281 --> 00:47:31,758 She's got a good heart. 943 00:47:31,782 --> 00:47:33,460 We just have different goals. 944 00:47:33,484 --> 00:47:35,529 You know, I-I want to be a captain of industry 945 00:47:35,553 --> 00:47:38,465 and she wants to be captain of the pep squad. 946 00:47:38,489 --> 00:47:40,634 I like her too. A lot. 947 00:47:40,658 --> 00:47:42,169 I noticed. 948 00:47:42,193 --> 00:47:44,605 Has she said anything to you about me? 949 00:47:44,629 --> 00:47:47,107 No, but, uh, she likes you. 950 00:47:47,131 --> 00:47:48,108 She does? 951 00:47:48,132 --> 00:47:49,109 Sure. 952 00:47:49,133 --> 00:47:50,510 Well, what makes you think so? 953 00:47:50,534 --> 00:47:54,014 The other day she came up to me an-and asked me if America 954 00:47:54,038 --> 00:47:56,583 was ever going to be a British colony again. 955 00:47:56,607 --> 00:47:58,352 What a strange question. 956 00:47:58,376 --> 00:47:59,719 You must have been surprised. 957 00:47:59,743 --> 00:48:00,787 Yeah. 958 00:48:00,811 --> 00:48:03,224 I didn't know she knew it had been. 959 00:48:03,248 --> 00:48:04,625 CLERK: May I help you, sir? 960 00:48:04,649 --> 00:48:05,892 Yes, do you have a...? 961 00:48:05,916 --> 00:48:07,361 Oh, I'm sorry. You were here first. 962 00:48:07,385 --> 00:48:08,495 Oh, no, really... 963 00:48:08,519 --> 00:48:11,532 No. No, please. Please, go ahead. I insist. 964 00:48:11,556 --> 00:48:13,099 Ha-ha-have you got any messages for me? 965 00:48:13,123 --> 00:48:14,100 What's your name, sir? 966 00:48:14,124 --> 00:48:17,338 Uh, I'm, uh, Flynn-Davies. 967 00:48:17,362 --> 00:48:19,027 Mr. Flynn-Davies. 968 00:48:20,798 --> 00:48:22,208 I'm sorry, sir. 969 00:48:22,232 --> 00:48:24,578 We don't seem to have you registered as a guest here. 970 00:48:24,602 --> 00:48:26,680 Oh, really? 971 00:48:26,704 --> 00:48:28,544 Very well. Thank you. 972 00:48:33,411 --> 00:48:34,387 What's the matter? 973 00:48:34,411 --> 00:48:37,024 Don't turn around. 974 00:48:37,048 --> 00:48:39,526 Wish you hadn't said that, it makes me want to turn around. 975 00:48:39,550 --> 00:48:41,361 I think we're being followed by that man 976 00:48:41,385 --> 00:48:44,097 that was just here at the desk. 977 00:48:44,121 --> 00:48:45,599 Can I look now? 978 00:48:45,623 --> 00:48:47,267 Okay, you can look now. 979 00:48:47,291 --> 00:48:50,437 Slowly. Ha-ha, don't be obvious. 980 00:48:50,461 --> 00:48:52,906 Just, uh, man over by the fern, 981 00:48:52,930 --> 00:48:55,431 reading the brochure upside-down. 982 00:49:01,805 --> 00:49:02,783 Well? 983 00:49:02,807 --> 00:49:03,783 I'm dizzy. 984 00:49:03,807 --> 00:49:05,386 You see him? Yes. 985 00:49:05,410 --> 00:49:07,288 STEVEN: Did you ever see him before? 986 00:49:07,312 --> 00:49:09,323 No. Neither have I. 987 00:49:09,347 --> 00:49:10,891 Okay, let's try something, 988 00:49:10,915 --> 00:49:14,294 let's just casually stroll over to the door see if he follows. 989 00:49:14,318 --> 00:49:16,296 Sounds like a good idea. 990 00:49:16,320 --> 00:49:20,923 Okay, ready? On your mark, get set, stroll. 991 00:49:47,652 --> 00:49:49,028 Okay, it's official. 992 00:49:49,052 --> 00:49:50,286 We're being followed. 993 00:49:54,958 --> 00:49:57,471 Okay, now, wh-what are we going to do? 994 00:49:57,495 --> 00:49:59,239 Make a break for the elevator. 995 00:49:59,263 --> 00:50:01,063 (elevator bell dings) 996 00:50:06,771 --> 00:50:07,747 (cries out) 997 00:50:07,771 --> 00:50:09,849 Well, it works. 998 00:50:09,873 --> 00:50:13,787 Leads right up here. All the steps in place. 999 00:50:13,811 --> 00:50:15,091 Well done. 1000 00:50:31,161 --> 00:50:32,706 What? 1001 00:50:32,730 --> 00:50:34,140 That's ridiculous. 1002 00:50:34,164 --> 00:50:35,375 Uh... Microfilm? 1003 00:50:35,399 --> 00:50:36,477 Spies? 1004 00:50:36,501 --> 00:50:38,612 I-I don't believe a word of this. 1005 00:50:38,636 --> 00:50:40,714 You've got to believe me, Mrs. Keaton. 1006 00:50:40,738 --> 00:50:42,783 Somehow, in some way, 1007 00:50:42,807 --> 00:50:44,518 Clifford Markham has managed to place 1008 00:50:44,542 --> 00:50:46,152 that microfilm in your possession. 1009 00:50:46,176 --> 00:50:48,689 How can you be so sure that it's Elyse? 1010 00:50:48,713 --> 00:50:50,891 It has got to be her, Mr. Keaton. 1011 00:50:50,915 --> 00:50:53,393 I checked all the other passengers. Nothing. 1012 00:50:53,417 --> 00:50:55,428 Also, one of my men planted on the plane 1013 00:50:55,452 --> 00:50:57,263 reported that Markham was engaged 1014 00:50:57,287 --> 00:50:59,332 in animated conversation with an attractive 1015 00:50:59,356 --> 00:51:02,202 blonde woman about 25 years old. 1016 00:51:02,226 --> 00:51:05,538 Well, that couldn't be... Uh, that sounds like you, dear. 1017 00:51:05,562 --> 00:51:06,929 (knocking on door) 1018 00:51:11,235 --> 00:51:12,746 More towels? 1019 00:51:12,770 --> 00:51:14,815 Courtesy of the management, sir. 1020 00:51:14,839 --> 00:51:18,541 Well, put them in the bathroom, I guess, if you can find room. 1021 00:51:22,813 --> 00:51:25,425 Uh, look. 1022 00:51:25,449 --> 00:51:28,361 I-I don't mean to be rude, and this is awfully nice, 1023 00:51:28,385 --> 00:51:30,430 but even if we were to shower continuously 1024 00:51:30,454 --> 00:51:31,698 for the next 10 days, 1025 00:51:31,722 --> 00:51:34,267 I don't see how we can use all these towels. 1026 00:51:34,291 --> 00:51:36,811 Take some of them home with you, sir. 1027 00:51:39,997 --> 00:51:41,942 I can't believe this is happening to us. 1028 00:51:41,966 --> 00:51:43,243 I'm afraid it is, Mrs. Keaton. 1029 00:51:43,267 --> 00:51:44,645 Somewhere in this room, 1030 00:51:44,669 --> 00:51:48,414 somewhere in your possession is the microfilm. 1031 00:51:48,438 --> 00:51:50,450 I can sense it. 1032 00:51:50,474 --> 00:51:51,718 Would you like me to take that out 1033 00:51:51,742 --> 00:51:53,887 and have it cleaned for you, sir? 1034 00:51:53,911 --> 00:51:54,988 I beg your pardon? 1035 00:51:55,012 --> 00:51:58,091 The brush, shall I have it cleaned for you? 1036 00:51:58,115 --> 00:52:00,661 It's a free service of the hotel. 1037 00:52:00,685 --> 00:52:02,462 That's my son Alex's brush. 1038 00:52:02,486 --> 00:52:03,830 (whimpers) 1039 00:52:03,854 --> 00:52:04,932 He's up at Oxford. 1040 00:52:04,956 --> 00:52:06,767 Oxford? 1041 00:52:06,791 --> 00:52:08,401 You're in luck. 1042 00:52:08,425 --> 00:52:10,537 That's on the brush delivery route. 1043 00:52:10,561 --> 00:52:11,838 What? 1044 00:52:11,862 --> 00:52:13,062 (knocking on door) 1045 00:52:17,068 --> 00:52:18,711 Look, guys, I'm sorry, 1046 00:52:18,735 --> 00:52:21,014 but I'm going to have to put my foot down here. 1047 00:52:21,038 --> 00:52:24,051 No more towels. 1048 00:52:24,075 --> 00:52:26,953 You stupid fool! 1049 00:52:26,977 --> 00:52:28,989 WILLIAM: Well, if you don't like California, Alex, 1050 00:52:29,013 --> 00:52:30,557 where do you think you'll end up living? 1051 00:52:30,581 --> 00:52:32,559 Ah, a little city in America called New York. 1052 00:52:32,583 --> 00:52:33,559 Ah, New York. 1053 00:52:33,583 --> 00:52:34,628 Yes, I've heard of it. 1054 00:52:34,652 --> 00:52:36,930 Actually, it was named after my uncle. 1055 00:52:36,954 --> 00:52:38,498 (bell dinging) 1056 00:52:38,522 --> 00:52:41,034 See, New York. That's... That's my kind of town, you know: 1057 00:52:41,058 --> 00:52:43,669 power, action, finance. 