Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,320 --> 00:00:52,360
(ruhige Musik)
2
00:00:55,680 --> 00:00:58,400
(Junge) Mein Name ist Alfonso Quixote.
3
00:00:58,480 --> 00:01:02,440
Vielleicht sagt euch mein
Ur-Ur-Ur-Ur-Großvater was, Don Quixote?
4
00:01:02,520 --> 00:01:06,000
Er war cool, ein legendärer Ritter,
der Dinge sehen konnte,
5
00:01:06,080 --> 00:01:09,200
von denen andere behaupteten,
es gäbe sie nicht.
6
00:01:10,200 --> 00:01:12,040
Manche nennen es Wahnsinn.
7
00:01:12,120 --> 00:01:13,080
(Männer lachen)
8
00:01:13,160 --> 00:01:15,120
Ich nenne es eine Gabe.
9
00:01:15,200 --> 00:01:18,080
Ob ihr's glaubt oder nicht:
Ich hab sie auch.
10
00:01:18,160 --> 00:01:20,800
Und das ist gut so,
denn ich brauche sie,
11
00:01:20,880 --> 00:01:24,200
um La Mancha zu retten,
meine geliebte Heimat.
12
00:01:24,280 --> 00:01:26,520
Dinge ändern sich auch hier.
13
00:01:26,600 --> 00:01:28,880
Wir lebten im Einklang mit der Natur.
14
00:01:29,280 --> 00:01:32,600
Aber in letzter Zeit wird La Mancha
von Stürmen heimgesucht,
15
00:01:32,680 --> 00:01:34,200
die alles zerstören.
16
00:01:34,280 --> 00:01:37,160
Es heißt, die Stürme
kann man nicht aufhalten.
17
00:01:37,240 --> 00:01:40,240
Die Menschen fliehen. Aber ich nicht!
18
00:01:40,320 --> 00:01:43,840
Denn wie wir Quixotes sagen:
Um das Unmögliche zu erreichen,
19
00:01:43,920 --> 00:01:48,080
braucht es nur Mut, Kreativität
und einen Funken Fantasie.
20
00:01:48,920 --> 00:01:50,840
(freudiger Kampfschrei)
21
00:01:50,920 --> 00:01:53,040
(dynamische Rockmusik)
22
00:01:53,120 --> 00:01:54,840
# I'm here now
23
00:01:56,600 --> 00:01:59,400
# I'm your brave knight
24
00:01:59,480 --> 00:02:00,440
# You know what?
25
00:02:00,520 --> 00:02:02,360
# I'm the best
26
00:02:03,160 --> 00:02:04,640
# Yeah!
27
00:02:05,720 --> 00:02:07,400
# Let's see you're tough
28
00:02:09,640 --> 00:02:11,640
# I will fight
29
00:02:12,800 --> 00:02:15,440
# Be the one that was...
30
00:02:16,640 --> 00:02:19,440
(weiter Rockmusik)
31
00:02:24,280 --> 00:02:26,320
(Schreie)
32
00:02:26,960 --> 00:02:27,960
(Ächzen)
33
00:02:33,360 --> 00:02:35,200
Hey, was ist los, mein Freund?
34
00:02:36,240 --> 00:02:39,280
Du hättest mich auffangen sollen,
so wie früher.
35
00:02:39,360 --> 00:02:40,440
(tiefes Brummen)
36
00:02:41,720 --> 00:02:43,240
Nicht traurig sein.
37
00:02:43,320 --> 00:02:46,800
Du bleibst immer der größte
und stärkste Riese in diesem Tal.
38
00:02:47,760 --> 00:02:50,240
Du kommst bald wieder auf die Beine.
39
00:02:50,360 --> 00:02:53,360
Deine Zeit wird kommen.
Das versprech ich dir.
40
00:02:53,480 --> 00:02:55,000
(Donnern und Kreischen)
41
00:02:56,800 --> 00:03:01,120
Oh nein, schon wieder ein Sturm.
Keine Angst, mein Freund.
42
00:03:01,240 --> 00:03:03,240
Ich werde dich beschützen!
43
00:03:04,880 --> 00:03:06,600
(Donnern)
44
00:03:08,240 --> 00:03:12,360
Der ist viel größer als der letzte.
Mal sehen, wie viel Zeit uns bleibt.
45
00:03:12,480 --> 00:03:14,080
(düstere Musik)
46
00:03:14,160 --> 00:03:16,360
(krachendes Donnern)
47
00:03:16,480 --> 00:03:20,640
Wow! Das ist kein Sturm.
Das ist ein gigantisches Sturmmonster!
48
00:03:21,160 --> 00:03:23,600
(Kreischen)
- Das sind gute Neuigkeiten.
49
00:03:23,680 --> 00:03:27,560
Stürme kann man nicht bändigen.
Aber ein Monster kann man besiegen.
50
00:03:27,680 --> 00:03:31,280
Ich sage den Dorfbewohnern,
dass sie nicht fliehen müssen.
51
00:03:31,360 --> 00:03:35,080
Wir stellen uns dem Monster
und verteidigen unser Dorf.
52
00:03:35,160 --> 00:03:38,560
Eines steht fest:
Keiner ist besser dafür geeignet.
53
00:03:39,240 --> 00:03:42,720
Weil ich Sir Don Quixote bin!
54
00:03:42,840 --> 00:03:45,640
(Kreischen und dynamische Rockmusik)
55
00:03:52,400 --> 00:03:56,680
# I saw him standing on a hill,
daydreaming
56
00:03:58,520 --> 00:04:01,600
# Wanting to be a hero for his town...
57
00:04:03,160 --> 00:04:04,640
(weiter Rockmusik)
58
00:04:07,680 --> 00:04:10,400
(gellender, langgezogener Schrei)
59
00:04:12,160 --> 00:04:13,600
(Rockmusik)
60
00:04:13,720 --> 00:04:15,240
Whoo-hoo!
61
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
Quixote!
62
00:04:25,920 --> 00:04:27,480
Whoo-hoo!
63
00:04:29,040 --> 00:04:30,200
(Schrei)
64
00:04:32,680 --> 00:04:34,880
(Rockmusik)
65
00:04:35,000 --> 00:04:39,040
(Mann im TV) Wir nehmen diese Energie
und werfen sie einfach...
66
00:04:39,160 --> 00:04:40,600
(lautes Krachen)
67
00:04:41,520 --> 00:04:45,840
(Sprecherin) Heftige Stürme zwingen
die Menschen, ihr Dorf zu verlassen.
68
00:04:45,920 --> 00:04:51,160
Hört mal alle her! Das ist kein Sturm,
sondern ein Sturmmonster!
69
00:04:51,280 --> 00:04:53,760
(Leute schimpfen)
70
00:04:53,840 --> 00:04:58,880
Zurück! Ihr müsst nicht von hier weg!
Ich versprech's euch!
71
00:04:58,960 --> 00:05:01,720
Das beste Mittel gegen Kopfschmerzen.
72
00:05:04,040 --> 00:05:05,960
(Rockmusik)
73
00:05:07,760 --> 00:05:11,760
Seht mal, wer da kommt!
- Machen die Riesen Jagd auf dich?
74
00:05:11,880 --> 00:05:15,560
Nein, die tun nichts.
Die Riesen sind unsere Freunde.
75
00:05:15,640 --> 00:05:18,520
Probleme macht nur das Sturmmonster!
76
00:05:18,600 --> 00:05:19,960
(Schreie)
77
00:05:26,760 --> 00:05:28,520
Quixote!
78
00:05:28,640 --> 00:05:30,560
(Frau) Bist du wahnsinnig?
79
00:05:32,120 --> 00:05:33,880
(Rockmusik)
80
00:05:37,600 --> 00:05:40,120
(Schreien und Lachen)
81
00:05:42,160 --> 00:05:43,200
Hallo, Nachbar!
82
00:05:43,280 --> 00:05:45,280
(verzerrtes Grollen)
83
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
Quixote!
84
00:05:52,280 --> 00:05:56,040
Das hat das Dorf verunsichert
und zu einer Massenflucht geführt.
85
00:05:56,160 --> 00:05:58,400
Wir halten Sie...
- Hi, Mom und ihr alle!
86
00:05:58,480 --> 00:06:01,120
Ich kümmere mich um das Monster.
Bis später!
87
00:06:01,200 --> 00:06:03,920
Live aus La Mancha,
ich bin Melinda von...
88
00:06:04,040 --> 00:06:05,280
(sie schreit)
89
00:06:06,840 --> 00:06:08,760
(Rockmusik)
90
00:06:11,640 --> 00:06:13,480
(Mann) Weg hier!
91
00:06:13,960 --> 00:06:15,520
Heute ist mein Glückstag.
92
00:06:26,560 --> 00:06:27,640
(Musik klingt aus)
93
00:06:27,760 --> 00:06:30,320
(Sporen rasseln)
94
00:06:30,440 --> 00:06:32,080
(Westernduell-Klänge)
95
00:06:34,560 --> 00:06:36,520
(Spaghetti-Western-Musik)
96
00:06:37,200 --> 00:06:38,920
Quixote.
97
00:06:39,040 --> 00:06:40,960
Panza.
98
00:06:41,080 --> 00:06:42,560
Wozu die Eile?
99
00:06:42,640 --> 00:06:45,640
Reißen verrückte Hühner
sich unser Dorf unter den Nagel?
100
00:06:45,760 --> 00:06:49,280
Die Hühner hab ich unter Kontrolle,
dank meiner Hühnerflöte.
101
00:06:49,360 --> 00:06:53,480
Etwas viel Schlimmeres bedroht uns.
- Wow! Schlimmer als verrückte Hühner?
102
00:06:53,600 --> 00:06:58,000
Wenn ich's dir sage!
Gerade zieht ein riesiges Sturmmonst...
103
00:06:58,080 --> 00:07:01,600
Ich hoffe, du stehst
auf den Geschmack von rohem Stahl!
104
00:07:03,760 --> 00:07:04,880
Hey!
- Hey, Vic.
105
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
(stottert) V-V-Victoria!
106
00:07:12,400 --> 00:07:15,560
Ha! Ich hab ihn
mit diesem edlen Dolch verscheucht.
107
00:07:15,640 --> 00:07:18,720
Dolch? Das ist ein Brieföffner,
du Dummkopf.
108
00:07:20,440 --> 00:07:22,760
(friedliche Musik)
109
00:07:26,520 --> 00:07:28,600
(rostiges Quietschen)
110
00:07:29,280 --> 00:07:30,400
(Hühner gackern)
111
00:07:30,520 --> 00:07:32,520
(Keuchen)
112
00:07:39,520 --> 00:07:40,560
Hi, Dad.
113
00:07:40,640 --> 00:07:43,480
Was? Wen hör ich da?
Oh, mein Sohn, wie wunderbar.
114
00:07:44,400 --> 00:07:47,080
Alfonso! Was hast du wieder angestellt?
115
00:07:47,200 --> 00:07:48,800
Äh, gar nichts?
116
00:07:48,880 --> 00:07:51,160
(panisches Schreien)
- (Frau) Hilfe!
117
00:07:51,240 --> 00:07:53,200
Nichts wie weg!
118
00:07:58,120 --> 00:07:59,520
Alfon...
119
00:08:00,120 --> 00:08:01,280
Alfonso, rein jetzt!
120
00:08:01,400 --> 00:08:03,960
Aber Mom!
Ich muss dieses Monster besiegen.
121
00:08:04,080 --> 00:08:05,600
Daraus wird nichts.
122
00:08:05,720 --> 00:08:07,320
Du hast Hausarrest.
- Mom!
123
00:08:07,400 --> 00:08:09,920
Keine Diskussionen. Rein mit dir!
124
00:08:13,400 --> 00:08:17,520
Ganz ohne Ärger kannst du
nicht nach Abenteuern streben.
125
00:08:17,600 --> 00:08:20,480
Andernfalls würdest du
in einer Blase leben.
126
00:08:21,880 --> 00:08:23,000
Hm?
127
00:08:24,960 --> 00:08:26,280
(Kusslaut)
128
00:08:27,040 --> 00:08:28,160
(sie seufzt)
129
00:08:28,240 --> 00:08:30,240
Ich mach mir Sorgen um unseren Sohn.
130
00:08:30,320 --> 00:08:32,600
Alles fein, mein Sonnenschein.
131
00:08:32,680 --> 00:08:35,720
Gegen seine Fantasie
kannst du dich nicht erwehren.
132
00:08:35,800 --> 00:08:38,840
Und im Laufe der Zeit
wird sie ihm Freunde bescheren.
133
00:08:38,960 --> 00:08:40,480
(pfropfendes Quietschen)
134
00:08:40,560 --> 00:08:42,240
(er pfeift unschuldig)
135
00:08:42,320 --> 00:08:45,760
(Kind) Ich will nicht weg!
- Du wirst Carrascoland lieben, Schatz.
136
00:08:45,840 --> 00:08:48,880
Da gibt es ein Riesenrad.
- Ich hasse Riesenräder!
137
00:08:48,960 --> 00:08:52,360
Jeder liebt Riesenräder.
- Meine Spielsachen sind hier!
138
00:08:52,480 --> 00:08:53,840
Hi, äh...
139
00:08:53,960 --> 00:08:55,080
(nervöses Lachen)
140
00:08:56,160 --> 00:08:58,000
(Angstlaute)
141
00:08:58,720 --> 00:09:01,240
Mom, Dad! Verschließt die Türen.
142
00:09:01,320 --> 00:09:04,040
Dieser fiese Carrasco
schleicht hier herum.
143
00:09:04,160 --> 00:09:05,560
Junge!
- Pancho.
144
00:09:05,640 --> 00:09:07,880
Sprich nicht so abfällig über andere.
145
00:09:08,000 --> 00:09:09,520
Was soll das auf einmal?
146
00:09:09,600 --> 00:09:12,160
Letzte Woche habt ihr gesagt,
was für ein...
147
00:09:12,240 --> 00:09:16,040
(falsches Lachen) Kinder!
So ein Balsam für unsere Seelen.
148
00:09:16,120 --> 00:09:17,640
(Schrecklaute)
149
00:09:18,480 --> 00:09:19,520
Oh!
