All language subtitles for Batman 1997 and Robin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,014 --> 00:02:19,432 I want a car. 2 00:02:21,768 --> 00:02:23,436 Chicks dig the car. 3 00:02:23,728 --> 00:02:26,397 This is why Superman works alone. 4 00:02:34,572 --> 00:02:38,368 Do try and bring this one back in one piece, sir! 5 00:03:08,314 --> 00:03:09,607 Don't wait up, Al. 6 00:03:09,774 --> 00:03:11,818 I'll cancel the pizzas. 7 00:03:27,792 --> 00:03:31,629 Batman, a new villain has commandeered the Gotham Museum. 8 00:03:31,838 --> 00:03:33,715 He's frozen the antiquities wing. 9 00:03:33,965 --> 00:03:36,342 He's turned the security guards into ice. 10 00:03:36,509 --> 00:03:38,845 He's calling himself, "Mr. Freeze." 11 00:03:39,012 --> 00:03:40,847 Mr. Freeze. 12 00:04:04,120 --> 00:04:06,748 - Stop! - Drop your weapon! 13 00:04:06,956 --> 00:04:08,249 Stop or we'll shoot! 14 00:04:21,846 --> 00:04:23,681 The Iceman cometh. 15 00:04:25,183 --> 00:04:27,518 Please, show some mercy. 16 00:04:27,894 --> 00:04:29,020 Mercy?! 17 00:04:31,189 --> 00:04:36,027 I'm afraid that my condition has left me cold to your pleas of mercy. 18 00:04:54,295 --> 00:04:55,880 In this universe... 19 00:04:56,089 --> 00:04:58,549 ...there's only one absolute. 20 00:05:00,385 --> 00:05:02,178 Everything... 21 00:05:02,345 --> 00:05:04,055 ...freezes. 22 00:05:09,310 --> 00:05:11,688 Hi, Freeze. I'm Batman. 23 00:05:31,040 --> 00:05:33,001 You're not sending me to the cooler. 24 00:05:51,019 --> 00:05:53,563 - Nice catch. - You break it, you buy it. 25 00:05:53,771 --> 00:05:56,107 Grab the gem! Kill the heroes! 26 00:06:09,454 --> 00:06:12,331 Yes, kill them! Kill them! Yes! 27 00:06:13,416 --> 00:06:15,626 Destroy everything! 28 00:06:26,345 --> 00:06:27,972 It's the hockey team from hell. 29 00:07:02,673 --> 00:07:05,384 You get the ice, I'll get the Iceman. 30 00:07:24,654 --> 00:07:25,947 Ah. 31 00:07:31,452 --> 00:07:32,995 Thanks. 32 00:07:48,928 --> 00:07:50,221 Sweet. 33 00:07:54,892 --> 00:07:57,562 I got mine. Where's yours? 34 00:07:59,063 --> 00:08:00,857 What killed the dinosaurs? 35 00:08:01,566 --> 00:08:03,442 The Ice Age! 36 00:08:55,578 --> 00:08:56,787 Hit me, boys. 37 00:08:59,874 --> 00:09:01,542 Thanks for playing. 38 00:09:28,319 --> 00:09:30,321 I was hoping you'd drop in. 39 00:10:03,646 --> 00:10:05,481 Oh, yes. 40 00:10:28,337 --> 00:10:29,547 Watch the numbers... 41 00:10:29,714 --> 00:10:32,216 ...for they are the harbingers of your doom. 42 00:10:32,383 --> 00:10:33,551 Can you feel it coming? 43 00:10:33,718 --> 00:10:36,804 The icy cold of space. 44 00:10:38,306 --> 00:10:42,018 At 30,000 feet, your heart will freeze... 45 00:10:42,226 --> 00:10:44,395 ...and beat no more. 46 00:10:53,738 --> 00:10:57,742 After you're frozen, your icy tomb will plummet back to Gotham. 47 00:10:57,908 --> 00:10:59,327 Freeze, you're mad. 48 00:11:00,244 --> 00:11:02,330 This capsule explodes, it'll slaughter thousands. 49 00:11:02,538 --> 00:11:03,622 Freeze well. 50 00:11:27,396 --> 00:11:29,690 - Who invited you? - I was hanging around. 51 00:11:29,857 --> 00:11:32,693 I thought you'd stay in the museum, round up some thugs. 52 00:11:32,860 --> 00:11:35,529 How about, "Nice to see you. Thanks for saving my life." 53 00:11:48,876 --> 00:11:50,961 - A batbomb? - We must blow this up... 54 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 ...before it turns Gotham into a crater. 55 00:11:54,799 --> 00:11:56,550 Now what, call a taxi?! 56 00:11:56,967 --> 00:11:58,052 Watch the first step! 57 00:11:59,303 --> 00:12:00,388 Surf's up! 58 00:12:35,339 --> 00:12:36,674 Gotcha! 