1058 00:52:43,693 --> 00:52:45,638 They say, walking along Wall Street 1059 00:52:45,662 --> 00:52:46,707 on a warm spring day, 1060 00:52:46,731 --> 00:52:48,074 if the wind is blowing just right, 1061 00:52:48,098 --> 00:52:49,342 you can actually smell 1062 00:52:49,366 --> 00:52:50,677 the fragrance of money in the air. 1063 00:52:50,701 --> 00:52:52,212 Money is very important to you, isn't it? 1064 00:52:52,236 --> 00:52:53,679 Oh, yeah. 1065 00:52:53,703 --> 00:52:56,817 Yeah, I put money in the same level of importance as oxygen 1066 00:52:56,841 --> 00:52:59,119 and a well-balanced diet. 1067 00:52:59,143 --> 00:53:00,386 It's one of the few things in life 1068 00:53:00,410 --> 00:53:01,855 that's not good in moderation. 1069 00:53:01,879 --> 00:53:03,756 Well, what about art and literature, 1070 00:53:03,780 --> 00:53:05,058 dance and theatre? 1071 00:53:05,082 --> 00:53:07,360 Yeah, I enjoy a good dance as much as the next guy, 1072 00:53:07,384 --> 00:53:09,562 but it's a matter of priorities, William. 1073 00:53:09,586 --> 00:53:11,998 See, you've already got your title and your money. 1074 00:53:12,022 --> 00:53:15,101 So you can relax, you can go to the museum, you can buy art. 1075 00:53:15,125 --> 00:53:17,337 I'm going to buy culture too, after I've made my fortune. 1076 00:53:17,361 --> 00:53:20,207 I'm sorry to be the one to have to break this to you, Alex, 1077 00:53:20,231 --> 00:53:22,430 but I don't think your future lies in finance. 1078 00:53:24,134 --> 00:53:25,478 What do you mean? 1079 00:53:25,502 --> 00:53:27,180 You have the face of a poet. 1080 00:53:27,204 --> 00:53:28,749 Shh, don't say that. 1081 00:53:28,773 --> 00:53:29,883 Poets make very little money. 1082 00:53:29,907 --> 00:53:31,284 You're going to turn out to be a poet, 1083 00:53:31,308 --> 00:53:33,653 I have a very strong feeling about it. 1084 00:53:33,677 --> 00:53:35,255 Are you a psychic or something? 1085 00:53:35,279 --> 00:53:36,322 No. 1086 00:53:36,346 --> 00:53:38,058 Phew. 1087 00:53:38,082 --> 00:53:40,660 WILLIAM: I was wondering if you and your family would care to join me 1088 00:53:40,684 --> 00:53:42,962 this weekend at Randall Hall, our place in the country. 1089 00:53:42,986 --> 00:53:44,698 ALEX: Wow, that sounds, uh, bloody lovely. 1090 00:53:44,722 --> 00:53:45,699 WILLIAM: Smashing. 1091 00:53:45,723 --> 00:53:46,700 ALEX: Pip pip. 1092 00:53:46,724 --> 00:53:47,701 WILLIAM: Is that a yes? 1093 00:53:47,725 --> 00:53:49,102 ALEX: You bet. 1094 00:53:49,126 --> 00:53:51,004 WILLIAM: Your folks can watch you in the big race 1095 00:53:51,028 --> 00:53:52,005 and I can watch Mallory. 1096 00:53:52,029 --> 00:53:53,440 ALEX: Well, wait a minute. 1097 00:53:53,464 --> 00:53:55,208 You sure there's going to be room for all of us? 1098 00:53:55,232 --> 00:53:58,112 WILLIAM: Oh, yes. We can probably squeeze you in. 1099 00:54:06,610 --> 00:54:07,710 (turns off) 1100 00:54:18,455 --> 00:54:19,799 WILLIAM: Welcome to Randall Hall. 1101 00:54:19,823 --> 00:54:21,635 I'm so glad you could come. 1102 00:54:21,659 --> 00:54:23,470 You grace our simple lodgings with your beauty. 1103 00:54:23,494 --> 00:54:25,638 Alex, you look so wonderful. STEVEN: Thank you. 1104 00:54:25,662 --> 00:54:27,507 I don't think he means you, Dad. 1105 00:54:27,531 --> 00:54:29,643 Oh. 1106 00:54:29,667 --> 00:54:31,345 How do you do. How do you do, sir. 1107 00:54:31,369 --> 00:54:32,369 (clears throat) 1108 00:54:33,571 --> 00:54:36,004 ALL: Go-o-o-o-o Harding. 1109 00:54:55,893 --> 00:54:58,213 Ooh! Ooh, honey, I didn't mean to startle you. 1110 00:55:04,034 --> 00:55:06,947 Honey, you're going to have to try and relax. 1111 00:55:06,971 --> 00:55:09,315 You know, ever since you found out that we might be carrying 1112 00:55:09,339 --> 00:55:12,574 some sensitive spy photographs you... You've been so tense. 1113 00:55:15,012 --> 00:55:16,522 Call me old-fashioned, 1114 00:55:16,546 --> 00:55:19,225 but that's the kind of news that happens to tense me up a little. 1115 00:55:19,249 --> 00:55:20,493 Oh, Steven. 1116 00:55:20,517 --> 00:55:23,496 Elyse, this is not the vacation we signed up for. 1117 00:55:23,520 --> 00:55:26,867 Six days, five nights London. Countryside. 1118 00:55:26,891 --> 00:55:28,702 A case of foreign intrigue. 1119 00:55:28,726 --> 00:55:31,304 Honey, we're here for the whole weekend. 1120 00:55:31,328 --> 00:55:33,907 Just try and relax. 1121 00:55:33,931 --> 00:55:38,612 Throw that nasty spy stuff out of your pretty little head. 1122 00:55:38,636 --> 00:55:40,247 Have a wonderful time 1123 00:55:40,271 --> 00:55:41,336 just the two of us. 1124 00:55:44,408 --> 00:55:46,053 Surprise. 1125 00:55:46,077 --> 00:55:48,021 What are you doing here? 1126 00:55:48,045 --> 00:55:49,856 Why are you dressed like that? 1127 00:55:49,880 --> 00:55:52,359 What do you mean, "What am I doing here?" 1128 00:55:52,383 --> 00:55:54,126 I needed some extra money. 1129 00:55:54,150 --> 00:55:55,128 (chuckles) 1130 00:55:55,152 --> 00:55:56,192 I'm protecting you. 1131 00:55:57,254 --> 00:55:58,832 What do you think I was doing here? 1132 00:55:58,856 --> 00:56:00,801 Do you really think there's any danger here? 1133 00:56:00,825 --> 00:56:02,668 We can't take any chances. 1134 00:56:02,692 --> 00:56:06,072 Criminals don't take the weekend off, Mr. Keaton. 1135 00:56:06,096 --> 00:56:07,974 Well, I suppose they might sometimes, 1136 00:56:07,998 --> 00:56:10,510 if they had tickets for the opera or the ballet, 1137 00:56:10,534 --> 00:56:14,247 but as a general rule, crime has no Sabbath. 1138 00:56:14,271 --> 00:56:17,050 I was just hoping we could enjoy ourselves this weekend. 1139 00:56:17,074 --> 00:56:18,451 This is just a precaution. 1140 00:56:18,475 --> 00:56:20,720 My men and I are here in disguise, 1141 00:56:20,744 --> 00:56:23,189 ready to act if they should strike again. 1142 00:56:23,213 --> 00:56:26,093 If they do, we are ready. 1143 00:56:26,117 --> 00:56:27,117 If they don't... 1144 00:56:28,652 --> 00:56:30,933 Well, we've had a weekend in the country, haven't we? 1145 00:56:34,992 --> 00:56:37,025 ( horn theme playing) 1146 00:56:50,541 --> 00:56:52,685 WILLIAM: You're doing very well. (all chattering) 1147 00:56:52,709 --> 00:56:53,686 MALLORY: Hit it that way. 1148 00:56:53,710 --> 00:56:55,655 JENNIFER: Okay. 1149 00:56:55,679 --> 00:56:57,824 Good. 1150 00:56:57,848 --> 00:56:58,891 Oh, thanks. 1151 00:56:58,915 --> 00:57:01,194 Thank you. 1152 00:57:01,218 --> 00:57:02,829 You know, I could get used to this life. 1153 00:57:02,853 --> 00:57:04,731 Yeah, it's not hard, is it? 1154 00:57:04,755 --> 00:57:07,100 I've completely forgotten about our other life. 1155 00:57:07,124 --> 00:57:09,068 I mean, who are we anyway? 1156 00:57:09,092 --> 00:57:10,303 I can't believe we're here. 1157 00:57:10,327 --> 00:57:12,104 It's like being in a fairy tale. 1158 00:57:12,128 --> 00:57:14,341 Hey, Mallory, you could be Cinderella. 1159 00:57:14,365 --> 00:57:17,110 What if...? What if William asked you to try on a glass slipper? 1160 00:57:17,134 --> 00:57:18,210 (both giggle) 1161 00:57:18,234 --> 00:57:21,214 Ladies, ladies, please, a little decorum. 1162 00:57:21,238 --> 00:57:23,383 You're not in America now. 1163 00:57:23,407 --> 00:57:24,384 Sorry, Alex. 1164 00:57:24,408 --> 00:57:26,886 Sorry, Alex. 1165 00:57:26,910 --> 00:57:28,488 He's the wicked stepmother. 1166 00:57:28,512 --> 00:57:29,778 (both giggling) 1167 00:57:31,748 --> 00:57:33,226 Give me strength, Lord. 1168 00:57:33,250 --> 00:57:34,883 ( horn theme playing) 1169 00:58:09,086 --> 00:58:10,130 Don't give up. 1170 00:58:10,154 --> 00:58:12,098 You're doing very well. Oh, I am? 1171 00:58:12,122 --> 00:58:15,268 Yes. You have a natural instinct for the game. 1172 00:58:15,292 --> 00:58:17,003 Uh, the court's in that direction. 