All language subtitles for Brewing.Love.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,633 --> 00:00:34,100 [Fermentando o Amor] 2 00:00:34,100 --> 00:00:38,567 [Este drama Ă© fictĂ­cio e os eventos retratados nĂŁo possuem qualquer conexĂŁo com a realidade.] 3 00:00:38,567 --> 00:00:41,267 [EpisĂłdio 11] Vamos ver. 4 00:00:42,000 --> 00:00:44,700 Este Ă© o rascunho do rĂłtulo enviado pela equipe de design. 5 00:00:44,700 --> 00:00:47,100 [Pontos de Foco para Design do RĂłtulo] No geral, o sentimento 6 00:00:47,100 --> 00:00:49,467 de reuniĂŁo entre pessoas, "Together", Ă© Ăłtimo. 7 00:00:49,467 --> 00:00:51,633 Mas, de alguma forma parece um pouco insuficiente em destacar 8 00:00:51,633 --> 00:00:56,500 os sabores e o teor alcoĂłlico distintos que querĂ­amos enfatizar. 9 00:01:06,800 --> 00:01:10,600 Bem, vamos encerrar a reuniĂŁo por aqui hoje? 10 00:01:31,167 --> 00:01:33,200 [Min Ju] 11 00:01:34,133 --> 00:01:39,167 [Min Ju] 12 00:01:40,133 --> 00:01:43,000 A Srta. Chae tem alguma preocupação? 13 00:01:43,000 --> 00:01:45,100 Começamos a produção em massa da Together. 14 00:01:45,100 --> 00:01:48,033 Ela deve estar preocupada com o sabor estar inconsistente. 15 00:01:50,233 --> 00:01:52,800 Bem... Eu tambĂ©m ouvi falar nisso. 16 00:01:52,800 --> 00:01:55,300 Mas, o que exatamente significa o sabor estar "inconsistente"? 17 00:01:55,300 --> 00:01:58,700 EntĂŁo, mesmo com os mesmos ingredientes e receitas idĂȘnticas, 18 00:01:58,700 --> 00:02:01,433 o gosto da cerveja pode variar, devido a diferenças sutis imprevisĂ­veis 19 00:02:01,433 --> 00:02:04,767 como envelhecimento, fermentação e temperatura, certo? 20 00:02:04,767 --> 00:02:05,800 Certo. 21 00:02:05,800 --> 00:02:08,867 Mas nossa produção inicial Ă© de 3,33 milhĂ”es de unidades. 22 00:02:08,867 --> 00:02:11,900 O que significa que todos os 3,33 milhĂ”es precisam ter o mesmo sabor. 23 00:02:11,900 --> 00:02:13,667 Ainda assim, essas diferenças sutis fazem o gosto variar. 24 00:02:13,667 --> 00:02:17,067 Quando o sabor nĂŁo Ă© constante, chamamos isso de "sabor inconsistente". 25 00:02:17,067 --> 00:02:21,067 Certo, se vocĂȘ estĂĄ acostumada a fazer um ramyeon e pedem para fazer 10, vocĂȘ fica sobrecarregado. 26 00:02:21,067 --> 00:02:24,967 Imagine 3,33 milhĂ”es... Nossa! 27 00:02:26,433 --> 00:02:29,967 O Sr. Yun tambĂ©m deve estar sob muito estresse. Ele estarĂĄ bem? 28 00:02:29,967 --> 00:02:32,633 É por isso que a Srta. Chae tambĂ©m estĂĄ preocupada. 29 00:02:32,633 --> 00:02:35,567 [Licor Fermentado] 30 00:02:44,300 --> 00:02:47,000 [Bartender ArtesĂŁo & Teoria da GestĂŁo de Licor] 31 00:02:55,133 --> 00:02:57,167 O quĂȘ? 32 00:02:58,067 --> 00:02:59,700 VocĂȘ disse que estava trabalhando atĂ© tarde, certo? 33 00:02:59,700 --> 00:03:01,033 - Sim. - Qual Ă© o problema? 34 00:03:01,033 --> 00:03:04,867 Eu estive em reuniĂ”es o dia todo e vim direta para cĂĄ. 35 00:03:04,867 --> 00:03:07,000 VocĂȘ deve estar ocupada com o lançamento do produto. 36 00:03:07,000 --> 00:03:09,167 VocĂȘ deveria ir e descansar um pouco. 37 00:03:09,167 --> 00:03:14,000 Eu vim porque estava preocupada que nosso Mestre Cervejeiro nĂŁo conseguisse dormir. 38 00:03:15,233 --> 00:03:17,167 Ver seu rosto faz toda a preocupação desaparecer. 39 00:03:17,167 --> 00:03:19,767 - É mesmo? - Sim. 40 00:03:40,033 --> 00:03:44,933 Poxa, vocĂȘ deve estar ocupada, mas veio atĂ© aqui sĂł para cuidar de mim? 41 00:03:44,933 --> 00:03:47,700 Cuidar do Mestre Cervejeiro tambĂ©m estĂĄ 42 00:03:47,700 --> 00:03:51,167 incluĂ­do nas minhas responsabilidades como lĂ­der da equipe. 43 00:04:03,200 --> 00:04:05,233 VocĂȘ estĂĄ muito preocupado com isso? 44 00:04:05,233 --> 00:04:06,867 Sim. 45 00:04:06,867 --> 00:04:10,467 Esta Ă© a primeira vez que estou fazendo uma quantidade tĂŁo grande, tambĂ©m. 46 00:04:10,467 --> 00:04:14,733 Nesta indĂșstria, Ă© comum que o sabor seja inconsistente Ă s vezes. 47 00:04:14,733 --> 00:04:17,667 SĂł porque o sabor nĂŁo Ă© consistente, nĂŁo significa que seja um produto defeituoso. 48 00:04:17,667 --> 00:04:20,333 É apenas uma diferença muito pequena no sabor. 49 00:04:20,333 --> 00:04:24,400 Mas as pessoas que bebem a mesma cerveja todos os dias 50 00:04:24,400 --> 00:04:26,233 poderĂŁo perceber imediatamente. 51 00:04:26,233 --> 00:04:30,300 Ele dirĂŁo, "hĂŁ? O sabor da cerveja mudou?" 52 00:04:30,867 --> 00:04:33,133 Isso Ă© o mais assustador. 53 00:04:33,133 --> 00:04:35,233 Isso Ă© verdade. 54 00:04:35,233 --> 00:04:36,633 NĂŁo hĂĄ nada que eu possa fazer? 55 00:04:36,633 --> 00:04:37,700 HĂŁ? 56 00:04:37,700 --> 00:04:38,967 Bem... 57 00:04:38,967 --> 00:04:41,000 SĂł um momento. 58 00:04:43,033 --> 00:04:45,100 Sim, Beom. 59 00:04:45,667 --> 00:04:46,700 Ah, Ă© mesmo? 60 00:04:46,700 --> 00:04:50,500 [SCM: GestĂŁo da Cadeia de Suprimentos] VocĂȘ pode marcar uma reuniĂŁo com a equipe de SCM? 61 00:04:50,500 --> 00:04:51,667 Sim. 62 00:04:51,667 --> 00:04:53,867 Sim, obrigada. 63 00:04:57,133 --> 00:04:58,900 VĂĄ, rĂĄpido. 64 00:04:58,900 --> 00:05:01,433 VocĂȘ tambĂ©m tem que ir trabalhar amanhĂŁ. 65 00:05:01,433 --> 00:05:04,600 Eu posso ficar por mais uma hora. 66 00:05:05,567 --> 00:05:07,333 EntĂŁo, 67 00:05:07,333 --> 00:05:09,767 durma um pouco, mesmo que seja por apenas uma hora. 68 00:05:10,833 --> 00:05:12,867 Levante-se. 69 00:05:18,167 --> 00:05:21,133 Espere, vamos juntos. Eu levo vocĂȘ. 70 00:05:21,133 --> 00:05:23,833 Tire um cochilo no caminho. 71 00:05:23,833 --> 00:05:24,933 VocĂȘ estĂĄ cansada, entĂŁo nĂŁo deveria ir sozinha. 72 00:05:24,933 --> 00:05:26,433 EstĂĄ tudo bem. 73 00:05:26,433 --> 00:05:30,033 A receita foi Ăłtima, ganhamos o primeiro lugar na competição de cerveja 74 00:05:30,033 --> 00:05:33,233 e a degustação do presidente tambĂ©m correu muito bem. 75 00:05:33,233 --> 00:05:35,933 Nossa cerveja Ă© perfeita! 76 00:05:35,933 --> 00:05:37,767 TambĂ©m me preocupei desnecessariamente com isso. 77 00:05:37,767 --> 00:05:40,667 Desnecessariamente? Claro, nĂłs devemos nos preocupar juntos. 78 00:05:40,667 --> 00:05:43,567 É a nossa Together. 79 00:05:44,567 --> 00:05:47,500 Vamos nos encontrar no dia em que o primeiro lote estiver pronto. Estou indo. 80 00:05:50,900 --> 00:05:52,900 AtĂ© breve. 81 00:05:58,433 --> 00:06:03,700 [Fermentando o Amor] 82 00:06:07,867 --> 00:06:09,500 Ah, Sr. gerente. 83 00:06:09,500 --> 00:06:11,533 Hoje Ă© o dia em que o primeiro lote Ă© enviado, certo? 84 00:06:11,533 --> 00:06:14,500 Eu estava planejando visitar a fĂĄbrica hoje... 85 00:06:15,800 --> 00:06:19,200 O que vocĂȘ acabou de dizer... 86 00:06:20,233 --> 00:06:23,500 Como assim, nĂŁo podemos enviar hoje? 87 00:06:23,500 --> 00:06:25,900 O que vocĂȘ quer dizer, de repente? 88 00:06:26,467 --> 00:06:28,033 Eu vou agora. 89 00:06:28,033 --> 00:06:30,100 Vou agora mesmo. 90 00:06:42,800 --> 00:06:44,833 Min Ju. 91 00:06:46,967 --> 00:06:51,400 O primeiro lote nĂŁo pode ser enviado hoje. 92 00:06:51,400 --> 00:06:52,533 NĂŁo podemos. 93 00:06:52,533 --> 00:06:54,567 Por acaso, 94 00:06:55,167 --> 00:06:57,667 foi vocĂȘ que impediu? 95 00:06:58,900 --> 00:07:01,733 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? 96 00:07:01,733 --> 00:07:05,667 Devemos enviĂĄ-lo hoje para que chegue Ă s lojas em todo o paĂ­s. 97 00:07:05,667 --> 00:07:07,533 Se falharmos em cumprir a data de lançamento por causa disso, o que faremos? 98 00:07:07,533 --> 00:07:09,167 Adie. 99 00:07:09,167 --> 00:07:12,333 Eu tambĂ©m tenho os direitos para o lançamento do Together, certo? 100 00:07:12,333 --> 00:07:15,600 Yun Min Ju, o que hĂĄ de errado? 101 00:07:15,600 --> 00:07:17,267 Esta Ă© a nossa cerveja. 102 00:07:17,267 --> 00:07:20,167 É a cerveja que fizemos juntos. 103 00:07:21,867 --> 00:07:24,400 NĂłs vamos descartar toda a cerveja 104 00:07:24,400 --> 00:07:27,033 que foi feita, 105 00:07:27,033 --> 00:07:29,267 Srta. Chae. 106 00:07:39,733 --> 00:07:42,000 Experimente ambas. 107 00:08:04,500 --> 00:08:07,000 O sabor Ă© ligeiramente diferente. 108 00:08:07,000 --> 00:08:08,200 O sabor mudou? 109 00:08:08,200 --> 00:08:09,833 Parece que a diferença de sabor 110 00:08:09,833 --> 00:08:13,533 veio do uso de tanques de maturação diferentes para o primeiro lote. 111 00:08:13,533 --> 00:08:15,233 NĂŁo podemos lançå-la neste estado. 112 00:08:15,233 --> 00:08:16,433 Apenas me dĂȘ um pouco mais de tempo. 113 00:08:16,433 --> 00:08:17,633 Eu vou acertar o sabor. 