All language subtitles for Brewing.Love.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,633 --> 00:00:34,100
[Fermentando o Amor]
2
00:00:34,100 --> 00:00:38,567
[Este drama Ă© fictĂcio e os eventos retratados
nĂŁo possuem qualquer conexĂŁo com a realidade.]
3
00:00:38,567 --> 00:00:41,267
[EpisĂłdio 11]
Vamos ver.
4
00:00:42,000 --> 00:00:44,700
Este Ă© o rascunho do rĂłtulo enviado
pela equipe de design.
5
00:00:44,700 --> 00:00:47,100
[Pontos de Foco para Design do RĂłtulo]
No geral, o sentimento
6
00:00:47,100 --> 00:00:49,467
de reuniĂŁo entre pessoas, "Together", Ă© Ăłtimo.
7
00:00:49,467 --> 00:00:51,633
Mas, de alguma forma parece
um pouco insuficiente em destacar
8
00:00:51,633 --> 00:00:56,500
os sabores e o teor alcoĂłlico distintos
que querĂamos enfatizar.
9
00:01:06,800 --> 00:01:10,600
Bem, vamos encerrar a reuniĂŁo por aqui hoje?
10
00:01:31,167 --> 00:01:33,200
[Min Ju]
11
00:01:34,133 --> 00:01:39,167
[Min Ju]
12
00:01:40,133 --> 00:01:43,000
A Srta. Chae tem alguma preocupação?
13
00:01:43,000 --> 00:01:45,100
Começamos a produção em massa da Together.
14
00:01:45,100 --> 00:01:48,033
Ela deve estar preocupada
com o sabor estar inconsistente.
15
00:01:50,233 --> 00:01:52,800
Bem... Eu também ouvi falar nisso.
16
00:01:52,800 --> 00:01:55,300
Mas, o que exatamente significa
o sabor estar "inconsistente"?
17
00:01:55,300 --> 00:01:58,700
EntĂŁo, mesmo com os mesmos
ingredientes e receitas idĂȘnticas,
18
00:01:58,700 --> 00:02:01,433
o gosto da cerveja pode variar,
devido a diferenças sutis imprevisĂveis
19
00:02:01,433 --> 00:02:04,767
como envelhecimento, fermentação
e temperatura, certo?
20
00:02:04,767 --> 00:02:05,800
Certo.
21
00:02:05,800 --> 00:02:08,867
Mas nossa produção inicial
é de 3,33 milhÔes de unidades.
22
00:02:08,867 --> 00:02:11,900
O que significa que todos os 3,33 milhÔes
precisam ter o mesmo sabor.
23
00:02:11,900 --> 00:02:13,667
Ainda assim, essas diferenças sutis
fazem o gosto variar.
24
00:02:13,667 --> 00:02:17,067
Quando o sabor nĂŁo Ă© constante,
chamamos isso de "sabor inconsistente".
25
00:02:17,067 --> 00:02:21,067
Certo, se vocĂȘ estĂĄ acostumada a fazer um ramyeon
e pedem para fazer 10, vocĂȘ fica sobrecarregado.
26
00:02:21,067 --> 00:02:24,967
Imagine 3,33 milhÔes... Nossa!
27
00:02:26,433 --> 00:02:29,967
O Sr. Yun também deve estar
sob muito estresse. Ele estarĂĄ bem?
28
00:02:29,967 --> 00:02:32,633
Ă por isso que a Srta. Chae
também estå preocupada.
29
00:02:32,633 --> 00:02:35,567
[Licor Fermentado]
30
00:02:44,300 --> 00:02:47,000
[Bartender ArtesĂŁo & Teoria da GestĂŁo de Licor]
31
00:02:55,133 --> 00:02:57,167
O quĂȘ?
32
00:02:58,067 --> 00:02:59,700
VocĂȘ disse que estava trabalhando
até tarde, certo?
33
00:02:59,700 --> 00:03:01,033
- Sim.
- Qual Ă© o problema?
34
00:03:01,033 --> 00:03:04,867
Eu estive em reuniÔes o dia todo
e vim direta para cĂĄ.
35
00:03:04,867 --> 00:03:07,000
VocĂȘ deve estar ocupada
com o lançamento do produto.
36
00:03:07,000 --> 00:03:09,167
VocĂȘ deveria ir e descansar um pouco.
37
00:03:09,167 --> 00:03:14,000
Eu vim porque estava preocupada que nosso
Mestre Cervejeiro nĂŁo conseguisse dormir.
38
00:03:15,233 --> 00:03:17,167
Ver seu rosto faz
toda a preocupação desaparecer.
39
00:03:17,167 --> 00:03:19,767
- Ă mesmo?
- Sim.
40
00:03:40,033 --> 00:03:44,933
Poxa, vocĂȘ deve estar ocupada,
mas veio até aqui só para cuidar de mim?
41
00:03:44,933 --> 00:03:47,700
Cuidar do Mestre Cervejeiro também estå
42
00:03:47,700 --> 00:03:51,167
incluĂdo nas minhas responsabilidades
como lĂder da equipe.
43
00:04:03,200 --> 00:04:05,233
VocĂȘ estĂĄ muito preocupado com isso?
44
00:04:05,233 --> 00:04:06,867
Sim.
45
00:04:06,867 --> 00:04:10,467
Esta Ă© a primeira vez que estou fazendo
uma quantidade tão grande, também.
46
00:04:10,467 --> 00:04:14,733
Nesta indĂșstria, Ă© comum
que o sabor seja inconsistente Ă s vezes.
47
00:04:14,733 --> 00:04:17,667
SĂł porque o sabor nĂŁo Ă© consistente,
nĂŁo significa que seja um produto defeituoso.
48
00:04:17,667 --> 00:04:20,333
à apenas uma diferença muito pequena no sabor.
49
00:04:20,333 --> 00:04:24,400
Mas as pessoas que bebem a mesma cerveja
todos os dias
50
00:04:24,400 --> 00:04:26,233
poderĂŁo perceber imediatamente.
51
00:04:26,233 --> 00:04:30,300
Ele dirĂŁo, "hĂŁ? O sabor da cerveja mudou?"
52
00:04:30,867 --> 00:04:33,133
Isso Ă© o mais assustador.
53
00:04:33,133 --> 00:04:35,233
Isso Ă© verdade.
54
00:04:35,233 --> 00:04:36,633
NĂŁo hĂĄ nada que eu possa fazer?
55
00:04:36,633 --> 00:04:37,700
HĂŁ?
56
00:04:37,700 --> 00:04:38,967
Bem...
57
00:04:38,967 --> 00:04:41,000
SĂł um momento.
58
00:04:43,033 --> 00:04:45,100
Sim, Beom.
59
00:04:45,667 --> 00:04:46,700
Ah, Ă© mesmo?
60
00:04:46,700 --> 00:04:50,500
[SCM: GestĂŁo da Cadeia de Suprimentos]
VocĂȘ pode marcar uma reuniĂŁo com a equipe de SCM?
61
00:04:50,500 --> 00:04:51,667
Sim.
62
00:04:51,667 --> 00:04:53,867
Sim, obrigada.
63
00:04:57,133 --> 00:04:58,900
VĂĄ, rĂĄpido.
64
00:04:58,900 --> 00:05:01,433
VocĂȘ tambĂ©m tem que ir trabalhar amanhĂŁ.
65
00:05:01,433 --> 00:05:04,600
Eu posso ficar por mais uma hora.
66
00:05:05,567 --> 00:05:07,333
EntĂŁo,
67
00:05:07,333 --> 00:05:09,767
durma um pouco,
mesmo que seja por apenas uma hora.
68
00:05:10,833 --> 00:05:12,867
Levante-se.
69
00:05:18,167 --> 00:05:21,133
Espere, vamos juntos. Eu levo vocĂȘ.
70
00:05:21,133 --> 00:05:23,833
Tire um cochilo no caminho.
71
00:05:23,833 --> 00:05:24,933
VocĂȘ estĂĄ cansada,
entĂŁo nĂŁo deveria ir sozinha.
72
00:05:24,933 --> 00:05:26,433
EstĂĄ tudo bem.
73
00:05:26,433 --> 00:05:30,033
A receita foi Ăłtima, ganhamos
o primeiro lugar na competição de cerveja
74
00:05:30,033 --> 00:05:33,233
e a degustação do presidente
também correu muito bem.
75
00:05:33,233 --> 00:05:35,933
Nossa cerveja Ă© perfeita!
76
00:05:35,933 --> 00:05:37,767
Também me preocupei
desnecessariamente com isso.
77
00:05:37,767 --> 00:05:40,667
Desnecessariamente? Claro,
nĂłs devemos nos preocupar juntos.
78
00:05:40,667 --> 00:05:43,567
Ă a nossa Together.
79
00:05:44,567 --> 00:05:47,500
Vamos nos encontrar no dia em que
o primeiro lote estiver pronto. Estou indo.
80
00:05:50,900 --> 00:05:52,900
Até breve.
81
00:05:58,433 --> 00:06:03,700
[Fermentando o Amor]
82
00:06:07,867 --> 00:06:09,500
Ah, Sr. gerente.
83
00:06:09,500 --> 00:06:11,533
Hoje Ă© o dia
em que o primeiro lote Ă© enviado, certo?
84
00:06:11,533 --> 00:06:14,500
Eu estava planejando visitar a fĂĄbrica hoje...
85
00:06:15,800 --> 00:06:19,200
O que vocĂȘ acabou de dizer...
86
00:06:20,233 --> 00:06:23,500
Como assim, nĂŁo podemos enviar hoje?
87
00:06:23,500 --> 00:06:25,900
O que vocĂȘ quer dizer, de repente?
88
00:06:26,467 --> 00:06:28,033
Eu vou agora.
89
00:06:28,033 --> 00:06:30,100
Vou agora mesmo.
90
00:06:42,800 --> 00:06:44,833
Min Ju.
91
00:06:46,967 --> 00:06:51,400
O primeiro lote nĂŁo pode ser enviado hoje.
92
00:06:51,400 --> 00:06:52,533
NĂŁo podemos.
93
00:06:52,533 --> 00:06:54,567
Por acaso,
94
00:06:55,167 --> 00:06:57,667
foi vocĂȘ que impediu?
95
00:06:58,900 --> 00:07:01,733
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
96
00:07:01,733 --> 00:07:05,667
Devemos enviĂĄ-lo hoje
para que chegue Ă s lojas em todo o paĂs.
97
00:07:05,667 --> 00:07:07,533
Se falharmos em cumprir a data de lançamento
por causa disso, o que faremos?
98
00:07:07,533 --> 00:07:09,167
Adie.
99
00:07:09,167 --> 00:07:12,333
Eu também tenho os direitos
para o lançamento do Together, certo?
100
00:07:12,333 --> 00:07:15,600
Yun Min Ju, o que hĂĄ de errado?
101
00:07:15,600 --> 00:07:17,267
Esta Ă© a nossa cerveja.
102
00:07:17,267 --> 00:07:20,167
Ă a cerveja que fizemos juntos.
103
00:07:21,867 --> 00:07:24,400
NĂłs vamos descartar toda a cerveja
104
00:07:24,400 --> 00:07:27,033
que foi feita,
105
00:07:27,033 --> 00:07:29,267
Srta. Chae.
106
00:07:39,733 --> 00:07:42,000
Experimente ambas.
107
00:08:04,500 --> 00:08:07,000
O sabor Ă© ligeiramente diferente.
108
00:08:07,000 --> 00:08:08,200
O sabor mudou?
109
00:08:08,200 --> 00:08:09,833
Parece que a diferença de sabor
110
00:08:09,833 --> 00:08:13,533
veio do uso de tanques de maturação diferentes
para o primeiro lote.
111
00:08:13,533 --> 00:08:15,233
Não podemos lançå-la neste estado.
112
00:08:15,233 --> 00:08:16,433
Apenas me dĂȘ um pouco mais de tempo.
113
00:08:16,433 --> 00:08:17,633
Eu vou acertar o sabor.
114
00:08:17,633 --> 00:08:19,033
- Eu consigo fazer isso.
- NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo consegue.
115
00:08:19,033 --> 00:08:20,167
Devemos enviar hoje, custe o que custar.
116
00:08:20,167 --> 00:08:23,167
- Yong Ju.
- Estou falando como lĂder de equipe.
117
00:08:23,167 --> 00:08:25,767
Se nĂŁo conseguirmos manter a promessa
de entrega do primeiro lote,
118
00:08:25,767 --> 00:08:27,733
a credibilidade da empresa vai colapsar
num instante.
119
00:08:27,733 --> 00:08:29,333
VocĂȘ nĂŁo entende quĂŁo terrĂvel Ă©
perder a credibilidade?
120
00:08:29,333 --> 00:08:31,367
Por que vocĂȘ estĂĄ pensando
apenas nessa Ășnica vez?
121
00:08:31,367 --> 00:08:33,667
Os consumidores podem perceber até mesmo
se apenas o sabor da ĂĄgua mudar.
122
00:08:33,667 --> 00:08:36,933
Se rumores da mudança no sabor se espalharem,
as pessoas vĂŁo parar de beber esta cerveja.
123
00:08:36,933 --> 00:08:40,667
EntĂŁo, e os atacadistas
que estĂŁo esperando pela cerveja?
124
00:08:40,667 --> 00:08:45,133
Se quebrarmos a promessa desde o inĂcio,
quem vai confiar em nĂłs para vender a cerveja?
125
00:08:45,133 --> 00:08:48,367
Uma queda na credibilidade significa, no final,
resulta na diminuição das vendas.
126
00:08:48,367 --> 00:08:51,767
Quem gostaria de beber uma cerveja
que tem um sabor diferente a cada vez?
127
00:08:51,767 --> 00:08:54,300
Se os consumidores nos ignorarem,
no final acabarĂĄ sendo descontinuada.
128
00:08:54,300 --> 00:08:56,433
VocĂȘ...
129
00:08:56,433 --> 00:09:00,633
VocĂȘ sabe o valor total do estoque na fĂĄbrica?
130
00:09:01,333 --> 00:09:03,433
São 5 bilhÔes.
131
00:09:03,433 --> 00:09:04,900
Um total astronÎmico de 5 bilhÔes.
132
00:09:04,900 --> 00:09:08,200
Se a produção for interrompida,
não serão apenas os 5 bilhÔes
133
00:09:08,200 --> 00:09:10,067
do primeiro lote que serĂŁo perdidos, mas
134
00:09:10,067 --> 00:09:14,733
todos os custos investidos no desenvolvimento
serĂŁo desperdiçados. Esse Ă© o maior prejuĂzo.
135
00:09:14,733 --> 00:09:16,700
VocĂȘ disse que realmente queria fazer
da nossa cerveja um sucesso.
136
00:09:16,700 --> 00:09:20,867
Eu também quero que ela seja um sucesso.
Ă por isso que estou dizendo isso.
137
00:09:21,767 --> 00:09:24,500
Manter promessas Ă© mais importante para mim.
138
00:09:24,500 --> 00:09:26,867
Acertar o sabor Ă© mais importante para mim.
139
00:09:26,867 --> 00:09:29,500
- Min Ju!
- Yong Ju!
140
00:09:33,667 --> 00:09:36,100
VocĂȘ quer que nossa cerveja seja popular
141
00:09:37,233 --> 00:09:40,667
por um curto perĂodo de tempo
e depois desapareça?
142
00:09:43,800 --> 00:09:46,067
Apenas vĂĄ, por agora.
143
00:09:46,667 --> 00:09:48,100
A essa altura
144
00:09:48,100 --> 00:09:51,867
os superiores jĂĄ devem saber,
entĂŁo eu preciso ir e relatar pessoalmente.
145
00:09:51,867 --> 00:09:53,633
Yong Ju.
146
00:09:53,633 --> 00:09:55,267
Precisamos parar isso agora.
147
00:09:55,267 --> 00:09:57,433
Esta Ă© a nossa Ășltima chance.
148
00:09:57,433 --> 00:10:01,833
Por que nĂŁo estamos resolvendo isso, jĂĄ
que sabĂamos do problema e podemos consertĂĄ-lo?
149
00:10:01,833 --> 00:10:06,033
Certamente voltarĂĄ como um problema maior.
150
00:10:08,033 --> 00:10:12,167
Isso Ă© simplesmente impensĂĄvel
do ponto de vista empresarial.
151
00:10:12,167 --> 00:10:14,967
Eu pertenço à Bebidas Jisang
152
00:10:14,967 --> 00:10:18,067
e sou obrigada a seguir essa decisĂŁo.
153
00:10:18,767 --> 00:10:21,333
VocĂȘ nĂŁo entende a minha posição?
154
00:10:26,333 --> 00:10:31,267
Espero que vocĂȘ possa deixar
que as restantes tarefas avancem conosco.
155
00:11:02,933 --> 00:11:05,300
[Bebidas Jisang]
156
00:11:05,300 --> 00:11:08,467
Porque Ă© a cerveja preciosa que fizemos juntos.
157
00:11:08,467 --> 00:11:11,000
Eu definitivamente farei dela um sucesso.
158
00:11:11,000 --> 00:11:14,467
Então, veja com atenção.
159
00:11:14,467 --> 00:11:17,733
Eu observo com atenção desde o inĂcio.
160
00:11:33,933 --> 00:11:39,233
VocĂȘ quer que nossa cerveja seja popular por
um curto perĂodo de tempo e depois desapareça?
161
00:11:50,167 --> 00:11:52,533
Isso faz algum sentido?
162
00:11:52,533 --> 00:11:53,900
Por que vocĂȘs nĂŁo podem enviar?
163
00:11:53,900 --> 00:11:59,300
Tendo trabalhado com vendas, vocĂȘ nĂŁo sabe
o quanto os donos de negĂłcios sĂŁo assustadores?
164
00:12:09,233 --> 00:12:11,133
Peço desculpa, Sr. Diretor.
165
00:12:11,133 --> 00:12:15,467
No entanto, agora que sabemos
que o sabor nĂŁo Ă© consistente,
166
00:12:15,467 --> 00:12:18,233
Ă© melhor corrigi-lo e seguir em frente.
167
00:12:18,233 --> 00:12:21,133
Eu visitarei cada atacadista
para pedir desculpas
168
00:12:21,133 --> 00:12:24,267
e pedir um pouco mais de tempo.
169
00:12:24,267 --> 00:12:26,400
Isso seria impossĂvel?
170
00:12:27,633 --> 00:12:29,067
VocĂȘ estĂĄ louca?
171
00:12:29,067 --> 00:12:30,100
VocĂȘ estĂĄ brincando?
172
00:12:30,100 --> 00:12:32,133
Diretor,
173
00:12:32,133 --> 00:12:36,133
eu entendo completamente o quĂŁo absurdo isso Ă©.
174
00:12:36,133 --> 00:12:38,467
No entanto,
175
00:12:38,467 --> 00:12:42,433
também é verdade que uma cerveja com sabor
inconsistente nĂŁo pode ter sucesso a longo prazo.
176
00:12:42,433 --> 00:12:44,967
As cervejas clĂĄssicas que sĂŁo
atualmente populares na Coreia
177
00:12:44,967 --> 00:12:49,333
nunca tiveram uma mudança no sabor até
ultrapassarem uma participação de mercado de 5%.
178
00:12:49,333 --> 00:12:52,533
Esses 5% equivalem a 200 bilhÔes.
179
00:12:52,533 --> 00:12:56,267
O Sr. Yun deve ter querido
fazer uma cerveja assim.
180
00:12:56,267 --> 00:12:58,233
Em um sentido mais amplo,
obviamente seria benéfico para nós também.
181
00:12:58,233 --> 00:13:01,500
A perda imediata é de 5 bilhÔes, 5 bilhÔes!
182
00:13:01,500 --> 00:13:05,633
Mas o que Ă© isso sobre sucesso a longo prazo?
183
00:13:05,633 --> 00:13:07,600
Quem vocĂȘ estĂĄ tentando me enganar agora?
184
00:13:07,600 --> 00:13:10,400
Como os consumidores sabem
se o sabor Ă© inconsistente?
185
00:13:10,400 --> 00:13:11,600
Ninguém sabe!
186
00:13:11,600 --> 00:13:14,433
Mas nĂłs sabemos, certo?
187
00:13:15,867 --> 00:13:18,433
VocĂȘs estĂŁo ficando loucos
188
00:13:18,433 --> 00:13:22,600
sĂł porque o presidente reconheceu vocĂȘs?
189
00:13:22,600 --> 00:13:25,633
SĂł porque vocĂȘ tem todos os direitos
sobre o novo produto,
190
00:13:25,633 --> 00:13:28,900
vocĂȘ acha que Ă© realmente assim?
191
00:13:28,900 --> 00:13:35,000
Mantenha isso nesse nĂvel.
192
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Saia.
193
00:13:37,567 --> 00:13:39,633
Saia!
194
00:13:56,600 --> 00:13:59,167
Caramba!
195
00:14:04,800 --> 00:14:07,533
Sim, Sr. gerente.
196
00:14:08,067 --> 00:14:10,300
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo agora?
197
00:14:11,167 --> 00:14:14,067
Que tipo de absurdo vocĂȘ estĂĄ ouvindo?
198
00:14:14,067 --> 00:14:18,033
E daĂ se o sabor Ă© um pouco inconsistente?
Qual Ă© o grande problema?
199
00:14:18,033 --> 00:14:20,067
Envie agora mesmo.
200
00:14:20,067 --> 00:14:23,533
Agora mesmo.
201
00:14:24,633 --> 00:14:25,800
O que ele disse?
202
00:14:25,800 --> 00:14:27,500
Claro, ele teria dito que nĂŁo Ă© possĂvel.
203
00:14:27,500 --> 00:14:30,600
Seria difĂcil para a empresa descartar isso
porque o sabor estĂĄ inconsistente.
204
00:14:30,600 --> 00:14:33,167
Ainda assim, nĂŁo podemos
simplesmente lançå-lo como estå.
205
00:14:33,167 --> 00:14:35,067
Eu jĂĄ nĂŁo sei o que Ă© certo.
206
00:14:35,067 --> 00:14:38,600
Eu entendo os dois lados do argumento.
207
00:14:38,600 --> 00:14:39,967
Ele Ă© muito determinado.
208
00:14:39,967 --> 00:14:43,333
Embora a situação seja assim,
se o enviarmos conforme planejado,
209
00:14:43,333 --> 00:14:48,233
precisaremos configurar o plano de transferĂȘncia
com a equipe SCM, fĂĄbrica, lojas diretas e atacadistas.
210
00:14:49,067 --> 00:14:51,000
Certo.
211
00:14:51,000 --> 00:14:54,467
Primeiro, eu preciso relatar ao Sr. Yun, entĂŁoâŠ
212
00:14:54,467 --> 00:14:56,100
VocĂȘ se importariam de começar a reuniĂŁo,
enquanto eu faço isso?
213
00:14:56,100 --> 00:14:58,167
Eu farei uma ligação e depois irei.
214
00:14:58,167 --> 00:15:00,200
Vamos?
215
00:15:11,100 --> 00:15:13,733
O sabor estĂĄ inconsistente?
216
00:15:19,600 --> 00:15:22,833
Diretor, vocĂȘ ouviu as notĂcias?
217
00:15:23,633 --> 00:15:27,533
Claro que eles precisam enviĂĄ-lo,
pense nas perdas que teriam.
218
00:15:27,533 --> 00:15:30,900
Se nĂŁo fosse sĂł porque o sabor
da cerveja Ă© inconsistente,
219
00:15:30,900 --> 00:15:33,933
mas se houvesse problemas
como turbidez ou levedura flutuando,
220
00:15:33,933 --> 00:15:37,200
seria imediatamente declarado
produto defeituoso e lidarĂamos com isso.
221
00:15:37,200 --> 00:15:39,733
Ă decepcionante.
222
00:15:40,633 --> 00:15:43,167
O quĂȘ? Eu cometi outro erro...
223
00:15:43,167 --> 00:15:45,200
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo cometeu.