1173 00:58:17,027 --> 00:58:18,572 Oh. 1174 00:58:18,596 --> 00:58:20,307 Mallory, 1175 00:58:20,331 --> 00:58:22,630 you're a complete revelation to me. 1176 00:58:23,633 --> 00:58:26,479 Oh, sorry, I don't mean to be. 1177 00:58:26,503 --> 00:58:28,081 No, it's wonderful. 1178 00:58:28,105 --> 00:58:31,451 You see, everything in my life has been so planned out: 1179 00:58:31,475 --> 00:58:34,854 my schooling, my career, even my friends. 1180 00:58:34,878 --> 00:58:37,890 And then you came along. 1181 00:58:37,914 --> 00:58:41,160 You're the first real surprise I've ever had. 1182 00:58:41,184 --> 00:58:42,784 I love surprises. 1183 00:58:44,288 --> 00:58:47,733 For the first time in my life, being with you, 1184 00:58:47,757 --> 00:58:50,403 I don't feel like Lord Cureton. 1185 00:58:50,427 --> 00:58:53,339 I feel like William Clive-Hopkins. 1186 00:58:53,363 --> 00:58:54,729 Billy Clive-Hopkins. 1187 00:58:56,699 --> 00:58:58,066 Billy's a good name. 1188 00:59:00,037 --> 00:59:02,214 I've never been kissed by a prince before. 1189 00:59:02,238 --> 00:59:05,473 Frightened I'll turn into a frog? 1190 00:59:10,079 --> 00:59:11,358 Ribbit. 1191 00:59:11,382 --> 00:59:13,893 (giggling) 1192 00:59:13,917 --> 00:59:15,917 ( string theme playing) 1193 01:00:26,690 --> 01:00:28,768 WILLIAM: Every male member of the Cureton family 1194 01:00:28,792 --> 01:00:31,104 has gone to Oxford since 1237. 1195 01:00:31,128 --> 01:00:32,805 MALLORY: Yeah, I go to Harding High. 1196 01:00:32,829 --> 01:00:34,574 It's eight years old. 1197 01:00:34,598 --> 01:00:38,278 Uh, Alex went there and Jen will go there too. 1198 01:00:38,302 --> 01:00:39,612 Tradition. 1199 01:00:39,636 --> 01:00:41,303 Yeah. 1200 01:00:42,138 --> 01:00:45,551 Wow, what are all these? 1201 01:00:45,575 --> 01:00:47,876 The names of Oxford men who've died in battle. 1202 01:00:50,447 --> 01:00:52,157 They were so young. 1203 01:00:52,181 --> 01:00:53,526 Oh, don't be sad, please. 1204 01:00:53,550 --> 01:00:56,329 I didn't bring you here to make you sad. 1205 01:00:56,353 --> 01:01:00,300 This chapel has always been a very special place for me. 1206 01:01:00,324 --> 01:01:02,167 Ever since I was a little boy, 1207 01:01:02,191 --> 01:01:04,337 whenever I had a problem or I was depressed, 1208 01:01:04,361 --> 01:01:08,408 I'd come here. Sometimes for hours. 1209 01:01:08,432 --> 01:01:12,912 Yeah, when I'm depressed I go shopping. 1210 01:01:12,936 --> 01:01:14,547 I'd just sit here and I could feel 1211 01:01:14,571 --> 01:01:16,982 the history of England in the room. 1212 01:01:17,006 --> 01:01:19,852 It would somehow make me feel a part of... 1213 01:01:19,876 --> 01:01:22,221 Well, a part of something bigger. 1214 01:01:22,245 --> 01:01:26,859 Made my problems seem very small and manageable. 1215 01:01:26,883 --> 01:01:28,828 It's nice to have a special place to go. 1216 01:01:28,852 --> 01:01:30,396 Do you? 1217 01:01:30,420 --> 01:01:33,766 Um, my room, I guess. 1218 01:01:33,790 --> 01:01:35,034 I go there when I want to be alone, 1219 01:01:35,058 --> 01:01:39,339 or get away from Alex, or just think. 1220 01:01:39,363 --> 01:01:43,343 But it doesn't look anything like this, but it's me. 1221 01:01:43,367 --> 01:01:46,112 Well, that's why I wanted you to see this, 1222 01:01:46,136 --> 01:01:47,947 because in a way, it's me. 1223 01:01:47,971 --> 01:01:50,649 I wanted you to like it. 1224 01:01:50,673 --> 01:01:52,940 To like me. 1225 01:01:58,916 --> 01:02:02,149 I think I'm falling in love with you, Mallory. 1226 01:02:06,589 --> 01:02:09,035 How can that be? 1227 01:02:09,059 --> 01:02:11,337 I mean, you're Lord Cureton 1228 01:02:11,361 --> 01:02:15,107 and I'm Mallory Keaton of Columbus, Ohio. 1229 01:02:15,131 --> 01:02:16,464 Maybe that's why. 1230 01:02:24,408 --> 01:02:25,384 Earl. 1231 01:02:25,408 --> 01:02:26,719 Yes, Alex. 1232 01:02:26,743 --> 01:02:28,487 I'd... I'd like to mention one word to you, sir, 1233 01:02:28,511 --> 01:02:29,788 if I... If I may. 1234 01:02:29,812 --> 01:02:31,524 And what is that? 1235 01:02:31,548 --> 01:02:33,826 "Condominium." 1236 01:02:33,850 --> 01:02:35,028 I beg your pardon? 1237 01:02:35,052 --> 01:02:36,929 You could bulldoze this place down 1238 01:02:36,953 --> 01:02:39,065 and put up condominiums, make a killing. 1239 01:02:39,089 --> 01:02:42,001 (chuckles) Tear down Randall Hall? 1240 01:02:42,025 --> 01:02:43,937 It's been in our family for 400 years. 1241 01:02:43,961 --> 01:02:45,271 (balls clunking) 1242 01:02:45,295 --> 01:02:48,196 Well, it's time to move on then, isn't it, sir? 1243 01:02:49,666 --> 01:02:52,545 Now, we're talking 600 first class units. 1244 01:02:52,569 --> 01:02:54,769 Hot tubs, no kids, no pets. 1245 01:02:58,274 --> 01:03:01,320 Ah, this is good. 1246 01:03:01,344 --> 01:03:02,622 Ah. 1247 01:03:02,646 --> 01:03:06,681 ( string theme playing) 1248 01:03:17,393 --> 01:03:19,160 (lowing) 1249 01:03:25,068 --> 01:03:27,113 (cries out) 1250 01:03:27,137 --> 01:03:29,082 Whoa, Steven! 1251 01:03:29,106 --> 01:03:30,983 What happened? 1252 01:03:31,007 --> 01:03:32,951 Get... Get the oar. 1253 01:03:32,975 --> 01:03:34,254 Can you grab it? 1254 01:03:34,278 --> 01:03:35,278 (laughs) 1255 01:03:41,952 --> 01:03:43,952 (door opens) 1256 01:03:45,188 --> 01:03:46,933 Hey, Mal. 1257 01:03:46,957 --> 01:03:48,668 Oh, hi. 1258 01:03:48,692 --> 01:03:51,905 Hi. Uh, what can I do for you? 1259 01:03:51,929 --> 01:03:53,973 I wanted to take a picture. 1260 01:03:53,997 --> 01:03:55,775 You got it. 1261 01:03:55,799 --> 01:03:57,776 Where do you want me to stand? 1262 01:03:57,800 --> 01:03:59,612 In the hall. 1263 01:03:59,636 --> 01:04:01,147 Uh, Mal... 1264 01:04:01,171 --> 01:04:03,382 Well, I-I... See, I didn't want to get one of you, 1265 01:04:03,406 --> 01:04:05,084 I wanted to get one of the room. 1266 01:04:05,108 --> 01:04:08,220 Well, you see, you do it my way, you get me and the room. 1267 01:04:08,244 --> 01:04:09,889 It just enhances the picture, that's all. 1268 01:04:09,913 --> 01:04:11,256 Well, I'll just come back later. 1269 01:04:11,280 --> 01:04:14,727 No. No-no-no. No, uh, go ahead, take your picture. 1270 01:04:14,751 --> 01:04:16,784 I'll, uh, get out of the way. 1271 01:04:18,588 --> 01:04:19,999 (scoffs) 1272 01:04:20,023 --> 01:04:23,703 All right, Alex, you win, you can be in the picture. 1273 01:04:23,727 --> 01:04:25,605 Kind of a nothing shot without me, huh? 1274 01:04:25,629 --> 01:04:27,940 Okay, uh, what kind of speed film are you using there, 1275 01:04:27,964 --> 01:04:28,974 what filter have you got on? 1276 01:04:28,998 --> 01:04:30,576 Alex, I said you can be in the picture, 1277 01:04:30,600 --> 01:04:32,545 you can't boss me around and tell me how to shoot it. 1278 01:04:32,569 --> 01:04:33,545 All right, you got it. 1279 01:04:33,569 --> 01:04:34,714 You just tell me where to stand. 1280 01:04:34,738 --> 01:04:36,516 I'm a pawn in your photograph. 1281 01:04:36,540 --> 01:04:37,984 Well, the table's fine. 1282 01:04:38,008 --> 01:04:40,720 No, the table's terrible, Mal. Alex. 1283 01:04:40,744 --> 01:04:42,155 Alex. 1284 01:04:42,179 --> 01:04:43,844 Okay, uh, here we go. 1285 01:04:46,382 --> 01:04:49,562 Um, can you be a little bit more natural? 1286 01:04:49,586 --> 01:04:52,264 What, more natural than this? 1287 01:04:52,288 --> 01:04:54,934 Well, you look like a stuffed walrus. 