All language subtitles for Family Guy - S08E05 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:05,139 It seems today that all you see. 2 00:00:05,173 --> 00:00:08,409 Is violence in movies and sex on TV. 3 00:00:08,442 --> 00:00:11,745 But where are those good old-fashioned values. 4 00:00:11,779 --> 00:00:14,615 On which we used to rely? 5 00:00:14,648 --> 00:00:18,286 Lucky there's a family guy. 6 00:00:18,319 --> 00:00:21,622 Lucky there's a man who positively can do. 7 00:00:21,655 --> 00:00:23,291 All the things that make us. 8 00:00:23,324 --> 00:00:25,226 Laugh and cry. 9 00:00:25,259 --> 00:00:30,098 He's... a... Fam... ily... Guy! 10 00:00:35,103 --> 00:00:36,737 Hi, Chris. 11 00:00:36,770 --> 00:00:38,339 How'd you do on your science test? 12 00:00:38,372 --> 00:00:39,573 I got a "D." 13 00:00:39,607 --> 00:00:41,609 A "D"? That's fantastic! 14 00:00:41,642 --> 00:00:43,444 Just kiddin'. I know it means you suck. 15 00:00:43,477 --> 00:00:45,379 Come here, you delightful idiot. 16 00:00:45,413 --> 00:00:46,714 Another "D," Chris? 17 00:00:46,747 --> 00:00:49,583 I'm sorry, Mom, but science is so hard. 18 00:00:49,617 --> 00:00:51,585 Well, maybe you just need a little extra help. 19 00:00:51,619 --> 00:00:53,621 Dad, would you help me with my homework? 20 00:00:53,654 --> 00:00:55,432 Uh, Chris, I've got to tell you, that sounds worse 21 00:00:55,456 --> 00:00:57,057 than a trip to a failing mall. 22 00:00:58,326 --> 00:00:59,293 All right, kids, your mom is 23 00:00:59,327 --> 00:01:01,495 going to go to the Cinnabon that has the cage 24 00:01:01,529 --> 00:01:02,806 pulled halfway down, and I'm going to go 25 00:01:02,830 --> 00:01:05,699 to the stereo store next to the dead fountain with garbage in it. 26 00:01:05,733 --> 00:01:07,801 Let's say we meet back here under the glue outline 27 00:01:07,835 --> 00:01:09,570 of the old Limited sign. 28 00:01:09,603 --> 00:01:11,339 Well, it doesn't matter anyway. 29 00:01:11,372 --> 00:01:13,441 Every time I try to study, the evil monkey 30 00:01:13,474 --> 00:01:15,309 comes out of my closet and scares me. 31 00:01:19,880 --> 00:01:22,450 Oh, for God's sake, Chris, you're in high school now. 32 00:01:22,483 --> 00:01:24,385 Stop talking about that evil monkey. 33 00:01:24,418 --> 00:01:25,419 He's not real. 34 00:01:25,453 --> 00:01:26,687 He is too real! 35 00:01:26,720 --> 00:01:27,888 I can prove it! 36 00:01:27,921 --> 00:01:29,423 Well, you'll have to do a better job 37 00:01:29,457 --> 00:01:30,791 than you did on your science test. 38 00:01:30,824 --> 00:01:32,626 Or than God did when he left the iron 39 00:01:32,660 --> 00:01:34,328 on Ellen Barkin's face too long. 40 00:01:36,164 --> 00:01:37,198 Oh, damn. 41 00:01:37,231 --> 00:01:38,866 How is it? You know what? 42 00:01:38,899 --> 00:01:40,610 We'll put you in the '80s. You'll pass for hot. 43 00:01:40,634 --> 00:01:42,154 Now get in the van with Kelly McGillis. 44 00:01:43,271 --> 00:01:46,307 Next stop: Hollywood! 45 00:01:51,945 --> 00:01:54,582 Up next, the Hannah Montana marathon. 46 00:01:54,615 --> 00:01:56,817 Yes! And for all you fans, 47 00:01:56,850 --> 00:01:59,487 the Miley Cyrus tour is coming to the Quahog Civic Center 48 00:01:59,520 --> 00:02:00,721 for three nights only. 49 00:02:00,754 --> 00:02:02,456 Call to get your tickets now! 50 00:02:02,490 --> 00:02:04,525 Oh! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 51 00:02:04,558 --> 00:02:06,194 But not now, 'cause it just sold out. 52 00:02:06,227 --> 00:02:07,928 What? Oh, no! No! No, no! No! 53 00:02:07,961 --> 00:02:09,197 I'm calling anyway! 