224
00:15:45,200 --> 00:15:46,233
Apenas saia.
225
00:15:46,233 --> 00:15:48,367
Sim.
226
00:15:55,867 --> 00:15:57,600
Por favor, pare agora.
227
00:15:57,600 --> 00:16:02,700
Se vocĂȘ prosseguir, serĂĄ vocĂȘ
quem chegarå ao fundo do poço, diretor.
228
00:16:11,400 --> 00:16:13,067
Fundo do poço?
229
00:16:13,067 --> 00:16:16,567
Vamos ver quem chega
230
00:16:16,567 --> 00:16:18,967
ao fundo do poço primeiro.
231
00:16:28,900 --> 00:16:33,067
[Min Ju]
232
00:16:44,133 --> 00:16:46,967
Pensando bem, vocĂȘ estĂĄ certo.
233
00:16:46,967 --> 00:16:51,000
Agora que nĂłs, os responsĂĄveis, sabemos
que o sabor da cerveja estĂĄ inconsistente,
234
00:16:51,000 --> 00:16:52,700
não podemos lançå-la como estå.
235
00:16:52,700 --> 00:16:54,767
Ă natural que vocĂȘ esteja irritado.
236
00:16:54,767 --> 00:16:58,533
EntĂŁo, eu fiz o meu melhor
para persuadir o diretor,
237
00:16:58,533 --> 00:17:02,733
mas a empresa simplesmente
não pode aceitar a situação.
238
00:17:03,500 --> 00:17:08,167
Eu peço desculpas por ter falhado
como lĂder de equipe.
239
00:17:25,100 --> 00:17:27,267
Eu sinto muito.
240
00:17:32,433 --> 00:17:35,300
Qual o sentido de dar desculpas?
241
00:17:35,300 --> 00:17:37,933
Eu nem sequer consegui resolver.
242
00:17:47,533 --> 00:17:51,600
Tudo bem se ele estiver irritado,
mas eu sĂł gostaria que ele respondesse.
243
00:18:04,400 --> 00:18:06,467
HĂĄ quanto tempo vocĂȘ estĂĄ esperando?
244
00:18:06,467 --> 00:18:08,667
VocĂȘ estĂĄ esperando desde que eu saĂ?
245
00:18:08,667 --> 00:18:10,367
EntĂŁo, vocĂȘ deveria ter me contatado.
246
00:18:10,367 --> 00:18:11,700
Bem...
247
00:18:11,700 --> 00:18:17,033
Eu esperei porque queria conversar
pessoalmente, ao invés de responder.
248
00:18:17,033 --> 00:18:21,100
VocĂȘ comeu alguma coisa?
VocĂȘ ainda nĂŁo comeu nada, certo?
249
00:18:21,100 --> 00:18:24,067
Vamos comer alguma coisa, por agora.
250
00:18:35,400 --> 00:18:37,300
Por que suas mĂŁos estĂŁo tĂŁo frias?
251
00:18:37,300 --> 00:18:39,400
VocĂȘ estĂĄ com frio, nĂŁo estĂĄ?
252
00:18:41,667 --> 00:18:43,933
VocĂȘ nĂŁo quer comer alguma coisa?
253
00:18:43,933 --> 00:18:47,200
VocĂȘ tambĂ©m nĂŁo deve ter conseguido comer
enquanto me esperava, certo?
254
00:18:48,933 --> 00:18:51,333
Quero que vocĂȘ coma o que quiser.
255
00:18:51,333 --> 00:18:52,667
VocĂȘ gosta de arroz, nĂŁo Ă©?
256
00:18:52,667 --> 00:18:54,233
NĂŁo o que eu gosto.
257
00:18:54,233 --> 00:18:56,900
Quero dizer, o que vocĂȘ quer comer.
258
00:18:56,900 --> 00:18:59,333
Para mim tanto faz.
259
00:19:05,100 --> 00:19:07,567
VocĂȘ estĂĄ mesmo bem?
260
00:19:09,500 --> 00:19:12,467
- EntĂŁo...
- NĂŁo.
261
00:19:14,367 --> 00:19:19,767
No final, a cerveja foi liberada
com sabor inconsistente.
262
00:19:21,367 --> 00:19:22,767
Isso estĂĄ realmente bem?
263
00:19:22,767 --> 00:19:25,000
NĂŁo havia outra saĂda.
264
00:19:25,000 --> 00:19:27,867
Eu sĂł pensei demais em mim mesmo.
265
00:19:28,400 --> 00:19:31,567
Desculpe por colocĂĄ-la em uma situação difĂcil.
266
00:19:31,567 --> 00:19:34,067
Pode ficar com raiva...
267
00:19:36,233 --> 00:19:38,367
NĂŁo.
268
00:19:38,367 --> 00:19:41,400
Se vocĂȘ estĂĄ bem com isso,
entĂŁo estĂĄ tudo certo.
269
00:20:04,000 --> 00:20:06,067
Yong Ju.
270
00:20:06,067 --> 00:20:08,067
Olhe para mim.
271
00:20:14,167 --> 00:20:16,933
Sabe, eu...
272
00:20:20,700 --> 00:20:22,733
Desculpe.
273
00:20:25,767 --> 00:20:27,933
Sim, Sr. gerente.
274
00:20:27,933 --> 00:20:30,667
Ah, vocĂȘ chegou Ă loja de vendas diretas?
275
00:20:30,667 --> 00:20:32,233
Sim.
276
00:20:32,233 --> 00:20:34,733
Por favor, cuide bem disso.
277
00:20:34,733 --> 00:20:36,800
Sim.
278
00:20:44,500 --> 00:20:47,233
EntĂŁo, eu estou...
279
00:20:49,933 --> 00:20:53,700
Atenda o telefone. Ă trabalho.
280
00:20:53,700 --> 00:20:55,700
Desculpe.
281
00:20:57,500 --> 00:20:59,567
Sim, senhor.
282
00:20:59,567 --> 00:21:01,133
Ah, certo.
283
00:21:01,133 --> 00:21:02,733
Oh, peço desculpa
284
00:21:02,733 --> 00:21:04,833
Eu estou fora agora, entĂŁo...
285
00:21:04,833 --> 00:21:07,333
Sim, enviarei o e-mail o mais rĂĄpido possĂvel.
286
00:21:07,333 --> 00:21:09,933
Sim, peço desculpas.
287
00:21:09,933 --> 00:21:11,967
Sim.
288
00:21:17,100 --> 00:21:19,533
Podemos ir, se vocĂȘ terminou de comer?
289
00:21:21,167 --> 00:21:23,167
Vamos?
290
00:21:46,233 --> 00:21:50,433
[Plano de Marketing do 1Âș Lote
da cerveja "Together" da Bebidas Jisang]
291
00:21:50,433 --> 00:21:52,467
[O e-mail foi enviado com sucesso]
292
00:21:55,500 --> 00:21:59,600
Enviei o arquivo agora. Por favor, confira.
293
00:22:10,200 --> 00:22:12,700
Vamos tomar algo?
294
00:22:12,700 --> 00:22:14,700
Ătimo.
295
00:22:18,300 --> 00:22:21,267
- Ă esse o gosto.
- Exatamente.
296
00:22:22,367 --> 00:22:24,100
Quem Ă©?
297
00:22:24,100 --> 00:22:25,900
Eu também vou tomar apenas uma bebida.
298
00:22:25,900 --> 00:22:27,933
HĂŁ?
299
00:22:29,800 --> 00:22:32,067
O quĂȘ?
300
00:22:32,067 --> 00:22:34,800
Por que essa cara fechada?
301
00:22:34,800 --> 00:22:36,467
VocĂȘ chorou?
302
00:22:36,467 --> 00:22:37,533
NĂŁo...
303
00:22:37,533 --> 00:22:40,200
Quem Ă©? Quem fez vocĂȘ chorar?
304
00:22:40,200 --> 00:22:42,767
Me dĂȘ o nome agora mesmo.
305
00:22:46,300 --> 00:22:49,200
Eu preferiria que ele ficasse com raiva,
pelo menos.
306
00:22:49,200 --> 00:22:51,467
Ou pelo menos que me culpasse por isso.
307
00:22:51,467 --> 00:22:54,100
Por que ele nĂŁo diz sequer que estĂĄ chateado?
308
00:22:54,100 --> 00:22:56,100
Como eu posso ficar com raiva?
309
00:22:56,100 --> 00:22:58,867
Eu posso sentir que a Yong Ju estĂĄ chateada
310
00:23:00,000 --> 00:23:03,667
antes mesmo de perceber que estou com raiva.
311
00:23:05,733 --> 00:23:08,400
Ă por isso que estou ainda mais chateada.
312
00:23:09,967 --> 00:23:13,067
NĂŁo podemos simplesmente
desabafar nossa frustração com o outro
313
00:23:13,067 --> 00:23:16,133
e ficar chateados juntos?
314
00:23:16,867 --> 00:23:20,433
DĂłi mais em mim saber que
315
00:23:20,433 --> 00:23:22,733
a Yong Ju estĂĄ sofrendo
316
00:23:24,033 --> 00:23:26,733
por minha causa.
317
00:23:28,000 --> 00:23:32,867
O Min Ju ajusta tudo a mim.
318
00:23:32,867 --> 00:23:35,167
Ele sabe tudo sobre mim,
até sem eu dizer uma palavra.
319
00:23:35,167 --> 00:23:37,767
Por que suas mĂŁos estĂŁo tĂŁo frias?
320
00:23:37,767 --> 00:23:39,600
VocĂȘ estĂĄ com frio?
321
00:23:39,600 --> 00:23:43,067
O que eu quero comer, o que eu preciso.
322
00:23:43,067 --> 00:23:47,600
Que tipo de palavras eu quero ouvir.
Ele sente tudo.
323
00:23:47,600 --> 00:23:51,433
Ăs vezes ele me conhece melhor do que eu mesma.
324
00:23:53,300 --> 00:23:56,300
Eu nĂŁo sei de nada, a menos que ele diga.
325
00:23:56,300 --> 00:23:58,633
Mas ele diz que estĂĄ tudo bem.
326
00:23:58,633 --> 00:24:00,667
Ele diz que estĂĄ tudo Ăłtimo.
327
00:24:01,433 --> 00:24:06,133
Eu nĂŁo entendo os verdadeiros sentimentos dele.
328
00:24:08,033 --> 00:24:10,467
Ei, eu...
329
00:24:14,367 --> 00:24:16,400
Desculpe.
330
00:24:19,467 --> 00:24:21,200
Sim, Sr. gerente.
331
00:24:21,200 --> 00:24:23,833
Embora eu queira me abrir
e falar com ela sobre isso,
332
00:24:23,833 --> 00:24:27,167
A Yong Ju tem muito com o que lidar agora.
333
00:24:27,167 --> 00:24:30,133
Eu não quero que ela também se preocupe comigo.
334
00:24:30,133 --> 00:24:32,800
Tudo o que eu desejo Ă©
335
00:24:32,800 --> 00:24:35,100
apenas uma coisa.
336
00:24:36,300 --> 00:24:38,333
Desculpe.
337
00:24:40,367 --> 00:24:42,333
Sim, senhor.
338
00:24:42,333 --> 00:24:45,067
Eu sĂł preciso que vocĂȘ
339
00:24:45,067 --> 00:24:48,333
me abrace uma vez.
340
00:24:49,033 --> 00:24:51,267
Mas, por que tudo Ă©
341
00:24:51,267 --> 00:24:53,533
tĂŁo difĂcil?
342
00:24:58,100 --> 00:25:00,500
Podemos ir, se vocĂȘ terminou de comer?
343
00:25:00,500 --> 00:25:02,700
Vamos?
344
00:25:11,167 --> 00:25:13,700
Por que tudo Ă©
345
00:25:14,233 --> 00:25:16,333
tĂŁo difĂcil?
346
00:25:19,433 --> 00:25:21,733
[Uma semana depois]
347
00:25:35,833 --> 00:25:38,867
NĂŁo Ă© essa a cerveja chamada Together
que o Sr. Yun fez?
