All language subtitles for Family Guy - S08E01 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,455 --> 00:00:55,575 Step right up! Step right up! 2 00:00:55,623 --> 00:00:56,957 You won't believe your eyes! 3 00:00:57,024 --> 00:01:00,594 Step right up and see the amazing half man, half clam! 4 00:01:00,661 --> 00:01:01,762 What a rip-off. 5 00:01:01,829 --> 00:01:04,265 It's just Kim Cattrall sitting Indian-style. 6 00:01:06,800 --> 00:01:08,769 Boy, they've got some very unusual prizes 7 00:01:08,836 --> 00:01:10,238 at the carnival this year. 8 00:01:11,172 --> 00:01:12,273 A winner! 9 00:01:12,340 --> 00:01:13,641 Congratulations, son. 10 00:01:13,707 --> 00:01:15,943 You've won a genuine live homosexual! 11 00:01:16,009 --> 00:01:17,378 Ooh, where are we going?! 12 00:01:17,445 --> 00:01:18,812 Wait, don't tell me. 13 00:01:18,879 --> 00:01:20,714 Oh, boy! Mom, can I keep him? 14 00:01:20,781 --> 00:01:22,650 Well, it's a big responsibility, Chris. 15 00:01:22,716 --> 00:01:25,586 That means you'll have to clean up after him and feed him. 16 00:01:25,653 --> 00:01:26,720 What do you eat? 17 00:01:26,787 --> 00:01:27,721 Attention. 18 00:01:27,788 --> 00:01:28,822 I like your hair. 19 00:01:28,889 --> 00:01:30,090 Still hungry. 20 00:01:30,158 --> 00:01:32,593 You have a beautiful speaking voice. 21 00:01:32,660 --> 00:01:34,027 I'm full. 22 00:01:34,094 --> 00:01:35,028 Let's see. 23 00:01:35,095 --> 00:01:38,166 I guess 185 pounds. 24 00:01:38,232 --> 00:01:39,967 Wrong. 25 00:01:40,033 --> 00:01:41,802 I'm 95% helium. 26 00:01:44,004 --> 00:01:45,939 Brian, look what I won! 27 00:01:46,006 --> 00:01:47,608 Wow, what'd you win that for? 28 00:01:47,675 --> 00:01:49,443 For having the best pig in the competition. 29 00:01:49,510 --> 00:01:51,512 Wait, you bred a pig? Sure did. 30 00:01:51,579 --> 00:01:53,223 Most genetically-perfect one in the contest. 31 00:01:53,247 --> 00:01:54,182 Oink. 32 00:01:54,248 --> 00:01:55,416 Oh, my God! 33 00:01:55,483 --> 00:01:56,884 Yes, he's something, isn't he? 34 00:01:56,950 --> 00:01:57,951 Are those fists? 35 00:01:58,018 --> 00:02:00,188 Damn right. Show him, pig. 36 00:02:00,254 --> 00:02:01,855 How the hell did you do this? 37 00:02:01,922 --> 00:02:03,757 I'll let you in on a little secret, Brian. 38 00:02:03,824 --> 00:02:06,294 I didn't do it. I got it from a farm. 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,562 What the hell kind of farm breeds pigs like this? 40 00:02:08,629 --> 00:02:10,664 Would you like to see it for yourself, Brian? 41 00:02:10,731 --> 00:02:11,832 Yeah, I would. 42 00:02:11,899 --> 00:02:13,379 Good, 'cause it's gonna blow your mind 43 00:02:13,434 --> 00:02:16,337 like the stereopticon did to Americans in 1910. 44 00:02:16,404 --> 00:02:18,138 Hey, I'm in New York City! 45 00:02:18,206 --> 00:02:19,340 No, I'm not! Yes, I am! 46 00:02:19,407 --> 00:02:20,908 No, I'm not! Yes, I am! 47 00:02:20,974 --> 00:02:22,643 What's going on here?! 48 00:02:32,019 --> 00:02:33,921 This is it, Brian. 49 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 What's that? 50 00:02:35,055 --> 00:02:36,390 It's how I got the pig. 51 00:02:36,457 --> 00:02:38,235 You ever heard of the multiverse theory, Brian? 52 00:02:38,259 --> 00:02:39,260 Well, of course I have, 53 00:02:39,327 --> 00:02:40,528 but I'm wondering if you have. 54 00:02:40,594 --> 00:02:42,763 Oh, my God. So transparent. 55 00:02:42,830 --> 00:02:43,731 Well, the theory states 56 00:02:43,797 --> 00:02:45,899 that there are an infinite number of universes 57 00:02:45,966 --> 00:02:48,336 coexisting with ours on parallel dimensional planes. 58 00:02:48,402 --> 00:02:49,402 Dimensional planes, right. 59 00:02:49,437 --> 00:02:50,604 Don't, don't do that. 60 00:02:50,671 --> 00:02:52,406 Don't, don't repeat the last two words 61 00:02:52,473 --> 00:02:54,551 like you already kinda knew what I was talkin' about. 62 00:02:54,575 --> 00:02:55,952 You have no idea what I'm talkin' about. 63 00:02:55,976 --> 00:02:57,845 Now in each of these alternate universes, 64 00:02:57,911 --> 00:02:59,847 the reality is different than our own. 65 00:02:59,913 --> 00:03:02,516 Sometimes only slightly, sometimes quite radically. 