Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,903 --> 00:00:49,824
Comandantul ma�inii.
Avem nevoie de ajutoare.
2
00:00:53,703 --> 00:00:57,206
VICTIME COLATERALE
3
00:01:31,824 --> 00:01:35,244
Bunica nu poate merge !
E prins� acolo !
4
00:01:35,453 --> 00:01:36,787
Du-te !
5
00:01:36,996 --> 00:01:40,833
Mai avem oameni prin�i
la ambele capete ale holului.
6
00:01:41,042 --> 00:01:42,668
Hai s�-i scoatem !
7
00:01:51,677 --> 00:01:53,638
Vede�i acolo !
8
00:01:54,847 --> 00:01:56,557
V� rog !
9
00:01:58,100 --> 00:01:59,518
Ajuta�i-m� !
10
00:02:00,811 --> 00:02:02,813
Nu pot s� merg !
11
00:02:03,022 --> 00:02:07,193
- Adu-mi o scar� !
- Nici s� nu te g�nde�ti !
12
00:02:07,401 --> 00:02:11,113
- M� duc dup� ea !
- Gordy ! Dr�cie !
13
00:02:19,038 --> 00:02:23,000
Ai grij� de zidul de la etajul 5.
14
00:02:23,626 --> 00:02:26,170
Etajul 6 se pr�bu�e�te.
15
00:02:26,337 --> 00:02:29,465
C�pitanul Brewer a c�zut.
Cerem ajutor !
16
00:02:31,342 --> 00:02:34,428
Ajuta�i-m� !
17
00:02:43,020 --> 00:02:45,314
Nu pot respira !
18
00:02:46,190 --> 00:02:48,359
- ��i dau masca mea.
- Mul�umesc.
19
00:02:48,526 --> 00:02:51,821
Ave�i grij� cu scara !
La st�nga !
20
00:02:53,531 --> 00:02:55,950
Scoate�i-o pe femeie de acolo.
21
00:02:56,158 --> 00:02:59,120
Respir�. A�a...
22
00:03:00,413 --> 00:03:04,125
- O s� fie bine.
- Ave�i grij� la scar� !
23
00:03:05,668 --> 00:03:10,923
- Avem o victim� cu arsuri.
- Coboar� acum.
24
00:03:13,509 --> 00:03:15,803
Ai grij�. Du-o jos !
25
00:03:28,899 --> 00:03:31,694
Punem bucata asta aici.
26
00:03:31,902 --> 00:03:36,448
Pe asta, aici �i gata. Uite !
S� vezi c�nd �l va vedea mama.
27
00:03:36,657 --> 00:03:40,870
Trebuie s� �l punem acum pe stativ.
Uite stativul.
28
00:03:41,078 --> 00:03:42,913
Albastrul pe albastru.
29
00:03:43,122 --> 00:03:47,084
�l punem aici.
Vezi chestia asta albastr� ?
30
00:03:47,251 --> 00:03:48,919
�ine-l, s� nu se mi�te.
31
00:03:49,086 --> 00:03:51,172
Bine. Am terminat.
Uite-l !
32
00:03:54,842 --> 00:03:56,886
- Arat� bine.
- Bun� !
33
00:03:57,052 --> 00:03:59,597
Mam�, uite ce am f�cut !
34
00:03:59,805 --> 00:04:04,435
- Ce frumos e !
- Arat�-i mamei !
35
00:04:04,602 --> 00:04:06,812
Cred c� v-a luat ore �ntregi.
36
00:04:07,021 --> 00:04:10,482
De la 4:00.
Era treaz c�nd am ajuns acas�.
37
00:04:10,691 --> 00:04:13,777
- �l doare g�tul.
- �l trimitem la dr Bob.
38
00:04:13,944 --> 00:04:16,405
Vrei s� vezi
cum fac o s�ritur�?
39
00:04:16,614 --> 00:04:20,451
Nu cred c� e bine
s� sari, dragul meu.
40
00:04:21,035 --> 00:04:24,455
Spum� mult� ! St�m �n baie.
41
00:04:24,663 --> 00:04:28,167
Matt va fi cur��el !
42
00:04:29,501 --> 00:04:34,173
Dr Bob �l poate vedea la 11:30.
Eu trebuie s� fiu la spital la 12:15.
43
00:04:34,340 --> 00:04:37,676
- �l duc eu, dar �l po�i lua tu ?
- Bine.
44
00:04:38,427 --> 00:04:41,972
11:30 e foarte bine.
Mul�umesc mult.
45
00:04:42,181 --> 00:04:45,225
Hai, amice !
46
00:04:46,477 --> 00:04:52,024
Hai s� te scoatem de aici !
Ce curat e�ti ! �i alunecos. Haide !
47
00:04:57,655 --> 00:05:02,409
�i-am spus eu c� doctorul
o s� te fac� bine. Vrei un hot dog ?
48
00:05:03,702 --> 00:05:05,329
- Bun� !
- Ce face�i ?
49
00:05:05,496 --> 00:05:08,624
- Ce v� pot oferi ?
- Doi hot dog, un suc...
50
00:05:08,791 --> 00:05:11,418
- Tu ce bei ?
- Suc de portocale.
51
00:05:24,682 --> 00:05:26,934
St�m aici.
52
00:05:29,895 --> 00:05:34,233
Unde e tati ?
Trebuia s� ajung�.
53
00:05:41,031 --> 00:05:44,076
S� stai pe l�ng� mine !
54
00:05:57,881 --> 00:06:00,217
CONSULATUL GENERAL
AL COLUMBIEI
55
00:06:40,007 --> 00:06:41,592
Dle poli�ist.
56
00:06:42,426 --> 00:06:44,928
Scuza�i-m� !
57
00:06:45,137 --> 00:06:47,931
M� duc s� �mi iau copilul.
58
00:06:48,098 --> 00:06:50,559
Nu v� sup�ra�i.
Nu stau mult.
59
00:07:09,912 --> 00:07:12,456
- Uite-l !
- Unde ?
60
00:07:24,426 --> 00:07:26,094
Bun�, tati !
61
00:07:34,228 --> 00:07:36,647
�i-am spus c� vine.
62
00:07:51,495 --> 00:07:52,996
Nu !
63
00:08:16,812 --> 00:08:19,439
G�se�te-i imediat
pe Gilly �i Copeland.
64
00:08:19,606 --> 00:08:23,819
Agentul trebuie s� soseasc�.
Vreau h�rtiile �n zece minute.
65
00:08:44,798 --> 00:08:47,926
Trebuie s� v� facem o perfuzie.
66
00:08:50,721 --> 00:08:55,058
Trebuie s�-l duc la spital.
Nu putem scoate toate cioburile.
67
00:08:58,395 --> 00:09:01,398
Bomba a explodat dup�
sosirea unei delega�ii.
68
00:09:01,565 --> 00:09:05,402
Oficialit��i columbiene
�i agen�i americani.
69
00:09:05,610 --> 00:09:08,905
Se nume�te Brandt.
CIA, se ocup� de Columbia.
70
00:09:09,072 --> 00:09:13,410
Cel�lalt e Shrub, subsecretar de stat,
America Latin�.
71
00:09:13,577 --> 00:09:16,580
- Nicio zg�rietur�.
- Camerele de vederi ?
72
00:09:16,747 --> 00:09:20,125
- Acum le vedem.
- Poli�ia ce face ?
73
00:09:20,292 --> 00:09:22,919
�tiu c� e cazul nostru.
Ne ajut�.
74
00:09:23,086 --> 00:09:27,799
- Cum st�m ?
- 24 r�ni�i �i 9 mor�i,
75
00:09:28,008 --> 00:09:32,471
printre care CIA, militari americani
�i columbieni, un po�ta�,
76
00:09:32,679 --> 00:09:37,017
o asistent� �i copilul ei.
Acela e tat�l copilului.
77
00:09:40,103 --> 00:09:42,814
Gordy, trebuie s� te ducem la spital.
78
00:10:14,888 --> 00:10:19,392
Sun� peste tot. P�n� disear�
vreau s� aflu cine e r�spunz�tor.
79
00:10:19,559 --> 00:10:22,270
Joe Phipps,
echipa antiterorism.
80
00:10:22,437 --> 00:10:24,981
- Am c�teva �ntreb�ri.
- Nu azi.
81
00:10:25,190 --> 00:10:28,026
Duce�i-l pe domnul
subsecretar la hotel.
82
00:10:28,235 --> 00:10:30,070
- �ine-m� la curent.
- Bine.
83
00:10:31,321 --> 00:10:36,451
Bine, voi vorbi cu tine. Am �n�eles
c� �inta era unul din oamenii t�i.
84
00:10:37,619 --> 00:10:42,207
- �n terorism, suntem cu to�ii �inte.
- Asta spune-o presei, nu mie.
85
00:10:42,415 --> 00:10:45,961
- Ce �tii ?
- Vei afla, c�nd vei avea permisiune.
86
00:10:46,127 --> 00:10:50,006
S�-i spun c� uciga�ul
a sc�pat din cauza protocoalelor ?
87
00:10:50,173 --> 00:10:54,761
Spune-i ce vrei. Nu avem ce discuta
p�n� nu aflu c� ai permisiunea.
88
00:11:03,228 --> 00:11:06,356
Scuza�i-m�.
Gordy... Gordon Brewer.
89
00:11:14,030 --> 00:11:16,366
Ce mai faci ?
90
00:11:17,826 --> 00:11:19,703
Salut, Gordy !
91
00:11:20,870 --> 00:11:23,123
- Cum e ?
- Putea fi mai r�u.
92
00:11:23,331 --> 00:11:27,669
Cioburile au trecut pe l�ng�
artera femural�. A avut noroc.