114 00:08:17,633 --> 00:08:19,033 - Eu consigo fazer isso. - NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo consegue. 115 00:08:19,033 --> 00:08:20,167 Devemos enviar hoje, custe o que custar. 116 00:08:20,167 --> 00:08:23,167 - Yong Ju. - Estou falando como lĂ­der de equipe. 117 00:08:23,167 --> 00:08:25,767 Se nĂŁo conseguirmos manter a promessa de entrega do primeiro lote, 118 00:08:25,767 --> 00:08:27,733 a credibilidade da empresa vai colapsar num instante. 119 00:08:27,733 --> 00:08:29,333 VocĂȘ nĂŁo entende quĂŁo terrĂ­vel Ă© perder a credibilidade? 120 00:08:29,333 --> 00:08:31,367 Por que vocĂȘ estĂĄ pensando apenas nessa Ășnica vez? 121 00:08:31,367 --> 00:08:33,667 Os consumidores podem perceber atĂ© mesmo se apenas o sabor da ĂĄgua mudar. 122 00:08:33,667 --> 00:08:36,933 Se rumores da mudança no sabor se espalharem, as pessoas vĂŁo parar de beber esta cerveja. 123 00:08:36,933 --> 00:08:40,667 EntĂŁo, e os atacadistas que estĂŁo esperando pela cerveja? 124 00:08:40,667 --> 00:08:45,133 Se quebrarmos a promessa desde o inĂ­cio, quem vai confiar em nĂłs para vender a cerveja? 125 00:08:45,133 --> 00:08:48,367 Uma queda na credibilidade significa, no final, resulta na diminuição das vendas. 126 00:08:48,367 --> 00:08:51,767 Quem gostaria de beber uma cerveja que tem um sabor diferente a cada vez? 127 00:08:51,767 --> 00:08:54,300 Se os consumidores nos ignorarem, no final acabarĂĄ sendo descontinuada. 128 00:08:54,300 --> 00:08:56,433 VocĂȘ... 129 00:08:56,433 --> 00:09:00,633 VocĂȘ sabe o valor total do estoque na fĂĄbrica? 130 00:09:01,333 --> 00:09:03,433 SĂŁo 5 bilhĂ”es. 131 00:09:03,433 --> 00:09:04,900 Um total astronĂŽmico de 5 bilhĂ”es. 132 00:09:04,900 --> 00:09:08,200 Se a produção for interrompida, nĂŁo serĂŁo apenas os 5 bilhĂ”es 133 00:09:08,200 --> 00:09:10,067 do primeiro lote que serĂŁo perdidos, mas 134 00:09:10,067 --> 00:09:14,733 todos os custos investidos no desenvolvimento serĂŁo desperdiçados. Esse Ă© o maior prejuĂ­zo. 135 00:09:14,733 --> 00:09:16,700 VocĂȘ disse que realmente queria fazer da nossa cerveja um sucesso. 136 00:09:16,700 --> 00:09:20,867 Eu tambĂ©m quero que ela seja um sucesso. É por isso que estou dizendo isso. 137 00:09:21,767 --> 00:09:24,500 Manter promessas Ă© mais importante para mim. 138 00:09:24,500 --> 00:09:26,867 Acertar o sabor Ă© mais importante para mim. 139 00:09:26,867 --> 00:09:29,500 - Min Ju! - Yong Ju! 140 00:09:33,667 --> 00:09:36,100 VocĂȘ quer que nossa cerveja seja popular 141 00:09:37,233 --> 00:09:40,667 por um curto perĂ­odo de tempo e depois desapareça? 142 00:09:43,800 --> 00:09:46,067 Apenas vĂĄ, por agora. 143 00:09:46,667 --> 00:09:48,100 A essa altura 144 00:09:48,100 --> 00:09:51,867 os superiores jĂĄ devem saber, entĂŁo eu preciso ir e relatar pessoalmente. 145 00:09:51,867 --> 00:09:53,633 Yong Ju. 146 00:09:53,633 --> 00:09:55,267 Precisamos parar isso agora. 147 00:09:55,267 --> 00:09:57,433 Esta Ă© a nossa Ășltima chance. 148 00:09:57,433 --> 00:10:01,833 Por que nĂŁo estamos resolvendo isso, jĂĄ que sabĂ­amos do problema e podemos consertĂĄ-lo? 149 00:10:01,833 --> 00:10:06,033 Certamente voltarĂĄ como um problema maior. 150 00:10:08,033 --> 00:10:12,167 Isso Ă© simplesmente impensĂĄvel do ponto de vista empresarial. 151 00:10:12,167 --> 00:10:14,967 Eu pertenço Ă  Bebidas Jisang 152 00:10:14,967 --> 00:10:18,067 e sou obrigada a seguir essa decisĂŁo. 153 00:10:18,767 --> 00:10:21,333 VocĂȘ nĂŁo entende a minha posição? 154 00:10:26,333 --> 00:10:31,267 Espero que vocĂȘ possa deixar que as restantes tarefas avancem conosco. 155 00:11:02,933 --> 00:11:05,300 [Bebidas Jisang] 156 00:11:05,300 --> 00:11:08,467 Porque Ă© a cerveja preciosa que fizemos juntos. 157 00:11:08,467 --> 00:11:11,000 Eu definitivamente farei dela um sucesso. 158 00:11:11,000 --> 00:11:14,467 EntĂŁo, veja com atenção. 159 00:11:14,467 --> 00:11:17,733 Eu observo com atenção desde o inĂ­cio. 160 00:11:33,933 --> 00:11:39,233 VocĂȘ quer que nossa cerveja seja popular por um curto perĂ­odo de tempo e depois desapareça? 161 00:11:50,167 --> 00:11:52,533 Isso faz algum sentido? 162 00:11:52,533 --> 00:11:53,900 Por que vocĂȘs nĂŁo podem enviar? 163 00:11:53,900 --> 00:11:59,300 Tendo trabalhado com vendas, vocĂȘ nĂŁo sabe o quanto os donos de negĂłcios sĂŁo assustadores? 164 00:12:09,233 --> 00:12:11,133 Peço desculpa, Sr. Diretor. 165 00:12:11,133 --> 00:12:15,467 No entanto, agora que sabemos que o sabor nĂŁo Ă© consistente, 166 00:12:15,467 --> 00:12:18,233 Ă© melhor corrigi-lo e seguir em frente. 167 00:12:18,233 --> 00:12:21,133 Eu visitarei cada atacadista para pedir desculpas 168 00:12:21,133 --> 00:12:24,267 e pedir um pouco mais de tempo. 169 00:12:24,267 --> 00:12:26,400 Isso seria impossĂ­vel? 170 00:12:27,633 --> 00:12:29,067 VocĂȘ estĂĄ louca? 171 00:12:29,067 --> 00:12:30,100 VocĂȘ estĂĄ brincando? 172 00:12:30,100 --> 00:12:32,133 Diretor, 173 00:12:32,133 --> 00:12:36,133 eu entendo completamente o quĂŁo absurdo isso Ă©. 174 00:12:36,133 --> 00:12:38,467 No entanto, 175 00:12:38,467 --> 00:12:42,433 tambĂ©m Ă© verdade que uma cerveja com sabor inconsistente nĂŁo pode ter sucesso a longo prazo. 176 00:12:42,433 --> 00:12:44,967 As cervejas clĂĄssicas que sĂŁo atualmente populares na Coreia 177 00:12:44,967 --> 00:12:49,333 nunca tiveram uma mudança no sabor atĂ© ultrapassarem uma participação de mercado de 5%. 178 00:12:49,333 --> 00:12:52,533 Esses 5% equivalem a 200 bilhĂ”es. 179 00:12:52,533 --> 00:12:56,267 O Sr. Yun deve ter querido fazer uma cerveja assim. 180 00:12:56,267 --> 00:12:58,233 Em um sentido mais amplo, obviamente seria benĂ©fico para nĂłs tambĂ©m. 181 00:12:58,233 --> 00:13:01,500 A perda imediata Ă© de 5 bilhĂ”es, 5 bilhĂ”es! 182 00:13:01,500 --> 00:13:05,633 Mas o que Ă© isso sobre sucesso a longo prazo? 183 00:13:05,633 --> 00:13:07,600 Quem vocĂȘ estĂĄ tentando me enganar agora? 184 00:13:07,600 --> 00:13:10,400 Como os consumidores sabem se o sabor Ă© inconsistente? 185 00:13:10,400 --> 00:13:11,600 NinguĂ©m sabe! 186 00:13:11,600 --> 00:13:14,433 Mas nĂłs sabemos, certo? 187 00:13:15,867 --> 00:13:18,433 VocĂȘs estĂŁo ficando loucos 188 00:13:18,433 --> 00:13:22,600 sĂł porque o presidente reconheceu vocĂȘs? 189 00:13:22,600 --> 00:13:25,633 SĂł porque vocĂȘ tem todos os direitos sobre o novo produto, 190 00:13:25,633 --> 00:13:28,900 vocĂȘ acha que Ă© realmente assim? 191 00:13:28,900 --> 00:13:35,000 Mantenha isso nesse nĂ­vel. 192 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Saia. 193 00:13:37,567 --> 00:13:39,633 Saia! 194 00:13:56,600 --> 00:13:59,167 Caramba! 195 00:14:04,800 --> 00:14:07,533 Sim, Sr. gerente. 196 00:14:08,067 --> 00:14:10,300 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo agora? 197 00:14:11,167 --> 00:14:14,067 Que tipo de absurdo vocĂȘ estĂĄ ouvindo? 198 00:14:14,067 --> 00:14:18,033 E daĂ­ se o sabor Ă© um pouco inconsistente? Qual Ă© o grande problema? 199 00:14:18,033 --> 00:14:20,067 Envie agora mesmo. 200 00:14:20,067 --> 00:14:23,533 Agora mesmo. 201 00:14:24,633 --> 00:14:25,800 O que ele disse? 202 00:14:25,800 --> 00:14:27,500 Claro, ele teria dito que nĂŁo Ă© possĂ­vel. 203 00:14:27,500 --> 00:14:30,600 Seria difĂ­cil para a empresa descartar isso porque o sabor estĂĄ inconsistente. 204 00:14:30,600 --> 00:14:33,167 Ainda assim, nĂŁo podemos simplesmente lançå-lo como estĂĄ. 205 00:14:33,167 --> 00:14:35,067 Eu jĂĄ nĂŁo sei o que Ă© certo. 206 00:14:35,067 --> 00:14:38,600 Eu entendo os dois lados do argumento. 207 00:14:38,600 --> 00:14:39,967 Ele Ă© muito determinado. 208 00:14:39,967 --> 00:14:43,333 Embora a situação seja assim, se o enviarmos conforme planejado, 209 00:14:43,333 --> 00:14:48,233 precisaremos configurar o plano de transferĂȘncia com a equipe SCM, fĂĄbrica, lojas diretas e atacadistas. 210 00:14:49,067 --> 00:14:51,000 Certo. 211 00:14:51,000 --> 00:14:54,467 Primeiro, eu preciso relatar ao Sr. Yun, entĂŁo