66 00:03:02,583 --> 00:03:05,519 The point is, every possible eventuality exists. 67 00:03:05,586 --> 00:03:07,388 And that's where you got the pig, 68 00:03:07,455 --> 00:03:08,756 in a parallel universe. 69 00:03:08,822 --> 00:03:10,924 Prepare yourself, Brian, and I'll show you. 70 00:03:24,171 --> 00:03:26,374 Where are we? 71 00:03:26,440 --> 00:03:29,042 This is Quahog, Brian. Same year, same time. 72 00:03:29,109 --> 00:03:30,444 But in this universe, 73 00:03:30,511 --> 00:03:33,347 Christianity never existed, which means the Dark Ages 74 00:03:33,414 --> 00:03:35,359 of scientific repression never occurred, and thus, 75 00:03:35,383 --> 00:03:37,618 humanity is a thousand years more advanced. 76 00:03:37,685 --> 00:03:40,621 Ergo, muscular, genetically perfect pigs. 77 00:03:40,688 --> 00:03:41,698 Hey, look, there's Quagmire. 78 00:03:41,722 --> 00:03:43,223 Thanks, honey. Say hi to your husband. 79 00:03:44,258 --> 00:03:45,959 Oh, I got AIDS again. 80 00:03:46,026 --> 00:03:48,929 Better take my "NyQuil Cold, Flu, and AIDS." 81 00:03:48,996 --> 00:03:51,098 All gone. 82 00:03:51,164 --> 00:03:52,833 What time do you suppose it is, Brian? 83 00:03:52,900 --> 00:03:54,302 I don't know, about 3:30. 84 00:03:54,368 --> 00:03:56,437 Watch the sidewalk. 85 00:03:58,539 --> 00:04:01,342 Drop dead legs. 86 00:04:01,409 --> 00:04:03,444 Pretty smile. 87 00:04:03,511 --> 00:04:05,946 Hurts my head. 88 00:04:06,013 --> 00:04:07,448 Gets me wild. 89 00:04:07,515 --> 00:04:09,383 Dig that steam... 90 00:04:09,450 --> 00:04:12,219 My God, is that... Meg?! 91 00:04:12,286 --> 00:04:13,454 36D, Brian. 92 00:04:13,521 --> 00:04:15,155 And you know what's amazing? 93 00:04:15,222 --> 00:04:16,256 In this universe, 94 00:04:16,324 --> 00:04:17,858 she's still one of the ugly ones. 95 00:04:17,925 --> 00:04:18,926 If you saw Lois, 96 00:04:18,992 --> 00:04:21,228 you'd have to put your penis in a wheelchair. 97 00:04:21,295 --> 00:04:23,297 Come on. I'll show you around. 98 00:04:23,364 --> 00:04:25,165 Hey, is there a bathroom around here? 99 00:04:25,232 --> 00:04:27,134 Oh, you need to go pee or poop? 100 00:04:27,200 --> 00:04:28,469 Poop. One poop removal. 101 00:04:29,570 --> 00:04:31,405 Wow, did I just go poop? 102 00:04:31,472 --> 00:04:33,341 You sure did. All digital. 103 00:04:33,407 --> 00:04:34,408 Where does it go? 104 00:04:34,475 --> 00:04:35,875 It gets beamed to another dimension. 105 00:04:35,909 --> 00:04:37,378 Let me ask you this: 106 00:04:37,445 --> 00:04:40,080 What about all the Renaissance art that Christianity inspired? 107 00:04:40,147 --> 00:04:42,249 That was my first question, too. 108 00:04:42,316 --> 00:04:43,996 Come on, have a look at the Sistine Chapel. 109 00:04:51,692 --> 00:04:53,470 Yeah, with no Christianity to inspire Michelangelo, 110 00:04:53,494 --> 00:04:54,995 they gave the job to John Hinckley. 111 00:04:58,466 --> 00:05:00,200 All right, you ready to go home now? 112 00:05:00,267 --> 00:05:01,478 Are you kidding? This is amazing. 113 00:05:01,502 --> 00:05:03,337 Can we see more universes? 114 00:05:03,404 --> 00:05:04,905 Hmm. Well, I haven't tried yet, 115 00:05:04,972 --> 00:05:07,508 but I don't see why not. 116 00:05:09,510 --> 00:05:11,579 Whoa, what's this place? 117 00:05:11,645 --> 00:05:13,246 Yeah, this universe looks weird. 118 00:05:13,313 --> 00:05:15,416 Yeah, it's cheap and somehow lazy. 119 00:05:15,483 --> 00:05:17,317 Yabba-dabba... 120 00:05:21,221 --> 00:05:22,222 RockPeter? 121 00:05:23,424 --> 00:05:24,792 Yes, RockLois? 122 00:05:24,858 --> 00:05:27,861 That was wonderful rock sex we had last rock night. 123 00:05:28,996 --> 00:05:31,965 Yes, I enjoyed rocking you up the rock last night. 124 00:05:33,166 --> 00:05:35,769 I know. I'm glad you wore that rock ring. 125 00:05:36,737 --> 00:05:38,672 But we still always use a rockphylactic. 126 00:05:38,739 --> 00:05:41,842 I'm ribbited for your pleasure. 