All language subtitles for Das.Geheimnis.von.La.Mancha.2024.German.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,320 --> 00:00:52,360 (ruhige Musik) 2 00:00:55,680 --> 00:00:58,400 (Junge) Mein Name ist Alfonso Quixote. 3 00:00:58,480 --> 00:01:02,440 Vielleicht sagt euch mein Ur-Ur-Ur-Ur-Großvater was, Don Quixote? 4 00:01:02,520 --> 00:01:06,000 Er war cool, ein legendärer Ritter, der Dinge sehen konnte, 5 00:01:06,080 --> 00:01:09,200 von denen andere behaupteten, es gäbe sie nicht. 6 00:01:10,200 --> 00:01:12,040 Manche nennen es Wahnsinn. 7 00:01:12,120 --> 00:01:13,080 (Männer lachen) 8 00:01:13,160 --> 00:01:15,120 Ich nenne es eine Gabe. 9 00:01:15,200 --> 00:01:18,080 Ob ihr's glaubt oder nicht: Ich hab sie auch. 10 00:01:18,160 --> 00:01:20,800 Und das ist gut so, denn ich brauche sie, 11 00:01:20,880 --> 00:01:24,200 um La Mancha zu retten, meine geliebte Heimat. 12 00:01:24,280 --> 00:01:26,520 Dinge ändern sich auch hier. 13 00:01:26,600 --> 00:01:28,880 Wir lebten im Einklang mit der Natur. 14 00:01:29,280 --> 00:01:32,600 Aber in letzter Zeit wird La Mancha von Stürmen heimgesucht, 15 00:01:32,680 --> 00:01:34,200 die alles zerstören. 16 00:01:34,280 --> 00:01:37,160 Es heißt, die Stürme kann man nicht aufhalten. 17 00:01:37,240 --> 00:01:40,240 Die Menschen fliehen. Aber ich nicht! 18 00:01:40,320 --> 00:01:43,840 Denn wie wir Quixotes sagen: Um das Unmögliche zu erreichen, 19 00:01:43,920 --> 00:01:48,080 braucht es nur Mut, Kreativität und einen Funken Fantasie. 20 00:01:48,920 --> 00:01:50,840 (freudiger Kampfschrei) 21 00:01:50,920 --> 00:01:53,040 (dynamische Rockmusik) 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,840 # I'm here now 23 00:01:56,600 --> 00:01:59,400 # I'm your brave knight 24 00:01:59,480 --> 00:02:00,440 # You know what? 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,360 # I'm the best 26 00:02:03,160 --> 00:02:04,640 # Yeah! 27 00:02:05,720 --> 00:02:07,400 # Let's see you're tough 28 00:02:09,640 --> 00:02:11,640 # I will fight 29 00:02:12,800 --> 00:02:15,440 # Be the one that was... 30 00:02:16,640 --> 00:02:19,440 (weiter Rockmusik) 31 00:02:24,280 --> 00:02:26,320 (Schreie) 32 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 (Ächzen) 33 00:02:33,360 --> 00:02:35,200 Hey, was ist los, mein Freund? 34 00:02:36,240 --> 00:02:39,280 Du hättest mich auffangen sollen, so wie früher. 35 00:02:39,360 --> 00:02:40,440 (tiefes Brummen) 36 00:02:41,720 --> 00:02:43,240 Nicht traurig sein. 37 00:02:43,320 --> 00:02:46,800 Du bleibst immer der größte und stärkste Riese in diesem Tal. 38 00:02:47,760 --> 00:02:50,240 Du kommst bald wieder auf die Beine. 39 00:02:50,360 --> 00:02:53,360 Deine Zeit wird kommen. Das versprech ich dir. 40 00:02:53,480 --> 00:02:55,000 (Donnern und Kreischen) 41 00:02:56,800 --> 00:03:01,120 Oh nein, schon wieder ein Sturm. Keine Angst, mein Freund. 42 00:03:01,240 --> 00:03:03,240 Ich werde dich beschützen! 43 00:03:04,880 --> 00:03:06,600 (Donnern) 44 00:03:08,240 --> 00:03:12,360 Der ist viel größer als der letzte. Mal sehen, wie viel Zeit uns bleibt. 45 00:03:12,480 --> 00:03:14,080 (düstere Musik) 46 00:03:14,160 --> 00:03:16,360 (krachendes Donnern) 47 00:03:16,480 --> 00:03:20,640 Wow! Das ist kein Sturm. Das ist ein gigantisches Sturmmonster! 48 00:03:21,160 --> 00:03:23,600 (Kreischen) - Das sind gute Neuigkeiten. 49 00:03:23,680 --> 00:03:27,560 Stürme kann man nicht bändigen. Aber ein Monster kann man besiegen. 50 00:03:27,680 --> 00:03:31,280 Ich sage den Dorfbewohnern, dass sie nicht fliehen müssen. 51 00:03:31,360 --> 00:03:35,080 Wir stellen uns dem Monster und verteidigen unser Dorf. 52 00:03:35,160 --> 00:03:38,560 Eines steht fest: Keiner ist besser dafür geeignet. 53 00:03:39,240 --> 00:03:42,720 Weil ich Sir Don Quixote bin! 54 00:03:42,840 --> 00:03:45,640 (Kreischen und dynamische Rockmusik) 55 00:03:52,400 --> 00:03:56,680 # I saw him standing on a hill, daydreaming 56 00:03:58,520 --> 00:04:01,600 # Wanting to be a hero for his town... 57 00:04:03,160 --> 00:04:04,640 (weiter Rockmusik) 58 00:04:07,680 --> 00:04:10,400 (gellender, langgezogener Schrei) 59 00:04:12,160 --> 00:04:13,600 (Rockmusik) 60 00:04:13,720 --> 00:04:15,240 Whoo-hoo! 61 00:04:15,320 --> 00:04:17,320 Quixote! 62 00:04:25,920 --> 00:04:27,480 Whoo-hoo! 63 00:04:29,040 --> 00:04:30,200 (Schrei) 64 00:04:32,680 --> 00:04:34,880 (Rockmusik) 65 00:04:35,000 --> 00:04:39,040 (Mann im TV) Wir nehmen diese Energie und werfen sie einfach... 66 00:04:39,160 --> 00:04:40,600 (lautes Krachen) 67 00:04:41,520 --> 00:04:45,840 (Sprecherin) Heftige Stürme zwingen die Menschen, ihr Dorf zu verlassen. 68 00:04:45,920 --> 00:04:51,160 Hört mal alle her! Das ist kein Sturm, sondern ein Sturmmonster! 69 00:04:51,280 --> 00:04:53,760 (Leute schimpfen) 70 00:04:53,840 --> 00:04:58,880 Zurück! Ihr müsst nicht von hier weg! Ich versprech's euch! 71 00:04:58,960 --> 00:05:01,720 Das beste Mittel gegen Kopfschmerzen. 72 00:05:04,040 --> 00:05:05,960 (Rockmusik) 73 00:05:07,760 --> 00:05:11,760 Seht mal, wer da kommt! - Machen die Riesen Jagd auf dich? 74 00:05:11,880 --> 00:05:15,560 Nein, die tun nichts. Die Riesen sind unsere Freunde. 75 00:05:15,640 --> 00:05:18,520 Probleme macht nur das Sturmmonster! 76 00:05:18,600 --> 00:05:19,960 (Schreie) 77 00:05:26,760 --> 00:05:28,520 Quixote! 78 00:05:28,640 --> 00:05:30,560 (Frau) Bist du wahnsinnig? 79 00:05:32,120 --> 00:05:33,880 (Rockmusik) 80 00:05:37,600 --> 00:05:40,120 (Schreien und Lachen) 81 00:05:42,160 --> 00:05:43,200 Hallo, Nachbar! 82 00:05:43,280 --> 00:05:45,280 (verzerrtes Grollen) 83 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 Quixote! 84 00:05:52,280 --> 00:05:56,040 Das hat das Dorf verunsichert und zu einer Massenflucht geführt. 85 00:05:56,160 --> 00:05:58,400 Wir halten Sie... - Hi, Mom und ihr alle! 86 00:05:58,480 --> 00:06:01,120 Ich kümmere mich um das Monster. Bis später! 87 00:06:01,200 --> 00:06:03,920 Live aus La Mancha, ich bin Melinda von... 88 00:06:04,040 --> 00:06:05,280 (sie schreit) 89 00:06:06,840 --> 00:06:08,760 (Rockmusik) 90 00:06:11,640 --> 00:06:13,480 (Mann) Weg hier! 91 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 Heute ist mein Glückstag. 92 00:06:26,560 --> 00:06:27,640 (Musik klingt aus) 93 00:06:27,760 --> 00:06:30,320 (Sporen rasseln) 94 00:06:30,440 --> 00:06:32,080 (Westernduell-Klänge) 95 00:06:34,560 --> 00:06:36,520 (Spaghetti-Western-Musik) 96 00:06:37,200 --> 00:06:38,920 Quixote. 97 00:06:39,040 --> 00:06:40,960 Panza. 98 00:06:41,080 --> 00:06:42,560 Wozu die Eile? 99 00:06:42,640 --> 00:06:45,640 Reißen verrückte Hühner sich unser Dorf unter den Nagel? 100 00:06:45,760 --> 00:06:49,280 Die Hühner hab ich unter Kontrolle, dank meiner Hühnerflöte. 101 00:06:49,360 --> 00:06:53,480 Etwas viel Schlimmeres bedroht uns. - Wow! Schlimmer als verrückte Hühner? 102 00:06:53,600 --> 00:06:58,000 Wenn ich's dir sage! Gerade zieht ein riesiges Sturmmonst... 103 00:06:58,080 --> 00:07:01,600 Ich hoffe, du stehst auf den Geschmack von rohem Stahl! 104 00:07:03,760 --> 00:07:04,880 Hey! - Hey, Vic. 105 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 (stottert) V-V-Victoria! 106 00:07:12,400 --> 00:07:15,560 Ha! Ich hab ihn mit diesem edlen Dolch verscheucht. 107 00:07:15,640 --> 00:07:18,720 Dolch? Das ist ein Brieföffner, du Dummkopf. 108 00:07:20,440 --> 00:07:22,760 (friedliche Musik) 109 00:07:26,520 --> 00:07:28,600 (rostiges Quietschen) 110 00:07:29,280 --> 00:07:30,400 (Hühner gackern) 111 00:07:30,520 --> 00:07:32,520 (Keuchen) 112 00:07:39,520 --> 00:07:40,560 Hi, Dad. 113 00:07:40,640 --> 00:07:43,480 Was? Wen hör ich da? Oh, mein Sohn, wie wunderbar. 114 00:07:44,400 --> 00:07:47,080 Alfonso! Was hast du wieder angestellt? 115 00:07:47,200 --> 00:07:48,800 Äh, gar nichts? 116 00:07:48,880 --> 00:07:51,160 (panisches Schreien) - (Frau) Hilfe! 117 00:07:51,240 --> 00:07:53,200 Nichts wie weg! 118 00:07:58,120 --> 00:07:59,520 Alfon... 119 00:08:00,120 --> 00:08:01,280 Alfonso, rein jetzt! 120 00:08:01,400 --> 00:08:03,960 Aber Mom! Ich muss dieses Monster besiegen. 121 00:08:04,080 --> 00:08:05,600 Daraus wird nichts. 122 00:08:05,720 --> 00:08:07,320 Du hast Hausarrest. - Mom! 123 00:08:07,400 --> 00:08:09,920 Keine Diskussionen. Rein mit dir! 124 00:08:13,400 --> 00:08:17,520 Ganz ohne Ärger kannst du nicht nach Abenteuern streben. 125 00:08:17,600 --> 00:08:20,480 Andernfalls würdest du in einer Blase leben. 126 00:08:21,880 --> 00:08:23,000 Hm? 127 00:08:24,960 --> 00:08:26,280 (Kusslaut) 128 00:08:27,040 --> 00:08:28,160 (sie seufzt) 129 00:08:28,240 --> 00:08:30,240 Ich mach mir Sorgen um unseren Sohn. 130 00:08:30,320 --> 00:08:32,600 Alles fein, mein Sonnenschein. 131 00:08:32,680 --> 00:08:35,720 Gegen seine Fantasie kannst du dich nicht erwehren. 132 00:08:35,800 --> 00:08:38,840 Und im Laufe der Zeit wird sie ihm Freunde bescheren. 133 00:08:38,960 --> 00:08:40,480 (pfropfendes Quietschen) 134 00:08:40,560 --> 00:08:42,240 (er pfeift unschuldig) 135 00:08:42,320 --> 00:08:45,760 (Kind) Ich will nicht weg! - Du wirst Carrascoland lieben, Schatz. 136 00:08:45,840 --> 00:08:48,880 Da gibt es ein Riesenrad. - Ich hasse Riesenräder! 137 00:08:48,960 --> 00:08:52,360 Jeder liebt Riesenräder. - Meine Spielsachen sind hier! 138 00:08:52,480 --> 00:08:53,840 Hi, äh... 139 00:08:53,960 --> 00:08:55,080 (nervöses Lachen) 140 00:08:56,160 --> 00:08:58,000 (Angstlaute) 141 00:08:58,720 --> 00:09:01,240 Mom, Dad! Verschließt die Türen. 142 00:09:01,320 --> 00:09:04,040 Dieser fiese Carrasco schleicht hier herum. 143 00:09:04,160 --> 00:09:05,560 Junge! - Pancho. 144 00:09:05,640 --> 00:09:07,880 Sprich nicht so abfällig über andere. 145 00:09:08,000 --> 00:09:09,520 Was soll das auf einmal? 146 00:09:09,600 --> 00:09:12,160 Letzte Woche habt ihr gesagt, was für ein... 147 00:09:12,240 --> 00:09:16,040 (falsches Lachen) Kinder! So ein Balsam für unsere Seelen. 