 212 00:14:54,467 --> 00:14:56,100 VocĂȘ se importariam de começar a reuniĂŁo, enquanto eu faço isso? 213 00:14:56,100 --> 00:14:58,167 Eu farei uma ligação e depois irei. 214 00:14:58,167 --> 00:15:00,200 Vamos? 215 00:15:11,100 --> 00:15:13,733 O sabor estĂĄ inconsistente? 216 00:15:19,600 --> 00:15:22,833 Diretor, vocĂȘ ouviu as notĂ­cias? 217 00:15:23,633 --> 00:15:27,533 Claro que eles precisam enviĂĄ-lo, pense nas perdas que teriam. 218 00:15:27,533 --> 00:15:30,900 Se nĂŁo fosse sĂł porque o sabor da cerveja Ă© inconsistente, 219 00:15:30,900 --> 00:15:33,933 mas se houvesse problemas como turbidez ou levedura flutuando, 220 00:15:33,933 --> 00:15:37,200 seria imediatamente declarado produto defeituoso e lidarĂ­amos com isso. 221 00:15:37,200 --> 00:15:39,733 É decepcionante. 222 00:15:40,633 --> 00:15:43,167 O quĂȘ? Eu cometi outro erro... 223 00:15:43,167 --> 00:15:45,200 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo cometeu. 224 00:15:45,200 --> 00:15:46,233 Apenas saia. 225 00:15:46,233 --> 00:15:48,367 Sim. 226 00:15:55,867 --> 00:15:57,600 Por favor, pare agora. 227 00:15:57,600 --> 00:16:02,700 Se vocĂȘ prosseguir, serĂĄ vocĂȘ quem chegarĂĄ ao fundo do poço, diretor. 228 00:16:11,400 --> 00:16:13,067 Fundo do poço? 229 00:16:13,067 --> 00:16:16,567 Vamos ver quem chega 230 00:16:16,567 --> 00:16:18,967 ao fundo do poço primeiro. 231 00:16:28,900 --> 00:16:33,067 [Min Ju] 232 00:16:44,133 --> 00:16:46,967 Pensando bem, vocĂȘ estĂĄ certo. 233 00:16:46,967 --> 00:16:51,000 Agora que nĂłs, os responsĂĄveis, sabemos que o sabor da cerveja estĂĄ inconsistente, 234 00:16:51,000 --> 00:16:52,700 nĂŁo podemos lançå-la como estĂĄ. 235 00:16:52,700 --> 00:16:54,767 É natural que vocĂȘ esteja irritado. 236 00:16:54,767 --> 00:16:58,533 EntĂŁo, eu fiz o meu melhor para persuadir o diretor, 237 00:16:58,533 --> 00:17:02,733 mas a empresa simplesmente nĂŁo pode aceitar a situação. 238 00:17:03,500 --> 00:17:08,167 Eu peço desculpas por ter falhado como lĂ­der de equipe. 239 00:17:25,100 --> 00:17:27,267 Eu sinto muito. 240 00:17:32,433 --> 00:17:35,300 Qual o sentido de dar desculpas? 241 00:17:35,300 --> 00:17:37,933 Eu nem sequer consegui resolver. 242 00:17:47,533 --> 00:17:51,600 Tudo bem se ele estiver irritado, mas eu sĂł gostaria que ele respondesse. 243 00:18:04,400 --> 00:18:06,467 HĂĄ quanto tempo vocĂȘ estĂĄ esperando? 244 00:18:06,467 --> 00:18:08,667 VocĂȘ estĂĄ esperando desde que eu saĂ­? 245 00:18:08,667 --> 00:18:10,367 EntĂŁo, vocĂȘ deveria ter me contatado. 246 00:18:10,367 --> 00:18:11,700 Bem... 247 00:18:11,700 --> 00:18:17,033 Eu esperei porque queria conversar pessoalmente, ao invĂ©s de responder. 248 00:18:17,033 --> 00:18:21,100 VocĂȘ comeu alguma coisa? VocĂȘ ainda nĂŁo comeu nada, certo? 249 00:18:21,100 --> 00:18:24,067 Vamos comer alguma coisa, por agora. 250 00:18:35,400 --> 00:18:37,300 Por que suas mĂŁos estĂŁo tĂŁo frias? 251 00:18:37,300 --> 00:18:39,400 VocĂȘ estĂĄ com frio, nĂŁo estĂĄ? 252 00:18:41,667 --> 00:18:43,933 VocĂȘ nĂŁo quer comer alguma coisa? 253 00:18:43,933 --> 00:18:47,200 VocĂȘ tambĂ©m nĂŁo deve ter conseguido comer enquanto me esperava, certo? 254 00:18:48,933 --> 00:18:51,333 Quero que vocĂȘ coma o que quiser. 255 00:18:51,333 --> 00:18:52,667 VocĂȘ gosta de arroz, nĂŁo Ă©? 256 00:18:52,667 --> 00:18:54,233 NĂŁo o que eu gosto. 257 00:18:54,233 --> 00:18:56,900 Quero dizer, o que vocĂȘ quer comer. 258 00:18:56,900 --> 00:18:59,333 Para mim tanto faz. 259 00:19:05,100 --> 00:19:07,567 VocĂȘ estĂĄ mesmo bem? 260 00:19:09,500 --> 00:19:12,467 - EntĂŁo... - NĂŁo. 261 00:19:14,367 --> 00:19:19,767 No final, a cerveja foi liberada com sabor inconsistente. 262 00:19:21,367 --> 00:19:22,767 Isso estĂĄ realmente bem? 263 00:19:22,767 --> 00:19:25,000 NĂŁo havia outra saĂ­da. 264 00:19:25,000 --> 00:19:27,867 Eu sĂł pensei demais em mim mesmo. 265 00:19:28,400 --> 00:19:31,567 Desculpe por colocĂĄ-la em uma situação difĂ­cil. 266 00:19:31,567 --> 00:19:34,067 Pode ficar com raiva... 267 00:19:36,233 --> 00:19:38,367 NĂŁo. 268 00:19:38,367 --> 00:19:41,400 Se vocĂȘ estĂĄ bem com isso, entĂŁo estĂĄ tudo certo. 269 00:20:04,000 --> 00:20:06,067 Yong Ju. 270 00:20:06,067 --> 00:20:08,067 Olhe para mim. 271 00:20:14,167 --> 00:20:16,933 Sabe, eu... 272 00:20:20,700 --> 00:20:22,733 Desculpe. 273 00:20:25,767 --> 00:20:27,933 Sim, Sr. gerente. 274 00:20:27,933 --> 00:20:30,667 Ah, vocĂȘ chegou Ă  loja de vendas diretas? 275 00:20:30,667 --> 00:20:32,233 Sim. 276 00:20:32,233 --> 00:20:34,733 Por favor, cuide bem disso. 277 00:20:34,733 --> 00:20:36,800 Sim. 278 00:20:44,500 --> 00:20:47,233 EntĂŁo, eu estou... 279 00:20:49,933 --> 00:20:53,700 Atenda o telefone. É trabalho. 280 00:20:53,700 --> 00:20:55,700 Desculpe. 281 00:20:57,500 --> 00:20:59,567 Sim, senhor. 282 00:20:59,567 --> 00:21:01,133 Ah, certo. 283 00:21:01,133 --> 00:21:02,733 Oh, peço desculpa 284 00:21:02,733 --> 00:21:04,833 Eu estou fora agora, entĂŁo... 285 00:21:04,833 --> 00:21:07,333 Sim, enviarei o e-mail o mais rĂĄpido possĂ­vel. 286 00:21:07,333 --> 00:21:09,933 Sim, peço desculpas. 287 00:21:09,933 --> 00:21:11,967 Sim. 288 00:21:17,100 --> 00:21:19,533 Podemos ir, se vocĂȘ terminou de comer? 289 00:21:21,167 --> 00:21:23,167 Vamos? 290 00:21:46,233 --> 00:21:50,433 [Plano de Marketing do 1Âș Lote da cerveja "Together" da Bebidas Jisang] 291 00:21:50,433 --> 00:21:52,467 [O e-mail foi enviado com sucesso] 292 00:21:55,500 --> 00:21:59,600 Enviei o arquivo agora. Por favor, confira. 293 00:22:10,200 --> 00:22:12,700 Vamos tomar algo? 294 00:22:12,700 --> 00:22:14,700 Ótimo. 295 00:22:18,300 --> 00:22:21,267 - É esse o gosto. - Exatamente. 296 00:22:22,367 --> 00:22:24,100 Quem Ă©? 297 00:22:24,100 --> 00:22:25,900 Eu tambĂ©m vou tomar apenas uma bebida. 298 00:22:25,900 --> 00:22:27,933 HĂŁ? 299 00:22:29,800 --> 00:22:32,067 O quĂȘ? 300 00:22:32,067 --> 00:22:34,800 Por que essa cara fechada? 301 00:22:34,800 --> 00:22:36,467 VocĂȘ chorou? 302 00:22:36,467 --> 00:22:37,533 NĂŁo... 303 00:22:37,533 --> 00:22:40,200 Quem Ă©? Quem fez vocĂȘ chorar? 304 00:22:40,200 --> 00:22:42,767 Me dĂȘ o nome agora mesmo. 305 00:22:46,300 --> 00:22:49,200 Eu preferiria que ele ficasse com raiva, pelo menos. 306 00:22:49,200 --> 00:22:51,467 Ou pelo menos que me culpasse por isso. 307 00:22:51,467 --> 00:22:54,100 Por que ele nĂŁo diz sequer que estĂĄ chateado? 308 00:22:54,100 --> 00:22:56,100 Como eu posso ficar com raiva? 309 00:22:56,100 --> 00:22:58,867 Eu posso sentir que a Yong Ju estĂĄ chateada 310 00:23:00,000 --> 00:23:03,667 antes mesmo de perceber que estou com raiva. 311 00:23:05,733 --> 00:23:08,400 É por isso que estou ainda mais chateada. 312 00:23:09,967 --> 00:23:13,067 NĂŁo podemos simplesmente desabafar nossa frustração com o outro 313 00:23:13,067 --> 00:23:16,133 e ficar chateados juntos? 314 00:23:16,867 --> 00:23:20,433 DĂłi mais em mim saber que 315 00:23:20,433 --> 00:23:22,733 a Yong Ju estĂĄ sofrendo 316 00:23:24,033 --> 00:23:26,733 por minha causa. 317 00:23:28,000 --> 00:23:32,867 O Min Ju ajusta tudo a mim. 318 00:23:32,867 --> 00:23:35,167 Ele sabe tudo sobre mim, atĂ© sem eu dizer uma palavra. 319 00:23:35,167 --> 00:23:37,767 Por que suas mĂŁos estĂŁo tĂŁo frias? 320 00:23:37,767 --> 00:23:39,600 VocĂȘ estĂĄ com frio? 321 00:23:39,600 --> 00:23:43,067 O que eu quero comer, o que eu preciso. 322 00:23:43,067 --> 00:23:47,600 Que tipo de palavras eu quero ouvir. Ele sente tudo. 323 00:23:47,600 --> 00:23:51,433 Às vezes ele me conhece melhor do que eu mesma. 324 00:23:53,300 --> 00:23:56,300 Eu nĂŁo sei de nada, a menos que ele diga. 325 00:23:56,300 --> 00:23:58,633 Mas ele diz que estĂĄ tudo bem. 326 00:23:58,633 --> 00:24:00,667 Ele diz que estĂĄ tudo Ăłtimo. 327 00:24:01,433 --> 00:24:06,133 Eu nĂŁo entendo os verdadeiros sentimentos dele. 328 00:24:08,033 --> 00:24:10,467 Ei, eu... 329 00:24:14,367 --> 00:24:16,400 Desculpe. 330 00:24:19,467 --> 00:24:21,200 Sim, Sr. gerente. 331 00:24:21,200 --> 00:24:23,833 Embora eu queira me abrir e falar com ela sobre isso, 332 00:24:23,833 --> 00:24:27,167 A Yong Ju tem muito com o que lidar agora. 333 00:24:27,167 --> 00:24:30,133 Eu nĂŁo quero que ela tambĂ©m se preocupe comigo. 334 00:24:30,133 --> 00:24:32,800 Tudo o que eu desejo Ă© 335 00:24:32,800 --> 00:24:35,100 apenas uma coisa. 336 00:24:36,300 --> 00:24:38,333 Desculpe. 337 00:24:40,367 --> 00:24:42,333 Sim, senhor. 338 00:24:42,333 --> 00:24:45,067 Eu sĂł preciso que vocĂȘ 339 00:24:45,067 --> 00:24:48,333 me abrace uma vez. 340 00:24:49,033 --> 00:24:51,267 Mas, por que tudo Ă© 341 00:24:51,267 --> 00:24:53,533 tĂŁo difĂ­cil? 342 00:24:58,100 --> 00:25:00,500 Podemos ir, se vocĂȘ terminou de comer? 343 00:25:00,500 --> 00:25:02,700 Vamos? 