348
00:25:38,867 --> 00:25:43,767
Sim, Ă© literalmente a cerveja quente
que acabou de ser feita.
349
00:25:43,767 --> 00:25:45,500
Cerveja nĂŁo deveria ser quente.
350
00:25:45,500 --> 00:25:46,933
Espero que essa cerveja venda bem.
351
00:25:46,933 --> 00:25:48,000
Devemos gritar "Together"?
352
00:25:48,000 --> 00:25:51,200
- Together!
- Together!
353
00:26:55,600 --> 00:26:58,033
AvĂł,
354
00:27:06,933 --> 00:27:10,733
hoje Ă© o tĂŁo esperado
dia do lançamento da Together.
355
00:27:12,300 --> 00:27:15,367
Mas, por que nĂŁo me sinto assim tĂŁo feliz?
356
00:27:18,400 --> 00:27:21,500
Espero que nĂŁo haja nenhum problema...
357
00:27:21,500 --> 00:27:23,533
Certo?
358
00:27:32,067 --> 00:27:37,433
[Min Ju]
359
00:27:49,267 --> 00:27:51,667
Viu?
360
00:27:52,500 --> 00:27:54,067
Eu sabia que isso aconteceria.
361
00:27:54,067 --> 00:27:57,633
Por que estamos todos com cara feia?
362
00:27:58,467 --> 00:28:01,000
Olhando para a sua pele...
363
00:28:01,000 --> 00:28:03,367
VocĂȘ parece alguĂ©m que nĂŁo come nada hĂĄ dias.
364
00:28:03,367 --> 00:28:05,600
Por que vocĂȘ estĂĄ nos deixando frustradas?
365
00:28:05,600 --> 00:28:07,767
Como vocĂȘ pode ficar sem comer assim?
366
00:28:07,767 --> 00:28:09,867
Tias.
367
00:28:09,867 --> 00:28:12,733
Caramba, vamos entrar.
368
00:28:12,733 --> 00:28:14,800
Tranque a porta.
369
00:28:19,200 --> 00:28:22,567
VocĂȘs trouxeram tudo isso para eu comer?
370
00:28:22,567 --> 00:28:23,667
Estou comovida.
371
00:28:23,667 --> 00:28:27,267
Do que vocĂȘ estĂĄ falando? NĂłs tambĂ©m temos
que comer. Ă para trĂȘs pessoas.
372
00:28:27,267 --> 00:28:30,200
VocĂȘ pensou que iria comer tudo isso sozinha?
373
00:28:30,200 --> 00:28:32,333
Ah, finalmente, vocĂȘ deu um sorriso.
374
00:28:32,333 --> 00:28:34,633
Caramba, vocĂȘ estĂĄ se sentindo
um pouco melhor agora?
375
00:28:34,633 --> 00:28:36,367
Sim.
376
00:28:36,367 --> 00:28:37,533
Experimente isso.
377
00:28:37,533 --> 00:28:40,000
Sim, obrigada.
378
00:28:40,000 --> 00:28:42,233
E isto também.
379
00:28:42,233 --> 00:28:44,033
Ă um wrap.
380
00:28:44,033 --> 00:28:47,033
Como estĂĄ o Min Ju ultimamente?
381
00:28:47,033 --> 00:28:49,800
Eu estive ocupada,
entĂŁo nĂŁo consegui manter contato.
382
00:28:49,800 --> 00:28:52,133
- Isso Ă© uma desculpa.
- Isso Ă© uma desculpa.
383
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
Ă mesmo.
384
00:28:57,800 --> 00:29:01,700
Eu preferia fazer como as crianças fazem,
discutir tudo e esclarecer mal-entendidos,
385
00:29:01,700 --> 00:29:05,100
fazer as pazes, discutir novamente,
resolver mal-entendidos
386
00:29:05,100 --> 00:29:06,967
e fazer as pazes novamente.
387
00:29:06,967 --> 00:29:10,000
Mas hĂĄ muitas outras coisas
preocupantes no momento.
388
00:29:10,000 --> 00:29:13,733
EntĂŁo, eu apenas escolhi o caminho mais fĂĄcil.
389
00:29:13,733 --> 00:29:16,367
Apenas fingindo nĂŁo saber.
390
00:29:16,367 --> 00:29:20,433
Talvez ele entenda até os sentimentos
que vocĂȘ finge nĂŁo demonstrar,
391
00:29:20,433 --> 00:29:24,133
e mesmo que doa,
ele ainda estĂĄ esperando por vocĂȘ.
392
00:29:24,967 --> 00:29:27,100
Ele nĂŁo estĂĄ apenas chateado.
393
00:29:27,100 --> 00:29:30,767
Estes dias, o Min Ju estĂĄ realmente doente.
Ele Ă© quase como um morto-vivo.
394
00:29:30,767 --> 00:29:34,267
O Min Ju estĂĄ doente? QuĂŁo grave?
395
00:29:34,267 --> 00:29:39,767
Ele nĂŁo dorme de dia ou de noite,
sĂł fica fazendo cerveja.
396
00:29:39,767 --> 00:29:40,967
Ele Ă© tĂŁo tolo.
397
00:29:40,967 --> 00:29:45,333
Alguns dias atrĂĄs, ele desmaiou na cervejaria.
398
00:29:45,333 --> 00:29:47,933
Desmaiou? O Min Ju desmaiou?
399
00:29:47,933 --> 00:29:49,600
O quĂȘ?
400
00:29:49,600 --> 00:29:51,767
- Tias...
- VĂĄ.
401
00:29:51,767 --> 00:29:55,267
Apenas dĂȘ uma mordida nisso e vĂĄ.
402
00:29:55,267 --> 00:29:57,967
Certo, vocĂȘ precisa ter energia para correr.
403
00:29:57,967 --> 00:30:00,400
- Eu vou indo.
- Tudo bem.
404
00:30:00,400 --> 00:30:03,067
- Mastigue, mastigue.
- Sim, ok.
405
00:30:03,800 --> 00:30:07,200
Por que vocĂȘ disse isso? VocĂȘ deveria
ter se certificado de que ela comesse algo.
406
00:30:07,200 --> 00:30:08,667
Coma agora.
407
00:30:08,667 --> 00:30:09,667
Isso Ă© suficiente.
408
00:30:09,667 --> 00:30:10,667
- Por aqui, por aqui.
- Devagar.
409
00:30:10,667 --> 00:30:12,400
- Sério...
- Por aqui.
410
00:30:12,400 --> 00:30:14,133
Apenas encoste seu corpo todo em mim.
411
00:30:14,133 --> 00:30:17,133
Por onde vocĂȘ andou vagando?
412
00:30:17,133 --> 00:30:18,633
NĂŁo, eu...
413
00:30:18,633 --> 00:30:19,800
Tenha cuidado para nĂŁo esbarrar em nada.
414
00:30:19,800 --> 00:30:22,700
Relaxe, relaxe.
415
00:30:22,700 --> 00:30:24,333
Devagar.
416
00:30:24,333 --> 00:30:25,600
NĂŁo, eu...
417
00:30:25,600 --> 00:30:27,667
Eu estou dizendo que nĂŁo estou doente.
418
00:30:27,667 --> 00:30:28,900
Isso Ă© demasiado.
419
00:30:28,900 --> 00:30:31,200
Eu realmente preciso ir
e resolver o sabor da cerveja rapidamente.
420
00:30:31,200 --> 00:30:33,533
VocĂȘ esqueceu de tudo?
421
00:30:33,533 --> 00:30:35,900
VocĂȘ esqueceu que desmaiou
de excesso de trabalho hĂĄ alguns dias?
422
00:30:35,900 --> 00:30:40,167
Sim, vocĂȘ nos surpreendeu a todos.
423
00:30:40,167 --> 00:30:43,967
Mas vocĂȘ estĂĄ tentando voltar
para a cervejaria agora?
424
00:30:43,967 --> 00:30:45,767
- Deite-se ali. Deite-se.
- NĂŁo, nĂŁo.
425
00:30:45,767 --> 00:30:48,867
- Deite-se.
- Ah, deite-se.
426
00:30:49,767 --> 00:30:52,400
Parece que a febre baixou?
427
00:30:52,400 --> 00:30:54,400
Também parece que tem uma febre baixa.
428
00:30:54,400 --> 00:30:57,433
NĂŁo, eu estou dizendo que estou bem.
429
00:30:57,433 --> 00:31:00,300
Como assim "estou bem"?
VocĂȘ nĂŁo parece bem de jeito nenhum.
430
00:31:00,300 --> 00:31:04,667
VocĂȘ deveria dormir um pouco
antes de trabalhar.
431
00:31:04,667 --> 00:31:07,267
VocĂȘ entrou em contato com a Srta. Chae?
432
00:31:07,267 --> 00:31:09,533
Sim, se vocĂȘ nĂŁo o fizer, eu farei.
433
00:31:09,533 --> 00:31:10,900
Se vocĂȘ fizer aquela maldita cerveja de novo,
434
00:31:10,900 --> 00:31:12,867
vocĂȘ vai perdĂȘ-la
435
00:31:12,867 --> 00:31:16,567
NĂŁo pode contactĂĄ-la. NĂŁo pode.
436
00:31:16,567 --> 00:31:20,633
Se ela souber que estou doente,
ela vai se culpar novamente.
437
00:31:21,767 --> 00:31:24,700
Eu nĂŁo quero machucar os sentimentos dela.
438
00:31:26,133 --> 00:31:27,367
Por favor, saiam agora, ambos.
439
00:31:27,367 --> 00:31:28,667
Tudo bem.
440
00:31:28,667 --> 00:31:30,900
- Eu sairei depois de ver vocĂȘ dormir.
- NĂŁo, nĂŁo.
441
00:31:30,900 --> 00:31:32,667
- Apenas descanse.
- Entendi.
442
00:31:32,667 --> 00:31:34,167
Eu disse que saio depois de o ver a descansar.
443
00:31:34,167 --> 00:31:36,333
- Ok, eu vou indo.
- VocĂȘ precisa dormir. Durma bem.
444
00:31:36,333 --> 00:31:38,500
Eu vou indo.
445
00:31:44,400 --> 00:31:46,467
NĂłs vamos agora mesmo.
446
00:31:46,467 --> 00:31:48,500
NĂŁo.
447
00:31:51,733 --> 00:31:54,133
Yong Ju.
448
00:31:54,133 --> 00:31:57,100
Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo magra?
449
00:31:57,100 --> 00:32:01,267
E por que vocĂȘ estĂĄ usando roupas tĂŁo finas?
VocĂȘ pega resfriado facilmente.
450
00:32:01,267 --> 00:32:04,933
VocĂȘ estĂĄ com muitas coisas
na cabeça esses dias, certo?
451
00:32:04,933 --> 00:32:08,567
Mas nĂŁo se preocupe.
Acho que consigo acertar o sabor.
452
00:32:08,567 --> 00:32:10,667
Estou testando agora.
453
00:32:10,667 --> 00:32:13,833
Parece que nĂŁo haverĂĄ problemas
com o segundo lote.
454
00:32:19,433 --> 00:32:21,933
Ouvi dizer que vocĂȘ desmaiou.
455
00:32:22,833 --> 00:32:25,433
QuĂŁo doente vocĂȘ estava?
456
00:32:25,433 --> 00:32:29,000
NĂŁo, estou bem. Melhorei completamente.
457
00:32:29,000 --> 00:32:31,433
VocĂȘ comeu antes de vir?
458
00:32:31,433 --> 00:32:34,500
VocĂȘ pulou refeiçÔes
porque estava ocupada, nĂŁo foi?
459
00:32:34,500 --> 00:32:38,700
VocĂȘ tomou cafĂ© de estĂŽmago vazio, certo?
Eu posso dizer mesmo sem ver.
460
00:32:39,433 --> 00:32:41,800
EntĂŁo, eu nĂŁo saberia.
461
00:32:41,800 --> 00:32:42,867
HĂŁ?
462
00:32:42,867 --> 00:32:45,800
Se vocĂȘ nĂŁo me contar,
463
00:32:47,500 --> 00:32:50,300
eu nĂŁo saberei de nada.