- (sie kichert)
150
00:09:19,600 --> 00:09:23,640
Tesla! Ich hab doch gesagt,
hier drin wird nicht geschweißt.
151
00:09:23,760 --> 00:09:25,280
(falsches Lachen)
152
00:09:25,360 --> 00:09:30,480
Ich habe deinen lieben Eltern gerade
die Vorzüge von Carrascoland gezeigt.
153
00:09:30,560 --> 00:09:31,840
(Husten)
154
00:09:31,920 --> 00:09:35,880
Passen Sie auf.
Sie werden's nicht glauben.
155
00:09:35,960 --> 00:09:37,560
(lautes Furzgeräusch)
156
00:09:37,680 --> 00:09:40,040
Beeindruckend!
- Oh, geht's Ihnen gut?
157
00:09:40,120 --> 00:09:42,840
Hätten Sie gern einen Kräutertee,
Mr. Carrasco?
158
00:09:42,920 --> 00:09:45,680
Mir geht es hervorragend.
Das war wohl Ihr Hund.
159
00:09:45,800 --> 00:09:48,000
(beleidigtes Kläffen)
- Oder Ihr Sohn.
160
00:09:48,600 --> 00:09:50,080
(lautes Furzen)
- Hey!
161
00:09:51,000 --> 00:09:52,880
Pancho!
- (Furzgeräusche)
162
00:09:53,680 --> 00:09:55,120
(verzerrtes Furzen)
163
00:09:57,200 --> 00:09:58,400
(kurzer Pups)
164
00:09:58,480 --> 00:10:01,160
Hm, Kinder!
- (Werbemusik)
165
00:10:01,240 --> 00:10:05,440
Ich präsentiere:
Ihr neues Zuhause in Carrascoland!
166
00:10:05,720 --> 00:10:10,240
Haben Sie den ewigen Regen satt?
Wollen Sie einen Ort zum Glücklichsein?
167
00:10:10,320 --> 00:10:14,280
Diesen Ort gibt es.
Er nennt sich Carrascoland!
168
00:10:14,760 --> 00:10:17,360
Ein modernes Wohngebiet,
das ich speziell
169
00:10:17,440 --> 00:10:19,560
für Kinder geplant habe.
170
00:10:19,640 --> 00:10:24,720
Und ihnen zu Ehren
gibt es dort ein Riesenrad!
171
00:10:27,520 --> 00:10:29,520
(er singt zur Werbemusik)
172
00:10:31,320 --> 00:10:34,960
Ich hasse Riesenräder.
Und Sie hassen Kinder!
173
00:10:35,040 --> 00:10:38,160
Pancho!
- Danke für die kleine Tanzeinlage.
174
00:10:38,240 --> 00:10:42,280
Aber wir gehen nirgendwo hin.
Das ist unser Dorf und unser Zuhause.
175
00:10:42,400 --> 00:10:45,040
Nicht mehr. Wir gehen weg.
Gleich morgen früh.
176
00:10:45,160 --> 00:10:46,440
Was?
177
00:10:46,520 --> 00:10:49,360
Nein! Mom! Dad!
178
00:10:49,480 --> 00:10:51,960
Das ist das Vernünftigste.
179
00:10:52,040 --> 00:10:55,520
Nur Verrückte würden hierbleiben.
Wie diese Quixotes.
180
00:10:57,480 --> 00:11:00,960
Carrascoland wird dir gefallen.
Wirst schon sehen.
181
00:11:01,080 --> 00:11:03,240
(fieses Lachen)
182
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
(er summt leise)
183
00:11:11,400 --> 00:11:13,120
Oh!
184
00:11:13,720 --> 00:11:16,360
(lautes Schimpfen)
185
00:11:17,320 --> 00:11:18,720
(Frau) Keine Manieren!
186
00:11:18,800 --> 00:11:21,520
Tschuldigung. Kommt nicht wieder vor.
187
00:11:23,080 --> 00:11:24,240
(WC-Spülung)
188
00:11:27,680 --> 00:11:29,840
(leises Summen)
189
00:11:32,360 --> 00:11:34,920
Tschuldigung, kommt nicht wieder vor.
190
00:11:35,000 --> 00:11:37,600
Ihre Badewanne
steht direkt vor der Tür.
191
00:11:37,680 --> 00:11:38,800
Puh!
192
00:11:39,760 --> 00:11:42,280
Tschuldigung,
das macht er nicht noch mal.
193
00:11:42,360 --> 00:11:44,520
Guten Morgen, Mrs. Quijote.
194
00:11:44,600 --> 00:11:45,760
(Hühner gackern)
195
00:11:45,840 --> 00:11:48,400
Ich unterbreite Ihnen
folgenden Vorschlag.
196
00:11:48,520 --> 00:11:52,120
Mr. Carrasco, das hatten wir bereits.
Wir verkaufen nicht.
197
00:11:52,240 --> 00:11:53,920
Ich habe ein neues Angebot...
198
00:11:54,040 --> 00:11:57,040
Wir überlassen niemandem
unser prachtvolles Haus.
199
00:11:57,120 --> 00:11:59,920
Welches Angebot auch immer,
wir schlagen es aus.
200
00:12:00,960 --> 00:12:03,480
Die Quixotes
sind hier glücklich, werden bleiben,
201
00:12:03,560 --> 00:12:06,840
ganz egal,
was die anderen oder die Panzas treiben.
202
00:12:06,920 --> 00:12:10,400
Tut uns schrecklich leid.
- Grüß die Kinder, Melinda.
203
00:12:10,520 --> 00:12:11,720
(sie seufzt)
204
00:12:12,560 --> 00:12:15,440
Alfonso? Wir gehen ins Dorf, um...
205
00:12:15,560 --> 00:12:17,280
ein paar Dinge zu regeln.
206
00:12:17,360 --> 00:12:19,200
Weht ein Windchen über die Hügel,
207
00:12:19,320 --> 00:12:22,600
verpass ich den Windmühlen
ein paar neue Flügel.
208
00:12:22,680 --> 00:12:25,160
Du kannst uns begleiten.
- Bleib bloß hier!
209
00:12:25,280 --> 00:12:28,960
Das ist das Beste, was du tun kannst!
- (dumpfes Schimpfen)
210
00:12:29,040 --> 00:12:32,200
Ähm, ich denke,
ich bleib lieber zu Hause.
211
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
Alles klar.
212
00:12:33,400 --> 00:12:37,240
Wir sind nicht lange weg.
- (Mann schimpft weiter)
213
00:12:37,360 --> 00:12:39,360
(friedliche Musik)
214
00:12:44,960 --> 00:12:47,400
(Mutter) Schatz? Wir hauen jetzt ab.
215
00:12:47,480 --> 00:12:51,720
Wir beeilen uns, ja?
Mach bitte keinen Blödsinn.
216
00:12:51,800 --> 00:12:52,960
Bis dann!
217
00:12:53,960 --> 00:12:55,400
(Haustür fällt zu)
218
00:12:55,920 --> 00:12:59,000
Kommt, Freunde.
Ich weiß, wie wir das Monster besiegen.
219
00:12:59,080 --> 00:13:03,880
Und diesmal mach ich alles richtig.
Ich brauch nur eine Sache.
220
00:13:14,960 --> 00:13:19,440
Hm, ich glaub, ich brauch
'ne größere Kiste für all mein Zeugs.
221
00:13:19,520 --> 00:13:22,400
Oh! Scheint echt
mein Glückstag zu sein.
222
00:13:23,520 --> 00:13:24,760
Hi!
223
00:13:24,840 --> 00:13:27,520
Willst du als Pirat
über die sieben Meere?
224
00:13:27,640 --> 00:13:32,160
Wie oft soll ich's noch erklären?
Die Klappe hab ich für mein Flitzeauge.
225
00:13:32,240 --> 00:13:34,400
Wo willst du dann hin?
- Nirgendwo.
226
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
Ich bleibe...
227
00:13:35,600 --> 00:13:37,160
hier versteckt.
228
00:13:37,240 --> 00:13:39,080
Bei dir.
- Was?
229
00:13:39,160 --> 00:13:41,400
Lange Geschichte. Geht dich nichts an.
230
00:13:41,480 --> 00:13:44,040
Wären meine Eltern hier,
wäre alles anders.
231
00:13:44,120 --> 00:13:47,440
Pancho! Bitte melde dich bei mir.
Hörst du mich?
232
00:13:47,520 --> 00:13:49,560
Pancho? Wieso kann die Lampe reden?
233
00:13:49,680 --> 00:13:52,120
Muss was mit Radiowellen zu tun haben.
234
00:13:52,240 --> 00:13:55,840
Nichts, was einem Angst machen sollte.
- Die Lampe spricht!
235
00:13:55,920 --> 00:13:58,680
Nein, Victoria.
Ich hab ein Radio gebaut und...
236
00:13:58,760 --> 00:14:01,480
Pancho! Kannst du mich hören?
237
00:14:04,400 --> 00:14:05,680
(schrilles Gackern)
238
00:14:05,760 --> 00:14:09,480
Das blöde Nachthemd von seiner Mutter
stört wieder das Signal.
239
00:14:09,560 --> 00:14:11,720
Bin gleich wieder da, Jungs.
240
00:14:11,800 --> 00:14:13,520
(dynamische Musik)
241
00:14:17,320 --> 00:14:19,560
Hallo? Ist irgendjemand da drin?
242
00:14:19,640 --> 00:14:23,000
Das ist 'ne Lampe!
Ist dir klar, wie doof das aussieht?
243
00:14:23,080 --> 00:14:25,000
Du redest mit der Lampe.
- (Poltern)
244
00:14:25,120 --> 00:14:27,480
(hallendes Schreien)
245
00:14:27,560 --> 00:14:29,320
Quixote.
246
00:14:29,440 --> 00:14:31,560
Ja. Ich brauch dein Megafeuerwerk
247
00:14:31,680 --> 00:14:34,120
Wenn mein Vater mitkriegt,
dass du hier bist,
248
00:14:34,200 --> 00:14:36,000
hab ich ein Jahr Hausarrest.
249
00:14:36,080 --> 00:14:39,600
Ich weiß, aber das
kann uns dann völlig egal sein.
250
00:14:39,680 --> 00:14:42,080
Bald sieht das ganze Dorf zu mir auf.
251
00:14:42,160 --> 00:14:44,800
Ich werde nämlich
das Sturmmonster besiegen.
252
00:14:44,880 --> 00:14:45,920
(Videospielmelodie)
253
00:14:46,000 --> 00:14:50,240
Ich muss auf die andere Dorfseite,
über die Klippe, durch den Wald,
254
00:14:50,320 --> 00:14:53,080
und wenn die Wolken über mir sind...
- (Grollen)
255
00:14:53,200 --> 00:14:55,280
...schieß ich dein Feuerwerk ab.
256
00:14:55,360 --> 00:14:57,840
Auf Wiedersehen, Sturmmonster.
257
00:14:57,920 --> 00:14:59,480
(Videospielmelodie)
258
00:14:59,560 --> 00:15:01,080
Dann mach ich ein Selfie,
259
00:15:01,160 --> 00:15:04,280
damit ich
auf allen Titelseiten erscheine.
260
00:15:04,360 --> 00:15:05,680
Soll das ein Witz sein?
261
00:15:06,520 --> 00:15:08,280
(stottert) V-V-Victoria!
262
00:15:15,560 --> 00:15:17,800
(Teddy) Ich liebe dich. Ich liebe dich.
263
00:15:17,920 --> 00:15:19,760
(verzerrt) Ich liebe dich.
264
00:15:19,880 --> 00:15:22,720
(Victoria) Ich hab dich
heute im Fernsehen gesehen.
265
00:15:22,840 --> 00:15:25,720
Du hast doch die Brücke zerstört.
Vielen Dank.
266
00:15:26,400 --> 00:15:29,480
Tschuldigung.
- Nein, wirklich, ich danke dir sehr.
267
00:15:29,560 --> 00:15:31,520
Deswegen bin ich noch hier.
268
00:15:31,640 --> 00:15:34,080
Hab ich... gern gemacht?
269
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
Seid ihr etwa Freunde?
270
00:15:36,080 --> 00:15:38,880
Ich bitte dich!
Im Prinzip kennen wir uns nicht.
271
00:15:38,960 --> 00:15:42,280
Was? Wir haben
schon so viele Abenteuer erlebt.
272
00:15:42,360 --> 00:15:44,480
Ihr seid Freunde! Ihr seid Freunde!
273
00:15:44,600 --> 00:15:47,960
Hey, hört mal alle her!
Pancho ist tatsächlich mit...
274
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
Sch, sch, sch! Hör auf!
275
00:15:49,680 --> 00:15:53,360
Wir müssen nicht mehr tun,
als würden wir uns nicht mögen.
276
00:15:53,480 --> 00:15:56,600
Schon morgen wird
für uns alles ganz anders sein.
277
00:15:56,680 --> 00:15:57,800
Das verspreche ich.
278
00:15:57,920 --> 00:16:02,280
Nur bin ich morgen nicht mehr hier.
Wir ziehen um, nach Carrascoland.
279
00:16:02,360 --> 00:16:04,560
Ich auch.
- Oh!
280
00:16:07,560 --> 00:16:10,360
Aber... du bist doch
mein einziger Freund.
281
00:16:10,440 --> 00:16:12,760
Und du...
- Werd jetzt nicht eklig.
282
00:16:14,240 --> 00:16:18,160
Kommt mit in den Wald.
Dann könnt ihr nicht hier weg.
283
00:16:18,240 --> 00:16:21,080
Nein, auf keinen Fall
versteck ich mich im Wald.
284
00:16:21,160 --> 00:16:23,200
Zu viele Viecher.
- (Klopfen)
285
00:16:23,280 --> 00:16:25,080
(Rütteln an der Tür)
286
00:16:25,200 --> 00:16:26,800
(ängstliches Ächzen)
287
00:16:28,120 --> 00:16:30,440
Fertig mit Packen?
288
00:16:30,520 --> 00:16:34,360
(verlegenes Lachen)
- Wir wollen sehr früh los morgen.
289
00:16:34,480 --> 00:16:36,360
Äh...
290
00:16:37,080 --> 00:16:39,800
Du teilst dir das Zimmer
mit deiner Schwester.