344 00:25:11,167 --> 00:25:13,700 Por que tudo Ă© 345 00:25:14,233 --> 00:25:16,333 tĂŁo difĂ­cil? 346 00:25:19,433 --> 00:25:21,733 [Uma semana depois] 347 00:25:35,833 --> 00:25:38,867 NĂŁo Ă© essa a cerveja chamada Together que o Sr. Yun fez? 348 00:25:38,867 --> 00:25:43,767 Sim, Ă© literalmente a cerveja quente que acabou de ser feita. 349 00:25:43,767 --> 00:25:45,500 Cerveja nĂŁo deveria ser quente. 350 00:25:45,500 --> 00:25:46,933 Espero que essa cerveja venda bem. 351 00:25:46,933 --> 00:25:48,000 Devemos gritar "Together"? 352 00:25:48,000 --> 00:25:51,200 - Together! - Together! 353 00:26:55,600 --> 00:26:58,033 AvĂł, 354 00:27:06,933 --> 00:27:10,733 hoje Ă© o tĂŁo esperado dia do lançamento da Together. 355 00:27:12,300 --> 00:27:15,367 Mas, por que nĂŁo me sinto assim tĂŁo feliz? 356 00:27:18,400 --> 00:27:21,500 Espero que nĂŁo haja nenhum problema... 357 00:27:21,500 --> 00:27:23,533 Certo? 358 00:27:32,067 --> 00:27:37,433 [Min Ju] 359 00:27:49,267 --> 00:27:51,667 Viu? 360 00:27:52,500 --> 00:27:54,067 Eu sabia que isso aconteceria. 361 00:27:54,067 --> 00:27:57,633 Por que estamos todos com cara feia? 362 00:27:58,467 --> 00:28:01,000 Olhando para a sua pele... 363 00:28:01,000 --> 00:28:03,367 VocĂȘ parece alguĂ©m que nĂŁo come nada hĂĄ dias. 364 00:28:03,367 --> 00:28:05,600 Por que vocĂȘ estĂĄ nos deixando frustradas? 365 00:28:05,600 --> 00:28:07,767 Como vocĂȘ pode ficar sem comer assim? 366 00:28:07,767 --> 00:28:09,867 Tias. 367 00:28:09,867 --> 00:28:12,733 Caramba, vamos entrar. 368 00:28:12,733 --> 00:28:14,800 Tranque a porta. 369 00:28:19,200 --> 00:28:22,567 VocĂȘs trouxeram tudo isso para eu comer? 370 00:28:22,567 --> 00:28:23,667 Estou comovida. 371 00:28:23,667 --> 00:28:27,267 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? NĂłs tambĂ©m temos que comer. É para trĂȘs pessoas. 372 00:28:27,267 --> 00:28:30,200 VocĂȘ pensou que iria comer tudo isso sozinha? 373 00:28:30,200 --> 00:28:32,333 Ah, finalmente, vocĂȘ deu um sorriso. 374 00:28:32,333 --> 00:28:34,633 Caramba, vocĂȘ estĂĄ se sentindo um pouco melhor agora? 375 00:28:34,633 --> 00:28:36,367 Sim. 376 00:28:36,367 --> 00:28:37,533 Experimente isso. 377 00:28:37,533 --> 00:28:40,000 Sim, obrigada. 378 00:28:40,000 --> 00:28:42,233 E isto tambĂ©m. 379 00:28:42,233 --> 00:28:44,033 É um wrap. 380 00:28:44,033 --> 00:28:47,033 Como estĂĄ o Min Ju ultimamente? 381 00:28:47,033 --> 00:28:49,800 Eu estive ocupada, entĂŁo nĂŁo consegui manter contato. 382 00:28:49,800 --> 00:28:52,133 - Isso Ă© uma desculpa. - Isso Ă© uma desculpa. 383 00:28:54,800 --> 00:28:56,800 É mesmo. 384 00:28:57,800 --> 00:29:01,700 Eu preferia fazer como as crianças fazem, discutir tudo e esclarecer mal-entendidos, 385 00:29:01,700 --> 00:29:05,100 fazer as pazes, discutir novamente, resolver mal-entendidos 386 00:29:05,100 --> 00:29:06,967 e fazer as pazes novamente. 387 00:29:06,967 --> 00:29:10,000 Mas hĂĄ muitas outras coisas preocupantes no momento. 388 00:29:10,000 --> 00:29:13,733 EntĂŁo, eu apenas escolhi o caminho mais fĂĄcil. 389 00:29:13,733 --> 00:29:16,367 Apenas fingindo nĂŁo saber. 390 00:29:16,367 --> 00:29:20,433 Talvez ele entenda atĂ© os sentimentos que vocĂȘ finge nĂŁo demonstrar, 391 00:29:20,433 --> 00:29:24,133 e mesmo que doa, ele ainda estĂĄ esperando por vocĂȘ. 392 00:29:24,967 --> 00:29:27,100 Ele nĂŁo estĂĄ apenas chateado. 393 00:29:27,100 --> 00:29:30,767 Estes dias, o Min Ju estĂĄ realmente doente. Ele Ă© quase como um morto-vivo. 394 00:29:30,767 --> 00:29:34,267 O Min Ju estĂĄ doente? QuĂŁo grave? 395 00:29:34,267 --> 00:29:39,767 Ele nĂŁo dorme de dia ou de noite, sĂł fica fazendo cerveja. 396 00:29:39,767 --> 00:29:40,967 Ele Ă© tĂŁo tolo. 397 00:29:40,967 --> 00:29:45,333 Alguns dias atrĂĄs, ele desmaiou na cervejaria. 398 00:29:45,333 --> 00:29:47,933 Desmaiou? O Min Ju desmaiou? 399 00:29:47,933 --> 00:29:49,600 O quĂȘ? 400 00:29:49,600 --> 00:29:51,767 - Tias... - VĂĄ. 401 00:29:51,767 --> 00:29:55,267 Apenas dĂȘ uma mordida nisso e vĂĄ. 402 00:29:55,267 --> 00:29:57,967 Certo, vocĂȘ precisa ter energia para correr. 403 00:29:57,967 --> 00:30:00,400 - Eu vou indo. - Tudo bem. 404 00:30:00,400 --> 00:30:03,067 - Mastigue, mastigue. - Sim, ok. 405 00:30:03,800 --> 00:30:07,200 Por que vocĂȘ disse isso? VocĂȘ deveria ter se certificado de que ela comesse algo. 406 00:30:07,200 --> 00:30:08,667 Coma agora. 407 00:30:08,667 --> 00:30:09,667 Isso Ă© suficiente. 408 00:30:09,667 --> 00:30:10,667 - Por aqui, por aqui. - Devagar. 409 00:30:10,667 --> 00:30:12,400 - SĂ©rio... - Por aqui. 410 00:30:12,400 --> 00:30:14,133 Apenas encoste seu corpo todo em mim. 411 00:30:14,133 --> 00:30:17,133 Por onde vocĂȘ andou vagando? 412 00:30:17,133 --> 00:30:18,633 NĂŁo, eu... 413 00:30:18,633 --> 00:30:19,800 Tenha cuidado para nĂŁo esbarrar em nada. 414 00:30:19,800 --> 00:30:22,700 Relaxe, relaxe. 415 00:30:22,700 --> 00:30:24,333 Devagar. 416 00:30:24,333 --> 00:30:25,600 NĂŁo, eu... 417 00:30:25,600 --> 00:30:27,667 Eu estou dizendo que nĂŁo estou doente. 418 00:30:27,667 --> 00:30:28,900 Isso Ă© demasiado. 419 00:30:28,900 --> 00:30:31,200 Eu realmente preciso ir e resolver o sabor da cerveja rapidamente. 420 00:30:31,200 --> 00:30:33,533 VocĂȘ esqueceu de tudo? 421 00:30:33,533 --> 00:30:35,900 VocĂȘ esqueceu que desmaiou de excesso de trabalho hĂĄ alguns dias? 422 00:30:35,900 --> 00:30:40,167 Sim, vocĂȘ nos surpreendeu a todos. 423 00:30:40,167 --> 00:30:43,967 Mas vocĂȘ estĂĄ tentando voltar para a cervejaria agora? 424 00:30:43,967 --> 00:30:45,767 - Deite-se ali. Deite-se. - NĂŁo, nĂŁo. 425 00:30:45,767 --> 00:30:48,867 - Deite-se. - Ah, deite-se. 426 00:30:49,767 --> 00:30:52,400 Parece que a febre baixou? 427 00:30:52,400 --> 00:30:54,400 TambĂ©m parece que tem uma febre baixa. 428 00:30:54,400 --> 00:30:57,433 NĂŁo, eu estou dizendo que estou bem. 429 00:30:57,433 --> 00:31:00,300 Como assim "estou bem"? VocĂȘ nĂŁo parece bem de jeito nenhum. 430 00:31:00,300 --> 00:31:04,667 VocĂȘ deveria dormir um pouco antes de trabalhar. 431 00:31:04,667 --> 00:31:07,267 VocĂȘ entrou em contato com a Srta. Chae? 432 00:31:07,267 --> 00:31:09,533 Sim, se vocĂȘ nĂŁo o fizer, eu farei. 433 00:31:09,533 --> 00:31:10,900 Se vocĂȘ fizer aquela maldita cerveja de novo, 434 00:31:10,900 --> 00:31:12,867 vocĂȘ vai perdĂȘ-la 435 00:31:12,867 --> 00:31:16,567 NĂŁo pode contactĂĄ-la. NĂŁo pode. 436 00:31:16,567 --> 00:31:20,633 Se ela souber que estou doente, ela vai se culpar novamente. 437 00:31:21,767 --> 00:31:24,700 Eu nĂŁo quero machucar os sentimentos dela. 438 00:31:26,133 --> 00:31:27,367 Por favor, saiam agora, ambos. 439 00:31:27,367 --> 00:31:28,667 Tudo bem. 440 00:31:28,667 --> 00:31:30,900 - Eu sairei depois de ver vocĂȘ dormir. - NĂŁo, nĂŁo. 441 00:31:30,900 --> 00:31:32,667 - Apenas descanse. - Entendi. 442 00:31:32,667 --> 00:31:34,167 Eu disse que saio depois de o ver a descansar. 443 00:31:34,167 --> 00:31:36,333 - Ok, eu vou indo. - VocĂȘ precisa dormir. Durma bem. 444 00:31:36,333 --> 00:31:38,500 Eu vou indo. 445 00:31:44,400 --> 00:31:46,467 NĂłs vamos agora mesmo. 446 00:31:46,467 --> 00:31:48,500 NĂŁo. 447 00:31:51,733 --> 00:31:54,133 Yong Ju. 448 00:31:54,133 --> 00:31:57,100 Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo magra? 449 00:31:57,100 --> 00:32:01,267 E por que vocĂȘ estĂĄ usando roupas tĂŁo finas? VocĂȘ pega resfriado facilmente. 450 00:32:01,267 --> 00:32:04,933 VocĂȘ estĂĄ com muitas coisas na cabeça esses dias, certo? 451 00:32:04,933 --> 00:32:08,567 Mas nĂŁo se preocupe. Acho que consigo acertar o sabor. 452 00:32:08,567 --> 00:32:10,667 Estou testando agora. 453 00:32:10,667 --> 00:32:13,833 Parece que nĂŁo haverĂĄ problemas com o segundo lote. 454 00:32:19,433 --> 00:32:21,933 Ouvi dizer que vocĂȘ desmaiou. 455 00:32:22,833 --> 00:32:25,433 QuĂŁo doente vocĂȘ estava? 456 00:32:25,433 --> 00:32:29,000 NĂŁo, estou bem. Melhorei completamente. 457 00:32:29,000 --> 00:32:31,433 VocĂȘ comeu antes de vir? 458 00:32:31,433 --> 00:32:34,500 VocĂȘ pulou refeiçÔes porque estava ocupada, nĂŁo foi? 459 00:32:34,500 --> 00:32:38,700 VocĂȘ tomou cafĂ© de estĂŽmago vazio, certo? Eu posso dizer mesmo sem ver. 460 00:32:39,433 --> 00:32:41,800 EntĂŁo, eu nĂŁo saberia. 461 00:32:41,800 --> 00:32:42,867 HĂŁ? 462 00:32:42,867 --> 00:32:45,800 Se vocĂȘ nĂŁo me contar, 463 00:32:47,500 --> 00:32:50,300 eu nĂŁo saberei de nada. 464 00:32:50,300 --> 00:32:53,533 Se vocĂȘ estĂĄ bem ou nĂŁo, 465 00:32:53,533 --> 00:32:56,133 como vocĂȘ estĂĄ se sentindo. 