Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,538
It seems today
that all you see.
2
00:00:04,605 --> 00:00:07,975
Is violence in movies
and sex on TV.
3
00:00:08,042 --> 00:00:11,445
But where are those
good old-fashioned values.
4
00:00:11,512 --> 00:00:14,382
On which we used to rely?
5
00:00:14,448 --> 00:00:17,751
Lucky there's a family guy.
6
00:00:17,818 --> 00:00:21,389
Lucky there's a man
who positively can do.
7
00:00:21,455 --> 00:00:23,057
All the things that make us.
8
00:00:23,124 --> 00:00:24,792
Laugh and cry.
9
00:00:24,858 --> 00:00:30,098
He's... a...
Fam... ily... Guy!
10
00:00:41,475 --> 00:00:44,178
Oh, uh, it sure was nice of you
11
00:00:44,245 --> 00:00:46,190
to invite us out on your yacht,
Mr. Pewterschmidt.
12
00:00:46,214 --> 00:00:47,448
It's not a boat.
It's a yacht.
13
00:00:47,515 --> 00:00:49,817
Oh, I'm sorry, I thought
you said it was a boat.
14
00:00:52,553 --> 00:00:54,488
Wow, it's beautiful
down there.
15
00:00:54,555 --> 00:00:57,191
I just can't believe it
really looks like this.
16
00:00:57,258 --> 00:00:59,059
Boy, the fish tank
at day care
17
00:00:59,127 --> 00:01:01,562
really nailed it.
18
00:01:01,629 --> 00:01:04,265
Lois, are you feeling
all right?
19
00:01:04,332 --> 00:01:07,168
I'm just a little seasick;
That's all.
20
00:01:08,902 --> 00:01:10,571
Oh, my God!
21
00:01:10,638 --> 00:01:12,573
Oh, Brian's eating it.
22
00:01:12,640 --> 00:01:14,408
Boy, that's a lot
of puke, Lois.
23
00:01:14,475 --> 00:01:16,577
I ain't seen that much puke
since my bachelor party.
24
00:01:16,644 --> 00:01:17,644
Your what?
25
00:01:17,678 --> 00:01:19,480
My bachelor party.
What's that?
26
00:01:19,547 --> 00:01:21,349
You don't know what
a bachelor party is? No!
27
00:01:21,415 --> 00:01:22,759
When you got married,
didn't you have,
28
00:01:22,783 --> 00:01:24,694
like, a bachelor party with
all your friends? My what?
29
00:01:24,718 --> 00:01:27,355
Oh, my God, well, we
are gonna fix that.
30
00:01:27,421 --> 00:01:28,922
Carter, I am gonna
throw you
31
00:01:28,989 --> 00:01:30,658
the best bachelor
party ever!
32
00:01:30,724 --> 00:01:32,593
Why would you do that?
'Cause I'm your pal
33
00:01:32,660 --> 00:01:34,662
and I want to help.
Like Cheeseburger Helper.
34
00:01:34,728 --> 00:01:36,464
Hey there, Peter.
35
00:01:36,530 --> 00:01:38,699
How would you like to take
a half a pound of hamburger
36
00:01:38,766 --> 00:01:41,535
and make a delicious meal
for the whole family?
37
00:01:41,602 --> 00:01:43,704
Sure!
Okay, then let's...
38
00:01:43,771 --> 00:01:45,539
Hold on there,
Peter!
39
00:01:45,606 --> 00:01:47,708
I've got something
even better!
40
00:01:47,775 --> 00:01:49,610
Oh, really?
You bet.
41
00:01:49,677 --> 00:01:52,380
How would you like to take
a half pound of hamburger
42
00:01:52,446 --> 00:01:54,615
and make a delicious meal
for the whole family...
43
00:01:54,682 --> 00:01:56,617
with cheese?
44
00:01:56,684 --> 00:01:58,252
What?
45
00:01:58,319 --> 00:01:59,420
Wha... I-I don't...
46
00:01:59,487 --> 00:02:00,654
I-I could just take cheese
47
00:02:00,721 --> 00:02:02,356
and put it on the thing
he's doing.
48
00:02:02,423 --> 00:02:04,392
No! It won't be
the same!
49
00:02:04,458 --> 00:02:05,626
Look, he's my
brother.
50
00:02:05,693 --> 00:02:07,728
He didn't get enough
oxygen at birth.
51
00:02:07,795 --> 00:02:09,963
He's never gonna be quite
in step with the rest of us
52
00:02:10,030 --> 00:02:12,333
and this is sort of my way
of taking care of him.
53
00:02:12,400 --> 00:02:14,440
Well, that's nice of you,
but it was so much simpler
54
00:02:14,502 --> 00:02:16,337
when it was just you
and me doing our thing.
55
00:02:16,404 --> 00:02:18,138
I know, but just let
him have this one.
56
00:02:18,206 --> 00:02:20,608
Odds are he won't even come
back with the actual food.
57
00:02:20,674 --> 00:02:23,477
Okay, Cheeseburger Helper,
you're on.
58
00:02:23,544 --> 00:02:24,478
Yay!
59
00:02:24,545 --> 00:02:26,046
Cheese, cheese,
cheese!
60
00:02:26,113 --> 00:02:27,381
Yay!
61
00:02:27,448 --> 00:02:29,350
I'm so sorry for your burden.
62
00:02:29,417 --> 00:02:30,884
You're a good brother.
63
00:02:38,926 --> 00:02:41,006
So what do you think, Carter?
You having a good time?
64
00:02:41,061 --> 00:02:43,130
I'm not sure what I'm supposed
to do with myself.
65
00:02:43,197 --> 00:02:44,432
I'm very uncomfortable.
66
00:02:44,498 --> 00:02:46,734
Why don't you get a lap dance,
Mr. Pewterschmidt?