1288 01:04:54,958 --> 01:04:55,934 Mal... (shutter clicks) 1289 01:04:55,958 --> 01:04:58,459 Gotcha. Thanks. 1290 01:05:01,365 --> 01:05:03,076 You know what? 1291 01:05:03,100 --> 01:05:05,078 What? 1292 01:05:05,102 --> 01:05:06,834 I miss you. 1293 01:05:08,471 --> 01:05:10,048 I'll bet. No, I do. 1294 01:05:10,072 --> 01:05:12,651 I mean, I'm as surprised as you are. 1295 01:05:12,675 --> 01:05:13,652 You're my sister. 1296 01:05:13,676 --> 01:05:14,820 You're in a foreign country. 1297 01:05:14,844 --> 01:05:16,124 I'm worried about you. 1298 01:05:17,980 --> 01:05:19,292 Ever think of that? 1299 01:05:19,316 --> 01:05:20,348 No. 1300 01:05:21,718 --> 01:05:22,984 Sit down. 1301 01:05:23,920 --> 01:05:25,264 How's your vacation going? 1302 01:05:25,288 --> 01:05:26,265 It's been great. 1303 01:05:26,289 --> 01:05:27,466 Yeah? 1304 01:05:27,490 --> 01:05:29,836 How are things between you and, uh, William? 1305 01:05:29,860 --> 01:05:31,437 Alex... 1306 01:05:31,461 --> 01:05:33,139 Well, come on, I don't mean to pry, 1307 01:05:33,163 --> 01:05:34,807 but you're my sister, he's my roommate. 1308 01:05:34,831 --> 01:05:38,311 Legally I'm entitled to know if you two are getting serious. 1309 01:05:38,335 --> 01:05:40,146 William and I are fine. 1310 01:05:40,170 --> 01:05:43,349 All right, well, you just let me know 1311 01:05:43,373 --> 01:05:44,950 if you need me for anything. 1312 01:05:44,974 --> 01:05:46,719 Okay. 1313 01:05:46,743 --> 01:05:48,521 Well, how's Oxford? 1314 01:05:48,545 --> 01:05:51,357 I mean, is it everything you hoped? 1315 01:05:51,381 --> 01:05:52,591 Uh, yeah. 1316 01:05:52,615 --> 01:05:53,993 Yeah. 1317 01:05:54,017 --> 01:05:56,895 Oxford. Oxford is great. 1318 01:05:56,919 --> 01:05:58,897 It couldn't be better. 1319 01:05:58,921 --> 01:06:00,199 I feel like I was born there. 1320 01:06:00,223 --> 01:06:02,335 Like I-I got tea running through my veins. 1321 01:06:02,359 --> 01:06:04,871 Well, good. I'm glad you're so comfortable there. 1322 01:06:04,895 --> 01:06:08,240 Did William say I wasn't comfortable? 1323 01:06:08,264 --> 01:06:09,508 No, he didn't say anything. 1324 01:06:09,532 --> 01:06:11,177 He didn't, uh, say anything about me at all? 1325 01:06:11,201 --> 01:06:14,346 About me, oh, uh, not fitting in? 1326 01:06:14,370 --> 01:06:15,782 Having problems? 1327 01:06:15,806 --> 01:06:16,982 No. You sure? 1328 01:06:17,006 --> 01:06:18,751 Alex, you may find it hard to believe, 1329 01:06:18,775 --> 01:06:21,475 but we do find other things to talk about besides you. 1330 01:06:24,414 --> 01:06:28,260 Uh, because the fact is, uh, 1331 01:06:28,284 --> 01:06:32,298 it's been kind of tough for me fitting in. 1332 01:06:32,322 --> 01:06:33,700 I'm sorry. 1333 01:06:33,724 --> 01:06:36,502 I mean, except for William, 1334 01:06:36,526 --> 01:06:38,559 the other guys pretty much ignore me. 1335 01:06:39,863 --> 01:06:41,441 Well, hang in there. 1336 01:06:41,465 --> 01:06:42,908 Things will work out. 1337 01:06:42,932 --> 01:06:46,612 You know, for a while there, I actually thought it was me. 1338 01:06:46,636 --> 01:06:47,980 You know? 1339 01:06:48,004 --> 01:06:50,315 I mean, I don't know if you notice this, 1340 01:06:50,339 --> 01:06:54,554 but sometimes I can get a little pushy. 1341 01:06:54,578 --> 01:06:56,288 Uh, I hadn't noticed. 1342 01:06:56,312 --> 01:06:57,623 Yeah, well, you look up to me. 1343 01:06:57,647 --> 01:06:58,991 See, you're blind to my flaws. 1344 01:06:59,015 --> 01:07:00,381 Oh, yeah, I guess that's it. 1345 01:07:02,719 --> 01:07:05,264 Yeah, you're different that way anyway. 1346 01:07:05,288 --> 01:07:07,767 I mean, you get along with people. 1347 01:07:07,791 --> 01:07:10,570 You... You're yourself. 1348 01:07:10,594 --> 01:07:13,205 You know, people like you right away. 1349 01:07:13,229 --> 01:07:15,040 Well, people like you too, Alex. 1350 01:07:15,064 --> 01:07:16,275 Not right away. 1351 01:07:16,299 --> 01:07:19,845 Well, no, not right away, but they learn to like you. 1352 01:07:19,869 --> 01:07:22,269 Yeah, after... After a little while. 1353 01:07:24,273 --> 01:07:27,653 Well, not... Not always after a little while. 1354 01:07:27,677 --> 01:07:29,997 After... After a long while. 1355 01:07:31,347 --> 01:07:32,925 Well, I don't know... 1356 01:07:32,949 --> 01:07:35,695 How long till people like me, Mal? 1357 01:07:35,719 --> 01:07:37,919 Till they have lived with you for 18 years. 1358 01:07:39,556 --> 01:07:40,788 (shutter clicks) 1359 01:07:43,660 --> 01:07:44,759 Thanks. 1360 01:07:49,032 --> 01:07:50,276 CURETON: Don't forget lads, 1361 01:07:50,300 --> 01:07:52,911 you'll be rowing for the glory of Minerva Hall today, 1362 01:07:52,935 --> 01:07:55,248 a tradition of excellence and spirit of competition 1363 01:07:55,272 --> 01:07:56,883 that goes back for seven centuries. 1364 01:07:56,907 --> 01:07:58,784 Pretty impressive, huh, Mom? 1365 01:07:58,808 --> 01:08:00,252 Don't forget to dress warm. 1366 01:08:00,276 --> 01:08:02,388 Mom, I'm going to be wearing a uniform. 1367 01:08:02,412 --> 01:08:04,690 A T-shirt, shorts. 1368 01:08:04,714 --> 01:08:06,158 Carry a jacket. 1369 01:08:06,182 --> 01:08:07,926 Don't worry. 1370 01:08:07,950 --> 01:08:09,361 Well, we'd better be off. 1371 01:08:09,385 --> 01:08:11,464 The race doesn't actually start for another two hours. 1372 01:08:11,488 --> 01:08:13,632 Well, we're going to have another cup of tea, pack, 1373 01:08:13,656 --> 01:08:14,667 and meet you there. 1374 01:08:14,691 --> 01:08:15,768 Splendid. 1375 01:08:15,792 --> 01:08:16,768 Good luck, Alex. 1376 01:08:16,792 --> 01:08:17,904 Thanks, Dad. 1377 01:08:17,928 --> 01:08:19,105 Well, what about it, father? 1378 01:08:19,129 --> 01:08:20,106 What about a hug? 1379 01:08:20,130 --> 01:08:22,141 Most certainly not. 1380 01:08:22,165 --> 01:08:23,285 We have servants to do that. 1381 01:08:27,671 --> 01:08:29,270 Thank you, Cummings. 1382 01:08:32,041 --> 01:08:33,019 Okey-dokey. 1383 01:08:33,043 --> 01:08:34,119 (engine starts) 1384 01:08:34,143 --> 01:08:36,355 Goodbye. Bye. 1385 01:08:36,379 --> 01:08:38,224 Cheerio... Whoa! 1386 01:08:38,248 --> 01:08:39,981 CURETON: Goodbye. Good luck. 1387 01:08:43,086 --> 01:08:45,431 Buh-bye! 1388 01:08:45,455 --> 01:08:47,688 See you! 1389 01:09:08,678 --> 01:09:11,157 This is so frustrating. 1390 01:09:11,181 --> 01:09:13,259 We've searched through everything and haven't come up 1391 01:09:13,283 --> 01:09:15,694 with that blasted brush. 1392 01:09:15,718 --> 01:09:18,964 You should stop drinking so much coffee, Frederick. 1393 01:09:18,988 --> 01:09:20,499 It makes you edgy. 1394 01:09:20,523 --> 01:09:22,134 You clown. 1395 01:09:22,158 --> 01:09:24,398 You think this is all a silly game, don't you? 1396 01:09:26,462 --> 01:09:29,108 He's edgy. 1397 01:09:29,132 --> 01:09:32,411 Obviously, they have no idea 1398 01:09:32,435 --> 01:09:35,314 where the microfilm is being hidden. 1399 01:09:35,338 --> 01:09:39,218 We must keep them at the table until they realize the film 1400 01:09:39,242 --> 01:09:43,822 is in the brush, and then follow them as they lead us to it. 1401 01:09:43,846 --> 01:09:45,286 ALL: Yeah. 1402 01:09:53,323 --> 01:09:55,868 Oh, no, no. No more, please. 1403 01:09:55,892 --> 01:09:56,868 We're stuffed. 1404 01:09:56,892 --> 01:09:58,670 But you must. 1405 01:09:58,694 --> 01:10:00,773 Your host will be offended. Yeah. 1406 01:10:00,797 --> 01:10:02,041 Well, now... Now, these are nice, 1407 01:10:02,065 --> 01:10:04,176 the watercress sandwiches with no crusts. 