291
00:16:39,920 --> 00:16:42,040
Pack nicht zu viel ein. Tschühüss!
292
00:16:42,440 --> 00:16:44,080
(erleichtertes Seufzen)
293
00:16:44,840 --> 00:16:48,600
Okay, wenn ich so nachdenke,
ist der Wald 'ne grandiose Idee.
294
00:16:51,680 --> 00:16:54,400
Wir treffen uns bei dir, in zehn Minuten.
295
00:16:54,480 --> 00:16:58,440
Solange etwas gewonnen werden kann,
wird nichts verloren gehen.
296
00:16:59,120 --> 00:17:00,880
(Donnergrollen)
297
00:17:04,080 --> 00:17:06,000
(spannende Musik)
298
00:17:10,520 --> 00:17:12,440
(missmutiges Brummen)
299
00:17:13,160 --> 00:17:15,160
Hm?
(Wutlaute)
300
00:17:16,240 --> 00:17:17,960
(leises Summen)
301
00:17:20,440 --> 00:17:22,600
Sind sie vielleicht schon da?
302
00:17:26,400 --> 00:17:28,440
(Bremsen quietschen, Knurren)
303
00:17:28,560 --> 00:17:31,000
(Kreischen)
304
00:17:31,640 --> 00:17:33,200
(Türklingel)
- Da sind sie ja!
305
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
Dieser Moment verdient es,
festgehalten zu werden.
306
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
Sagt Cheese!
307
00:17:44,240 --> 00:17:45,520
Huch!
308
00:17:45,600 --> 00:17:47,560
(Schmerzlaut)
309
00:17:47,680 --> 00:17:49,120
(Knarren)
310
00:17:53,240 --> 00:17:57,760
Quixote Junior, was für eine Freude,
dich wiederzusehen.
311
00:17:57,880 --> 00:18:01,320
Dein Vater wird sich nicht mehr
einkriegen, wenn er hört,
312
00:18:01,440 --> 00:18:05,200
dass ich dich gesund und munter
vorgefunden habe.
313
00:18:05,320 --> 00:18:07,880
Er fällt mir sicher um den Hals.
314
00:18:07,960 --> 00:18:11,600
Und obendrauf legt er
dieses hübsche Haus in meine Hände.
315
00:18:11,680 --> 00:18:13,520
Niemals geben wir Ihnen das Haus.
316
00:18:13,600 --> 00:18:16,080
Und ich bin nicht verschwunden.
317
00:18:16,160 --> 00:18:18,800
Das werden wir sehen.
318
00:18:28,760 --> 00:18:30,520
(Kreischen)
319
00:18:30,600 --> 00:18:33,920
Ich will hier raus!
- Super gern.
320
00:18:34,000 --> 00:18:36,960
Sobald wir da sind, wo wir hinwollen.
321
00:18:37,080 --> 00:18:39,320
(Motor springt nicht an)
322
00:18:41,320 --> 00:18:43,440
(Motor stottert erneut)
323
00:18:43,520 --> 00:18:46,640
Was sitzt ihr hier noch rum?
Überprüft den Motor!
324
00:18:51,760 --> 00:18:53,160
Autopanne?
325
00:18:53,240 --> 00:18:56,880
War irgendwie klar.
Diese Maschine ist nur was für Kenner.
326
00:18:56,960 --> 00:18:58,520
Geh mir aus dem Weg, Mädchen.
327
00:18:58,640 --> 00:19:00,360
Ganz, wie Sie wollen.
328
00:19:01,600 --> 00:19:03,360
Aber Sie fahren nirgendwohin.
329
00:19:05,160 --> 00:19:06,120
Hm!
330
00:19:06,240 --> 00:19:09,200
Nicht ohne eine Propolis-Starterklappe.
331
00:19:09,320 --> 00:19:12,200
Eine was?
- Eine Propolis-Starterklappe.
332
00:19:12,280 --> 00:19:16,200
Damit Ihre Pegasusfilter
nicht von Pollen verstopft werden. Klar?
333
00:19:16,280 --> 00:19:18,720
Die schnallen es immer noch nicht.
334
00:19:18,800 --> 00:19:20,280
(Rockmusik)
335
00:19:20,360 --> 00:19:25,000
Es ist kaputt. Ich kann's reparieren.
Ich repariere einfach alles.
336
00:19:30,560 --> 00:19:33,280
(Stöhnen)
- Dann wollen wir mal sehen.
337
00:19:33,400 --> 00:19:34,440
(Rockmusik)
338
00:19:34,560 --> 00:19:36,560
(Scheppern)
- (Teddy) Ich liebe dich.
339
00:19:39,840 --> 00:19:42,320
(Rockmusik)
340
00:19:45,280 --> 00:19:46,880
(lautes Scheppern)
341
00:19:51,600 --> 00:19:53,520
(Rockmusik)
342
00:19:54,840 --> 00:19:56,480
Hey, Travolta! Raus da!
343
00:19:56,600 --> 00:19:58,680
(Rockmusik)
344
00:20:02,440 --> 00:20:05,320
Das sollte es gewesen sein.
Versuchen Sie's.
345
00:20:05,400 --> 00:20:06,800
(Motor springt an)
346
00:20:09,080 --> 00:20:10,880
(Knallen und Zischen)
347
00:20:14,080 --> 00:20:15,640
Wiedersehen!
348
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
Hinterher!
349
00:20:17,880 --> 00:20:20,120
(Quietschen und Schreien)
350
00:20:26,040 --> 00:20:27,440
(Angstlaute)
351
00:20:34,080 --> 00:20:36,120
(kurze Stille)
352
00:20:38,120 --> 00:20:40,440
(weiter Rockmusik)
353
00:20:47,080 --> 00:20:49,680
Schnell,
der Drache ist direkt hinter uns!
354
00:21:11,400 --> 00:21:12,840
Vorsicht, Pancho!
355
00:21:17,920 --> 00:21:19,280
(Schreie)
356
00:21:24,440 --> 00:21:25,760
(Schreie)
357
00:21:28,360 --> 00:21:30,120
(dumpfes Brüllen)
358
00:21:37,680 --> 00:21:39,240
(Schreie)
359
00:21:40,360 --> 00:21:41,440
(Schreie)
360
00:21:41,560 --> 00:21:43,200
(Rockmusik)
361
00:21:47,520 --> 00:21:48,640
(gellender Schrei)
362
00:21:51,200 --> 00:21:52,240
(Lachen)
363
00:21:55,600 --> 00:21:56,880
(Bremsen quietschen)
364
00:22:00,760 --> 00:22:02,240
(Schreie)
365
00:22:08,720 --> 00:22:09,960
(Musik klingt aus)
366
00:22:10,080 --> 00:22:12,560
(ängstliches Ächzen)
367
00:22:16,400 --> 00:22:18,640
(Seufzen)
- Seht nur, da!
368
00:22:19,280 --> 00:22:20,960
Hm? Du meinst die Brücke?
369
00:22:21,080 --> 00:22:24,640
Nur ein Verrückter,
der nicht alle Tassen im Schrank hat,
370
00:22:24,720 --> 00:22:26,000
würde es erwägen...
371
00:22:26,080 --> 00:22:28,640
Hey, Leute! Hier geht's rüber!
372
00:22:30,080 --> 00:22:32,520
Komm schon, Pancho, so hoch ist es...
373
00:22:32,600 --> 00:22:33,880
gar nicht.
374
00:22:34,880 --> 00:22:36,560
Äh, wir helfen dir auch.
375
00:22:36,680 --> 00:22:38,920
Ich sage nicht, ich habe Höhenangst.
376
00:22:39,000 --> 00:22:41,840
Ich find's nur irgendwie
am Boden schöner.
377
00:22:42,520 --> 00:22:43,720
(Rascheln)
378
00:22:43,800 --> 00:22:46,080
Oh, hier steckst du!
379
00:22:46,160 --> 00:22:48,280
Ich hab mir solche Sorgen gemacht.
380
00:22:48,400 --> 00:22:50,960
Sie können nicht einfach tun,
was Sie wollen.
381
00:22:51,040 --> 00:22:54,200
Und ich lasse mich...
(ängstlich) nicht einschüchtern.
382
00:22:56,400 --> 00:22:58,920
Wartet! Lasst mich nicht allein!
383
00:23:01,960 --> 00:23:04,600
(Victoria) Du schaffst das!
384
00:23:04,680 --> 00:23:06,960
Nein.
- Beeil dich, mach!
385
00:23:07,040 --> 00:23:09,040
(Knarren)
386
00:23:09,480 --> 00:23:11,720
(Angstschreie)
387
00:23:17,560 --> 00:23:19,240
(spannende Musik)
388
00:23:20,760 --> 00:23:24,080
Ich glaub irgendwie nicht,
dass ich das schaffe.
389
00:23:24,720 --> 00:23:26,360
(Schrei)
390
00:23:30,360 --> 00:23:32,240
Kletter weiter!
391
00:23:33,080 --> 00:23:35,360
Komm schon, Pancho, beeil dich!
392
00:23:36,080 --> 00:23:37,160
Nimm meine Hand!
393
00:23:39,080 --> 00:23:41,040
(verzerrter Schrei)
394
00:23:44,440 --> 00:23:46,080
(gellender Schrei)
- Nein!
395
00:23:46,160 --> 00:23:48,040
Nein!
396
00:23:48,120 --> 00:23:49,560
(Victoria) Pancho!
397
00:23:52,320 --> 00:23:54,120
(Alfonso, zittrig) Pancho...
398
00:23:56,200 --> 00:23:57,920
(Pancho) Hey!
- Hm?
399
00:23:58,720 --> 00:24:00,720
Hilft mir mal jemand?
400
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Er lebt!
- (sie lacht erleichtert)
401
00:24:06,360 --> 00:24:07,840
(Ächzen)
402
00:24:08,920 --> 00:24:11,240
(verträumte Musik)
403
00:24:14,280 --> 00:24:15,800
Alfonso! Hilf mir!
404
00:24:17,320 --> 00:24:19,000
Schon unterwegs!
405
00:24:19,080 --> 00:24:20,840
(Ächzen)
406
00:24:22,240 --> 00:24:24,320
Du hast es geschafft!
407
00:24:25,280 --> 00:24:27,480
Oh, äh, da steh ich nicht so drauf.
408
00:24:27,560 --> 00:24:29,120
(er lacht verlegen)
409
00:24:29,200 --> 00:24:31,080
Kein Problem.
410
00:24:31,160 --> 00:24:35,160
(Dudelsackmusik,
triumphierendes Lachen)
411
00:24:38,840 --> 00:24:40,240
(wütendes Knurren)
412
00:24:42,640 --> 00:24:44,960
Sie kriegen uns nicht!
413
00:24:46,080 --> 00:24:47,960
(Musik und Gelächter)
414
00:24:49,560 --> 00:24:52,120
Hm. Oh, keine Angst, Kinder!
415
00:24:52,200 --> 00:24:55,320
Ich sorge dafür, dass niemand weiß,
wo ihr steckt.
416
00:24:55,400 --> 00:24:58,000
So könnt ihr
weiter eure Späßchen treiben.
417
00:24:58,080 --> 00:25:00,280
(Dudelsackmusik läuft leiernd aus)
- Viel Glück!
418
00:25:00,360 --> 00:25:02,000
(Carrasco lacht dreckig)
419
00:25:02,080 --> 00:25:04,360
Äh, und was jetzt?
420
00:25:07,600 --> 00:25:09,720
(beschwingte klassische Musik)
421
00:25:17,320 --> 00:25:18,960
(Musik läuft leiernd aus)
422
00:25:21,480 --> 00:25:22,800
(leises Winseln)
423
00:25:23,840 --> 00:25:26,080
(Musik setzt wieder ein)
424
00:25:26,880 --> 00:25:28,440
(Musik stoppt)
425
00:25:34,640 --> 00:25:38,040
Tesla, hör auf,
mit dem Modell zu spielen.
426
00:25:38,120 --> 00:25:41,640
Wie schön, du hast es geschafft,
den Trafo zu reparieren.
427
00:25:41,720 --> 00:25:44,680
Vielleicht schreibst du dir
jetzt hinter die Ohren,
428
00:25:44,760 --> 00:25:48,640
dass sich die Batterie entlädt,
wenn die Mühlen rückwärts laufen.
429
00:25:48,720 --> 00:25:54,440
Diese winzige Windmühlenbatterie
erzeugt genug Strom für all das hier!
430
00:25:54,520 --> 00:25:57,200
(Energie fährt surrend hoch)
431
00:25:57,280 --> 00:25:58,880
(Disco-Musik)
432
00:26:00,040 --> 00:26:03,200
Genauso wie die Batterien
der großen Windmühlen
433
00:26:03,280 --> 00:26:07,160
unser gesamtes Dorf
mit Strom versorgen, ha, ha!
434
00:26:07,240 --> 00:26:09,160
(schwungvolle Disco-Musik)
435
00:26:14,160 --> 00:26:17,760
# You feel the flow
and you're feeling down
436
00:26:17,840 --> 00:26:21,840
# You got troubles on your mind,
you know what to do
437
00:26:22,560 --> 00:26:26,160
# Do let your problems fly away
438
00:26:26,240 --> 00:26:29,480
# Let's just dance
until the sun goes down
439
00:26:30,280 --> 00:26:34,000
# Don't worry about tomorrow
440
00:26:34,440 --> 00:26:37,920
# We're young and oh so free
441
00:26:38,520 --> 00:26:42,400
# Let the music guide our bodies
442
00:26:42,480 --> 00:26:45,040
# And dance with me
443
00:26:45,120 --> 00:26:48,880
# And forget your troubles,
dance with me
444
00:26:49,440 --> 00:26:51,600
# And let's leave everything behind
445
00:26:51,680 --> 00:26:53,200
# Dance with me
446
00:26:53,640 --> 00:26:56,440
# Just enjoy the moment
447
00:26:56,520 --> 00:26:57,840
# And have some fun
448
00:26:57,920 --> 00:26:59,240
(Lachen und Jubeln)
449
00:26:59,920 --> 00:27:01,520
# Have some fun
450
00:27:01,600 --> 00:27:02,800
(Schrei)
451
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
(Jauchzen)
452
00:27:12,120 --> 00:27:13,080
(Ekellaute)
453
00:27:16,880 --> 00:27:21,200
# Don't worry about tomorrow
454
00:27:21,280 --> 00:27:24,840
# We're young and oh so free...
455
00:27:25,560 --> 00:27:26,840
(Musik bricht ab)
456
00:27:27,960 --> 00:27:29,160
Wir haben Besuch!