148 00:09:16,120 --> 00:09:17,640 (Schrecklaute) 149 00:09:18,480 --> 00:09:19,520 Oh! - (sie kichert) 150 00:09:19,600 --> 00:09:23,640 Tesla! Ich hab doch gesagt, hier drin wird nicht geschweißt. 151 00:09:23,760 --> 00:09:25,280 (falsches Lachen) 152 00:09:25,360 --> 00:09:30,480 Ich habe deinen lieben Eltern gerade die Vorzüge von Carrascoland gezeigt. 153 00:09:30,560 --> 00:09:31,840 (Husten) 154 00:09:31,920 --> 00:09:35,880 Passen Sie auf. Sie werden's nicht glauben. 155 00:09:35,960 --> 00:09:37,560 (lautes Furzgeräusch) 156 00:09:37,680 --> 00:09:40,040 Beeindruckend! - Oh, geht's Ihnen gut? 157 00:09:40,120 --> 00:09:42,840 Hätten Sie gern einen Kräutertee, Mr. Carrasco? 158 00:09:42,920 --> 00:09:45,680 Mir geht es hervorragend. Das war wohl Ihr Hund. 159 00:09:45,800 --> 00:09:48,000 (beleidigtes Kläffen) - Oder Ihr Sohn. 160 00:09:48,600 --> 00:09:50,080 (lautes Furzen) - Hey! 161 00:09:51,000 --> 00:09:52,880 Pancho! - (Furzgeräusche) 162 00:09:53,680 --> 00:09:55,120 (verzerrtes Furzen) 163 00:09:57,200 --> 00:09:58,400 (kurzer Pups) 164 00:09:58,480 --> 00:10:01,160 Hm, Kinder! - (Werbemusik) 165 00:10:01,240 --> 00:10:05,440 Ich präsentiere: Ihr neues Zuhause in Carrascoland! 166 00:10:05,720 --> 00:10:10,240 Haben Sie den ewigen Regen satt? Wollen Sie einen Ort zum Glücklichsein? 167 00:10:10,320 --> 00:10:14,280 Diesen Ort gibt es. Er nennt sich Carrascoland! 168 00:10:14,760 --> 00:10:17,360 Ein modernes Wohngebiet, das ich speziell 169 00:10:17,440 --> 00:10:19,560 für Kinder geplant habe. 170 00:10:19,640 --> 00:10:24,720 Und ihnen zu Ehren gibt es dort ein Riesenrad! 171 00:10:27,520 --> 00:10:29,520 (er singt zur Werbemusik) 172 00:10:31,320 --> 00:10:34,960 Ich hasse Riesenräder. Und Sie hassen Kinder! 173 00:10:35,040 --> 00:10:38,160 Pancho! - Danke für die kleine Tanzeinlage. 174 00:10:38,240 --> 00:10:42,280 Aber wir gehen nirgendwo hin. Das ist unser Dorf und unser Zuhause. 175 00:10:42,400 --> 00:10:45,040 Nicht mehr. Wir gehen weg. Gleich morgen früh. 176 00:10:45,160 --> 00:10:46,440 Was? 177 00:10:46,520 --> 00:10:49,360 Nein! Mom! Dad! 178 00:10:49,480 --> 00:10:51,960 Das ist das Vernünftigste. 179 00:10:52,040 --> 00:10:55,520 Nur Verrückte würden hierbleiben. Wie diese Quixotes. 180 00:10:57,480 --> 00:11:00,960 Carrascoland wird dir gefallen. Wirst schon sehen. 181 00:11:01,080 --> 00:11:03,240 (fieses Lachen) 182 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 (er summt leise) 183 00:11:11,400 --> 00:11:13,120 Oh! 184 00:11:13,720 --> 00:11:16,360 (lautes Schimpfen) 185 00:11:17,320 --> 00:11:18,720 (Frau) Keine Manieren! 186 00:11:18,800 --> 00:11:21,520 Tschuldigung. Kommt nicht wieder vor. 187 00:11:23,080 --> 00:11:24,240 (WC-Spülung) 188 00:11:27,680 --> 00:11:29,840 (leises Summen) 189 00:11:32,360 --> 00:11:34,920 Tschuldigung, kommt nicht wieder vor. 190 00:11:35,000 --> 00:11:37,600 Ihre Badewanne steht direkt vor der Tür. 191 00:11:37,680 --> 00:11:38,800 Puh! 192 00:11:39,760 --> 00:11:42,280 Tschuldigung, das macht er nicht noch mal. 193 00:11:42,360 --> 00:11:44,520 Guten Morgen, Mrs. Quijote. 194 00:11:44,600 --> 00:11:45,760 (Hühner gackern) 195 00:11:45,840 --> 00:11:48,400 Ich unterbreite Ihnen folgenden Vorschlag. 196 00:11:48,520 --> 00:11:52,120 Mr. Carrasco, das hatten wir bereits. Wir verkaufen nicht. 197 00:11:52,240 --> 00:11:53,920 Ich habe ein neues Angebot... 198 00:11:54,040 --> 00:11:57,040 Wir überlassen niemandem unser prachtvolles Haus. 199 00:11:57,120 --> 00:11:59,920 Welches Angebot auch immer, wir schlagen es aus. 200 00:12:00,960 --> 00:12:03,480 Die Quixotes sind hier glücklich, werden bleiben, 201 00:12:03,560 --> 00:12:06,840 ganz egal, was die anderen oder die Panzas treiben. 202 00:12:06,920 --> 00:12:10,400 Tut uns schrecklich leid. - Grüß die Kinder, Melinda. 203 00:12:10,520 --> 00:12:11,720 (sie seufzt) 204 00:12:12,560 --> 00:12:15,440 Alfonso? Wir gehen ins Dorf, um... 205 00:12:15,560 --> 00:12:17,280 ein paar Dinge zu regeln. 206 00:12:17,360 --> 00:12:19,200 Weht ein Windchen über die Hügel, 207 00:12:19,320 --> 00:12:22,600 verpass ich den Windmühlen ein paar neue Flügel. 208 00:12:22,680 --> 00:12:25,160 Du kannst uns begleiten. - Bleib bloß hier! 209 00:12:25,280 --> 00:12:28,960 Das ist das Beste, was du tun kannst! - (dumpfes Schimpfen) 210 00:12:29,040 --> 00:12:32,200 Ähm, ich denke, ich bleib lieber zu Hause. 211 00:12:32,280 --> 00:12:33,280 Alles klar. 212 00:12:33,400 --> 00:12:37,240 Wir sind nicht lange weg. - (Mann schimpft weiter) 213 00:12:37,360 --> 00:12:39,360 (friedliche Musik) 214 00:12:44,960 --> 00:12:47,400 (Mutter) Schatz? Wir hauen jetzt ab. 215 00:12:47,480 --> 00:12:51,720 Wir beeilen uns, ja? Mach bitte keinen Blödsinn. 216 00:12:51,800 --> 00:12:52,960 Bis dann! 217 00:12:53,960 --> 00:12:55,400 (Haustür fällt zu) 218 00:12:55,920 --> 00:12:59,000 Kommt, Freunde. Ich weiß, wie wir das Monster besiegen. 219 00:12:59,080 --> 00:13:03,880 Und diesmal mach ich alles richtig. Ich brauch nur eine Sache. 220 00:13:14,960 --> 00:13:19,440 Hm, ich glaub, ich brauch 'ne größere Kiste für all mein Zeugs. 221 00:13:19,520 --> 00:13:22,400 Oh! Scheint echt mein Glückstag zu sein. 222 00:13:23,520 --> 00:13:24,760 Hi! 223 00:13:24,840 --> 00:13:27,520 Willst du als Pirat über die sieben Meere? 224 00:13:27,640 --> 00:13:32,160 Wie oft soll ich's noch erklären? Die Klappe hab ich für mein Flitzeauge. 225 00:13:32,240 --> 00:13:34,400 Wo willst du dann hin? - Nirgendwo. 226 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 Ich bleibe... 227 00:13:35,600 --> 00:13:37,160 hier versteckt. 228 00:13:37,240 --> 00:13:39,080 Bei dir. - Was? 229 00:13:39,160 --> 00:13:41,400 Lange Geschichte. Geht dich nichts an. 230 00:13:41,480 --> 00:13:44,040 Wären meine Eltern hier, wäre alles anders. 231 00:13:44,120 --> 00:13:47,440 Pancho! Bitte melde dich bei mir. Hörst du mich? 232 00:13:47,520 --> 00:13:49,560 Pancho? Wieso kann die Lampe reden? 233 00:13:49,680 --> 00:13:52,120 Muss was mit Radiowellen zu tun haben. 234 00:13:52,240 --> 00:13:55,840 Nichts, was einem Angst machen sollte. - Die Lampe spricht! 235 00:13:55,920 --> 00:13:58,680 Nein, Victoria. Ich hab ein Radio gebaut und... 236 00:13:58,760 --> 00:14:01,480 Pancho! Kannst du mich hören? 237 00:14:04,400 --> 00:14:05,680 (schrilles Gackern) 238 00:14:05,760 --> 00:14:09,480 Das blöde Nachthemd von seiner Mutter stört wieder das Signal. 239 00:14:09,560 --> 00:14:11,720 Bin gleich wieder da, Jungs. 240 00:14:11,800 --> 00:14:13,520 (dynamische Musik) 241 00:14:17,320 --> 00:14:19,560 Hallo? Ist irgendjemand da drin? 242 00:14:19,640 --> 00:14:23,000 Das ist 'ne Lampe! Ist dir klar, wie doof das aussieht? 243 00:14:23,080 --> 00:14:25,000 Du redest mit der Lampe. - (Poltern) 244 00:14:25,120 --> 00:14:27,480 (hallendes Schreien) 245 00:14:27,560 --> 00:14:29,320 Quixote. 246 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 Ja. Ich brauch dein Megafeuerwerk 247 00:14:31,680 --> 00:14:34,120 Wenn mein Vater mitkriegt, dass du hier bist, 248 00:14:34,200 --> 00:14:36,000 hab ich ein Jahr Hausarrest. 249 00:14:36,080 --> 00:14:39,600 Ich weiß, aber das kann uns dann völlig egal sein. 250 00:14:39,680 --> 00:14:42,080 Bald sieht das ganze Dorf zu mir auf. 251 00:14:42,160 --> 00:14:44,800 Ich werde nämlich das Sturmmonster besiegen. 252 00:14:44,880 --> 00:14:45,920 (Videospielmelodie) 253 00:14:46,000 --> 00:14:50,240 Ich muss auf die andere Dorfseite, über die Klippe, durch den Wald, 254 00:14:50,320 --> 00:14:53,080 und wenn die Wolken über mir sind... - (Grollen) 255 00:14:53,200 --> 00:14:55,280 ...schieß ich dein Feuerwerk ab. 256 00:14:55,360 --> 00:14:57,840 Auf Wiedersehen, Sturmmonster. 257 00:14:57,920 --> 00:14:59,480 (Videospielmelodie) 258 00:14:59,560 --> 00:15:01,080 Dann mach ich ein Selfie, 259 00:15:01,160 --> 00:15:04,280 damit ich auf allen Titelseiten erscheine. 260 00:15:04,360 --> 00:15:05,680 Soll das ein Witz sein? 261 00:15:06,520 --> 00:15:08,280 (stottert) V-V-Victoria! 262 00:15:15,560 --> 00:15:17,800 (Teddy) Ich liebe dich. Ich liebe dich. 263 00:15:17,920 --> 00:15:19,760 (verzerrt) Ich liebe dich. 264 00:15:19,880 --> 00:15:22,720 (Victoria) Ich hab dich heute im Fernsehen gesehen. 265 00:15:22,840 --> 00:15:25,720 Du hast doch die Brücke zerstört. Vielen Dank. 266 00:15:26,400 --> 00:15:29,480 Tschuldigung. - Nein, wirklich, ich danke dir sehr. 267 00:15:29,560 --> 00:15:31,520 Deswegen bin ich noch hier. 268 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 Hab ich... gern gemacht? 269 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 Seid ihr etwa Freunde? 270 00:15:36,080 --> 00:15:38,880 Ich bitte dich! Im Prinzip kennen wir uns nicht. 271 00:15:38,960 --> 00:15:42,280 Was? Wir haben schon so viele Abenteuer erlebt. 272 00:15:42,360 --> 00:15:44,480 Ihr seid Freunde! Ihr seid Freunde! 273 00:15:44,600 --> 00:15:47,960 Hey, hört mal alle her! Pancho ist tatsächlich mit... 274 00:15:48,040 --> 00:15:49,560 Sch, sch, sch! Hör auf! 275 00:15:49,680 --> 00:15:53,360 Wir müssen nicht mehr tun, als würden wir uns nicht mögen. 276 00:15:53,480 --> 00:15:56,600 Schon morgen wird für uns alles ganz anders sein. 277 00:15:56,680 --> 00:15:57,800 Das verspreche ich. 278 00:15:57,920 --> 00:16:02,280 Nur bin ich morgen nicht mehr hier. Wir ziehen um, nach Carrascoland. 279 00:16:02,360 --> 00:16:04,560 Ich auch. - Oh! 280 00:16:07,560 --> 00:16:10,360 Aber... du bist doch mein einziger Freund. 281 00:16:10,440 --> 00:16:12,760 Und du... - Werd jetzt nicht eklig. 282 00:16:14,240 --> 00:16:18,160 Kommt mit in den Wald. Dann könnt ihr nicht hier weg. 283 00:16:18,240 --> 00:16:21,080 Nein, auf keinen Fall versteck ich mich im Wald. 284 00:16:21,160 --> 00:16:23,200 Zu viele Viecher. - (Klopfen) 285 00:16:23,280 --> 00:16:25,080 (Rütteln an der Tür) 286 00:16:25,200 --> 00:16:26,800 (ängstliches Ächzen) 287 00:16:28,120 --> 00:16:30,440 Fertig mit Packen? 