54 00:02:09,230 --> 00:02:11,565 I need Hannah Montana tickets and I need them now! 55 00:02:11,599 --> 00:02:13,934 Never mind who this is! Can you get them or not? 56 00:02:13,967 --> 00:02:15,936 I guess I should dial something first. 57 00:02:15,969 --> 00:02:17,905 What's all the noise? What are you watching? 58 00:02:17,938 --> 00:02:19,773 Sorry, but you know the rules. 59 00:02:19,807 --> 00:02:21,642 Hannah can't do the photo shoot 60 00:02:21,675 --> 00:02:23,811 until Miley finishes her homework. 61 00:02:23,844 --> 00:02:25,313 You can't tell Hannah what to do. 62 00:02:25,346 --> 00:02:26,614 She's not your daughter. 63 00:02:26,647 --> 00:02:29,250 Wait, so Miley's my daughter, but Hannah isn't? 64 00:02:29,283 --> 00:02:30,918 Right. Great. 65 00:02:30,951 --> 00:02:32,186 Put your wig on. 66 00:02:33,487 --> 00:02:35,723 Shut up! This is real. 67 00:02:35,756 --> 00:02:38,392 Ha! You're watching Hannah Montana? 68 00:02:38,426 --> 00:02:40,428 Well, yeah. To make fun of it. 69 00:02:40,461 --> 00:02:42,730 I mean, look how stupid she is with her clothes 70 00:02:42,763 --> 00:02:45,233 and her makeup and, and-and, and, 71 00:02:45,266 --> 00:02:47,635 and that fabulous hair and, oh, my God! 72 00:02:47,668 --> 00:02:49,813 Brian, it's my favorite show! It's my favorite show ever! 73 00:02:49,837 --> 00:02:51,305 Gay. And she's coming to town 74 00:02:51,339 --> 00:02:52,582 and I have to get tickets, Brian. 75 00:02:52,606 --> 00:02:54,442 You have to help me get tickets! No. 76 00:02:54,475 --> 00:02:56,710 It's a stupid show and a huge waste of time. 77 00:02:56,744 --> 00:03:00,548 But... she's my favorite. 78 00:03:00,581 --> 00:03:02,783 Oh, my God, are you... are you crying? 79 00:03:02,816 --> 00:03:05,253 Yes! Hannah Montana is my hero! 80 00:03:05,286 --> 00:03:06,687 I love her so, so much. 81 00:03:06,720 --> 00:03:08,856 And this is the only time she's gonna be in town 82 00:03:08,889 --> 00:03:10,524 and now I'll never get to see her! 83 00:03:10,558 --> 00:03:12,293 Will you help me? 84 00:03:12,326 --> 00:03:13,894 All right, fine. 85 00:03:17,765 --> 00:03:19,367 Hey, Chris. 86 00:03:19,400 --> 00:03:21,669 You want to practice kissing again? I'm busy. 87 00:03:21,702 --> 00:03:24,272 I set up a video camera last night so I can prove 88 00:03:24,305 --> 00:03:26,340 to Mom and Dad that the evil monkey is real, 89 00:03:26,374 --> 00:03:27,641 and I want to see what I got. 90 00:04:04,845 --> 00:04:06,947 Huh. Nothin'. 91 00:04:06,980 --> 00:04:09,750 All right, it's time to play rough. 92 00:04:29,603 --> 00:04:32,473 I got you, you bastard! 93 00:04:34,642 --> 00:04:36,877 Well, here he is. 94 00:04:36,910 --> 00:04:38,846 The evil monkey! 95 00:04:38,879 --> 00:04:40,481 Do you believe me now?! 96 00:04:40,514 --> 00:04:41,849 Holy crap! 97 00:04:41,882 --> 00:04:43,083 It is real! 98 00:04:43,116 --> 00:04:45,986 Oh, my God! I thought I was the only one. 99 00:04:46,019 --> 00:04:47,988 Meg, we're do... We're doin'... 100 00:04:48,021 --> 00:04:49,390 We're doin' Chris's monkey. 101 00:04:55,629 --> 00:04:57,898 Oh, my God, Chris was right! 102 00:04:57,931 --> 00:04:59,967 Holy crap, Chris, is that thing dangerous? 103 00:05:00,000 --> 00:05:01,835 Yes, he's evil! 104 00:05:01,869 --> 00:05:03,036 I'm not really evil. 105 00:05:03,070 --> 00:05:04,505 It talks! 106 00:05:04,538 --> 00:05:05,939 If-If someone will please untie me, 107 00:05:05,973 --> 00:05:07,341 I'll explain everything. 