466 00:32:56,800 --> 00:32:59,733 Eu realmente nĂŁo faço ideia. 467 00:33:00,667 --> 00:33:02,400 Por quĂȘ? 468 00:33:02,400 --> 00:33:04,333 EstĂĄ resolvido porque vocĂȘ ficou doente e depois melhorou? 469 00:33:04,333 --> 00:33:07,933 Devo apenas aceitar isso como "Ah, ele jĂĄ melhorou completamente"? 470 00:33:08,767 --> 00:33:12,767 Devo continuar sendo a pessoa que nunca sabe de nada? 471 00:33:14,367 --> 00:33:16,000 Yong Ju. 472 00:33:16,000 --> 00:33:18,933 Isso nĂŁo Ă© nada para mim. 473 00:33:18,933 --> 00:33:19,967 HĂŁ? 474 00:33:19,967 --> 00:33:22,367 Eu sĂł nĂŁo quero que vocĂȘ se preocupe. 475 00:33:22,367 --> 00:33:23,700 NĂŁo quero deixar vocĂȘ preocupada. 476 00:33:23,700 --> 00:33:26,567 Por que vocĂȘ sempre me faz sentir endividada? 477 00:33:26,567 --> 00:33:28,700 Eu disse que nĂŁo hĂĄ dĂ­vida no amor. 478 00:33:28,700 --> 00:33:29,833 Por que nĂŁo? 479 00:33:29,833 --> 00:33:32,667 NĂŁo deveria ser 50 de mim e 50 de vocĂȘ para fazer 100? 480 00:33:32,667 --> 00:33:34,033 Mas isso Ă© realmente igual agora? 481 00:33:34,033 --> 00:33:36,267 Para mim, vocĂȘ jĂĄ Ă© 100. 482 00:33:36,267 --> 00:33:40,000 VocĂȘ deve ser o Ășnico fazendo 100 sozinho. 483 00:33:41,067 --> 00:33:43,733 Eu te disse. 484 00:33:44,433 --> 00:33:46,233 Eu vou 485 00:33:46,233 --> 00:33:50,033 apenas olhar para o Yun Min Ju, que estĂĄ bem na minha frente. 486 00:33:50,033 --> 00:33:51,367 O que eu quis dizer com isso Ă©, 487 00:33:51,367 --> 00:33:54,633 embora vocĂȘ possa ter suportado tudo sozinho no passado, 488 00:33:54,633 --> 00:33:56,600 a partir de agora, eu quero estar com vocĂȘ. 489 00:33:56,600 --> 00:33:59,700 Foi minha intenção sincera de ficarmos juntos. 490 00:34:00,900 --> 00:34:02,600 Eu sei. 491 00:34:02,600 --> 00:34:04,533 Eu quero fazer isso mais do que qualquer um. 492 00:34:04,533 --> 00:34:08,033 Mas por que vocĂȘ sempre diz que estĂĄ bem? 493 00:34:08,033 --> 00:34:11,033 Por que vocĂȘ esconde a dor e as dificuldades? 494 00:34:11,033 --> 00:34:13,700 Por que vocĂȘ me impede de fazer isso 495 00:34:13,700 --> 00:34:16,833 quando vocĂȘ sente minhas emoçÔes antes de mim 496 00:34:18,267 --> 00:34:19,900 e sofre mais do que eu na minha situação? 497 00:34:19,900 --> 00:34:21,933 Como posso pedir para vocĂȘ fazer isso por mim? 498 00:34:21,933 --> 00:34:24,933 Por que eu nĂŁo posso? 499 00:34:30,733 --> 00:34:34,133 Como posso pedir para vocĂȘ fazer isso 500 00:34:36,133 --> 00:34:39,533 quando sei o quĂŁo doloroso Ă© 501 00:34:40,867 --> 00:34:43,967 sentir as emoçÔes dos outros? 502 00:34:43,967 --> 00:34:46,067 Isso machuca ainda mais o meu coração. 503 00:34:46,067 --> 00:34:49,200 Parece que meu coração estĂĄ sendo rasgado. 504 00:34:49,200 --> 00:34:52,500 Se vocĂȘ estĂĄ machucada por minha causa 505 00:34:52,500 --> 00:34:54,600 ou se vocĂȘ estĂĄ lutando por minha causa, 506 00:34:54,600 --> 00:34:57,667 entĂŁo eu sinto isso de novo. 507 00:35:00,233 --> 00:35:02,433 Assim, eu morrerei. 508 00:35:03,100 --> 00:35:05,833 Eu morrerei. 509 00:35:05,833 --> 00:35:08,133 Estou falando sĂ©rio. 510 00:35:14,600 --> 00:35:16,767 EntĂŁo... 511 00:35:17,900 --> 00:35:21,200 O que eu devo fazer com vocĂȘ? 512 00:35:34,967 --> 00:35:37,167 VocĂȘ agora... 513 00:35:40,000 --> 00:35:44,067 O que vocĂȘ estĂĄ tentando dizer? 514 00:35:45,400 --> 00:35:47,500 VocĂȘ sabe. 515 00:35:48,900 --> 00:35:51,300 VocĂȘ tambĂ©m sentiu. 516 00:35:53,000 --> 00:35:56,500 Eu nĂŁo sei. 517 00:35:58,200 --> 00:36:00,600 Eu realmente nĂŁo sei. 518 00:36:02,467 --> 00:36:08,933 ♫ Ainda sou eu, desajeitado ♫ 519 00:36:08,933 --> 00:36:15,633 ♫ NĂŁo sei como isso parece para vocĂȘ ♫ 520 00:36:15,633 --> 00:36:21,000 ♫ Se vocĂȘ gosta do meu ritmo lento ♫ 521 00:36:21,000 --> 00:36:23,167 NĂŁo hĂĄ 522 00:36:25,000 --> 00:36:27,233 tĂ©rmino para nĂłs. 523 00:36:29,967 --> 00:36:32,700 Em vez disso, vamos fazer uma trĂ©gua. 524 00:36:33,600 --> 00:36:36,767 Em vez dessas batalhas emocionais, 525 00:36:38,133 --> 00:36:40,133 vamos nos concentrar no que cada um precisa fazer 526 00:36:40,133 --> 00:36:43,367 e quando tivermos resolvido nossos sentimentos, 527 00:36:45,333 --> 00:36:47,567 nos encontraremos de novo. 528 00:36:51,500 --> 00:36:54,100 Tudo bem. 529 00:36:54,100 --> 00:36:55,800 NĂŁo hĂĄ tĂ©rmino para nĂłs. 530 00:36:55,800 --> 00:37:01,567 ♫ Quando vocĂȘ se vira de repente ♫ 531 00:37:01,567 --> 00:37:09,100 ♫ Eu a segurarei em meus braços ♫ 532 00:37:21,300 --> 00:37:22,467 Eu sei. 533 00:37:22,467 --> 00:37:23,600 Oh, cĂ©us! 534 00:37:23,600 --> 00:37:26,267 Uma trĂ©gua? Uma trĂ©gua? 535 00:37:26,267 --> 00:37:28,633 O que hĂĄ de errado com ele? 536 00:37:28,633 --> 00:37:32,067 Eu tenho que ir agora. Mas como posso ir em paz? 537 00:37:32,067 --> 00:37:36,833 Por que o casal Ju Ju briga tantobultimamente? É realmente irritante. 538 00:37:36,833 --> 00:37:38,800 CĂ©us! 539 00:37:38,800 --> 00:37:40,433 Por que vocĂȘ estĂĄ sendo tĂŁo assustador? 540 00:37:40,433 --> 00:37:43,000 Por que vocĂȘ estĂĄ agindo assim de repente? 541 00:37:43,000 --> 00:37:46,900 Em vez disso, suba para o sĂłtĂŁo no segundo andar 542 00:37:46,900 --> 00:37:50,100 e medite ou algo assim. 543 00:37:50,100 --> 00:37:54,200 VocĂȘ estĂĄ comendo e fugindo? Caramba, isso Ă© tĂŁo frustrante. 544 00:37:56,433 --> 00:37:58,933 Por que vocĂȘ estĂĄ agindo de maneira tĂŁo assustadora? 545 00:37:58,933 --> 00:38:00,800 Em vez disso, por que nĂŁo luta comigo? 546 00:38:00,800 --> 00:38:04,333 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo agora nĂŁo Ă© tĂ­pico seu. 547 00:38:04,933 --> 00:38:08,467 O Sr. Yun estĂĄ bem? 548 00:38:08,467 --> 00:38:10,133 Ah, eu nĂŁo sei. Ele estĂĄ estranho tambĂ©m. 549 00:38:10,133 --> 00:38:12,900 Ele apenas corre todo dia. 550 00:38:12,900 --> 00:38:14,733 Ele estĂĄ apenas contando os dias atĂ© a trĂ©gua acabar. 551 00:38:14,733 --> 00:38:18,267 Oh Chan Hwi, coloque o LP no chĂŁo. 552 00:38:19,533 --> 00:38:22,467 O Min Ju comprou isso para vocĂȘ, e vocĂȘ realmente o tem como tesouro. 553 00:38:22,467 --> 00:38:24,233 Se for esse o caso, por que vocĂȘ pediu uma trĂ©gua? 554 00:38:24,233 --> 00:38:27,067 VocĂȘ sabe que temos que preparar o segundo lote da Together a partir da prĂłxima semana, certo? 555 00:38:27,067 --> 00:38:29,167 AtĂ© lĂĄ, vocĂȘ terĂĄ que ver o Sr. Yun. 556 00:38:29,167 --> 00:38:34,200 Pelo bem de nĂłs que estamos no meio, eu espero pela reunificação 557 00:38:34,200 --> 00:38:36,600 o mais rĂĄpido possĂ­vel. 558 00:38:37,933 --> 00:38:40,467 Amor, vamos embora. 559 00:38:42,167 --> 00:38:44,300 Agora nĂŁo Ă© hora de se preocupar com esses dois. 560 00:38:44,300 --> 00:38:45,900 Por quĂȘ? 561 00:38:45,900 --> 00:38:47,600 EstĂĄ acontecendo alguma coisa? 562 00:38:47,600 --> 00:38:50,433 Na verdade, estamos enfrentando uma grande guerra. 563 00:38:50,433 --> 00:38:53,167 Minha nossa, eu sou um pacifista. 564 00:38:53,167 --> 00:38:55,267 Vamos andando. 565 00:38:56,067 --> 00:38:57,333 - Força! - Força! 566 00:38:57,333 --> 00:38:59,400 Força! 567 00:39:08,467 --> 00:39:11,200 Mesmo que vocĂȘ faça isso, minha mĂŁe nĂŁo vai gostar. 568 00:39:12,133 --> 00:39:15,000 Meu pai nem vai sair. 569 00:39:15,000 --> 00:39:16,267 VocĂȘ nĂŁo pode ter certeza disso. 570 00:39:16,267 --> 00:39:18,933 Eles podem sair depois de se encantarem pelo meu charme. 571 00:39:18,933 --> 00:39:21,500 Mas, e se a sua mĂŁe me disser 572 00:39:21,500 --> 00:39:24,167 "VocĂȘ ganhou algum dinheiro?" 573 00:39:24,167 --> 00:39:28,500 "É aceitĂĄvel para um homem nĂŁo ter uma casa?" 574 00:39:28,500 --> 00:39:30,233 O que eu devo responder? 575 00:39:30,233 --> 00:39:31,767 Por que vocĂȘ estĂĄ preocupado com algo assim? 576 00:39:31,767 --> 00:39:33,367 Eu sou a Bang A Reum. 577 00:39:33,367 --> 00:39:35,933 Aquela que conquistou a liberdade financeira. 578 00:39:35,933 --> 00:39:37,867 Nem se preocupe com isso. 579 00:39:37,867 --> 00:39:40,900 O que mais me preocupa Ă© convencer minha mĂŁe. 580 00:39:40,900 --> 00:39:43,433 Por que vocĂȘ estĂĄ preocupada com algo assim? 581 00:39:43,433 --> 00:39:45,900 Eu sou o Oh Chan Hwi. 582 00:39:45,900 --> 00:39:48,633 Aquele que recebe o amor de todos. 583 00:39:54,200 --> 00:39:57,167 Por que vocĂȘ me chamou para fazer tudo isso aqui fora? 584 00:39:57,167 --> 00:39:59,700 Espere um momento, eu vou trazer o pai. 585 00:39:59,700 --> 00:40:01,567 Deixe ele em paz. 586 00:40:01,567 --> 00:40:05,167 Ele nunca virĂĄ cĂĄ fora. 587 00:40:13,967 --> 00:40:16,000 Aff. 588 00:40:16,700 --> 00:40:18,267 Senhor. 