1408 01:10:04,200 --> 01:10:05,912 What do you do with all those crusts? 1409 01:10:05,936 --> 01:10:08,936 We serve a high tea for pigeons, ma'am. 1410 01:10:09,605 --> 01:10:10,882 (chuckles) 1411 01:10:10,906 --> 01:10:13,219 Well, let's go over it once again, shall we? 1412 01:10:13,243 --> 01:10:15,154 Recount, if you will, the series of events 1413 01:10:15,178 --> 01:10:17,722 that happened after you arrived here. Anything that happened 1414 01:10:17,746 --> 01:10:19,792 that you think is out of the ordinary. 1415 01:10:19,816 --> 01:10:23,929 Well, nothing specific. Just this curious sensation 1416 01:10:23,953 --> 01:10:26,086 that we're constantly being watched. 1417 01:10:27,357 --> 01:10:30,236 Yes, but what else? Any strange event 1418 01:10:30,260 --> 01:10:31,737 that you haven't told me about? 1419 01:10:31,761 --> 01:10:34,574 W... Now, you know, there was that strange man 1420 01:10:34,598 --> 01:10:35,908 that first morning at the hotel. 1421 01:10:35,932 --> 01:10:38,377 You know, he came up to me and he wanted to borrow 1422 01:10:38,401 --> 01:10:39,678 something. 1423 01:10:39,702 --> 01:10:41,146 Yes, yes, t-that's right. 1424 01:10:41,170 --> 01:10:43,949 Now, what was it he wanted to borrow, Elyse? 1425 01:10:43,973 --> 01:10:46,218 ELYSE: Uh, it was, um... 1426 01:10:46,242 --> 01:10:47,762 (coughs): Brush. 1427 01:10:48,445 --> 01:10:50,322 Excuse me. 1428 01:10:50,346 --> 01:10:51,390 (coughs): Brush. 1429 01:10:51,414 --> 01:10:52,992 STEVEN: Wait a minute. 1430 01:10:53,016 --> 01:10:55,560 I think it was a hairbrush that he wanted to borrow. 1431 01:10:55,584 --> 01:10:57,729 Right, right. 1432 01:10:57,753 --> 01:11:00,565 Right over there. Put the cart right over there. 1433 01:11:00,589 --> 01:11:02,267 You know, t-that's right. That was so odd. 1434 01:11:02,291 --> 01:11:05,204 He wanted to borrow my... My hairbrush. 1435 01:11:05,228 --> 01:11:06,571 I see. 1436 01:11:06,595 --> 01:11:09,674 And then we found that strange-looking brush. 1437 01:11:09,698 --> 01:11:12,511 And then Mallory couldn't find her brush. 1438 01:11:12,535 --> 01:11:15,814 Then that guy on the motor scooter tried to grab my brush. 1439 01:11:15,838 --> 01:11:18,050 If only we could detect some common theme. 1440 01:11:18,074 --> 01:11:20,352 A thread to tie it all together. 1441 01:11:20,376 --> 01:11:22,509 The brush! The brush! 1442 01:11:23,212 --> 01:11:24,190 Sorry, I... 1443 01:11:24,214 --> 01:11:26,092 I-I don't follow. 1444 01:11:26,116 --> 01:11:30,317 The microfilm must be hidden in the brush. 1445 01:11:31,520 --> 01:11:33,866 Gosh, what will they think of next? 1446 01:11:33,890 --> 01:11:35,534 Markham must have slipped it into my bag 1447 01:11:35,558 --> 01:11:36,835 before he was arrested. 1448 01:11:36,859 --> 01:11:38,771 Well, then, here's the ten-pound question: 1449 01:11:38,795 --> 01:11:41,796 Where is the brush? 1450 01:11:49,238 --> 01:11:51,149 Why is it so quiet in here? 1451 01:11:51,173 --> 01:11:53,452 Is this a hospital zone? 1452 01:11:53,476 --> 01:11:57,657 Jennifer, where is that brush with the strange-looking handle? 1453 01:11:57,681 --> 01:11:59,191 I gave it to Alex. 1454 01:11:59,215 --> 01:12:01,193 (mouths): Alex? (mouths): Alex? 1455 01:12:01,217 --> 01:12:03,261 I thought it was his. I stuck it in his bag. 1456 01:12:03,285 --> 01:12:05,397 He took it with him to Oxford for the race. 1457 01:12:05,421 --> 01:12:07,301 (mouths): Oxford? (mouths): Oxford? 1458 01:12:12,829 --> 01:12:14,495 It must be quitting time. 1459 01:12:16,299 --> 01:12:19,211 Steven! Oh, no! 1460 01:12:19,235 --> 01:12:20,446 Hurry! 1461 01:12:20,470 --> 01:12:22,281 STEVEN: Come on, Honey! 1462 01:12:22,305 --> 01:12:23,382 (whistles) 1463 01:12:23,406 --> 01:12:24,672 Quick. 1464 01:12:25,942 --> 01:12:27,719 Everybody in. 1465 01:12:27,743 --> 01:12:29,488 (all chattering) 1466 01:12:29,512 --> 01:12:31,845 ( tense theme playing) 1467 01:12:37,186 --> 01:12:38,764 MAN: Come on, now. 1468 01:12:38,788 --> 01:12:41,167 Dad, will you slow down? I don't know what you're talking about. 1469 01:12:41,191 --> 01:12:42,735 I mean, I... I don't know that brush. 1470 01:12:42,759 --> 01:12:45,237 Alex, please, the one with the carved handle. 1471 01:12:45,261 --> 01:12:46,305 Find it now. 1472 01:12:46,329 --> 01:12:47,861 All right. 1473 01:12:53,369 --> 01:12:56,015 I got it. I got it. I got it. I got it. 1474 01:12:56,039 --> 01:12:57,216 I got it. 1475 01:12:57,240 --> 01:12:58,750 You got it? Good. 1476 01:12:58,774 --> 01:13:01,453 This is an incredibly ugly brush, by the way. 1477 01:13:01,477 --> 01:13:04,345 See if the handle slides. 1478 01:13:05,915 --> 01:13:07,860 Hey. It slides. I'm sliding. 1479 01:13:07,884 --> 01:13:11,218 Yeah, there's something in here, Dad. It's tiny. 1480 01:13:12,155 --> 01:13:13,832 It's film. 1481 01:13:13,856 --> 01:13:15,590 It's tiny film. 1482 01:13:17,060 --> 01:13:18,938 It's microfilm. 1483 01:13:18,962 --> 01:13:20,539 Now... Now, Alex, listen carefully. 1484 01:13:20,563 --> 01:13:23,943 Some guys, dressed as footmen, 1485 01:13:23,967 --> 01:13:27,479 are on their way right now to get the brush. 1486 01:13:27,503 --> 01:13:30,149 D... Dad, have you been at the brandy? 1487 01:13:30,173 --> 01:13:32,684 Alex, listen. These men 1488 01:13:32,708 --> 01:13:34,853 must not get it. (tires screeching) 1489 01:13:34,877 --> 01:13:36,355 Do you hear me? 1490 01:13:36,379 --> 01:13:38,958 Now, take the brush, go to the police immediately. 1491 01:13:38,982 --> 01:13:40,359 We'll meet you there. 1492 01:13:40,383 --> 01:13:41,660 Dad. Yeah. 1493 01:13:41,684 --> 01:13:43,963 I'm gonna have to come up with another plan. 1494 01:13:43,987 --> 01:13:46,120 Our friends the footmen are here. 1495 01:13:47,156 --> 01:13:49,190 ( suspenseful theme playing) 1496 01:13:59,435 --> 01:14:00,479 CURETON: Hello. 1497 01:14:00,503 --> 01:14:02,203 Ah! Don't shoot! 1498 01:14:03,406 --> 01:14:05,350 Ah. Ah, don't... 1499 01:14:05,374 --> 01:14:07,987 "Don't shoot" is an American expression. 1500 01:14:08,011 --> 01:14:11,390 Uh, it's very similar in meaning to, uh, "Hello, how are you?" 1501 01:14:11,414 --> 01:14:13,025 Hey, Alex. Hey, Mal. Don't shoot. 1502 01:14:13,049 --> 01:14:15,294 Alex, we've only got 15 minutes to get down there. 1503 01:14:15,318 --> 01:14:17,163 Father, I'm so sorry you can't stay for the race. 1504 01:14:17,187 --> 01:14:19,064 Well, I wish I could, but I've got to get back 1505 01:14:19,088 --> 01:14:21,855 for a session at the House of Lords. Good luck. 1506 01:14:23,193 --> 01:14:24,937 Oh, get off, William. 1507 01:14:24,961 --> 01:14:26,872 Now, this is all your influence, young man. 1508 01:14:26,896 --> 01:14:28,073 Good luck. Uh... 1509 01:14:28,097 --> 01:14:29,274 Oh. 1510 01:14:29,298 --> 01:14:31,010 I say. 1511 01:14:31,034 --> 01:14:32,744 Isn't that a beauty. 1512 01:14:32,768 --> 01:14:34,780 Never seen one quite like it. 1513 01:14:34,804 --> 01:14:36,315 Consider it a gift. What? 1514 01:14:36,339 --> 01:14:37,549 Uh, the brush. Take it. 1515 01:14:37,573 --> 01:14:38,884 Oh... No, no, no, I insist. 1516 01:14:38,908 --> 01:14:40,485 Uh, take it as a token of... 1517 01:14:40,509 --> 01:14:42,687 Of Anglo, uh, American friendship. 1518 01:14:42,711 --> 01:14:44,056 Uh, take it... Take it to London. 