127 00:05:47,114 --> 00:05:49,383 Hey, Brian, want to get the rock out of here? 128 00:05:49,450 --> 00:05:50,951 Rock yeah. 129 00:05:53,387 --> 00:05:55,456 Huh. This looks like Spooner Street, 130 00:05:55,523 --> 00:05:57,691 only something's not quite right. 131 00:05:57,758 --> 00:06:00,494 According to the multiverse guide, 132 00:06:00,561 --> 00:06:02,463 this is a universe where the United States 133 00:06:02,530 --> 00:06:04,698 never dropped the atomic bomb on Hiroshima, 134 00:06:04,765 --> 00:06:06,634 so the Japanese just never quit. 135 00:06:48,375 --> 00:06:49,643 Well, I think I've seen enough. 136 00:06:49,710 --> 00:06:51,178 Let's get back to our universe. 137 00:06:51,244 --> 00:06:53,046 All right, off we go. 138 00:06:54,715 --> 00:06:56,684 Ah, home, sweet home. 139 00:06:56,750 --> 00:06:58,686 Peter? 140 00:06:58,752 --> 00:06:59,687 Peter? 141 00:06:59,753 --> 00:07:00,688 What? 142 00:07:00,754 --> 00:07:01,889 What? 143 00:07:03,457 --> 00:07:04,825 Can you take out the trash? 144 00:07:04,892 --> 00:07:07,427 'Cause it stinks in the kitchen. 145 00:07:07,495 --> 00:07:09,296 Sure thing, Lois, delighted to. 146 00:07:09,362 --> 00:07:11,599 I get tired when I stand. 147 00:07:12,800 --> 00:07:14,134 What the hell is this? 148 00:07:14,201 --> 00:07:15,201 This isn't our universe. 149 00:07:15,235 --> 00:07:16,737 Apparently, this is a universe 150 00:07:16,804 --> 00:07:20,173 where everyone has two heads: One happy, one sad. 151 00:07:20,240 --> 00:07:21,942 Honey, have you seen Stewie? 152 00:07:22,009 --> 00:07:23,944 I can't find him anywhere. 153 00:07:24,011 --> 00:07:25,546 I sure have! 154 00:07:25,613 --> 00:07:28,381 He's over there, playing in the corner. 155 00:07:28,448 --> 00:07:31,785 I want you to know I love you. 156 00:07:31,852 --> 00:07:35,222 I'm trying to get excited about it. 157 00:07:35,288 --> 00:07:36,456 Oh, this is too freaky. 158 00:07:36,524 --> 00:07:37,891 Why didn't that thing take us home? 159 00:07:37,958 --> 00:07:39,359 I don't know. I told you, 160 00:07:39,426 --> 00:07:40,794 it hasn't been fully tested yet. 161 00:07:40,861 --> 00:07:42,596 Well, we can't stay here. That's for sure. 162 00:07:42,663 --> 00:07:44,898 And now back to Channel 5 News at 6:00. 163 00:07:44,965 --> 00:07:49,002 Quahog's lowest-rated newscast. 164 00:07:49,069 --> 00:07:50,671 The president's dog just had puppies! 165 00:07:50,738 --> 00:07:53,807 There was a plane crash. 166 00:07:53,874 --> 00:07:56,043 Stewie, please tell me you know how to get us home. 167 00:07:56,109 --> 00:07:58,211 Of course I know how to get us home. 168 00:08:00,581 --> 00:08:02,415 What the hell? Stewie, what's going on? 169 00:08:02,482 --> 00:08:03,951 Well, from the look of it, 170 00:08:04,017 --> 00:08:06,687 I'm guessing this is Quahog, but during some sort of ice age. 171 00:08:06,754 --> 00:08:08,522 Well, press the button. Get us outta here. 172 00:08:08,589 --> 00:08:10,658 Uh-oh, I can't reach the device. 173 00:08:10,724 --> 00:08:11,759 What? You're kidding. 174 00:08:11,825 --> 00:08:12,893 Yeah, get comfortable. 175 00:08:12,960 --> 00:08:15,228 I think we're gonna be here for a while. 176 00:08:15,295 --> 00:08:17,731 Oh, look, there's your poop from the other universe. 177 00:08:21,234 --> 00:08:22,736 Stewie, you gotta get us out of here! 178 00:08:22,803 --> 00:08:24,237 If we stay in here much longer, 179 00:08:24,304 --> 00:08:25,682 we're either gonna freeze or starve! 180 00:08:25,706 --> 00:08:27,507 I know, but I can't reach the device. 181 00:08:27,575 --> 00:08:28,809 You try. You're closer to it, 182 00:08:28,876 --> 00:08:30,578 and besides, you're stronger than I am. 183 00:08:30,644 --> 00:08:31,779 Hey, what was that? 184 00:08:31,845 --> 00:08:33,647 Oh, well, you said I was stronger than you, 185 00:08:33,714 --> 00:08:34,991 and that must have made me happy. 186 00:08:35,015 --> 00:08:36,449 So my tail started wagging. 187 00:08:36,516 --> 00:08:38,385 Looks like it carved through the ice a bit. 188 00:08:38,451 --> 00:08:39,486 Yeah, it did. Keep going. 