457
00:27:29,240 --> 00:27:32,600
Du darfst niemanden reinlassen!
Das ist mein heiliger Ort.
458
00:27:32,680 --> 00:27:36,360
Heilig nennst du die Baracke?
Hier müffelt es nach Hühnerkacke.
459
00:27:36,440 --> 00:27:39,160
Wir suchen nach Alfonso.
Er ist nicht zu Hause.
460
00:27:39,240 --> 00:27:41,760
Euer Sohn steckt mit drin,
würd ich sagen.
461
00:27:41,840 --> 00:27:45,800
Seht's euch an,
wie er lächelt verschlagen. - Was?
462
00:27:50,440 --> 00:27:51,920
Pancho hasst Carrasco,
463
00:27:52,000 --> 00:27:55,080
und erst recht nicht
lässt er sich mit deinem Sohn ein.
464
00:27:55,160 --> 00:27:58,080
Pancho ist aber
auch nicht in seinem Zimmer.
465
00:28:00,240 --> 00:28:03,760
Wie bitte, was hast du gesagt?
Wo soll er denn sein?
466
00:28:03,840 --> 00:28:05,680
(disharmonische Melodie)
467
00:28:05,760 --> 00:28:06,720
Gib das her!
468
00:28:06,800 --> 00:28:10,040
Nicht-Erfinder haben hier
überhaupt nichts zu su...
469
00:28:10,120 --> 00:28:11,600
(er schreit)
470
00:28:13,160 --> 00:28:15,560
# And dance with me
471
00:28:16,240 --> 00:28:18,320
# And forget your troubles...
472
00:28:18,400 --> 00:28:20,320
(Musik stoppt)
- Das ist nicht lustig.
473
00:28:20,400 --> 00:28:23,520
Unsere Kinder sind weg.
Vielleicht sind sie im Wald.
474
00:28:23,600 --> 00:28:26,880
Was? Im Wald?
Warum sollten sie im Wald sein?
475
00:28:26,960 --> 00:28:29,080
Weil Alfonso denkt...
476
00:28:29,160 --> 00:28:32,000
Das ist kompliziert,
aber wir müssen sie suchen.
477
00:28:32,080 --> 00:28:35,680
Gut, wir teilen uns auf.
Wir durchsuchen das Dorf, ihr den Wald.
478
00:28:35,760 --> 00:28:38,680
Ich durchsuche den Wald,
werd das Gebiet ausloten.
479
00:28:38,760 --> 00:28:40,520
Doch niemals mit diesem Idio...
480
00:28:40,600 --> 00:28:42,040
Genug mit dem Reimen!
481
00:28:42,120 --> 00:28:43,720
(störrisches Schnauben)
482
00:28:44,800 --> 00:28:46,280
(angespannte Musik)
483
00:28:46,960 --> 00:28:48,360
(genervtes Seufzen)
484
00:28:48,440 --> 00:28:52,120
Na schön. Aber nur
mit meinem treuen Freund an der Seite.
485
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
(Kläffen)
486
00:28:53,280 --> 00:28:55,960
Mein fliegendes Schiff!
487
00:28:57,320 --> 00:28:59,480
(majestätische Musik)
488
00:29:02,560 --> 00:29:04,680
(Zischen und Rattern)
489
00:29:16,880 --> 00:29:18,040
(Kläffen)
490
00:29:19,760 --> 00:29:21,840
Volle Kraft voraus!
491
00:29:23,480 --> 00:29:25,240
(Stille, Krähenrufe)
492
00:29:26,480 --> 00:29:31,280
Wow, das nennst du Höchstgeschwindigkeit?
Da hab ich zum Lesen ja viel Zeit.
493
00:29:31,360 --> 00:29:32,560
(genervtes Stöhnen)
494
00:29:32,640 --> 00:29:34,480
(heroische Musik)
495
00:29:37,360 --> 00:29:38,560
(leises Puffen)
496
00:29:41,200 --> 00:29:42,880
(Motor tuckert)
497
00:29:49,200 --> 00:29:50,320
(Niesen)
498
00:29:50,400 --> 00:29:52,800
Ich mach mir Sorgen um die Kinder.
499
00:29:52,880 --> 00:29:56,200
In dem Wald
lauern an jeder Ecke Gefahren.
500
00:29:56,280 --> 00:29:57,960
(knallendes Donnern)
501
00:30:00,120 --> 00:30:03,560
Sieht nicht gut aus.
Ist das 'ne gute Idee, weiterzugehen?
502
00:30:03,640 --> 00:30:06,400
Hattest du nicht gesagt,
im Wald wird's lustig?
503
00:30:06,480 --> 00:30:09,680
Das nennt man Sarkasmus.
Das ist voll mein Ding.
504
00:30:09,760 --> 00:30:12,720
Victoria, bring du ihn zur Vernunft.
505
00:30:12,800 --> 00:30:14,040
Es stimmt schon.
506
00:30:14,640 --> 00:30:16,880
Wir können nicht weiter.
- Danke schön.
507
00:30:17,760 --> 00:30:19,720
Wir bleiben hier.
508
00:30:19,800 --> 00:30:21,320
Bauen eine Hütte,
509
00:30:21,400 --> 00:30:23,760
ernähren uns von dem, was so wächst.
510
00:30:23,840 --> 00:30:26,960
Wir werden eins sein mit Mutter Natur.
511
00:30:27,040 --> 00:30:29,000
(verträumte Musik)
512
00:30:29,080 --> 00:30:32,760
Nach einer Weile...
stoßen andere Kinder zu uns.
513
00:30:32,840 --> 00:30:34,800
(verträumte Musik)
514
00:30:34,880 --> 00:30:38,960
Und dann gründen wir
unsere eigene Dorfgemeinschaft!
515
00:30:41,320 --> 00:30:43,920
Kriegt euch ein!
- (Musik stoppt leiernd)
516
00:30:44,000 --> 00:30:47,480
Wohl ansteckend,
nicht alle Tassen im Schrank zu haben.
517
00:30:47,560 --> 00:30:51,400
Es macht Spaß, verrückt zu sein.
- Wir bleiben, ist entschieden.
518
00:30:51,480 --> 00:30:53,520
Weitergehen!
- Zurück!
519
00:30:53,600 --> 00:30:58,080
Ich soll in ein Heim,
bis meine Eltern wieder da sind.
520
00:30:58,320 --> 00:31:00,880
(düstere Klänge)
521
00:31:01,080 --> 00:31:02,720
Quatsch, das erzählen die nur.
522
00:31:02,800 --> 00:31:05,560
Ich geh auf keinen Fall zurück.
- Ich auch nicht.
523
00:31:05,640 --> 00:31:09,000
Alle sind noch wütend auf mich.
- Mir reicht's langsam!
524
00:31:09,080 --> 00:31:12,480
Wenn eh jeder macht, was er will,
mach ich das auch.
525
00:31:14,800 --> 00:31:18,320
Wie in aller Welt kriegst du
die ganzen Sachen da unter?
526
00:31:18,400 --> 00:31:20,880
Ist das ein Pömpel?
- Ein Plattenspieler!
527
00:31:20,960 --> 00:31:24,160
Ist das ein Fernglas?
- Ah, danach hab ich gesucht.
528
00:31:24,240 --> 00:31:26,200
Das ist mein Walkie-Talkie.
529
00:31:26,280 --> 00:31:27,880
(militärische Musik)
530
00:31:37,000 --> 00:31:40,560
Oh! Was für ein interessantes Outfit.
531
00:31:40,640 --> 00:31:44,600
Das ist eine
Wander-Fallenstell-Spurensuch-Montur.
532
00:31:44,680 --> 00:31:46,640
Genau richtig für unser Vorhaben.
533
00:31:46,720 --> 00:31:49,160
Oh ja, na sicher doch.
534
00:31:49,240 --> 00:31:51,720
Los, wir haben keine Zeit zu verlieren.
535
00:31:53,280 --> 00:31:55,240
(entschlossene Musik)
536
00:32:03,440 --> 00:32:05,400
(Rauschen und Störgeräusche)
537
00:32:10,080 --> 00:32:14,200
Mit diesem albernen Spielzeug-Funkgerät
empfängst du gar nichts.
538
00:32:14,280 --> 00:32:18,520
Wenn dich jemand suchen soll,
muss es schon laut werden.
539
00:32:18,600 --> 00:32:21,440
Nein, wir brauchen die Raketen
gegen das Monster!
540
00:32:21,520 --> 00:32:25,080
Komm schon, eine macht
doch keinen Unterschied. Folgt mir!
541
00:32:34,480 --> 00:32:38,200
Äh... es wäre deine Aufgabe,
die Lunte zu zünden.
542
00:32:38,280 --> 00:32:39,800
Ähm...
543
00:32:39,880 --> 00:32:41,840
Ja, aber klar.
544
00:32:47,720 --> 00:32:49,160
(nervöses Lachen)
545
00:32:49,240 --> 00:32:51,680
Niedlicher Zwergdinosaurier.
546
00:32:59,040 --> 00:33:00,720
Wie lang dauert's noch?
547
00:33:03,000 --> 00:33:04,480
Jetzt, Alfonso!
548
00:33:04,560 --> 00:33:06,080
Okay!
549
00:33:06,160 --> 00:33:07,760
Es geht los!
550
00:33:08,080 --> 00:33:09,120
Hä?
551
00:33:10,200 --> 00:33:11,920
(leises Tuckern)
552
00:33:12,000 --> 00:33:13,440
Hm.
553
00:33:13,520 --> 00:33:16,360
Verrückt sein
ist wohl doch ansteckend.
554
00:33:16,440 --> 00:33:17,560
Ich sehe...
555
00:33:17,640 --> 00:33:20,160
Ein fliegendes Schiff kommt auf uns zu!
556
00:33:20,240 --> 00:33:22,240
Ein fliegendes Schiff kommt... Oh!
557
00:33:22,320 --> 00:33:24,160
Nein, nein, nein, nein, nein!
558
00:33:24,240 --> 00:33:27,320
Nicht das Feuerwerk zünden!
Es gehört meinem Vater!
559
00:33:27,400 --> 00:33:29,480
Oh bitte! Nicht!
560
00:33:29,560 --> 00:33:31,000
(Pusten)
561
00:33:32,840 --> 00:33:34,680
Nein, Vic, warte!
562
00:33:35,640 --> 00:33:37,560
(gellend) Nein!
563
00:33:38,280 --> 00:33:39,880
(Pfeifen)
564
00:33:39,960 --> 00:33:40,920
(Knall)
565
00:33:41,000 --> 00:33:43,160
(weinend) Nein!
566
00:33:43,240 --> 00:33:44,360
Nicht gut!
567
00:33:45,440 --> 00:33:46,520
(Schrecklaut)
568
00:33:50,480 --> 00:33:53,000
Das da oben war mein Vater.
569
00:33:53,080 --> 00:33:55,240
Er wollte uns bestimmt retten.
570
00:33:55,320 --> 00:33:58,280
Tut mir leid, Pancho.
- Keine Sorge.
571
00:33:58,360 --> 00:34:01,960
Ihm geht es sicher gut.
Wir finden deinen Vater.
572
00:34:02,040 --> 00:34:04,680
(düstere Musik)
573
00:34:05,440 --> 00:34:07,240
(Laufschritte und Keuchen)
574
00:34:09,040 --> 00:34:10,520
(federnde Sprunglaute)
575
00:34:10,600 --> 00:34:13,840
Das müsst ihr euch ansehen.
- Komm schon, Pancho!
576
00:34:14,840 --> 00:34:16,680
(triumphale Musik)
577
00:34:16,760 --> 00:34:18,000
(Schrei)
578
00:34:23,280 --> 00:34:24,840
Oh nein!
579
00:34:25,440 --> 00:34:27,040
(düstere Musik)
580
00:34:31,080 --> 00:34:32,480
Dad?
581
00:34:32,560 --> 00:34:34,280
Wo bist du?
582
00:34:35,840 --> 00:34:37,040
Dad?
583
00:34:39,800 --> 00:34:41,640
Ist dein Vater da drin?
584
00:34:42,680 --> 00:34:44,680
Nein, ist er nicht.
- (Flattern)
585
00:34:45,840 --> 00:34:47,360
Habt ihr das gehört?
586
00:34:47,440 --> 00:34:48,480
(Flattern)
587
00:34:51,680 --> 00:34:52,760
(Flattern)
588
00:34:54,720 --> 00:34:56,640
(spannende Musik)
589
00:34:58,160 --> 00:34:59,480
(Gackern)
590
00:35:00,360 --> 00:35:04,680
Das ist genau, was wir brauchen!
Ein Hühnerkurier-Schnelldienst.
591
00:35:04,760 --> 00:35:07,120
Wo ist meine Hühnerflöte?
- (Gackern)
592
00:35:07,200 --> 00:35:09,920
Dann muss wohl
die altmodische Art herhalten.
593
00:35:10,000 --> 00:35:10,960
(Gackern)
594
00:35:12,320 --> 00:35:13,840
(schwungvolle Musik)
595
00:35:16,200 --> 00:35:17,640
(aufgeregtes Gackern)
596
00:35:26,640 --> 00:35:28,760
Hast du zufällig auch einen Stift?
597
00:35:28,840 --> 00:35:30,280
Ich glaub schon.
598
00:35:30,720 --> 00:35:34,480
Da ist ja meine Hühnerflöte!
Du hattest sie die ganze Zeit.
599
00:35:34,560 --> 00:35:36,720
Ich hätte auch 'nen Flöten-USB-Stick.
600
00:35:36,800 --> 00:35:39,240
Ich mag's lieber auf die klassische Art.
601
00:35:42,680 --> 00:35:44,200
Was machst du da?
602
00:35:44,280 --> 00:35:48,160
Ich schreib meinen Eltern,
damit sie wissen, was passiert ist.
603
00:35:49,320 --> 00:35:53,560
Flieg wie der Wind,
Hühnerkurier-Schnelldienst!