108 00:05:07,375 --> 00:05:08,709 No, Dad, don't do it! 109 00:05:08,742 --> 00:05:09,877 He's evil! 110 00:05:09,910 --> 00:05:11,078 Look, just trust me. 111 00:05:11,111 --> 00:05:13,381 This is all a huge misunderstanding. 112 00:05:13,414 --> 00:05:15,625 Chris, I think we should give him a chance to explain himself. 113 00:05:15,649 --> 00:05:16,850 No! 114 00:05:18,586 --> 00:05:20,421 Thank you very much. 115 00:05:20,454 --> 00:05:21,955 Now, I know this looks bad, 116 00:05:21,989 --> 00:05:23,724 me living in your son's closet and all, 117 00:05:23,757 --> 00:05:26,026 but it's a very complex situation. 118 00:05:26,059 --> 00:05:28,762 You see, basically, I got home from work one day, 119 00:05:28,796 --> 00:05:31,399 and found my wife cheating on me with another monkey. 120 00:05:31,432 --> 00:05:33,033 Oh, that's terrible. 121 00:05:33,066 --> 00:05:35,603 I fell into a deep depression after the divorce, 122 00:05:35,636 --> 00:05:37,405 which ended up costing me my job. 123 00:05:37,438 --> 00:05:39,673 All my money was gone, which means I lost the house. 124 00:05:39,707 --> 00:05:40,947 So, I moved into Chris's closet, 125 00:05:40,974 --> 00:05:42,843 just until I got back on my feet again. 126 00:05:42,876 --> 00:05:45,413 Wound up living in there for nine years. 127 00:05:45,446 --> 00:05:47,815 Oh, my God, you've missed so much! 128 00:05:47,848 --> 00:05:49,450 Like when America was attacked 129 00:05:49,483 --> 00:05:51,585 by mentally challenged suicide bombers. 130 00:05:51,619 --> 00:05:52,986 Allahu akbar! 131 00:05:54,655 --> 00:05:55,856 You know something? 132 00:05:55,889 --> 00:05:57,758 You're not evil at all, are you? 133 00:05:57,791 --> 00:05:59,393 No, he's not. 134 00:05:59,427 --> 00:06:01,429 He's just a poor fellow who's down on his luck. 135 00:06:01,462 --> 00:06:02,930 Easy for you to say! 136 00:06:02,963 --> 00:06:05,799 He doesn't hide in your closet making a scary face! 137 00:06:05,833 --> 00:06:07,544 That's just the face I make when I'm thinking. 138 00:06:07,568 --> 00:06:08,902 And you're always pointing at me! 139 00:06:08,936 --> 00:06:10,638 I was trying to start a conversation. 140 00:06:10,671 --> 00:06:12,440 And you do that weird trembling thing! 141 00:06:12,473 --> 00:06:13,741 I have a copper deficiency. 142 00:06:13,774 --> 00:06:15,709 Look, Chris, I'm sorry if I scared you before, 143 00:06:15,743 --> 00:06:17,978 but this is a great chance for us to start over. 144 00:06:18,011 --> 00:06:19,613 No, it isn't! 145 00:06:19,647 --> 00:06:21,949 You can fool everyone else, but you can't fool me! 146 00:06:21,982 --> 00:06:22,983 You go to hell! 147 00:06:50,911 --> 00:06:52,680 Okay, now remember to play it cool. 148 00:06:52,713 --> 00:06:54,482 Act like you belong here. 149 00:06:54,515 --> 00:06:56,650 Oh, my God, Miley! I love you! I love you! 150 00:06:56,684 --> 00:06:57,794 I love you! I'm your biggest fan! 151 00:06:57,818 --> 00:06:59,453 Can I touch your hair?! 152 00:06:59,487 --> 00:07:00,488 Who are you guys? 153 00:07:00,521 --> 00:07:01,755 How did you get back here? 154 00:07:01,789 --> 00:07:03,066 Look, I'm really sorry about this. 155 00:07:03,090 --> 00:07:04,825 This is my friend Stewie. 156 00:07:04,858 --> 00:07:07,961 H-He's just a baby and he's your biggest fan and... 157 00:07:07,995 --> 00:07:09,196 he has cancer. 158 00:07:09,229 --> 00:07:11,064 Oh, my God! Really? 