288 00:16:30,520 --> 00:16:34,360 (verlegenes Lachen) - Wir wollen sehr früh los morgen. 289 00:16:34,480 --> 00:16:36,360 Äh... 290 00:16:37,080 --> 00:16:39,800 Du teilst dir das Zimmer mit deiner Schwester. 291 00:16:39,920 --> 00:16:42,040 Pack nicht zu viel ein. Tschühüss! 292 00:16:42,440 --> 00:16:44,080 (erleichtertes Seufzen) 293 00:16:44,840 --> 00:16:48,600 Okay, wenn ich so nachdenke, ist der Wald 'ne grandiose Idee. 294 00:16:51,680 --> 00:16:54,400 Wir treffen uns bei dir, in zehn Minuten. 295 00:16:54,480 --> 00:16:58,440 Solange etwas gewonnen werden kann, wird nichts verloren gehen. 296 00:16:59,120 --> 00:17:00,880 (Donnergrollen) 297 00:17:04,080 --> 00:17:06,000 (spannende Musik) 298 00:17:10,520 --> 00:17:12,440 (missmutiges Brummen) 299 00:17:13,160 --> 00:17:15,160 Hm? (Wutlaute) 300 00:17:16,240 --> 00:17:17,960 (leises Summen) 301 00:17:20,440 --> 00:17:22,600 Sind sie vielleicht schon da? 302 00:17:26,400 --> 00:17:28,440 (Bremsen quietschen, Knurren) 303 00:17:28,560 --> 00:17:31,000 (Kreischen) 304 00:17:31,640 --> 00:17:33,200 (Türklingel) - Da sind sie ja! 305 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 Dieser Moment verdient es, festgehalten zu werden. 306 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 Sagt Cheese! 307 00:17:44,240 --> 00:17:45,520 Huch! 308 00:17:45,600 --> 00:17:47,560 (Schmerzlaut) 309 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 (Knarren) 310 00:17:53,240 --> 00:17:57,760 Quixote Junior, was für eine Freude, dich wiederzusehen. 311 00:17:57,880 --> 00:18:01,320 Dein Vater wird sich nicht mehr einkriegen, wenn er hört, 312 00:18:01,440 --> 00:18:05,200 dass ich dich gesund und munter vorgefunden habe. 313 00:18:05,320 --> 00:18:07,880 Er fällt mir sicher um den Hals. 314 00:18:07,960 --> 00:18:11,600 Und obendrauf legt er dieses hübsche Haus in meine Hände. 315 00:18:11,680 --> 00:18:13,520 Niemals geben wir Ihnen das Haus. 316 00:18:13,600 --> 00:18:16,080 Und ich bin nicht verschwunden. 317 00:18:16,160 --> 00:18:18,800 Das werden wir sehen. 318 00:18:28,760 --> 00:18:30,520 (Kreischen) 319 00:18:30,600 --> 00:18:33,920 Ich will hier raus! - Super gern. 320 00:18:34,000 --> 00:18:36,960 Sobald wir da sind, wo wir hinwollen. 321 00:18:37,080 --> 00:18:39,320 (Motor springt nicht an) 322 00:18:41,320 --> 00:18:43,440 (Motor stottert erneut) 323 00:18:43,520 --> 00:18:46,640 Was sitzt ihr hier noch rum? Überprüft den Motor! 324 00:18:51,760 --> 00:18:53,160 Autopanne? 325 00:18:53,240 --> 00:18:56,880 War irgendwie klar. Diese Maschine ist nur was für Kenner. 326 00:18:56,960 --> 00:18:58,520 Geh mir aus dem Weg, Mädchen. 327 00:18:58,640 --> 00:19:00,360 Ganz, wie Sie wollen. 328 00:19:01,600 --> 00:19:03,360 Aber Sie fahren nirgendwohin. 329 00:19:05,160 --> 00:19:06,120 Hm! 330 00:19:06,240 --> 00:19:09,200 Nicht ohne eine Propolis-Starterklappe. 331 00:19:09,320 --> 00:19:12,200 Eine was? - Eine Propolis-Starterklappe. 332 00:19:12,280 --> 00:19:16,200 Damit Ihre Pegasusfilter nicht von Pollen verstopft werden. Klar? 333 00:19:16,280 --> 00:19:18,720 Die schnallen es immer noch nicht. 334 00:19:18,800 --> 00:19:20,280 (Rockmusik) 335 00:19:20,360 --> 00:19:25,000 Es ist kaputt. Ich kann's reparieren. Ich repariere einfach alles. 336 00:19:30,560 --> 00:19:33,280 (Stöhnen) - Dann wollen wir mal sehen. 337 00:19:33,400 --> 00:19:34,440 (Rockmusik) 338 00:19:34,560 --> 00:19:36,560 (Scheppern) - (Teddy) Ich liebe dich. 339 00:19:39,840 --> 00:19:42,320 (Rockmusik) 340 00:19:45,280 --> 00:19:46,880 (lautes Scheppern) 341 00:19:51,600 --> 00:19:53,520 (Rockmusik) 342 00:19:54,840 --> 00:19:56,480 Hey, Travolta! Raus da! 343 00:19:56,600 --> 00:19:58,680 (Rockmusik) 344 00:20:02,440 --> 00:20:05,320 Das sollte es gewesen sein. Versuchen Sie's. 345 00:20:05,400 --> 00:20:06,800 (Motor springt an) 346 00:20:09,080 --> 00:20:10,880 (Knallen und Zischen) 347 00:20:14,080 --> 00:20:15,640 Wiedersehen! 348 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 Hinterher! 349 00:20:17,880 --> 00:20:20,120 (Quietschen und Schreien) 350 00:20:26,040 --> 00:20:27,440 (Angstlaute) 351 00:20:34,080 --> 00:20:36,120 (kurze Stille) 352 00:20:38,120 --> 00:20:40,440 (weiter Rockmusik) 353 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 Schnell, der Drache ist direkt hinter uns! 354 00:21:11,400 --> 00:21:12,840 Vorsicht, Pancho! 355 00:21:17,920 --> 00:21:19,280 (Schreie) 356 00:21:24,440 --> 00:21:25,760 (Schreie) 357 00:21:28,360 --> 00:21:30,120 (dumpfes Brüllen) 358 00:21:37,680 --> 00:21:39,240 (Schreie) 359 00:21:40,360 --> 00:21:41,440 (Schreie) 360 00:21:41,560 --> 00:21:43,200 (Rockmusik) 361 00:21:47,520 --> 00:21:48,640 (gellender Schrei) 362 00:21:51,200 --> 00:21:52,240 (Lachen) 363 00:21:55,600 --> 00:21:56,880 (Bremsen quietschen) 364 00:22:00,760 --> 00:22:02,240 (Schreie) 365 00:22:08,720 --> 00:22:09,960 (Musik klingt aus) 366 00:22:10,080 --> 00:22:12,560 (ängstliches Ächzen) 367 00:22:16,400 --> 00:22:18,640 (Seufzen) - Seht nur, da! 368 00:22:19,280 --> 00:22:20,960 Hm? Du meinst die Brücke? 369 00:22:21,080 --> 00:22:24,640 Nur ein Verrückter, der nicht alle Tassen im Schrank hat, 370 00:22:24,720 --> 00:22:26,000 würde es erwägen... 371 00:22:26,080 --> 00:22:28,640 Hey, Leute! Hier geht's rüber! 372 00:22:30,080 --> 00:22:32,520 Komm schon, Pancho, so hoch ist es... 373 00:22:32,600 --> 00:22:33,880 gar nicht. 374 00:22:34,880 --> 00:22:36,560 Äh, wir helfen dir auch. 375 00:22:36,680 --> 00:22:38,920 Ich sage nicht, ich habe Höhenangst. 376 00:22:39,000 --> 00:22:41,840 Ich find's nur irgendwie am Boden schöner. 377 00:22:42,520 --> 00:22:43,720 (Rascheln) 378 00:22:43,800 --> 00:22:46,080 Oh, hier steckst du! 379 00:22:46,160 --> 00:22:48,280 Ich hab mir solche Sorgen gemacht. 380 00:22:48,400 --> 00:22:50,960 Sie können nicht einfach tun, was Sie wollen. 381 00:22:51,040 --> 00:22:54,200 Und ich lasse mich... (ängstlich) nicht einschüchtern. 382 00:22:56,400 --> 00:22:58,920 Wartet! Lasst mich nicht allein! 383 00:23:01,960 --> 00:23:04,600 (Victoria) Du schaffst das! 384 00:23:04,680 --> 00:23:06,960 Nein. - Beeil dich, mach! 385 00:23:07,040 --> 00:23:09,040 (Knarren) 386 00:23:09,480 --> 00:23:11,720 (Angstschreie) 387 00:23:17,560 --> 00:23:19,240 (spannende Musik) 388 00:23:20,760 --> 00:23:24,080 Ich glaub irgendwie nicht, dass ich das schaffe. 389 00:23:24,720 --> 00:23:26,360 (Schrei) 390 00:23:30,360 --> 00:23:32,240 Kletter weiter! 391 00:23:33,080 --> 00:23:35,360 Komm schon, Pancho, beeil dich! 392 00:23:36,080 --> 00:23:37,160 Nimm meine Hand! 393 00:23:39,080 --> 00:23:41,040 (verzerrter Schrei) 394 00:23:44,440 --> 00:23:46,080 (gellender Schrei) - Nein! 395 00:23:46,160 --> 00:23:48,040 Nein! 396 00:23:48,120 --> 00:23:49,560 (Victoria) Pancho! 397 00:23:52,320 --> 00:23:54,120 (Alfonso, zittrig) Pancho... 398 00:23:56,200 --> 00:23:57,920 (Pancho) Hey! - Hm? 399 00:23:58,720 --> 00:24:00,720 Hilft mir mal jemand? 400 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 Er lebt! - (sie lacht erleichtert) 401 00:24:06,360 --> 00:24:07,840 (Ächzen) 402 00:24:08,920 --> 00:24:11,240 (verträumte Musik) 403 00:24:14,280 --> 00:24:15,800 Alfonso! Hilf mir! 404 00:24:17,320 --> 00:24:19,000 Schon unterwegs! 405 00:24:19,080 --> 00:24:20,840 (Ächzen) 406 00:24:22,240 --> 00:24:24,320 Du hast es geschafft! 407 00:24:25,280 --> 00:24:27,480 Oh, äh, da steh ich nicht so drauf. 408 00:24:27,560 --> 00:24:29,120 (er lacht verlegen) 409 00:24:29,200 --> 00:24:31,080 Kein Problem. 410 00:24:31,160 --> 00:24:35,160 (Dudelsackmusik, triumphierendes Lachen) 411 00:24:38,840 --> 00:24:40,240 (wütendes Knurren) 412 00:24:42,640 --> 00:24:44,960 Sie kriegen uns nicht! 413 00:24:46,080 --> 00:24:47,960 (Musik und Gelächter) 414 00:24:49,560 --> 00:24:52,120 Hm. Oh, keine Angst, Kinder! 415 00:24:52,200 --> 00:24:55,320 Ich sorge dafür, dass niemand weiß, wo ihr steckt. 416 00:24:55,400 --> 00:24:58,000 So könnt ihr weiter eure Späßchen treiben. 417 00:24:58,080 --> 00:25:00,280 (Dudelsackmusik läuft leiernd aus) - Viel Glück! 418 00:25:00,360 --> 00:25:02,000 (Carrasco lacht dreckig) 419 00:25:02,080 --> 00:25:04,360 Äh, und was jetzt? 420 00:25:07,600 --> 00:25:09,720 (beschwingte klassische Musik) 421 00:25:17,320 --> 00:25:18,960 (Musik läuft leiernd aus) 422 00:25:21,480 --> 00:25:22,800 (leises Winseln) 423 00:25:23,840 --> 00:25:26,080 (Musik setzt wieder ein) 424 00:25:26,880 --> 00:25:28,440 (Musik stoppt) 425 00:25:34,640 --> 00:25:38,040 Tesla, hör auf, mit dem Modell zu spielen. 426 00:25:38,120 --> 00:25:41,640 Wie schön, du hast es geschafft, den Trafo zu reparieren. 427 00:25:41,720 --> 00:25:44,680 Vielleicht schreibst du dir jetzt hinter die Ohren, 428 00:25:44,760 --> 00:25:48,640 dass sich die Batterie entlädt, wenn die Mühlen rückwärts laufen. 429 00:25:48,720 --> 00:25:54,440 Diese winzige Windmühlenbatterie erzeugt genug Strom für all das hier! 430 00:25:54,520 --> 00:25:57,200 (Energie fährt surrend hoch) 431 00:25:57,280 --> 00:25:58,880 (Disco-Musik) 432 00:26:00,040 --> 00:26:03,200 Genauso wie die Batterien der großen Windmühlen 433 00:26:03,280 --> 00:26:07,160 unser gesamtes Dorf mit Strom versorgen, ha, ha! 434 00:26:07,240 --> 00:26:09,160 (schwungvolle Disco-Musik) 435 00:26:14,160 --> 00:26:17,760 # You feel the flow and you're feeling down 436 00:26:17,840 --> 00:26:21,840 # You got troubles on your mind, you know what to do 437 00:26:22,560 --> 00:26:26,160 # Do let your problems fly away 438 00:26:26,240 --> 00:26:29,480 # Let's just dance until the sun goes down 439 00:26:30,280 --> 00:26:34,000 # Don't worry about tomorrow 440 00:26:34,440 --> 00:26:37,920 # We're young and oh so free 441 00:26:38,520 --> 00:26:42,400 # Let the music guide our bodies 442 00:26:42,480 --> 00:26:45,040 # And dance with me 443 00:26:45,120 --> 00:26:48,880 # And forget your troubles, dance with me 444 00:26:49,440 --> 00:26:51,600 # And let's leave everything behind 445 00:26:51,680 --> 00:26:53,200 # Dance with me 446 00:26:53,640 --> 00:26:56,440 # Just enjoy the moment 447 00:26:56,520 --> 00:26:57,840 # And have some fun 448 00:26:57,920 --> 00:26:59,240 (Lachen und Jubeln) 449 00:26:59,920 --> 00:27:01,520 # Have some fun 450 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 (Schrei) 451 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 (Jauchzen) 452 00:27:12,120 --> 00:27:13,080 (Ekellaute) 453 00:27:16,880 --> 00:27:21,200 # Don't worry about tomorrow 454 00:27:21,280 --> 00:27:24,840 # We're young and oh so free... 455 00:27:25,560 --> 00:27:26,840 (Musik bricht ab) 456 00:27:27,960 --> 00:27:29,160 Wir haben Besuch! 