1519 01:14:44,080 --> 01:14:47,148 Take it to the House of Lords. Just... Just take it and go. 1520 01:14:53,322 --> 01:14:54,888 Come on. 1521 01:14:57,460 --> 01:15:00,105 Which way? 1522 01:15:00,129 --> 01:15:01,240 You oaf! 1523 01:15:01,264 --> 01:15:03,064 This way. 1524 01:15:04,701 --> 01:15:07,034 Here's my car. In you go. 1525 01:15:16,946 --> 01:15:18,156 Jump! 1526 01:15:18,180 --> 01:15:20,626 Whoo! Come on. 1527 01:15:20,650 --> 01:15:22,750 Come on! 1528 01:15:23,819 --> 01:15:25,163 Come on. 1529 01:15:25,187 --> 01:15:27,321 (all cheering) 1530 01:15:28,357 --> 01:15:29,924 Over there. 1531 01:16:00,623 --> 01:16:02,768 COACH: All right, keep your hands together. 1532 01:16:02,792 --> 01:16:04,072 Row! 1533 01:16:06,295 --> 01:16:08,773 COACH: Dig deeper! 1534 01:16:08,797 --> 01:16:10,430 Dig. 1535 01:16:13,336 --> 01:16:15,314 ( upbeat marching theme playing) 1536 01:16:15,338 --> 01:16:17,682 Keep the pace. 1537 01:16:17,706 --> 01:16:18,817 Keep the pace. 1538 01:16:18,841 --> 01:16:20,875 Hi! 1539 01:16:21,744 --> 01:16:23,355 Hi! 1540 01:16:23,379 --> 01:16:25,357 Psst, sonny. 1541 01:16:25,381 --> 01:16:27,993 Sonny, may we have a word with you? 1542 01:16:28,017 --> 01:16:31,630 Come on, hold up. Keep it straight, man. 1543 01:16:31,654 --> 01:16:33,064 I can't row... Just get... 1544 01:16:33,088 --> 01:16:34,333 (muttering) 1545 01:16:34,357 --> 01:16:36,201 Get rowing! 1546 01:16:36,225 --> 01:16:38,705 COACH: That's it. 1547 01:16:39,528 --> 01:16:40,873 Steady. 1548 01:16:40,897 --> 01:16:42,674 Alex! Alex! Alex! 1549 01:16:42,698 --> 01:16:44,176 The brush! You've got the brush! 1550 01:16:44,200 --> 01:16:45,978 The hairbrush! The brush! 1551 01:16:46,002 --> 01:16:47,012 The brush! Where is it? 1552 01:16:47,036 --> 01:16:49,114 Alex! Come on. 1553 01:16:49,138 --> 01:16:50,515 (speaks indistinctly) 1554 01:16:50,539 --> 01:16:53,152 Please, be a good boy. 1555 01:16:53,176 --> 01:16:55,554 Give us a minute. 1556 01:16:55,578 --> 01:16:57,222 No. 1557 01:16:57,246 --> 01:16:59,558 We have to get the brush with the microfilm! 1558 01:16:59,582 --> 01:17:01,248 (muttering) 1559 01:17:10,058 --> 01:17:12,504 Psst. Sonny! 1560 01:17:12,528 --> 01:17:14,828 We'll meet you over there! 1561 01:17:16,999 --> 01:17:18,343 Alex! Alex! 1562 01:17:18,367 --> 01:17:21,079 Where's the brush! Where's the hair brush? 1563 01:17:21,103 --> 01:17:22,514 Hair. 1564 01:17:22,538 --> 01:17:24,938 Where's the brush, Alex? Alex, come on! 1565 01:17:33,816 --> 01:17:36,728 Luther, row faster. 1566 01:17:36,752 --> 01:17:40,154 Hopeless, hopeless. We'll never get the brush. 1567 01:17:57,372 --> 01:17:59,585 COACH: Keep it coming! 1568 01:17:59,609 --> 01:18:00,974 Pull! 1569 01:18:02,845 --> 01:18:03,822 Keep it coming! 1570 01:18:03,846 --> 01:18:05,891 Deeper! 1571 01:18:05,915 --> 01:18:07,726 That's it! 1572 01:18:07,750 --> 01:18:11,518 Keep coming! All together! Keep the pace. Pull. 1573 01:18:13,022 --> 01:18:15,255 Stroke! Stroke! 1574 01:18:23,932 --> 01:18:25,432 (sighs) 1575 01:18:28,237 --> 01:18:29,847 Nice going, Alex. 1576 01:18:29,871 --> 01:18:31,550 We've won. 1577 01:18:31,574 --> 01:18:33,174 Ha-ha-ha-ha. 1578 01:18:37,546 --> 01:18:39,558 Bravo. 1579 01:18:39,582 --> 01:18:40,726 MAN: Wait a minute, Alex. 1580 01:18:40,750 --> 01:18:42,761 Hey, Alex, that was great. 1581 01:18:42,785 --> 01:18:44,963 All right, boy, enough fun and games. 1582 01:18:44,987 --> 01:18:46,498 Where's the brush? What brush? 1583 01:18:46,522 --> 01:18:48,132 I don't what brush you're talking about. 1584 01:18:48,156 --> 01:18:49,601 I don't know anything. Brush. 1585 01:18:49,625 --> 01:18:50,703 What brush? 1586 01:18:50,727 --> 01:18:53,005 The brush with the funny handle. 1587 01:18:53,029 --> 01:18:54,740 Mallory. None of your business, okay? 1588 01:18:54,764 --> 01:18:56,474 She doesn't know anything about any brush. 1589 01:18:56,498 --> 01:18:58,410 Wait, yes, I do, Alex. I know which one you mean. 1590 01:18:58,434 --> 01:18:59,945 No, Mallory! She doesn't! She doesn't! 1591 01:18:59,969 --> 01:19:01,579 They're talking about a different brush. 1592 01:19:01,603 --> 01:19:02,981 They don't... No, Mallory, don't s... 1593 01:19:03,005 --> 01:19:04,683 The one you gave to the Earl of Cureton. 1594 01:19:04,707 --> 01:19:05,717 Don't say... 1595 01:19:05,741 --> 01:19:07,119 The one he took to the House of Lords. 1596 01:19:07,143 --> 01:19:08,553 Anything. Get the boy! 1597 01:19:08,577 --> 01:19:10,911 G... Mallory. (screams) 1598 01:19:21,423 --> 01:19:23,056 Way to go, Mal. 1599 01:19:27,897 --> 01:19:29,908 STEVEN: Alex! 1600 01:19:29,932 --> 01:19:31,943 Mallory! 1601 01:19:31,967 --> 01:19:33,579 They're not in there. 1602 01:19:33,603 --> 01:19:35,914 Well, where are they, Steven? I mean, where could they be? 1603 01:19:35,938 --> 01:19:38,672 I don't know. We'll just have to keep looking. 1604 01:19:39,709 --> 01:19:42,153 ELYSE: Alex! STEVEN: Alex! 1605 01:19:42,177 --> 01:19:44,697 STEVEN: Alex! 1606 01:19:54,990 --> 01:19:57,001 All right, all right. Look, buddy. 1607 01:19:57,025 --> 01:19:58,670 We are American citizens. 1608 01:19:58,694 --> 01:20:02,040 Now, I demand you stop this car right now and let us out. 1609 01:20:02,064 --> 01:20:03,742 No. 1610 01:20:03,766 --> 01:20:06,845 Okay. I got a date with a member of the royal family tonight. 1611 01:20:06,869 --> 01:20:09,247 And you are not allowing that to take place. 1612 01:20:09,271 --> 01:20:13,152 I'm sure that's some sort of crime in this country, isn't it? 1613 01:20:13,176 --> 01:20:14,419 ALEX: Whoa. 1614 01:20:14,443 --> 01:20:16,054 Got 'em on the run now, Mal. 1615 01:20:16,078 --> 01:20:18,023 Preventing Royal Dating. 1616 01:20:18,047 --> 01:20:22,026 It's just a matter of minutes before they surrender to us. 1617 01:20:22,050 --> 01:20:23,284 (Alex sighs) 1618 01:20:24,353 --> 01:20:25,531 Nothing. 1619 01:20:25,555 --> 01:20:28,499 I've checked the dorm. There's no one there. 1620 01:20:28,523 --> 01:20:30,736 He checked the dorm. There's no one there. 1621 01:20:30,760 --> 01:20:32,070 Psst. Psst. 1622 01:20:32,094 --> 01:20:33,105 Hey. 1623 01:20:33,129 --> 01:20:34,928 Mr. and Mrs. Keaton. 1624 01:20:36,198 --> 01:20:39,144 Excuse me for screaming. I'm over-excited. 1625 01:20:39,168 --> 01:20:40,812 Can I help you? No, no. 1626 01:20:40,836 --> 01:20:42,848 But I can help you. 1627 01:20:42,872 --> 01:20:44,349 I-I wouldn't normally do this. 1628 01:20:44,373 --> 01:20:46,217 I mean, it is technically treason, 1629 01:20:46,241 --> 01:20:47,886 and I could be shot for it. 1630 01:20:47,910 --> 01:20:49,922 But you're such nice people. 1631 01:20:49,946 --> 01:20:51,689 I hate to see you aggravated. 1632 01:20:51,713 --> 01:20:53,292 W-what is it? What are you talking about? 1633 01:20:53,316 --> 01:20:54,760 Who are you? 1634 01:20:54,784 --> 01:20:56,527 You don't know me, but I've brought you 1635 01:20:56,551 --> 01:20:59,631 a lot of towels in the last ten days, 1636 01:20:59,655 --> 01:21:01,232 and you're such a nice family. 1637 01:21:01,256 --> 01:21:03,435 It has been a pleasure tailing you. 1638 01:21:03,459 --> 01:21:07,005 Alex and Mallory, they're such sweet kids. 1639 01:21:07,029 --> 01:21:09,808 Wait. What about Alex and Mallory? 1640 01:21:09,832 --> 01:21:12,344 I never really wanted to be a spy, you know. 1641 01:21:12,368 --> 01:21:14,078 Orthodonture was always... 1642 01:21:14,102 --> 01:21:16,681 What about Alex and Mallory?! 1643 01:21:16,705 --> 01:21:18,517 They've been taken to the House of Lords 1644 01:21:18,541 --> 01:21:22,554 to find the Earl of Cureton, who has the brush. 1645 01:21:22,578 --> 01:21:24,645 Brush. The brush. 1646 01:21:26,616 --> 01:21:28,281 Keep in touch. 