159 00:07:11,098 --> 00:07:12,766 Yeah, he's got a tumor in his head 160 00:07:12,800 --> 00:07:15,035 the size of a football. I think I can see it. 161 00:07:15,068 --> 00:07:16,637 Well, in that case, 162 00:07:16,670 --> 00:07:18,606 I wouldn't feel right about throwing you out. 163 00:07:18,639 --> 00:07:20,508 Especially if you're my biggest fan. 164 00:07:24,912 --> 00:07:27,615 I mean, Sarah Silverman is just one of the most 165 00:07:27,648 --> 00:07:29,249 wonderful people you'll ever meet. 166 00:07:29,282 --> 00:07:30,984 Oh, that's so good to hear. 167 00:07:31,018 --> 00:07:32,986 I want to like her. She's so funny. 168 00:07:33,020 --> 00:07:34,922 I want her to also be nice. 169 00:07:34,955 --> 00:07:37,925 Well, I'm glad you guys are having such a great time 170 00:07:37,958 --> 00:07:40,961 with that evil thing that tortured me for years! 171 00:07:40,994 --> 00:07:43,764 Dad, I thought you were going to help me with my book report. 172 00:07:43,797 --> 00:07:46,099 Chris, there is a monkey here. 173 00:07:46,133 --> 00:07:48,569 And I just fed him a whole bag of Subway sandwiches. 174 00:07:48,602 --> 00:07:50,638 In a couple hours, we are going to sit around 175 00:07:50,671 --> 00:07:52,806 and throw his soft bread stool at each other. 176 00:07:52,840 --> 00:07:54,742 Now, you are welcome to be a part of that. 177 00:07:54,775 --> 00:07:56,143 Or not. 178 00:07:56,176 --> 00:07:58,111 I'm just telling you what's gonna happen. 179 00:07:58,145 --> 00:08:00,548 Well, thanks for nothing, Dad! 180 00:08:02,015 --> 00:08:03,551 Don't mind him, monkey. 181 00:08:03,584 --> 00:08:05,218 He's just a big disappointment. 182 00:08:05,252 --> 00:08:07,755 Like things that look like DVDs from far away. 183 00:08:07,788 --> 00:08:09,557 DVDs! 184 00:08:09,590 --> 00:08:10,691 Aw, books. 185 00:08:31,745 --> 00:08:33,947 Ah... that feels so good. 186 00:08:33,981 --> 00:08:35,282 You are an artist. 187 00:08:35,315 --> 00:08:36,750 Thank you. 188 00:08:36,784 --> 00:08:38,786 Lois doesn't like my toenails 189 00:08:38,819 --> 00:08:40,320 'cause they stab her in the night. 190 00:08:40,353 --> 00:08:41,822 Hear that, Lois? 191 00:08:41,855 --> 00:08:43,657 Somebody likes my toenails. 192 00:08:43,691 --> 00:08:44,825 Good for you, Peter. 193 00:08:44,858 --> 00:08:46,627 Good for this family. 194 00:08:46,660 --> 00:08:48,095 Good for all of us. 195 00:08:48,128 --> 00:08:49,663 Mom! Dad! 196 00:08:49,697 --> 00:08:51,732 I got an "A" on my book report! 197 00:08:51,765 --> 00:08:53,300 That's wonderful, honey! 198 00:08:53,333 --> 00:08:55,302 Congratulations, Chris. What'd you write about? 199 00:08:55,335 --> 00:08:56,937 I, um... 200 00:08:56,970 --> 00:09:00,574 "The Slave Trade Allegory of Curious George." 201 00:09:00,608 --> 00:09:02,285 W-Wait a minute, I didn't... I didn't write this. 202 00:09:02,309 --> 00:09:03,844 Oh, really? 203 00:09:03,877 --> 00:09:05,979 Did... Did you write this? 204 00:09:06,013 --> 00:09:08,015 Well, I can't take all the credit. 205 00:09:08,048 --> 00:09:10,283 I've been listening to you talk in your sleep for years, 206 00:09:10,317 --> 00:09:12,686 so I just put your thoughts on paper, that's all. 207 00:09:12,720 --> 00:09:16,223 Wow, that's the nicest thing anyone's ever done for me. 208 00:09:16,256 --> 00:09:19,693 Thanks, evil monk... Thanks, monkey. 209 00:09:19,727 --> 00:09:21,729 Ah, I'd get up to hug you, but sittin' down's 210 00:09:21,762 --> 00:09:23,039 the only thing keepin' the poop in. 211 00:09:23,063 --> 00:09:24,063 Nah, that's okay. 212 00:09:27,968 --> 00:09:29,837 I can't believe I'm sitting here 213 00:09:29,870 --> 00:09:31,238 with you, Miley Cyrus. 