589 00:40:18,267 --> 00:40:20,533 Senhor! 590 00:40:21,900 --> 00:40:23,067 O quĂȘ? Quem Ă© vocĂȘ? 591 00:40:23,067 --> 00:40:24,367 Eu sou o Oh Chan Hwi. 592 00:40:24,367 --> 00:40:25,700 - NĂłs... - Oh Chan Hwi? 593 00:40:25,700 --> 00:40:28,733 Estamos tomando um brunch lĂĄ fora, gostaria de se juntar a nĂłs? 594 00:40:28,733 --> 00:40:29,933 NĂŁo. 595 00:40:29,933 --> 00:40:31,300 Eu geralmente como sozinho. 596 00:40:31,300 --> 00:40:34,233 AĂ­, Ă© sĂł deixar tudo aĂ­ e ir embora. 597 00:40:34,233 --> 00:40:35,867 NĂŁo, eu nĂŁo posso. 598 00:40:35,867 --> 00:40:39,600 As tostas que eu faço sĂŁo tĂŁo populares que atĂ© trabalhadores de escritĂłrio fazem fila 599 00:40:39,600 --> 00:40:41,200 para comĂȘ-las antes de ir para o trabalho. 600 00:40:41,200 --> 00:40:43,500 NĂŁo Ă© algo que acontece todos os dias. 601 00:40:43,500 --> 00:40:44,567 Deve ser realmente deliciosa, nĂŁo Ă©? 602 00:40:44,567 --> 00:40:47,300 EntĂŁo, quer provar sĂł uma? 603 00:40:47,300 --> 00:40:51,300 Se vocĂȘ quiser comer, por favor venha atĂ© o jardim. 604 00:40:51,833 --> 00:40:54,233 TambĂ©m tem cerveja. 605 00:40:56,833 --> 00:40:58,900 Ei! 606 00:40:58,900 --> 00:41:00,667 Parece que ele estĂĄ saindo. 607 00:41:00,667 --> 00:41:02,667 Minha nossa! 608 00:41:07,833 --> 00:41:09,867 Nossa! 609 00:41:17,667 --> 00:41:20,467 Bem... Aqui tambĂ©m tem cerveja? 610 00:41:20,467 --> 00:41:23,500 Sim, tambĂ©m tem cervejas geladas. 611 00:41:28,167 --> 00:41:31,700 Nossa, nĂŁo posso acreditar que estou bebendo cerveja em casa. 612 00:41:31,700 --> 00:41:34,733 NinguĂ©m bebe comigo. 613 00:41:35,433 --> 00:41:38,833 NĂŁo se preocupe. Eu vou beber com vocĂȘ. 614 00:41:38,833 --> 00:41:40,900 Pai. 615 00:41:42,033 --> 00:41:44,300 Vamos tomar uma. 616 00:41:51,100 --> 00:41:53,100 Pai. 617 00:42:02,433 --> 00:42:05,000 Ah, que refrescante. 618 00:42:06,867 --> 00:42:10,400 HĂŁ? Por que isso estĂĄ quebrado? 619 00:42:12,833 --> 00:42:15,433 Oh, ei, coma esta aqui em vez disso. 620 00:42:15,433 --> 00:42:18,467 Por que eu nem posso comer uma maçã livremente? 621 00:42:18,467 --> 00:42:21,833 Ela estĂĄ dizendo para vocĂȘ comer a maior e mais bonita. 622 00:42:21,833 --> 00:42:23,433 Esta aqui Ă© a mais bonita. 623 00:42:23,433 --> 00:42:25,933 Certo, mĂŁe? 624 00:42:25,933 --> 00:42:28,133 Por que vocĂȘ finge saber? 625 00:42:28,133 --> 00:42:31,800 VocĂȘ acha que agindo assim vai conseguir permissĂŁo para casar? 626 00:42:31,800 --> 00:42:34,200 Isso nunca vai acontecer. 627 00:42:34,833 --> 00:42:37,167 Eu vou entrar primeiro. 628 00:42:47,767 --> 00:42:49,300 Eu comi bem. 629 00:42:49,300 --> 00:42:50,867 Sim. 630 00:42:50,867 --> 00:42:53,367 Como vocĂȘ pode entrar assim... 631 00:42:55,900 --> 00:42:58,300 com alguĂ©m na sua frente? 632 00:43:01,633 --> 00:43:05,833 VocĂȘ nĂŁo acha que eu os convenci cerca de 98%? 633 00:43:05,833 --> 00:43:08,167 Certo? 634 00:43:08,167 --> 00:43:09,533 Vamos nos casar, sĂł nĂłs dois. 635 00:43:09,533 --> 00:43:12,267 Minha mĂŁe nunca vai permitir. 636 00:43:13,567 --> 00:43:16,200 Isso nĂŁo pode ser. 637 00:43:16,200 --> 00:43:18,500 Por que vocĂȘ deveria ser tratado assim? 638 00:43:18,500 --> 00:43:19,933 Enquanto estivermos felizes, estĂĄ tudo bem. 639 00:43:19,933 --> 00:43:24,267 Eu vou pedir oficialmente a aprovação 640 00:43:24,267 --> 00:43:27,400 e casar com a benção dos seus pais. 641 00:43:29,933 --> 00:43:34,633 Vou vĂȘ-la entrar segurando a mĂŁo do seu pai 642 00:43:34,633 --> 00:43:37,900 e vou me curvar profundamente para ele 643 00:43:37,900 --> 00:43:40,400 enquanto seguro sua mĂŁo. 644 00:43:55,967 --> 00:44:00,233 VocĂȘ jĂĄ ouviu dizer que devemos usar coisas bonitas atĂ© mesmo para itens do dia a dia? 645 00:44:09,867 --> 00:44:13,700 SĂ©rio? VocĂȘ gosta desta mĂșsica? E agora? 646 00:44:13,700 --> 00:44:16,733 NĂŁo sei como vivi sem o Yun Min Ju todo esse tempo. 647 00:44:26,867 --> 00:44:29,600 Ah, nĂŁo Ă© ele. 648 00:44:30,333 --> 00:44:32,967 Sim, Sr. gerente. 649 00:44:32,967 --> 00:44:34,767 O sabor finalmente ficou certo? 650 00:44:34,767 --> 00:44:37,467 Ah, que alĂ­vio! 651 00:44:37,467 --> 00:44:41,000 Sim, prosseguirei com o envio imediatamente. 652 00:44:41,000 --> 00:44:43,767 O Sr. Yun estĂĄ aĂ­, por acaso? 653 00:44:44,467 --> 00:44:47,800 Ele sempre desliga o telefone abruptamente. 654 00:44:52,933 --> 00:44:56,333 Ainda tenho que verificar se a Together saiu bem. 655 00:44:56,333 --> 00:44:59,533 Isso sou claramente eu indo como chefe da equipe TF. 656 00:44:59,533 --> 00:45:01,567 Claro que Ă©. 657 00:45:11,767 --> 00:45:15,133 É problemĂĄtico se as simplesmente passar para o lado oposto assim durante a trĂ©gua. 658 00:45:15,133 --> 00:45:18,233 É por isso que eu vim com um propĂłsito. 659 00:45:18,233 --> 00:45:21,867 VocĂȘ ouviu o rumor de que acertamos o sabor da Together, certo? 660 00:45:21,867 --> 00:45:26,667 VocĂȘ sabe quantas noites eu fiquei acordado para vir aqui com essa desculpa? 661 00:45:32,333 --> 00:45:33,333 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 662 00:45:33,333 --> 00:45:36,800 Isso estĂĄ passando dos limites. 663 00:45:41,600 --> 00:45:44,267 Entre, eu tenho algo para te dizer. 664 00:45:50,533 --> 00:45:52,467 VocĂȘ gosta de arroz, mas eu prefiro pĂŁo. 665 00:45:52,467 --> 00:45:55,200 EntĂŁo, vou revezar fazendo arroz e pĂŁo para o cafĂ© da manhĂŁ. 666 00:45:55,200 --> 00:45:57,233 VocĂȘ gosta de filmes de terror, mas eu nĂŁo consigo assistir coisas assustadoras. 667 00:45:57,233 --> 00:45:58,433 Eu prefiro romance. 668 00:45:58,433 --> 00:46:01,400 E, desculpe dizer isso, mas eu nĂŁo vou atirar com armas com vocĂȘ de novo. 669 00:46:01,400 --> 00:46:02,400 NĂŁo foi divertido. 670 00:46:02,400 --> 00:46:04,133 AlĂ©m disso, nĂŁo beba somente bebidas alcoĂłlicas da sua empresa o tempo todo. 671 00:46:04,133 --> 00:46:06,300 Eu gostaria de beber outros tipos de cerveja com vocĂȘ. 672 00:46:06,300 --> 00:46:08,333 Existem tantas cervejas neste mundo. 673 00:46:08,333 --> 00:46:09,567 E... 674 00:46:09,567 --> 00:46:12,233 O que era mesmo... Eu tinha outra coisa para dizer. 675 00:46:12,233 --> 00:46:14,067 Com cerveja... 676 00:46:14,067 --> 00:46:16,967 Eu te amo, Yun Min Ju. 677 00:46:19,567 --> 00:46:20,600 O que vocĂȘ disse? 678 00:46:20,600 --> 00:46:22,300 Eu disse que amo vocĂȘ. Por quĂȘ? 679 00:46:22,300 --> 00:46:24,300 Tsk! 680 00:46:28,300 --> 00:46:29,900 [- DĂȘ uma olhada nisso. - Eu tambĂ©m acabei de ver.] 681 00:46:29,900 --> 00:46:32,133 VocĂȘs jĂĄ experimentaram a nova cerveja da Bebidas Jisang? 682 00:46:32,133 --> 00:46:35,067 Serei eu o Ășnico que acha que o sabor estĂĄ diferente? 683 00:46:35,067 --> 00:46:37,767 [PolĂȘmica do lançamento da cerveja Together, que apresenta sabor inconsistente] 684 00:46:37,767 --> 00:46:41,033 - O que Ă© isso? - O artigo jĂĄ saiu. 685 00:46:49,400 --> 00:46:52,967 OlĂĄ, tem tempo para uma entrevista? 686 00:47:07,800 --> 00:47:09,200 NĂŁo. Estamos lidando com esse artigo agora... 687 00:47:09,200 --> 00:47:11,433 É uma notĂ­cia falsa. 688 00:47:13,067 --> 00:47:15,067 SĂł um momento, por favor. 689 00:47:20,900 --> 00:47:22,600 - VocĂȘ viu o artigo? - Srta. Chae, o que devemos fazer? 690 00:47:22,600 --> 00:47:24,433 Os repĂłrteres continuam chegando. 691 00:47:24,433 --> 00:47:28,467 Estamos fazendo o nosso melhor para bloquear o artigo, mas estĂĄ se espalhando muito rĂĄpido. 692 00:47:32,400 --> 00:47:34,233 Primeiro, 693 00:47:34,233 --> 00:47:36,767 vou ter uma reuniĂŁo e volto. 694 00:47:44,600 --> 00:47:46,133 O que fazemos agora? 695 00:47:46,133 --> 00:47:49,667 Por que vocĂȘ nĂŁo relatou isso? 696 00:47:49,667 --> 00:47:52,133 Quer dizer, se o sabor do novo produto era inconsistente 697 00:47:52,133 --> 00:47:55,533 vocĂȘ deveria ter relatado isso imediatamente, nĂŁo deveria? 698 00:47:55,533 --> 00:47:58,600 Desculpe, eu estava tentando resolver dentro do meu prĂłprio Ăąmbito... 699 00:47:58,600 --> 00:47:59,700 Meu Deus. 700 00:47:59,700 --> 00:48:02,133 O presidente deve estar ciente da situação agora, certo? 