464
00:32:50,300 --> 00:32:53,533
Se vocĂȘ estĂĄ bem ou nĂŁo,
465
00:32:53,533 --> 00:32:56,133
como vocĂȘ estĂĄ se sentindo.
466
00:32:56,800 --> 00:32:59,733
Eu realmente não faço ideia.
467
00:33:00,667 --> 00:33:02,400
Por quĂȘ?
468
00:33:02,400 --> 00:33:04,333
EstĂĄ resolvido porque vocĂȘ ficou doente
e depois melhorou?
469
00:33:04,333 --> 00:33:07,933
Devo apenas aceitar isso como
"Ah, ele jĂĄ melhorou completamente"?
470
00:33:08,767 --> 00:33:12,767
Devo continuar sendo a pessoa
que nunca sabe de nada?
471
00:33:14,367 --> 00:33:16,000
Yong Ju.
472
00:33:16,000 --> 00:33:18,933
Isso nĂŁo Ă© nada para mim.
473
00:33:18,933 --> 00:33:19,967
HĂŁ?
474
00:33:19,967 --> 00:33:22,367
Eu sĂł nĂŁo quero que vocĂȘ se preocupe.
475
00:33:22,367 --> 00:33:23,700
NĂŁo quero deixar vocĂȘ preocupada.
476
00:33:23,700 --> 00:33:26,567
Por que vocĂȘ sempre me faz sentir endividada?
477
00:33:26,567 --> 00:33:28,700
Eu disse que nĂŁo hĂĄ dĂvida no amor.
478
00:33:28,700 --> 00:33:29,833
Por que nĂŁo?
479
00:33:29,833 --> 00:33:32,667
NĂŁo deveria ser 50 de mim e 50 de vocĂȘ
para fazer 100?
480
00:33:32,667 --> 00:33:34,033
Mas isso Ă© realmente igual agora?
481
00:33:34,033 --> 00:33:36,267
Para mim, vocĂȘ jĂĄ Ă© 100.
482
00:33:36,267 --> 00:33:40,000
VocĂȘ deve ser o Ășnico fazendo 100 sozinho.
483
00:33:41,067 --> 00:33:43,733
Eu te disse.
484
00:33:44,433 --> 00:33:46,233
Eu vou
485
00:33:46,233 --> 00:33:50,033
apenas olhar para o Yun Min Ju,
que estĂĄ bem na minha frente.
486
00:33:50,033 --> 00:33:51,367
O que eu quis dizer com isso Ă©,
487
00:33:51,367 --> 00:33:54,633
embora vocĂȘ possa ter suportado tudo
sozinho no passado,
488
00:33:54,633 --> 00:33:56,600
a partir de agora, eu quero estar com vocĂȘ.
489
00:33:56,600 --> 00:33:59,700
Foi minha intenção sincera de ficarmos juntos.
490
00:34:00,900 --> 00:34:02,600
Eu sei.
491
00:34:02,600 --> 00:34:04,533
Eu quero fazer isso mais do que qualquer um.
492
00:34:04,533 --> 00:34:08,033
Mas por que vocĂȘ sempre diz que estĂĄ bem?
493
00:34:08,033 --> 00:34:11,033
Por que vocĂȘ esconde a dor e as dificuldades?
494
00:34:11,033 --> 00:34:13,700
Por que vocĂȘ me impede de fazer isso
495
00:34:13,700 --> 00:34:16,833
quando vocĂȘ sente minhas emoçÔes antes de mim
496
00:34:18,267 --> 00:34:19,900
e sofre mais do que eu na minha situação?
497
00:34:19,900 --> 00:34:21,933
Como posso pedir para vocĂȘ fazer isso por mim?
498
00:34:21,933 --> 00:34:24,933
Por que eu nĂŁo posso?
499
00:34:30,733 --> 00:34:34,133
Como posso pedir para vocĂȘ fazer isso
500
00:34:36,133 --> 00:34:39,533
quando sei o quĂŁo doloroso Ă©
501
00:34:40,867 --> 00:34:43,967
sentir as emoçÔes dos outros?
502
00:34:43,967 --> 00:34:46,067
Isso machuca ainda mais o meu coração.
503
00:34:46,067 --> 00:34:49,200
Parece que meu coração estå sendo rasgado.
504
00:34:49,200 --> 00:34:52,500
Se vocĂȘ estĂĄ machucada por minha causa
505
00:34:52,500 --> 00:34:54,600
ou se vocĂȘ estĂĄ lutando por minha causa,
506
00:34:54,600 --> 00:34:57,667
entĂŁo eu sinto isso de novo.
507
00:35:00,233 --> 00:35:02,433
Assim, eu morrerei.
508
00:35:03,100 --> 00:35:05,833
Eu morrerei.
509
00:35:05,833 --> 00:35:08,133
Estou falando sério.
510
00:35:14,600 --> 00:35:16,767
EntĂŁo...
511
00:35:17,900 --> 00:35:21,200
O que eu devo fazer com vocĂȘ?
512
00:35:34,967 --> 00:35:37,167
VocĂȘ agora...
513
00:35:40,000 --> 00:35:44,067
O que vocĂȘ estĂĄ tentando dizer?
514
00:35:45,400 --> 00:35:47,500
VocĂȘ sabe.
515
00:35:48,900 --> 00:35:51,300
VocĂȘ tambĂ©m sentiu.
516
00:35:53,000 --> 00:35:56,500
Eu nĂŁo sei.
517
00:35:58,200 --> 00:36:00,600
Eu realmente nĂŁo sei.
518
00:36:02,467 --> 00:36:08,933
â« Ainda sou eu, desajeitado â«
519
00:36:08,933 --> 00:36:15,633
â« NĂŁo sei como isso parece para vocĂȘ â«
520
00:36:15,633 --> 00:36:21,000
â« Se vocĂȘ gosta do meu ritmo lento â«
521
00:36:21,000 --> 00:36:23,167
NĂŁo hĂĄ
522
00:36:25,000 --> 00:36:27,233
término para nós.
523
00:36:29,967 --> 00:36:32,700
Em vez disso, vamos fazer uma trégua.
524
00:36:33,600 --> 00:36:36,767
Em vez dessas batalhas emocionais,
525
00:36:38,133 --> 00:36:40,133
vamos nos concentrar
no que cada um precisa fazer
526
00:36:40,133 --> 00:36:43,367
e quando tivermos resolvido nossos sentimentos,
527
00:36:45,333 --> 00:36:47,567
nos encontraremos de novo.
528
00:36:51,500 --> 00:36:54,100
Tudo bem.
529
00:36:54,100 --> 00:36:55,800
Não hå término para nós.
530
00:36:55,800 --> 00:37:01,567
â« Quando vocĂȘ se vira de repente â«
531
00:37:01,567 --> 00:37:09,100
â« Eu a segurarei em meus braços â«
532
00:37:21,300 --> 00:37:22,467
Eu sei.
533
00:37:22,467 --> 00:37:23,600
Oh, céus!
534
00:37:23,600 --> 00:37:26,267
Uma trégua? Uma trégua?
535
00:37:26,267 --> 00:37:28,633
O que hĂĄ de errado com ele?
536
00:37:28,633 --> 00:37:32,067
Eu tenho que ir agora.
Mas como posso ir em paz?
537
00:37:32,067 --> 00:37:36,833
Por que o casal Ju Ju briga tantobultimamente?
Ă realmente irritante.
538
00:37:36,833 --> 00:37:38,800
Céus!
539
00:37:38,800 --> 00:37:40,433
Por que vocĂȘ estĂĄ sendo tĂŁo assustador?
540
00:37:40,433 --> 00:37:43,000
Por que vocĂȘ estĂĄ agindo assim de repente?
541
00:37:43,000 --> 00:37:46,900
Em vez disso, suba para o sĂłtĂŁo
no segundo andar
542
00:37:46,900 --> 00:37:50,100
e medite ou algo assim.
543
00:37:50,100 --> 00:37:54,200
VocĂȘ estĂĄ comendo e fugindo?
Caramba, isso Ă© tĂŁo frustrante.
544
00:37:56,433 --> 00:37:58,933
Por que vocĂȘ estĂĄ agindo
de maneira tĂŁo assustadora?
545
00:37:58,933 --> 00:38:00,800
Em vez disso, por que nĂŁo luta comigo?
546
00:38:00,800 --> 00:38:04,333
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo agora nĂŁo Ă© tĂpico seu.
547
00:38:04,933 --> 00:38:08,467
O Sr. Yun estĂĄ bem?
548
00:38:08,467 --> 00:38:10,133
Ah, eu não sei. Ele estå estranho também.
549
00:38:10,133 --> 00:38:12,900
Ele apenas corre todo dia.
550
00:38:12,900 --> 00:38:14,733
Ele estĂĄ apenas contando
os dias até a trégua acabar.
551
00:38:14,733 --> 00:38:18,267
Oh Chan Hwi, coloque o LP no chĂŁo.
552
00:38:19,533 --> 00:38:22,467
O Min Ju comprou isso para vocĂȘ,
e vocĂȘ realmente o tem como tesouro.
553
00:38:22,467 --> 00:38:24,233
Se for esse o caso,
por que vocĂȘ pediu uma trĂ©gua?
554
00:38:24,233 --> 00:38:27,067
VocĂȘ sabe que temos que preparar o segundo lote
da Together a partir da prĂłxima semana, certo?
555
00:38:27,067 --> 00:38:29,167
AtĂ© lĂĄ, vocĂȘ terĂĄ que ver o Sr. Yun.
556
00:38:29,167 --> 00:38:34,200
Pelo bem de nĂłs que estamos no meio,
eu espero pela reunificação
557
00:38:34,200 --> 00:38:36,600
o mais rĂĄpido possĂvel.
558
00:38:37,933 --> 00:38:40,467
Amor, vamos embora.
559
00:38:42,167 --> 00:38:44,300
Agora nĂŁo Ă© hora
de se preocupar com esses dois.
560
00:38:44,300 --> 00:38:45,900
Por quĂȘ?
561
00:38:45,900 --> 00:38:47,600
EstĂĄ acontecendo alguma coisa?
562
00:38:47,600 --> 00:38:50,433
Na verdade,
estamos enfrentando uma grande guerra.
563
00:38:50,433 --> 00:38:53,167
Minha nossa, eu sou um pacifista.
564
00:38:53,167 --> 00:38:55,267
Vamos andando.
565
00:38:56,067 --> 00:38:57,333
- Força!
- Força!
566
00:38:57,333 --> 00:38:59,400
Força!
567
00:39:08,467 --> 00:39:11,200
Mesmo que vocĂȘ faça isso,
minha mĂŁe nĂŁo vai gostar.
568
00:39:12,133 --> 00:39:15,000
Meu pai nem vai sair.
569
00:39:15,000 --> 00:39:16,267
VocĂȘ nĂŁo pode ter certeza disso.
570
00:39:16,267 --> 00:39:18,933
Eles podem sair depois de se encantarem
pelo meu charme.
571
00:39:18,933 --> 00:39:21,500
Mas, e se a sua mĂŁe me disser
572
00:39:21,500 --> 00:39:24,167
"VocĂȘ ganhou algum dinheiro?"
573
00:39:24,167 --> 00:39:28,500
"Ă aceitĂĄvel para um homem nĂŁo ter uma casa?"
574
00:39:28,500 --> 00:39:30,233
O que eu devo responder?
575
00:39:30,233 --> 00:39:31,767
Por que vocĂȘ estĂĄ preocupado com algo assim?
576
00:39:31,767 --> 00:39:33,367
Eu sou a Bang A Reum.
577
00:39:33,367 --> 00:39:35,933
Aquela que conquistou a liberdade financeira.
578
00:39:35,933 --> 00:39:37,867
Nem se preocupe com isso.
579
00:39:37,867 --> 00:39:40,900
O que mais me preocupa Ă© convencer minha mĂŁe.
580
00:39:40,900 --> 00:39:43,433
Por que vocĂȘ estĂĄ preocupada com algo assim?
581
00:39:43,433 --> 00:39:45,900
Eu sou o Oh Chan Hwi.
