All language subtitles for Family Guy - S08E02 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,212 --> 00:00:14,448 Gathered together from the cosmic reaches of the universe, 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,385 here in this great Hall of Justice 3 00:00:17,451 --> 00:00:19,953 are the most powerful forces of good 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,090 ever assembled. 5 00:00:25,659 --> 00:00:27,561 Superman. 6 00:00:31,232 --> 00:00:32,766 Batman and Robin. 7 00:00:35,936 --> 00:00:37,471 Wonder Woman. 8 00:00:41,675 --> 00:00:43,744 Aquaman. 9 00:00:45,513 --> 00:00:46,980 And Meg. 10 00:00:47,047 --> 00:00:48,916 Dedicated to truth, 11 00:00:48,982 --> 00:00:51,051 justice, and peace 12 00:00:51,119 --> 00:00:52,586 for all mankind. 13 00:01:00,128 --> 00:01:02,096 Hey, Quagmire, what do you got there? 14 00:01:02,163 --> 00:01:03,607 It's the new Sports Illustrated swimsuit issue. 15 00:01:03,631 --> 00:01:05,466 Check it out. 16 00:01:05,533 --> 00:01:07,801 Those swimsuit issues don't excite me like they used to. 17 00:01:07,868 --> 00:01:09,937 I've been spoiled by Internet porn. 18 00:01:10,003 --> 00:01:11,205 It's true. Totally. 19 00:01:11,272 --> 00:01:13,006 What do you mean, Internet porn? 20 00:01:13,073 --> 00:01:15,409 You, uh, don't know about Internet porn? 21 00:01:15,476 --> 00:01:17,478 Don't know what? I'm not really a computer guy. 22 00:01:17,545 --> 00:01:19,913 Quagmire, I would think you, of all people, 23 00:01:19,980 --> 00:01:21,715 would know about Internet porn. 24 00:01:21,782 --> 00:01:23,660 They've got, like, thousands, literally millions 25 00:01:23,684 --> 00:01:25,719 of naked pictures on the Internet. 26 00:01:25,786 --> 00:01:27,221 What? 27 00:01:27,288 --> 00:01:29,157 And videos... thousands of them. 28 00:01:29,223 --> 00:01:30,491 You guys are messing with me. 29 00:01:30,558 --> 00:01:31,668 Quagmire, you don't use the Internet? 30 00:01:31,692 --> 00:01:33,761 You mean that crappy dial-up thing 31 00:01:33,827 --> 00:01:36,072 that's a pain in the ass? No, I don't use the damn Internet. 32 00:01:36,096 --> 00:01:37,941 I thought that was for nerds. Why didn't you guys tell me?! 33 00:01:37,965 --> 00:01:39,400 Oh, yeah. You can even see. 34 00:01:39,467 --> 00:01:41,569 Tanya Harding's honeymoon video on there. 35 00:01:41,635 --> 00:01:45,373 I mean, it's gross, but it's, like, famous gross. 36 00:01:45,439 --> 00:01:46,683 You know, these women don't compare 37 00:01:46,707 --> 00:01:49,243 to the old swimsuit issues with Kathy Ireland. 38 00:01:49,310 --> 00:01:50,744 Yeah. She had it going on. 39 00:01:50,811 --> 00:01:52,513 You know, Horace still has one of those 40 00:01:52,580 --> 00:01:54,215 old beer promotion cutouts of her 41 00:01:54,282 --> 00:01:55,716 from, like 1994 in the back room. 42 00:01:55,783 --> 00:01:56,950 Don't you, Horace? 43 00:01:57,017 --> 00:01:58,252 Oh, you mean this thing? 44 00:01:58,319 --> 00:01:59,620 I was about to throw it out. 45 00:01:59,687 --> 00:02:01,455 If anyone wants it, it's theirs. 46 00:02:06,694 --> 00:02:11,365 Suddenly. 47 00:02:11,432 --> 00:02:16,136 Life has new meaning to me. 48 00:02:18,772 --> 00:02:22,310 There's beauty up above. 49 00:02:22,376 --> 00:02:26,714 And things we never take notice of. 50 00:02:26,780 --> 00:02:28,048 You wake up. 51 00:02:28,115 --> 00:02:29,350 Suddenly. 52 00:02:29,417 --> 00:02:34,222 You're in love. 53 00:02:37,157 --> 00:02:39,627 I'm taking you home with me. 54 00:02:45,433 --> 00:02:47,601 Hey, Dad. Where are you going with that cutout? 55 00:02:47,668 --> 00:02:50,338 Oh, hey, kids. This is Kathy. 56 00:02:50,404 --> 00:02:52,206 We're designing lifestyle products together. 57 00:02:52,273 --> 00:02:54,433 It's completely legitimate, but don't tell your mother. 58 00:02:58,546 --> 00:03:01,482 I had a great time today at the museum. 59 00:03:01,549 --> 00:03:03,551 You were the most beautiful woman there. 60 00:03:03,617 --> 00:03:08,121 You know, Lois won't be home from groceries for a while. 61 00:03:08,188 --> 00:03:09,657 I have an idea. 62 00:03:14,262 --> 00:03:15,729 Knock-knock. 63 00:03:15,796 --> 00:03:17,665 Anyone in the bathroom? 