67
00:02:46,800 --> 00:02:49,237
No, Peter's Crippled Friend,
I think I'm just gonna leave.
68
00:02:49,303 --> 00:02:50,571
This was a stupid idea.
69
00:02:50,638 --> 00:02:52,540
Aw, come on, you just gotta
relax and cut loose.
70
00:02:52,606 --> 00:02:54,475
Like those foreign
guys over there.
71
00:02:54,542 --> 00:02:56,877
I can't believe
I'm back at the horse.
72
00:02:56,944 --> 00:02:58,546
I had many drinks last night
73
00:02:58,612 --> 00:03:00,448
and I was so hung out
this morning.
74
00:03:00,514 --> 00:03:02,350
Aw, me, too,
friend.
75
00:03:02,416 --> 00:03:04,885
I was blowing chinks
like crazy.
76
00:03:04,952 --> 00:03:06,420
Boy, this is
fun, huh?
77
00:03:06,487 --> 00:03:08,332
Except for the fact we gotta
sit next to that woman
78
00:03:08,356 --> 00:03:09,857
who came with her
co-workers.
79
00:03:09,923 --> 00:03:11,425
Huh, aren't we all pals?
80
00:03:11,492 --> 00:03:12,493
I work at the office.
81
00:03:12,560 --> 00:03:13,594
This is empowering.
82
00:03:13,661 --> 00:03:15,563
Maybe I'll get a dance, huh?
83
00:03:15,629 --> 00:03:17,641
You guys are probably gonna be
talking about this forever.
84
00:03:17,665 --> 00:03:19,199
A woman who's so cool
with all of this?
85
00:03:19,267 --> 00:03:20,701
Jackpot!
86
00:03:20,768 --> 00:03:22,246
All right, there's
a cute-looking one.
87
00:03:22,270 --> 00:03:23,571
Excuse me, miss?
88
00:03:23,637 --> 00:03:25,539
This older gentleman
would like a lap dance.
89
00:03:27,575 --> 00:03:29,510
What am I supposed to do?
90
00:03:29,577 --> 00:03:31,512
Nothing. You just sit there
and enjoy yourself.
91
00:03:31,579 --> 00:03:34,282
Do I, do I stick the money
directly inside of her?
92
00:03:34,348 --> 00:03:35,449
No, you do not.
93
00:03:35,516 --> 00:03:37,318
Why, have you done
that before?
94
00:03:37,385 --> 00:03:39,320
Doesn't go over.
When do I hit her?
95
00:03:39,387 --> 00:03:41,922
Oh, for crying out loud,
just drink this.
96
00:03:41,989 --> 00:03:44,958
And you, give this old bastard
the ride of his life.
97
00:03:46,594 --> 00:03:47,661
Yeah!
98
00:03:47,728 --> 00:03:48,938
All right, go, Carter!
All right!
99
00:03:48,962 --> 00:03:50,431
Get some! Get some!
100
00:03:50,498 --> 00:03:52,533
Hey, Joe, that's like
right in my ear.
101
00:03:52,600 --> 00:03:54,234
Stop it! Peter, I-I...
102
00:03:55,603 --> 00:03:57,438
Boy, she's bendy!
103
00:03:57,505 --> 00:03:59,307
Wow! Y-Yes!
104
00:03:59,373 --> 00:04:01,241
Oh! Awesome!
105
00:04:01,309 --> 00:04:02,943
All right! Oh!
106
00:04:04,945 --> 00:04:06,680
Oh, my God!
What's happening to him?
107
00:04:06,747 --> 00:04:09,016
I'm having a heart
attack-ack-ack-ack-ack-ack!
108
00:04:09,082 --> 00:04:10,951
You ought to know by now!
109
00:04:13,487 --> 00:04:14,822
Oh, my God!
110
00:04:14,888 --> 00:04:17,425
Is my father gonna be
okay, Dr. House?
111
00:04:17,491 --> 00:04:19,393
He's in a coma, Mrs. Griffin.
112
00:04:19,460 --> 00:04:20,837
And listening to the
sound of your voice,
113
00:04:20,861 --> 00:04:22,863
I'd say he's the lucky one.
114
00:04:22,930 --> 00:04:26,334
Oh, dear, I do hope
there's something to be done.
115
00:04:26,400 --> 00:04:28,268
Dr. House, if you're gonna
save this patient,
116
00:04:28,336 --> 00:04:29,503
you'll need this.
117
00:04:30,804 --> 00:04:34,808
Get this thing outta my sight!
118
00:04:34,875 --> 00:04:35,776
But wait a second!
119
00:04:35,843 --> 00:04:37,545
How are you gonna
play by the rules
120
00:04:37,611 --> 00:04:39,480
if you don't have
the rule boo... Oh...!
121
00:04:39,547 --> 00:04:42,383
My methods are a little
unorthodox, Mr. Griffin.
122
00:04:42,450 --> 00:04:43,617
I think I can help.
123
00:04:43,684 --> 00:04:45,653
What are you doing?
My job.
124
00:04:45,719 --> 00:04:47,455
Sometimes people fake
being in a coma.
125
00:04:47,521 --> 00:04:48,856
This man's not.
126
00:04:48,922 --> 00:04:50,882
Unless of course, the first
punch knocked him out.
127
00:04:50,924 --> 00:04:53,427
In which case, we won't know
for some time.
128
00:04:53,494 --> 00:04:55,396
House.
Road House.
129
00:04:55,463 --> 00:04:57,365
That, too.
130
00:04:59,967 --> 00:05:01,669
Any word on Carter's
condition yet?
131
00:05:01,735 --> 00:05:03,437
No, it's been three days
132
00:05:03,504 --> 00:05:05,339
and I'm really starting
to get worried.