1647 01:21:37,859 --> 01:21:39,826 ( regal theme playing) 1648 01:21:41,931 --> 01:21:43,730 (chatter) 1649 01:22:02,951 --> 01:22:05,830 Built in the year 1275, 1650 01:22:05,854 --> 01:22:08,800 the House of Lords is a marvelous example 1651 01:22:08,824 --> 01:22:13,126 of English late-Gothic architecture of the period. 1652 01:22:18,134 --> 01:22:20,678 The Lords' Robing Room is, 1653 01:22:20,702 --> 01:22:22,915 as you might imagine, 1654 01:22:22,939 --> 01:22:26,351 the room where the Lords do their robing. 1655 01:22:26,375 --> 01:22:30,622 I'm very sorry, but this room is out of bounds for tours. 1656 01:22:30,646 --> 01:22:34,125 I'm terribly sorry, my lord, I had no idea. 1657 01:22:34,149 --> 01:22:36,327 But you see, these two young Americans 1658 01:22:36,351 --> 01:22:38,830 are personal friends of the Earl of Cureton, 1659 01:22:38,854 --> 01:22:40,666 and... CURETON: Mallory. 1660 01:22:40,690 --> 01:22:42,333 Alex. 1661 01:22:42,357 --> 01:22:44,202 That's all right, my dear old friend. 1662 01:22:44,226 --> 01:22:45,871 I know these people. 1663 01:22:45,895 --> 01:22:47,672 What in heaven's name are you doing here? 1664 01:22:47,696 --> 01:22:50,142 We missed you. We were in the neighborhood. 1665 01:22:50,166 --> 01:22:52,311 Heh, how nice. How did you do at crew? 1666 01:22:52,335 --> 01:22:53,778 We won. 1667 01:22:53,802 --> 01:22:55,580 We came in second. 1668 01:22:55,604 --> 01:22:56,781 And where is William? 1669 01:22:56,805 --> 01:22:58,216 He's coming. He's home. 1670 01:22:58,240 --> 01:23:00,485 He's coming. He's home. 1671 01:23:00,509 --> 01:23:02,320 (gong bongs) Oh, I must go. 1672 01:23:02,344 --> 01:23:05,457 Why don't you watch proceedings from the stranger's gallery? 1673 01:23:05,481 --> 01:23:06,524 We can't. We will. 1674 01:23:06,548 --> 01:23:08,315 Oh. 1675 01:23:15,157 --> 01:23:17,069 All right. We have what we came for. 1676 01:23:17,093 --> 01:23:18,236 Let's get out of here. 1677 01:23:18,260 --> 01:23:19,438 What do we do with these two? 1678 01:23:19,462 --> 01:23:21,440 I don't suppose we could continue with the tour? 1679 01:23:21,464 --> 01:23:23,208 We'll deal with them later. Let's go. 1680 01:23:23,232 --> 01:23:25,365 (tires screeching outside) 1681 01:23:27,369 --> 01:23:29,047 WEISS: Coppers. 1682 01:23:29,071 --> 01:23:30,047 Go around the back. 1683 01:23:30,071 --> 01:23:31,831 ELYSE: Come on, you guys. 1684 01:23:33,342 --> 01:23:35,976 Damn the luck. They're everywhere. 1685 01:23:37,112 --> 01:23:38,356 Stay where you are. 1686 01:23:38,380 --> 01:23:39,824 I'm warning you. 1687 01:23:39,848 --> 01:23:41,348 What do we do now? 1688 01:23:42,685 --> 01:23:44,952 I'll think of something. 1689 01:23:50,659 --> 01:23:52,760 Which way do we...? 1690 01:23:56,832 --> 01:23:58,410 Come on, chaps. 1691 01:23:58,434 --> 01:24:00,478 Find Lord Cureton's stall, 1692 01:24:00,502 --> 01:24:02,202 and hurry. 1693 01:24:03,905 --> 01:24:06,451 (muffled grunting) 1694 01:24:06,475 --> 01:24:08,520 Honey. Out of the way, quick. 1695 01:24:08,544 --> 01:24:10,544 (muffled grunting) 1696 01:24:12,180 --> 01:24:13,958 ELYSE: Mallory! Alex! 1697 01:24:13,982 --> 01:24:15,794 I beg to differ with you, my lord. 1698 01:24:15,818 --> 01:24:18,463 That is your lordship's privilege, 1699 01:24:18,487 --> 01:24:21,132 but I submit that your lordship's position 1700 01:24:21,156 --> 01:24:23,935 is entirely without foundation. 1701 01:24:23,959 --> 01:24:27,305 If we were to eliminate all heavy industry 1702 01:24:27,329 --> 01:24:29,641 from London proper, 1703 01:24:29,665 --> 01:24:33,845 the per capita tax base would fall like a stone. 1704 01:24:33,869 --> 01:24:35,947 And then, I ask, 1705 01:24:35,971 --> 01:24:37,949 where should we be? 1706 01:24:37,973 --> 01:24:40,385 Precisely where we are at the moment, my lord. 1707 01:24:40,409 --> 01:24:41,586 (lords murmuring) 1708 01:24:41,610 --> 01:24:44,222 The middle class is leaving London in droves. 1709 01:24:44,246 --> 01:24:46,391 They are running, my lord. 1710 01:24:46,415 --> 01:24:50,094 They're running from the smokestacks of heavy industry. 1711 01:24:50,118 --> 01:24:52,897 I believe Lord Finch 1712 01:24:52,921 --> 01:24:56,200 has something to say in support of my claim. 1713 01:24:56,224 --> 01:24:58,770 Lord Finch. 1714 01:24:58,794 --> 01:25:00,605 Oh, well. 1715 01:25:00,629 --> 01:25:02,395 Lord Finch. 1716 01:25:06,669 --> 01:25:08,368 Finchie. 1717 01:25:15,477 --> 01:25:17,177 (quiet gasps) 1718 01:25:20,382 --> 01:25:22,360 A moment, please. 1719 01:25:22,384 --> 01:25:24,195 I've lost my notes. 1720 01:25:24,219 --> 01:25:26,419 (lords murmuring) 1721 01:25:29,258 --> 01:25:32,937 Our quarry, the brazen swine, are dressed up as lords. 1722 01:25:32,961 --> 01:25:35,206 They're all through there, sitting down... Good Lord. 1723 01:25:35,230 --> 01:25:36,741 Uh, my lord. Oh, hello. 1724 01:25:36,765 --> 01:25:37,976 How are you, your grace? Yes. 1725 01:25:38,000 --> 01:25:39,644 And we have reason to believe that one of them 1726 01:25:39,668 --> 01:25:41,079 has got the brush on his person. 1727 01:25:41,103 --> 01:25:42,547 Yeah, but we know what they look like, 1728 01:25:42,571 --> 01:25:43,848 so why don't we go in and get them? 1729 01:25:43,872 --> 01:25:46,417 We just can't go in there guns blazing, Alex. 1730 01:25:46,441 --> 01:25:49,487 This isn't one of your Western shoot-me-ups. No. 1731 01:25:49,511 --> 01:25:52,323 This is the House of Lords. 1732 01:25:52,347 --> 01:25:56,827 Air pollution is stinky and messy, 1733 01:25:56,851 --> 01:25:59,564 and I think I speak for all of us 1734 01:25:59,588 --> 01:26:03,468 when I say we do not like air pollution 1735 01:26:03,492 --> 01:26:07,472 and we would not have it in our homes. 1736 01:26:07,496 --> 01:26:09,362 (lords murmuring in approval) 1737 01:26:16,205 --> 01:26:19,184 WEISS: Air pollution means many things 1738 01:26:19,208 --> 01:26:21,119 to many people. 1739 01:26:21,143 --> 01:26:24,055 To me it means schmutz, 1740 01:26:24,079 --> 01:26:27,858 or as we English say, dirt. 1741 01:26:27,882 --> 01:26:30,661 Dirt which is darkening our skies, 1742 01:26:30,685 --> 01:26:33,098 darkening our landscapes, 1743 01:26:33,122 --> 01:26:36,000 darkening our nights, which are already dark 1744 01:26:36,024 --> 01:26:38,336 except in summer. 1745 01:26:38,360 --> 01:26:41,706 When you or I look out of our window in the morning, 1746 01:26:41,730 --> 01:26:44,575 we want to see birdies, and rabbits, 1747 01:26:44,599 --> 01:26:46,211 and the sun, and the blue sky... 1748 01:26:46,235 --> 01:26:47,745 Can I have a word with you? 1749 01:26:47,769 --> 01:26:49,147 Oh. 1750 01:26:49,171 --> 01:26:50,548 Whoa! Ow! 1751 01:26:50,572 --> 01:26:52,750 Alex! I've got him. 1752 01:26:52,774 --> 01:26:54,608 ( suspenseful theme playing) 1753 01:26:59,948 --> 01:27:01,927 ELYSE: Honey! 1754 01:27:01,951 --> 01:27:03,561 (indistinct shouting) 1755 01:27:03,585 --> 01:27:05,931 Oh, you get... 1756 01:27:05,955 --> 01:27:08,154 You get back! 1757 01:27:09,558 --> 01:27:11,058 ALEX: Get him! 1758 01:27:12,327 --> 01:27:14,261 MALLORY: Get him! Get him! 1759 01:27:18,000 --> 01:27:19,611 Get him, get him. 1760 01:27:19,635 --> 01:27:21,033 (whistle tweets) 1761 01:27:27,175 --> 01:27:29,820 Gentlemen. My lord. 1762 01:27:29,844 --> 01:27:32,657 As we enter the House of Lords, 1763 01:27:32,681 --> 01:27:36,126 I would like to tell you that the tradition of propriety 1764 01:27:36,150 --> 01:27:37,795 lives in this building 1765 01:27:37,819 --> 01:27:41,566 as nowhere else in all England. 