457 00:27:29,240 --> 00:27:32,600 Du darfst niemanden reinlassen! Das ist mein heiliger Ort. 458 00:27:32,680 --> 00:27:36,360 Heilig nennst du die Baracke? Hier müffelt es nach Hühnerkacke. 459 00:27:36,440 --> 00:27:39,160 Wir suchen nach Alfonso. Er ist nicht zu Hause. 460 00:27:39,240 --> 00:27:41,760 Euer Sohn steckt mit drin, würd ich sagen. 461 00:27:41,840 --> 00:27:45,800 Seht's euch an, wie er lächelt verschlagen. - Was? 462 00:27:50,440 --> 00:27:51,920 Pancho hasst Carrasco, 463 00:27:52,000 --> 00:27:55,080 und erst recht nicht lässt er sich mit deinem Sohn ein. 464 00:27:55,160 --> 00:27:58,080 Pancho ist aber auch nicht in seinem Zimmer. 465 00:28:00,240 --> 00:28:03,760 Wie bitte, was hast du gesagt? Wo soll er denn sein? 466 00:28:03,840 --> 00:28:05,680 (disharmonische Melodie) 467 00:28:05,760 --> 00:28:06,720 Gib das her! 468 00:28:06,800 --> 00:28:10,040 Nicht-Erfinder haben hier überhaupt nichts zu su... 469 00:28:10,120 --> 00:28:11,600 (er schreit) 470 00:28:13,160 --> 00:28:15,560 # And dance with me 471 00:28:16,240 --> 00:28:18,320 # And forget your troubles... 472 00:28:18,400 --> 00:28:20,320 (Musik stoppt) - Das ist nicht lustig. 473 00:28:20,400 --> 00:28:23,520 Unsere Kinder sind weg. Vielleicht sind sie im Wald. 474 00:28:23,600 --> 00:28:26,880 Was? Im Wald? Warum sollten sie im Wald sein? 475 00:28:26,960 --> 00:28:29,080 Weil Alfonso denkt... 476 00:28:29,160 --> 00:28:32,000 Das ist kompliziert, aber wir müssen sie suchen. 477 00:28:32,080 --> 00:28:35,680 Gut, wir teilen uns auf. Wir durchsuchen das Dorf, ihr den Wald. 478 00:28:35,760 --> 00:28:38,680 Ich durchsuche den Wald, werd das Gebiet ausloten. 479 00:28:38,760 --> 00:28:40,520 Doch niemals mit diesem Idio... 480 00:28:40,600 --> 00:28:42,040 Genug mit dem Reimen! 481 00:28:42,120 --> 00:28:43,720 (störrisches Schnauben) 482 00:28:44,800 --> 00:28:46,280 (angespannte Musik) 483 00:28:46,960 --> 00:28:48,360 (genervtes Seufzen) 484 00:28:48,440 --> 00:28:52,120 Na schön. Aber nur mit meinem treuen Freund an der Seite. 485 00:28:52,200 --> 00:28:53,200 (Kläffen) 486 00:28:53,280 --> 00:28:55,960 Mein fliegendes Schiff! 487 00:28:57,320 --> 00:28:59,480 (majestätische Musik) 488 00:29:02,560 --> 00:29:04,680 (Zischen und Rattern) 489 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 (Kläffen) 490 00:29:19,760 --> 00:29:21,840 Volle Kraft voraus! 491 00:29:23,480 --> 00:29:25,240 (Stille, Krähenrufe) 492 00:29:26,480 --> 00:29:31,280 Wow, das nennst du Höchstgeschwindigkeit? Da hab ich zum Lesen ja viel Zeit. 493 00:29:31,360 --> 00:29:32,560 (genervtes Stöhnen) 494 00:29:32,640 --> 00:29:34,480 (heroische Musik) 495 00:29:37,360 --> 00:29:38,560 (leises Puffen) 496 00:29:41,200 --> 00:29:42,880 (Motor tuckert) 497 00:29:49,200 --> 00:29:50,320 (Niesen) 498 00:29:50,400 --> 00:29:52,800 Ich mach mir Sorgen um die Kinder. 499 00:29:52,880 --> 00:29:56,200 In dem Wald lauern an jeder Ecke Gefahren. 500 00:29:56,280 --> 00:29:57,960 (knallendes Donnern) 501 00:30:00,120 --> 00:30:03,560 Sieht nicht gut aus. Ist das 'ne gute Idee, weiterzugehen? 502 00:30:03,640 --> 00:30:06,400 Hattest du nicht gesagt, im Wald wird's lustig? 503 00:30:06,480 --> 00:30:09,680 Das nennt man Sarkasmus. Das ist voll mein Ding. 504 00:30:09,760 --> 00:30:12,720 Victoria, bring du ihn zur Vernunft. 505 00:30:12,800 --> 00:30:14,040 Es stimmt schon. 506 00:30:14,640 --> 00:30:16,880 Wir können nicht weiter. - Danke schön. 507 00:30:17,760 --> 00:30:19,720 Wir bleiben hier. 508 00:30:19,800 --> 00:30:21,320 Bauen eine Hütte, 509 00:30:21,400 --> 00:30:23,760 ernähren uns von dem, was so wächst. 510 00:30:23,840 --> 00:30:26,960 Wir werden eins sein mit Mutter Natur. 511 00:30:27,040 --> 00:30:29,000 (verträumte Musik) 512 00:30:29,080 --> 00:30:32,760 Nach einer Weile... stoßen andere Kinder zu uns. 513 00:30:32,840 --> 00:30:34,800 (verträumte Musik) 514 00:30:34,880 --> 00:30:38,960 Und dann gründen wir unsere eigene Dorfgemeinschaft! 515 00:30:41,320 --> 00:30:43,920 Kriegt euch ein! - (Musik stoppt leiernd) 516 00:30:44,000 --> 00:30:47,480 Wohl ansteckend, nicht alle Tassen im Schrank zu haben. 517 00:30:47,560 --> 00:30:51,400 Es macht Spaß, verrückt zu sein. - Wir bleiben, ist entschieden. 518 00:30:51,480 --> 00:30:53,520 Weitergehen! - Zurück! 519 00:30:53,600 --> 00:30:58,080 Ich soll in ein Heim, bis meine Eltern wieder da sind. 520 00:30:58,320 --> 00:31:00,880 (düstere Klänge) 521 00:31:01,080 --> 00:31:02,720 Quatsch, das erzählen die nur. 522 00:31:02,800 --> 00:31:05,560 Ich geh auf keinen Fall zurück. - Ich auch nicht. 523 00:31:05,640 --> 00:31:09,000 Alle sind noch wütend auf mich. - Mir reicht's langsam! 524 00:31:09,080 --> 00:31:12,480 Wenn eh jeder macht, was er will, mach ich das auch. 525 00:31:14,800 --> 00:31:18,320 Wie in aller Welt kriegst du die ganzen Sachen da unter? 526 00:31:18,400 --> 00:31:20,880 Ist das ein Pömpel? - Ein Plattenspieler! 527 00:31:20,960 --> 00:31:24,160 Ist das ein Fernglas? - Ah, danach hab ich gesucht. 528 00:31:24,240 --> 00:31:26,200 Das ist mein Walkie-Talkie. 529 00:31:26,280 --> 00:31:27,880 (militärische Musik) 530 00:31:37,000 --> 00:31:40,560 Oh! Was für ein interessantes Outfit. 531 00:31:40,640 --> 00:31:44,600 Das ist eine Wander-Fallenstell-Spurensuch-Montur. 532 00:31:44,680 --> 00:31:46,640 Genau richtig für unser Vorhaben. 533 00:31:46,720 --> 00:31:49,160 Oh ja, na sicher doch. 534 00:31:49,240 --> 00:31:51,720 Los, wir haben keine Zeit zu verlieren. 535 00:31:53,280 --> 00:31:55,240 (entschlossene Musik) 536 00:32:03,440 --> 00:32:05,400 (Rauschen und Störgeräusche) 537 00:32:10,080 --> 00:32:14,200 Mit diesem albernen Spielzeug-Funkgerät empfängst du gar nichts. 538 00:32:14,280 --> 00:32:18,520 Wenn dich jemand suchen soll, muss es schon laut werden. 539 00:32:18,600 --> 00:32:21,440 Nein, wir brauchen die Raketen gegen das Monster! 540 00:32:21,520 --> 00:32:25,080 Komm schon, eine macht doch keinen Unterschied. Folgt mir! 541 00:32:34,480 --> 00:32:38,200 Äh... es wäre deine Aufgabe, die Lunte zu zünden. 542 00:32:38,280 --> 00:32:39,800 Ähm... 543 00:32:39,880 --> 00:32:41,840 Ja, aber klar. 544 00:32:47,720 --> 00:32:49,160 (nervöses Lachen) 545 00:32:49,240 --> 00:32:51,680 Niedlicher Zwergdinosaurier. 546 00:32:59,040 --> 00:33:00,720 Wie lang dauert's noch? 547 00:33:03,000 --> 00:33:04,480 Jetzt, Alfonso! 548 00:33:04,560 --> 00:33:06,080 Okay! 549 00:33:06,160 --> 00:33:07,760 Es geht los! 550 00:33:08,080 --> 00:33:09,120 Hä? 551 00:33:10,200 --> 00:33:11,920 (leises Tuckern) 552 00:33:12,000 --> 00:33:13,440 Hm. 553 00:33:13,520 --> 00:33:16,360 Verrückt sein ist wohl doch ansteckend. 554 00:33:16,440 --> 00:33:17,560 Ich sehe... 555 00:33:17,640 --> 00:33:20,160 Ein fliegendes Schiff kommt auf uns zu! 556 00:33:20,240 --> 00:33:22,240 Ein fliegendes Schiff kommt... Oh! 557 00:33:22,320 --> 00:33:24,160 Nein, nein, nein, nein, nein! 558 00:33:24,240 --> 00:33:27,320 Nicht das Feuerwerk zünden! Es gehört meinem Vater! 559 00:33:27,400 --> 00:33:29,480 Oh bitte! Nicht! 560 00:33:29,560 --> 00:33:31,000 (Pusten) 561 00:33:32,840 --> 00:33:34,680 Nein, Vic, warte! 562 00:33:35,640 --> 00:33:37,560 (gellend) Nein! 563 00:33:38,280 --> 00:33:39,880 (Pfeifen) 564 00:33:39,960 --> 00:33:40,920 (Knall) 565 00:33:41,000 --> 00:33:43,160 (weinend) Nein! 566 00:33:43,240 --> 00:33:44,360 Nicht gut! 567 00:33:45,440 --> 00:33:46,520 (Schrecklaut) 568 00:33:50,480 --> 00:33:53,000 Das da oben war mein Vater. 569 00:33:53,080 --> 00:33:55,240 Er wollte uns bestimmt retten. 570 00:33:55,320 --> 00:33:58,280 Tut mir leid, Pancho. - Keine Sorge. 571 00:33:58,360 --> 00:34:01,960 Ihm geht es sicher gut. Wir finden deinen Vater. 572 00:34:02,040 --> 00:34:04,680 (düstere Musik) 573 00:34:05,440 --> 00:34:07,240 (Laufschritte und Keuchen) 574 00:34:09,040 --> 00:34:10,520 (federnde Sprunglaute) 575 00:34:10,600 --> 00:34:13,840 Das müsst ihr euch ansehen. - Komm schon, Pancho! 576 00:34:14,840 --> 00:34:16,680 (triumphale Musik) 577 00:34:16,760 --> 00:34:18,000 (Schrei) 578 00:34:23,280 --> 00:34:24,840 Oh nein! 579 00:34:25,440 --> 00:34:27,040 (düstere Musik) 580 00:34:31,080 --> 00:34:32,480 Dad? 581 00:34:32,560 --> 00:34:34,280 Wo bist du? 582 00:34:35,840 --> 00:34:37,040 Dad? 583 00:34:39,800 --> 00:34:41,640 Ist dein Vater da drin? 584 00:34:42,680 --> 00:34:44,680 Nein, ist er nicht. - (Flattern) 585 00:34:45,840 --> 00:34:47,360 Habt ihr das gehört? 586 00:34:47,440 --> 00:34:48,480 (Flattern) 587 00:34:51,680 --> 00:34:52,760 (Flattern) 588 00:34:54,720 --> 00:34:56,640 (spannende Musik) 589 00:34:58,160 --> 00:34:59,480 (Gackern) 590 00:35:00,360 --> 00:35:04,680 Das ist genau, was wir brauchen! Ein Hühnerkurier-Schnelldienst. 591 00:35:04,760 --> 00:35:07,120 Wo ist meine Hühnerflöte? - (Gackern) 592 00:35:07,200 --> 00:35:09,920 Dann muss wohl die altmodische Art herhalten. 593 00:35:10,000 --> 00:35:10,960 (Gackern) 594 00:35:12,320 --> 00:35:13,840 (schwungvolle Musik) 595 00:35:16,200 --> 00:35:17,640 (aufgeregtes Gackern) 596 00:35:26,640 --> 00:35:28,760 Hast du zufällig auch einen Stift? 597 00:35:28,840 --> 00:35:30,280 Ich glaub schon. 