133
00:05:05,406 --> 00:05:07,441
What if he's in a coma
for, like, 20 years
134
00:05:07,508 --> 00:05:09,877
and he comes out of the coma
and you guys are all dead,
135
00:05:09,943 --> 00:05:12,646
but I'm still alive and
I'm a famous race car driver,
136
00:05:12,713 --> 00:05:15,549
and he's like "Aw, man,
Stewie turned out awesome."
137
00:05:15,616 --> 00:05:17,418
And he comes to one
of my races
138
00:05:17,485 --> 00:05:19,587
and I'm so surprised
to see him there, I crash,
139
00:05:19,653 --> 00:05:21,622
and then I'm in a coma
for 20 years,
140
00:05:21,689 --> 00:05:24,191
and I wake up and
he's a race car driver.
141
00:05:24,257 --> 00:05:26,470
Stewie, do you want to be a
race car driver when you grow up?
142
00:05:26,494 --> 00:05:28,261
Well, gosh, if you think
I'd be good at it.
143
00:05:31,331 --> 00:05:32,633
Hello, Mrs. Griffin,
144
00:05:32,700 --> 00:05:34,511
I'm Kenneth Gould,
Mr. Pewterschmidt's attorney.
145
00:05:34,535 --> 00:05:36,570
I'd like to talk to you
about a few things.
146
00:05:36,637 --> 00:05:38,539
As part of Mr. Pewterschmidt's
estate planning,
147
00:05:38,606 --> 00:05:40,374
he has left video wills
148
00:05:40,441 --> 00:05:42,676
applicable to a wide
variety of situations.
149
00:05:44,878 --> 00:05:46,614
Hello, if you're watching this,
150
00:05:46,680 --> 00:05:48,716
it means they didn't cut
the rope when I climaxed.
151
00:05:48,782 --> 00:05:50,117
As a result, I'm now dead.
152
00:05:50,183 --> 00:05:51,452
That's not it.
153
00:05:51,519 --> 00:05:52,820
If you're watching this one,
154
00:05:52,886 --> 00:05:54,731
it means the train wasn't
able to push the DeLorean
155
00:05:54,755 --> 00:05:57,558
up to 88 miles per hour
and I'm still stuck in 1885.
156
00:05:57,625 --> 00:05:58,926
This could
take a while.
157
00:05:58,992 --> 00:06:01,028
Eaten by sharks
while snorkeling...
158
00:06:01,094 --> 00:06:03,464
...stabbed to death
in a Toys R Us bathroom.
159
00:06:03,531 --> 00:06:05,533
...1940s roller skate
left in the hall.
160
00:06:05,599 --> 00:06:06,667
Death by chocolate.
161
00:06:06,734 --> 00:06:08,035
No, no, leave it in.
162
00:06:08,101 --> 00:06:09,879
Had a heart attack
and have slipped into a coma.
163
00:06:09,903 --> 00:06:10,938
Here we go.
164
00:06:11,004 --> 00:06:12,940
In that case,
I leave control of my company,
165
00:06:13,006 --> 00:06:15,275
Pewterschmidt Industries,
to my daughter Lois.
166
00:06:15,342 --> 00:06:16,477
What?!
167
00:06:16,544 --> 00:06:17,811
I don't know the first thing
168
00:06:17,878 --> 00:06:19,580
about running
a billion-dollar company.
169
00:06:19,647 --> 00:06:21,415
The board of directors
is fully prepared
170
00:06:21,482 --> 00:06:22,892
to run the company
in Carter's absence,
171
00:06:22,916 --> 00:06:24,618
if that's what you'd
prefer, Mrs. Griffin.
172
00:06:24,685 --> 00:06:26,687
Well, yes,
I think that'd be best.
173
00:06:26,754 --> 00:06:27,864
Well, now wait
a second, Lois.
174
00:06:27,888 --> 00:06:29,857
I could run the company.
You?
175
00:06:29,923 --> 00:06:31,825
You can't run a business
that size.
176
00:06:31,892 --> 00:06:33,727
You have no
experience.
177
00:06:33,794 --> 00:06:34,895
You know what
that is, Lois?
178
00:06:34,962 --> 00:06:36,564
That's you playing
by the rule book.
179
00:06:36,630 --> 00:06:37,965
And I don't play
by the rule book.
180
00:06:38,031 --> 00:06:39,833
Right, Dr. House?
Well, don't ask me.
181
00:06:39,900 --> 00:06:41,969
My superiors
think I'm crazy.
182
00:06:44,071 --> 00:06:45,606
Scared ya, didn't I?
183
00:06:45,673 --> 00:06:47,641
House.
House.
184
00:06:47,708 --> 00:06:49,577
And I'm gonna run
the company.
185
00:06:53,981 --> 00:06:55,683
Well, Lois, I'm off
to my first day
186
00:06:55,749 --> 00:06:57,050
as a corporate bigwig.
187
00:06:57,117 --> 00:06:58,986
I'm not so sure
about this, Peter.
188
00:06:59,052 --> 00:07:00,854
I mean, that's
Daddy's company.
189
00:07:00,921 --> 00:07:03,190
He spent his whole life
building it from the ground up.
190
00:07:03,256 --> 00:07:05,626
And you don't know anything
about running a big business.
191
00:07:05,693 --> 00:07:07,828
Whoa, whoa, thanks
for the vote of confidence.
192
00:07:07,895 --> 00:07:10,631
Geez, you're a bigger downer
than a German bedtime story.
193
00:07:25,979 --> 00:07:27,114
And in addition,
194
00:07:27,180 --> 00:07:29,058
Pewterschmidt Industries'
pharmaceutical division
195
00:07:29,082 --> 00:07:30,684
is up over 30%.