214 00:09:31,271 --> 00:09:32,806 It's like I'm in a dream. 215 00:09:32,840 --> 00:09:34,307 Well, that makes me happy, Stewie. 216 00:09:34,341 --> 00:09:35,809 What are you doing? 217 00:09:35,843 --> 00:09:37,310 Oh, I'm just writing some new lyrics. 218 00:09:37,344 --> 00:09:38,746 Oh, you write your own lyrics? 219 00:09:38,779 --> 00:09:41,649 Yeah. So do I... 220 00:09:41,682 --> 00:09:43,350 Oh, you wrote a song? 221 00:09:43,383 --> 00:09:44,718 Look at you. 222 00:09:44,752 --> 00:09:46,386 You're a regular little Tim McGraw. 223 00:09:46,419 --> 00:09:48,856 Oh, oh, I'm... 224 00:09:48,889 --> 00:09:51,058 I'm-I'm a little better than Tim McGraw. 225 00:09:51,091 --> 00:09:53,326 Hey, these are pretty good, Stewie. 226 00:09:53,360 --> 00:09:54,628 Really? 227 00:09:54,662 --> 00:09:56,029 Do you think you could sing them? 228 00:09:56,063 --> 00:09:57,397 Only if you sing with me. 229 00:10:02,903 --> 00:10:05,706 You and I didn't quite get along. 230 00:10:05,739 --> 00:10:07,808 When we first met. 231 00:10:09,977 --> 00:10:12,079 When you put us together. 232 00:10:12,112 --> 00:10:14,782 We just didn't blend. 233 00:10:17,117 --> 00:10:19,152 But the more that I know you. 234 00:10:19,186 --> 00:10:21,354 The more it's a good bet. 235 00:10:24,257 --> 00:10:26,059 That we've got what it takes. 236 00:10:26,093 --> 00:10:28,896 To be very best friends... 237 00:10:30,898 --> 00:10:34,101 Friendship is the best thing ever. 238 00:10:34,134 --> 00:10:36,203 Except for best friendship. 239 00:10:36,236 --> 00:10:37,971 Which is a little better. 240 00:10:38,005 --> 00:10:39,940 You mean a lot better 241 00:10:39,973 --> 00:10:41,709 I mean a lot better. 242 00:10:41,742 --> 00:10:43,410 Now we're friends. 243 00:10:43,443 --> 00:10:46,413 Yes, it's true that no one else. 244 00:10:46,446 --> 00:10:48,849 Can friend me like you. 245 00:10:50,818 --> 00:10:54,287 Friendship is the best thing ever. 246 00:10:54,321 --> 00:10:57,791 Except for best friendship which is a little better. 247 00:10:57,825 --> 00:10:59,326 You mean a lot better 248 00:10:59,359 --> 00:11:02,429 I mean a lot better... 249 00:11:02,462 --> 00:11:04,197 With you. 250 00:11:09,502 --> 00:11:11,071 Hey, where you guys been? 251 00:11:11,104 --> 00:11:13,206 We went to the father/son barbecue. 252 00:11:13,240 --> 00:11:15,843 You drove all the way up to Fatherson for a barbecue? 253 00:11:15,876 --> 00:11:18,912 No, Dad, it was a barbecue for fathers and sons. 254 00:11:18,946 --> 00:11:20,489 Wait a minute... You went with the monkey 255 00:11:20,513 --> 00:11:22,182 to a father/son thing? 256 00:11:22,215 --> 00:11:24,384 Well, it's not like you ever take me anywhere. 257 00:11:24,417 --> 00:11:26,053 What? Oh, listen, Peter, I didn't... 258 00:11:26,086 --> 00:11:28,021 Meg, please! It's true. 259 00:11:28,055 --> 00:11:29,890 You never want to do anything with me! 260 00:11:29,923 --> 00:11:32,826 But the monkey's been taking me to all the fun places I like, 261 00:11:32,860 --> 00:11:34,995 and he's been helping me with all my homework! 262 00:11:35,028 --> 00:11:38,031 He helped me get an "A" in algebra! 263 00:11:38,065 --> 00:11:40,009 How did the monkey know you needed help with algebra? 264 00:11:40,033 --> 00:11:41,902 Because he asked! 265 00:11:43,070 --> 00:11:44,371 That's right, Dad. 266 00:11:44,404 --> 00:11:46,473 You never ask, and even if you did, 267 00:11:46,506 --> 00:11:48,141 you never listen! 268 00:11:48,175 --> 00:11:49,810 And now you're getting mad at the monkey 269 00:11:49,843 --> 00:11:51,344 because he actually cares? 