189 00:08:39,553 --> 00:08:40,593 Okay, uh, let's see, um... 190 00:08:40,654 --> 00:08:41,955 you want to go for a walk? 191 00:08:42,022 --> 00:08:43,090 It's working! Do more! 192 00:08:43,156 --> 00:08:45,125 Uh, you want a treat?! You want a treat, boy?! 193 00:08:45,192 --> 00:08:46,335 That's good, that's good, but you... 194 00:08:46,359 --> 00:08:47,971 you really have one, right?! Oh, yeah, yeah. 195 00:08:47,995 --> 00:08:49,429 And we're going for that walk?! 196 00:08:49,496 --> 00:08:51,675 Oh, yeah, definitely. And, um, I'll, I'll give you a bath! 197 00:08:51,699 --> 00:08:53,133 No, no, no! Oh, sorry, sorry. 198 00:08:53,200 --> 00:08:55,011 And, and I'll, I'll let you go for a ride in the car! 199 00:08:55,035 --> 00:08:55,969 Oh, you better not be lying! 200 00:08:56,036 --> 00:08:57,446 You want to sleep in the bed with us?! 201 00:08:57,470 --> 00:08:58,505 Yes! Oh, I never get to! 202 00:08:58,572 --> 00:08:59,649 It must be a special occasion! 203 00:08:59,673 --> 00:09:00,713 You got it! You're through! 204 00:09:00,741 --> 00:09:02,209 Yes! All right, what do I do? 205 00:09:02,275 --> 00:09:03,376 Just press the red button! 206 00:09:03,443 --> 00:09:04,377 Okay. Uh, which one's red? 207 00:09:04,444 --> 00:09:05,913 Press the big button! 208 00:09:07,815 --> 00:09:09,549 This can't be it. 209 00:09:09,617 --> 00:09:10,684 This doesn't look familiar. 210 00:09:10,751 --> 00:09:11,751 You're right, Brian. 211 00:09:11,785 --> 00:09:12,986 Apparently, this is a universe 212 00:09:13,053 --> 00:09:15,723 where everyone has to take a poop right just now. 213 00:09:17,257 --> 00:09:18,935 Okay, uh, Bill, you got those numbers? Yeah, yeah. 214 00:09:18,959 --> 00:09:20,293 Okay, just leave them on my desk. 215 00:09:20,360 --> 00:09:21,571 Okay, that works out fine for me. 216 00:09:21,595 --> 00:09:23,435 Where's your desk? Doug knows where my desk is. 217 00:09:23,463 --> 00:09:24,540 Craig, are you good with this? 218 00:09:24,564 --> 00:09:26,634 Yeah, that should work out pretty good for me, too. 219 00:09:31,138 --> 00:09:32,806 What the hell? What's happened to us? 220 00:09:32,873 --> 00:09:34,541 I don't know, but suddenly I feel 221 00:09:34,608 --> 00:09:36,509 all sweet and warm and fuzzy. 222 00:09:36,576 --> 00:09:37,945 It seems we're in a universe 223 00:09:38,011 --> 00:09:39,947 where everything is drawn by Disney. 224 00:09:40,013 --> 00:09:41,649 Look, there's our house. 225 00:09:44,618 --> 00:09:47,054 Look how gaily we run! 226 00:09:52,025 --> 00:09:55,562 Oh, Stewie and Brian, you're just in time for pie. 227 00:09:55,629 --> 00:09:58,198 Did somebody say "pie"? 228 00:10:03,570 --> 00:10:06,907 It's a wonderful day for pie. 229 00:10:06,974 --> 00:10:10,510 You can ask all the birds in the sky. 230 00:10:10,577 --> 00:10:14,314 And they'll tell you real sweet with a musical tweet. 231 00:10:14,381 --> 00:10:17,885 It's a wonderful day for pie. 232 00:10:17,951 --> 00:10:19,720 For pie. 233 00:10:19,787 --> 00:10:21,521 For pie. 234 00:10:21,588 --> 00:10:23,190 For pie. 235 00:10:23,256 --> 00:10:25,025 For pie! 236 00:10:25,092 --> 00:10:26,694 This is wonderful, Brian. 237 00:10:26,760 --> 00:10:28,395 Oh, let's live in this universe. 238 00:10:28,461 --> 00:10:30,563 Gosh, it's pretty intoxicating, isn't it? 239 00:10:30,630 --> 00:10:33,801 I want to hear more music about pie. 240 00:10:33,867 --> 00:10:37,370 It's a wonderful day for pie. 241 00:10:37,437 --> 00:10:40,140 And it smells a lot better than I. 242 00:10:41,041 --> 00:10:42,743 Everyone in the house. 243 00:10:42,810 --> 00:10:44,845 And this Adam West mouse. 244 00:10:44,912 --> 00:10:46,780 The bees making honey. 245 00:10:46,847 --> 00:10:48,415 This Tom Tucker bunny. 246 00:10:48,481 --> 00:10:51,885 We all sing with glee 'cause we all agree. 247 00:10:51,952 --> 00:10:58,726 It's a wonderful, wonderful day for pie! 248 00:11:01,762 --> 00:11:05,198 You want a nice, shiny red apple to put in that pie? 249 00:11:05,265 --> 00:11:06,366 No! 250 00:11:10,370 --> 00:11:12,672 Brian, we could spend the rest of our lives here. 251 00:11:12,740 --> 00:11:14,607 It's perfect. Sounds good to me. 252 00:11:14,674 --> 00:11:16,552 Doesn't seem to be a thing wrong with this place. 