196
00:07:30,751 --> 00:07:32,886
Profits in new media
have doubled each quarter
197
00:07:32,953 --> 00:07:36,289
over the past year, and our
stock is at an all-time high.
198
00:07:36,356 --> 00:07:37,658
All right, stand aside.
199
00:07:37,725 --> 00:07:38,826
I'll take it from here.
200
00:07:38,892 --> 00:07:39,827
Good afternoon, gentlemen.
201
00:07:39,893 --> 00:07:41,729
My name is Peter Griffin.
202
00:07:41,795 --> 00:07:44,932
I will be running the company
from hence here forth.
203
00:07:44,998 --> 00:07:47,010
Now, I want you all to lay
some business talk on me.
204
00:07:47,034 --> 00:07:48,335
I need ideas.
205
00:07:48,401 --> 00:07:50,671
What can we do to make
this quarter more quarterly?
206
00:07:52,405 --> 00:07:53,440
Well, come on, come on.
207
00:07:56,376 --> 00:07:58,421
Okay, I can see I'm gonna have
to get things rollin'.
208
00:07:58,445 --> 00:08:00,814
All right, we're gonna do an
exercise called the Idea Ball.
209
00:08:00,881 --> 00:08:02,816
I'm gonna toss a ball
to one of you,
210
00:08:02,883 --> 00:08:04,761
and whoever catches it, throw
out the first idea you got,
211
00:08:04,785 --> 00:08:06,253
then pass the ball
to the next guy,
212
00:08:06,319 --> 00:08:08,556
and he throws out an idea
and so on. Everybody clear?
213
00:08:08,622 --> 00:08:10,624
Yeah.
214
00:08:10,691 --> 00:08:12,492
All right, here we go.
215
00:08:13,761 --> 00:08:14,971
All right, Abrams, whaddaya got?
216
00:08:14,995 --> 00:08:16,730
My lung's collapsing.
217
00:08:16,797 --> 00:08:19,667
You know what I'm hearin',
gentlemen?
218
00:08:19,733 --> 00:08:22,269
What's the best way to put this?
219
00:08:22,335 --> 00:08:25,105
What I'm hearing...
220
00:08:29,176 --> 00:08:31,344
What I'm hearing is a
lot of yesterday talk.
221
00:08:31,411 --> 00:08:33,723
This isn't the way we're gonna
do things under my leadership.
222
00:08:33,747 --> 00:08:35,683
We are gonna turn
this company around.
223
00:08:35,749 --> 00:08:37,350
But, sir, the company's
doing fine.
224
00:08:37,417 --> 00:08:38,351
Better than ever, in fact.
225
00:08:38,418 --> 00:08:39,853
Mr. Pewterschmidt would...
226
00:08:39,920 --> 00:08:41,598
I don't care what Mr.
Pewterschmidt would have done.
227
00:08:41,622 --> 00:08:42,622
We need to take risks.
228
00:08:42,656 --> 00:08:44,424
We need a complete overhaul.
229
00:08:44,491 --> 00:08:46,426
Gentlemen, you're all fired.
230
00:08:46,493 --> 00:08:47,861
What?!
231
00:08:47,928 --> 00:08:49,568
There, now that I've got
your attention...
232
00:08:49,630 --> 00:08:50,864
you're all fired.
233
00:08:54,968 --> 00:08:57,170
Peter, what the hell
is going on?
234
00:08:57,237 --> 00:08:59,539
You fired everybody
at Daddy's company?!
235
00:08:59,607 --> 00:09:01,174
You bet. Are you
outta your mind?!
236
00:09:01,241 --> 00:09:03,010
Keep it up, Lois.
I might fire you.
237
00:09:03,076 --> 00:09:04,244
You wouldn't.
238
00:09:04,311 --> 00:09:07,280
Does the name Lacey Chabert
mean anything to you?
239
00:09:07,347 --> 00:09:08,582
Okay, I'll behave.
240
00:09:08,649 --> 00:09:09,950
Yes, you will.
241
00:09:10,017 --> 00:09:11,484
Look, Peter,
all I'm saying is,
242
00:09:11,551 --> 00:09:13,320
those guys have been
with Daddy for years.
243
00:09:13,386 --> 00:09:16,023
How are you supposed to run
that company without them?
244
00:09:16,089 --> 00:09:17,424
That's it, Lois.
You're fired.
245
00:09:17,490 --> 00:09:18,992
Chris, you are
now Meg's mother.
246
00:09:19,059 --> 00:09:22,896
Ooh, Peter, your muscles
are so muscley.
247
00:09:22,963 --> 00:09:25,999
I am gonna plow you
so gross later.
248
00:09:29,069 --> 00:09:31,872
You are a team of executives
I can trust.
249
00:09:31,939 --> 00:09:33,907
Brian, Quagmire, Mort,
250
00:09:33,974 --> 00:09:35,442
you are gonna be
my creative team.
251
00:09:35,508 --> 00:09:38,045
You are gonna help me lead
this company into the future.
252
00:09:38,111 --> 00:09:39,913
Peter, we don't know
anything more than you do
253
00:09:39,980 --> 00:09:40,881
about running
a company.
254
00:09:40,948 --> 00:09:41,982
Hey, where's Joe?
255
00:09:42,049 --> 00:09:43,917
I think he's still
outside.
256
00:09:45,252 --> 00:09:47,520
Hey, Joe!
What're you doing down there?!
257
00:09:47,587 --> 00:09:48,521
There's no ramp!
258
00:09:48,588 --> 00:09:50,057
I can't get inside!
259
00:09:50,123 --> 00:09:51,334
Well, we don't need him anyway.
260
00:09:51,358 --> 00:09:54,027
This company's gonna
make it on my ideas.