701 00:48:02,133 --> 00:48:06,033 Foi por isso que eu fui contra desde o inĂ­cio. 702 00:48:06,033 --> 00:48:09,133 Honestamente, toda vez que um novo produto Ă© lançado 703 00:48:09,133 --> 00:48:12,033 sempre hĂĄ caos, pessoas dizendo que as coisas estĂŁo dispersas 704 00:48:12,033 --> 00:48:14,767 ou que os concorrentes manipulam os mĂ­dia. 705 00:48:14,767 --> 00:48:18,033 AlĂ©m disso, mesmo que o produto lançado nĂŁo tenha problemas, 706 00:48:18,033 --> 00:48:21,633 os consumidores podem tornar isso um problema, nĂŁo Ă©? 707 00:48:21,633 --> 00:48:24,233 Os sabores sĂŁo todos diferentes, eu estou dizendo. 708 00:48:24,233 --> 00:48:28,000 HĂĄ atĂ© acusaçÔes de engano ao consumidor. 709 00:48:35,967 --> 00:48:37,400 Por enquanto, 710 00:48:37,400 --> 00:48:41,400 emitimos artigos de resposta para todos os relatĂłrios que sugeriam 711 00:48:41,400 --> 00:48:43,500 que a Together Ă© um produto defeituoso que nĂŁo deveria ser consumido. 712 00:48:43,500 --> 00:48:47,633 O problema Ă© que as postagens estĂŁo se espalhando muito rapidamente, 713 00:48:47,633 --> 00:48:50,300 tornando difĂ­cil bloquear tudo atĂ© esse ponto. 714 00:48:50,300 --> 00:48:53,100 De quem Ă© a culpa? Quem faria algo assim? 715 00:48:53,100 --> 00:48:57,467 Dado como isso se espalhou pela internet logo apĂłs o lançamento, 716 00:48:57,467 --> 00:49:00,633 Ă© provĂĄvel que alguĂ©m soubesse que o sabor era inconsistente mesmo antes do lançamento 717 00:49:00,633 --> 00:49:02,633 e maliciosamente tirou vantagem disso. 718 00:49:02,633 --> 00:49:05,867 Capture o culpado. VocĂȘ deve descobrir 719 00:49:05,867 --> 00:49:06,967 quem fez isso. 720 00:49:06,967 --> 00:49:10,567 Isso Ă© definitivamente obra de um infiltrado. 721 00:49:10,567 --> 00:49:13,767 Alguma pessoa louca deve ter sido paga pela Baekmok 722 00:49:13,767 --> 00:49:16,167 ou coludiu com eles para realizar isso. 723 00:49:16,167 --> 00:49:18,867 Agora nĂŁo Ă© hora de procurar o culpado. 724 00:49:18,867 --> 00:49:21,767 A empresa estĂĄ em caos agora. 725 00:49:24,467 --> 00:49:27,967 Vamos parar o lançamento do novo produto agora. 726 00:49:27,967 --> 00:49:29,500 Essa Ă© a melhor linha de ação. 727 00:49:29,500 --> 00:49:32,100 Se deixarmos assim, a imagem da empresa vai se deteriorar. 728 00:49:32,100 --> 00:49:34,900 O que vocĂȘ estĂĄ dizendo agora? 729 00:49:34,900 --> 00:49:37,400 VocĂȘ sabe quanto dinheiro foi investido? 730 00:49:40,567 --> 00:49:43,500 Caramba, o que Ă© todo esse caos em um fim de semana? 731 00:49:43,500 --> 00:49:46,267 Eu sabia que algo assim aconteceria. 732 00:49:46,267 --> 00:49:48,133 Espere um minuto. 733 00:49:48,133 --> 00:49:50,767 VocĂȘ estĂĄ dizendo que sabia que algo ia acontecer? 734 00:49:50,767 --> 00:49:52,933 Fale honestamente, Sr. Kim. 735 00:49:52,933 --> 00:49:56,400 Ele Ă© um detector de mentiras vivo. 736 00:49:56,400 --> 00:49:58,600 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? 737 00:49:58,600 --> 00:50:00,867 Eu nĂŁo sei de nada. 738 00:50:00,867 --> 00:50:02,867 É verdade. 739 00:50:05,600 --> 00:50:07,267 É mentira. 740 00:50:07,267 --> 00:50:08,700 O que eu saberia? 741 00:50:08,700 --> 00:50:11,233 Eu realmente me sinto injustiçado. 742 00:50:17,900 --> 00:50:18,933 É mentira. 743 00:50:18,933 --> 00:50:20,433 Por que vocĂȘs estĂŁo fazendo isso comigo? 744 00:50:20,433 --> 00:50:24,033 Eu jĂĄ estou tĂŁo frustrado por ter que trabalhar neste fim de semana. 745 00:50:24,033 --> 00:50:25,833 Eu definitivamente... 746 00:50:25,833 --> 00:50:30,100 Eu nĂŁo tenho absolutamente nenhum envolvimento neste assunto. 747 00:50:34,467 --> 00:50:36,767 VocĂȘ poderia me contar 748 00:50:36,767 --> 00:50:41,967 completa e detalhadamente do que se trata "este assunto"? 749 00:50:47,167 --> 00:50:49,500 Certo, Baekmok. 750 00:50:49,500 --> 00:50:52,167 NĂłs prepararemos o artigo. 751 00:50:52,167 --> 00:50:56,700 Espalhar coisas na internet Ă© sua especialidade, nĂŁo Ă©? 752 00:50:58,033 --> 00:51:00,200 Sim, vamos fazer isso. 753 00:51:11,467 --> 00:51:13,500 O que foi isso? 754 00:51:17,200 --> 00:51:19,000 É tudo o que sei. 755 00:51:19,000 --> 00:51:20,900 Pergunte Ă  Srta. Bang. 756 00:51:20,900 --> 00:51:24,333 O diretor nĂŁo me atribui tarefas importantes. 757 00:51:24,333 --> 00:51:26,200 É verdade. 758 00:51:26,200 --> 00:51:29,033 Obrigado pelas informaçÔes honestas. 759 00:51:48,067 --> 00:51:49,400 Como vocĂȘ sabe a senha do diretor? 760 00:51:49,400 --> 00:51:51,067 A senha Ă© o aniversĂĄrio de fundação da empresa. 761 00:51:51,067 --> 00:51:53,900 Ele nĂŁo confia nos outros, entĂŁo quanto mais importante o documento, mais ele o escreve. 762 00:51:53,900 --> 00:51:58,867 E como ele nĂŁo sabe quando ou onde poderĂĄ ser usado, ele faz backup de tudo. 763 00:52:00,867 --> 00:52:03,367 Encontrei. 764 00:52:03,367 --> 00:52:08,467 [PolĂȘmica do lançamento da cerveja Together, que apresenta sabor inconsistente] 765 00:52:08,467 --> 00:52:10,967 Como ele ousa mexer com a nossa cerveja? 766 00:52:10,967 --> 00:52:14,233 Nossa equipe trabalhou tanto para criĂĄ-la. 767 00:52:14,233 --> 00:52:16,600 Ele ultrapassou o limite. 768 00:52:16,600 --> 00:52:21,733 VocĂȘ deve ter tido muito afeto pela Together. 769 00:52:22,733 --> 00:52:28,167 AtĂ© agora, tenho certeza de que o presidente jĂĄ deve ter ouvido falar. Se nĂŁo pudermos explicar, 770 00:52:28,900 --> 00:52:30,767 estaremos todos em apuros. 771 00:52:30,767 --> 00:52:34,200 Deixe todo o resto de lado e pegue o culpado primeiro. 772 00:52:34,200 --> 00:52:35,667 Pegue o culpado, entre com um processo, 773 00:52:35,667 --> 00:52:39,600 e certifique-se de receber um pedido de desculpas, insistindo que foi feito com mĂĄ intenção. 774 00:52:39,600 --> 00:52:42,767 Essa Ă© a Ășnica maneira de sobrevivermos. 775 00:52:52,000 --> 00:52:54,633 O culpado estĂĄ aqui. 776 00:52:55,433 --> 00:52:57,500 É o Diretor Yeom. 777 00:52:58,800 --> 00:53:01,867 Ei, Bang A Reum, sobre o que vocĂȘ estĂĄ falando? 778 00:53:01,867 --> 00:53:04,600 Eu conheço vocĂȘ muito melhor do que 779 00:53:04,600 --> 00:53:06,467 vocĂȘ pensa, Sr. Diretor. 780 00:53:06,467 --> 00:53:08,967 VocĂȘ foi a Ășnica pessoa nesta empresa que eu realmente 781 00:53:08,967 --> 00:53:11,733 queria admirar e aprender com. 782 00:53:11,733 --> 00:53:14,800 Eu nĂŁo sei onde essa pessoa foi, mas... 783 00:53:14,800 --> 00:53:18,467 [Comunicado de Imprensa AnĂŽnimo Viral] 784 00:53:23,733 --> 00:53:26,833 Eu tambĂ©m relatei tudo relacionado ao lançamento da equipe TF 785 00:53:26,833 --> 00:53:29,433 para o Diretor da equipe de planejamento Yeom 786 00:53:29,433 --> 00:53:33,067 e ele usou a informação que eu forneci para impedir o lançamento do novo produto a todo custo. 787 00:53:33,067 --> 00:53:38,067 Eu enfrentarei as consequĂȘncias pelo dano causado ao crescimento e finanças da empresa. 788 00:53:38,067 --> 00:53:39,433 Senhor. 789 00:53:39,433 --> 00:53:42,233 O problema com a Srta. Bang era algo que eu, como lĂ­der de equipe, jĂĄ estava ciente 790 00:53:42,233 --> 00:53:44,367 e jĂĄ havia dado um aviso devido. 791 00:53:44,367 --> 00:53:49,033 Desde entĂŁo, como membro da equipe TF, ela deu o seu melhor mais do que qualquer um. 792 00:53:52,533 --> 00:53:54,700 Entendido. 793 00:53:57,433 --> 00:54:01,367 EntĂŁo, Diretor, vocĂȘ vai entregar seu despedimento? 794 00:54:01,367 --> 00:54:04,833 Ou devo eu cuidar disso? 795 00:54:18,733 --> 00:54:21,200 Isso tudo Ă© por sua causa! 796 00:54:21,200 --> 00:54:23,767 Se o presidente nĂŁo tivesse trazido vocĂȘ, 797 00:54:23,767 --> 00:54:25,733 eu nĂŁo estaria nesta situação. 798 00:54:25,733 --> 00:54:28,733 Por que eu tenho que sair? Por quĂȘ! 799 00:54:30,100 --> 00:54:32,267 Diretor. 800 00:54:51,633 --> 00:54:53,433 VocĂȘ estĂĄ bem? 801 00:54:53,433 --> 00:54:55,433 Sim. 802 00:55:03,367 --> 00:55:06,933 Eu fui o primeiro a chegar e o Ășltimo a sair nesta empresa. 803 00:55:06,933 --> 00:55:09,800 Enquanto outros estavam servindo bebidas e brincando de polĂ­ticos 804 00:55:09,800 --> 00:55:13,633 eu estava fazendo orçamentos e analisando estratĂ©gias para chegar onde estou agora. 805 00:55:14,233 --> 00:55:17,900 Sabe o quanto eu trabalhei para chegar a esta posição? 806 00:55:18,767 --> 00:55:20,767 Quem Ă©? 807 00:55:23,367 --> 00:55:26,100 Por que vocĂȘ estĂĄ entrando nesta sala? 808 00:55:38,267 --> 00:55:40,300 Eu sei. 809 00:55:40,300 --> 00:55:43,833 O esforço que vocĂȘ fez para estar nesta sala. 810 00:55:43,833 --> 00:55:46,167 Posso dizer apenas olhando. 811 00:55:46,933 --> 00:55:49,767 E que vocĂȘ tem mais afeição pela Bebidas Jisang do que qualquer outra pessoa. 