64 00:03:25,105 --> 00:03:28,075 I love the time we've spent together, you know that? 65 00:03:28,141 --> 00:03:29,843 Hey, Kathy, guess what? 66 00:03:29,910 --> 00:03:31,812 I'm out. 67 00:03:31,879 --> 00:03:33,547 Under the table right now. 68 00:03:33,614 --> 00:03:34,682 I'm out. 69 00:03:34,748 --> 00:03:36,016 Peter? 70 00:03:36,083 --> 00:03:37,251 Oh, no. 71 00:03:37,318 --> 00:03:39,119 What the hell is going on? 72 00:03:39,186 --> 00:03:41,088 I sent you to pick up dinner an hour ago. 73 00:03:41,154 --> 00:03:43,557 What are you doing with that cutout? 74 00:03:43,624 --> 00:03:45,359 You know what, Lois? I'm glad you found out. 75 00:03:45,426 --> 00:03:47,628 I can't carry on the charade anymore. 76 00:03:47,695 --> 00:03:49,363 I have an announcement to make. 77 00:03:49,430 --> 00:03:50,731 No, no, I'll do it. I'll do it. 78 00:03:50,798 --> 00:03:52,866 I know I've been able to keep this a secret, 79 00:03:52,933 --> 00:03:57,271 but Kathy and I are not actually working on a project together. 80 00:03:57,338 --> 00:03:58,672 We're... 81 00:03:58,739 --> 00:03:59,873 in love. 82 00:03:59,940 --> 00:04:01,208 You're an idiot. 83 00:04:01,275 --> 00:04:02,555 My lawyer will call your lawyer. 84 00:04:02,610 --> 00:04:04,645 Ugh, this is the stupidest thing he's done 85 00:04:04,712 --> 00:04:07,080 since he got in a turf war with that cat. 86 00:04:14,555 --> 00:04:15,756 Hey, shut up! 87 00:04:20,594 --> 00:04:23,263 Now, kids, you don't have to call her "Mom" right away, 88 00:04:23,331 --> 00:04:25,399 but I do want you guys to get along. 89 00:04:25,466 --> 00:04:27,311 Just give her a chance. I think you'll like her. 90 00:04:27,335 --> 00:04:30,270 Maybe she'll let us do things that Lois won't let us do! 91 00:04:30,338 --> 00:04:34,174 Yeah! Hey, Mom, can I pull my pants down? 92 00:04:34,241 --> 00:04:35,961 If she doesn't answer, does that mean "yes"? 93 00:04:36,009 --> 00:04:37,220 That's what I've been going with. 94 00:04:37,244 --> 00:04:38,646 Yay! 95 00:04:40,481 --> 00:04:42,683 I want to get in on that! 96 00:04:42,750 --> 00:04:45,386 Yeah. All right, all right... 97 00:04:45,453 --> 00:04:46,754 Mine's better. Mine's better... 98 00:04:49,423 --> 00:04:52,493 Oh. Hello, Lois. I would have thought 99 00:04:52,560 --> 00:04:54,328 you'd have moved in with your mother by now. 100 00:04:54,395 --> 00:04:56,864 No, Peter. I'm just pretty much letting this run its course. 101 00:04:56,930 --> 00:04:58,608 Well, I'm sorry you're handling this so poorly, 102 00:04:58,632 --> 00:04:59,833 but have you seen Kathy? 103 00:04:59,900 --> 00:05:01,902 We were gonna go get her passport renewed. 104 00:05:01,969 --> 00:05:04,204 Oh, Chris took her into his room about ten minutes ago. 105 00:05:04,271 --> 00:05:06,407 What?! That whore! 106 00:05:06,474 --> 00:05:10,043 She's betrayed me worse than Lady Macbeth betrayed Duncan. 107 00:05:15,916 --> 00:05:17,418 I, uh... 108 00:05:17,485 --> 00:05:19,653 I don't know Shakespeare very well. 109 00:05:19,720 --> 00:05:21,755 Kathy?! 110 00:05:21,822 --> 00:05:22,956 Kathy! 111 00:05:23,023 --> 00:05:24,392 There you are! 112 00:05:24,458 --> 00:05:25,826 Oh, don't give me that look! 113 00:05:25,893 --> 00:05:27,404 You don't think I know where you've been? 114 00:05:27,428 --> 00:05:29,597 How dare you make a fool of me! 115 00:05:29,663 --> 00:05:31,031 Did you have sex with that fat kid? 116 00:05:31,098 --> 00:05:32,933 Did you?! Answer me! 117 00:05:33,000 --> 00:05:34,468 Oh, my God! 118 00:05:34,535 --> 00:05:36,404 Look what you made me do! 119 00:05:38,706 --> 00:05:41,409 Why did you have to provoke me?! 120 00:05:41,475 --> 00:05:43,310 Why did you ha...? 121 00:05:43,377 --> 00:05:44,612 Quagmire? There you are. 122 00:05:44,678 --> 00:05:46,013 Nobody's seen you in days. 123 00:05:46,079 --> 00:05:47,781 Hey, Peter. 124 00:05:47,848 --> 00:05:52,252 I just been, uh, checking out some of that Internet porn. 125 00:05:52,319 --> 00:05:54,197 You okay? Yeah, yeah. I'm good, I'm good, I'm good. 126 00:05:54,221 --> 00:05:58,492 I'm just gonna go-go and check my mail over there. 127 00:05:58,559 --> 00:06:00,594 You been lifting weights? Uh, no. 128 00:06:00,661 --> 00:06:05,198 No. No, I don't think I... No. 129 00:06:05,265 --> 00:06:07,635 I, uh, I... You know, I'm-I'm sorry, Peter. 