261
00:09:54,094 --> 00:09:55,729
Here are the products
we'll be unveiling
262
00:09:55,796 --> 00:09:57,030
in the new fiscal year.
263
00:09:57,097 --> 00:09:59,132
The African American
heart monitor.
264
00:09:59,199 --> 00:10:03,203
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
265
00:10:03,270 --> 00:10:05,372
Aw, he dead.
266
00:10:05,438 --> 00:10:07,307
Jeremy Irons cereal.
267
00:10:07,374 --> 00:10:10,778
If you're looking for
marshmallows, there are none.
268
00:10:10,844 --> 00:10:13,781
It's quite bland, I assure you.
269
00:10:13,847 --> 00:10:15,615
And Scream in a Box.
270
00:10:17,550 --> 00:10:19,152
I needed that today.
271
00:10:19,219 --> 00:10:21,454
And now,
new Lady Scream in a Box.
272
00:10:23,223 --> 00:10:26,059
Finally, a scream
that's right for me.
273
00:10:29,162 --> 00:10:30,998
Well, it's good to see
everyone's adapting
274
00:10:31,064 --> 00:10:33,033
to their new business roles.
275
00:10:33,100 --> 00:10:35,102
Brian, I like
your Successories.
276
00:10:38,205 --> 00:10:39,572
I will.
277
00:10:39,639 --> 00:10:41,842
I will go get it.
278
00:10:45,913 --> 00:10:47,824
Mr. Quagmire, the Davidson
account is waiting for you
279
00:10:47,848 --> 00:10:48,882
in the conference room.
280
00:10:48,949 --> 00:10:50,029
All right, thanks, Marlene.
281
00:10:50,083 --> 00:10:51,418
Tell 'em I'll be right in.
282
00:10:51,484 --> 00:10:54,855
All right, Glenn,
time to go make millions.
283
00:10:55,923 --> 00:10:57,657
What happened
to you, man?
284
00:10:57,725 --> 00:10:59,226
I grew up!
That's what happened!
285
00:10:59,292 --> 00:11:01,028
What happened to the
free-loving Quagmire
286
00:11:01,094 --> 00:11:03,230
who was banging
ten chicks at a time?
287
00:11:03,296 --> 00:11:04,832
I still do that.
288
00:11:04,898 --> 00:11:06,133
Oh. Good.
Yup.
289
00:11:06,199 --> 00:11:07,735
Can I have
some money?
290
00:11:07,801 --> 00:11:09,402
Oh, get out
of here, you bum.
291
00:11:09,469 --> 00:11:10,670
Ah, all right.
292
00:11:13,373 --> 00:11:18,178
- Yeah. Yeah. Yeah.
- Yeah. Yeah.
293
00:11:18,245 --> 00:11:19,346
He's a'ight.
294
00:11:19,412 --> 00:11:20,948
Daddy, you're awake!
295
00:11:21,014 --> 00:11:23,050
Oh, Carter,
I'm so relieved.
296
00:11:23,116 --> 00:11:24,351
What happened?
297
00:11:24,417 --> 00:11:25,518
Where am I?
298
00:11:25,585 --> 00:11:27,420
Oh, you had
a heart attack, Daddy,
299
00:11:27,487 --> 00:11:28,922
but you're
all right now.
300
00:11:28,989 --> 00:11:30,057
Yeah, he cool.
301
00:11:30,123 --> 00:11:31,258
What the hell
is that?!
302
00:11:31,324 --> 00:11:32,936
Oh, it's an African American
heart monitor
303
00:11:32,960 --> 00:11:34,161
made by your company.
304
00:11:34,227 --> 00:11:35,495
What?!
305
00:11:35,562 --> 00:11:38,398
Yes, it has two settings:
Barry White and Bill Cosby.
306
00:11:38,465 --> 00:11:41,835
Beep. Beep. Boop. Beep.
307
00:11:41,902 --> 00:11:43,403
My company makes
no such thing.
308
00:11:43,470 --> 00:11:46,173
Well, you see, Daddy,
when you were in a coma,
309
00:11:46,239 --> 00:11:49,242
Peter stepped in and took charge
of Pewterschmidt Industries.
310
00:11:49,309 --> 00:11:51,611
Zibida, zoobida, gebada,
bopada, zipity, ziggita,
311
00:11:51,678 --> 00:11:54,181
zagata, boopada, bopada,
Ghost Dad!
312
00:11:58,018 --> 00:11:59,419
Well, you made it, Peter.
313
00:11:59,486 --> 00:12:00,720
You're a big shot.
314
00:12:00,788 --> 00:12:02,956
In charge of a whole bunch
of people.
315
00:12:03,023 --> 00:12:05,125
Peggy, hold my calls
for a few minutes, please.
316
00:12:05,192 --> 00:12:06,393
Yes, Mr. Griffin.
317
00:12:06,459 --> 00:12:09,462
Well, buddy,
you're in love with Peggy.
318
00:12:09,529 --> 00:12:10,964
What a mess.
319
00:12:11,031 --> 00:12:13,266
Griffin! Get the hell
out of my building!
320
00:12:13,333 --> 00:12:15,202
Holy crap, Mr. Pewterschmidt,
you're okay!
321
00:12:15,268 --> 00:12:16,970
You're damn right
I'm okay,
322
00:12:17,037 --> 00:12:19,139
and I'm here to reassume
charge of my company.
323
00:12:19,206 --> 00:12:20,673
Maybe I don't want to leave.
324
00:12:20,740 --> 00:12:22,642
Maybe I like being a fat cat.
325
00:12:22,709 --> 00:12:23,877
What are you saying?
326
00:12:23,944 --> 00:12:25,278
I'm saying it's my company now,
327
00:12:25,345 --> 00:12:28,148
and it's better than it ever was
when you were running it.