1766 01:27:41,590 --> 01:27:43,790 Out of my way! 1767 01:27:46,261 --> 01:27:48,939 Stop that man! Stop him! 1768 01:27:48,963 --> 01:27:51,042 (indistinct shouting) 1769 01:27:51,066 --> 01:27:52,977 Watch out. 1770 01:27:53,001 --> 01:27:54,211 Sorry. 1771 01:27:54,235 --> 01:27:55,875 (whistle tweeting) Alex! 1772 01:27:57,139 --> 01:27:59,172 This way, my Lord. 1773 01:28:03,312 --> 01:28:04,689 Inspector, come on. 1774 01:28:04,713 --> 01:28:06,757 Follow that truck. 1775 01:28:06,781 --> 01:28:08,994 This is outrageous behavior. 1776 01:28:09,018 --> 01:28:10,195 Mallory. 1777 01:28:10,219 --> 01:28:11,730 Come on, Mom. Get him. 1778 01:28:11,754 --> 01:28:13,853 ( action theme playing) 1779 01:28:21,262 --> 01:28:23,875 Whoa, whoa, whoa! Stop that guy. 1780 01:28:23,899 --> 01:28:25,142 Whoa. 1781 01:28:25,166 --> 01:28:26,443 Alex. 1782 01:28:26,467 --> 01:28:28,212 CURETON: William. ELYSE: Steven. 1783 01:28:28,236 --> 01:28:29,916 MALLORY: Wait for me. 1784 01:28:43,952 --> 01:28:46,063 Over there. Hey! 1785 01:28:46,087 --> 01:28:47,654 (whistle tweeting) 1786 01:28:53,028 --> 01:28:54,594 I got him! 1787 01:28:56,397 --> 01:28:58,175 Steven! 1788 01:28:58,199 --> 01:28:59,279 Don't let him get away. 1789 01:29:00,702 --> 01:29:01,913 (horn honks) 1790 01:29:01,937 --> 01:29:03,369 (grunts) 1791 01:29:05,707 --> 01:29:07,441 Get away from me. 1792 01:29:13,182 --> 01:29:14,825 I'm okay. Go on, Alex. 1793 01:29:14,849 --> 01:29:17,461 Go get him. I'm fine. 1794 01:29:17,485 --> 01:29:19,405 ELYSE: Steven, are you all right? 1795 01:29:21,523 --> 01:29:23,134 Alex. Alex. Come on, come on. 1796 01:29:23,158 --> 01:29:24,858 Get him. 1797 01:29:53,389 --> 01:29:55,121 Hey! Watch it! 1798 01:30:13,609 --> 01:30:15,274 WEISS: The brush! 1799 01:30:19,148 --> 01:30:20,280 (whistle tweets) 1800 01:30:21,816 --> 01:30:23,917 I got him, I got him. Oh. 1801 01:30:24,886 --> 01:30:26,052 Ah! 1802 01:30:30,492 --> 01:30:31,757 Thanks. 1803 01:30:34,129 --> 01:30:36,095 Alex. Oh, you've got it. 1804 01:30:37,632 --> 01:30:39,010 Ah. Yes. 1805 01:30:39,034 --> 01:30:41,712 Congratulations, my lord. Congratulations to you too. 1806 01:30:41,736 --> 01:30:42,713 Thank you, sir. 1807 01:30:42,737 --> 01:30:44,282 Oh, that's my boy. 1808 01:30:44,306 --> 01:30:45,772 (laughs) 1809 01:30:49,744 --> 01:30:53,091 Oh. Well done, William, well done. 1810 01:30:53,115 --> 01:30:54,580 Ha-ha-ha-ha. 1811 01:30:58,553 --> 01:31:01,433 Old Oxford won't be the same without you, Alex. 1812 01:31:01,457 --> 01:31:04,001 Yeah, well, that's true of wherever I leave. 1813 01:31:04,025 --> 01:31:06,437 I'm planning on coming to Ohio next summer 1814 01:31:06,461 --> 01:31:09,741 to see you and Mallory and Willie Mays. 1815 01:31:09,765 --> 01:31:12,910 Uh, Willie doesn't get up there as much as you'd like. 1816 01:31:12,934 --> 01:31:14,701 Mallory'll be there. 1817 01:31:16,638 --> 01:31:19,584 It's not about lines on the map, is it, Alex? 1818 01:31:19,608 --> 01:31:21,419 I mean friendship. 1819 01:31:21,443 --> 01:31:23,154 No. 1820 01:31:23,178 --> 01:31:25,656 No, I think it'd be crazy to leave our personal lives 1821 01:31:25,680 --> 01:31:27,725 to the map makers of the world. 1822 01:31:27,749 --> 01:31:30,349 It's about people. 1823 01:31:31,753 --> 01:31:32,830 Thanks. 1824 01:31:32,854 --> 01:31:35,266 Keaton. Keaton. Ah, before I forget, 1825 01:31:35,290 --> 01:31:36,768 your crewmates have something for you. 1826 01:31:36,792 --> 01:31:38,603 You're not getting away that easily. 1827 01:31:38,627 --> 01:31:40,304 Congratulations. Here you are, William. 1828 01:31:40,328 --> 01:31:42,239 This is from us all. It's a blade to remind you 1829 01:31:42,263 --> 01:31:44,241 of your time here with us all. 1830 01:31:44,265 --> 01:31:45,542 This is great. Thanks. 1831 01:31:45,566 --> 01:31:48,012 Congratulations. Thank you. 1832 01:31:48,036 --> 01:31:51,115 And I have something I think I'd like you to remember me by. 1833 01:31:51,139 --> 01:31:52,216 It's a knight's breastplate 1834 01:31:52,240 --> 01:31:53,885 emblazoned with the Cureton crest. 1835 01:31:53,909 --> 01:31:56,120 A symbol of bravery. 1836 01:31:56,144 --> 01:31:58,322 Well, uh, thank you. 1837 01:31:58,346 --> 01:31:59,790 This is, uh... 1838 01:31:59,814 --> 01:32:02,126 This... This is... 1839 01:32:02,150 --> 01:32:04,795 This is not carry-on luggage. 1840 01:32:04,819 --> 01:32:06,297 (all chuckle) 1841 01:32:06,321 --> 01:32:07,965 So how do you feel now? 1842 01:32:07,989 --> 01:32:10,702 Great. Thing shave been a little crazy, but, you know, 1843 01:32:10,726 --> 01:32:12,737 for the first time, I think I've really begun to relax 1844 01:32:12,761 --> 01:32:14,772 and enjoy this vacation. 1845 01:32:14,796 --> 01:32:18,642 WOMAN (on PA): British Caledonian flight 221 to New York's Kennedy Airport 1846 01:32:18,666 --> 01:32:20,144 is now boarding at Gate 12. That's us. 1847 01:32:20,168 --> 01:32:21,145 Okay, come on. Come on. 1848 01:32:21,169 --> 01:32:22,179 That's us, honey. 1849 01:32:22,203 --> 01:32:23,815 Where's your book, honey? Right here. 1850 01:32:23,839 --> 01:32:25,071 Ah. Okay. 1851 01:32:27,843 --> 01:32:29,487 STEVEN: Yeah, there's five tickets. 1852 01:32:29,511 --> 01:32:32,023 ELYSE: Go on up. STEVEN: You bet. 1853 01:32:32,047 --> 01:32:33,357 Goodbye. 1854 01:32:33,381 --> 01:32:35,682 Great. All right. Thanks very much. 1855 01:32:47,061 --> 01:32:48,806 Sorry. Excuse me. Oh, I'm sorry, you can't... 1856 01:32:48,830 --> 01:32:49,990 But I... 1857 01:32:51,232 --> 01:32:54,366 Mallory! Mallory, it's me! 1858 01:32:58,372 --> 01:32:59,950 Hi. Hi. 1859 01:32:59,974 --> 01:33:01,151 I didn't think you'd make it. 1860 01:33:01,175 --> 01:33:02,620 No, certainly I'd make it. Oh. 1861 01:33:02,644 --> 01:33:03,988 There was a parade and it was just... 1862 01:33:04,012 --> 01:33:05,423 Oh, what does it matter? I got here. 1863 01:33:05,447 --> 01:33:06,991 WOMAN (on PA): This is the final call... 1864 01:33:07,015 --> 01:33:09,126 Oh, that's for me. I'm going to miss you, Mallory. 1865 01:33:09,150 --> 01:33:10,661 I'm gonna miss you too. 1866 01:33:10,685 --> 01:33:12,529 I don't know... Well, I've never felt about anyone 1867 01:33:12,553 --> 01:33:15,700 the way I feel about you. Our time together was so special. 1868 01:33:15,724 --> 01:33:17,034 Well, it doesn't have to end. 1869 01:33:17,058 --> 01:33:18,468 Well, shall I come and visit you? 1870 01:33:18,492 --> 01:33:20,038 Yeah, yeah, come visit me. 1871 01:33:20,062 --> 01:33:21,539 I will. I will. 1872 01:33:21,563 --> 01:33:23,708 You and Alex and Willie Mays. 1873 01:33:23,732 --> 01:33:24,776 Who? 1874 01:33:24,800 --> 01:33:26,376 I love you, Mallory. 1875 01:33:26,400 --> 01:33:28,434 I love you too. 1876 01:33:30,338 --> 01:33:32,539 (applause, cheering) 1877 01:33:39,948 --> 01:33:40,992 Oh. Hi. 1878 01:33:41,016 --> 01:33:42,782 Okay. Thank you. 1879 01:33:44,619 --> 01:33:46,430 Great. There you go, honey. 1880 01:33:46,454 --> 01:33:47,765 Comfy? 1881 01:33:47,789 --> 01:33:49,321 Perfectly. 1882 01:33:53,394 --> 01:33:55,406 Well, I'm kind of glad that seat is empty. Heh. 1883 01:33:55,430 --> 01:33:57,063 Oh, me too. 1884 01:34:02,436 --> 01:34:04,196 Hello. Hello. 1885 01:34:06,941 --> 01:34:09,186 Well, what brings you to America? 1886 01:34:09,210 --> 01:34:10,655 Elyse. 1887 01:34:10,679 --> 01:34:12,578 ( upbeat theme playing) 1888 01:34:18,019 --> 01:34:20,219 ( upbeat jazzy theme playing) 131981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.