582
00:39:45,900 --> 00:39:48,633
Aquele que recebe o amor de todos.
583
00:39:54,200 --> 00:39:57,167
Por que vocĂȘ me chamou
para fazer tudo isso aqui fora?
584
00:39:57,167 --> 00:39:59,700
Espere um momento, eu vou trazer o pai.
585
00:39:59,700 --> 00:40:01,567
Deixe ele em paz.
586
00:40:01,567 --> 00:40:05,167
Ele nunca virĂĄ cĂĄ fora.
587
00:40:13,967 --> 00:40:16,000
Aff.
588
00:40:16,700 --> 00:40:18,267
Senhor.
589
00:40:18,267 --> 00:40:20,533
Senhor!
590
00:40:21,900 --> 00:40:23,067
O quĂȘ? Quem Ă© vocĂȘ?
591
00:40:23,067 --> 00:40:24,367
Eu sou o Oh Chan Hwi.
592
00:40:24,367 --> 00:40:25,700
- NĂłs...
- Oh Chan Hwi?
593
00:40:25,700 --> 00:40:28,733
Estamos tomando um brunch lĂĄ fora,
gostaria de se juntar a nĂłs?
594
00:40:28,733 --> 00:40:29,933
NĂŁo.
595
00:40:29,933 --> 00:40:31,300
Eu geralmente como sozinho.
596
00:40:31,300 --> 00:40:34,233
AĂ, Ă© sĂł deixar tudo aĂ e ir embora.
597
00:40:34,233 --> 00:40:35,867
NĂŁo, eu nĂŁo posso.
598
00:40:35,867 --> 00:40:39,600
As tostas que eu faço são tão populares que
até trabalhadores de escritório fazem fila
599
00:40:39,600 --> 00:40:41,200
para comĂȘ-las antes de ir para o trabalho.
600
00:40:41,200 --> 00:40:43,500
NĂŁo Ă© algo que acontece todos os dias.
601
00:40:43,500 --> 00:40:44,567
Deve ser realmente deliciosa, nĂŁo Ă©?
602
00:40:44,567 --> 00:40:47,300
EntĂŁo, quer provar sĂł uma?
603
00:40:47,300 --> 00:40:51,300
Se vocĂȘ quiser comer, por favor
venha até o jardim.
604
00:40:51,833 --> 00:40:54,233
Também tem cerveja.
605
00:40:56,833 --> 00:40:58,900
Ei!
606
00:40:58,900 --> 00:41:00,667
Parece que ele estĂĄ saindo.
607
00:41:00,667 --> 00:41:02,667
Minha nossa!
608
00:41:07,833 --> 00:41:09,867
Nossa!
609
00:41:17,667 --> 00:41:20,467
Bem... Aqui também tem cerveja?
610
00:41:20,467 --> 00:41:23,500
Sim, também tem cervejas geladas.
611
00:41:28,167 --> 00:41:31,700
Nossa, nĂŁo posso acreditar
que estou bebendo cerveja em casa.
612
00:41:31,700 --> 00:41:34,733
Ninguém bebe comigo.
613
00:41:35,433 --> 00:41:38,833
NĂŁo se preocupe. Eu vou beber com vocĂȘ.
614
00:41:38,833 --> 00:41:40,900
Pai.
615
00:41:42,033 --> 00:41:44,300
Vamos tomar uma.
616
00:41:51,100 --> 00:41:53,100
Pai.
617
00:42:02,433 --> 00:42:05,000
Ah, que refrescante.
618
00:42:06,867 --> 00:42:10,400
HĂŁ? Por que isso estĂĄ quebrado?
619
00:42:12,833 --> 00:42:15,433
Oh, ei, coma esta aqui em vez disso.
620
00:42:15,433 --> 00:42:18,467
Por que eu nem posso comer uma maçã livremente?
621
00:42:18,467 --> 00:42:21,833
Ela estĂĄ dizendo para vocĂȘ comer
a maior e mais bonita.
622
00:42:21,833 --> 00:42:23,433
Esta aqui Ă© a mais bonita.
623
00:42:23,433 --> 00:42:25,933
Certo, mĂŁe?
624
00:42:25,933 --> 00:42:28,133
Por que vocĂȘ finge saber?
625
00:42:28,133 --> 00:42:31,800
VocĂȘ acha que agindo assim
vai conseguir permissĂŁo para casar?
626
00:42:31,800 --> 00:42:34,200
Isso nunca vai acontecer.
627
00:42:34,833 --> 00:42:37,167
Eu vou entrar primeiro.
628
00:42:47,767 --> 00:42:49,300
Eu comi bem.
629
00:42:49,300 --> 00:42:50,867
Sim.
630
00:42:50,867 --> 00:42:53,367
Como vocĂȘ pode entrar assim...
631
00:42:55,900 --> 00:42:58,300
com alguém na sua frente?
632
00:43:01,633 --> 00:43:05,833
VocĂȘ nĂŁo acha que eu os convenci cerca de 98%?
633
00:43:05,833 --> 00:43:08,167
Certo?
634
00:43:08,167 --> 00:43:09,533
Vamos nos casar, sĂł nĂłs dois.
635
00:43:09,533 --> 00:43:12,267
Minha mĂŁe nunca vai permitir.
636
00:43:13,567 --> 00:43:16,200
Isso nĂŁo pode ser.
637
00:43:16,200 --> 00:43:18,500
Por que vocĂȘ deveria ser tratado assim?
638
00:43:18,500 --> 00:43:19,933
Enquanto estivermos felizes, estĂĄ tudo bem.
639
00:43:19,933 --> 00:43:24,267
Eu vou pedir oficialmente a aprovação
640
00:43:24,267 --> 00:43:27,400
e casar com a benção dos seus pais.
641
00:43:29,933 --> 00:43:34,633
Vou vĂȘ-la entrar segurando a mĂŁo do seu pai
642
00:43:34,633 --> 00:43:37,900
e vou me curvar profundamente para ele
643
00:43:37,900 --> 00:43:40,400
enquanto seguro sua mĂŁo.
644
00:43:55,967 --> 00:44:00,233
VocĂȘ jĂĄ ouviu dizer que devemos usar coisas
bonitas até mesmo para itens do dia a dia?
645
00:44:09,867 --> 00:44:13,700
SĂ©rio? VocĂȘ gosta desta mĂșsica? E agora?
646
00:44:13,700 --> 00:44:16,733
NĂŁo sei como vivi sem o Yun Min Ju
todo esse tempo.
647
00:44:26,867 --> 00:44:29,600
Ah, nĂŁo Ă© ele.
648
00:44:30,333 --> 00:44:32,967
Sim, Sr. gerente.
649
00:44:32,967 --> 00:44:34,767
O sabor finalmente ficou certo?
650
00:44:34,767 --> 00:44:37,467
Ah, que alĂvio!
651
00:44:37,467 --> 00:44:41,000
Sim, prosseguirei com o envio imediatamente.
652
00:44:41,000 --> 00:44:43,767
O Sr. Yun estĂĄ aĂ, por acaso?
653
00:44:44,467 --> 00:44:47,800
Ele sempre desliga o telefone abruptamente.
654
00:44:52,933 --> 00:44:56,333
Ainda tenho que verificar
se a Together saiu bem.
655
00:44:56,333 --> 00:44:59,533
Isso sou claramente eu indo
como chefe da equipe TF.
656
00:44:59,533 --> 00:45:01,567
Claro que Ă©.
657
00:45:11,767 --> 00:45:15,133
Ă problemĂĄtico se as simplesmente passar
para o lado oposto assim durante a trégua.
658
00:45:15,133 --> 00:45:18,233
Ă por isso que eu vim com um propĂłsito.
659
00:45:18,233 --> 00:45:21,867
VocĂȘ ouviu o rumor de que acertamos
o sabor da Together, certo?
660
00:45:21,867 --> 00:45:26,667
VocĂȘ sabe quantas noites eu fiquei acordado
para vir aqui com essa desculpa?
661
00:45:32,333 --> 00:45:33,333
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
662
00:45:33,333 --> 00:45:36,800
Isso estĂĄ passando dos limites.
663
00:45:41,600 --> 00:45:44,267
Entre, eu tenho algo para te dizer.
664
00:45:50,533 --> 00:45:52,467
VocĂȘ gosta de arroz, mas eu prefiro pĂŁo.
665
00:45:52,467 --> 00:45:55,200
EntĂŁo, vou revezar fazendo arroz
e pão para o café da manhã.
666
00:45:55,200 --> 00:45:57,233
VocĂȘ gosta de filmes de terror, mas
eu nĂŁo consigo assistir coisas assustadoras.
667
00:45:57,233 --> 00:45:58,433
Eu prefiro romance.
668
00:45:58,433 --> 00:46:01,400
E, desculpe dizer isso, mas eu nĂŁo vou
atirar com armas com vocĂȘ de novo.
669
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
NĂŁo foi divertido.
670
00:46:02,400 --> 00:46:04,133
Além disso, não beba somente bebidas alcoólicas
da sua empresa o tempo todo.
671
00:46:04,133 --> 00:46:06,300
Eu gostaria de beber
outros tipos de cerveja com vocĂȘ.
672
00:46:06,300 --> 00:46:08,333
Existem tantas cervejas neste mundo.
673
00:46:08,333 --> 00:46:09,567
E...
674
00:46:09,567 --> 00:46:12,233
O que era mesmo...
Eu tinha outra coisa para dizer.
675
00:46:12,233 --> 00:46:14,067
Com cerveja...
676
00:46:14,067 --> 00:46:16,967
Eu te amo, Yun Min Ju.
677
00:46:19,567 --> 00:46:20,600
O que vocĂȘ disse?
678
00:46:20,600 --> 00:46:22,300
Eu disse que amo vocĂȘ. Por quĂȘ?
679
00:46:22,300 --> 00:46:24,300
Tsk!
680
00:46:28,300 --> 00:46:29,900
[- DĂȘ uma olhada nisso.
- Eu também acabei de ver.]
681
00:46:29,900 --> 00:46:32,133
VocĂȘs jĂĄ experimentaram
a nova cerveja da Bebidas Jisang?
682
00:46:32,133 --> 00:46:35,067
Serei eu o Ășnico que acha
que o sabor estĂĄ diferente?
683
00:46:35,067 --> 00:46:37,767
[PolĂȘmica do lançamento da cerveja Together,
que apresenta sabor inconsistente]
684
00:46:37,767 --> 00:46:41,033
- O que Ă© isso?
- O artigo jĂĄ saiu.
685
00:46:49,400 --> 00:46:52,967
OlĂĄ, tem tempo para uma entrevista?
686
00:47:07,800 --> 00:47:09,200
NĂŁo. Estamos lidando com esse artigo agora...
687
00:47:09,200 --> 00:47:11,433
Ă uma notĂcia falsa.
688
00:47:13,067 --> 00:47:15,067
SĂł um momento, por favor.
689
00:47:20,900 --> 00:47:22,600
- VocĂȘ viu o artigo?
- Srta. Chae, o que devemos fazer?
690
00:47:22,600 --> 00:47:24,433
Os repĂłrteres continuam chegando.
691
00:47:24,433 --> 00:47:28,467
Estamos fazendo o nosso melhor para bloquear
o artigo, mas estĂĄ se espalhando muito rĂĄpido.
692
00:47:32,400 --> 00:47:34,233
Primeiro,
693
00:47:34,233 --> 00:47:36,767
vou ter uma reuniĂŁo e volto.
694
00:47:44,600 --> 00:47:46,133
O que fazemos agora?
695
00:47:46,133 --> 00:47:49,667
Por que vocĂȘ nĂŁo relatou isso?
696
00:47:49,667 --> 00:47:52,133
Quer dizer, se o sabor do novo produto
era inconsistente
697
00:47:52,133 --> 00:47:55,533
vocĂȘ deveria ter relatado isso
imediatamente, nĂŁo deveria?
698
00:47:55,533 --> 00:47:58,600
Desculpe, eu estava tentando resolver
dentro do meu prĂłprio Ăąmbito...