130 00:06:07,701 --> 00:06:09,570 I gotta... I gotta get back. 131 00:06:15,342 --> 00:06:17,110 I'm sorry, Lois! I was a fool! 132 00:06:17,177 --> 00:06:19,880 I'm done with Kathy. Can you ever forgive me? 133 00:06:21,381 --> 00:06:23,851 Peter, settle down. Yes, I forgive you. 134 00:06:23,917 --> 00:06:26,253 Just as long as you're done with that stupid cutout. 135 00:06:26,319 --> 00:06:29,189 I just want you to know that every time I was with her, 136 00:06:29,256 --> 00:06:30,724 I was thinking of you. 137 00:06:31,959 --> 00:06:33,293 Peter, stop. 138 00:06:33,360 --> 00:06:35,563 Come on. I'm not in the mood. 139 00:06:37,831 --> 00:06:40,167 Oh, Peter! 140 00:06:40,233 --> 00:06:41,869 Oh, Lois, I missed you. 141 00:06:41,935 --> 00:06:44,872 You and your wonderful smile and your beautiful eyes 142 00:06:44,938 --> 00:06:47,340 and your awesome third boob that's on top of the other boob. 143 00:06:47,407 --> 00:06:49,543 What? Oh, my God! 144 00:06:49,610 --> 00:06:51,311 Peter, that's not a boob. 145 00:06:51,378 --> 00:06:52,480 That's a lump! 146 00:06:52,546 --> 00:06:53,781 A lump? Holy crap! 147 00:06:56,684 --> 00:06:58,018 Peter, stop that! 148 00:06:58,085 --> 00:06:59,386 We're not having sex! 149 00:06:59,453 --> 00:07:00,921 I just told you I have a lump. 150 00:07:00,988 --> 00:07:03,591 I got a lump too, and mine's easier to get rid of. 151 00:07:06,494 --> 00:07:09,129 Mrs. Griffin, I've got good news. 152 00:07:09,196 --> 00:07:11,098 Your test results came back negative. 153 00:07:11,164 --> 00:07:12,666 It appears the lump in your breast 154 00:07:12,733 --> 00:07:14,334 is not black gross boob death. 155 00:07:14,401 --> 00:07:15,703 Breast cancer? 156 00:07:15,769 --> 00:07:17,270 That's the layman's term, yes. 157 00:07:17,337 --> 00:07:19,607 Oh, thank God! What a relief. 158 00:07:19,673 --> 00:07:21,174 Yeah, that was scary. 159 00:07:21,241 --> 00:07:23,052 Now, Mrs. Griffin, although you're in the clear 160 00:07:23,076 --> 00:07:24,978 for the moment, we need to have a look 161 00:07:25,045 --> 00:07:28,115 at your family medical history to determine your future risk. 162 00:07:28,181 --> 00:07:29,917 Huh. That's curious. 163 00:07:29,983 --> 00:07:32,103 I didn't realize your mother was a Holocaust survivor. 164 00:07:32,152 --> 00:07:33,654 My mother? 165 00:07:33,721 --> 00:07:35,589 Oh, no, that's-that's impossible. 166 00:07:35,656 --> 00:07:36,990 She's not Jewish. 167 00:07:37,057 --> 00:07:39,059 According to her birth certificate, she is. 168 00:07:39,126 --> 00:07:41,028 Oh, my God. 169 00:07:42,696 --> 00:07:44,665 Breast cancer's starting to look pretty good. 170 00:07:49,737 --> 00:07:51,772 Mom, you're Jewish? 171 00:07:51,839 --> 00:07:54,007 I'm sorry I never told you, dear. 172 00:07:54,074 --> 00:07:57,511 When we were married, your father made me conceal the fact 173 00:07:57,578 --> 00:07:59,446 so he could get into country clubs. 174 00:07:59,513 --> 00:08:00,714 It was the right thing to do. 175 00:08:00,781 --> 00:08:03,283 It was the right thing to do, dear. 176 00:08:03,350 --> 00:08:04,852 Oh, my God. 177 00:08:04,918 --> 00:08:07,354 So Grandma Hebrewberg is actually Jewish? 178 00:08:07,420 --> 00:08:11,224 Yes, when she moved to America, her family changed their name. 179 00:08:11,291 --> 00:08:14,327 It was originally Hebrewbergmoneygrabber. 180 00:08:14,394 --> 00:08:16,229 That makes you Jewish, Lois. 181 00:08:16,296 --> 00:08:17,665 And your children, too. 182 00:08:17,731 --> 00:08:19,700 Well, this kind of rocks my world. 183 00:08:19,767 --> 00:08:21,969 Even more than the time I went to that pediatrician. 184 00:08:23,036 --> 00:08:24,104 Whoa, Stewie! 185 00:08:24,171 --> 00:08:26,740 You're getting to be a big boy! 186 00:08:26,807 --> 00:08:28,809 I think somebody's going to be a football star! 187 00:08:28,876 --> 00:08:30,210 Oh, you. 188 00:08:30,277 --> 00:08:31,679 Oops. Forgot your chart. 189 00:08:31,745 --> 00:08:32,946 Be right back. 190 00:08:33,013 --> 00:08:34,782 Whoa, Jason! 191 00:08:34,848 --> 00:08:36,950 You're getting to be a big boy. 192 00:08:37,017 --> 00:08:39,887 I think somebody's going to be a football star. 193 00:08:39,953 --> 00:08:42,122 I can't believe I fell for that line. 194 00:08:42,189 --> 00:08:44,858 I actually let myself believe I could be a doctor's wife. 195 00:08:44,925 --> 00:08:46,627 You're just fat, Stewie. 