93
00:11:34,217 --> 00:11:37,929
Ne vom folosi
de toate resursele
94
00:11:38,096 --> 00:11:40,598
de care dispunem
pentru a demonstra
95
00:11:40,765 --> 00:11:44,561
c� nu toler�m asemenea atacuri
asupra ora�elor noastre.
96
00:11:44,769 --> 00:11:48,189
Trebuie s� rezist�m tenta�iei
97
00:11:48,356 --> 00:11:52,152
de a lua decizii pripite,
pe care s� le regret�m.
98
00:11:52,652 --> 00:11:55,280
Nu putem permite ca
un criminal anonim
99
00:11:55,488 --> 00:11:58,825
s� strice parteneriatul
cu guvernul Columbiei.
100
00:11:59,743 --> 00:12:01,911
Cine a fost �inta?
101
00:12:02,078 --> 00:12:04,956
Salut !
Cum merge, amice ?
102
00:12:07,542 --> 00:12:12,714
- Nu fac specula�ii.
- Ce va face pre�edintele?
103
00:12:12,922 --> 00:12:18,178
- Are o �nt�lnire cu Executivul.
- Departamnetul de Stat a fost anun�at?
104
00:12:18,386 --> 00:12:19,596
Ce �tim?
105
00:12:19,763 --> 00:12:24,058
Va vorbi �i pre�edintele, dar m�
�ndoiesc c� va spune ceva nou.
106
00:12:24,225 --> 00:12:28,480
FBI-ul �tie c� bomba a fost �ntr-o
motociclet� de poli�ie.
107
00:12:28,646 --> 00:12:32,984
- Dar nu �tiu cine a detonat-o.
- Am v�zut un poli�ist.
108
00:12:35,945 --> 00:12:38,031
L-am v�zut.
109
00:12:41,618 --> 00:12:44,662
Gordy, treci �napoi !
Dr�cia dracului !
110
00:12:44,871 --> 00:12:46,748
L-am v�zut.
111
00:12:47,040 --> 00:12:50,585
Gordy, vino �ncoace ! Stai !
112
00:12:50,793 --> 00:12:52,962
Nu pleci nic�ieri !
Stai aici !
113
00:12:53,379 --> 00:12:57,133
Dac� ai vreo problem�,
sun�-l pe Shrub la birou.
114
00:12:57,300 --> 00:13:01,513
Da, e de-al nostru.
Se descurc�.
115
00:13:03,598 --> 00:13:06,476
E Becket acolo ?
V� poate ajuta.
116
00:13:07,227 --> 00:13:11,022
N-o s� ne dea nimic.
E genul clasic de agent.
117
00:13:11,231 --> 00:13:14,484
Verific� toate vizele
din ultimele 6 luni.
118
00:13:14,692 --> 00:13:19,030
- Toat� lumea �l acoper�.
- De asta sunt agen�i secre�i.
119
00:13:19,197 --> 00:13:24,160
Nenoroci�ii ! Cred c� au folosit
un explozibil lichid.
120
00:13:25,036 --> 00:13:27,580
Veni�i cu mine, domnule.
121
00:13:27,914 --> 00:13:32,460
Vreau s� v� ajut. Am investigat
multe incendii �i atacuri cu bomb�.
122
00:13:34,337 --> 00:13:37,924
Pe aici, domnule.
V� duc la agentul Phipps.
123
00:13:53,022 --> 00:13:54,565
A sosit Gordy Brewer.
124
00:13:54,774 --> 00:13:59,779
- Pompierul ?
- Da. Spune c� a vorbit cu poli�istul.
125
00:14:04,575 --> 00:14:06,828
Dle Brewer,
mul�umim c� a�i venit.
126
00:14:07,036 --> 00:14:10,832
�l cunoa�tem.
Se nume�te Claudio Perrini.
127
00:14:10,999 --> 00:14:14,460
E un terorist cunoscut sub
numele El Lobo, "Lupul".
128
00:14:14,627 --> 00:14:17,672
El e tipul pe care l-am v�zut.
129
00:14:17,880 --> 00:14:21,926
Am vorbit cu el.
I-am spus c� �l iau pe fiul meu.
130
00:14:22,260 --> 00:14:24,846
Nenorocitul mi-a z�mbit.
131
00:14:25,054 --> 00:14:28,057
Credem c-a fost detonat�
cu un telefon mobil.
132
00:14:28,224 --> 00:14:30,143
- Avea a�a ceva ?
- Nu �tiu !
133
00:14:30,309 --> 00:14:33,896
C�t a durat de c�nd l-a�i v�zut
p�n� la explozie ?
134
00:14:34,063 --> 00:14:37,650
Cinci secunde. Poate zece.
135
00:14:37,900 --> 00:14:40,903
- E de ajuns ca s� dea un telefon.
- Poate.
136
00:14:41,446 --> 00:14:44,407
V� va fi greu s� vede�i asta.
137
00:14:46,743 --> 00:14:48,286
Am �nt�rziat.
138
00:14:48,786 --> 00:14:51,122
Nu trebuia s� fie acolo !
139
00:14:51,330 --> 00:14:54,959
Dle Brewer, atentatorul
nu trebuia s� fie acolo.
140
00:14:55,168 --> 00:15:00,506
Peter Brandt, CIA, departamentului
pentru America Latin�, una dintre �inte.
141
00:15:00,965 --> 00:15:05,636
Condolean�ele mele.
Te pot ajuta cu ceva ?
142
00:15:05,845 --> 00:15:10,349
��i promit c� �l vom prinde
pe nenorocitul �la !
143
00:15:12,769 --> 00:15:15,605
Cum te pot contacta ?
144
00:15:33,706 --> 00:15:39,253
Nu suntem complet desp�r�i�i.
To�i alerg�m pe-aceea�i pist�,
145
00:15:39,504 --> 00:15:42,757
deci ne vom mai �nt�lni.
146
00:15:43,007 --> 00:15:45,968
Nu ne desp�r�im. To�i tr�im
prin Christos.
147
00:15:46,177 --> 00:15:49,514
To�i am fost uni�i cu Christos
�i mergem cu El.
148
00:15:49,722 --> 00:15:54,143
Ne vom uni �ntru Christos. Amin.
149
00:17:11,595 --> 00:17:13,097
- Suntem Gordy.
- Anne.
150
00:17:13,306 --> 00:17:18,102
- �i Matthew Brewer.
- L�sa�i-ne un mesaj.
151
00:17:18,686 --> 00:17:22,815
Dle Brewer, sunt Ken Barnett,
de la Lateline.
152
00:17:22,982 --> 00:17:27,236
Am vrea s� veni�i la noi,
s� ne spune�i povestea dvs.
153
00:17:29,030 --> 00:17:33,451
Dac� sunte�i interesa�i,
suna�i-ne la...
154
00:17:35,453 --> 00:17:39,790
Leg�tura lui Rick Garcia,
cu am�nunte despre atacul din LA.
155
00:17:39,957 --> 00:17:45,796
Sunt �n fa�a Departamentului de Stat,
unde for�ele antiteroriste
156
00:17:45,963 --> 00:17:49,467
au primit o caset� video
de la El Lobo,
157
00:17:49,633 --> 00:17:52,845
terorist columbian considerat
a fi responsabil
158
00:17:53,054 --> 00:17:58,851
de 7 atentate, cel mai recent fiind
cel de la Consulatul Columbiei din LA.
159
00:17:59,060 --> 00:18:01,729
�n numele poporului columbian
160
00:18:01,979 --> 00:18:06,901
revendic atentatul
din Los Angeles.
161
00:18:07,109 --> 00:18:12,573
A fost un act de autoap�rare �mpotriva
criminalilor de r�zboi americani.
162
00:18:12,782 --> 00:18:16,702
C�t� vreme America va continua
agresiunile �n Columbia,
163
00:18:16,869 --> 00:18:19,538
vom aduce r�zboiul la voi acas�.
164
00:18:19,705 --> 00:18:23,084
Nu ve�i mai fi �n siguran��.
165
00:18:23,292 --> 00:18:25,669
Columbia nu e �ara voastr�.
166
00:18:25,878 --> 00:18:30,758
Pleca�i acum.
S�nge pentru libertate.
167
00:18:33,010 --> 00:18:35,638
Mai multe am�nunte
de la Jenni Luz.
168
00:18:36,597 --> 00:18:41,352
Sunt cu domnul Ortiz, Comitetului
de Solidaritate cu America de Sud,
169
00:18:41,519 --> 00:18:45,481
grup simpatizant
al Armatei de Eliberare a Columbiei.
170
00:18:45,648 --> 00:18:49,443
A�i spus c� AEC
lupt� pentru libertate.
171
00:18:49,652 --> 00:18:53,489
Acest atentat nu e
un act brutal de terorism ?
172
00:18:53,656 --> 00:18:58,118
Lupul a adus �n America ceea ce
America a adus �n Columbia.
173
00:18:58,285 --> 00:19:03,165
Dar uciderea unor oameni nevinova�i
e un act de terorism.
174
00:19:03,332 --> 00:19:06,377
Moartea lor e regretabil�,
175
00:19:06,544 --> 00:19:10,297
dar ei sunt ceea ce se nume�te
"victime colaterale".
176
00:19:15,886 --> 00:19:20,808
R�spunzi sau nu ? CNN a�teapt�.
Washington Post e pe cealalt� linie.
177
00:19:20,975 --> 00:19:25,938
- Sunt singurul de aici ?
- Te schimb�m �n jum�tate de or�.
178
00:19:27,064 --> 00:19:28,983
New York Times pe linia unu.
179
00:19:29,191 --> 00:19:33,404
S� a�tepte. Asta e pozi�ia mea.
V-am spus deja.
180
00:19:33,571 --> 00:19:36,865
Vrei pagube colaterale ?
181
00:19:37,074 --> 00:19:40,911
- Tu cine dracu' e�ti ?
- ��i dau eu pagube colaterale.