699
00:47:58,600 --> 00:47:59,700
Meu Deus.
700
00:47:59,700 --> 00:48:02,133
O presidente deve estar ciente
da situação agora, certo?
701
00:48:02,133 --> 00:48:06,033
Foi por isso que eu fui contra desde o inĂcio.
702
00:48:06,033 --> 00:48:09,133
Honestamente,
toda vez que um novo produto é lançado
703
00:48:09,133 --> 00:48:12,033
sempre hĂĄ caos, pessoas dizendo
que as coisas estĂŁo dispersas
704
00:48:12,033 --> 00:48:14,767
ou que os concorrentes manipulam os mĂdia.
705
00:48:14,767 --> 00:48:18,033
Além disso, mesmo que o produto
lançado não tenha problemas,
706
00:48:18,033 --> 00:48:21,633
os consumidores podem
tornar isso um problema, nĂŁo Ă©?
707
00:48:21,633 --> 00:48:24,233
Os sabores sĂŁo todos diferentes,
eu estou dizendo.
708
00:48:24,233 --> 00:48:28,000
Hå até acusaçÔes de engano ao consumidor.
709
00:48:35,967 --> 00:48:37,400
Por enquanto,
710
00:48:37,400 --> 00:48:41,400
emitimos artigos de resposta
para todos os relatĂłrios que sugeriam
711
00:48:41,400 --> 00:48:43,500
que a Together Ă© um produto defeituoso
que nĂŁo deveria ser consumido.
712
00:48:43,500 --> 00:48:47,633
O problema Ă© que as postagens estĂŁo
se espalhando muito rapidamente,
713
00:48:47,633 --> 00:48:50,300
tornando difĂcil bloquear tudo atĂ© esse ponto.
714
00:48:50,300 --> 00:48:53,100
De quem Ă© a culpa? Quem faria algo assim?
715
00:48:53,100 --> 00:48:57,467
Dado como isso se espalhou
pela internet logo após o lançamento,
716
00:48:57,467 --> 00:49:00,633
é provåvel que alguém soubesse que o sabor
era inconsistente mesmo antes do lançamento
717
00:49:00,633 --> 00:49:02,633
e maliciosamente tirou vantagem disso.
718
00:49:02,633 --> 00:49:05,867
Capture o culpado. VocĂȘ deve descobrir
719
00:49:05,867 --> 00:49:06,967
quem fez isso.
720
00:49:06,967 --> 00:49:10,567
Isso Ă© definitivamente obra de um infiltrado.
721
00:49:10,567 --> 00:49:13,767
Alguma pessoa louca deve
ter sido paga pela Baekmok
722
00:49:13,767 --> 00:49:16,167
ou coludiu com eles para realizar isso.
723
00:49:16,167 --> 00:49:18,867
Agora nĂŁo Ă© hora de procurar o culpado.
724
00:49:18,867 --> 00:49:21,767
A empresa estĂĄ em caos agora.
725
00:49:24,467 --> 00:49:27,967
Vamos parar o lançamento do novo produto agora.
726
00:49:27,967 --> 00:49:29,500
Essa é a melhor linha de ação.
727
00:49:29,500 --> 00:49:32,100
Se deixarmos assim,
a imagem da empresa vai se deteriorar.
728
00:49:32,100 --> 00:49:34,900
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo agora?
729
00:49:34,900 --> 00:49:37,400
VocĂȘ sabe quanto dinheiro foi investido?
730
00:49:40,567 --> 00:49:43,500
Caramba, o que Ă© todo esse caos
em um fim de semana?
731
00:49:43,500 --> 00:49:46,267
Eu sabia que algo assim aconteceria.
732
00:49:46,267 --> 00:49:48,133
Espere um minuto.
733
00:49:48,133 --> 00:49:50,767
VocĂȘ estĂĄ dizendo que sabia
que algo ia acontecer?
734
00:49:50,767 --> 00:49:52,933
Fale honestamente, Sr. Kim.
735
00:49:52,933 --> 00:49:56,400
Ele Ă© um detector de mentiras vivo.
736
00:49:56,400 --> 00:49:58,600
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
737
00:49:58,600 --> 00:50:00,867
Eu nĂŁo sei de nada.
738
00:50:00,867 --> 00:50:02,867
Ă verdade.
739
00:50:05,600 --> 00:50:07,267
Ă mentira.
740
00:50:07,267 --> 00:50:08,700
O que eu saberia?
741
00:50:08,700 --> 00:50:11,233
Eu realmente me sinto injustiçado.
742
00:50:17,900 --> 00:50:18,933
Ă mentira.
743
00:50:18,933 --> 00:50:20,433
Por que vocĂȘs estĂŁo fazendo isso comigo?
744
00:50:20,433 --> 00:50:24,033
Eu jĂĄ estou tĂŁo frustrado
por ter que trabalhar neste fim de semana.
745
00:50:24,033 --> 00:50:25,833
Eu definitivamente...
746
00:50:25,833 --> 00:50:30,100
Eu nĂŁo tenho absolutamente
nenhum envolvimento neste assunto.
747
00:50:34,467 --> 00:50:36,767
VocĂȘ poderia me contar
748
00:50:36,767 --> 00:50:41,967
completa e detalhadamente
do que se trata "este assunto"?
749
00:50:47,167 --> 00:50:49,500
Certo, Baekmok.
750
00:50:49,500 --> 00:50:52,167
NĂłs prepararemos o artigo.
751
00:50:52,167 --> 00:50:56,700
Espalhar coisas na internet
Ă© sua especialidade, nĂŁo Ă©?
752
00:50:58,033 --> 00:51:00,200
Sim, vamos fazer isso.
753
00:51:11,467 --> 00:51:13,500
O que foi isso?
754
00:51:17,200 --> 00:51:19,000
Ă tudo o que sei.
755
00:51:19,000 --> 00:51:20,900
Pergunte Ă Srta. Bang.
756
00:51:20,900 --> 00:51:24,333
O diretor nĂŁo me atribui tarefas importantes.
757
00:51:24,333 --> 00:51:26,200
Ă verdade.
758
00:51:26,200 --> 00:51:29,033
Obrigado pelas informaçÔes honestas.
759
00:51:48,067 --> 00:51:49,400
Como vocĂȘ sabe a senha do diretor?
760
00:51:49,400 --> 00:51:51,067
A senha é o aniversårio de fundação da empresa.
761
00:51:51,067 --> 00:51:53,900
Ele nĂŁo confia nos outros, entĂŁo quanto mais
importante o documento, mais ele o escreve.
762
00:51:53,900 --> 00:51:58,867
E como ele nĂŁo sabe quando ou
onde poderĂĄ ser usado, ele faz backup de tudo.
763
00:52:00,867 --> 00:52:03,367
Encontrei.
764
00:52:03,367 --> 00:52:08,467
[PolĂȘmica do lançamento da cerveja Together,
que apresenta sabor inconsistente]
765
00:52:08,467 --> 00:52:10,967
Como ele ousa mexer com a nossa cerveja?
766
00:52:10,967 --> 00:52:14,233
Nossa equipe trabalhou tanto para criĂĄ-la.
767
00:52:14,233 --> 00:52:16,600
Ele ultrapassou o limite.
768
00:52:16,600 --> 00:52:21,733
VocĂȘ deve ter tido muito afeto pela Together.
769
00:52:22,733 --> 00:52:28,167
Até agora, tenho certeza de que o presidente jå
deve ter ouvido falar. Se nĂŁo pudermos explicar,
770
00:52:28,900 --> 00:52:30,767
estaremos todos em apuros.
771
00:52:30,767 --> 00:52:34,200
Deixe todo o resto de lado
e pegue o culpado primeiro.
772
00:52:34,200 --> 00:52:35,667
Pegue o culpado, entre com um processo,
773
00:52:35,667 --> 00:52:39,600
e certifique-se de receber um pedido de desculpas,
insistindo que foi feito com må intenção.
774
00:52:39,600 --> 00:52:42,767
Essa Ă© a Ășnica maneira de sobrevivermos.
775
00:52:52,000 --> 00:52:54,633
O culpado estĂĄ aqui.
776
00:52:55,433 --> 00:52:57,500
Ă o Diretor Yeom.
777
00:52:58,800 --> 00:53:01,867
Ei, Bang A Reum, sobre o que vocĂȘ estĂĄ falando?
778
00:53:01,867 --> 00:53:04,600
Eu conheço vocĂȘ muito melhor do que
779
00:53:04,600 --> 00:53:06,467
vocĂȘ pensa, Sr. Diretor.
780
00:53:06,467 --> 00:53:08,967
VocĂȘ foi a Ășnica pessoa nesta empresa
que eu realmente
781
00:53:08,967 --> 00:53:11,733
queria admirar e aprender com.
782
00:53:11,733 --> 00:53:14,800
Eu nĂŁo sei onde essa pessoa foi, mas...
783
00:53:14,800 --> 00:53:18,467
[Comunicado de Imprensa AnĂŽnimo Viral]
784
00:53:23,733 --> 00:53:26,833
Eu também relatei tudo
relacionado ao lançamento da equipe TF
785
00:53:26,833 --> 00:53:29,433
para o Diretor da equipe de planejamento Yeom
786
00:53:29,433 --> 00:53:33,067
e ele usou a informação que eu forneci para
impedir o lançamento do novo produto a todo custo.
787
00:53:33,067 --> 00:53:38,067
Eu enfrentarei as consequĂȘncias pelo dano
causado ao crescimento e finanças da empresa.
788
00:53:38,067 --> 00:53:39,433
Senhor.
789
00:53:39,433 --> 00:53:42,233
O problema com a Srta. Bang era algo que eu,
como lĂder de equipe, jĂĄ estava ciente
790
00:53:42,233 --> 00:53:44,367
e jĂĄ havia dado um aviso devido.
791
00:53:44,367 --> 00:53:49,033
Desde entĂŁo, como membro da equipe TF,
ela deu o seu melhor mais do que qualquer um.
792
00:53:52,533 --> 00:53:54,700
Entendido.
793
00:53:57,433 --> 00:54:01,367
EntĂŁo, Diretor, vocĂȘ vai
entregar seu despedimento?
794
00:54:01,367 --> 00:54:04,833
Ou devo eu cuidar disso?
795
00:54:18,733 --> 00:54:21,200
Isso tudo Ă© por sua causa!
796
00:54:21,200 --> 00:54:23,767
Se o presidente nĂŁo tivesse trazido vocĂȘ,
797
00:54:23,767 --> 00:54:25,733
eu não estaria nesta situação.
798
00:54:25,733 --> 00:54:28,733
Por que eu tenho que sair? Por quĂȘ!
799
00:54:30,100 --> 00:54:32,267
Diretor.
800
00:54:51,633 --> 00:54:53,433
VocĂȘ estĂĄ bem?
801
00:54:53,433 --> 00:54:55,433
Sim.
802
00:55:03,367 --> 00:55:06,933
Eu fui o primeiro a chegar
e o Ășltimo a sair nesta empresa.
803
00:55:06,933 --> 00:55:09,800
Enquanto outros estavam
servindo bebidas e brincando de polĂticos
804
00:55:09,800 --> 00:55:13,633
eu estava fazendo orçamentos e analisando
estratégias para chegar onde estou agora.
805
00:55:14,233 --> 00:55:17,900
Sabe o quanto eu trabalhei
para chegar a esta posição?
806
00:55:18,767 --> 00:55:20,767
Quem Ă©?
807
00:55:23,367 --> 00:55:26,100
Por que vocĂȘ estĂĄ entrando nesta sala?
808
00:55:38,267 --> 00:55:40,300
Eu sei.
809
00:55:40,300 --> 00:55:43,833
O esforço que vocĂȘ fez para estar nesta sala.
810
00:55:43,833 --> 00:55:46,167
Posso dizer apenas olhando.
811
00:55:46,933 --> 00:55:49,767
E que vocĂȘ tem mais afeição pela
Bebidas Jisang do que qualquer outra pessoa.
812
00:55:49,767 --> 00:55:51,133
Mas por que eu sou o Ășnico sendo demitido?