328
00:12:28,215 --> 00:12:30,295
Security, we have a situation
in the conference room.
329
00:12:30,350 --> 00:12:32,285
I'll give you a
situation, you fat turd.
330
00:12:32,352 --> 00:12:34,421
Gentlemen, please remove
this man from the building.
331
00:12:34,487 --> 00:12:36,023
What th...?
I'm Carter Pewterschmidt!
332
00:12:36,089 --> 00:12:37,357
This is my company!
333
00:12:37,424 --> 00:12:38,591
Throw that guy out!
334
00:12:38,658 --> 00:12:39,726
Sorry,
Mr. Pewterschmidt,
335
00:12:39,793 --> 00:12:41,561
but we work
for Mr. Griffin now.
336
00:12:41,628 --> 00:12:43,096
You can't do
this to me!
337
00:12:43,163 --> 00:12:44,564
Do you know
who I am?!
338
00:12:44,631 --> 00:12:45,498
I'm Carter
Pewterschmidt!
339
00:12:45,565 --> 00:12:47,200
I'm not getting
in that elevator!
340
00:12:47,267 --> 00:12:49,102
Don't you dare throw me
out of this lobby!
341
00:12:49,169 --> 00:12:50,403
Don't you...
Damn it!
342
00:12:50,470 --> 00:12:52,172
Hey, what are you
doing out here?
343
00:12:52,239 --> 00:12:53,874
I can't get
in the building!
344
00:12:53,941 --> 00:12:54,975
Uh, Peggy?
345
00:12:55,042 --> 00:12:56,376
Yes, Mr. Griffin.
346
00:12:56,443 --> 00:12:59,346
That fart I have at 3:00...
Can you push that up to now?
347
00:12:59,412 --> 00:13:00,547
Very good, sir.
348
00:13:08,321 --> 00:13:10,657
Lois, how could you
let your idiot husband
349
00:13:10,723 --> 00:13:11,825
take over my company?
350
00:13:11,892 --> 00:13:13,526
He fired all my staff.
351
00:13:13,593 --> 00:13:15,874
His stupid ideas are bankrupting
Pewterschmidt Industries,
352
00:13:15,929 --> 00:13:17,297
and now he won't step down!
353
00:13:17,364 --> 00:13:18,665
I know, Daddy.
354
00:13:18,731 --> 00:13:20,200
He's become so full
of himself.
355
00:13:20,267 --> 00:13:23,070
He's more annoying than when
he's making his Christmas list.
356
00:13:23,136 --> 00:13:26,006
Now, Peter, are you sure this is
all you want for Christmas?
357
00:13:26,073 --> 00:13:27,807
I'm only going
to the mall once.
358
00:13:27,875 --> 00:13:29,342
Yeah, yeah,
that's it.
359
00:13:29,409 --> 00:13:31,945
All new this Christmas...
Remote control cars...
360
00:13:32,012 --> 00:13:34,147
that glow in the dark?!
361
00:13:38,351 --> 00:13:40,287
Get that!
362
00:13:40,353 --> 00:13:42,289
I've run that company
for 40 years.
363
00:13:42,355 --> 00:13:44,391
He even froze my
corporate bank accounts.
364
00:13:44,457 --> 00:13:45,692
I'm broke.
365
00:13:45,758 --> 00:13:46,927
Oh, that's ridiculous.
366
00:13:46,994 --> 00:13:49,062
I'll talk to him
as soon as he gets home.
367
00:13:50,430 --> 00:13:51,431
What the hell is that?!
368
00:14:03,443 --> 00:14:04,744
Damn it, Peter!
369
00:14:04,811 --> 00:14:06,813
Your plane set
my lawn on fire!
370
00:14:06,880 --> 00:14:08,215
Here, that ought
to cover it.
371
00:14:08,281 --> 00:14:10,083
Peter, I don't
want your money!
372
00:14:10,150 --> 00:14:12,652
Well, fine, then, have a box
of Jeremy Irons cereal.
373
00:14:12,719 --> 00:14:16,723
If you're looking for a prize
at the bottom, there is none.
374
00:14:16,789 --> 00:14:19,392
Only more cardboard.
375
00:14:19,459 --> 00:14:21,294
Peter, this has gone on
long enough.
376
00:14:21,361 --> 00:14:23,663
I want you to make things right
with Daddy.
377
00:14:23,730 --> 00:14:24,730
It's his company.
378
00:14:24,764 --> 00:14:25,798
It's my company.
379
00:14:25,865 --> 00:14:26,900
It's your company.
380
00:14:26,967 --> 00:14:28,068
Three's Company.
381
00:14:28,135 --> 00:14:30,237
Where the kisses are hers
and hers and his.
382
00:14:30,303 --> 00:14:31,871
What?
I'm sorry, Lois.
383
00:14:31,939 --> 00:14:34,074
We all had some pot brownies
on the plane.
384
00:14:34,141 --> 00:14:35,675
Hey, Peter,
are you seeing this rabbit?
385
00:14:35,742 --> 00:14:36,776
No.
386
00:14:36,843 --> 00:14:37,945
Well, I sure am.
387
00:14:38,011 --> 00:14:39,146
You know something?
388
00:14:39,212 --> 00:14:41,814
You're not qualified
to sit in that chair.
389
00:14:41,881 --> 00:14:43,951
Oh, aren't I?
390
00:14:46,586 --> 00:14:48,321
Maybe there's a rabbit
head under here.
391
00:14:49,889 --> 00:14:53,760
Peter, all of my father's assets
are tied up in that corporation.
392
00:14:53,826 --> 00:14:55,195
If you freeze up his money,
393
00:14:55,262 --> 00:14:56,997
he's not gonna have anything
to live on.
394
00:14:57,064 --> 00:14:59,732
Now you are gonna make amends
with Daddy, and that's final.