253 00:11:16,576 --> 00:11:18,245 Hello, everybody. 254 00:11:18,311 --> 00:11:20,680 Jew! 255 00:11:26,053 --> 00:11:28,856 Oh, yeah, I forgot. This is a Disney universe. 256 00:11:28,922 --> 00:11:30,824 Oh, but look at how shiny my buttons are here. 257 00:11:30,891 --> 00:11:32,268 Just push the... Yeah, yeah, okay, okay. 258 00:11:32,292 --> 00:11:34,728 I'll push the thing. 259 00:11:39,532 --> 00:11:41,802 Whoa, this is trippy. 260 00:11:41,869 --> 00:11:45,105 I should say so. We're in the Robot Chicken universe. 261 00:11:45,172 --> 00:11:47,174 Will you guys move? You're blocking the TV. 262 00:11:47,240 --> 00:11:50,477 Look! GI Joe, Transformers, Thundercats, He-Man! 263 00:11:50,543 --> 00:11:52,679 Yay! Those shows existed! 264 00:11:52,746 --> 00:11:55,215 How's it feel to be on a major network for 30 seconds? 265 00:11:55,282 --> 00:11:56,349 You! 266 00:11:56,416 --> 00:11:58,151 Bye. 267 00:12:00,353 --> 00:12:02,355 My God. This place looks terrible. 268 00:12:02,422 --> 00:12:04,624 Looks like Quahog was vaporized or something. 269 00:12:04,691 --> 00:12:07,294 It says that in this universe, Frank Sinatra was never born, 270 00:12:07,360 --> 00:12:09,529 and therefore, he was unable to use his influence 271 00:12:09,596 --> 00:12:10,764 to get Kennedy elected. 272 00:12:10,831 --> 00:12:12,599 So, Nixon won the 1960 election 273 00:12:12,665 --> 00:12:14,667 and totally botched the Cuban Missile Crisis, 274 00:12:14,734 --> 00:12:16,069 causing World War III. 275 00:12:16,136 --> 00:12:18,505 Wow, so I guess Lee Harvey Oswald never shot Kennedy? 276 00:12:18,571 --> 00:12:20,240 No, He shot Mayor McCheese. 277 00:12:27,714 --> 00:12:29,382 That joke's not in bad taste, right? 278 00:12:29,449 --> 00:12:32,085 Oh, who cares? He's a cheeseburger. 279 00:12:33,653 --> 00:12:35,488 Ew. Where are we? 280 00:12:35,555 --> 00:12:38,125 I don't know. The device can't make heads or tails of it. 281 00:12:38,191 --> 00:12:41,962 It's just some sort of weird, low-resolution blocky universe. 282 00:12:42,029 --> 00:12:43,530 Lois, where is my supper? 283 00:12:43,596 --> 00:12:44,731 Still in the oven. 284 00:12:44,798 --> 00:12:46,266 Will I have it soon? Quite soon. 285 00:12:46,333 --> 00:12:47,700 Thank you! You're welcome! 286 00:12:47,767 --> 00:12:48,767 Nyah! Nyah! 287 00:12:48,802 --> 00:12:49,736 Nyah! Nyah! 288 00:12:49,803 --> 00:12:50,737 Nyah! Nyah! 289 00:12:50,804 --> 00:12:51,805 Nyah! Nyah! 290 00:12:51,872 --> 00:12:54,141 I'm frightened. Let's go. 291 00:12:55,642 --> 00:12:56,844 Love it. Hate it. 292 00:12:56,910 --> 00:12:59,847 Love it. Hate it. 293 00:13:01,514 --> 00:13:03,583 Uh, Brian? Yeah? 294 00:13:03,650 --> 00:13:04,650 This feels weird. 295 00:13:04,684 --> 00:13:06,219 Hit the button. 296 00:13:07,687 --> 00:13:09,256 Oh, God, what is this? 297 00:13:09,322 --> 00:13:10,733 I feel like I'm on acid or something. 298 00:13:10,757 --> 00:13:12,993 According to the Multiverse Guide, this is a universe 299 00:13:13,060 --> 00:13:14,294 where everything is depicted 300 00:13:14,361 --> 00:13:16,763 as a Washington Post political cartoon. 301 00:13:16,830 --> 00:13:18,298 Good Lord, I'm naked. 302 00:13:18,365 --> 00:13:20,100 And why am I holding a dinner platter 303 00:13:20,167 --> 00:13:21,668 that says McCain/Feingold? 304 00:13:23,736 --> 00:13:25,138 That's-That's pretty good. 305 00:13:25,205 --> 00:13:26,639 That's-That's funny. 306 00:13:26,706 --> 00:13:28,008 You don't get it. 307 00:13:28,075 --> 00:13:29,776 No, no, I totally get it. 308 00:13:29,843 --> 00:13:31,711 Oh, God. Let's go, quick. 309 00:13:31,778 --> 00:13:34,281 Here comes an overweight cat with dollar signs for eyes 310 00:13:34,347 --> 00:13:36,249 and a hat that says "Social Security," 311 00:13:36,316 --> 00:13:39,052 pouring a bucket that says "Alternative minimum tax" 312 00:13:39,119 --> 00:13:41,754 over a sad Statue of Liberty holding a democracy umbrella. 313 00:13:41,821 --> 00:13:43,323 Yes! 314 00:13:43,390 --> 00:13:46,626 Oh, that ought to wake people up. 315 00:13:46,693 --> 00:13:49,662 Shut the up. 316 00:13:49,729 --> 00:13:52,933 Oh, my God. Now we're nowhere. 