812 00:55:49,767 --> 00:55:51,133 Mas por que eu sou o Ășnico sendo demitido? 813 00:55:51,133 --> 00:55:52,533 Exatamente. 814 00:55:52,533 --> 00:55:54,267 Quem vocĂȘ acha que Ă© responsĂĄvel por isso? 815 00:55:54,267 --> 00:55:56,333 Isso Ă©... 816 00:55:58,267 --> 00:56:01,467 Todo mundo quer ter mais sucesso, certo? 817 00:56:01,467 --> 00:56:06,467 Todo mundo quer ter mais sucesso do que os outros. Eles almejam alcançar o topo. 818 00:56:07,233 --> 00:56:09,467 Era tudo o que eu sempre quis. 819 00:56:09,467 --> 00:56:12,867 É por isso que eu trabalhei tanto. 820 00:56:12,867 --> 00:56:14,033 Eu me sinto injustiçado. 821 00:56:14,033 --> 00:56:18,700 Nem todo mundo toma decisĂ”es erradas apenas porque se sente injustiçado. 822 00:56:19,533 --> 00:56:20,733 Veja 823 00:56:20,733 --> 00:56:23,367 qual Ă© o resultado disso. 824 00:56:25,200 --> 00:56:29,033 EntĂŁo, existe pelo menos uma pessoa que entende como vocĂȘ se sente? 825 00:56:29,033 --> 00:56:31,800 Quem estĂĄ ao seu lado agora? 826 00:56:32,800 --> 00:56:35,000 Isso Ă© importante? 827 00:56:35,000 --> 00:56:37,967 Eu tambĂ©m costumava pensar como vocĂȘ. 828 00:56:37,967 --> 00:56:40,200 Eu pensava que sĂł precisava viver bem por conta prĂłpria 829 00:56:40,200 --> 00:56:42,800 eque eu nĂŁo precisava de ninguĂ©m. Mas... 830 00:56:43,967 --> 00:56:46,867 Acontece que nĂŁo Ă© bem assim. 831 00:56:46,867 --> 00:56:50,067 Pelo menos tem que haver uma pessoa 832 00:56:50,067 --> 00:56:51,833 que realmente me entenda. 833 00:56:51,833 --> 00:56:54,200 VocĂȘ sabe por quĂȘ? 834 00:56:54,200 --> 00:56:56,167 Essa Ășnica pessoa se torna 835 00:56:56,167 --> 00:56:59,267 a prova de que vivi bem. 836 00:56:59,900 --> 00:57:02,267 Essa prova 837 00:57:03,133 --> 00:57:05,833 me faz ser quem eu sou. 838 00:57:06,767 --> 00:57:10,700 Se vocĂȘ nem ao menos tentou encontrar essa pessoa, 839 00:57:10,700 --> 00:57:13,533 vocĂȘ deveria se desculpar consigo mesmo. 840 00:57:13,533 --> 00:57:15,733 O que vocĂȘ sabe sobre mim? 841 00:57:15,733 --> 00:57:18,567 Eu nĂŁo estou aqui para fingir que sei, 842 00:57:18,567 --> 00:57:20,667 e certamente nĂŁo vim para oferecer consolo. 843 00:57:20,667 --> 00:57:22,267 Eu estou aqui porque 844 00:57:22,267 --> 00:57:26,100 senti que me arrependeria se nĂŁo dissesse isto. 845 00:57:47,300 --> 00:57:49,467 A equipe TF precisa recolher todos os produtos 846 00:57:49,467 --> 00:57:52,467 e iniciar um processo de reembolso para os itens vendidos. 847 00:57:52,467 --> 00:57:55,167 Sr. Yun, enquanto isso, por favor, se prepare para o relançamento. 848 00:57:55,167 --> 00:57:59,133 Agora vou me infiltrar na empresa antiĂ©tica do lado de Baekmok. 849 00:57:59,133 --> 00:58:02,767 NĂŁo podemos apenas deixar esses malvados que espalham postagens 850 00:58:02,767 --> 00:58:04,533 e escrevem comentĂĄrios maliciosos como estes impunes. 851 00:58:04,533 --> 00:58:06,533 EntĂŁo... 852 00:58:08,767 --> 00:58:10,133 Ah, e... 853 00:58:10,133 --> 00:58:12,200 Se enfrentarem alguma dificuldade, 854 00:58:12,200 --> 00:58:14,167 - liguem para mim imediatamente... - Srta. Chae. 855 00:58:14,167 --> 00:58:16,667 NĂŁo tente carregar tudo sozinha. 856 00:58:16,667 --> 00:58:21,000 Srta. Chae, por favor, compartilhe o fardo conosco. Afinal, somos um time. 857 00:58:21,000 --> 00:58:22,500 É exatamente isso que eu estou dizendo. 858 00:58:22,500 --> 00:58:24,633 Um time! 859 00:58:24,633 --> 00:58:27,900 Vamos todos fazer uma torcida juntos? 860 00:58:35,367 --> 00:58:36,500 Ainda nĂŁo estamos sincronizados. 861 00:58:36,500 --> 00:58:38,900 Vamos lĂĄ. 862 00:58:40,400 --> 00:58:43,167 Vamos tentar sincronizar na prĂłxima vez. 863 00:58:43,167 --> 00:58:44,367 Era para levantarmos nossas mĂŁos, certo? 864 00:58:44,367 --> 00:58:46,033 Vamos sincronizar na prĂłxima vez e vamos logo. 865 00:58:46,033 --> 00:58:47,400 - Cuide-se. - VĂĄ em frente. 866 00:58:47,400 --> 00:58:48,733 - AtĂ© mais. - Bom trabalho. 867 00:58:48,733 --> 00:58:51,000 - VĂĄ em frente. - Eu ligo depois. 868 00:58:52,067 --> 00:58:54,500 - VĂĄ em frente. - Ok. 869 00:59:20,167 --> 00:59:24,067 ♫ MemĂłrias muito distantes ♫ 870 00:59:24,067 --> 00:59:28,233 ♫ Momentos que me fizeram parar ♫ [Bebidas Jisang, 6:30 A.M.] 871 00:59:28,233 --> 00:59:34,900 ♫ Dentro dos tempos que procuro, o tempo todo ♫ 872 00:59:36,033 --> 00:59:40,267 ♫ De alguma forma, um espaço que nĂŁo parece estranho ♫ 873 00:59:40,267 --> 00:59:43,400 ♫ A temperatura Ă  qual me acostumei ♫ 874 00:59:43,400 --> 00:59:45,667 - Quer tomar uma xĂ­cara de cafĂ©? - NĂŁo, obrigado. 875 00:59:45,667 --> 00:59:50,933 ♫ Sem falhar, vocĂȘ permanece ao meu lado ♫ 876 00:59:52,233 --> 00:59:56,233 ♫ Sua dor ♫ 877 00:59:56,233 --> 01:00:00,500 ♫ Eu vou levĂĄ-la aos poucos ♫ 878 01:00:00,500 --> 01:00:07,667 ♫ VocĂȘ pode me abraçar? ♫ 879 01:00:07,667 --> 01:00:15,433 ♫ Para que eu possa capturar sua imagem jovial ♫ 880 01:00:15,433 --> 01:00:21,200 ♫ Lembrar de vocĂȘ, apenas por hoje ♫ 881 01:00:21,200 --> 01:00:23,167 Quer ir tomar um soju? 882 01:00:23,167 --> 01:00:26,333 Nossa, por que seus ombros estĂŁo tĂŁo tensos? 883 01:00:26,333 --> 01:00:28,167 VocĂȘ precisa beber soju para relaxar em situaçÔes destas. 884 01:00:28,167 --> 01:00:30,167 Entendi. 885 01:00:30,167 --> 01:00:34,233 ♫ Dentro delas, inĂșmeras razĂ”es ♫ 886 01:00:34,233 --> 01:00:40,967 ♫ Sentindo elas, eu me adapto ♫ 887 01:00:42,133 --> 01:00:46,133 ♫ Sem hesitar ♫ 888 01:00:46,133 --> 01:00:50,167 ♫ Me pergunto para onde isso estĂĄ me levando ♫ 889 01:00:50,167 --> 01:00:56,900 ♫ Frequentemente procuro algo dentro de mim ♫ 890 01:01:02,333 --> 01:01:04,100 Sr. Park, 891 01:01:04,100 --> 01:01:06,267 a sala de bate-papo da empresa estĂĄ uma bagunça agora. 892 01:01:06,267 --> 01:01:09,400 Ouvi dizer que o diretor da equipe de planejamento foi demitido. 893 01:01:09,400 --> 01:01:11,800 Vamos nos encontrar agora mesmo. 894 01:01:11,800 --> 01:01:14,000 EntĂŁo, eu vou sair. 895 01:01:17,133 --> 01:01:19,367 NĂŁo Ă© chocante? 896 01:01:19,367 --> 01:01:21,700 Ok, eu vou direto para lĂĄ. 897 01:01:29,033 --> 01:01:31,633 Por que 898 01:01:32,767 --> 01:01:35,500 ninguĂ©m me contatou? 899 01:01:38,467 --> 01:01:45,700 ♫ VocĂȘ pode me abraçar? ♫ 900 01:01:45,700 --> 01:01:53,500 ♫ Para que eu possa capturar sua imagem jovial ♫ 901 01:01:53,500 --> 01:01:56,800 ♫ Eu me lembro de vocĂȘ ♫ 902 01:01:56,800 --> 01:02:01,633 ♫ Hoje ♫ 903 01:02:05,867 --> 01:02:10,433 [Diretor de equipe de planejamento, Yeom Jang Goon] 904 01:02:29,567 --> 01:02:34,967 [Carta de DemissĂŁo] 905 01:02:38,408 --> 01:02:39,467 [MissĂŁo Especial] 906 01:02:39,467 --> 01:02:43,033 Neste mundo, hĂĄ coisas que vocĂȘ pode tocar 907 01:02:43,033 --> 01:02:46,867 e coisas que vocĂȘ nunca deve tocar. 908 01:02:46,867 --> 01:02:51,500 Seja qual for o motivo, a nossa Together nunca deveria ter sido tocada. 909 01:02:53,000 --> 01:02:55,800 Isso nĂŁo Ă© aceitĂĄvel. 910 01:02:55,800 --> 01:03:00,233 ♫ No tempo que parece fluir por configuração ♫ 911 01:03:00,233 --> 01:03:03,033 ♫ Seguindo essa luz tĂȘnue ♫ 912 01:03:03,033 --> 01:03:07,567 ♫ Continuo sentindo que posso alcançå-la ♫ 913 01:03:07,567 --> 01:03:10,400 ♫ Como um sonho distante ♫ 914 01:03:10,400 --> 01:03:17,867 ♫ Persistindo nesse vento insuportĂĄvel ♫ 915 01:03:17,867 --> 01:03:24,733 ♫ Eu nĂŁo vou parar, continuarei correndo ♫ 916 01:03:24,733 --> 01:03:27,800 ♫ VocĂȘ consegue ver? ♫ 917 01:03:27,800 --> 01:03:29,367 ♫ NĂŁo hesite. Pegue tudo ♫ 918 01:03:29,367 --> 01:03:32,433 [Fermentando o Amor] 919 01:03:32,433 --> 01:03:34,833 VocĂȘ trabalhou duro, Yong Ju. 920 01:03:34,833 --> 01:03:36,767 VocĂȘ trabalhou duro. 921 01:03:36,767 --> 01:03:38,367 Chae Yong Ju. 922 01:03:38,367 --> 01:03:39,400 Oh Chan Ran? 923 01:03:39,400 --> 01:03:40,433 É o meu nome original. 924 01:03:40,433 --> 01:03:42,200 SĂł a minha famĂ­lia lembra deste nome. 925 01:03:42,200 --> 01:03:45,600 Agora, vocĂȘ deve finalizar a questĂŁo do encerramento da filial de Busan. 926 01:03:45,600 --> 01:03:47,067 VocĂȘ tambĂ©m vai conosco, certo? 927 01:03:47,067 --> 01:03:48,800 Isso Ă© absolutamente proibido. 928 01:03:48,800 --> 01:03:52,067 Agora, vocĂȘ pode fazer o que quiser. 929 01:03:52,067 --> 01:03:55,667 AtĂ© a maneira como vocĂȘ vacila Ă© tĂŁo Chae Yong Ju. 930 01:03:55,667 --> 01:03:59,833 Eu amo esse tipo da Chae Yong Ju. 67834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.