395
00:14:59,799 --> 00:15:01,834
All right, Lois, if
that's what you want.
396
00:15:01,901 --> 00:15:04,571
Mr. Pewterschmidt, be in my
office tomorrow morning at 9:00.
397
00:15:04,637 --> 00:15:07,007
I'm sure
we can figure something out.
398
00:15:10,410 --> 00:15:13,080
Hmm... I don't know if I like
the sound of that laugh.
399
00:15:13,146 --> 00:15:15,182
I knew I didn't like
the sound of that laugh.
400
00:15:15,248 --> 00:15:16,416
Peter, this is
unacceptable.
401
00:15:16,483 --> 00:15:18,818
What gives you the right
to treat me like this?
402
00:15:18,885 --> 00:15:20,353
You've been treating me
like crap
403
00:15:20,420 --> 00:15:23,156
for 20 years, Mr. Pewterschmidt,
and now I'm the one in charge.
404
00:15:23,223 --> 00:15:25,258
Hang on a second.
405
00:15:35,468 --> 00:15:36,636
Clean that up.
406
00:15:39,272 --> 00:15:40,840
Carter, as your boss,
407
00:15:40,907 --> 00:15:42,675
I command you
to have a viewing party
408
00:15:42,742 --> 00:15:44,711
for tonight's episode
of The Big Bang Theory,
409
00:15:44,777 --> 00:15:47,314
and you have to go cubicle
to cubicle inviting people.
410
00:15:47,380 --> 00:15:50,050
Aw, come on, Peter. I'm not...
I'm not good with rejection.
411
00:15:50,117 --> 00:15:51,951
I'm your boss.
Now do it!
412
00:15:54,421 --> 00:15:57,057
Hi. I was gonna catch
The Big Bang Theory tonight,
413
00:15:57,124 --> 00:15:59,392
and wondered if you wanted
to come over and watch.
414
00:15:59,459 --> 00:16:01,128
Wha... What?
What is that?
415
00:16:01,194 --> 00:16:02,795
It's a comedy.
It's on CBS.
416
00:16:02,862 --> 00:16:03,930
I'm really into it.
417
00:16:03,997 --> 00:16:05,265
I don't want
to watch that.
418
00:16:05,332 --> 00:16:07,200
I don't want to
watch it with you.
419
00:16:07,267 --> 00:16:09,269
All right, if you change
your mind, here's a flyer.
420
00:16:09,336 --> 00:16:11,004
If you do decide to come,
421
00:16:11,071 --> 00:16:12,872
I'm just asking
that you bring an appetizer.
422
00:16:12,939 --> 00:16:14,174
Yeah, I'm not
gonna do that.
423
00:16:14,241 --> 00:16:16,343
See, Peter, I told you,
no one wants to come.
424
00:16:16,409 --> 00:16:18,145
This is awful. You're
not off the hook.
425
00:16:18,211 --> 00:16:19,546
You still got
to have that party.
426
00:16:19,612 --> 00:16:22,615
Babs, you want to
sit and watch...?
427
00:16:22,682 --> 00:16:24,284
No.
428
00:16:24,351 --> 00:16:26,853
I'll have you know
that I can bench press
429
00:16:26,919 --> 00:16:29,056
over 690 billion nanograms.
430
00:16:29,122 --> 00:16:30,990
Sheldon, that's less
than two pounds.
431
00:16:31,058 --> 00:16:32,859
It sounded better
the way I said it.
432
00:16:34,894 --> 00:16:37,697
Oh, when I tell that joke
at work tomorrow, people...
433
00:16:37,764 --> 00:16:39,766
people-people are gonna
be sorry they didn't come.
434
00:16:39,832 --> 00:16:41,277
They're-They're gonna...
This-This was...
435
00:16:41,301 --> 00:16:42,602
This-This was a good night.
436
00:16:45,338 --> 00:16:47,207
Carter, as your boss,
I'm ordering you
437
00:16:47,274 --> 00:16:50,510
to pay a compliment to this
sharply-dressed Asian man.
438
00:16:50,577 --> 00:16:51,744
You look very nice.
439
00:16:51,811 --> 00:16:53,113
What else?
440
00:16:53,180 --> 00:16:54,281
What about my shoe?
441
00:16:54,347 --> 00:16:55,448
They're nice, too.
442
00:16:55,515 --> 00:16:57,084
How you think
my house smell?
443
00:16:57,150 --> 00:16:58,485
Not oniony?
444
00:16:58,551 --> 00:16:59,852
You good man.
445
00:16:59,919 --> 00:17:03,090
I pat you on the head
and feed you from the hand.
446
00:17:07,927 --> 00:17:10,697
And then he made me
clean out the fridge
447
00:17:10,763 --> 00:17:13,700
in the employee lounge, and
the employees were mad at me
448
00:17:13,766 --> 00:17:16,035
because I-I threw out food
that they still wanted.
449
00:17:16,103 --> 00:17:17,237
I don't know
what's in there!
450
00:17:17,304 --> 00:17:18,438
Oh, that's it.
451
00:17:18,505 --> 00:17:20,207
Peter is completely
out of control.
452
00:17:20,273 --> 00:17:22,142
We've got to do something
to take him down
453
00:17:22,209 --> 00:17:23,810
and get your company back.
454
00:17:23,876 --> 00:17:25,078
Right, right. But how?
455
00:17:25,145 --> 00:17:26,446
In order to oust an idiot,
456
00:17:26,513 --> 00:17:28,181
we've got to think
like an idiot.
457
00:17:28,248 --> 00:17:29,816
Let's see.
458
00:17:29,882 --> 00:17:31,017
What's Peter's weakness?
459
00:17:31,084 --> 00:17:33,052
He's got to have a weakness.