182
00:19:43,289 --> 00:19:46,917
Cred c� e pompierul.
Intra�i acum !
183
00:19:50,004 --> 00:19:52,464
Vrei victime colaterale ?
184
00:19:52,673 --> 00:19:56,594
Poftim victime colaterale !
185
00:19:57,428 --> 00:19:58,762
Ce faci ?
186
00:19:58,971 --> 00:20:01,181
- Unde e Lupul !
- Nu �tiu !
187
00:20:01,390 --> 00:20:03,767
Spune-mi unde este !
188
00:20:04,977 --> 00:20:06,687
Trage !
189
00:20:06,937 --> 00:20:08,272
Nu �tiu !
190
00:20:13,694 --> 00:20:16,030
Opre�te-l !
191
00:20:16,905 --> 00:20:18,574
Hai !
192
00:20:19,241 --> 00:20:21,035
Stai lini�tit, dle Brewer.
193
00:20:21,243 --> 00:20:25,122
- Trebuie s�-�i pun c�tu�e.
- Sunt agentul Collin, FBI.
194
00:20:25,956 --> 00:20:28,417
D�-mi m�na !
195
00:20:30,669 --> 00:20:33,672
U�urel ! O s� fie bine.
196
00:20:34,048 --> 00:20:36,592
Lini�te�te-te !
O s� fie bine.
197
00:20:52,066 --> 00:20:55,110
Nici nu vreau s�-mi imaginez
prin ce treci,
198
00:20:55,277 --> 00:20:58,530
dar nu po�i lua legea
�n m�inile tale.
199
00:20:59,406 --> 00:21:02,201
Cred c� l-a�i pierdut deja.
200
00:21:02,409 --> 00:21:06,830
A plecat de mult.
Altfel, nu v-ar fi trimis caseta.
201
00:21:07,998 --> 00:21:10,042
- Sunt arestat ?
- Nu.
202
00:21:10,250 --> 00:21:13,504
L-am convins pe dl Ortiz
s� renun�e la pl�ngere.
203
00:21:13,712 --> 00:21:17,883
Suntem siguri c� Lupul
s-a �ntors �n Columbia.
204
00:21:28,435 --> 00:21:31,355
DEPARTAMENTUL DE STAT
ANEXA DULLES
205
00:21:31,772 --> 00:21:36,693
- Interogatoriul mi se pare ofensator.
- Tu e�ti motivul tragediei.
206
00:21:36,860 --> 00:21:41,990
Ideea ta s� mergi la Consulat c-un plan
de atac asupra trupelor de gheril�.
207
00:21:42,157 --> 00:21:44,284
Au vrut s� te omoare.
Surpriz� !
208
00:21:44,451 --> 00:21:48,872
- Dac� vre�i s� contesta�i...
- Dle Brandt, nu contest nimic.
209
00:21:49,081 --> 00:21:54,211
��i spun direct c� misiunea ta
�n Columbia s-a terminat.
210
00:21:54,670 --> 00:21:57,464
Cu tot respectul cuvenit, dle senator.
211
00:21:57,673 --> 00:22:00,509
Ideea e c�t se poate de proast�.
212
00:22:00,676 --> 00:22:02,344
Nu avem ce discuta.
213
00:22:02,511 --> 00:22:07,015
Guvernul columbian �i trupele
de gheril� vor intra �n tratative.
214
00:22:07,182 --> 00:22:10,686
E o nebunie !
Nu se poate negocia cu terori�tii.
215
00:22:10,853 --> 00:22:15,858
Trupele de gheril� nu vor pace.
Vor doar s� v�nd� cocain�.
216
00:22:16,066 --> 00:22:20,863
Dle senator, Peter Brandt
are destul� experien��...
217
00:22:21,071 --> 00:22:22,698
Las-o balt�, Douglas !
218
00:22:22,906 --> 00:22:27,578
Peter Brandt a dat gre�.
A adus r�zboiul �n America.
219
00:22:27,786 --> 00:22:31,540
A�a ceva e de neacceptat.
�tii bine.
220
00:22:31,707 --> 00:22:35,836
Ai 72 de ore s�-�i retragi
oamenii din Columbia.
221
00:22:36,044 --> 00:22:40,090
- Ai �ntreb�ri, dle Brandt ?
- Niciuna.
222
00:22:44,094 --> 00:22:46,555
Pete, vino �ncoace !
223
00:22:46,722 --> 00:22:51,935
Nu �tiu de ce se nume�te comisia
senatorial� pentru spionaj. Imbecili !
224
00:22:52,269 --> 00:22:55,272
M� duc �n Columbia �i �i omor pe to�i.
225
00:22:55,480 --> 00:22:58,650
Am mai trecut prin asta.
�tii cum st� treaba.
226
00:22:58,859 --> 00:23:00,569
Va ie�i scandal.
227
00:23:00,777 --> 00:23:04,197
Ai fost trimis la Grupul de
Analiz� Terorist�.
228
00:23:04,364 --> 00:23:06,783
�l po�i g�si, Pete.
229
00:23:06,992 --> 00:23:11,538
Dar f�-o prin satelit.
O s� fie bine !
230
00:23:20,005 --> 00:23:25,135
M-am s�turat de t�mpeniile astea !
Preg�te�te avionul. Plec�m disear�.
231
00:23:25,886 --> 00:23:28,263
Altul care spune c� e Lupul.
232
00:23:28,430 --> 00:23:30,724
- �i ?
- A �ntrebat de tine.
233
00:23:30,932 --> 00:23:35,771
�tie detalii care n-au fost date presei.
Vorbe�te de aici.
234
00:23:44,112 --> 00:23:46,615
- Cine e�ti ?
- E�ti greu de g�sit.
235
00:23:46,782 --> 00:23:49,659
- Te caut de trei s�pt�m�ni.
- Brewer ?
236
00:23:49,868 --> 00:23:53,830
Ai fost ocupat s�-l g�se�ti
pe cel ce mi-a ucis familia ?
237
00:23:55,040 --> 00:23:56,291
Nu ?
238
00:23:56,458 --> 00:24:00,670
E�ti ner�bd�tor, dar verific�m
ni�te piste �i te anun��m noi.
239
00:24:00,837 --> 00:24:04,591
Spune-mi adev�rul, Brandt.
M�car at�t �mi datorezi.
240
00:24:04,758 --> 00:24:07,427
- Nu te duci dup� el ?
- Vrei adev�rul ?
241
00:24:07,636 --> 00:24:13,225
Guvernul Columbiei vrea
s� negocieze cu gherilele.
242
00:24:13,809 --> 00:24:17,312
Nu avem voie s� c�lc�m
pe teritoriul lor.
243
00:24:18,688 --> 00:24:22,067
Moartea so�iei �i fiului t�u
nu e prioritatea lor.
244
00:24:55,851 --> 00:24:58,436
- Dle colonel !
- M� bucur s� te v�d.
245
00:24:58,645 --> 00:25:00,814
Nu m� a�teptam s� mai veni�i.
246
00:25:00,981 --> 00:25:04,693
N-am s� las totul
�n m�na unuia de doi bani.
247
00:25:04,860 --> 00:25:06,153
BAZA CIA
MOMPOS
248
00:25:06,361 --> 00:25:10,574
- Ce mai fac b�ie�ii ?
- Bine, dar vor pe teren.
249
00:25:16,830 --> 00:25:20,375
- Ai sc�pat de la nebuni ?
- Credeam c� aici e.
250
00:25:20,584 --> 00:25:23,295
- Trebuie s� vorbim.
- Bine.
251
00:25:33,388 --> 00:25:35,932
- Gordy, ce mai faci ?
- Intra�i !
252
00:25:36,141 --> 00:25:39,644
El e un prieten de-al meu.
Ed Coons.
253
00:25:39,811 --> 00:25:42,147
- Condolean�ele mele.
- Mul�umesc.
254
00:25:42,355 --> 00:25:46,568
Ed a fost consilier militar
�n Columbia.
255
00:25:46,776 --> 00:25:49,279
Te poate ajuta.
256
00:25:51,197 --> 00:25:53,366
V�d c� ��i faci temele.
257
00:25:53,575 --> 00:25:57,162
Dac� nu le fac eu, nu le face nimeni.
258
00:25:58,371 --> 00:26:01,666
Trebuie s� fii nebun de legat
s� te duci acolo.
259
00:26:01,833 --> 00:26:04,085
Nici nu po�i ateriza �n Columbia
260
00:26:04,294 --> 00:26:07,672
f�r� aprobarea
Departamentului de Stat.
261
00:26:07,839 --> 00:26:10,926
�i pariez c� ai ajuns
pe lista neagr�
262
00:26:11,092 --> 00:26:13,887
la cinci minute dup� atentat.
263
00:26:14,095 --> 00:26:17,724
Da ! Panama...
264
00:26:18,016 --> 00:26:23,271
U�a din spate a Columbiei.
�i-ai f�cut bine temele.
265
00:26:25,732 --> 00:26:31,404
S� spunem c� reu�e�ti s� intri
f�r� s� fii r�pit sau ucis.
266
00:26:31,613 --> 00:26:34,991
Nu po�i intra �n zona
de gheril� f�r� permis.
267
00:26:35,158 --> 00:26:38,119
�i tare m� �ndoiesc
c� ��i vor da �ie unul.
268
00:26:38,286 --> 00:26:41,289
S� spunem c� am deja unul.
269
00:26:41,498 --> 00:26:46,961
Le va lua dou� secunde s� �i dea
seama c� nu e�ti Juan Valdez.
270
00:26:47,128 --> 00:26:51,007
��i vor trage pleoapele
peste cap, capul �n fund
271
00:26:51,216 --> 00:26:53,802
�i te vor arunca de pe o st�nc�.
272
00:26:54,010 --> 00:26:56,471
M� aju�i sau nu ?