813
00:55:51,133 --> 00:55:52,533
Exatamente.
814
00:55:52,533 --> 00:55:54,267
Quem vocĂȘ acha que Ă© responsĂĄvel por isso?
815
00:55:54,267 --> 00:55:56,333
Isso Ă©...
816
00:55:58,267 --> 00:56:01,467
Todo mundo quer ter mais sucesso, certo?
817
00:56:01,467 --> 00:56:06,467
Todo mundo quer ter mais sucesso
do que os outros. Eles almejam alcançar o topo.
818
00:56:07,233 --> 00:56:09,467
Era tudo o que eu sempre quis.
819
00:56:09,467 --> 00:56:12,867
Ă por isso que eu trabalhei tanto.
820
00:56:12,867 --> 00:56:14,033
Eu me sinto injustiçado.
821
00:56:14,033 --> 00:56:18,700
Nem todo mundo toma decisÔes erradas
apenas porque se sente injustiçado.
822
00:56:19,533 --> 00:56:20,733
Veja
823
00:56:20,733 --> 00:56:23,367
qual Ă© o resultado disso.
824
00:56:25,200 --> 00:56:29,033
EntĂŁo, existe pelo menos uma pessoa
que entende como vocĂȘ se sente?
825
00:56:29,033 --> 00:56:31,800
Quem estĂĄ ao seu lado agora?
826
00:56:32,800 --> 00:56:35,000
Isso Ă© importante?
827
00:56:35,000 --> 00:56:37,967
Eu tambĂ©m costumava pensar como vocĂȘ.
828
00:56:37,967 --> 00:56:40,200
Eu pensava que sĂł precisava viver bem
por conta prĂłpria
829
00:56:40,200 --> 00:56:42,800
eque eu não precisava de ninguém. Mas...
830
00:56:43,967 --> 00:56:46,867
Acontece que nĂŁo Ă© bem assim.
831
00:56:46,867 --> 00:56:50,067
Pelo menos tem que haver uma pessoa
832
00:56:50,067 --> 00:56:51,833
que realmente me entenda.
833
00:56:51,833 --> 00:56:54,200
VocĂȘ sabe por quĂȘ?
834
00:56:54,200 --> 00:56:56,167
Essa Ășnica pessoa se torna
835
00:56:56,167 --> 00:56:59,267
a prova de que vivi bem.
836
00:56:59,900 --> 00:57:02,267
Essa prova
837
00:57:03,133 --> 00:57:05,833
me faz ser quem eu sou.
838
00:57:06,767 --> 00:57:10,700
Se vocĂȘ nem ao menos tentou
encontrar essa pessoa,
839
00:57:10,700 --> 00:57:13,533
vocĂȘ deveria se desculpar consigo mesmo.
840
00:57:13,533 --> 00:57:15,733
O que vocĂȘ sabe sobre mim?
841
00:57:15,733 --> 00:57:18,567
Eu nĂŁo estou aqui para fingir que sei,
842
00:57:18,567 --> 00:57:20,667
e certamente nĂŁo vim para oferecer consolo.
843
00:57:20,667 --> 00:57:22,267
Eu estou aqui porque
844
00:57:22,267 --> 00:57:26,100
senti que me arrependeria se nĂŁo dissesse isto.
845
00:57:47,300 --> 00:57:49,467
A equipe TF precisa recolher todos os produtos
846
00:57:49,467 --> 00:57:52,467
e iniciar um processo de reembolso
para os itens vendidos.
847
00:57:52,467 --> 00:57:55,167
Sr. Yun, enquanto isso, por favor,
se prepare para o relançamento.
848
00:57:55,167 --> 00:57:59,133
Agora vou me infiltrar na empresa antiética
do lado de Baekmok.
849
00:57:59,133 --> 00:58:02,767
NĂŁo podemos apenas deixar esses malvados
que espalham postagens
850
00:58:02,767 --> 00:58:04,533
e escrevem comentĂĄrios maliciosos
como estes impunes.
851
00:58:04,533 --> 00:58:06,533
EntĂŁo...
852
00:58:08,767 --> 00:58:10,133
Ah, e...
853
00:58:10,133 --> 00:58:12,200
Se enfrentarem alguma dificuldade,
854
00:58:12,200 --> 00:58:14,167
- liguem para mim imediatamente...
- Srta. Chae.
855
00:58:14,167 --> 00:58:16,667
NĂŁo tente carregar tudo sozinha.
856
00:58:16,667 --> 00:58:21,000
Srta. Chae, por favor, compartilhe
o fardo conosco. Afinal, somos um time.
857
00:58:21,000 --> 00:58:22,500
Ă exatamente isso que eu estou dizendo.
858
00:58:22,500 --> 00:58:24,633
Um time!
859
00:58:24,633 --> 00:58:27,900
Vamos todos fazer uma torcida juntos?
860
00:58:35,367 --> 00:58:36,500
Ainda nĂŁo estamos sincronizados.
861
00:58:36,500 --> 00:58:38,900
Vamos lĂĄ.
862
00:58:40,400 --> 00:58:43,167
Vamos tentar sincronizar na prĂłxima vez.
863
00:58:43,167 --> 00:58:44,367
Era para levantarmos nossas mĂŁos, certo?
864
00:58:44,367 --> 00:58:46,033
Vamos sincronizar na prĂłxima vez e vamos logo.
865
00:58:46,033 --> 00:58:47,400
- Cuide-se.
- VĂĄ em frente.
866
00:58:47,400 --> 00:58:48,733
- Até mais.
- Bom trabalho.
867
00:58:48,733 --> 00:58:51,000
- VĂĄ em frente.
- Eu ligo depois.
868
00:58:52,067 --> 00:58:54,500
- VĂĄ em frente.
- Ok.
869
00:59:20,167 --> 00:59:24,067
â« MemĂłrias muito distantes â«
870
00:59:24,067 --> 00:59:28,233
â« Momentos que me fizeram parar â«
[Bebidas Jisang, 6:30 A.M.]
871
00:59:28,233 --> 00:59:34,900
â« Dentro dos tempos que procuro, o tempo todo â«
872
00:59:36,033 --> 00:59:40,267
⫠De alguma forma, um espaço
que nĂŁo parece estranho â«
873
00:59:40,267 --> 00:59:43,400
â« A temperatura Ă qual me acostumei â«
874
00:59:43,400 --> 00:59:45,667
- Quer tomar uma xĂcara de cafĂ©?
- NĂŁo, obrigado.
875
00:59:45,667 --> 00:59:50,933
â« Sem falhar, vocĂȘ permanece ao meu lado â«
876
00:59:52,233 --> 00:59:56,233
â« Sua dor â«
877
00:59:56,233 --> 01:00:00,500
â« Eu vou levĂĄ-la aos poucos â«
878
01:00:00,500 --> 01:00:07,667
â« VocĂȘ pode me abraçar? â«
879
01:00:07,667 --> 01:00:15,433
â« Para que eu possa capturar
sua imagem jovial â«
880
01:00:15,433 --> 01:00:21,200
â« Lembrar de vocĂȘ, apenas por hoje â«
881
01:00:21,200 --> 01:00:23,167
Quer ir tomar um soju?
882
01:00:23,167 --> 01:00:26,333
Nossa, por que seus ombros estĂŁo tĂŁo tensos?
883
01:00:26,333 --> 01:00:28,167
VocĂȘ precisa beber soju
para relaxar em situaçÔes destas.
884
01:00:28,167 --> 01:00:30,167
Entendi.
885
01:00:30,167 --> 01:00:34,233
â« Dentro delas, inĂșmeras razĂ”es â«
886
01:00:34,233 --> 01:00:40,967
â« Sentindo elas, eu me adapto â«
887
01:00:42,133 --> 01:00:46,133
â« Sem hesitar â«
888
01:00:46,133 --> 01:00:50,167
â« Me pergunto para onde isso estĂĄ me levando â«
889
01:00:50,167 --> 01:00:56,900
â« Frequentemente procuro algo dentro de mim â«
890
01:01:02,333 --> 01:01:04,100
Sr. Park,
891
01:01:04,100 --> 01:01:06,267
a sala de bate-papo da empresa
estå uma bagunça agora.
892
01:01:06,267 --> 01:01:09,400
Ouvi dizer que o diretor
da equipe de planejamento foi demitido.
893
01:01:09,400 --> 01:01:11,800
Vamos nos encontrar agora mesmo.
894
01:01:11,800 --> 01:01:14,000
EntĂŁo, eu vou sair.
895
01:01:17,133 --> 01:01:19,367
NĂŁo Ă© chocante?
896
01:01:19,367 --> 01:01:21,700
Ok, eu vou direto para lĂĄ.
897
01:01:29,033 --> 01:01:31,633
Por que
898
01:01:32,767 --> 01:01:35,500
ninguém me contatou?
899
01:01:38,467 --> 01:01:45,700
â« VocĂȘ pode me abraçar? â«
900
01:01:45,700 --> 01:01:53,500
â« Para que eu possa capturar
sua imagem jovial â«
901
01:01:53,500 --> 01:01:56,800
â« Eu me lembro de vocĂȘ â«
902
01:01:56,800 --> 01:02:01,633
â« Hoje â«
903
01:02:05,867 --> 01:02:10,433
[Diretor de equipe de planejamento,
Yeom Jang Goon]
904
01:02:29,567 --> 01:02:34,967
[Carta de DemissĂŁo]
905
01:02:38,408 --> 01:02:39,467
[MissĂŁo Especial]
906
01:02:39,467 --> 01:02:43,033
Neste mundo, hĂĄ coisas que vocĂȘ pode tocar
907
01:02:43,033 --> 01:02:46,867
e coisas que vocĂȘ nunca deve tocar.
908
01:02:46,867 --> 01:02:51,500
Seja qual for o motivo, a nossa Together
nunca deveria ter sido tocada.
909
01:02:53,000 --> 01:02:55,800
Isso nĂŁo Ă© aceitĂĄvel.
910
01:02:55,800 --> 01:03:00,233
â« No tempo que parece fluir por configuração â«
911
01:03:00,233 --> 01:03:03,033
â« Seguindo essa luz tĂȘnue â«
912
01:03:03,033 --> 01:03:07,567
â« Continuo sentindo que posso alcançå-la â«
913
01:03:07,567 --> 01:03:10,400
â« Como um sonho distante â«
914
01:03:10,400 --> 01:03:17,867
â« Persistindo nesse vento insuportĂĄvel â«
915
01:03:17,867 --> 01:03:24,733
â« Eu nĂŁo vou parar, continuarei correndo â«
916
01:03:24,733 --> 01:03:27,800
â« VocĂȘ consegue ver? â«
917
01:03:27,800 --> 01:03:29,367
â« NĂŁo hesite. Pegue tudo â«
918
01:03:29,367 --> 01:03:32,433
[Fermentando o Amor]
919
01:03:32,433 --> 01:03:34,833
VocĂȘ trabalhou duro, Yong Ju.
920
01:03:34,833 --> 01:03:36,767
VocĂȘ trabalhou duro.
921
01:03:36,767 --> 01:03:38,367
Chae Yong Ju.
922
01:03:38,367 --> 01:03:39,400
Oh Chan Ran?
923
01:03:39,400 --> 01:03:40,433
Ă o meu nome original.
924
01:03:40,433 --> 01:03:42,200
SĂł a minha famĂlia lembra deste nome.
925
01:03:42,200 --> 01:03:45,600
Agora, vocĂȘ deve finalizar a questĂŁo
do encerramento da filial de Busan.
926
01:03:45,600 --> 01:03:47,067
VocĂȘ tambĂ©m vai conosco, certo?
927
01:03:47,067 --> 01:03:48,800
Isso Ă© absolutamente proibido.
928
01:03:48,800 --> 01:03:52,067
Agora, vocĂȘ pode fazer o que quiser.
929
01:03:52,067 --> 01:03:55,667
AtĂ© a maneira como vocĂȘ vacila
Ă© tĂŁo Chae Yong Ju.
930
01:03:55,667 --> 01:03:59,833
Eu amo esse tipo da Chae Yong Ju.
67834