317 00:13:53,000 --> 00:13:54,301 Not quite, Brian. 318 00:13:54,367 --> 00:13:56,503 This is a universe, but its only inhabitant 319 00:13:56,569 --> 00:13:59,606 is one really faraway guy who yells compliments. 320 00:13:59,672 --> 00:14:00,941 I like your shirt! 321 00:14:01,008 --> 00:14:02,609 Thank you! 322 00:14:02,675 --> 00:14:04,344 This was nice. 323 00:14:06,113 --> 00:14:08,015 We did it. We're back. 324 00:14:08,081 --> 00:14:11,351 No. This is the universe of misleading portraiture. 325 00:14:12,920 --> 00:14:15,622 Oh, wait. It's not so bad. There's the compliment guy. 326 00:14:15,688 --> 00:14:17,190 Hello! 327 00:14:17,257 --> 00:14:20,928 They got both of us! 328 00:14:22,629 --> 00:14:24,429 We're finished. We're never going to get home. 329 00:14:24,464 --> 00:14:26,333 We're never going to see our Peter and Lois 330 00:14:26,399 --> 00:14:28,001 or anyone else we know ever again. 331 00:14:28,068 --> 00:14:30,403 You got your pal Stewie. 332 00:14:30,470 --> 00:14:33,606 Great. Aw, you could learn something from Compliment Guy. 333 00:14:33,673 --> 00:14:35,375 And you know, it's not as bad as you think. 334 00:14:35,442 --> 00:14:37,911 I may have finally figured this out. 335 00:14:37,978 --> 00:14:40,080 I just need to make a few more calculations... 336 00:14:54,261 --> 00:14:56,463 Sorry about that. Bad girl, Holly. 337 00:14:56,529 --> 00:14:57,664 No jumpies. 338 00:14:57,730 --> 00:14:58,999 Oh, it's quite all right. 339 00:14:59,066 --> 00:15:03,070 Okay, this is ridiculous. 340 00:15:03,136 --> 00:15:06,239 You go here. You, you naughty little wire, 341 00:15:06,306 --> 00:15:07,607 you're supposed to be over here. 342 00:15:07,674 --> 00:15:08,875 How did you get over there? 343 00:15:08,942 --> 00:15:10,944 Oh, yeah. 344 00:15:11,011 --> 00:15:12,212 Come on, Holly. Let's go. 345 00:15:12,279 --> 00:15:14,814 This guy's a freak. 346 00:15:14,881 --> 00:15:16,516 And that should do it. 347 00:15:16,583 --> 00:15:17,750 Now, let's go home. 348 00:15:17,817 --> 00:15:19,152 Hey! What the hell are you doing? 349 00:15:19,219 --> 00:15:21,121 I just don't think we should be too hasty. 350 00:15:21,188 --> 00:15:22,655 I mean, we have a unique opportunity 351 00:15:22,722 --> 00:15:24,857 to study alternate universes in depth. 352 00:15:24,924 --> 00:15:26,126 Brian, give me the damn device. 353 00:15:26,193 --> 00:15:27,394 Give it. 354 00:15:27,460 --> 00:15:28,661 No, knock it off. Give it. 355 00:15:28,728 --> 00:15:30,206 No, stop it. Stop it. Come on, give it. 356 00:15:30,230 --> 00:15:31,498 No. Come on. Come on. 357 00:15:32,732 --> 00:15:34,001 What the hell, man? 358 00:15:34,067 --> 00:15:35,502 What the hell? Look what you did! 359 00:15:35,568 --> 00:15:37,180 You better put that thing on a leash, sir, 360 00:15:37,204 --> 00:15:39,806 or I'm going to have to fine you. 361 00:15:39,872 --> 00:15:44,544 Take your stinkin' paws off me, you damn dirty dog. 362 00:15:48,215 --> 00:15:50,283 What the hell were you thinking, Brian? 363 00:15:50,350 --> 00:15:52,052 We're never going to get home now. 364 00:15:52,119 --> 00:15:53,987 Why the hell would you break the damn device? 365 00:15:54,054 --> 00:15:55,131 Look, it was an accident, all right? 366 00:15:55,155 --> 00:15:57,657 And besides, look at this place. 367 00:15:57,724 --> 00:15:59,692 It's a world run by dogs. 368 00:15:59,759 --> 00:16:02,162 I mean, I kind of want to explore this universe. 369 00:16:02,229 --> 00:16:03,496 Oh, you like role reversal? 370 00:16:03,563 --> 00:16:04,664 Huh? Okay. 371 00:16:04,731 --> 00:16:08,135 Wait, what are you doing? Oh! Oh! Come on! 372 00:16:08,201 --> 00:16:10,937 Pick up my poop! Pick up my poop! 373 00:16:11,004 --> 00:16:12,239 I'm not picking up your poop! 374 00:16:12,305 --> 00:16:13,506 Hey, you. Pick up that poop. 375 00:16:13,573 --> 00:16:15,975 You heard him, Brian. Pick up my poop. 376 00:16:18,278 --> 00:16:20,513 Go on. Pick it up. Do it. Pick up my poop! 377 00:16:20,580 --> 00:16:21,748 I need a plastic bag. 378 00:16:21,814 --> 00:16:23,316 Here's a thin napkin. 