196 00:08:46,694 --> 00:08:48,228 Silly and fat. 197 00:08:51,264 --> 00:08:53,867 Uh, thank you for coming over, Max. 198 00:08:53,934 --> 00:08:56,637 I really need some advice from an actual Jewish person. 199 00:08:56,704 --> 00:08:58,205 Oh, it's my pleasure, Lois. 200 00:08:58,271 --> 00:09:00,874 I'm sure this all must be very overwhelming. 201 00:09:00,941 --> 00:09:03,076 I just don't know what to do with this information. 202 00:09:03,143 --> 00:09:05,545 I-I've spent my whole life as a Christian. 203 00:09:05,613 --> 00:09:07,891 I'll tell you what you should do with it: Absolutely nothing. 204 00:09:07,915 --> 00:09:09,282 That's the problem with this world. 205 00:09:09,349 --> 00:09:11,785 Too many people go overboard with what they believe. 206 00:09:11,852 --> 00:09:13,086 Like Quagmire when he thought 207 00:09:13,153 --> 00:09:14,622 he was the one getting the spin-off. 208 00:09:14,688 --> 00:09:16,356 See you later, bitches! 209 00:09:16,423 --> 00:09:18,425 Have fun with your stupid giant chicken jokes 210 00:09:18,491 --> 00:09:20,260 and your Conway Twitty... 211 00:09:20,327 --> 00:09:22,639 Hey, why is there a moving truck outside Cleveland's house? 212 00:09:22,663 --> 00:09:24,632 Well, I wouldn't put it quite like that, 213 00:09:24,698 --> 00:09:26,133 but essentially, Brian's right. 214 00:09:26,199 --> 00:09:28,368 Being Jewish doesn't really have to change you 215 00:09:28,435 --> 00:09:29,703 or your family's life. 216 00:09:29,770 --> 00:09:31,605 Well, I guess you're right. 217 00:09:31,672 --> 00:09:34,307 There's no reason things should be any different around here. 218 00:09:34,374 --> 00:09:36,143 Shalom, Jews! 219 00:09:36,209 --> 00:09:39,947 Wow, Dad, where did you get all that glistening chest hair? 220 00:09:40,013 --> 00:09:41,314 It came with my Star of David. 221 00:09:41,381 --> 00:09:42,683 Peter, what is all this? 222 00:09:42,750 --> 00:09:44,127 Look, this is my way of letting you know 223 00:09:44,151 --> 00:09:46,053 that I'm embracing who you are. 224 00:09:46,119 --> 00:09:48,021 Oh, and I don't respond to Peter. 225 00:09:48,088 --> 00:09:52,893 From now on, I want you to use my Hebrew name, Hccccccchhhhh. 226 00:09:52,960 --> 00:09:57,264 Well, I-I caution you, uh, Hccccccchhhhh, 227 00:09:57,330 --> 00:10:00,133 that becoming Jewish doesn't happen overnight. 228 00:10:00,200 --> 00:10:02,602 It's a process that involves spiritual education 229 00:10:02,670 --> 00:10:04,237 and good works. 230 00:10:04,304 --> 00:10:06,506 So what you're saying is that it happens overnight? 231 00:10:06,573 --> 00:10:08,842 Look, Peter, I'm the one with the Jewish heritage, 232 00:10:08,909 --> 00:10:11,311 and I really don't want to make a big deal out of this. 233 00:10:11,378 --> 00:10:14,047 Leave it to a Jew to take all the fun out of being a Jew. 234 00:10:14,114 --> 00:10:16,416 Now, listen up. I like the hat, and I like the scarf. 235 00:10:16,483 --> 00:10:17,718 So we're doing this. 236 00:10:20,688 --> 00:10:24,958 Kids, from now on, this is where we'll celebrate the Sabbath. 237 00:10:25,025 --> 00:10:26,927 Peter, this is all unnecessary. 238 00:10:26,994 --> 00:10:29,029 Our life was fine the way it was. 239 00:10:29,096 --> 00:10:31,231 Check it out. I'm one of you guys now, huh? 240 00:10:31,298 --> 00:10:32,866 I'm Jewish! Yeah! 241 00:10:32,933 --> 00:10:34,668 Holocaust! We're #1! 242 00:10:34,735 --> 00:10:37,070 Look at all these short, hairy men. 243 00:10:37,137 --> 00:10:39,740 God, I feel like I'm on the forest moon of Endor. 244 00:10:39,807 --> 00:10:41,174 Good afternoon. 245 00:10:41,241 --> 00:10:43,944 As we approach the Passover holiday, 246 00:10:44,011 --> 00:10:46,113 let us remember the struggle of our people 247 00:10:46,179 --> 00:10:50,183 as they labored under the yoke of Pharaoh's despotic rule. 248 00:10:50,250 --> 00:10:53,086 Hey, if anyone appreciates a good yoke, it's the yews. 249 00:10:56,223 --> 00:10:58,201 That's my Jewish laugh. I'm working on a Jewish laugh. 250 00:10:58,225 --> 00:11:00,293 Peter, I'm so embarrassed right now. 251 00:11:00,360 --> 00:11:01,594 Can we please just go? 252 00:11:01,661 --> 00:11:04,131 Hi. You're pretty. 253 00:11:04,197 --> 00:11:05,733 Oh, thank you. 254 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 Mom, is sodomy illegal if you're Jewish? 