270 00:11:51,378 --> 00:11:53,346 Screw you! 271 00:11:53,380 --> 00:11:56,784 You are the worst dad in the world and I hate you! 272 00:11:56,817 --> 00:11:58,886 Well... Well, I hate you, too! 273 00:12:00,020 --> 00:12:01,421 Ah, damn. 274 00:12:01,454 --> 00:12:04,157 I left my cell phone up at that monkey/kid barbecue. 275 00:12:04,191 --> 00:12:05,969 I thought you said it was a father/son barbecue. 276 00:12:05,993 --> 00:12:07,270 Yeah, but it was up in Monkeykid. 277 00:12:07,294 --> 00:12:08,896 What?! 278 00:12:22,810 --> 00:12:25,278 Boy, you guys have been awful quiet this morning. 279 00:12:25,312 --> 00:12:28,348 Lois, could you ask Chris to pass the maple syrup? 280 00:12:28,381 --> 00:12:30,250 Meg, could you tell Dad 281 00:12:30,283 --> 00:12:32,319 that he's too fat to need extra syrup? 282 00:12:32,352 --> 00:12:34,788 Lois, could you tell Chris that I'm sorry 283 00:12:34,822 --> 00:12:37,390 I ever planted the seed version of him in your vagina? 284 00:12:37,424 --> 00:12:39,026 I want you two to stop this. 285 00:12:39,059 --> 00:12:41,328 This is no way for a father and son to act. 286 00:12:41,361 --> 00:12:42,906 Well, according to him, that stupid monkey's 287 00:12:42,930 --> 00:12:44,965 more of a father to him than I am. 288 00:12:44,998 --> 00:12:47,801 He makes time for me and you never do. 289 00:12:47,835 --> 00:12:50,938 You're supposed to love me and all you do is hurt me. 290 00:12:50,971 --> 00:12:52,539 This morning I had a hard poo that hurt, 291 00:12:52,572 --> 00:12:53,941 but then it felt great. 292 00:12:53,974 --> 00:12:55,809 Meg, I'm trying to be mad right now, 293 00:12:55,843 --> 00:12:57,203 but that's making me want to smile. 294 00:13:03,083 --> 00:13:04,918 This'll get Chris. 295 00:13:04,952 --> 00:13:07,087 Hey, classmates. 296 00:13:07,120 --> 00:13:08,455 Griffin. Did you gain weight? 297 00:13:08,488 --> 00:13:09,923 Eh, that's not important. 298 00:13:09,957 --> 00:13:11,134 But you know what is important? 299 00:13:11,158 --> 00:13:12,826 I'm gay now. 300 00:13:12,860 --> 00:13:15,195 Let's all of us go be gay somewhere together. 301 00:13:15,228 --> 00:13:16,930 And then you go tell all your friends 302 00:13:16,964 --> 00:13:19,132 that I welcome them to be gay with me, too. 303 00:13:19,166 --> 00:13:21,401 Because I am gay. 304 00:13:21,434 --> 00:13:22,602 I'll be gay with you. 305 00:13:22,635 --> 00:13:25,105 Oh, this is too perfect. 306 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 Chris is going to be so gay by the end of this. 307 00:13:31,444 --> 00:13:32,980 What's this? 308 00:13:33,013 --> 00:13:35,883 "Put your head between these two restrained logs 309 00:13:35,916 --> 00:13:37,284 and win a free hat"? 310 00:13:38,886 --> 00:13:40,153 Well, that's a no-brainer. 311 00:13:40,187 --> 00:13:42,289 Come on, you fat. 312 00:13:42,322 --> 00:13:43,322 Do it. 313 00:13:51,431 --> 00:13:53,266 Who's laughing now? 314 00:13:53,300 --> 00:13:55,568 I got my hat. 315 00:13:59,039 --> 00:14:01,341 Hey, guys. I stopped at Pinkberry 316 00:14:01,374 --> 00:14:02,976 and I got some for everybody. 317 00:14:03,010 --> 00:14:04,912 Wow, thanks. You're welcome. 318 00:14:04,945 --> 00:14:07,114 I've got to go put on my face for press interviews. 319 00:14:07,147 --> 00:14:09,382 Stewie, can you hand me my cell phone? Oh, sure. 320 00:14:10,683 --> 00:14:12,886 Thanks! 321 00:14:12,920 --> 00:14:14,197 That was weird... Did you hear that 322 00:14:14,221 --> 00:14:15,555 when I was giving her the phone? 