460
00:17:34,221 --> 00:17:35,822
Swamp monsters.
461
00:17:35,888 --> 00:17:38,425
Swamp monsters, of course!
462
00:17:41,060 --> 00:17:43,263
Lois, what are you doing here?
463
00:17:43,330 --> 00:17:45,798
Oh, I just wanted to make
sure everything was okay.
464
00:17:45,865 --> 00:17:48,000
Of course it's okay.
Why wouldn't it be?
465
00:17:48,067 --> 00:17:49,869
Oh, you know, that whole
swamp monster story.
466
00:17:49,936 --> 00:17:51,070
Swamp monster?
467
00:17:51,138 --> 00:17:52,939
You haven't heard?
Heard what?
468
00:17:53,005 --> 00:17:54,874
Oh, I'm sure
it's nothing.
469
00:17:54,941 --> 00:17:56,075
It's just, apparently,
470
00:17:56,143 --> 00:17:57,744
somebody flushed a
baby swamp monster
471
00:17:57,810 --> 00:18:00,079
down the toilet somewhere,
not far from here.
472
00:18:00,147 --> 00:18:02,949
What?! Who would flush
a baby swamp monster?
473
00:18:03,015 --> 00:18:04,335
Don't they know
what would happen?
474
00:18:04,384 --> 00:18:06,186
Well, apparently,
it has happened.
475
00:18:06,253 --> 00:18:07,454
And now it's grown up
476
00:18:07,520 --> 00:18:09,922
and is attacking
important businessmen.
477
00:18:09,989 --> 00:18:11,224
I'm an important
businessman!
478
00:18:13,960 --> 00:18:15,228
What the hell was that?!
479
00:18:15,295 --> 00:18:17,230
It sounds like maybe
a swamp monster
480
00:18:17,297 --> 00:18:19,166
who needs to project
a little more.
481
00:18:23,603 --> 00:18:24,804
Ah, crap!
482
00:18:26,005 --> 00:18:27,340
Aah! A swamp monster!
483
00:18:30,343 --> 00:18:31,844
Quick, Peter, sign
this legal document
484
00:18:31,911 --> 00:18:34,547
giving the company back to
Daddy so you won't get eaten!
485
00:18:34,614 --> 00:18:36,883
Oh, I don't understand,
but nothing makes sense
486
00:18:36,949 --> 00:18:38,185
in these swamp monster times.
487
00:18:39,952 --> 00:18:41,454
We did it, Daddy.
488
00:18:41,521 --> 00:18:44,224
I have my husband back,
and you have your company.
489
00:18:44,291 --> 00:18:45,858
Sorry I'm
late, Lois.
490
00:18:45,925 --> 00:18:47,860
Okay, are we doing
the swamp monster thing?
491
00:18:47,927 --> 00:18:51,498
Wait, if you're Daddy,
then who...?
492
00:18:51,564 --> 00:18:54,834
- S-S-S-S-S-S-S...
- Swamp monster!
493
00:19:20,427 --> 00:19:23,330
Now let's find out
who you really are.
494
00:19:24,964 --> 00:19:25,964
Dr. House?!
495
00:19:25,998 --> 00:19:27,234
Indeed, Lois.
496
00:19:27,300 --> 00:19:28,968
And if you don't mind,
I'll address you
497
00:19:29,035 --> 00:19:30,503
in my natural speaking voice,
498
00:19:30,570 --> 00:19:33,005
as I've grown so weary
of doing an American accent.
499
00:19:33,072 --> 00:19:34,207
Do you want to come
500
00:19:34,274 --> 00:19:35,942
to my Big Bang
viewing party next week?
501
00:19:36,008 --> 00:19:38,077
Daddy, you don't have
to do that anymore.
502
00:19:38,144 --> 00:19:39,946
I know, I know.
I-I... I like it now.
503
00:19:42,649 --> 00:19:44,584
Well, I'm sorry
you lost the company, Peter,
504
00:19:44,651 --> 00:19:46,353
but I think it's for the best.
505
00:19:46,419 --> 00:19:48,187
You were turning
into a real jerk.
506
00:19:48,255 --> 00:19:49,656
Well, maybe so.
507
00:19:49,722 --> 00:19:52,559
But I sure am gonna miss
being a corporate big shot.
508
00:19:52,625 --> 00:19:55,595
Well, you'll always be a big
shot in this family, sweetheart.
509
00:19:55,662 --> 00:19:57,129
Thanks, honey.
510
00:19:57,196 --> 00:19:59,198
And I got a little
surprise for you.
511
00:19:59,266 --> 00:20:00,633
In that contract
you signed,
512
00:20:00,700 --> 00:20:02,735
you got to keep
the corporate plane.
513
00:20:02,802 --> 00:20:04,671
Yeah!
514
00:20:08,441 --> 00:20:10,109
Peter, how are
you doing that?
515
00:20:10,176 --> 00:20:11,354
I-I don't...
I don't know, Lois.
516
00:20:11,378 --> 00:20:12,312
I'm scared.
517
00:20:12,379 --> 00:20:13,546
Well, come down.
518
00:20:13,613 --> 00:20:15,114
I can't. I-I...
Get help.
519
00:20:15,181 --> 00:20:16,215
Call somebody.
520
00:20:16,283 --> 00:20:17,617
Wh-Wh-Who do I call?
521
00:20:17,684 --> 00:20:20,253
I-I don't know. A police...
a fireman... a scientist!
522
00:20:20,320 --> 00:20:21,521
Call a scientist!
523
00:20:21,588 --> 00:20:23,390
Okay, you kids stay here
with your father.
524
00:20:23,456 --> 00:20:25,758
I'm gonna go find
a scientist.
525
00:20:25,825 --> 00:20:27,960
Am I gonna die?38250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.