273
00:26:56,680 --> 00:26:58,139
Care e planul t�u ?
274
00:26:59,474 --> 00:27:02,519
Trec grani�a pe jos
prin pasul Darien.
275
00:27:02,727 --> 00:27:05,814
Am �n�eles c� e greu
s� patruleze prin jungl�.
276
00:27:05,980 --> 00:27:08,942
Cred c� pot ajunge la Valencia
�ntr-o zi.
277
00:27:09,150 --> 00:27:12,195
De-acolo, �nc� 320 km
p�n�-n zona de gheril�.
278
00:27:13,780 --> 00:27:16,533
Voi g�si pe cineva
s� m� duc� �n Mompos.
279
00:27:16,741 --> 00:27:20,912
Nu cred. Dac� vorbe�ti cu cine
nu trebuie, e�ti mort.
280
00:27:21,121 --> 00:27:26,000
Dup� droguri, r�pirea americanilor
e cea mai profitabil� afacere.
281
00:27:26,167 --> 00:27:30,213
Te sui �n autobuz
c�t po�i de repede.
282
00:27:38,138 --> 00:27:42,434
Dac� ai ajuns �n autobuz,
ai sc�pat.
283
00:27:44,018 --> 00:27:48,606
- Mul�umesc pentru sfat.
- E bun doar dac� �l urmezi.
284
00:27:56,906 --> 00:27:59,576
Au blocat drumul.
285
00:27:59,742 --> 00:28:03,079
- Pe cine caut� ?
- Oricine nu e ca ei.
286
00:29:02,555 --> 00:29:05,016
- Nu gheril�.
- De ce a�i fugit ?
287
00:29:05,183 --> 00:29:06,351
To�i fugeau.
288
00:29:06,517 --> 00:29:07,769
Min�i�i, v� omor !
289
00:31:27,366 --> 00:31:32,663
I-am g�sit pa�aportul la unul
din blocaje, c�nd ne-a sc�pat.
290
00:31:32,914 --> 00:31:36,500
- Se sinucide !
- Nu poate dec�t prin dou� locuri.
291
00:31:36,584 --> 00:31:39,587
�n susul r�ului sau
pe drumul spre Mompos.
292
00:31:40,087 --> 00:31:43,424
Dac� noi �tim c� e acolo,
�tiu �i ei.
293
00:31:45,009 --> 00:31:49,055
Sau vor afla �n cur�nd.
Ai grij� de asta.
294
00:31:49,263 --> 00:31:50,556
Bine.
295
00:31:50,765 --> 00:31:55,728
Peste cel mult 12 ore
�l vom g�si mort �ntr-un �an�.
296
00:31:55,937 --> 00:32:00,775
Asta o s� demonstreze c� nu se poate
negocia cu terori�tii.
297
00:32:03,402 --> 00:32:06,697
BAZA ALC
NU DEPARTE DE SAN PABLO
298
00:32:07,657 --> 00:32:10,493
La Los Angeles am avut succes.
299
00:32:10,701 --> 00:32:14,956
�n sf�r�it vor s� negocieze.
300
00:32:16,999 --> 00:32:20,836
Se ascund �n spatele valorilor
familiale. Idealuri false.
301
00:32:21,087 --> 00:32:25,758
Au uitat de realitatea r�zboiului.
Nu ca noi.
302
00:32:26,634 --> 00:32:30,513
I-au g�sit pa�aportul.
Vine la Mompos.
303
00:32:32,765 --> 00:32:36,268
Excelent !
Un pompier din Los Angeles.
304
00:32:36,936 --> 00:32:40,856
C�nd vor auzi povestea,
vor pl�nge cu lacrimi de crocodil.
305
00:32:41,607 --> 00:32:46,779
Prinde�i-l ! Vom cere recompens�.
O vor pl�ti.
306
00:32:46,988 --> 00:32:51,784
Lua�i dou� echipe. �n port �i-n pia��.
G�si�i-l �i aduce�i-l la mine !
307
00:32:51,951 --> 00:32:54,203
Dac� nu pl�tesc,
308
00:32:54,495 --> 00:32:56,455
�l omor�m.
309
00:33:09,844 --> 00:33:11,512
PORTUL MOMPOS
310
00:33:11,721 --> 00:33:14,014
Toate drumurile
duc la Mompos.
311
00:33:14,223 --> 00:33:19,228
Singura cale spre zona gherilei
e pe r�u.
312
00:33:35,536 --> 00:33:38,205
Cum pot merge pe r�u �n sus
cu o barc� ?
313
00:33:38,372 --> 00:33:42,251
Nimeni nu poate merge acolo
f�r� permis.
314
00:33:52,970 --> 00:33:55,723
Am nevoie de permis
s� intru �n zona lor.
315
00:33:56,307 --> 00:33:58,726
Cum fac rost de unul ?
316
00:33:59,143 --> 00:34:02,396
Ai putea cump�ra unul
de la un localnic.
317
00:34:02,605 --> 00:34:05,774
Dar dac� nu-ntrebi
pe cine trebuie, e�ti mort.
318
00:34:07,526 --> 00:34:12,573
Nu prea mai am
ce s�-�i spun.
319
00:34:13,365 --> 00:34:16,577
Mul�umesc.
O s� m� descurc singur.
320
00:35:38,450 --> 00:35:40,411
Ce face�i ?
321
00:35:56,635 --> 00:35:58,303
B�iatul e teaf�r ?
322
00:35:58,512 --> 00:36:01,682
Da. Nu am nevoie de ajutor.
323
00:36:02,057 --> 00:36:04,977
�mi f�ceam griji pentru copil.
324
00:36:08,313 --> 00:36:10,899
�mi pare r�u.
E�ti prea bun.
325
00:36:11,400 --> 00:36:14,987
Se emo�ioneaz� repede.
Nu �l pot sc�pa din ochi.
326
00:36:15,154 --> 00:36:17,865
De-abia a�tepta s� ajung�
la festival.
327
00:36:18,032 --> 00:36:20,951
�i place carnavalul.
328
00:36:21,452 --> 00:36:23,829
- Eu sunt Selena.
- Gordy.
329
00:36:24,037 --> 00:36:26,039
El e fiul meu, Mauro.
330
00:36:28,876 --> 00:36:30,335
E prieten.
331
00:36:38,719 --> 00:36:43,223
Trebuie s� plec.
Mi-a f�cut pl�cere. La revedere.
332
00:36:44,224 --> 00:36:46,268
Dle Brewer.
333
00:36:46,727 --> 00:36:50,230
Trebuie s� veni�i cu mine.
Sunte�i pe lista mea.
334
00:36:50,981 --> 00:36:53,776
- Ce e ?
- A�i p�truns ilegal �n �ar�.
335
00:36:54,276 --> 00:36:57,070
Mi-a fost furat pa�aportul.
336
00:36:58,405 --> 00:37:00,574
�i vede�i pe tipii �ia ?
337
00:37:00,783 --> 00:37:02,409
Sunt din gheril�.
338
00:37:40,489 --> 00:37:43,158
Serios, dle c�pitan.
339
00:37:43,325 --> 00:37:47,788
V� mul�umesc c� m-a�i primit
f�r� rezervare.
340
00:37:47,996 --> 00:37:50,332
�tiu c�t de aglomerat e aici.
341
00:37:52,459 --> 00:37:58,006
�i-a� da bac�i�, dar �eful t�u
mi-a luat deja to�i banii.
342
00:38:00,175 --> 00:38:04,805
- Ai dat celula mea preferat�.
- Pune-l l�ng� american.
343
00:38:05,013 --> 00:38:09,685
Nu e frumos ! De ce ai f�cut asta ?
Doar pentru c� e mai mare ?
344
00:38:09,851 --> 00:38:14,731
De ce �mi face�i asta ?
Credeam c� ne-am �n�eles.
345
00:38:15,983 --> 00:38:18,986
M� faci pe mine pervers ?
346
00:38:19,194 --> 00:38:21,571
�i tu �mi placi.
347
00:38:22,114 --> 00:38:26,785
Sean Armstrong. Comportament obscen.
A�a i-au spus ei.
348
00:38:26,952 --> 00:38:31,331
Dar jur c� eu doar st�team.
Ea f�cea toat� treaba.
349
00:38:31,999 --> 00:38:36,878
�i-au confiscat limba ?
Se �nt�mpl� �i a�a ceva.
350
00:38:44,303 --> 00:38:46,805
- Gordy Brewer.
- Ne cunoa�tem ?
351
00:38:47,097 --> 00:38:49,224
M� �ndoiesc.
352
00:38:49,433 --> 00:38:51,852
De ce e�ti... nevinovat ?
353
00:38:52,269 --> 00:38:54,187
Am intrat ilegal �n �ar�.
354
00:38:54,396 --> 00:38:58,900
Gringo nenoroci�i.
Veni�i aici s� ne fura�i slujbele.
355
00:38:59,067 --> 00:39:03,280
Jum�tate de �ar� vrea s� v� r�peasc�.
Cealalt�, s� v� omoare.
356
00:39:03,447 --> 00:39:06,825
Partea bun� cu mine e
c� nu le pas� de canadieni.
357
00:39:07,034 --> 00:39:11,204
Plutoanele omoar� gherilele,
gherile omoar� solda�ii...
358
00:39:11,371 --> 00:39:13,874
��ranii-s la mijloc.
�i omoar� to�i.
359
00:39:14,041 --> 00:39:18,253
Dar canadienii sunt ca ni�te
mu�te pe perete.
360
00:39:19,421 --> 00:39:24,051
Nu te uita la ei dec�t
dac� �i po�i ucide.
361
00:39:24,384 --> 00:39:29,056
- Sunt din gheril� ?
- N-am spus asta.
362
00:39:29,264 --> 00:39:31,725
Asta ai vrut s� spui.