255 00:11:10,070 --> 00:11:12,906 I hope so, Meg. I really do. 256 00:11:12,973 --> 00:11:16,877 It's not, Lois. It's not. 257 00:11:19,847 --> 00:11:22,682 Dad, this isn't the way to school. 258 00:11:22,750 --> 00:11:24,051 Yes, it is, Chris. 259 00:11:24,117 --> 00:11:25,919 One of the best parts about being Jewish 260 00:11:25,986 --> 00:11:27,997 is getting to take advantage of their excellent schools. 261 00:11:28,021 --> 00:11:29,723 I'm not going to no Jewish school. 262 00:11:29,790 --> 00:11:32,692 Sitting around all day with a bunch of short, hairy guys. 263 00:11:32,760 --> 00:11:35,062 I'll feel like I'm on the forest moon of Endor. 264 00:11:35,128 --> 00:11:37,798 Didn't you... didn't you make that joke the other day? 265 00:11:37,865 --> 00:11:39,366 Oh. Yeah. 266 00:11:39,432 --> 00:11:41,268 No, I just wasn't sure if everybody had, 267 00:11:41,334 --> 00:11:44,938 um... had heard. 268 00:11:47,007 --> 00:11:49,209 And instead of lasting for one day, 269 00:11:49,276 --> 00:11:52,112 the oil in the lamp lasted for eight days. 270 00:11:52,179 --> 00:11:54,347 And that is why we celebrate Hanukkah. 271 00:11:54,414 --> 00:11:56,083 Yeah, yeah, yeah, how long before we play 272 00:11:56,149 --> 00:11:58,251 "pin the eviction notice on the black guy's door"? 273 00:11:58,318 --> 00:12:00,120 Now, does anyone have any questions? 274 00:12:00,187 --> 00:12:01,664 Yeah, I have a question... What are you gonna do 275 00:12:01,688 --> 00:12:04,057 when Jesus comes back and puts a boot up your ass? 276 00:12:04,124 --> 00:12:05,926 And it's also why many families 277 00:12:05,993 --> 00:12:08,361 give their children eight days of presents. 278 00:12:08,428 --> 00:12:10,163 Wait, did she say eight days of presents? 279 00:12:10,230 --> 00:12:12,099 Yeah. 280 00:12:12,165 --> 00:12:14,410 Well, this Judaism thing is gonna be better than I thought. 281 00:12:14,434 --> 00:12:16,904 All right, class, that's all for today's lesson. 282 00:12:16,970 --> 00:12:18,405 Now everyone off to gym class. 283 00:12:18,471 --> 00:12:21,274 All right, today we're gonna play soccer. 284 00:12:28,115 --> 00:12:30,250 Huh. That was easy. 285 00:12:32,886 --> 00:12:35,923 Hey, Lois, the kids are all asleep. 286 00:12:35,989 --> 00:12:37,724 I suppose they are. 287 00:12:39,126 --> 00:12:40,327 You know what else? 288 00:12:40,393 --> 00:12:42,062 I picked out a sexy little Jewish outfit 289 00:12:42,129 --> 00:12:43,563 for you at the store. 290 00:12:43,630 --> 00:12:44,865 What is that? 291 00:12:44,932 --> 00:12:46,499 Oh, my God, Lois, 292 00:12:46,566 --> 00:12:49,012 if you put on this long, thick dress right now, I will lose it. 293 00:12:49,036 --> 00:12:50,213 Peter, I'm not wearing that thing. 294 00:12:50,237 --> 00:12:52,005 And if you put this shawl over your head... 295 00:12:52,072 --> 00:12:55,008 Ooh, do you have any clunky, unfashionable peasant shoes? 296 00:12:55,075 --> 00:12:58,478 Oh, I swear to God, Lois, I swear to God, I would lose it. 297 00:12:58,545 --> 00:13:00,213 Peter, get off me! 298 00:13:00,280 --> 00:13:03,250 Tell me I don't earn as much as your friend's husband. 299 00:13:03,316 --> 00:13:04,818 Peter, stop it! 300 00:13:04,885 --> 00:13:06,186 I'm going to sleep. 301 00:13:06,253 --> 00:13:08,822 Fine. I'll just sit here and watch TV. 302 00:13:08,889 --> 00:13:13,660 We now return to Mark Wahlberg in Annoyed and Confused. 303 00:13:13,726 --> 00:13:15,795 What? What's going on? 304 00:13:15,863 --> 00:13:16,930 I don't get it. 305 00:13:16,997 --> 00:13:18,565 Man, I gotta work out. 306 00:13:18,631 --> 00:13:19,833 What's going on here? 307 00:13:19,900 --> 00:13:21,201 Where am I? 308 00:13:21,268 --> 00:13:22,903 What the... Huh? 309 00:13:22,970 --> 00:13:24,437 What the hell's going on here? 310 00:13:24,504 --> 00:13:25,873 Huh?! What?! 311 00:13:31,311 --> 00:13:34,447 Peter. 312 00:13:37,084 --> 00:13:38,251 Dad? 313 00:13:38,318 --> 00:13:40,020 What do you think you're doing, Peter? 314 00:13:40,087 --> 00:13:41,922 You were raised Catholic. 315 00:13:41,989 --> 00:13:46,159 If you forsake your religion, you'll spend eternity in Hell. 316 00:13:46,226 --> 00:13:47,995 Oh, God. I don't want that. 317 00:13:48,061 --> 00:13:50,463 Then you better knock off all the Jewish stuff. 