379 00:16:26,519 --> 00:16:29,256 Okay, I'm a new neighbor and you're my pet human Hotchkiss. 380 00:16:29,322 --> 00:16:30,723 Got it? I-I-I don't... 381 00:16:30,790 --> 00:16:32,759 I'm not so crazy about "Hotchkiss" anymore. 382 00:16:32,825 --> 00:16:34,537 What do you mean? You came up with Hotchkiss. 383 00:16:34,561 --> 00:16:35,762 I know, but... 384 00:16:35,828 --> 00:16:39,666 How about Axel or-or-or Maximilian or Dex, you know? 385 00:16:39,732 --> 00:16:41,634 It's-It's got to have an "X" in it because... 386 00:16:41,701 --> 00:16:43,236 'cause that means I have cool parents 387 00:16:43,303 --> 00:16:46,139 who take me on expensive ski trips on spring break 388 00:16:46,206 --> 00:16:47,907 and I get to drink wine with dinner, 389 00:16:47,974 --> 00:16:49,542 even though I'm only 14, and... 390 00:16:51,044 --> 00:16:52,545 Oh, my God! I know that sound! 391 00:16:52,612 --> 00:16:53,922 That means there's a potential intruder at the front door 392 00:16:53,946 --> 00:16:55,458 or one of my pals. Either way, I'm really excited 393 00:16:55,482 --> 00:16:57,484 and ready for anything! Hello? 394 00:16:58,918 --> 00:17:00,487 Hello, my name is Blake Carrington. 395 00:17:00,553 --> 00:17:02,789 Aw. And this is my human, Gabe. 396 00:17:02,855 --> 00:17:04,191 Oh, no. What? 397 00:17:04,257 --> 00:17:05,558 We just moved in down the street 398 00:17:05,625 --> 00:17:07,736 and thought we'd stop in and say hi to our new neighbors. 399 00:17:07,760 --> 00:17:09,962 Well, great to meet you. Come on in. I'm Peter. 400 00:17:10,029 --> 00:17:12,732 This is my family. My wife Lois. 401 00:17:13,800 --> 00:17:15,702 My son, Chris... Chris, stop licking yourself 402 00:17:15,768 --> 00:17:17,870 and come up and say hi! 403 00:17:17,937 --> 00:17:20,039 My daughter Meg. 404 00:17:20,107 --> 00:17:22,075 Our puppy Stewie. 405 00:17:22,142 --> 00:17:23,810 And this is our human Brian. 406 00:17:23,876 --> 00:17:25,245 Nice to meet you. 407 00:17:25,312 --> 00:17:27,980 "Say hi to human Brian, Blake," 408 00:17:28,047 --> 00:17:29,849 says Gabe. Hi. 409 00:17:29,916 --> 00:17:32,219 Mommy, I want to play with the new human. 410 00:17:32,285 --> 00:17:34,053 Only if it's okay with Blake. 411 00:17:34,121 --> 00:17:35,455 Uh, yeah, sure, it's fine. 412 00:17:35,522 --> 00:17:36,789 Gabe is great with puppies. 413 00:17:36,856 --> 00:17:39,226 I swear to God, I hope the next universe we go to 414 00:17:39,292 --> 00:17:42,229 is all Koreans. 415 00:17:44,831 --> 00:17:46,233 I know who you are, Stewie. 416 00:17:46,299 --> 00:17:47,500 I beg your pardon? 417 00:17:47,567 --> 00:17:49,769 I've perfected multiverse travel, as well. 418 00:17:49,836 --> 00:17:51,138 In fact, I've figured out 419 00:17:51,204 --> 00:17:53,240 how to navigate with absolute precision. 420 00:17:53,306 --> 00:17:54,907 Really? I haven't. 421 00:17:54,974 --> 00:17:57,310 We've been jumping randomly from one universe to the next. 422 00:17:57,377 --> 00:17:58,978 Did you have the "shuffle" button on? 423 00:17:59,045 --> 00:18:02,048 Oh, my God. There you go. 424 00:18:02,115 --> 00:18:03,326 That's why that little symbol... 425 00:18:03,350 --> 00:18:04,793 Mm-hmm. Mm-hmm. The two crossed arrows... 426 00:18:04,817 --> 00:18:05,994 There it is... is up there in the corner. 427 00:18:06,018 --> 00:18:07,830 There's your problem. Oh, my God. I feel silly. 428 00:18:07,854 --> 00:18:09,322 But I can't do anything about it. 429 00:18:09,389 --> 00:18:10,957 My device has been destroyed. 430 00:18:11,023 --> 00:18:13,269 Well, I've got one of my own. I can use it to send you back. 431 00:18:13,293 --> 00:18:14,561 Hold on, I'll get it. 432 00:18:16,095 --> 00:18:17,340 Oh, my God! Who is it? I got it! 433 00:18:17,364 --> 00:18:19,132 Morning, Peter. Hey, Joe. 434 00:18:19,199 --> 00:18:21,033 Bonnie and I are having company tonight, 435 00:18:21,100 --> 00:18:22,769 wondering if I could borrow some wet food. 436 00:18:22,835 --> 00:18:23,936 Yeah, sure thing. 437 00:18:24,003 --> 00:18:26,573 That's Joe. He's our local human catcher. 