604
00:35:55,680 --> 00:35:58,400
(Gackern, Pfiff)
605
00:35:58,480 --> 00:35:59,600
(Stadionjubel)
606
00:35:59,680 --> 00:36:00,960
Großartig!
607
00:36:01,040 --> 00:36:03,760
Das bringt alles in Ordnung.
Wir sind gerettet.
608
00:36:03,840 --> 00:36:06,560
Toll, wir haben uns verirrt,
mein Vater ist weg,
609
00:36:06,640 --> 00:36:08,280
und sein Schiff ist kaputt.
610
00:36:08,360 --> 00:36:12,000
Ist doch nur 'ne Schramme.
Ich kann das reparieren.
611
00:36:12,080 --> 00:36:14,400
Wirklich?
- Ach, hör gar nicht hin.
612
00:36:14,480 --> 00:36:16,640
Das sagt sie doch immer, und dann?
613
00:36:18,320 --> 00:36:20,600
Ich finde heraus, was passiert ist.
614
00:36:23,560 --> 00:36:25,040
(Ekellaute)
615
00:36:25,120 --> 00:36:28,960
Ah! Hier ist mehr
als eine Person gewesen.
616
00:36:29,040 --> 00:36:32,600
Ich hoffe, sie haben Dad nicht wehgetan.
- Keine Sorge, Pancho.
617
00:36:32,680 --> 00:36:35,240
Wir finden deinen Vater
und werden Helden.
618
00:36:35,320 --> 00:36:39,480
Dann müssen wir nie wieder so tun,
als könnten wir uns nicht ausstehen.
619
00:36:39,560 --> 00:36:42,640
Wenn Dad was passiert,
muss ich das sowieso nicht.
620
00:36:42,720 --> 00:36:44,200
Ich geb dir mein Wort.
621
00:36:44,280 --> 00:36:48,720
Deine Freundschaft zu verlieren,
wäre für mich der größte Verlust.
622
00:36:48,800 --> 00:36:51,040
Denn du bist mein einziger Freund.
623
00:36:52,920 --> 00:36:54,440
(leises Wimmern)
624
00:36:56,160 --> 00:36:58,480
(Wutlaute)
- Na ja, du und meine Hasen.
625
00:36:59,240 --> 00:37:01,840
Deine Hasen! Na klar, deine Hasen!
626
00:37:01,920 --> 00:37:04,920
Wo sind sie denn? Mal sehen.
627
00:37:05,000 --> 00:37:07,080
Hm, ich kann sie nicht entdecken.
628
00:37:07,160 --> 00:37:09,840
Ich kann sie... Aha!
629
00:37:09,920 --> 00:37:13,720
Nur eine Person hinterlässt
solche lächerlichen Fußabdrücke.
630
00:37:13,800 --> 00:37:15,400
(düstere Musik)
631
00:37:16,600 --> 00:37:18,720
(vergnügtes Summen)
632
00:37:18,800 --> 00:37:23,800
Ah! Ich bin überaus erfreut darüber,
dass Sie hier in meinem Haupt...
633
00:37:23,880 --> 00:37:24,840
Oh!
634
00:37:25,640 --> 00:37:28,840
Was für ein Glück,
dass ich Sie vor den Gefahren,
635
00:37:28,920 --> 00:37:31,200
die im Wald lauern, retten konnte.
636
00:37:32,240 --> 00:37:36,280
Diese heftigen Stürme
können wirklich sehr bedrohlich sein.
637
00:37:36,360 --> 00:37:39,600
Und da wir alle in Sicherheit sind...
- Hä?
638
00:37:41,040 --> 00:37:44,200
Warum überschreiben Sie
Ihr Haus nicht mir?
639
00:37:44,280 --> 00:37:48,360
Unterschreiben? Niemals,
wir werden in dem Haus bleiben.
640
00:37:48,440 --> 00:37:51,040
(lautes Lachen)
Eine Verhandlung! Ah!
641
00:37:51,120 --> 00:37:54,440
Dafür lebe ich und für nichts anderes!
642
00:37:54,520 --> 00:37:57,320
(stimmungsvolle Flötenmusik)
643
00:37:59,320 --> 00:38:02,680
Wie kommt einer
meiner Flöten-USB-Sticks hierher?
644
00:38:03,840 --> 00:38:08,240
Vorsicht! Nicht anfassen!
Diese Knöpfe sind gefährlich.
645
00:38:08,960 --> 00:38:10,800
Was ist denn hier passiert?
646
00:38:10,880 --> 00:38:13,120
Wer oder was kann das gewesen sein?
647
00:38:13,200 --> 00:38:15,080
Ich will ihm nicht begegnen.
648
00:38:19,400 --> 00:38:20,920
(Surren)
649
00:38:25,600 --> 00:38:28,880
(Vic) Seht ihr? Das ist das Ding,
das den Wald zerstört.
650
00:38:28,960 --> 00:38:30,680
Es wird immer noch schlimmer!
651
00:38:30,760 --> 00:38:34,120
Wollen wir mal nicht
zu sehr abschweifen. Mr. Quixote.
652
00:38:34,200 --> 00:38:37,720
Was, wenn ich Ihnen
ein neues Haus in Carrascoland anbiete,
653
00:38:37,800 --> 00:38:40,520
das vollautomatische Fensterrollos hat?
654
00:38:40,600 --> 00:38:44,760
Was ist schöner nach einer Nacht,
wenn einem die Sonne entgegenlacht?
655
00:38:44,840 --> 00:38:48,280
Nun ja, ich würde den Regen bevorzugen.
656
00:38:51,560 --> 00:38:53,480
(Maschine fährt ratternd hoch)
657
00:38:54,160 --> 00:38:56,120
(Wind heult)
658
00:38:57,040 --> 00:38:58,440
(angestrengtes Ächzen)
659
00:38:59,000 --> 00:39:03,000
Jetzt wird's ganz schön heftig. Vorsicht!
660
00:39:03,080 --> 00:39:05,160
(panische Schreie)
661
00:39:23,200 --> 00:39:24,800
Das ist doch nicht möglich.
662
00:39:24,880 --> 00:39:28,000
Sie sind für die Zerstörung
des Dorfs verantwortlich?
663
00:39:28,080 --> 00:39:31,480
Ohne Sie hätte ich das
nicht hinbekommen, Mr. Panza.
664
00:39:32,240 --> 00:39:35,360
Sie sind so dreist
und haben meine Notizen gestohlen?
665
00:39:35,440 --> 00:39:40,000
Ich habe die Wettermaschine mit
Ihrer Windmühlentechnologie erschaffen.
666
00:39:40,080 --> 00:39:43,160
Nicht nur,
dass sich die Mühlen im Wind drehen.
667
00:39:43,240 --> 00:39:46,320
Oh nein,
sie können ihn auch erzeugen.
668
00:39:46,400 --> 00:39:49,760
Sie können meine Erfindungen
nicht für so etwas einsetzen!
669
00:39:49,840 --> 00:39:54,840
Natürlich kann ich das.
Sehen Sie nur, wie gut das funktioniert.
670
00:39:54,920 --> 00:39:56,520
(bedrohliche Musik)
671
00:40:01,320 --> 00:40:05,000
Ich weiß nicht,
wie lang ich mich noch festhalten kann.
672
00:40:08,800 --> 00:40:11,560
Pancho, ich hab eine Idee!
673
00:40:11,640 --> 00:40:13,040
Ich hasse sie.
674
00:40:13,120 --> 00:40:15,160
Du kennst sie noch gar nicht!
675
00:40:15,240 --> 00:40:18,920
Gut, anders formuliert:
Ich weiß, ich werde sie hassen.
676
00:40:20,920 --> 00:40:25,440
Wenn ich „jetzt“ sage,
stehst du auf und öffnest deine Weste.
677
00:40:25,520 --> 00:40:27,560
Vertrau mir.
- Na klar doch.
678
00:40:27,640 --> 00:40:30,760
Ich vertrau dem Jungen,
der Fantasiehasen sieht.
679
00:40:31,520 --> 00:40:32,720
(Kreischen)
680
00:40:35,760 --> 00:40:37,000
Jetzt!
681
00:40:39,720 --> 00:40:41,480
(gellender Schrei)
682
00:40:42,840 --> 00:40:46,000
War das deine Idee,
mich an den Baum zu fesseln?
683
00:40:54,440 --> 00:40:56,280
Ah! Alfonso!
684
00:40:59,560 --> 00:41:01,400
(Geräusche verzerren)
685
00:41:02,160 --> 00:41:04,280
Ein tapferer Ritter ist zur Stelle,
686
00:41:04,360 --> 00:41:06,840
wenn ein junges Fräulein in Not ist.
687
00:41:06,920 --> 00:41:10,320
Ich kann es nicht fassen.
Das ist alles meine Schuld.
688
00:41:10,400 --> 00:41:13,360
Sie sind ein böser Mann,
haben ein schlechtes Herz,
689
00:41:13,440 --> 00:41:16,280
hinterlassen im Dorf
nur Leid und Schmerz.
690
00:41:16,360 --> 00:41:18,400
Dort draußen toben Stürme schwere,
691
00:41:18,480 --> 00:41:21,840
doch in Ihrem Stübchen
ist nur lähmende Leere.
692
00:41:21,920 --> 00:41:24,720
Sie sind sicher
in meinem Hauptquartier.
693
00:41:24,800 --> 00:41:27,320
Aber haben Sie
an diese armen Kinder gedacht,
694
00:41:27,400 --> 00:41:29,840
die ganz allein im Wald sind?
695
00:41:32,000 --> 00:41:37,600
Nicht auszudenken, wenn es sie wegbläst
oder ihnen etwas anderes zustoßen würde.
696
00:41:37,680 --> 00:41:39,360
(gedämpfte Schreie)
697
00:41:41,920 --> 00:41:43,880
(dramatische Musik)
698
00:41:44,680 --> 00:41:47,440
Carrasco,
Sie müssen die Maschine anhalten!
699
00:41:47,520 --> 00:41:49,760
Das werde ich unverzüglich tun.
700
00:41:49,840 --> 00:41:53,760
Doch vorher will ich,
dass Sie den Vertrag unterschreiben.
701
00:41:54,760 --> 00:41:55,840
(lautes Rattern)
702
00:41:55,920 --> 00:41:57,600
(Schrei)
703
00:42:05,000 --> 00:42:06,120
Hä?
704
00:42:06,200 --> 00:42:08,240
(heroische Musik)
705
00:42:08,320 --> 00:42:09,880
(Ächzen)
706
00:42:15,840 --> 00:42:16,800
(Knarzen)
707
00:42:24,120 --> 00:42:25,360
Nein!
708
00:42:26,680 --> 00:42:29,120
(Geräusche blenden aus,
dramatische Musik)
709
00:42:33,200 --> 00:42:35,160
(Stille)
710
00:42:35,240 --> 00:42:36,680
(Ächzen)
711
00:42:38,200 --> 00:42:39,520
Das war knapp!
712
00:42:45,560 --> 00:42:48,400
(Seufzen)
- Damit kommen Sie nicht davon!
713
00:42:48,480 --> 00:42:51,840
Die Leute verlassen das Dorf nicht,
wenn sie das erfahren.
714
00:42:51,920 --> 00:42:56,720
Oh, ist das so?
Und wer soll ihnen das verraten?
715
00:43:00,920 --> 00:43:02,400
Danke schön.
716
00:43:03,720 --> 00:43:05,400
(Pancho schreit)
717
00:43:08,280 --> 00:43:12,320
Das war heftig. Fühlt sich an,
als hätte ich 'ne gebrochene Nase.
718
00:43:12,400 --> 00:43:14,840
Das war unglaublich
mutig von dir, Pancho.
719
00:43:14,920 --> 00:43:17,280
Eines Ritters würdig. Sei stolz auf dich.
720
00:43:17,360 --> 00:43:19,600
Danke fürs Auffangen. Ich schulde dir was.
721
00:43:19,680 --> 00:43:23,880
Alfonso, du schuldest mir so einiges.
- Wir sind ein tolles Team.
722
00:43:23,960 --> 00:43:25,240
Wer hätte das gedacht?
723
00:43:25,320 --> 00:43:29,800
Nach Hunderten von Jahren tun sich
ein Panza und ein Quixote zusammen
724
00:43:29,880 --> 00:43:32,080
und retten sich gegenseitig das Leben.
725
00:43:32,160 --> 00:43:34,320
(sanfte Musik)
726
00:43:35,240 --> 00:43:37,960
# Talking about friendship
727
00:43:38,040 --> 00:43:41,040
# Many ages the greatest team
728
00:43:41,680 --> 00:43:44,480
# That's why this brotherhood
729
00:43:45,200 --> 00:43:49,840
# Seemed forever
like a never-ending bond
730
00:43:52,880 --> 00:43:55,560
# In those golden ages
731
00:43:55,640 --> 00:43:58,960
# Fuss and nonsense were blown away
732
00:43:59,560 --> 00:44:01,960
# And that's how this brotherhood
733
00:44:02,640 --> 00:44:04,360
# That seemed forever
734
00:44:04,960 --> 00:44:08,160
# Is a never-ending bond...
735
00:44:10,400 --> 00:44:12,240
Was ist das?
736
00:44:13,120 --> 00:44:15,280
Nichts von alledem wäre passiert,
737
00:44:15,360 --> 00:44:18,640
wenn du nicht
so ein furchtbar sturer Esel wärst!
738
00:44:18,720 --> 00:44:21,960
Ich bitte dich,
du hast diese Höllenmaschine erfunden!
739
00:44:22,040 --> 00:44:24,960
Wegen dir ist bald
unser ganzes Dorf verschwunden!
740
00:44:25,040 --> 00:44:27,200
Wie anmaßend von dir!
741
00:44:27,280 --> 00:44:30,440
Du trägst Schuld an Carrascos Erfindung!
742
00:44:30,520 --> 00:44:31,920
(lautes Streiten)
743
00:44:32,000 --> 00:44:34,360
(Kampfgeräusche)
744
00:44:36,760 --> 00:44:38,240
(blecherner Schlag)
745
00:44:43,240 --> 00:44:44,880
(Knarren)
746
00:44:49,320 --> 00:44:50,440
Pst!