363
00:39:31,975 --> 00:39:35,437
Tu lucrezi �n zona lor ?
De asta �tii cine sunt.
364
00:39:35,604 --> 00:39:40,233
- M� pute�i muta �n alt� celul� ?
- Ce faci ?
365
00:39:40,734 --> 00:39:44,780
Repar �i v�nd ma�ini grele.
366
00:39:44,946 --> 00:39:47,699
Vinde-mi un permis,
s� pot lucra acolo.
367
00:39:47,866 --> 00:39:51,286
Mai taci ! Lucrez la negru.
368
00:39:51,495 --> 00:39:55,499
Dac� afl� poli�ia,
m� v�nd pentru organe.
369
00:39:55,665 --> 00:39:57,876
Permisul nu e de v�nzare.
370
00:39:58,251 --> 00:40:01,421
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
371
00:40:04,216 --> 00:40:07,302
F�-mi rost de numele
tuturor celor aresta�i.
372
00:40:07,511 --> 00:40:11,681
Gherila voia s�-l prind� pe Brewer
c�nd a venit poli�ia.
373
00:40:12,182 --> 00:40:14,643
To�i de care avem nevoie
sunt acolo.
374
00:40:14,851 --> 00:40:17,729
Ar trebui s�-l angaj�m
pe pompierul �sta.
375
00:40:17,938 --> 00:40:19,439
Pune�i-v� centura !
376
00:41:08,154 --> 00:41:10,532
Cred c� vom avea musafiri.
377
00:41:54,075 --> 00:41:57,537
�nchisoarea e atacat�.
Gherila �i scoate oamenii.
378
00:41:57,704 --> 00:42:01,708
Du o echip� l�ng� �nchisoare
�i dou� �n cl�dire. Vin �i eu.
379
00:42:03,168 --> 00:42:05,795
Dr�cia dracului !
Nu-mi vine s� cred.
380
00:43:40,807 --> 00:43:42,475
Unde e pompierul ?
381
00:43:42,684 --> 00:43:45,687
Claudio, vin !
Trebuie s� plec�m !
382
00:43:45,979 --> 00:43:48,189
Las�-l s� ard� !
383
00:43:50,650 --> 00:43:55,655
O s� ne pr�jim !
Ajungem friptur� !
384
00:44:07,083 --> 00:44:11,713
A�a ! Folose�te-�i bibilica !
385
00:44:12,297 --> 00:44:14,382
S� tr�iasc� America !
386
00:44:14,591 --> 00:44:19,178
Scoate-m� de aici !
387
00:44:27,186 --> 00:44:31,357
Hai s� juc�m "Via�a ta".
Vreau permisul.
388
00:44:31,524 --> 00:44:34,360
E via�a mea.
M� la�i s� mor aici ?
389
00:44:34,569 --> 00:44:37,905
Parc� eram prieteni !
E via�a mea.
390
00:44:38,114 --> 00:44:40,033
M� la�i s� mor aici ?
391
00:44:40,199 --> 00:44:43,244
Nu. E ultimul lucru
care �i se va �nt�mpla.
392
00:44:43,411 --> 00:44:47,123
Mai �nt�i, aerul va ajunge
la 230 de grade.
393
00:44:47,332 --> 00:44:52,628
Permisul va exploda, ciorapii vor lua foc,
iar unghiile �i p�rul se vor topi.
394
00:44:52,837 --> 00:44:56,549
Bine ! Poftim !
395
00:44:56,716 --> 00:44:59,886
Ia-l !
396
00:45:00,053 --> 00:45:04,015
Scoate-m� de aici !
397
00:45:22,200 --> 00:45:26,954
Martorii oculari au auzit de�inu�ii
strig�nd El Lobo. A fost aici.
398
00:45:27,121 --> 00:45:30,583
A fost �n m�inile noastre
�i l-am �sat s� scape ?
399
00:45:30,750 --> 00:45:33,586
Un turn de veghe
�i nu vegheaz� nimeni ?
400
00:45:33,753 --> 00:45:35,588
Nici pompierul nu e aici.
401
00:45:35,755 --> 00:45:39,092
Nu mai spune !
Pompierul a sc�pat de incendiu ?
402
00:45:43,096 --> 00:45:46,766
C�uta�i. Gordy Brewer
e pe undeva, mort.
403
00:45:58,528 --> 00:46:00,780
�mi pare r�u c� te-am speriat.
404
00:46:00,947 --> 00:46:04,450
�tiu c�nd e momentul s� m� retrag.
405
00:46:04,659 --> 00:46:07,161
Oricum, nu m-ai fi l�sat s� ard.
406
00:46:08,663 --> 00:46:10,748
Pentru ce sunt ?
407
00:46:10,957 --> 00:46:15,545
Pentru fondul de pensii.
�i pentru ni�te informa�ii.
408
00:46:16,712 --> 00:46:18,923
Spune-mi tot ce trebuie �� stiu.
409
00:46:19,507 --> 00:46:21,801
Du-te �n port !
410
00:46:21,968 --> 00:46:26,764
Tipul care m� duce
pe mine se nume�te Omar.
411
00:46:26,973 --> 00:46:29,976
La San Pablo,
�ntreab� de Felix Ramirez.
412
00:46:30,184 --> 00:46:35,606
Spune-i c� e�ti �nlocuitorul meu.
Spune-i c� am fost arestat pentru ceva r�u.
413
00:46:35,815 --> 00:46:39,110
Baft� ! O s� ai nevoie.
414
00:47:09,515 --> 00:47:11,517
Cine a f�cut asta ?
415
00:47:13,019 --> 00:47:18,024
Ei cred c� i-au ajutat
pe paramilitari.
416
00:47:35,499 --> 00:47:38,794
R�UL MAGDALENA
GRANI�A ZONEI GHERILEI
417
00:47:56,854 --> 00:48:00,066
M�inile sus !
Arat�-le permisul !
418
00:48:23,422 --> 00:48:26,258
�l �nlocuiesc pe Armstrong.
419
00:49:18,811 --> 00:49:22,064
- Nu e�ti Sean Armstrong.
- �n niciun caz.
420
00:49:22,273 --> 00:49:23,816
Felix ?
421
00:49:24,150 --> 00:49:26,735
Beckman,
�nlocuitorul lui Armstrong.
422
00:49:26,902 --> 00:49:31,157
Asta spui tu, amice !
E o �nc�lcare clar� a protocolului.
423
00:49:31,323 --> 00:49:34,410
Fac actele, �mi fac
treaba �i m� aleg cu el ?
424
00:49:34,577 --> 00:49:36,662
E ca �i cum ai comanda o pizza.
425
00:49:36,871 --> 00:49:40,166
Ceri mu�chi canadian,
��i dau c�rna�i nem�e�ti.
426
00:49:40,332 --> 00:49:45,004
Dac� nu vrei s�-�i repar motorul,
spune. M� duc acas�. Salut !
427
00:49:47,715 --> 00:49:51,051
Haide ! Nu mai fi a�a.
428
00:49:51,260 --> 00:49:56,265
Ce s-a-nt�mplat cu Armstrong.
Cum �tiu c� nu l-ai omor�t, pentru permis ?
429
00:49:56,432 --> 00:49:58,559
Armstrong a fost arestat ieri.
430
00:49:58,726 --> 00:50:02,354
A fost prins �n pat
cu fata �efului poli�iei.
431
00:50:04,148 --> 00:50:08,903
A�a face Armstrong.
Afemeiat nenorocit ! �l iubesc !
432
00:50:09,695 --> 00:50:14,199
- P�cat c� nu am fost acolo.
- Tot nu-l pot l�sa s� treac�.
433
00:50:20,581 --> 00:50:23,709
Nu-mi repar generatorul,
nu pot pl�ti taxele.
434
00:50:23,876 --> 00:50:27,338
Nu pl�tesc taxele,
�eful o s� te taie de pe list�.
435
00:50:27,504 --> 00:50:31,800
Poate fi salariul t�u
sau poate fi g�tul t�u.
436
00:50:32,009 --> 00:50:34,887
Mai g�nde�te-te !
437
00:50:40,809 --> 00:50:45,022
S�-l aduci �napoi,
m�ine la prima or�.
438
00:50:56,075 --> 00:50:57,785
Beckman !
439
00:51:03,374 --> 00:51:05,125
Nu-�i uita permisul !
440
00:51:19,181 --> 00:51:21,767
SAN PABLO
CAPITALA ZONEI GHERILEI
441
00:51:21,975 --> 00:51:24,603
Vorbe�ti bine engleza
pentru un neam�.
442
00:51:24,812 --> 00:51:27,940
Mul�umesc. Tu unde ai �nv��at ?
443
00:51:28,107 --> 00:51:32,194
Am fost �n New York, Chicago,
Miami...
444
00:51:32,861 --> 00:51:37,783
�i �n LA. Dar o s� m� �ntorc acolo,
c�nd o s� ajung mare.
445
00:51:37,991 --> 00:51:42,454
Sunt prea talentat ca s� m� rog de un
birocrat s�-mi pun� CD-ul.
446
00:51:42,871 --> 00:51:44,790
Vreau un album.
447
00:51:44,957 --> 00:51:50,129
E un fel de rap campesino hardcore.
Vrei s� ascul�i ?
448
00:51:50,337 --> 00:51:51,797
Dac� trebuie...
449
00:51:51,964 --> 00:51:56,802
Dac� o iei a�a, n-o s� fie
prea distractiv... Ascult�.
450
00:52:00,848 --> 00:52:03,100
Gherila, du-m� la Manilla,
451
00:52:03,267 --> 00:52:05,477
Totul merge ca pe roate
452
00:52:05,644 --> 00:52:09,398
An-tan-te, CIA s� plece !
453
00:52:09,565 --> 00:52:11,483
Trebuie s� dispar� !