318 00:13:50,530 --> 00:13:53,300 Well... all right, if that's what you think is best. 319 00:13:54,834 --> 00:13:56,436 Oh, wait, Dad, before you go, 320 00:13:56,503 --> 00:13:59,372 can you say, "Peter, you must go to the Dagobah System"? 321 00:13:59,439 --> 00:14:03,576 Peter, you must go to the Dagobah System. 322 00:14:03,643 --> 00:14:05,913 Ah. Thanks. 323 00:14:11,018 --> 00:14:14,888 Anybody want toast or a bagel? 324 00:14:14,955 --> 00:14:17,024 Peter, what the hell?! 325 00:14:17,090 --> 00:14:19,159 Lois, last night, my father came to me 326 00:14:19,226 --> 00:14:21,028 and reminded me that I'm a good Catholic. 327 00:14:21,094 --> 00:14:23,096 If I don't rid the house of this Jewish curse, 328 00:14:23,163 --> 00:14:24,831 this family is gonna go to Hell, 329 00:14:24,898 --> 00:14:26,018 and I won't let that happen. 330 00:14:26,066 --> 00:14:27,367 Peter, you were the only one 331 00:14:27,434 --> 00:14:29,069 who was even taking this thing seriously. 332 00:14:29,136 --> 00:14:30,537 Jews are gross, Lois. 333 00:14:30,603 --> 00:14:32,906 It's the only religion with the word "ew" in it. 334 00:14:32,973 --> 00:14:34,541 Oh, come on, you're acting crazier 335 00:14:34,607 --> 00:14:37,210 than when you were going through your Parker Lewis phase. 336 00:14:37,277 --> 00:14:38,745 Peter, you ready for dinner? 337 00:14:38,811 --> 00:14:40,356 Oh, that's just like the Parker Lewis episode 338 00:14:40,380 --> 00:14:42,282 when Parker Lewis ate dinner. 339 00:14:42,349 --> 00:14:44,684 Peter, nobody cares about your canceled show. 340 00:14:44,751 --> 00:14:47,154 Lois, Parker Lewis can't lose. 341 00:14:47,220 --> 00:14:49,256 Don't even try and make him lose 342 00:14:49,322 --> 00:14:51,234 'cause it's just going to be that much more embarrassing 343 00:14:51,258 --> 00:14:53,226 for you when you realize that he can't lose. 344 00:14:53,293 --> 00:14:55,295 Would he win in a fight with Batman? 345 00:14:55,362 --> 00:14:57,130 Well, Chris, think about what you're saying. 346 00:14:57,197 --> 00:14:59,066 Parker Lewis can't lose. 347 00:14:59,132 --> 00:15:01,668 Heretofore, Batman can suck on that. 348 00:15:01,734 --> 00:15:04,104 Suck on that? Suck on this. 349 00:15:04,171 --> 00:15:06,073 Tic-Tacs only have one and a half calories. 350 00:15:06,139 --> 00:15:07,440 Well played. 351 00:15:07,507 --> 00:15:08,841 I love you, Dad. 352 00:15:08,908 --> 00:15:10,677 I love you too, son. 353 00:15:20,954 --> 00:15:22,922 What the... what the hell? 354 00:15:22,990 --> 00:15:25,358 How do you like it? Huh? How do you like it? 355 00:15:25,425 --> 00:15:27,394 Peter, what in God's name is this? 356 00:15:27,460 --> 00:15:29,997 Wait a minute, are these pieces of Stewie's crib? 357 00:15:30,063 --> 00:15:32,265 I hate it here. 358 00:15:35,402 --> 00:15:37,937 Oh, thanks for spending time with me today, Mom. 359 00:15:38,005 --> 00:15:39,973 I just had to get out of that house. 360 00:15:40,040 --> 00:15:41,508 Peter's being such a jackass. 361 00:15:41,574 --> 00:15:44,944 Lois, I think this is more serious than you realize. 362 00:15:45,012 --> 00:15:46,413 Don't you see what he's doing? 363 00:15:46,479 --> 00:15:48,448 Oh, he's just being immature. 364 00:15:48,515 --> 00:15:50,283 It's happened before, and it'll pass. 365 00:15:50,350 --> 00:15:52,219 Lois, what Peter is doing to you 366 00:15:52,285 --> 00:15:55,055 is exactly what Carter did to me for years. 367 00:15:55,122 --> 00:15:57,890 He's repressing your Jewish identity. 368 00:15:59,426 --> 00:16:02,362 But, Mom, I don't really care about being Jewish. 369 00:16:02,429 --> 00:16:04,264 Or even Christian, for that matter. 370 00:16:04,331 --> 00:16:06,466 I just wanna be a good person, on my own. 371 00:16:08,368 --> 00:16:12,105 All I'm saying is I let your father take my Jewish identity, 372 00:16:12,172 --> 00:16:14,474 and I've regretted it ever since. 373 00:16:14,541 --> 00:16:17,077 I don't want to see you make the same mistake. 374 00:16:17,144 --> 00:16:18,664 I don't know, Mom. I'll think about it. 375 00:16:19,979 --> 00:16:22,149 Carter, knock it off. 376 00:16:22,215 --> 00:16:24,817 Come on, you know you Jew girls want that dollar. 