598 00:35:30,720 --> 00:35:34,480 Da ist ja meine Hühnerflöte! Du hattest sie die ganze Zeit. 599 00:35:34,560 --> 00:35:36,720 Ich hätte auch 'nen Flöten-USB-Stick. 600 00:35:36,800 --> 00:35:39,240 Ich mag's lieber auf die klassische Art. 601 00:35:42,680 --> 00:35:44,200 Was machst du da? 602 00:35:44,280 --> 00:35:48,160 Ich schreib meinen Eltern, damit sie wissen, was passiert ist. 603 00:35:49,320 --> 00:35:53,560 Flieg wie der Wind, Hühnerkurier-Schnelldienst! 604 00:35:55,680 --> 00:35:58,400 (Gackern, Pfiff) 605 00:35:58,480 --> 00:35:59,600 (Stadionjubel) 606 00:35:59,680 --> 00:36:00,960 Großartig! 607 00:36:01,040 --> 00:36:03,760 Das bringt alles in Ordnung. Wir sind gerettet. 608 00:36:03,840 --> 00:36:06,560 Toll, wir haben uns verirrt, mein Vater ist weg, 609 00:36:06,640 --> 00:36:08,280 und sein Schiff ist kaputt. 610 00:36:08,360 --> 00:36:12,000 Ist doch nur 'ne Schramme. Ich kann das reparieren. 611 00:36:12,080 --> 00:36:14,400 Wirklich? - Ach, hör gar nicht hin. 612 00:36:14,480 --> 00:36:16,640 Das sagt sie doch immer, und dann? 613 00:36:18,320 --> 00:36:20,600 Ich finde heraus, was passiert ist. 614 00:36:23,560 --> 00:36:25,040 (Ekellaute) 615 00:36:25,120 --> 00:36:28,960 Ah! Hier ist mehr als eine Person gewesen. 616 00:36:29,040 --> 00:36:32,600 Ich hoffe, sie haben Dad nicht wehgetan. - Keine Sorge, Pancho. 617 00:36:32,680 --> 00:36:35,240 Wir finden deinen Vater und werden Helden. 618 00:36:35,320 --> 00:36:39,480 Dann müssen wir nie wieder so tun, als könnten wir uns nicht ausstehen. 619 00:36:39,560 --> 00:36:42,640 Wenn Dad was passiert, muss ich das sowieso nicht. 620 00:36:42,720 --> 00:36:44,200 Ich geb dir mein Wort. 621 00:36:44,280 --> 00:36:48,720 Deine Freundschaft zu verlieren, wäre für mich der größte Verlust. 622 00:36:48,800 --> 00:36:51,040 Denn du bist mein einziger Freund. 623 00:36:52,920 --> 00:36:54,440 (leises Wimmern) 624 00:36:56,160 --> 00:36:58,480 (Wutlaute) - Na ja, du und meine Hasen. 625 00:36:59,240 --> 00:37:01,840 Deine Hasen! Na klar, deine Hasen! 626 00:37:01,920 --> 00:37:04,920 Wo sind sie denn? Mal sehen. 627 00:37:05,000 --> 00:37:07,080 Hm, ich kann sie nicht entdecken. 628 00:37:07,160 --> 00:37:09,840 Ich kann sie... Aha! 629 00:37:09,920 --> 00:37:13,720 Nur eine Person hinterlässt solche lächerlichen Fußabdrücke. 630 00:37:13,800 --> 00:37:15,400 (düstere Musik) 631 00:37:16,600 --> 00:37:18,720 (vergnügtes Summen) 632 00:37:18,800 --> 00:37:23,800 Ah! Ich bin überaus erfreut darüber, dass Sie hier in meinem Haupt... 633 00:37:23,880 --> 00:37:24,840 Oh! 634 00:37:25,640 --> 00:37:28,840 Was für ein Glück, dass ich Sie vor den Gefahren, 635 00:37:28,920 --> 00:37:31,200 die im Wald lauern, retten konnte. 636 00:37:32,240 --> 00:37:36,280 Diese heftigen Stürme können wirklich sehr bedrohlich sein. 637 00:37:36,360 --> 00:37:39,600 Und da wir alle in Sicherheit sind... - Hä? 638 00:37:41,040 --> 00:37:44,200 Warum überschreiben Sie Ihr Haus nicht mir? 639 00:37:44,280 --> 00:37:48,360 Unterschreiben? Niemals, wir werden in dem Haus bleiben. 640 00:37:48,440 --> 00:37:51,040 (lautes Lachen) Eine Verhandlung! Ah! 641 00:37:51,120 --> 00:37:54,440 Dafür lebe ich und für nichts anderes! 642 00:37:54,520 --> 00:37:57,320 (stimmungsvolle Flötenmusik) 643 00:37:59,320 --> 00:38:02,680 Wie kommt einer meiner Flöten-USB-Sticks hierher? 644 00:38:03,840 --> 00:38:08,240 Vorsicht! Nicht anfassen! Diese Knöpfe sind gefährlich. 645 00:38:08,960 --> 00:38:10,800 Was ist denn hier passiert? 646 00:38:10,880 --> 00:38:13,120 Wer oder was kann das gewesen sein? 647 00:38:13,200 --> 00:38:15,080 Ich will ihm nicht begegnen. 648 00:38:19,400 --> 00:38:20,920 (Surren) 649 00:38:25,600 --> 00:38:28,880 (Vic) Seht ihr? Das ist das Ding, das den Wald zerstört. 650 00:38:28,960 --> 00:38:30,680 Es wird immer noch schlimmer! 651 00:38:30,760 --> 00:38:34,120 Wollen wir mal nicht zu sehr abschweifen. Mr. Quixote. 652 00:38:34,200 --> 00:38:37,720 Was, wenn ich Ihnen ein neues Haus in Carrascoland anbiete, 653 00:38:37,800 --> 00:38:40,520 das vollautomatische Fensterrollos hat? 654 00:38:40,600 --> 00:38:44,760 Was ist schöner nach einer Nacht, wenn einem die Sonne entgegenlacht? 655 00:38:44,840 --> 00:38:48,280 Nun ja, ich würde den Regen bevorzugen. 656 00:38:51,560 --> 00:38:53,480 (Maschine fährt ratternd hoch) 657 00:38:54,160 --> 00:38:56,120 (Wind heult) 658 00:38:57,040 --> 00:38:58,440 (angestrengtes Ächzen) 659 00:38:59,000 --> 00:39:03,000 Jetzt wird's ganz schön heftig. Vorsicht! 660 00:39:03,080 --> 00:39:05,160 (panische Schreie) 661 00:39:23,200 --> 00:39:24,800 Das ist doch nicht möglich. 662 00:39:24,880 --> 00:39:28,000 Sie sind für die Zerstörung des Dorfs verantwortlich? 663 00:39:28,080 --> 00:39:31,480 Ohne Sie hätte ich das nicht hinbekommen, Mr. Panza. 664 00:39:32,240 --> 00:39:35,360 Sie sind so dreist und haben meine Notizen gestohlen? 665 00:39:35,440 --> 00:39:40,000 Ich habe die Wettermaschine mit Ihrer Windmühlentechnologie erschaffen. 666 00:39:40,080 --> 00:39:43,160 Nicht nur, dass sich die Mühlen im Wind drehen. 667 00:39:43,240 --> 00:39:46,320 Oh nein, sie können ihn auch erzeugen. 668 00:39:46,400 --> 00:39:49,760 Sie können meine Erfindungen nicht für so etwas einsetzen! 669 00:39:49,840 --> 00:39:54,840 Natürlich kann ich das. Sehen Sie nur, wie gut das funktioniert. 670 00:39:54,920 --> 00:39:56,520 (bedrohliche Musik) 671 00:40:01,320 --> 00:40:05,000 Ich weiß nicht, wie lang ich mich noch festhalten kann. 672 00:40:08,800 --> 00:40:11,560 Pancho, ich hab eine Idee! 673 00:40:11,640 --> 00:40:13,040 Ich hasse sie. 674 00:40:13,120 --> 00:40:15,160 Du kennst sie noch gar nicht! 675 00:40:15,240 --> 00:40:18,920 Gut, anders formuliert: Ich weiß, ich werde sie hassen. 676 00:40:20,920 --> 00:40:25,440 Wenn ich „jetzt“ sage, stehst du auf und öffnest deine Weste. 677 00:40:25,520 --> 00:40:27,560 Vertrau mir. - Na klar doch. 678 00:40:27,640 --> 00:40:30,760 Ich vertrau dem Jungen, der Fantasiehasen sieht. 679 00:40:31,520 --> 00:40:32,720 (Kreischen) 680 00:40:35,760 --> 00:40:37,000 Jetzt! 681 00:40:39,720 --> 00:40:41,480 (gellender Schrei) 682 00:40:42,840 --> 00:40:46,000 War das deine Idee, mich an den Baum zu fesseln? 683 00:40:54,440 --> 00:40:56,280 Ah! Alfonso! 684 00:40:59,560 --> 00:41:01,400 (Geräusche verzerren) 685 00:41:02,160 --> 00:41:04,280 Ein tapferer Ritter ist zur Stelle, 686 00:41:04,360 --> 00:41:06,840 wenn ein junges Fräulein in Not ist. 687 00:41:06,920 --> 00:41:10,320 Ich kann es nicht fassen. Das ist alles meine Schuld. 688 00:41:10,400 --> 00:41:13,360 Sie sind ein böser Mann, haben ein schlechtes Herz, 689 00:41:13,440 --> 00:41:16,280 hinterlassen im Dorf nur Leid und Schmerz. 690 00:41:16,360 --> 00:41:18,400 Dort draußen toben Stürme schwere, 691 00:41:18,480 --> 00:41:21,840 doch in Ihrem Stübchen ist nur lähmende Leere. 692 00:41:21,920 --> 00:41:24,720 Sie sind sicher in meinem Hauptquartier. 693 00:41:24,800 --> 00:41:27,320 Aber haben Sie an diese armen Kinder gedacht, 694 00:41:27,400 --> 00:41:29,840 die ganz allein im Wald sind? 695 00:41:32,000 --> 00:41:37,600 Nicht auszudenken, wenn es sie wegbläst oder ihnen etwas anderes zustoßen würde. 696 00:41:37,680 --> 00:41:39,360 (gedämpfte Schreie) 697 00:41:41,920 --> 00:41:43,880 (dramatische Musik) 698 00:41:44,680 --> 00:41:47,440 Carrasco, Sie müssen die Maschine anhalten! 699 00:41:47,520 --> 00:41:49,760 Das werde ich unverzüglich tun. 700 00:41:49,840 --> 00:41:53,760 Doch vorher will ich, dass Sie den Vertrag unterschreiben. 701 00:41:54,760 --> 00:41:55,840 (lautes Rattern) 702 00:41:55,920 --> 00:41:57,600 (Schrei) 703 00:42:05,000 --> 00:42:06,120 Hä? 704 00:42:06,200 --> 00:42:08,240 (heroische Musik) 705 00:42:08,320 --> 00:42:09,880 (Ächzen) 706 00:42:15,840 --> 00:42:16,800 (Knarzen) 707 00:42:24,120 --> 00:42:25,360 Nein! 708 00:42:26,680 --> 00:42:29,120 (Geräusche blenden aus, dramatische Musik) 709 00:42:33,200 --> 00:42:35,160 (Stille) 710 00:42:35,240 --> 00:42:36,680 (Ächzen) 711 00:42:38,200 --> 00:42:39,520 Das war knapp! 712 00:42:45,560 --> 00:42:48,400 (Seufzen) - Damit kommen Sie nicht davon! 713 00:42:48,480 --> 00:42:51,840 Die Leute verlassen das Dorf nicht, wenn sie das erfahren. 714 00:42:51,920 --> 00:42:56,720 Oh, ist das so? Und wer soll ihnen das verraten? 715 00:43:00,920 --> 00:43:02,400 Danke schön. 716 00:43:03,720 --> 00:43:05,400 (Pancho schreit) 717 00:43:08,280 --> 00:43:12,320 Das war heftig. Fühlt sich an, als hätte ich 'ne gebrochene Nase. 718 00:43:12,400 --> 00:43:14,840 Das war unglaublich mutig von dir, Pancho. 719 00:43:14,920 --> 00:43:17,280 Eines Ritters würdig. Sei stolz auf dich. 720 00:43:17,360 --> 00:43:19,600 Danke fürs Auffangen. Ich schulde dir was. 721 00:43:19,680 --> 00:43:23,880 Alfonso, du schuldest mir so einiges. - Wir sind ein tolles Team. 722 00:43:23,960 --> 00:43:25,240 Wer hätte das gedacht? 723 00:43:25,320 --> 00:43:29,800 Nach Hunderten von Jahren tun sich ein Panza und ein Quixote zusammen 724 00:43:29,880 --> 00:43:32,080 und retten sich gegenseitig das Leben. 725 00:43:32,160 --> 00:43:34,320 (sanfte Musik) 726 00:43:35,240 --> 00:43:37,960 # Talking about friendship 727 00:43:38,040 --> 00:43:41,040 # Many ages the greatest team 728 00:43:41,680 --> 00:43:44,480 # That's why this brotherhood 729 00:43:45,200 --> 00:43:49,840 # Seemed forever like a never-ending bond 730 00:43:52,880 --> 00:43:55,560 # In those golden ages 731 00:43:55,640 --> 00:43:58,960 # Fuss and nonsense were blown away 732 00:43:59,560 --> 00:44:01,960 # And that's how this brotherhood 733 00:44:02,640 --> 00:44:04,360 # That seemed forever 734 00:44:04,960 --> 00:44:08,160 # Is a never-ending bond... 735 00:44:10,400 --> 00:44:12,240 Was ist das? 736 00:44:13,120 --> 00:44:15,280 Nichts von alledem wäre passiert, 737 00:44:15,360 --> 00:44:18,640 wenn du nicht so ein furchtbar sturer Esel wärst! 