323 00:14:15,588 --> 00:14:18,191 No. It was like, interference or something. 324 00:14:19,392 --> 00:14:20,593 Wait a second. 325 00:14:33,673 --> 00:14:35,575 Oh, my God! 326 00:14:35,608 --> 00:14:37,210 She's an android! 327 00:14:37,244 --> 00:14:39,146 Miley Cyrus is an android! 328 00:14:39,179 --> 00:14:40,480 Of course. 329 00:14:40,513 --> 00:14:42,482 She's a product of Disney Imagineering. 330 00:14:42,515 --> 00:14:45,052 They built a perfect robot teen idol. 331 00:14:45,085 --> 00:14:47,154 Yes, assuring that she could never fail. 332 00:14:47,187 --> 00:14:49,156 Like famous duelist Sir Henry. 333 00:14:49,189 --> 00:14:51,124 "Giant-Hole-In-The-Torso" Wickenshire. 334 00:14:53,626 --> 00:14:55,528 Right through me! 335 00:14:55,562 --> 00:14:58,298 Prepare for returned fire, Sir Joseph Broadfront. 336 00:14:58,331 --> 00:15:01,101 I give you one last chance to rescind 337 00:15:01,134 --> 00:15:03,270 your insult of calling me a "common dandy." 338 00:15:03,303 --> 00:15:05,172 Never! 339 00:15:10,410 --> 00:15:13,180 My God, I can't believe she's an android. 340 00:15:13,213 --> 00:15:15,482 Do you think we should tell someone or do something? 341 00:15:15,515 --> 00:15:17,117 Well, we could do something. 342 00:15:17,150 --> 00:15:18,718 Like what? Well, look at her. 343 00:15:18,751 --> 00:15:21,488 She dances like a real girl. She moves like a real girl. 344 00:15:21,521 --> 00:15:23,190 Yeah? 345 00:15:23,223 --> 00:15:25,325 Do you think she does other stuff like a real girl? 346 00:15:25,358 --> 00:15:27,060 You know, if you reprogrammed her? 347 00:15:27,094 --> 00:15:28,595 Brian, that's sick! She's 16! 348 00:15:28,628 --> 00:15:30,097 I'm eight. 349 00:15:30,130 --> 00:15:31,464 All right, I'll see what I can do. 350 00:15:32,665 --> 00:15:34,167 Hey, Miley. 351 00:15:34,201 --> 00:15:35,435 Oh, hi, Stewie. 352 00:15:35,468 --> 00:15:37,070 Hey, um, your shirt tag is showing. 353 00:15:37,104 --> 00:15:38,271 Let me just, uh... 354 00:15:41,041 --> 00:15:42,742 There we go, all done. 355 00:15:47,047 --> 00:15:49,449 Miley smash! 356 00:15:51,384 --> 00:15:52,752 Hang on, hang on. 357 00:15:52,785 --> 00:15:54,021 Maybe I can fix this. 358 00:15:56,556 --> 00:15:58,058 Run! 359 00:16:00,327 --> 00:16:02,562 Monkey, do you think you could help me? 360 00:16:02,595 --> 00:16:04,397 I just can't stand Peter and Chris 361 00:16:04,431 --> 00:16:06,099 being at each other's throats anymore. 362 00:16:06,133 --> 00:16:08,168 Of course, Lois; I'm sure if we can just 363 00:16:08,201 --> 00:16:09,545 get them in the same room together, 364 00:16:09,569 --> 00:16:11,238 I can convince them to talk it out. 365 00:16:11,271 --> 00:16:12,772 Why don't you invite Peter to lunch, 366 00:16:12,805 --> 00:16:15,142 and I'll invite Chris, and we'll see what we can do. 367 00:16:15,175 --> 00:16:17,710 Oh, thank you. I really appreciate it. 368 00:16:23,650 --> 00:16:25,152 What the hell are you doing here? 369 00:16:25,185 --> 00:16:26,353 I thought I was meeting Lois. 370 00:16:26,386 --> 00:16:28,155 She wanted me to talk to you guys 371 00:16:28,188 --> 00:16:29,532 about the way you've been behaving. 372 00:16:29,556 --> 00:16:31,491 Look, monkey, Chris is being a jerk, all right? 373 00:16:31,524 --> 00:16:33,160 And there is nothing you can say 374 00:16:33,193 --> 00:16:35,062 that will make me change my mind about that. 375 00:16:35,095 --> 00:16:36,629 Peter, you're acting bananas. 376 00:16:36,663 --> 00:16:38,631 All right, I'll listen. 