454
00:52:12,151 --> 00:52:16,321
- Ce spui ?
- E fantastic. O s� ai succes.
455
00:52:16,488 --> 00:52:19,825
- Serios ?
- Da. �i-ai ratat voca�ia.
456
00:52:19,992 --> 00:52:23,996
Nu-mi vine s� cred.
Asta simt �i eu.
457
00:52:27,124 --> 00:52:30,586
-Pune-�i asta !
- Pentru ce ?
458
00:52:30,794 --> 00:52:35,674
Pentru protec�ie. Nu vrei s� afli
cum se ajunge unde mergem noi.
459
00:52:35,841 --> 00:52:38,510
Nu te teme,
ajungem �n 15 minute.
460
00:53:00,199 --> 00:53:03,660
Am ajuns.
S� nu faci prostii !
461
00:53:03,869 --> 00:53:05,746
Bau !
462
00:53:15,505 --> 00:53:18,550
Ce zici de locul �sta ?
Frumos, nu ?
463
00:53:18,717 --> 00:53:21,803
- Unde suntem ?
- La mine acas�.
464
00:53:27,059 --> 00:53:30,896
- Miroase ciudat.
- Profitul, prietene !
465
00:53:31,063 --> 00:53:33,523
- E o fabric� de cocain�.
- �tiu...
466
00:53:33,732 --> 00:53:38,403
Dac� am pielea colorat� nu-nseamn�
c� muncesc pe salariul minim.
467
00:53:38,570 --> 00:53:42,282
N-o fac eu, o face Bolivia.
Dac� nu Bolivia, China.
468
00:53:42,449 --> 00:53:47,329
�i dac� nu China, America.
De fapt, o face deja.
469
00:53:47,537 --> 00:53:51,667
Jesus, te bag
�n urm�torul meu videoclip.
470
00:53:52,459 --> 00:53:56,380
E un generator diesel. Ar trebui
s�-l las s� se r�ceasc�.
471
00:53:56,588 --> 00:54:00,926
Dar e vorba de produc�ie.
Nu fac destul de repede treaba.
472
00:54:01,093 --> 00:54:04,763
Cred c� boii din Silicon Valley
o trimit prin e-mail.
473
00:54:04,930 --> 00:54:06,765
- �sta e ?
- Da.
474
00:54:06,932 --> 00:54:10,102
Nu ca s� te sim�i prost,
dar Armstrong e tare.
475
00:54:10,268 --> 00:54:13,563
- Nu te teme, o s�-l repar.
- S� sper�m.
476
00:55:06,324 --> 00:55:09,953
Mi-a spus c� se nume�te
Heinrich Beckmann.
477
00:55:10,454 --> 00:55:12,539
Heinrich Beckmann ?
478
00:55:13,373 --> 00:55:17,294
Avea p�l�rie.
Nu l-am recunoscut.
479
00:55:18,670 --> 00:55:21,173
Am gre�it.
480
00:55:30,515 --> 00:55:33,894
Nu ! Te rog, Claudio !
Ascult�-m� !
481
00:55:34,352 --> 00:55:36,188
Claudio !
482
00:55:37,689 --> 00:55:39,941
�n lupta pentru eliberare
483
00:55:40,108 --> 00:55:43,862
nu avem loc pentru gre�eli.
484
00:56:00,629 --> 00:56:02,505
Disciplina e totul.
485
00:56:02,714 --> 00:56:06,468
Disciplina �i pedeapsa.
486
00:56:43,463 --> 00:56:46,925
G�si�i-l ! F�r� gre�eli.
487
00:57:51,656 --> 00:57:56,953
Vin c�nd vor �i fac pe de�tep�ii.
Nu sunt prostul lor.
488
00:58:00,623 --> 00:58:04,669
- Parc� v� pl�tisem pe toat� luna.
- Unde e mecanicul ?
489
00:58:05,044 --> 00:58:08,423
Calmeaz�-te !
�i-ai pierdut �ncrederea �n mine ?
490
00:58:10,300 --> 00:58:12,635
Totul e sub control.
491
00:58:12,844 --> 00:58:17,724
Lucreaz�. �tii cum sunt nem�ii.
Parc� sunt robo�i.
492
00:58:17,891 --> 00:58:21,644
Eficien�� maxim�. Pari tensionat.
Vrei s� te relaxezi ?
493
00:58:21,811 --> 00:58:24,647
Ai influen��.
G�se�te-mi un generator nou.
494
00:58:24,814 --> 00:58:27,692
Heinrich, �i-au venit
ni�te prieteni.
495
00:58:31,863 --> 00:58:35,909
E vina mea. I-am spus c� poate lua
o pauz� c�nd termin�.
496
00:58:36,117 --> 00:58:38,495
Cred c� e la baie.
497
00:58:38,703 --> 00:58:41,873
Poate �i d� �n cap mutului,
sau cine �tie ?
498
00:58:42,415 --> 00:58:46,211
Nu se �n�elege cu lumea.
E un alb uria�.
499
00:58:47,295 --> 00:58:49,881
Aduc ni�te rom �i...
500
00:58:50,840 --> 00:58:53,426
Ce-a fost asta ?
501
00:58:53,635 --> 00:58:58,473
Fernando, adu furtunul ! Aduce�i
pompele ! Trebuie s� salv�m marfa.
502
00:59:14,072 --> 00:59:18,243
M� descurc eu.
503
00:59:18,409 --> 00:59:22,455
V� pl�tesc dublu, triplu...
C�t e nevoie.
504
01:00:38,322 --> 01:00:40,324
Nu suntem �n siguran�� aici.
505
01:00:40,491 --> 01:00:41,826
Glume�ti, nu ?
506
01:00:42,535 --> 01:00:43,828
E doar un pompier.
507
01:00:44,120 --> 01:00:47,999
Dac� �tie unde suntem,
poate �tie �i CIA.
508
01:00:49,000 --> 01:00:52,545
De ajuns ! Ocupa�i-v� de el
�i l�sa�i-m� s� termin.
509
01:03:35,833 --> 01:03:38,794
Stai acolo !
510
01:03:39,003 --> 01:03:40,629
�napoi !
511
01:03:40,796 --> 01:03:41,881
Claudio !
512
01:03:42,339 --> 01:03:44,008
Nu ! Stai !
513
01:04:12,369 --> 01:04:14,371
- Ce te-a apucat ?
- Ce vrei ?
514
01:04:14,538 --> 01:04:16,040
G�nde�te-te ce faci !
515
01:05:12,555 --> 01:05:13,931
Odihne�te-te !
516
01:05:19,937 --> 01:05:21,272
Cine e�ti ?
517
01:05:22,439 --> 01:05:24,775
Sunt so�ia lui.
518
01:05:33,784 --> 01:05:35,953
Ie�i afar� !
519
01:05:49,800 --> 01:05:51,885
Pompierul !
520
01:05:52,594 --> 01:05:56,140
La�ul care ucide femeile �i copiii.
521
01:05:58,809 --> 01:06:02,396
Voi, americanii,
sunte�i at�t de naivi !
522
01:06:02,604 --> 01:06:06,817
Vede�i la �tiri un ��ran �narmat
�i schimba�i postul.
523
01:06:07,318 --> 01:06:13,574
Dar nu v� �ntreba�i
de ce are nevoie de arme.
524
01:06:14,366 --> 01:06:19,663
De ce ? Crezi c� sunte�i singurii
care pot lupta pentru independen�� ?
525
01:06:19,830 --> 01:06:24,335
Independen�� ca s� face�i ce ?
S� �mi ucide�i so�ia �i fiul ?
526
01:06:34,720 --> 01:06:39,725
�mi amintesc de figura ta,
din Los Angeles.
527
01:06:41,435 --> 01:06:45,355
Aceea era figura unui om
care a salvat vie�i.
528
01:06:45,522 --> 01:06:48,859
Figura ta s-a schimbat.
529
01:06:49,068 --> 01:06:53,030
Crezi c� so�ia �i copilul t�u
te-ar recunoa�te ?
530
01:06:53,238 --> 01:06:55,532
�i eu �mi amintesc de figura ta.
531
01:06:57,826 --> 01:06:59,828
De z�mbet...
532
01:07:01,371 --> 01:07:04,166
�nainte s�-i omori.
533
01:07:05,709 --> 01:07:08,212
Vei pl�ti pentru asta !
534
01:07:09,379 --> 01:07:11,882
Vei pl�ti pentru asta !
535
01:07:13,258 --> 01:07:18,263
Se pare c� am�ndoi suntem dispu�i
s� ucidem pentru o cauz�.
536
01:07:18,472 --> 01:07:22,059
Care e diferen�a dintre noi ?
537
01:07:25,562 --> 01:07:27,981
Diferen�a e
538
01:07:28,857 --> 01:07:31,110
c� eu te voi ucide
doar pe tine.
539
01:08:49,146 --> 01:08:53,358
- De ce s� �l �inem �n via�� ?
- Pentru c� ne-a salvat via�a.
540
01:08:53,525 --> 01:08:55,527
De ce s� �l �inem acolo ?
541
01:08:55,986 --> 01:09:00,324
E du�man. Nu te po�i ata�a de el.
Dac� nu ne pl�tesc, �l ucid.
542
01:09:00,532 --> 01:09:04,036
- Nu face asta !
- Nu m� contrazice !
543
01:09:04,244 --> 01:09:09,124
- Nu e bine !
- Nu-mi spune ce s� fac ! Unde pleci ?
544
01:09:17,632 --> 01:09:21,094
O fotografie din satelit
a zonei San Pablo, asear�.
545
01:09:21,303 --> 01:09:26,391
La 22:50 am avut o degajare mare
de c�ldur�, ca la o explozie.