747
00:44:50,520 --> 00:44:51,560
Pst!
748
00:44:51,640 --> 00:44:53,440
(spannende Musik)
749
00:44:55,240 --> 00:44:56,680
Hi.
- Hi.
750
00:45:02,760 --> 00:45:04,440
(Stöhnen)
751
00:45:09,160 --> 00:45:12,200
Hätte nie gedacht,
das mal sagen zu müssen.
752
00:45:12,280 --> 00:45:15,280
Aber jetzt gerade,
da könnt ich dich küssen.
753
00:45:15,720 --> 00:45:17,760
Diese Garage erfüllt ihren Zweck.
754
00:45:17,840 --> 00:45:20,880
Schnappen wir uns ein Auto,
und dann nichts wie weg!
755
00:45:20,960 --> 00:45:24,320
Ich gehe nirgendwohin.
Das ist alles wegen mir passiert.
756
00:45:24,400 --> 00:45:26,560
Ich muss die Maschine lahmlegen!
757
00:45:26,640 --> 00:45:27,760
(heroische Musik)
758
00:45:29,240 --> 00:45:31,600
Es kostet Zeit, den Plan zu verwandeln.
759
00:45:31,680 --> 00:45:34,760
Ich lenk sie ab, dann kannst du handeln.
760
00:45:36,320 --> 00:45:38,320
Quixote!
- Hä?
761
00:45:38,400 --> 00:45:41,760
Du bist nach wie vor
ein durchgeknallter Quatschkopf.
762
00:45:43,000 --> 00:45:45,520
(Motor röhrt, Rockmusik)
763
00:45:45,600 --> 00:45:47,160
(Lachen)
764
00:45:48,240 --> 00:45:50,120
(Alarm heult)
765
00:46:00,040 --> 00:46:01,000
(Schreie)
766
00:46:54,080 --> 00:46:55,960
(jaulendes Schreien)
767
00:46:56,640 --> 00:46:58,080
(Musik stoppt)
768
00:46:58,560 --> 00:47:01,320
Mr. Quixote, bitte steigen Sie da runter.
769
00:47:01,400 --> 00:47:03,440
Ihr Sohn soll doch nicht sehen,
770
00:47:03,520 --> 00:47:06,240
wie Sie auf furchtbare Weise
verunglücken?
771
00:47:07,200 --> 00:47:08,160
Alfonso!
772
00:47:10,440 --> 00:47:11,720
Dad?
773
00:47:13,200 --> 00:47:15,280
Hartnäckige kleine Ratten.
774
00:47:15,360 --> 00:47:17,080
Das werden sie lernen müssen.
775
00:47:17,160 --> 00:47:20,960
Man steckt seine Nase nicht
in anderer Menschen Angelegenheiten.
776
00:47:21,040 --> 00:47:24,960
Das hier mit anzusehen,
wird für die Kinder sicher heftig.
777
00:47:26,480 --> 00:47:27,920
(düstere Klänge)
778
00:47:28,000 --> 00:47:30,960
(trällert) Hallo! Huhu!
779
00:47:31,040 --> 00:47:32,800
Wir sind hier drüben!
780
00:47:33,920 --> 00:47:36,280
Dein Vater ist einer von denen.
781
00:47:38,920 --> 00:47:42,080
Mein Vater hatte recht.
Ich hätte auf ihn hören sollen.
782
00:47:42,160 --> 00:47:45,160
Den Quixotes kann man nicht trauen.
- Beruhige dich.
783
00:47:45,240 --> 00:47:48,840
Du täuschst dich.
Er ist bestimmt gegen seinen Willen dort.
784
00:47:48,920 --> 00:47:51,800
Er ist wie einer
von Carrascos Agenten gekleidet!
785
00:47:51,880 --> 00:47:55,880
Und euer Haus war das einzige,
das Carrasco nicht gekauft hat.
786
00:47:55,960 --> 00:47:59,280
Er würde nie für Carrasco arbeiten.
- Mach die Augen auf!
787
00:47:59,360 --> 00:48:01,400
Du siehst Dinge, die nicht da sind,
788
00:48:01,480 --> 00:48:04,120
und akzeptierst nicht,
was vor deiner Nase ist.
789
00:48:04,200 --> 00:48:06,600
Pancho!
- Ich wollte doch nur helfen.
790
00:48:06,680 --> 00:48:11,000
Oh, die Quixotes haben genug geholfen.
Sie haben Carrasco geholfen.
791
00:48:11,080 --> 00:48:12,160
Pancho!
792
00:48:12,960 --> 00:48:17,440
Eine wahre und ehrliche Freundschaft
kann und darf nie misstrauisch sein.
793
00:48:17,520 --> 00:48:20,080
Hör auf, mich mit ausgedachten Zitaten
794
00:48:20,160 --> 00:48:23,880
von deinem
Ur-Ur-Ur-Urgroßvater zu langweilen.
795
00:48:23,960 --> 00:48:27,320
Du lebst in einer Traumwelt!
Du bist nicht mein Freund.
796
00:48:27,400 --> 00:48:30,920
Wir waren keine Freunde
und werden es auch nie sein.
797
00:48:31,000 --> 00:48:33,760
Ich will dich nie wieder im Leben sehen!
798
00:48:35,320 --> 00:48:38,200
(melancholische Musik)
799
00:48:39,360 --> 00:48:43,680
Tut mir leid. Ich rede mit ihm.
Rühr dich nicht vom Fleck.
800
00:48:43,840 --> 00:48:45,480
Pancho, warte!
801
00:48:46,720 --> 00:48:48,320
(Schluchzen)
802
00:48:51,040 --> 00:48:52,120
Pancho!
803
00:48:56,960 --> 00:49:00,440
Pancho? Wie bist du
so schnell da runtergekommen?
804
00:49:00,520 --> 00:49:02,440
Ach, das willst du nicht wissen.
805
00:49:02,520 --> 00:49:05,040
Wir sollten uns beruhigen
und cool bleiben.
806
00:49:05,120 --> 00:49:08,840
Es gibt bestimmt eine Erklärung.
- (Rascheln)
807
00:49:09,640 --> 00:49:12,600
Du brauchst nicht
wieder ankommen, Alfonso.
808
00:49:14,280 --> 00:49:16,200
Das ist nicht Alfonso.
809
00:49:24,360 --> 00:49:26,280
(melancholische Musik)
810
00:49:29,920 --> 00:49:33,880
# If your world is falling down
811
00:49:34,880 --> 00:49:39,720
# And you find yourself on your own...
812
00:49:41,320 --> 00:49:43,760
Kann das wirklich möglich sein?
813
00:49:43,840 --> 00:49:47,920
Ist mein Vater tatsächlich
einer von Carrascos Agenten?
814
00:49:53,040 --> 00:49:55,280
(leises Schluchzen)
815
00:49:59,240 --> 00:50:00,720
(Gackern)
816
00:50:02,880 --> 00:50:05,000
Das ist eine Nachricht, von Alfonso.
817
00:50:05,080 --> 00:50:09,680
Na sicher. Oder dachtest du,
der Hühner-Kurierdienst funktioniert?
818
00:50:09,760 --> 00:50:12,160
(Alfonsos Stimme) Liebe Mom, lieber Dad,
819
00:50:12,240 --> 00:50:14,680
macht euch keine Sorgen um mich.
820
00:50:14,760 --> 00:50:19,560
Wir sind ein kleines bisschen in Gefahr,
aber das macht mir eigentlich nichts aus.
821
00:50:19,640 --> 00:50:22,680
Ich weiß, ihr seid sauer
und ich habe Hausarrest.
822
00:50:22,760 --> 00:50:25,160
Jetzt bekomme ich
wohl für immer Hausarrest,
823
00:50:26,000 --> 00:50:31,240
aber das ist es auf jeden Fall wert,
weil ich echte Freunde gefunden habe.
824
00:50:31,320 --> 00:50:33,240
(melancholische Musik)
825
00:50:33,320 --> 00:50:36,920
Es ist wirklich schön,
sich gemocht und geschätzt zu fühlen.
826
00:50:37,000 --> 00:50:39,960
Meine Freunde nehmen mich so,
wie ich bin.
827
00:50:40,040 --> 00:50:43,440
Und das ist das Coolste,
was mir je passiert ist.
828
00:50:45,360 --> 00:50:49,280
Dad, ich weiß, dass ich mich
vom Haus der Panzas fernhalten soll,
829
00:50:49,360 --> 00:50:53,800
aber ich muss dir sagen,
Pancho ist ein echter Freund für mich.
830
00:50:55,320 --> 00:50:57,760
Und darauf bin ich wirklich stolz.
831
00:51:00,120 --> 00:51:01,560
Und Victoria, na ja...
832
00:51:02,560 --> 00:51:03,960
ist so...
833
00:51:05,040 --> 00:51:06,880
Victoria ist so...
834
00:51:06,960 --> 00:51:11,120
(räuspernd) „Und...
wie Ur-Ur-Ur-Urgroßvater gesagt hat:
835
00:51:11,200 --> 00:51:14,760
'Halte dich an die Guten,
und du wirst einer von ihnen sein.
836
00:51:14,840 --> 00:51:18,200
Und Pancho ist definitiv
einer von den Guten.'“
837
00:51:18,280 --> 00:51:20,040
(leises Wimmern)
838
00:51:22,560 --> 00:51:25,320
Dank euch werde ich nie allein sein.
839
00:51:27,840 --> 00:51:29,920
(ruhige, gefühlvolle Klänge)
840
00:51:34,160 --> 00:51:36,280
(unterdrücktes Schluchzen)
841
00:51:36,360 --> 00:51:39,280
Hast du... 'n Staubkorn im Auge?
842
00:51:39,800 --> 00:51:42,480
Du täuschst dich
in deiner Meinung zu Alfonso.
843
00:51:42,560 --> 00:51:45,400
Okay, mag sein,
dass du recht hast damit.
844
00:51:45,480 --> 00:51:48,240
Aber sein Vater? Es ist offensichtlich...
845
00:51:48,320 --> 00:51:49,960
(Krachen)
846
00:51:50,040 --> 00:51:51,600
(er schreit)
847
00:51:55,720 --> 00:51:57,640
(dramatische Musik)
848
00:52:04,880 --> 00:52:07,200
Lass mich runter!
849
00:52:08,760 --> 00:52:11,600
Hallo, Mini-Panza!
850
00:52:13,720 --> 00:52:15,800
(lauter Schrei)
851
00:52:22,240 --> 00:52:23,800
(leise Stimme) Autsch!
852
00:52:26,040 --> 00:52:28,160
Pancho? Bist du das?
853
00:52:29,560 --> 00:52:32,120
Bist du... Käpt'n Blackbeard?
854
00:52:32,200 --> 00:52:35,440
Oh! Ach du bist es.
Halt dich lieber von mir fern.
855
00:52:35,520 --> 00:52:38,320
Ich bring nur Ärger.
- Wir brauchen dich, sofort.
856
00:52:38,400 --> 00:52:41,680
Ich weiß nicht,
wieso mein Vater so angezogen war.
857
00:52:41,760 --> 00:52:45,080
Ich schon, das erklär ich später.
Pancho ist in Gefahr.
858
00:52:45,160 --> 00:52:48,160
Wenn ich helfen will,
mach ich's nur schlimmer...
859
00:52:48,240 --> 00:52:51,200
Wir sind deine Freunde.
Gib jetzt bitte nicht auf.
860
00:52:51,280 --> 00:52:54,000
Die Kräne sind lebendig.
- Was hast du gesagt?
861
00:52:54,080 --> 00:52:56,800
Die Kräne, sie bewegen sich. Wie Spinnen.
862
00:52:56,880 --> 00:52:59,040
Nein, davor.
- „Gib jetzt nicht auf?“
863
00:52:59,120 --> 00:53:01,320
Davor davor.
- „Pancho ist in Gefahr?“
864
00:53:01,400 --> 00:53:02,920
Nein, nein! Direkt danach!
865
00:53:03,000 --> 00:53:05,560
„Wir sind deine Freunde?“
- Seid ihr das?
866
00:53:05,640 --> 00:53:07,240
Seid ihr meine Freunde?
867
00:53:07,320 --> 00:53:10,080
Ja, wir sind ein Team.
Was denkst du denn?
868
00:53:12,400 --> 00:53:14,160
(gefühlvolle Musik)
869
00:53:17,640 --> 00:53:19,720
Wir müssen jetzt Pancho retten!
870
00:53:20,680 --> 00:53:22,440
(fieses Lachen)
871
00:53:22,520 --> 00:53:24,920
Carrasco! Lassen Sie meinen Jungen frei!
872
00:53:25,000 --> 00:53:29,440
Ganz ruhig, Mr. Panza.
Ich spiele nur ein bisschen mit ihm.
873
00:53:29,520 --> 00:53:32,200
Du liebst Riesenräder?
874
00:53:32,640 --> 00:53:34,640
(metallisches Poltern)
875
00:53:36,240 --> 00:53:38,480
Hast du gerade Spaß, Junge?
876
00:53:39,320 --> 00:53:41,600
(Furzgeräusche)
877
00:53:41,680 --> 00:53:46,280
Sie bekommen jetzt die unfassbare Wucht
meiner stärksten Waffe zu spüren:
878
00:53:46,360 --> 00:53:49,280
die Super-Mega-Pancho-Faust...
879
00:53:54,800 --> 00:53:56,760
(heroische Musik)
880
00:53:59,040 --> 00:54:00,080
Alfonso.
881
00:54:00,160 --> 00:54:03,000
Ah, wir haben einen neuen Mitspieler.
882
00:54:07,640 --> 00:54:09,160
(fieses Lachen)
883
00:54:11,400 --> 00:54:14,240
(melodischer Ruf)
884
00:54:16,200 --> 00:54:18,040
(vielstimmiges Gackern)
885
00:54:20,640 --> 00:54:21,960
Hm?
886
00:54:26,920 --> 00:54:28,560
(heroische Musik)
887
00:54:34,360 --> 00:54:36,480
(Gackern)
888
00:54:48,680 --> 00:54:50,520
(spannende Musik)
889
00:55:03,720 --> 00:55:05,040
(Surren)
890
00:55:11,320 --> 00:55:12,440
Los!