738 00:44:18,720 --> 00:44:21,960 Ich bitte dich, du hast diese Höllenmaschine erfunden! 739 00:44:22,040 --> 00:44:24,960 Wegen dir ist bald unser ganzes Dorf verschwunden! 740 00:44:25,040 --> 00:44:27,200 Wie anmaßend von dir! 741 00:44:27,280 --> 00:44:30,440 Du trägst Schuld an Carrascos Erfindung! 742 00:44:30,520 --> 00:44:31,920 (lautes Streiten) 743 00:44:32,000 --> 00:44:34,360 (Kampfgeräusche) 744 00:44:36,760 --> 00:44:38,240 (blecherner Schlag) 745 00:44:43,240 --> 00:44:44,880 (Knarren) 746 00:44:49,320 --> 00:44:50,440 Pst! 747 00:44:50,520 --> 00:44:51,560 Pst! 748 00:44:51,640 --> 00:44:53,440 (spannende Musik) 749 00:44:55,240 --> 00:44:56,680 Hi. - Hi. 750 00:45:02,760 --> 00:45:04,440 (Stöhnen) 751 00:45:09,160 --> 00:45:12,200 Hätte nie gedacht, das mal sagen zu müssen. 752 00:45:12,280 --> 00:45:15,280 Aber jetzt gerade, da könnt ich dich küssen. 753 00:45:15,720 --> 00:45:17,760 Diese Garage erfüllt ihren Zweck. 754 00:45:17,840 --> 00:45:20,880 Schnappen wir uns ein Auto, und dann nichts wie weg! 755 00:45:20,960 --> 00:45:24,320 Ich gehe nirgendwohin. Das ist alles wegen mir passiert. 756 00:45:24,400 --> 00:45:26,560 Ich muss die Maschine lahmlegen! 757 00:45:26,640 --> 00:45:27,760 (heroische Musik) 758 00:45:29,240 --> 00:45:31,600 Es kostet Zeit, den Plan zu verwandeln. 759 00:45:31,680 --> 00:45:34,760 Ich lenk sie ab, dann kannst du handeln. 760 00:45:36,320 --> 00:45:38,320 Quixote! - Hä? 761 00:45:38,400 --> 00:45:41,760 Du bist nach wie vor ein durchgeknallter Quatschkopf. 762 00:45:43,000 --> 00:45:45,520 (Motor röhrt, Rockmusik) 763 00:45:45,600 --> 00:45:47,160 (Lachen) 764 00:45:48,240 --> 00:45:50,120 (Alarm heult) 765 00:46:00,040 --> 00:46:01,000 (Schreie) 766 00:46:54,080 --> 00:46:55,960 (jaulendes Schreien) 767 00:46:56,640 --> 00:46:58,080 (Musik stoppt) 768 00:46:58,560 --> 00:47:01,320 Mr. Quixote, bitte steigen Sie da runter. 769 00:47:01,400 --> 00:47:03,440 Ihr Sohn soll doch nicht sehen, 770 00:47:03,520 --> 00:47:06,240 wie Sie auf furchtbare Weise verunglücken? 771 00:47:07,200 --> 00:47:08,160 Alfonso! 772 00:47:10,440 --> 00:47:11,720 Dad? 773 00:47:13,200 --> 00:47:15,280 Hartnäckige kleine Ratten. 774 00:47:15,360 --> 00:47:17,080 Das werden sie lernen müssen. 775 00:47:17,160 --> 00:47:20,960 Man steckt seine Nase nicht in anderer Menschen Angelegenheiten. 776 00:47:21,040 --> 00:47:24,960 Das hier mit anzusehen, wird für die Kinder sicher heftig. 777 00:47:26,480 --> 00:47:27,920 (düstere Klänge) 778 00:47:28,000 --> 00:47:30,960 (trällert) Hallo! Huhu! 779 00:47:31,040 --> 00:47:32,800 Wir sind hier drüben! 780 00:47:33,920 --> 00:47:36,280 Dein Vater ist einer von denen. 781 00:47:38,920 --> 00:47:42,080 Mein Vater hatte recht. Ich hätte auf ihn hören sollen. 782 00:47:42,160 --> 00:47:45,160 Den Quixotes kann man nicht trauen. - Beruhige dich. 783 00:47:45,240 --> 00:47:48,840 Du täuschst dich. Er ist bestimmt gegen seinen Willen dort. 784 00:47:48,920 --> 00:47:51,800 Er ist wie einer von Carrascos Agenten gekleidet! 785 00:47:51,880 --> 00:47:55,880 Und euer Haus war das einzige, das Carrasco nicht gekauft hat. 786 00:47:55,960 --> 00:47:59,280 Er würde nie für Carrasco arbeiten. - Mach die Augen auf! 787 00:47:59,360 --> 00:48:01,400 Du siehst Dinge, die nicht da sind, 788 00:48:01,480 --> 00:48:04,120 und akzeptierst nicht, was vor deiner Nase ist. 789 00:48:04,200 --> 00:48:06,600 Pancho! - Ich wollte doch nur helfen. 790 00:48:06,680 --> 00:48:11,000 Oh, die Quixotes haben genug geholfen. Sie haben Carrasco geholfen. 791 00:48:11,080 --> 00:48:12,160 Pancho! 792 00:48:12,960 --> 00:48:17,440 Eine wahre und ehrliche Freundschaft kann und darf nie misstrauisch sein. 793 00:48:17,520 --> 00:48:20,080 Hör auf, mich mit ausgedachten Zitaten 794 00:48:20,160 --> 00:48:23,880 von deinem Ur-Ur-Ur-Urgroßvater zu langweilen. 795 00:48:23,960 --> 00:48:27,320 Du lebst in einer Traumwelt! Du bist nicht mein Freund. 796 00:48:27,400 --> 00:48:30,920 Wir waren keine Freunde und werden es auch nie sein. 797 00:48:31,000 --> 00:48:33,760 Ich will dich nie wieder im Leben sehen! 798 00:48:35,320 --> 00:48:38,200 (melancholische Musik) 799 00:48:39,360 --> 00:48:43,680 Tut mir leid. Ich rede mit ihm. Rühr dich nicht vom Fleck. 800 00:48:43,840 --> 00:48:45,480 Pancho, warte! 801 00:48:46,720 --> 00:48:48,320 (Schluchzen) 802 00:48:51,040 --> 00:48:52,120 Pancho! 803 00:48:56,960 --> 00:49:00,440 Pancho? Wie bist du so schnell da runtergekommen? 804 00:49:00,520 --> 00:49:02,440 Ach, das willst du nicht wissen. 805 00:49:02,520 --> 00:49:05,040 Wir sollten uns beruhigen und cool bleiben. 806 00:49:05,120 --> 00:49:08,840 Es gibt bestimmt eine Erklärung. - (Rascheln) 807 00:49:09,640 --> 00:49:12,600 Du brauchst nicht wieder ankommen, Alfonso. 808 00:49:14,280 --> 00:49:16,200 Das ist nicht Alfonso. 809 00:49:24,360 --> 00:49:26,280 (melancholische Musik) 810 00:49:29,920 --> 00:49:33,880 # If your world is falling down 811 00:49:34,880 --> 00:49:39,720 # And you find yourself on your own... 812 00:49:41,320 --> 00:49:43,760 Kann das wirklich möglich sein? 813 00:49:43,840 --> 00:49:47,920 Ist mein Vater tatsächlich einer von Carrascos Agenten? 814 00:49:53,040 --> 00:49:55,280 (leises Schluchzen) 815 00:49:59,240 --> 00:50:00,720 (Gackern) 816 00:50:02,880 --> 00:50:05,000 Das ist eine Nachricht, von Alfonso. 817 00:50:05,080 --> 00:50:09,680 Na sicher. Oder dachtest du, der Hühner-Kurierdienst funktioniert? 818 00:50:09,760 --> 00:50:12,160 (Alfonsos Stimme) Liebe Mom, lieber Dad, 819 00:50:12,240 --> 00:50:14,680 macht euch keine Sorgen um mich. 820 00:50:14,760 --> 00:50:19,560 Wir sind ein kleines bisschen in Gefahr, aber das macht mir eigentlich nichts aus. 821 00:50:19,640 --> 00:50:22,680 Ich weiß, ihr seid sauer und ich habe Hausarrest. 822 00:50:22,760 --> 00:50:25,160 Jetzt bekomme ich wohl für immer Hausarrest, 823 00:50:26,000 --> 00:50:31,240 aber das ist es auf jeden Fall wert, weil ich echte Freunde gefunden habe. 824 00:50:31,320 --> 00:50:33,240 (melancholische Musik) 825 00:50:33,320 --> 00:50:36,920 Es ist wirklich schön, sich gemocht und geschätzt zu fühlen. 826 00:50:37,000 --> 00:50:39,960 Meine Freunde nehmen mich so, wie ich bin. 827 00:50:40,040 --> 00:50:43,440 Und das ist das Coolste, was mir je passiert ist. 828 00:50:45,360 --> 00:50:49,280 Dad, ich weiß, dass ich mich vom Haus der Panzas fernhalten soll, 829 00:50:49,360 --> 00:50:53,800 aber ich muss dir sagen, Pancho ist ein echter Freund für mich. 830 00:50:55,320 --> 00:50:57,760 Und darauf bin ich wirklich stolz. 831 00:51:00,120 --> 00:51:01,560 Und Victoria, na ja... 832 00:51:02,560 --> 00:51:03,960 ist so... 833 00:51:05,040 --> 00:51:06,880 Victoria ist so... 834 00:51:06,960 --> 00:51:11,120 (räuspernd) „Und... wie Ur-Ur-Ur-Urgroßvater gesagt hat: 835 00:51:11,200 --> 00:51:14,760 'Halte dich an die Guten, und du wirst einer von ihnen sein. 836 00:51:14,840 --> 00:51:18,200 Und Pancho ist definitiv einer von den Guten.'“ 837 00:51:18,280 --> 00:51:20,040 (leises Wimmern) 838 00:51:22,560 --> 00:51:25,320 Dank euch werde ich nie allein sein. 839 00:51:27,840 --> 00:51:29,920 (ruhige, gefühlvolle Klänge) 840 00:51:34,160 --> 00:51:36,280 (unterdrücktes Schluchzen) 841 00:51:36,360 --> 00:51:39,280 Hast du... 'n Staubkorn im Auge? 842 00:51:39,800 --> 00:51:42,480 Du täuschst dich in deiner Meinung zu Alfonso. 843 00:51:42,560 --> 00:51:45,400 Okay, mag sein, dass du recht hast damit. 844 00:51:45,480 --> 00:51:48,240 Aber sein Vater? Es ist offensichtlich... 845 00:51:48,320 --> 00:51:49,960 (Krachen) 846 00:51:50,040 --> 00:51:51,600 (er schreit) 847 00:51:55,720 --> 00:51:57,640 (dramatische Musik) 848 00:52:04,880 --> 00:52:07,200 Lass mich runter! 849 00:52:08,760 --> 00:52:11,600 Hallo, Mini-Panza! 850 00:52:13,720 --> 00:52:15,800 (lauter Schrei) 851 00:52:22,240 --> 00:52:23,800 (leise Stimme) Autsch! 852 00:52:26,040 --> 00:52:28,160 Pancho? Bist du das? 853 00:52:29,560 --> 00:52:32,120 Bist du... Käpt'n Blackbeard? 854 00:52:32,200 --> 00:52:35,440 Oh! Ach du bist es. Halt dich lieber von mir fern. 855 00:52:35,520 --> 00:52:38,320 Ich bring nur Ärger. - Wir brauchen dich, sofort. 856 00:52:38,400 --> 00:52:41,680 Ich weiß nicht, wieso mein Vater so angezogen war. 857 00:52:41,760 --> 00:52:45,080 Ich schon, das erklär ich später. Pancho ist in Gefahr. 858 00:52:45,160 --> 00:52:48,160 Wenn ich helfen will, mach ich's nur schlimmer... 859 00:52:48,240 --> 00:52:51,200 Wir sind deine Freunde. Gib jetzt bitte nicht auf. 860 00:52:51,280 --> 00:52:54,000 Die Kräne sind lebendig. - Was hast du gesagt? 861 00:52:54,080 --> 00:52:56,800 Die Kräne, sie bewegen sich. Wie Spinnen. 862 00:52:56,880 --> 00:52:59,040 Nein, davor. - „Gib jetzt nicht auf?“ 863 00:52:59,120 --> 00:53:01,320 Davor davor. - „Pancho ist in Gefahr?“ 864 00:53:01,400 --> 00:53:02,920 Nein, nein! Direkt danach! 865 00:53:03,000 --> 00:53:05,560 „Wir sind deine Freunde?“ - Seid ihr das? 866 00:53:05,640 --> 00:53:07,240 Seid ihr meine Freunde? 867 00:53:07,320 --> 00:53:10,080 Ja, wir sind ein Team. Was denkst du denn? 868 00:53:12,400 --> 00:53:14,160 (gefühlvolle Musik) 869 00:53:17,640 --> 00:53:19,720 Wir müssen jetzt Pancho retten! 870 00:53:20,680 --> 00:53:22,440 (fieses Lachen) 871 00:53:22,520 --> 00:53:24,920 Carrasco! Lassen Sie meinen Jungen frei! 872 00:53:25,000 --> 00:53:29,440 Ganz ruhig, Mr. Panza. Ich spiele nur ein bisschen mit ihm. 873 00:53:29,520 --> 00:53:32,200 Du liebst Riesenräder? 874 00:53:32,640 --> 00:53:34,640 (metallisches Poltern) 875 00:53:36,240 --> 00:53:38,480 Hast du gerade Spaß, Junge? 876 00:53:39,320 --> 00:53:41,600 (Furzgeräusche) 877 00:53:41,680 --> 00:53:46,280 Sie bekommen jetzt die unfassbare Wucht meiner stärksten Waffe zu spüren: 878 00:53:46,360 --> 00:53:49,280 die Super-Mega-Pancho-Faust... 879 00:53:54,800 --> 00:53:56,760 (heroische Musik) 880 00:53:59,040 --> 00:54:00,080 Alfonso. 