546
01:09:26,600 --> 01:09:31,271
Dou� minute mai t�rziu, cl�direa
era buc��i, solda�i de gheril�,
547
01:09:31,480 --> 01:09:36,401
un om �nalt, pe strad�,
o femeie cu un copil...
548
01:09:36,610 --> 01:09:39,363
- �i tipul �sta.
- El d�dea toate ordinele.
549
01:09:39,821 --> 01:09:43,742
Nu-mi vine s� cred !
Brewer l-a g�sit !
550
01:09:43,909 --> 01:09:47,996
Apoi un convoi AEC.
Toat� lumea s-a suit �n ma�ini.
551
01:09:48,205 --> 01:09:52,584
Au mers dou� minute �n amonte
�i s-au oprit aici. Baza AEC.
552
01:09:53,043 --> 01:09:58,215
Duce�i un pluton acolo.
�n spate duce�i trupe aeropurtate.
553
01:09:58,715 --> 01:10:02,302
Venim printre copaci.
Ajungem �n zon�-n 20 de minute.
554
01:10:02,511 --> 01:10:04,179
Washingtonul va afla.
555
01:10:04,388 --> 01:10:09,559
Un american e torturat �ntr-o baz�
a gherilei. E o misiune de salvare.
556
01:10:10,560 --> 01:10:13,396
- Atac�m la r�s�rit.
- Am �n�eles.
557
01:10:44,219 --> 01:10:46,847
De ce ai grij� de mine ?
558
01:10:48,348 --> 01:10:50,642
Pentru c� mi-ai salvat fiul.
559
01:10:51,309 --> 01:10:53,770
Iar so�ul t�u l-a ucis pe al meu.
560
01:10:59,943 --> 01:11:03,947
C�nd l-am cunoscut pe Claudio,
era profesor.
561
01:11:04,656 --> 01:11:06,491
Era �n Guatemala.
562
01:11:07,659 --> 01:11:10,912
Sophia, fiica noastr�,
s-a n�scut acolo.
563
01:11:12,581 --> 01:11:17,794
Gherila era peste tot,
dar ne l�sau �n pace.
564
01:11:18,795 --> 01:11:22,799
�ntr-o sear�, a venit
armata �n satul nostru.
565
01:11:23,800 --> 01:11:26,469
Erau condu�i de consilieri americani.
566
01:11:27,137 --> 01:11:30,974
Ne-am t�r�t prin c�mpuri,
dar au aruncat grenade.
567
01:11:31,182 --> 01:11:35,520
Sophia, feti�a noastr�,
568
01:11:36,271 --> 01:11:37,772
a fost lovit�.
569
01:11:39,024 --> 01:11:42,485
A s�ngerat p�n� la moarte
�n bra�ele lui Claudio.
570
01:11:45,071 --> 01:11:49,284
Mauro a r�mas orfan �n acea noapte.
L-am adoptat eu.
571
01:11:54,539 --> 01:11:57,167
Claudio a intrat �n gheril�.
572
01:11:58,376 --> 01:12:03,214
Acum e consumat de ur� �i furie.
573
01:12:05,216 --> 01:12:06,718
Ca �i tine.
574
01:12:08,678 --> 01:12:10,388
Eu nu sunt ca el.
575
01:12:11,139 --> 01:12:13,224
Nu �nc�.
576
01:12:13,433 --> 01:12:19,189
Dar tu ? Dac� munce�ti cu el,
nu e�ti mai bun� ca el.
577
01:12:19,397 --> 01:12:23,818
- �i ce vrei s� fac ?
- Ajut�-m� s�-l opresc.
578
01:12:27,864 --> 01:12:29,532
E prea t�rziu.
579
01:13:47,360 --> 01:13:49,404
�mi pun via�a �n m�inile tale.
580
01:13:51,656 --> 01:13:53,116
�i a fiului meu.
581
01:13:54,450 --> 01:13:55,869
Ce vrei s� spui ?
582
01:13:56,035 --> 01:13:59,080
A plecat la Washington
s� mai pun� o bomb�.
583
01:14:00,248 --> 01:14:03,251
Nu mai vreau s� fiu implicat�.
584
01:14:03,418 --> 01:14:06,588
Ne vor proteja, nu-i a�a ?
585
01:14:08,131 --> 01:14:10,508
Dac� nu v� protejeaz� ei,
o fac eu.
586
01:14:55,553 --> 01:14:56,930
Acum !
587
01:15:01,267 --> 01:15:02,310
Hai !
588
01:15:08,316 --> 01:15:10,401
Nenoroci�ii dracului !
589
01:15:13,196 --> 01:15:15,448
I-am v�zut !
Plutonul 8 coboar� !
590
01:15:26,918 --> 01:15:28,628
D�-i drumul !
591
01:15:40,556 --> 01:15:43,059
�inta a fost eliminat�.
592
01:15:44,185 --> 01:15:48,189
Trebuie s-o lu�m �n susul r�ului.
Acolo e un c�mp minat.
593
01:15:53,986 --> 01:15:56,489
Ucide�i-i pe to�i !
594
01:15:58,574 --> 01:16:01,452
- Stai jos !
- Suntem prin�i !
595
01:16:45,955 --> 01:16:48,458
I-am scos �n c�mp liber.
Foc de voie.
596
01:17:01,679 --> 01:17:03,514
Hai !
597
01:17:33,586 --> 01:17:35,796
Pare a fi ofi�er.
598
01:18:28,265 --> 01:18:30,101
Jos !
599
01:18:32,812 --> 01:18:34,897
Fi�i cu ochii �n patru !
600
01:18:42,571 --> 01:18:44,573
�napoi !
601
01:18:45,116 --> 01:18:50,246
Ave�i �n fa�� un american adev�rat.
602
01:18:53,666 --> 01:18:58,754
Brandt, blestematule ! Eu am fost
scuza ca s�-i omori ?
603
01:18:58,963 --> 01:19:03,426
Tu venisei s� omori pe cineva, nu ?
Eu �ncerc s� salvez o �ar�,
604
01:19:03,592 --> 01:19:07,638
- s� scot drogurile de pe strad�.
- Ucig�nd femei �i copii ?
605
01:19:07,805 --> 01:19:10,099
Teroare �mpotriva terori�tilor.
606
01:19:10,266 --> 01:19:13,102
Ce terori�ti ?
Lupul nu mai e aici.
607
01:19:13,310 --> 01:19:16,939
E la Washington,
s� arunce �n aer alt� cl�dire.
608
01:19:19,817 --> 01:19:21,485
Cum adic� ? Unde ?
609
01:19:21,652 --> 01:19:25,990
��i spun �n avion,
�n drum spre cas�.
610
01:19:26,323 --> 01:19:30,703
Iar ei vin cu noi.
Ei sunt so�ia �i copilul lui.
611
01:19:31,162 --> 01:19:35,207
Numai ea poate identifica �inta.
612
01:19:50,848 --> 01:19:54,477
DEPARTAMENTUL DE STAT,
ANEXA DULLES, WASHINGTON
613
01:20:08,949 --> 01:20:12,203
Dle secretar, am primit asta.
614
01:20:12,411 --> 01:20:16,874
NSA, CIA �i departamentul de ap�rare
civil�, la dispozi�ia ta.
615
01:20:17,082 --> 01:20:21,253
Echipa de supraveghere
ne va ajuta.
616
01:20:21,420 --> 01:20:23,589
Fi�i preg�ti�i !
617
01:20:23,756 --> 01:20:26,759
Un e-mail audio.
Credem c� e autentic.
618
01:20:26,926 --> 01:20:28,510
Pune-l !
619
01:20:31,847 --> 01:20:34,391
Ultimul avertisment
nu v-a convins.
620
01:20:35,226 --> 01:20:39,563
Americanii vor pl�ti cu s�nge
aceast� gre�eal�.
621
01:20:39,772 --> 01:20:43,609
Am plasat o bomb� �n capitala
��rii voastre.
622
01:20:43,817 --> 01:20:48,948
C�nd ve�i asculta acest mesaj,
va fi prea t�rziu s� o g�si�i.
623
01:20:49,156 --> 01:20:52,326
Mul�i cet��eni de-ai vo�tri
vor muri.
624
01:20:52,534 --> 01:20:57,623
Acest sacrificiu este
pre�ul ignoran�ei voastre.
625
01:20:58,290 --> 01:21:01,252
Nu vom avea mil�.
626
01:21:01,543 --> 01:21:04,463
Nu ve�i avea unde s� v� ascunde�i.
627
01:21:04,672 --> 01:21:08,300
Vom continua s� atac�m,
p�n� c�nd publicul american
628
01:21:08,467 --> 01:21:11,303
va �ti c� un r�zboi
629
01:21:11,470 --> 01:21:14,515
e un pre� pe care
nu �i-l poate permite.
630
01:21:14,723 --> 01:21:17,726
Pleca�i din Columbia acum !
631
01:21:17,977 --> 01:21:19,937
S�nge sau libertate !
632
01:21:46,964 --> 01:21:50,300
M� bucur s� te rev�d,
s� v�d c� e�ti �ntreg.
633
01:21:50,509 --> 01:21:52,261
Ea e Selina Perrini.
634
01:21:52,428 --> 01:21:56,432
Agen�ii Phipps �i Dray.
635
01:21:56,598 --> 01:21:59,017
- Am vrea s� �ncepem.
- Lua�i loc !
636
01:21:59,476 --> 01:22:00,644
Succes !
637
01:22:03,814 --> 01:22:06,608
- Dori�i ceva de b�ut ?
- Da, ni�te ap�.
638
01:22:10,028 --> 01:22:14,908
Avem multe fotografii ale unor
cl�diri cu arhitectura pomenit� de dvs.
639
01:22:15,117 --> 01:22:16,785
Uita�i-v� peste ele.
640
01:22:16,952 --> 01:22:21,707
Dac� recunoa�te�i ceva, spune�i.