891
00:55:12,520 --> 00:55:14,320
(Warnsignal)
892
00:55:19,640 --> 00:55:21,440
Alfonso! Hast du sie noch alle?
893
00:55:21,520 --> 00:55:25,440
Ich dachte, das hätten wir klargestellt.
Ich glaube, das gehört dir.
894
00:55:25,520 --> 00:55:28,760
Die bringt mir nichts.
Ich stecke hier fest.
895
00:55:28,840 --> 00:55:31,080
Mal sehen,
was noch in deiner Weste ist.
896
00:55:31,160 --> 00:55:34,040
Was ich vorhin gesagt habe,
tut mir sehr leid.
897
00:55:34,120 --> 00:55:36,280
Ach, werd nicht schnulzig.
898
00:55:37,400 --> 00:55:39,600
Bist du bereit?
- Was machst du da?
899
00:55:39,680 --> 00:55:41,240
Pancho, vertraust du mir?
900
00:55:41,320 --> 00:55:44,480
Reichen dir meine Worte nicht?
- Komm schon, spring!
901
00:55:44,560 --> 00:55:47,080
Nein! Nein, echt, ich kann das nicht!
902
00:55:47,160 --> 00:55:50,360
Komm schon, Pancho, tu es!
Ich weiß, dass du es kannst.
903
00:55:53,280 --> 00:55:55,200
(gellender Schrei)
904
00:56:00,040 --> 00:56:02,200
(heroische Musik)
905
00:56:06,000 --> 00:56:08,320
(Victoria) Hat jemand ein Taxi bestellt?
906
00:56:10,560 --> 00:56:11,920
Du hast es geschafft!
907
00:56:12,000 --> 00:56:13,920
Sag ich doch. Ich reparier alles.
908
00:56:18,600 --> 00:56:20,880
(gefühlvolle Musik)
909
00:56:26,480 --> 00:56:29,760
Hm, ihr werdet euch noch umsehen.
910
00:56:32,160 --> 00:56:34,800
(lauter werdendes Rattern und Dröhnen)
911
00:56:41,760 --> 00:56:45,520
Was ist jetzt wieder?
- Die Wolken sind unglaublich schnell.
912
00:56:45,600 --> 00:56:47,720
(Krachen)
913
00:56:47,800 --> 00:56:49,040
(Schreie)
914
00:56:51,080 --> 00:56:55,880
Alfonso, wir müssen aufgeben!
Das Schiff wird das nicht überstehen.
915
00:56:55,960 --> 00:57:00,280
Nein, wir müssen das Monster besiegen
und unsere Eltern befreien!
916
00:57:00,360 --> 00:57:02,520
Von hier aus können wir nichts tun!
917
00:57:02,600 --> 00:57:04,480
(Donnern und Schreie)
918
00:57:06,880 --> 00:57:09,880
Wie schon dein
Ur-Ur-Ur-Urgroßvater gesagt hat...
919
00:57:09,960 --> 00:57:11,160
(Schreie)
920
00:57:12,240 --> 00:57:15,080
„Wer sich nicht zu fliegen traut,
ist raus.“
921
00:57:15,160 --> 00:57:16,120
(Donnern)
922
00:57:16,880 --> 00:57:18,640
Du kannst ihn zitieren?
923
00:57:18,720 --> 00:57:21,360
Klar, ich hab zig Mal
seine Bücher gelesen.
924
00:57:21,440 --> 00:57:24,120
Mein Vater wusste natürlich nichts davon.
925
00:57:24,880 --> 00:57:28,840
Werdet nicht schnulzig!
Holt unsere Fallschirme!
926
00:57:33,880 --> 00:57:34,880
Hm?
927
00:57:34,960 --> 00:57:36,680
Oh nein.
928
00:57:42,720 --> 00:57:45,320
(melancholische Musik)
929
00:57:51,400 --> 00:57:53,600
(ruhige, sphärische Musik)
930
00:58:01,720 --> 00:58:03,640
Bereit?
- (beide) Bereit!
931
00:58:07,680 --> 00:58:10,360
Eins, zwei...
932
00:58:10,440 --> 00:58:12,320
Halt!
933
00:58:12,400 --> 00:58:14,840
Alfonso, dein Fallschirm hat...
934
00:58:15,440 --> 00:58:16,400
Woah!
935
00:58:16,480 --> 00:58:17,960
(Schreie)
936
00:58:18,040 --> 00:58:20,240
Pancho!
- Pancho!
937
00:58:23,640 --> 00:58:24,840
Hinterher!
938
00:58:24,920 --> 00:58:26,320
Vic, warte.
939
00:58:27,760 --> 00:58:31,440
Ich bekomme vielleicht
nie wieder die Chance, das zu tun.
940
00:58:33,800 --> 00:58:35,120
Hm?
941
00:58:35,200 --> 00:58:36,960
(sie kichert)
942
00:58:37,040 --> 00:58:40,880
Wenn du mich küssen willst,
frag mich erst nach einem Date.
943
00:58:41,680 --> 00:58:44,920
Hey! Hast du Lust, mit mir auszugehen?
944
00:58:49,640 --> 00:58:51,680
(gefühlvolle Musik)
945
00:58:57,000 --> 00:58:58,880
(grollendes Donnern)
946
00:59:13,600 --> 00:59:15,600
(gefühlvolle Musik)
947
00:59:21,160 --> 00:59:22,840
(Musik klingt aus)
948
00:59:22,920 --> 00:59:25,480
(Rasseln und Poltern)
949
00:59:25,560 --> 00:59:30,840
(Pancho) Die Super-Mega-Pancho-Faust!
950
00:59:30,920 --> 00:59:32,400
(heroische Musik)
951
00:59:32,480 --> 00:59:33,920
Pancho?
952
00:59:34,520 --> 00:59:37,440
(langgezogen) Festhalten!
953
00:59:40,520 --> 00:59:42,400
(triumphale Musik)
954
00:59:50,000 --> 00:59:51,800
(Zischen)
955
00:59:54,520 --> 00:59:56,000
Hui!
956
00:59:57,160 --> 00:59:58,760
(Schreie)
957
01:00:06,720 --> 01:00:08,400
(düstere Musik)
958
01:00:09,440 --> 01:00:12,760
Ihr entkommt mir nicht. Netter Versuch.
959
01:00:12,840 --> 01:00:18,040
Sperrt eure Äuglein auf, dann seht ihr,
was mein Arachno-Pod so alles kann.
960
01:00:18,120 --> 01:00:19,080
Ha!
961
01:00:20,560 --> 01:00:22,680
(Surren und Poltern)
962
01:00:25,720 --> 01:00:27,560
(Donnern)
963
01:00:28,800 --> 01:00:31,240
(Panchos Mutter) Du meine Güte!
964
01:00:32,160 --> 01:00:33,520
Oh nein!
965
01:00:33,600 --> 01:00:36,040
(krachendes Stampfen)
966
01:00:38,600 --> 01:00:40,800
(Schreie)
967
01:00:42,640 --> 01:00:44,120
(spannende Musik)
968
01:00:49,080 --> 01:00:51,280
Den Kindern scheint es gut zu gehen.
969
01:00:51,360 --> 01:00:53,920
Aber dem Sturm
müssen wir noch widerstehen.
970
01:00:54,000 --> 01:00:56,480
Tesla, schnell!
Wir haben nicht viel Zeit!
971
01:00:56,560 --> 01:00:58,120
(Kläffen)
972
01:00:59,400 --> 01:01:03,840
Kein guter Zeitpunkt für 'nen Bissen,
gleich werden wir weggerissen.
973
01:01:03,920 --> 01:01:05,840
Das ist nichts zu essen!
974
01:01:07,800 --> 01:01:10,280
(laut) Haben Sie diese Kinder gesehen?
975
01:01:10,360 --> 01:01:12,480
(Klingeln)
- Ähm, dein...
976
01:01:12,560 --> 01:01:14,880
Deine Kopfbedeckung klingelt.
977
01:01:15,960 --> 01:01:17,680
Hallo?
978
01:01:17,760 --> 01:01:20,120
Hallo, meine kleine Zuckerschnecke!
979
01:01:20,200 --> 01:01:22,880
Alles gut? Sind die Kinder bei euch?
980
01:01:22,960 --> 01:01:26,440
Äh, ja...
Die sind auf dem Weg nach Hause.
981
01:01:26,520 --> 01:01:28,600
Sehr gut!
- Ja!
982
01:01:28,680 --> 01:01:29,720
Hey!
983
01:01:29,800 --> 01:01:32,360
Hör zu! Wir haben noch ein Problem.
984
01:01:32,440 --> 01:01:34,520
Carrasco treibt den Sturm zu euch.
985
01:01:34,600 --> 01:01:36,760
Was? Was hast du gesagt?
986
01:01:36,840 --> 01:01:40,640
Carrasco ist verantwortlich
für die ganzen Stürme.
987
01:01:40,720 --> 01:01:42,480
(kreischendes Gackern)
988
01:01:42,560 --> 01:01:45,360
Er nutzt sie,
um uns aus dem Dorf zu vertreiben.
989
01:01:45,440 --> 01:01:46,960
Wir wurden ausgetrickst.
990
01:01:47,040 --> 01:01:49,800
Carrasco ist so ein...
(wütendes Schnauben)
991
01:01:49,880 --> 01:01:53,320
Ihr müsst die Leute davon abhalten,
das Dorf zu verlassen.
992
01:01:53,400 --> 01:01:57,880
Sie geraten sonst direkt in den Sturm.
Das wäre eine Katastrophe!
993
01:02:00,400 --> 01:02:02,440
Aber wie?
- Keine Ahnung.
994
01:02:02,520 --> 01:02:05,160
Aber ihr müsst uns mehr Zeit verschaffen.
995
01:02:05,240 --> 01:02:07,960
(verzerrend) Vertrau mir!
996
01:02:12,640 --> 01:02:13,680
(Seufzen)
997
01:02:13,760 --> 01:02:16,920
Zum Glück ist alles vorbei.
Alle können nach Hause.
998
01:02:17,000 --> 01:02:20,600
Wir können nicht nach Hause.
Wir haben eine neue Mission.
999
01:02:20,680 --> 01:02:21,720
Was?
1000
01:02:21,800 --> 01:02:23,840
Komm schon!
- Oh...
1001
01:02:31,640 --> 01:02:35,040
Was? Was siehst du mich
denn so komisch an?
1002
01:02:35,120 --> 01:02:38,520
Schokolade ist
der beste Telefonwellenleiter.
1003
01:02:43,000 --> 01:02:44,440
Oh ja!
1004
01:02:45,600 --> 01:02:47,080
Was tust du da?
1005
01:02:47,160 --> 01:02:50,160
Wir müssen
mit diesem letzten Windstoß ins Tal.
1006
01:02:50,760 --> 01:02:51,920
Aber warum?
1007
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Weil dort unsere Verstärkung wartet.
1008
01:02:54,080 --> 01:02:57,000
Dort besiegen wir die Spinnentiere!
1009
01:03:08,240 --> 01:03:09,960
(Schrecklaute)
1010
01:03:14,360 --> 01:03:17,800
Ich bin's nur, Mr. Panza.
- Und „ich“ ist wer?
1011
01:03:17,880 --> 01:03:21,720
Ohne Hinweis errat ich das schwer.
- Victoria, Alfonsos Freundin.
1012
01:03:21,800 --> 01:03:24,280
Willst du sagen,
in so schrecklichen Zeiten
1013
01:03:24,360 --> 01:03:26,920
bleibt Alfonso
der Sinn für Zärtlichkeiten?
1014
01:03:27,000 --> 01:03:29,560
Ähm, ich bin einfach
mit Alfonso befreundet
1015
01:03:29,640 --> 01:03:31,360
und zufällig ein Mädchen.
1016
01:03:31,440 --> 01:03:35,400
Vielleicht ist es auch etwas mehr.
Können wir das irgendwann klären?
1017
01:03:36,120 --> 01:03:39,680
Die Brücke funktioniert wieder!
- (Jubel)
1018
01:03:40,800 --> 01:03:42,880
(mehrere) Nichts wie weg!
1019
01:03:46,720 --> 01:03:48,600
(Hupen)
1020
01:03:52,320 --> 01:03:54,600
(schrill) Stopp!
1021
01:03:54,680 --> 01:03:59,400
Ihr fahrt direkt in das Auge des Sturms!
Nicht die Brücke überqueren!
1022
01:03:59,480 --> 01:04:03,560
Ich seh nix! Runter von der Scheibe!
Ich kann nichts sehen!
1023
01:04:03,640 --> 01:04:05,800
(dramatische Musik)
1024
01:04:13,200 --> 01:04:16,040
(Frau) Hey, runter da!
1025
01:04:16,120 --> 01:04:17,840
(Schreie)
1026
01:04:19,480 --> 01:04:21,400
(hämisches Lachen)
1027
01:04:24,960 --> 01:04:26,560
(dramatische Musik)
1028
01:04:28,960 --> 01:04:31,200
(Bremsen quietschen)
1029
01:04:33,080 --> 01:04:34,280
(Wutlaut)
1030
01:04:34,360 --> 01:04:36,560
(Mann) Was macht
denn die Frau da?
1031
01:04:36,640 --> 01:04:38,120
(Hupen)
1032
01:04:44,600 --> 01:04:46,840
(quietschendes Rasseln)
1033
01:04:46,920 --> 01:04:49,520
(heroische Musik)
1034
01:04:56,960 --> 01:04:59,160
(triumphale Musik)
1035
01:05:01,160 --> 01:05:02,640
Juhu!
1036
01:05:02,720 --> 01:05:05,320
(vergnügtes Quieken)
1037
01:05:06,680 --> 01:05:08,440
(fröhliches Kreischen)
1038
01:05:08,520 --> 01:05:09,960
Wir haben es geschafft!
1039
01:05:10,040 --> 01:05:12,240
Mission erfolgreich!
- (Mann) Geht's noch?
1040
01:05:12,320 --> 01:05:13,960
Jetzt können wir nach Hause.
1041
01:05:14,080 --> 01:05:16,600
Deine Mutter hat die Brücke zerstört!
1042
01:05:16,680 --> 01:05:17,840
Das ist meine Mom!