881 00:54:00,160 --> 00:54:03,000 Ah, wir haben einen neuen Mitspieler. 882 00:54:07,640 --> 00:54:09,160 (fieses Lachen) 883 00:54:11,400 --> 00:54:14,240 (melodischer Ruf) 884 00:54:16,200 --> 00:54:18,040 (vielstimmiges Gackern) 885 00:54:20,640 --> 00:54:21,960 Hm? 886 00:54:26,920 --> 00:54:28,560 (heroische Musik) 887 00:54:34,360 --> 00:54:36,480 (Gackern) 888 00:54:48,680 --> 00:54:50,520 (spannende Musik) 889 00:55:03,720 --> 00:55:05,040 (Surren) 890 00:55:11,320 --> 00:55:12,440 Los! 891 00:55:12,520 --> 00:55:14,320 (Warnsignal) 892 00:55:19,640 --> 00:55:21,440 Alfonso! Hast du sie noch alle? 893 00:55:21,520 --> 00:55:25,440 Ich dachte, das hätten wir klargestellt. Ich glaube, das gehört dir. 894 00:55:25,520 --> 00:55:28,760 Die bringt mir nichts. Ich stecke hier fest. 895 00:55:28,840 --> 00:55:31,080 Mal sehen, was noch in deiner Weste ist. 896 00:55:31,160 --> 00:55:34,040 Was ich vorhin gesagt habe, tut mir sehr leid. 897 00:55:34,120 --> 00:55:36,280 Ach, werd nicht schnulzig. 898 00:55:37,400 --> 00:55:39,600 Bist du bereit? - Was machst du da? 899 00:55:39,680 --> 00:55:41,240 Pancho, vertraust du mir? 900 00:55:41,320 --> 00:55:44,480 Reichen dir meine Worte nicht? - Komm schon, spring! 901 00:55:44,560 --> 00:55:47,080 Nein! Nein, echt, ich kann das nicht! 902 00:55:47,160 --> 00:55:50,360 Komm schon, Pancho, tu es! Ich weiß, dass du es kannst. 903 00:55:53,280 --> 00:55:55,200 (gellender Schrei) 904 00:56:00,040 --> 00:56:02,200 (heroische Musik) 905 00:56:06,000 --> 00:56:08,320 (Victoria) Hat jemand ein Taxi bestellt? 906 00:56:10,560 --> 00:56:11,920 Du hast es geschafft! 907 00:56:12,000 --> 00:56:13,920 Sag ich doch. Ich reparier alles. 908 00:56:18,600 --> 00:56:20,880 (gefühlvolle Musik) 909 00:56:26,480 --> 00:56:29,760 Hm, ihr werdet euch noch umsehen. 910 00:56:32,160 --> 00:56:34,800 (lauter werdendes Rattern und Dröhnen) 911 00:56:41,760 --> 00:56:45,520 Was ist jetzt wieder? - Die Wolken sind unglaublich schnell. 912 00:56:45,600 --> 00:56:47,720 (Krachen) 913 00:56:47,800 --> 00:56:49,040 (Schreie) 914 00:56:51,080 --> 00:56:55,880 Alfonso, wir müssen aufgeben! Das Schiff wird das nicht überstehen. 915 00:56:55,960 --> 00:57:00,280 Nein, wir müssen das Monster besiegen und unsere Eltern befreien! 916 00:57:00,360 --> 00:57:02,520 Von hier aus können wir nichts tun! 917 00:57:02,600 --> 00:57:04,480 (Donnern und Schreie) 918 00:57:06,880 --> 00:57:09,880 Wie schon dein Ur-Ur-Ur-Urgroßvater gesagt hat... 919 00:57:09,960 --> 00:57:11,160 (Schreie) 920 00:57:12,240 --> 00:57:15,080 „Wer sich nicht zu fliegen traut, ist raus.“ 921 00:57:15,160 --> 00:57:16,120 (Donnern) 922 00:57:16,880 --> 00:57:18,640 Du kannst ihn zitieren? 923 00:57:18,720 --> 00:57:21,360 Klar, ich hab zig Mal seine Bücher gelesen. 924 00:57:21,440 --> 00:57:24,120 Mein Vater wusste natürlich nichts davon. 925 00:57:24,880 --> 00:57:28,840 Werdet nicht schnulzig! Holt unsere Fallschirme! 926 00:57:33,880 --> 00:57:34,880 Hm? 927 00:57:34,960 --> 00:57:36,680 Oh nein. 928 00:57:42,720 --> 00:57:45,320 (melancholische Musik) 929 00:57:51,400 --> 00:57:53,600 (ruhige, sphärische Musik) 930 00:58:01,720 --> 00:58:03,640 Bereit? - (beide) Bereit! 931 00:58:07,680 --> 00:58:10,360 Eins, zwei... 932 00:58:10,440 --> 00:58:12,320 Halt! 933 00:58:12,400 --> 00:58:14,840 Alfonso, dein Fallschirm hat... 934 00:58:15,440 --> 00:58:16,400 Woah! 935 00:58:16,480 --> 00:58:17,960 (Schreie) 936 00:58:18,040 --> 00:58:20,240 Pancho! - Pancho! 937 00:58:23,640 --> 00:58:24,840 Hinterher! 938 00:58:24,920 --> 00:58:26,320 Vic, warte. 939 00:58:27,760 --> 00:58:31,440 Ich bekomme vielleicht nie wieder die Chance, das zu tun. 940 00:58:33,800 --> 00:58:35,120 Hm? 941 00:58:35,200 --> 00:58:36,960 (sie kichert) 942 00:58:37,040 --> 00:58:40,880 Wenn du mich küssen willst, frag mich erst nach einem Date. 943 00:58:41,680 --> 00:58:44,920 Hey! Hast du Lust, mit mir auszugehen? 944 00:58:49,640 --> 00:58:51,680 (gefühlvolle Musik) 945 00:58:57,000 --> 00:58:58,880 (grollendes Donnern) 946 00:59:13,600 --> 00:59:15,600 (gefühlvolle Musik) 947 00:59:21,160 --> 00:59:22,840 (Musik klingt aus) 948 00:59:22,920 --> 00:59:25,480 (Rasseln und Poltern) 949 00:59:25,560 --> 00:59:30,840 (Pancho) Die Super-Mega-Pancho-Faust! 950 00:59:30,920 --> 00:59:32,400 (heroische Musik) 951 00:59:32,480 --> 00:59:33,920 Pancho? 952 00:59:34,520 --> 00:59:37,440 (langgezogen) Festhalten! 953 00:59:40,520 --> 00:59:42,400 (triumphale Musik) 954 00:59:50,000 --> 00:59:51,800 (Zischen) 955 00:59:54,520 --> 00:59:56,000 Hui! 956 00:59:57,160 --> 00:59:58,760 (Schreie) 957 01:00:06,720 --> 01:00:08,400 (düstere Musik) 958 01:00:09,440 --> 01:00:12,760 Ihr entkommt mir nicht. Netter Versuch. 959 01:00:12,840 --> 01:00:18,040 Sperrt eure Äuglein auf, dann seht ihr, was mein Arachno-Pod so alles kann. 960 01:00:18,120 --> 01:00:19,080 Ha! 961 01:00:20,560 --> 01:00:22,680 (Surren und Poltern) 962 01:00:25,720 --> 01:00:27,560 (Donnern) 963 01:00:28,800 --> 01:00:31,240 (Panchos Mutter) Du meine Güte! 964 01:00:32,160 --> 01:00:33,520 Oh nein! 965 01:00:33,600 --> 01:00:36,040 (krachendes Stampfen) 966 01:00:38,600 --> 01:00:40,800 (Schreie) 967 01:00:42,640 --> 01:00:44,120 (spannende Musik) 968 01:00:49,080 --> 01:00:51,280 Den Kindern scheint es gut zu gehen. 969 01:00:51,360 --> 01:00:53,920 Aber dem Sturm müssen wir noch widerstehen. 970 01:00:54,000 --> 01:00:56,480 Tesla, schnell! Wir haben nicht viel Zeit! 971 01:00:56,560 --> 01:00:58,120 (Kläffen) 972 01:00:59,400 --> 01:01:03,840 Kein guter Zeitpunkt für 'nen Bissen, gleich werden wir weggerissen. 973 01:01:03,920 --> 01:01:05,840 Das ist nichts zu essen! 974 01:01:07,800 --> 01:01:10,280 (laut) Haben Sie diese Kinder gesehen? 975 01:01:10,360 --> 01:01:12,480 (Klingeln) - Ähm, dein... 976 01:01:12,560 --> 01:01:14,880 Deine Kopfbedeckung klingelt. 977 01:01:15,960 --> 01:01:17,680 Hallo? 978 01:01:17,760 --> 01:01:20,120 Hallo, meine kleine Zuckerschnecke! 979 01:01:20,200 --> 01:01:22,880 Alles gut? Sind die Kinder bei euch? 980 01:01:22,960 --> 01:01:26,440 Äh, ja... Die sind auf dem Weg nach Hause. 981 01:01:26,520 --> 01:01:28,600 Sehr gut! - Ja! 982 01:01:28,680 --> 01:01:29,720 Hey! 983 01:01:29,800 --> 01:01:32,360 Hör zu! Wir haben noch ein Problem. 984 01:01:32,440 --> 01:01:34,520 Carrasco treibt den Sturm zu euch. 985 01:01:34,600 --> 01:01:36,760 Was? Was hast du gesagt? 986 01:01:36,840 --> 01:01:40,640 Carrasco ist verantwortlich für die ganzen Stürme. 987 01:01:40,720 --> 01:01:42,480 (kreischendes Gackern) 988 01:01:42,560 --> 01:01:45,360 Er nutzt sie, um uns aus dem Dorf zu vertreiben. 989 01:01:45,440 --> 01:01:46,960 Wir wurden ausgetrickst. 990 01:01:47,040 --> 01:01:49,800 Carrasco ist so ein... (wütendes Schnauben) 991 01:01:49,880 --> 01:01:53,320 Ihr müsst die Leute davon abhalten, das Dorf zu verlassen. 992 01:01:53,400 --> 01:01:57,880 Sie geraten sonst direkt in den Sturm. Das wäre eine Katastrophe! 993 01:02:00,400 --> 01:02:02,440 Aber wie? - Keine Ahnung. 994 01:02:02,520 --> 01:02:05,160 Aber ihr müsst uns mehr Zeit verschaffen. 995 01:02:05,240 --> 01:02:07,960 (verzerrend) Vertrau mir! 996 01:02:12,640 --> 01:02:13,680 (Seufzen) 997 01:02:13,760 --> 01:02:16,920 Zum Glück ist alles vorbei. Alle können nach Hause. 998 01:02:17,000 --> 01:02:20,600 Wir können nicht nach Hause. Wir haben eine neue Mission. 999 01:02:20,680 --> 01:02:21,720 Was? 1000 01:02:21,800 --> 01:02:23,840 Komm schon! - Oh... 1001 01:02:31,640 --> 01:02:35,040 Was? Was siehst du mich denn so komisch an? 1002 01:02:35,120 --> 01:02:38,520 Schokolade ist der beste Telefonwellenleiter. 1003 01:02:43,000 --> 01:02:44,440 Oh ja! 1004 01:02:45,600 --> 01:02:47,080 Was tust du da? 1005 01:02:47,160 --> 01:02:50,160 Wir müssen mit diesem letzten Windstoß ins Tal. 1006 01:02:50,760 --> 01:02:51,920 Aber warum? 1007 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 Weil dort unsere Verstärkung wartet. 1008 01:02:54,080 --> 01:02:57,000 Dort besiegen wir die Spinnentiere! 1009 01:03:08,240 --> 01:03:09,960 (Schrecklaute) 1010 01:03:14,360 --> 01:03:17,800 Ich bin's nur, Mr. Panza. - Und „ich“ ist wer? 1011 01:03:17,880 --> 01:03:21,720 Ohne Hinweis errat ich das schwer. - Victoria, Alfonsos Freundin. 1012 01:03:21,800 --> 01:03:24,280 Willst du sagen, in so schrecklichen Zeiten 1013 01:03:24,360 --> 01:03:26,920 bleibt Alfonso der Sinn für Zärtlichkeiten? 1014 01:03:27,000 --> 01:03:29,560 Ähm, ich bin einfach mit Alfonso befreundet 1015 01:03:29,640 --> 01:03:31,360 und zufällig ein Mädchen. 1016 01:03:31,440 --> 01:03:35,400 Vielleicht ist es auch etwas mehr. Können wir das irgendwann klären? 1017 01:03:36,120 --> 01:03:39,680 Die Brücke funktioniert wieder! - (Jubel) 1018 01:03:40,800 --> 01:03:42,880 (mehrere) Nichts wie weg! 1019 01:03:46,720 --> 01:03:48,600 (Hupen) 1020 01:03:52,320 --> 01:03:54,600 (schrill) Stopp! 1021 01:03:54,680 --> 01:03:59,400 Ihr fahrt direkt in das Auge des Sturms! Nicht die Brücke überqueren! 1022 01:03:59,480 --> 01:04:03,560 Ich seh nix! Runter von der Scheibe! Ich kann nichts sehen! 1023 01:04:03,640 --> 01:04:05,800 (dramatische Musik) 1024 01:04:13,200 --> 01:04:16,040 (Frau) Hey, runter da! 1025 01:04:16,120 --> 01:04:17,840 (Schreie) 1026 01:04:19,480 --> 01:04:21,400 (hämisches Lachen) 1027 01:04:24,960 --> 01:04:26,560 (dramatische Musik) 1028 01:04:28,960 --> 01:04:31,200 (Bremsen quietschen) 1029 01:04:33,080 --> 01:04:34,280 (Wutlaut) 1030 01:04:34,360 --> 01:04:36,560 (Mann) Was macht denn die Frau da? 1031 01:04:36,640 --> 01:04:38,120 (Hupen) 1032 01:04:44,600 --> 01:04:46,840 (quietschendes Rasseln) 1033 01:04:46,920 --> 01:04:49,520 (heroische Musik) 1034 01:04:56,960 --> 01:04:59,160 (triumphale Musik) 1035 01:05:01,160 --> 01:05:02,640 Juhu! 1036 01:05:02,720 --> 01:05:05,320 (vergnügtes Quieken) 1037 01:05:06,680 --> 01:05:08,440 (fröhliches Kreischen) 1038 01:05:08,520 --> 01:05:09,960 Wir haben es geschafft! 