641
01:22:36,680 --> 01:22:42,060
Urm�toarele fotografii sunt ale
cl�dirii, din mai multe unghiuri.
642
01:22:43,437 --> 01:22:46,857
A spus ceva despre
activitatea din cl�dire ?
643
01:22:47,065 --> 01:22:50,527
Nu mi-a spus nimic.
644
01:22:50,694 --> 01:22:53,655
E aceea�i cl�dire, unghiuri deferite.
645
01:22:53,822 --> 01:22:57,284
- Po�i m�ri imaginea ?
- Nu-mi dau seama.
646
01:22:57,493 --> 01:23:00,704
- Poate aici...
- Toate sunt la fel.
647
01:23:03,165 --> 01:23:06,418
- Dar asta ?
- Nu e asta.
648
01:23:11,131 --> 01:23:13,675
O recuno�ti ?
649
01:23:13,842 --> 01:23:15,636
Mai departe.
650
01:23:15,802 --> 01:23:19,264
Ce echip� face�i !
Pompierul �i refugiata.
651
01:23:19,515 --> 01:23:21,850
Parc� ar fi un serial TV.
652
01:23:23,936 --> 01:23:26,230
Tu po�i juca rolul boului.
653
01:24:04,559 --> 01:24:08,605
Da. Le spun tuturor.
654
01:24:08,772 --> 01:24:12,025
Vine secretarul Ramsey.
655
01:24:13,860 --> 01:24:17,072
Stai ! �napoi !
656
01:24:17,281 --> 01:24:18,865
- Asta e ?
- Asta ?
657
01:24:19,074 --> 01:24:21,326
- Recuno�ti ceva ?
- Poza asta.
658
01:24:21,535 --> 01:24:24,246
Gara Union. Ai notat ?
659
01:24:24,746 --> 01:24:27,582
Uite alt� fotografie.
660
01:24:28,083 --> 01:24:29,209
Asta e ?
661
01:24:29,418 --> 01:24:32,087
David, m�re�te imaginea la intrare.
662
01:24:32,295 --> 01:24:35,340
Uite aici. E intrarea.
663
01:24:37,426 --> 01:24:38,927
Cred c� e aici !
664
01:24:39,094 --> 01:24:44,766
Spune-le s� verifice �nregistr�rile
din ultimele 24 de ore.
665
01:24:45,058 --> 01:24:48,061
S� o mai vedem o dat�.
666
01:24:55,027 --> 01:24:57,779
Hai ! Mai repede !
667
01:25:33,815 --> 01:25:35,192
Nu v� ridica�i.
668
01:25:35,358 --> 01:25:38,320
Secretarul de stat
Barbara Ramsey.
669
01:25:38,487 --> 01:25:42,157
�n�elegem sacrificiul
pe care �l face�i.
670
01:25:42,324 --> 01:25:43,492
Mul�umesc.
671
01:25:44,326 --> 01:25:46,745
Pompierul e aici.
672
01:25:46,953 --> 01:25:50,832
Dn� secretar,
cred c� am g�sit ceva.
673
01:25:51,041 --> 01:25:53,543
Dave, fi�ierul e �n computerul t�u.
674
01:25:53,710 --> 01:25:58,215
A fost f�cut� �n gara Union
acum 13 minute.
675
01:25:58,381 --> 01:26:00,509
Ce s� vedem ?
676
01:26:00,675 --> 01:26:03,303
L�ng� copaci.
Un b�rbat cu o serviet�.
677
01:26:03,470 --> 01:26:07,349
Aici, a trecut de copaci,
dar nu mai are servieta.
678
01:26:07,516 --> 01:26:09,351
M�re�te aici.
679
01:26:12,437 --> 01:26:14,689
Pe figur�.
680
01:26:20,153 --> 01:26:21,780
Da, el este !
681
01:26:22,239 --> 01:26:25,700
Spune-le unde se afl�
camera de supraveghere.
682
01:26:26,368 --> 01:26:28,203
E or� de v�rf.
683
01:27:01,319 --> 01:27:04,948
Bun� ziua, sunt Shrub.
E foarte urgent !
684
01:27:05,699 --> 01:27:08,743
Mul�umesc. Vine.
685
01:27:10,412 --> 01:27:13,581
Am identificat �inta.
686
01:27:14,082 --> 01:27:16,751
Vin imediat.
687
01:27:25,427 --> 01:27:27,429
L-am v�zut acolo.
688
01:27:41,109 --> 01:27:43,653
F�r� declara�ii presei.
689
01:28:03,548 --> 01:28:06,134
Ai f�cut ceea ce trebuia.
690
01:28:11,139 --> 01:28:13,641
- Sper.
- Eu sunt sigur.
691
01:28:13,808 --> 01:28:17,395
Trebuia s� faci asta !
692
01:28:21,357 --> 01:28:25,153
Acum, nu prea �mi place ce am f�cut.
693
01:28:26,613 --> 01:28:29,157
�mi pare r�u.
694
01:28:30,075 --> 01:28:34,162
Totul va fi bine.
695
01:28:46,674 --> 01:28:50,178
Scuz�-m�.
�mi po�i ar�ta unde e toaleta ?
696
01:28:50,637 --> 01:28:53,306
Sigur. Vino cu mine.
697
01:28:57,977 --> 01:28:59,395
Te sim�i bine ?
698
01:29:17,539 --> 01:29:20,208
Poate sta cu mine.
699
01:29:25,421 --> 01:29:27,465
Ia-o �nainte !
700
01:30:10,383 --> 01:30:14,887
Dle Brewer, vreau s� �mi
exprim condolean�ele.
701
01:30:15,096 --> 01:30:19,100
Dac� America va continua
agresiunea �mpotriva Columbiei,
702
01:30:19,309 --> 01:30:21,853
vom aduce r�zboiul
la voi acas�.
703
01:30:22,020 --> 01:30:25,398
Nu ve�i mai fi �n siguran��.
704
01:30:25,606 --> 01:30:28,276
Columbia nu e �ara voastr�.
705
01:30:28,443 --> 01:30:32,155
Pleca�i acum !
S�nge sau libertate !
706
01:30:34,282 --> 01:30:37,035
S�nge sau libertate !
707
01:30:38,453 --> 01:30:40,705
Dumnezeule !
708
01:30:46,419 --> 01:30:48,629
Unde se duce ?
709
01:31:00,683 --> 01:31:03,019
N-o deschide !
710
01:31:08,983 --> 01:31:12,195
�terge-te la gur� cu asta.
711
01:31:55,446 --> 01:31:57,824
Selena !
712
01:32:12,755 --> 01:32:14,966
Opri�i-o !
713
01:32:22,139 --> 01:32:25,142
Deschide u�a !
714
01:32:28,020 --> 01:32:32,149
Deschide u�a !
715
01:32:54,755 --> 01:32:58,593
Pleca�i din camer� !
E o bomb� aici !
716
01:32:58,801 --> 01:33:01,053
D�-mi p�pu�a !
Intr� sub mas� !
717
01:33:01,220 --> 01:33:03,764
- Ce faci ?
- E o bomb� !
718
01:33:04,098 --> 01:33:07,435
Toat� lumea �napoi !
719
01:33:43,971 --> 01:33:48,476
Scoate�i-o pe dna secretar de aici !
720
01:33:48,642 --> 01:33:51,937
- Ai grij� de b�iat.
- Bine.
721
01:34:22,343 --> 01:34:25,513
Evacua�i etajul.
Merge�i spre ie�ire.
722
01:34:25,721 --> 01:34:29,266
Nu este un exerci�iu.
723
01:34:40,736 --> 01:34:42,822
�napoi !
724
01:34:57,837 --> 01:35:02,675
Folosi�i doar sc�rile.
Nu folosi�i lifturile.
725
01:35:02,883 --> 01:35:06,887
Nu este un exerci�iu.
726
01:35:22,820 --> 01:35:24,113
FR�N� DE URGEN��
727
01:37:42,668 --> 01:37:46,213
Nu merge !
�napoi la comand�.
728
01:38:11,029 --> 01:38:13,365
GAZE NATURALE
729
01:39:07,628 --> 01:39:09,171
S-a terminat.
730
01:39:09,755 --> 01:39:12,424
Nu se termin� niciodat�.
731
01:42:04,179 --> 01:42:06,681
C�nd aveai de g�nd s� m� ucizi ?
732
01:42:08,141 --> 01:42:10,185
Acum.
733
01:43:32,892 --> 01:43:36,104
- S-a terminat.
- Pentru tine, sper c� da.
734
01:43:36,312 --> 01:43:39,983
- Unde e b�iatul ?
- Aici.
735
01:43:51,161 --> 01:43:53,997
Primul atac terorist
asupra capitalei...
736
01:43:54,164 --> 01:43:56,749
Secretarul Ramsey a sc�pat neatins�.
737
01:43:56,916 --> 01:44:00,128
�n parcare a fost g�sit�
o ma�in� utilitar�
738
01:44:00,295 --> 01:44:03,923
cu explozibil suficient
pentru a distruge un cartier.
739
01:44:06,593 --> 01:44:10,889
Bomba a fost plasat�
de teroristul columbian Lupul.
740
01:44:11,931 --> 01:44:17,729
Casa Alb� a anun�at c� �l va
decora pe c�pitanul Brewer
741
01:44:17,896 --> 01:44:22,817
cu medalia de onoare, cea mai
�nalt� distinc�ie primit� de un civil.
742
01:44:22,984 --> 01:44:24,581
�n ciuda eforturilor noastre
de a-l contacta,
743
01:44:24,684 --> 01:44:28,781
c�pitanul Brewer nu a fost de g�sit.
744
01:44:31,578 --> 01:44:42,005
SubRip by Driv3r
745
1:44:43,000 --> 1:44:48,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
59999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.