1043
01:05:17,920 --> 01:05:22,120
Diese Quixote-Frau hat tatsächlich
wieder die Brücke hochgezogen!
1044
01:05:23,360 --> 01:05:26,040
(lautes Schimpfen)
1045
01:05:28,240 --> 01:05:32,160
(Mann) Gehen Sie aus dem Weg!
- (aufgebrachtes Stimmengewirr)
1046
01:05:34,600 --> 01:05:36,720
(dramatische Musik)
1047
01:05:45,040 --> 01:05:47,040
(sphärische Klänge)
1048
01:05:47,120 --> 01:05:50,080
Tesla, du bist einfach der Beste!
1049
01:05:53,520 --> 01:05:55,880
Was ist denn jetzt los?
1050
01:05:57,760 --> 01:06:00,200
(freudige Rufe)
1051
01:06:01,280 --> 01:06:02,640
(Alfonso lacht)
1052
01:06:03,800 --> 01:06:05,800
(Panchos Vater) Juhu! Hurra!
1053
01:06:05,880 --> 01:06:07,840
Hm?
1054
01:06:07,920 --> 01:06:09,960
(düstere Musik)
1055
01:06:10,040 --> 01:06:11,640
(leises Winseln)
1056
01:06:14,760 --> 01:06:17,480
(erstaunte Rufe)
1057
01:06:19,440 --> 01:06:21,920
(panisches Schreien)
1058
01:06:25,160 --> 01:06:27,720
(dramatische Musik)
1059
01:06:34,600 --> 01:06:37,080
(Stöhnen und Ächzen)
1060
01:06:39,360 --> 01:06:40,760
Mom!
1061
01:06:41,800 --> 01:06:43,080
Du bist so mutig, Mom!
1062
01:06:44,040 --> 01:06:47,400
Hey, alter Freund.
Ich brauche deine Hilfe.
1063
01:06:47,480 --> 01:06:51,000
Aber diesmal,
diesmal geht es nicht um Ruhm und Ehre,
1064
01:06:51,080 --> 01:06:53,320
sondern darum, unser Dorf zu retten.
1065
01:06:53,400 --> 01:06:54,960
(tiefes Brummen)
1066
01:06:56,440 --> 01:06:58,160
Leute, hört mal alle her!
1067
01:06:58,240 --> 01:07:02,640
Habt keine Angst vor der Spinne!
Die Riesen stehen uns zur Seite!
1068
01:07:04,360 --> 01:07:05,360
(Seufzen)
1069
01:07:05,440 --> 01:07:06,800
Er war immer anders.
1070
01:07:07,520 --> 01:07:09,280
Alfonso.
1071
01:07:10,000 --> 01:07:13,040
Ist schon in Ordnung.
Jetzt wird alles gut.
1072
01:07:13,120 --> 01:07:14,120
Das da...
1073
01:07:14,200 --> 01:07:17,040
Das da sind keine Riesen.
Und es gibt keine...
1074
01:07:17,120 --> 01:07:19,840
Monsterspinne!
- (panische Schreie)
1075
01:07:25,200 --> 01:07:29,560
Was habt ihr denn da zu suchen?
Das hier ist mein Privatgrund!
1076
01:07:29,640 --> 01:07:32,080
Also verschwindet von meinem Land!
1077
01:07:32,160 --> 01:07:35,440
(Carrasco) Ihr könnt den Fortschritt
nicht aufhalten!
1078
01:07:35,520 --> 01:07:38,080
Ich werde ein neues Carrascoland erbauen,
1079
01:07:38,160 --> 01:07:40,400
direkt hier, wo das alte Dorf steht!
1080
01:07:44,480 --> 01:07:46,640
(düstere Musik)
1081
01:07:53,320 --> 01:07:55,760
(lautes Stampfen und Surren)
1082
01:07:56,720 --> 01:07:59,280
Es ist Zeit für den Abriss!
- Nein!
1083
01:08:04,440 --> 01:08:07,040
(melancholische Musik)
1084
01:08:11,320 --> 01:08:12,600
(Surren)
1085
01:08:31,000 --> 01:08:32,360
(fieses Lachen)
1086
01:08:34,360 --> 01:08:37,680
Du bist doch mein Freund, Riese.
Lass mich nicht im Stich.
1087
01:08:37,760 --> 01:08:38,840
Riese...
1088
01:08:42,200 --> 01:08:43,640
Riesenbatterien!
1089
01:08:50,120 --> 01:08:53,760
Wenn du sagst, das sind Riesen,
dann sind das auch Riesen.
1090
01:08:53,840 --> 01:08:55,960
(Rattern)
1091
01:09:04,520 --> 01:09:06,520
(triumphale Musik)
1092
01:09:07,440 --> 01:09:08,640
Juhu!
1093
01:09:12,280 --> 01:09:13,320
Ja!
1094
01:09:17,760 --> 01:09:19,640
Juhu!
1095
01:09:19,720 --> 01:09:21,240
(Brüllen)
1096
01:09:22,000 --> 01:09:24,080
(grollendes Brüllen)
1097
01:09:35,200 --> 01:09:37,000
Nur noch ein kleines Stückchen!
1098
01:09:41,920 --> 01:09:43,200
Ja!
1099
01:09:45,360 --> 01:09:47,000
Für La Mancha!
1100
01:09:47,080 --> 01:09:51,880
Worauf wartet ihr noch?
Helfen wir ihm, die Spinne zu besiegen!
1101
01:10:01,480 --> 01:10:03,320
(Mann) Volle Kraft voraus!
1102
01:10:16,040 --> 01:10:17,400
Ja!
1103
01:10:22,440 --> 01:10:24,040
Oh, nein, nein!
1104
01:10:32,400 --> 01:10:34,800
(Angstlaute und Schreie)
1105
01:10:36,400 --> 01:10:37,360
(Schreie)
1106
01:10:45,160 --> 01:10:47,280
(Carrasco wimmert)
1107
01:10:47,360 --> 01:10:50,360
Nehmen Sie meine Hand.
Ich helfe Ihnen da raus.
1108
01:10:50,440 --> 01:10:51,560
Aber...
1109
01:10:52,280 --> 01:10:54,800
Was hast du davon, Junge?
1110
01:10:54,880 --> 01:10:56,560
Ich will einfach nur helfen.
1111
01:10:56,960 --> 01:10:57,920
(Krachen)
1112
01:10:58,960 --> 01:11:00,760
Worauf warten Sie?
1113
01:11:05,320 --> 01:11:06,360
Oh!
1114
01:11:06,680 --> 01:11:08,480
Halt dich fest!
1115
01:11:08,560 --> 01:11:10,400
(Schreie)
1116
01:11:12,120 --> 01:11:14,320
(dramatische Musik)
1117
01:11:17,040 --> 01:11:19,640
Mr. Carrasco, ich hab Angst.
1118
01:11:19,720 --> 01:11:23,600
Keine Sorge, du wirst nicht fallen.
Ich halte dich gut fest.
1119
01:11:24,240 --> 01:11:25,280
Nein, nein!
1120
01:11:25,360 --> 01:11:26,560
(gellender Schrei)
1121
01:11:28,480 --> 01:11:29,600
Alfonso!
1122
01:11:33,560 --> 01:11:34,760
Alfonso.
1123
01:11:37,960 --> 01:11:39,560
(ruhige Musik)
1124
01:11:49,960 --> 01:11:51,520
(Motor röhrt)
1125
01:11:55,600 --> 01:11:57,360
(gefühlvolle Musik)
1126
01:11:59,680 --> 01:12:01,240
Wir haben's geschafft.
1127
01:12:03,080 --> 01:12:05,080
Das Dorf ist gerettet.
1128
01:12:08,760 --> 01:12:11,400
(Victoria, lieblich) Alfonso.
1129
01:12:12,640 --> 01:12:15,160
Alfonso...
1130
01:12:15,240 --> 01:12:16,960
Wow!
1131
01:12:17,040 --> 01:12:19,480
Das kann nur das Paradies sein.
1132
01:12:20,040 --> 01:12:22,440
Alfonso...
1133
01:12:23,040 --> 01:12:24,360
(laut) Alfonso!
- Hä?
1134
01:12:26,320 --> 01:12:27,760
(heroische Musik)
1135
01:12:28,840 --> 01:12:31,160
Ein tapferes Fräulein ist zur Stelle,
1136
01:12:31,240 --> 01:12:33,680
wenn ein junger Ritter in Not ist.
1137
01:12:35,880 --> 01:12:38,920
Ja, ja, ja, ja, ja, ja! Juhu!
1138
01:12:39,520 --> 01:12:41,840
Ja! Gut gemacht, Victoria!
1139
01:12:41,920 --> 01:12:43,720
(Mann) Ihr habt's geschafft!
1140
01:12:43,800 --> 01:12:45,600
Das da oben ist mein Nachbar!
1141
01:12:45,680 --> 01:12:47,880
Ich wusste immer, der bringt es zu was.
1142
01:12:48,880 --> 01:12:51,680
Ja! Das ist unser Sohn!
1143
01:12:51,760 --> 01:12:53,880
Komm her, Butterkeks!
1144
01:12:55,320 --> 01:12:57,680
(Gackern und gefühlvolle Musik)
1145
01:12:58,400 --> 01:13:02,440
Ich bin so stolz auf ihn.
- (Frau) Die Sonne scheint wieder!
1146
01:13:02,520 --> 01:13:05,480
Dank Alfonso und Victoria!
1147
01:13:06,800 --> 01:13:08,080
(Jubel)
1148
01:13:08,160 --> 01:13:09,240
(Lachen)
1149
01:13:09,320 --> 01:13:10,560
Alfon... Hä?
1150
01:13:10,640 --> 01:13:12,080
(Gackern)
1151
01:13:13,400 --> 01:13:17,160
Alfonso Quixote. Mein bester Freund!
1152
01:13:17,840 --> 01:13:19,800
Unser bester Freund!
1153
01:13:19,880 --> 01:13:21,240
(gefühlvolle Musik)
1154
01:13:31,920 --> 01:13:33,240
Hä?
1155
01:13:47,200 --> 01:13:49,200
Pancho, hast du deine Kamera da?
1156
01:13:49,280 --> 01:13:51,720
Dieser Moment muss festgehalten werden.
1157
01:13:51,800 --> 01:13:54,960
Ja, na sicher.
Für dein Siegesportrait, oder?
1158
01:13:55,040 --> 01:13:59,120
Nicht wirklich.
Es gibt da etwas viel Wichtigeres.
1159
01:14:02,240 --> 01:14:03,840
(schwungvolle Musik)
1160
01:14:14,240 --> 01:14:16,480
Wir berichten für Sie live:
1161
01:14:16,560 --> 01:14:18,560
Herman Carrasco hat zugegeben,
1162
01:14:18,640 --> 01:14:21,280
verantwortlich für die Stürme zu sein,
1163
01:14:21,360 --> 01:14:23,120
die über La Mancha hinwegfegen.
1164
01:14:23,200 --> 01:14:25,760
Die Justiz fordert
eine exemplarische Strafe
1165
01:14:25,840 --> 01:14:27,920
für den skrupellosen Geschäftsmann.
1166
01:14:32,960 --> 01:14:35,120
(ruhige Musik)
1167
01:14:35,880 --> 01:14:37,080
Alfonso.
1168
01:14:37,160 --> 01:14:39,640
Victoria ist weg.
1169
01:14:39,720 --> 01:14:41,640
Sie hat uns etwas geschrieben.
1170
01:14:42,160 --> 01:14:43,680
(Victoria) Liebe Freunde,
1171
01:14:43,760 --> 01:14:47,200
wir haben nichts gehört,
seit meine Eltern auf Expedition sind.
1172
01:14:47,920 --> 01:14:50,840
Deshalb stecken mich
mein Onkel und meine Tante
1173
01:14:50,920 --> 01:14:52,800
in ein Waisenhaus.
1174
01:14:53,600 --> 01:14:57,600
Ich steh nicht so auf schnulzig,
also ist der Brief meine Art,
1175
01:14:57,680 --> 01:14:59,920
mich von euch zu verabschieden.
1176
01:15:01,200 --> 01:15:03,040
Und euch zu danken.
1177
01:15:04,320 --> 01:15:06,920
(weinerlich) Wir haben
ein verrücktes Abenteuer erlebt.
1178
01:15:07,000 --> 01:15:10,320
Das werde ich nicht vergessen. Nie.
1179
01:15:10,400 --> 01:15:12,480
Bitte, seid nicht traurig.
1180
01:15:13,480 --> 01:15:18,440
Und denkt an die Worte
von Alfonsos Ur-Ur-Ur-Urgroßvater:
1181
01:15:19,240 --> 01:15:23,320
„Wenn eine Tür sich schließt,
öffnet sich eine andere.“
1182
01:15:25,160 --> 01:15:26,880
(Klirren)
1183
01:15:28,400 --> 01:15:30,440
(melancholische Musik)
1184
01:15:42,160 --> 01:15:43,640
(Bremsen quietschen)
1185
01:15:43,720 --> 01:15:45,640
Runter von der Straße!
1186
01:15:45,720 --> 01:15:50,320
Sie werden nicht weit kommen ohne
'ne ordentliche Propolis-Starterklappe.
1187
01:15:51,040 --> 01:15:53,440
Aus dem Weg! Aus dem Weg!
1188
01:15:54,040 --> 01:15:56,360
(triumphale Musik übertönt den Dialog)
1189
01:15:56,840 --> 01:15:58,920
Lass das Auto in Ruhe!
1190
01:16:01,120 --> 01:16:05,120
Würde ein tapferes Fräulein
einem armen Ritter in Not helfen?
1191
01:16:05,200 --> 01:16:06,480
Natürlich.
1192
01:16:08,680 --> 01:16:09,680
(sie lacht)
1193
01:16:09,760 --> 01:16:11,960
(schwungvolle Musik)
1194
01:16:19,840 --> 01:16:20,880
Und jetzt?
1195
01:16:20,960 --> 01:16:22,960
Jetzt suchen wir deine Eltern!
1196
01:16:24,160 --> 01:16:25,680
Juhu!
1197
01:18:27,720 --> 01:18:30,280
(fröhliches Quieken
und untröstliches Heulen)
85628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.