1039 01:05:10,040 --> 01:05:12,240 Mission erfolgreich! - (Mann) Geht's noch? 1040 01:05:12,320 --> 01:05:13,960 Jetzt können wir nach Hause. 1041 01:05:14,080 --> 01:05:16,600 Deine Mutter hat die Brücke zerstört! 1042 01:05:16,680 --> 01:05:17,840 Das ist meine Mom! 1043 01:05:17,920 --> 01:05:22,120 Diese Quixote-Frau hat tatsächlich wieder die Brücke hochgezogen! 1044 01:05:23,360 --> 01:05:26,040 (lautes Schimpfen) 1045 01:05:28,240 --> 01:05:32,160 (Mann) Gehen Sie aus dem Weg! - (aufgebrachtes Stimmengewirr) 1046 01:05:34,600 --> 01:05:36,720 (dramatische Musik) 1047 01:05:45,040 --> 01:05:47,040 (sphärische Klänge) 1048 01:05:47,120 --> 01:05:50,080 Tesla, du bist einfach der Beste! 1049 01:05:53,520 --> 01:05:55,880 Was ist denn jetzt los? 1050 01:05:57,760 --> 01:06:00,200 (freudige Rufe) 1051 01:06:01,280 --> 01:06:02,640 (Alfonso lacht) 1052 01:06:03,800 --> 01:06:05,800 (Panchos Vater) Juhu! Hurra! 1053 01:06:05,880 --> 01:06:07,840 Hm? 1054 01:06:07,920 --> 01:06:09,960 (düstere Musik) 1055 01:06:10,040 --> 01:06:11,640 (leises Winseln) 1056 01:06:14,760 --> 01:06:17,480 (erstaunte Rufe) 1057 01:06:19,440 --> 01:06:21,920 (panisches Schreien) 1058 01:06:25,160 --> 01:06:27,720 (dramatische Musik) 1059 01:06:34,600 --> 01:06:37,080 (Stöhnen und Ächzen) 1060 01:06:39,360 --> 01:06:40,760 Mom! 1061 01:06:41,800 --> 01:06:43,080 Du bist so mutig, Mom! 1062 01:06:44,040 --> 01:06:47,400 Hey, alter Freund. Ich brauche deine Hilfe. 1063 01:06:47,480 --> 01:06:51,000 Aber diesmal, diesmal geht es nicht um Ruhm und Ehre, 1064 01:06:51,080 --> 01:06:53,320 sondern darum, unser Dorf zu retten. 1065 01:06:53,400 --> 01:06:54,960 (tiefes Brummen) 1066 01:06:56,440 --> 01:06:58,160 Leute, hört mal alle her! 1067 01:06:58,240 --> 01:07:02,640 Habt keine Angst vor der Spinne! Die Riesen stehen uns zur Seite! 1068 01:07:04,360 --> 01:07:05,360 (Seufzen) 1069 01:07:05,440 --> 01:07:06,800 Er war immer anders. 1070 01:07:07,520 --> 01:07:09,280 Alfonso. 1071 01:07:10,000 --> 01:07:13,040 Ist schon in Ordnung. Jetzt wird alles gut. 1072 01:07:13,120 --> 01:07:14,120 Das da... 1073 01:07:14,200 --> 01:07:17,040 Das da sind keine Riesen. Und es gibt keine... 1074 01:07:17,120 --> 01:07:19,840 Monsterspinne! - (panische Schreie) 1075 01:07:25,200 --> 01:07:29,560 Was habt ihr denn da zu suchen? Das hier ist mein Privatgrund! 1076 01:07:29,640 --> 01:07:32,080 Also verschwindet von meinem Land! 1077 01:07:32,160 --> 01:07:35,440 (Carrasco) Ihr könnt den Fortschritt nicht aufhalten! 1078 01:07:35,520 --> 01:07:38,080 Ich werde ein neues Carrascoland erbauen, 1079 01:07:38,160 --> 01:07:40,400 direkt hier, wo das alte Dorf steht! 1080 01:07:44,480 --> 01:07:46,640 (düstere Musik) 1081 01:07:53,320 --> 01:07:55,760 (lautes Stampfen und Surren) 1082 01:07:56,720 --> 01:07:59,280 Es ist Zeit für den Abriss! - Nein! 1083 01:08:04,440 --> 01:08:07,040 (melancholische Musik) 1084 01:08:11,320 --> 01:08:12,600 (Surren) 1085 01:08:31,000 --> 01:08:32,360 (fieses Lachen) 1086 01:08:34,360 --> 01:08:37,680 Du bist doch mein Freund, Riese. Lass mich nicht im Stich. 1087 01:08:37,760 --> 01:08:38,840 Riese... 1088 01:08:42,200 --> 01:08:43,640 Riesenbatterien! 1089 01:08:50,120 --> 01:08:53,760 Wenn du sagst, das sind Riesen, dann sind das auch Riesen. 1090 01:08:53,840 --> 01:08:55,960 (Rattern) 1091 01:09:04,520 --> 01:09:06,520 (triumphale Musik) 1092 01:09:07,440 --> 01:09:08,640 Juhu! 1093 01:09:12,280 --> 01:09:13,320 Ja! 1094 01:09:17,760 --> 01:09:19,640 Juhu! 1095 01:09:19,720 --> 01:09:21,240 (Brüllen) 1096 01:09:22,000 --> 01:09:24,080 (grollendes Brüllen) 1097 01:09:35,200 --> 01:09:37,000 Nur noch ein kleines Stückchen! 1098 01:09:41,920 --> 01:09:43,200 Ja! 1099 01:09:45,360 --> 01:09:47,000 Für La Mancha! 1100 01:09:47,080 --> 01:09:51,880 Worauf wartet ihr noch? Helfen wir ihm, die Spinne zu besiegen! 1101 01:10:01,480 --> 01:10:03,320 (Mann) Volle Kraft voraus! 1102 01:10:16,040 --> 01:10:17,400 Ja! 1103 01:10:22,440 --> 01:10:24,040 Oh, nein, nein! 1104 01:10:32,400 --> 01:10:34,800 (Angstlaute und Schreie) 1105 01:10:36,400 --> 01:10:37,360 (Schreie) 1106 01:10:45,160 --> 01:10:47,280 (Carrasco wimmert) 1107 01:10:47,360 --> 01:10:50,360 Nehmen Sie meine Hand. Ich helfe Ihnen da raus. 1108 01:10:50,440 --> 01:10:51,560 Aber... 1109 01:10:52,280 --> 01:10:54,800 Was hast du davon, Junge? 1110 01:10:54,880 --> 01:10:56,560 Ich will einfach nur helfen. 1111 01:10:56,960 --> 01:10:57,920 (Krachen) 1112 01:10:58,960 --> 01:11:00,760 Worauf warten Sie? 1113 01:11:05,320 --> 01:11:06,360 Oh! 1114 01:11:06,680 --> 01:11:08,480 Halt dich fest! 1115 01:11:08,560 --> 01:11:10,400 (Schreie) 1116 01:11:12,120 --> 01:11:14,320 (dramatische Musik) 1117 01:11:17,040 --> 01:11:19,640 Mr. Carrasco, ich hab Angst. 1118 01:11:19,720 --> 01:11:23,600 Keine Sorge, du wirst nicht fallen. Ich halte dich gut fest. 1119 01:11:24,240 --> 01:11:25,280 Nein, nein! 1120 01:11:25,360 --> 01:11:26,560 (gellender Schrei) 1121 01:11:28,480 --> 01:11:29,600 Alfonso! 1122 01:11:33,560 --> 01:11:34,760 Alfonso. 1123 01:11:37,960 --> 01:11:39,560 (ruhige Musik) 1124 01:11:49,960 --> 01:11:51,520 (Motor röhrt) 1125 01:11:55,600 --> 01:11:57,360 (gefühlvolle Musik) 1126 01:11:59,680 --> 01:12:01,240 Wir haben's geschafft. 1127 01:12:03,080 --> 01:12:05,080 Das Dorf ist gerettet. 1128 01:12:08,760 --> 01:12:11,400 (Victoria, lieblich) Alfonso. 1129 01:12:12,640 --> 01:12:15,160 Alfonso... 1130 01:12:15,240 --> 01:12:16,960 Wow! 1131 01:12:17,040 --> 01:12:19,480 Das kann nur das Paradies sein. 1132 01:12:20,040 --> 01:12:22,440 Alfonso... 1133 01:12:23,040 --> 01:12:24,360 (laut) Alfonso! - Hä? 1134 01:12:26,320 --> 01:12:27,760 (heroische Musik) 1135 01:12:28,840 --> 01:12:31,160 Ein tapferes Fräulein ist zur Stelle, 1136 01:12:31,240 --> 01:12:33,680 wenn ein junger Ritter in Not ist. 1137 01:12:35,880 --> 01:12:38,920 Ja, ja, ja, ja, ja, ja! Juhu! 1138 01:12:39,520 --> 01:12:41,840 Ja! Gut gemacht, Victoria! 1139 01:12:41,920 --> 01:12:43,720 (Mann) Ihr habt's geschafft! 1140 01:12:43,800 --> 01:12:45,600 Das da oben ist mein Nachbar! 1141 01:12:45,680 --> 01:12:47,880 Ich wusste immer, der bringt es zu was. 1142 01:12:48,880 --> 01:12:51,680 Ja! Das ist unser Sohn! 1143 01:12:51,760 --> 01:12:53,880 Komm her, Butterkeks! 1144 01:12:55,320 --> 01:12:57,680 (Gackern und gefühlvolle Musik) 1145 01:12:58,400 --> 01:13:02,440 Ich bin so stolz auf ihn. - (Frau) Die Sonne scheint wieder! 1146 01:13:02,520 --> 01:13:05,480 Dank Alfonso und Victoria! 1147 01:13:06,800 --> 01:13:08,080 (Jubel) 1148 01:13:08,160 --> 01:13:09,240 (Lachen) 1149 01:13:09,320 --> 01:13:10,560 Alfon... Hä? 1150 01:13:10,640 --> 01:13:12,080 (Gackern) 1151 01:13:13,400 --> 01:13:17,160 Alfonso Quixote. Mein bester Freund! 1152 01:13:17,840 --> 01:13:19,800 Unser bester Freund! 1153 01:13:19,880 --> 01:13:21,240 (gefühlvolle Musik) 1154 01:13:31,920 --> 01:13:33,240 Hä? 1155 01:13:47,200 --> 01:13:49,200 Pancho, hast du deine Kamera da? 1156 01:13:49,280 --> 01:13:51,720 Dieser Moment muss festgehalten werden. 1157 01:13:51,800 --> 01:13:54,960 Ja, na sicher. Für dein Siegesportrait, oder? 1158 01:13:55,040 --> 01:13:59,120 Nicht wirklich. Es gibt da etwas viel Wichtigeres. 1159 01:14:02,240 --> 01:14:03,840 (schwungvolle Musik) 1160 01:14:14,240 --> 01:14:16,480 Wir berichten für Sie live: 1161 01:14:16,560 --> 01:14:18,560 Herman Carrasco hat zugegeben, 1162 01:14:18,640 --> 01:14:21,280 verantwortlich für die Stürme zu sein, 1163 01:14:21,360 --> 01:14:23,120 die über La Mancha hinwegfegen. 1164 01:14:23,200 --> 01:14:25,760 Die Justiz fordert eine exemplarische Strafe 1165 01:14:25,840 --> 01:14:27,920 für den skrupellosen Geschäftsmann. 1166 01:14:32,960 --> 01:14:35,120 (ruhige Musik) 1167 01:14:35,880 --> 01:14:37,080 Alfonso. 1168 01:14:37,160 --> 01:14:39,640 Victoria ist weg. 1169 01:14:39,720 --> 01:14:41,640 Sie hat uns etwas geschrieben. 1170 01:14:42,160 --> 01:14:43,680 (Victoria) Liebe Freunde, 1171 01:14:43,760 --> 01:14:47,200 wir haben nichts gehört, seit meine Eltern auf Expedition sind. 1172 01:14:47,920 --> 01:14:50,840 Deshalb stecken mich mein Onkel und meine Tante 1173 01:14:50,920 --> 01:14:52,800 in ein Waisenhaus. 1174 01:14:53,600 --> 01:14:57,600 Ich steh nicht so auf schnulzig, also ist der Brief meine Art, 1175 01:14:57,680 --> 01:14:59,920 mich von euch zu verabschieden. 1176 01:15:01,200 --> 01:15:03,040 Und euch zu danken. 1177 01:15:04,320 --> 01:15:06,920 (weinerlich) Wir haben ein verrücktes Abenteuer erlebt. 1178 01:15:07,000 --> 01:15:10,320 Das werde ich nicht vergessen. Nie. 1179 01:15:10,400 --> 01:15:12,480 Bitte, seid nicht traurig. 1180 01:15:13,480 --> 01:15:18,440 Und denkt an die Worte von Alfonsos Ur-Ur-Ur-Urgroßvater: 1181 01:15:19,240 --> 01:15:23,320 „Wenn eine Tür sich schließt, öffnet sich eine andere.“ 1182 01:15:25,160 --> 01:15:26,880 (Klirren) 1183 01:15:28,400 --> 01:15:30,440 (melancholische Musik) 1184 01:15:42,160 --> 01:15:43,640 (Bremsen quietschen) 1185 01:15:43,720 --> 01:15:45,640 Runter von der Straße! 1186 01:15:45,720 --> 01:15:50,320 Sie werden nicht weit kommen ohne 'ne ordentliche Propolis-Starterklappe. 1187 01:15:51,040 --> 01:15:53,440 Aus dem Weg! Aus dem Weg! 1188 01:15:54,040 --> 01:15:56,360 (triumphale Musik übertönt den Dialog) 1189 01:15:56,840 --> 01:15:58,920 Lass das Auto in Ruhe! 1190 01:16:01,120 --> 01:16:05,120 Würde ein tapferes Fräulein einem armen Ritter in Not helfen? 1191 01:16:05,200 --> 01:16:06,480 Natürlich. 1192 01:16:08,680 --> 01:16:09,680 (sie lacht) 1193 01:16:09,760 --> 01:16:11,960 (schwungvolle Musik) 1194 01:16:19,840 --> 01:16:20,880 Und jetzt? 1195 01:16:20,960 --> 01:16:22,960 Jetzt suchen wir deine Eltern! 1196 01:16:24,160 --> 01:16:25,680 Juhu! 1197 01:18:27,720 --> 01:18:30,280 (fröhliches Quieken und untröstliches Heulen) 85628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.