377 00:16:24,884 --> 00:16:26,986 Follow the dollar, and it'll lead you to... um... 378 00:16:27,054 --> 00:16:28,355 What do... what do Jews like? 379 00:16:28,421 --> 00:16:30,190 Salmon. There's salmon over here. 380 00:16:30,257 --> 00:16:31,434 Is there really salmon over there? 381 00:16:31,458 --> 00:16:33,126 No. 382 00:16:33,193 --> 00:16:35,862 You walk over there and he squirts you with a squirt gun. 383 00:16:51,244 --> 00:16:53,280 Aah! What the hell?! 384 00:17:01,321 --> 00:17:03,323 Are you out of your mind? 385 00:17:03,390 --> 00:17:05,292 Relax, Lois. I was aiming for the mailbox. 386 00:17:05,358 --> 00:17:06,993 I'm just trying to make a point. 387 00:17:07,060 --> 00:17:08,161 Good morning, Lois. 388 00:17:09,396 --> 00:17:10,663 Peter, for God's sake! 389 00:17:10,730 --> 00:17:11,998 I am so sorry, Mort. 390 00:17:12,065 --> 00:17:13,233 No problem, Lois. 391 00:17:13,300 --> 00:17:14,443 That's how people say hello to me. 392 00:17:14,467 --> 00:17:17,237 Hey, Joe. 393 00:17:19,806 --> 00:17:22,375 Peter, you and I are gonna have a conversation. 394 00:17:22,442 --> 00:17:23,743 I'm very angry with you. 395 00:17:23,810 --> 00:17:25,478 Geez, what's your problem? 396 00:17:25,545 --> 00:17:28,148 What you did this morning was so far out of line I just... 397 00:17:28,215 --> 00:17:29,549 Let me tell you this. 398 00:17:29,616 --> 00:17:31,518 Mom was right. 399 00:17:31,584 --> 00:17:34,654 I can't just sit here and let you dump all over my heritage. 400 00:17:34,721 --> 00:17:37,124 I'm not gonna make the mistake she did. 401 00:17:37,190 --> 00:17:39,292 I'm Jewish, and I'm proud of it. 402 00:17:39,359 --> 00:17:41,594 And this weekend we're having a Passover seder. 403 00:17:41,661 --> 00:17:42,995 You can't do that. It's Easter. 404 00:17:43,062 --> 00:17:44,597 Not in this house. 405 00:17:44,664 --> 00:17:47,100 Lois, this family believes in the Easter Bunny. 406 00:17:47,167 --> 00:17:49,269 He died for our sins in that helicopter crash. 407 00:17:49,336 --> 00:17:51,238 Now, if you wanna go to Hell, that's fine, 408 00:17:51,304 --> 00:17:53,340 but don't drag the rest of us down with you 409 00:17:53,406 --> 00:17:55,108 like a mentally handicapped rooster. 410 00:17:55,175 --> 00:17:56,643 Cock-a-doodle-doo. 411 00:17:56,709 --> 00:17:58,678 Cock-a-doodle-doo. 412 00:17:58,745 --> 00:18:01,281 Good night, everybody. 413 00:18:04,217 --> 00:18:05,718 Okay, everyone. 414 00:18:05,785 --> 00:18:08,054 This is my first time doing a seder, 415 00:18:08,121 --> 00:18:10,690 which is where we tell the story of the Jews' escape 416 00:18:10,757 --> 00:18:12,359 from bondage in Egypt. 417 00:18:12,425 --> 00:18:14,394 Doesn't it seem like every Jewish holiday 418 00:18:14,461 --> 00:18:16,463 has to do with them escaping from stuff? 419 00:18:16,529 --> 00:18:17,997 No, Chris. 420 00:18:18,064 --> 00:18:21,368 And you know, tricking some bigger, more athletic people? 421 00:18:21,434 --> 00:18:23,170 Uh, Lois, not that I'm rushing you, 422 00:18:23,236 --> 00:18:24,837 but when do we get to the wine drinking? 423 00:18:24,904 --> 00:18:25,904 Hang on, hang on. 424 00:18:25,938 --> 00:18:27,640 Before we do anything, 425 00:18:27,707 --> 00:18:29,787 I'd like to say a blessing over the candles if I may. 426 00:18:29,842 --> 00:18:31,882 Now bear with me, I haven't had much rehearsal time. 427 00:18:33,246 --> 00:18:37,717 Barukh atah adonai elohaynu melekh halahm. 428 00:18:37,784 --> 00:18:41,120 A-share kiddy shahnu bimitzvah tov. 429 00:18:41,188 --> 00:18:44,391 Vitsee vanu I'hahdlic nare, shell yom tov... 430 00:18:44,457 --> 00:18:46,759 Can't we just eat? 431 00:18:46,826 --> 00:18:48,695 And now I shall continue the prayer. 432 00:18:48,761 --> 00:18:50,630 Kali mah. 433 00:18:50,697 --> 00:18:53,132 Kali mah. 434 00:18:53,200 --> 00:18:54,467 Kali mah. 435 00:18:54,534 --> 00:18:56,636 Hum num shevai, hum num shevai, 436 00:18:56,703 --> 00:18:58,705 hum num shevai, hum num shevai, hum num shevai. 437 00:18:58,771 --> 00:19:01,808 Now let's move on to the washing of the hands. 438 00:19:01,874 --> 00:19:04,177 This is a very important part of the ceremo... 439 00:19:04,244 --> 00:19:06,346 Hey, hey, hey. The Easter Bunny is here. 440 00:19:06,413 --> 00:19:08,381 Happy Easter. 441 00:19:08,448 --> 00:19:10,226 Peter, what the hell are you doing in that...? 442 00:19:10,250 --> 00:19:11,718 Have you been drinking? 