377 00:16:38,665 --> 00:16:41,068 You're both good guys and that's why it's important 378 00:16:41,101 --> 00:16:42,635 for you to reconcile your differences. 379 00:16:42,669 --> 00:16:44,504 Chris, I know you're angry, 380 00:16:44,537 --> 00:16:46,306 but do you really hate your father? 381 00:16:46,339 --> 00:16:48,775 No, I just think he's a douche. 382 00:16:48,808 --> 00:16:50,543 Sometimes he is. 383 00:16:50,577 --> 00:16:53,380 And Peter, do you really hate your son? 384 00:16:53,413 --> 00:16:56,649 No, but sometimes he's such a little fat jerk. 385 00:16:56,683 --> 00:16:59,352 Well, it's only because you never have any time for me! 386 00:16:59,386 --> 00:17:00,696 Peter, do you think you could make 387 00:17:00,720 --> 00:17:02,522 a little more time for your son? 388 00:17:02,555 --> 00:17:04,491 Yeah, I guess so. 389 00:17:07,227 --> 00:17:08,795 What the hell was that about? 390 00:17:08,828 --> 00:17:10,463 Was that Stewie and Brian? 391 00:17:27,547 --> 00:17:29,382 It's Miley Cyrus! 392 00:17:29,416 --> 00:17:31,218 And she's destroying the city! 393 00:17:31,251 --> 00:17:32,652 Oh, my God! 394 00:17:34,121 --> 00:17:36,323 Ms. Cyrus, I ask you to stop what you're doing. 395 00:17:36,356 --> 00:17:38,325 I don't just mean this, I mean everything: 396 00:17:38,358 --> 00:17:41,161 The show, the music... It's all just awful. 397 00:17:49,569 --> 00:17:51,204 Dad, we've got to help him! 398 00:17:51,238 --> 00:17:52,272 Do something! 399 00:17:52,305 --> 00:17:53,573 What am I supposed to do?! 400 00:17:53,606 --> 00:17:55,808 You're my dad! Think of something! 401 00:18:01,214 --> 00:18:03,483 Quagmire, fire up the biplane. 402 00:18:03,516 --> 00:18:05,618 My son needs my help. 403 00:18:25,905 --> 00:18:27,250 All right, Peter, we're closing in. 404 00:18:27,274 --> 00:18:28,308 Get ready to fire. 405 00:19:45,485 --> 00:19:47,354 Monkey! Grab my hand! 406 00:20:14,614 --> 00:20:15,982 Well, the airplane got her. 407 00:20:16,015 --> 00:20:18,385 Oh, no, it wasn't the airplane. 408 00:20:18,418 --> 00:20:21,654 'Twas beauty killed the beast. 409 00:20:21,688 --> 00:20:22,965 You know, Brian, here's your shot. 410 00:20:22,989 --> 00:20:24,291 Go for it. 411 00:20:25,592 --> 00:20:27,494 Oop, too late. 412 00:20:27,527 --> 00:20:28,527 No, it's not. 413 00:20:32,465 --> 00:20:34,267 Thanks for everything, monkey. 414 00:20:34,301 --> 00:20:37,404 You made me realize how much Chris really means to me 415 00:20:37,437 --> 00:20:40,573 and how I should always remember not to take him for granted. 416 00:20:40,607 --> 00:20:42,375 Well, sometimes all anybody needs 417 00:20:42,409 --> 00:20:43,943 is a little bit of a wake-up call. 418 00:20:43,976 --> 00:20:45,778 And now that you two are getting along again, 419 00:20:45,812 --> 00:20:47,347 my work here is done. 420 00:20:47,380 --> 00:20:48,815 Guess I'll be moving on now. 421 00:20:48,848 --> 00:20:50,450 You have to leave? 422 00:20:50,483 --> 00:20:51,884 But I thought you were gonna go 423 00:20:51,918 --> 00:20:53,753 back to living in my closet again. 424 00:20:53,786 --> 00:20:55,922 I think that time of my life is over, Chris. 425 00:20:55,955 --> 00:20:57,115 But I'll always remember you. 426 00:21:00,460 --> 00:21:02,762 But... where will you go? 427 00:21:02,795 --> 00:21:04,364 I'll go where I'm needed. 428 00:21:10,970 --> 00:21:13,840 Dad, there's an evil monkey in my closet! 429 00:21:13,873 --> 00:21:16,609 I don't care, son. I just do not care.30659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.