438 00:18:26,639 --> 00:18:30,177 So don't misbehave or the human catcher'll come after you... 439 00:18:30,243 --> 00:18:31,644 Gabe. 440 00:18:31,711 --> 00:18:33,079 My name's not Gabe! 441 00:18:35,315 --> 00:18:37,350 Oh, you're in big trouble, you little crap! 442 00:18:37,417 --> 00:18:39,195 Boy, you shouldn't have done that, little fella. 443 00:18:39,219 --> 00:18:41,621 You just earned yourself a trip to the pound! 444 00:18:44,291 --> 00:18:45,651 Who the hell do you think you are?! 445 00:18:45,692 --> 00:18:46,759 Brian! Brian! 446 00:18:46,826 --> 00:18:48,027 Do something! 447 00:18:48,094 --> 00:18:49,174 Look, I'm sorry about this. 448 00:18:49,229 --> 00:18:50,730 Let me just pay the fine or whatever 449 00:18:50,797 --> 00:18:52,375 and I'll make sure this doesn't happen again. 450 00:18:52,399 --> 00:18:53,700 You can pick him up tomorrow. 451 00:18:53,766 --> 00:18:54,867 Oh. Okay. 452 00:18:54,934 --> 00:18:56,703 Just bring a trash bag. 453 00:18:57,837 --> 00:18:59,172 What did he mean by that? 454 00:18:59,239 --> 00:19:01,140 Any human that bites a dog gets euthanized. 455 00:19:01,208 --> 00:19:02,709 You know that. No, he doesn't! 456 00:19:02,775 --> 00:19:05,578 He's from another universe where dogs are subservient to humans. 457 00:19:05,645 --> 00:19:07,022 Oh, you mean like that time we... Yeah. 458 00:19:07,046 --> 00:19:08,881 When we bounced around between univ... Yeah. 459 00:19:08,948 --> 00:19:10,326 And you couldn't figure out how to... Yes! 460 00:19:10,350 --> 00:19:11,460 Oh, they're going to kill him! 461 00:19:11,484 --> 00:19:12,561 We got to get him out of there! 462 00:19:12,585 --> 00:19:13,820 It's a tough world here. 463 00:19:13,886 --> 00:19:15,855 You hear about it every night on the dog news. 464 00:19:15,922 --> 00:19:18,758 Coming up, that bush in the park is my bush! 465 00:19:18,825 --> 00:19:20,227 My bush! 466 00:19:29,869 --> 00:19:32,339 Look, there he is! 467 00:19:33,606 --> 00:19:35,342 Oh, thank God. I'm saved. 468 00:19:38,711 --> 00:19:40,213 Come on, let's get out of here. 469 00:19:40,280 --> 00:19:41,790 All right, the two of you, stand over there 470 00:19:41,814 --> 00:19:45,285 and I'll send you back where you belong. 471 00:19:45,352 --> 00:19:47,454 Gosh, Brian, I sure hope this next leap... 472 00:19:47,520 --> 00:19:49,289 will be the leap home. 473 00:19:49,356 --> 00:19:50,357 Wait! 474 00:19:50,423 --> 00:19:51,958 Take me with you. 475 00:19:52,024 --> 00:19:54,227 What do you mean? You can't come back to our universe. 476 00:19:54,294 --> 00:19:56,028 Come on, a place where humans are in charge? 477 00:19:56,095 --> 00:19:57,129 I can't pass that up. 478 00:19:57,196 --> 00:19:58,265 Hey! 479 00:19:58,331 --> 00:20:00,400 Get away from there! 480 00:20:24,056 --> 00:20:25,292 Well, this looks like home. 481 00:20:25,358 --> 00:20:26,693 Is there any way we can be sure? 482 00:20:29,962 --> 00:20:32,732 Mom, have you seen my Trapper Keeper? 483 00:20:35,402 --> 00:20:37,136 Yeah, we're home! 484 00:20:39,506 --> 00:20:41,140 Well, now, what do we do about this guy? 485 00:20:41,207 --> 00:20:43,009 We got two Brians in our universe now. 486 00:20:43,075 --> 00:20:45,578 Don't worry, I don't plan to stay in Quahog. 487 00:20:45,645 --> 00:20:47,146 I'm gonna go out into the world 488 00:20:47,213 --> 00:20:48,848 and see what I can make of myself. 489 00:20:48,915 --> 00:20:50,717 I can be somebody here. 490 00:20:50,783 --> 00:20:52,619 And it should be easy for you, because... 491 00:20:52,685 --> 00:20:54,421 I mean... what luck... You're white. 492 00:20:54,487 --> 00:20:56,723 You have no idea how big that is here. 493 00:20:59,826 --> 00:21:02,295 Good-bye, Stewie. Good-bye, Brian. 494 00:21:02,362 --> 00:21:04,497 Maybe our paths will cross again someday. 495 00:21:07,400 --> 00:21:09,336 Ah, look at him go. 496 00:21:09,402 --> 00:21:11,371 Free in a world of his own kind, 497 00:21:11,438 --> 00:21:13,606 where he can finally reach the full potential... 498 00:21:13,673 --> 00:21:15,875 Oh, my God! He got hit by a car!35617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.