443 00:19:11,784 --> 00:19:13,553 Not since I got out of the car. 444 00:19:13,620 --> 00:19:15,522 Who here thinks they can kick my ass? 445 00:19:15,588 --> 00:19:17,257 Peter, you are not gonna ruin this seder. 446 00:19:17,324 --> 00:19:19,125 Now get out of here. 447 00:19:19,192 --> 00:19:23,363 I'm sorry, kids, I just wanted to help Brian run for mayor. 448 00:19:23,430 --> 00:19:26,299 I guess I forgot what was really important. 449 00:19:26,366 --> 00:19:27,700 Peter, just go lie down. 450 00:19:27,767 --> 00:19:29,602 All right, I'm gonna go lie down 451 00:19:29,669 --> 00:19:32,004 and then I'm gonna come back and mess up your seder. 452 00:19:32,071 --> 00:19:34,441 All right, I'm back, and I'm much more sober. 453 00:19:34,507 --> 00:19:36,042 Lois, what you're doing is wrong. 454 00:19:36,108 --> 00:19:38,445 I want you to get all this Jew food off the table. 455 00:19:38,511 --> 00:19:39,879 I most certainly will not. 456 00:19:39,946 --> 00:19:42,014 It's me or your religion, Lois. 457 00:19:42,081 --> 00:19:44,617 I'm a Catholic and I want to live in a Catholic house. 458 00:19:44,684 --> 00:19:47,220 Well, I'm a Jew and I want to live in a nicer house. 459 00:19:47,287 --> 00:19:49,055 You really think I should run for mayor? 460 00:19:49,121 --> 00:19:51,791 Peter, you gotta stop living in your own stupid world. 461 00:19:51,858 --> 00:19:53,593 I'm sorry, but I can't be with someone 462 00:19:53,660 --> 00:19:54,927 who doesn't believe in Jesus. 463 00:19:54,994 --> 00:19:56,596 Hey, hey, heard my name. 464 00:19:56,663 --> 00:19:57,663 Wow, Jesus! 465 00:19:57,697 --> 00:19:59,098 Aw, you're dead now, Lois. 466 00:19:59,165 --> 00:20:00,600 Jesus is gonna kill ya, 467 00:20:00,667 --> 00:20:02,402 and then we're gonna bury you in the yard 468 00:20:02,469 --> 00:20:04,837 next to Kathy Ireland... 469 00:20:04,904 --> 00:20:06,639 I mean, uh, nice weather we're having. 470 00:20:06,706 --> 00:20:08,451 Look, Peter, I thought it might interest you to know 471 00:20:08,475 --> 00:20:09,709 that I'm Jewish. 472 00:20:09,776 --> 00:20:10,943 What? 473 00:20:11,010 --> 00:20:12,579 He's Jewish, Peter. 474 00:20:12,645 --> 00:20:15,114 Jewish, like full-on? Like you practice Jewie-ism? 475 00:20:15,181 --> 00:20:16,249 I am a Jew. 476 00:20:16,316 --> 00:20:17,650 Prove it. 477 00:20:17,717 --> 00:20:19,786 What's a nine percent tip on a $200 bill? 478 00:20:19,852 --> 00:20:22,154 $18. Which is fair. 479 00:20:22,221 --> 00:20:23,490 Oh, my God, it's true. 480 00:20:23,556 --> 00:20:24,824 But I'm so confused. 481 00:20:24,891 --> 00:20:26,826 Peter, it really doesn't matter. 482 00:20:26,893 --> 00:20:29,329 Catholicism and Judaism are not that different. 483 00:20:29,396 --> 00:20:31,197 They're two sides of the same coin. 484 00:20:31,264 --> 00:20:32,765 In fact, the Last Supper, 485 00:20:32,832 --> 00:20:35,201 one of the most iconic images of the Catholic faith, 486 00:20:35,268 --> 00:20:36,536 was a Passover seder. 487 00:20:36,603 --> 00:20:37,904 And if I'm not mistaken, 488 00:20:37,970 --> 00:20:39,806 Islam is also in that same spiritual family... 489 00:20:39,872 --> 00:20:41,841 Uh, let's not muddy things up here. 490 00:20:41,908 --> 00:20:44,744 The most important thing is to treat other people 491 00:20:44,811 --> 00:20:46,813 the same way you would want to be treated. 492 00:20:46,879 --> 00:20:49,316 Oh, an eye for an eye. 493 00:20:49,382 --> 00:20:52,619 Well, Lois, I guess I owe you an apology. 494 00:20:52,685 --> 00:20:54,454 I was scared because my dad convinced me 495 00:20:54,521 --> 00:20:56,188 I was going to Hell. 496 00:20:56,255 --> 00:20:58,491 And I was doing it to make up for my mother's mistake. 497 00:20:58,558 --> 00:21:00,593 Look, I don't know if being Jewish 498 00:21:00,660 --> 00:21:02,662 is the right thing for our family. 499 00:21:02,729 --> 00:21:04,564 I just wanted the chance to explore it 500 00:21:04,631 --> 00:21:06,333 so I could know for sure. 501 00:21:06,399 --> 00:21:09,101 But, to tell you the truth, I thought we were fine before. 502 00:21:09,168 --> 00:21:11,771 But then, Jesus, which religion should our family be? 503 00:21:11,838 --> 00:21:14,140 Six of one... they're all complete crap. 504 00:21:14,206 --> 00:21:15,875 Thank you.37197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.