59 00:12:42,847 --> 00:12:44,223 Cowabunga! 60 00:13:02,741 --> 00:13:05,202 He's freezing the furnace! 61 00:13:45,701 --> 00:13:48,078 - I got him. - Robin, no! 62 00:13:54,084 --> 00:13:56,837 Stay cool, Birdboy. 63 00:14:06,555 --> 00:14:10,100 Can you be cold? You have 11 minutes to thaw the bird. 64 00:14:10,434 --> 00:14:13,604 Will you chase the villain or save the boy? 65 00:14:15,064 --> 00:14:18,776 Your emotions make you weak. That's why this day is mine. 66 00:14:20,444 --> 00:14:22,279 I'll kill you next time! 67 00:15:07,157 --> 00:15:08,492 Did we get him? 68 00:15:22,339 --> 00:15:23,340 Drats! 69 00:15:23,507 --> 00:15:28,470 My experiment to mate the orchid and the rattlesnake has failed again... 70 00:15:29,179 --> 00:15:33,684 ...but I still have hope for the animal-plant crossbreedings. 71 00:15:34,685 --> 00:15:37,646 If I can only find the right dose of venom... 72 00:15:37,813 --> 00:15:41,400 ...these plants will be able to fight back, like animals. 73 00:15:42,192 --> 00:15:43,986 I will have given flora... 74 00:15:44,194 --> 00:15:48,699 ...a chance against the thoughtless ravages of man. 75 00:15:51,910 --> 00:15:53,370 Personal note: 76 00:15:53,912 --> 00:15:55,873 My work would proceed faster... 77 00:15:56,040 --> 00:15:59,335 ...if Dr. Woodrue didn't whisk my venom samples... 78 00:15:59,501 --> 00:16:02,713 ...back to his mysterious Gilgamesh Wing. 79 00:16:03,213 --> 00:16:05,549 Why won't he let me in the lab? 80 00:16:07,718 --> 00:16:09,845 What is he doing in there? 81 00:16:27,071 --> 00:16:31,450 Ladies and gentlemen of the un-United Nations... 82 00:16:34,745 --> 00:16:36,246 ...and our mystery bidder... 83 00:16:36,747 --> 00:16:38,499 ...may I present... 84 00:16:38,707 --> 00:16:41,043 ...Antonio Diego... 85 00:16:41,210 --> 00:16:45,589 ...serial murderer, serving life in prison... 86 00:16:45,756 --> 00:16:47,758 ...and sole surviving... 87 00:16:47,925 --> 00:16:49,009 ...volunteer. 88 00:16:51,261 --> 00:16:53,097 And what a charmer he is. 89 00:16:54,264 --> 00:16:58,894 By merely drilling three concentric holes... 90 00:16:59,103 --> 00:17:02,940 ...directly into Antonio's cranial cavity... 91 00:17:03,107 --> 00:17:07,111 ...I have created viaducts into the most primitive part of his brain... 92 00:17:07,778 --> 00:17:09,947 ...the limbic system. 93 00:17:12,408 --> 00:17:14,284 And now I add... 94 00:17:14,493 --> 00:17:17,079 ...my Super-Soldier Serum... 95 00:17:17,246 --> 00:17:19,790 ...code-named "Venom"... 96 00:17:19,998 --> 00:17:23,210 ...to which I add my very own recipe of steroids... 97 00:17:23,377 --> 00:17:25,129 ...and toxins. 98 00:17:27,005 --> 00:17:28,549 Plug him in. 99 00:17:28,757 --> 00:17:30,092 Time to scream. 100 00:18:03,917 --> 00:18:05,335 Genius! 101 00:18:05,669 --> 00:18:06,754 Behold... 102 00:18:06,920 --> 00:18:09,631 ...the ideal killing machine! 103 00:18:09,840 --> 00:18:11,967 I call this little number... 104 00:18:12,342 --> 00:18:13,635 ..."Bane." 105 00:18:14,011 --> 00:18:16,054 Bane of Humanity! 106 00:18:17,097 --> 00:18:18,599 Imagine it. 107 00:18:18,807 --> 00:18:22,561 Your own private army made up of thousands of these super-soldiers. 108 00:18:23,479 --> 00:18:26,940 Bidding begins at a mere 10 million! 109 00:18:27,191 --> 00:18:28,525 Turbo! 110 00:18:28,692 --> 00:18:30,194 Show off for Daddy. 111 00:19:12,152 --> 00:19:13,487 Dr. Isley. 112 00:19:15,906 --> 00:19:18,116 Welcome to my parlor. 113 00:19:19,243 --> 00:19:20,702 What? 114 00:19:20,869 --> 00:19:22,204 You monster! 115 00:19:22,371 --> 00:19:23,831 How could you?! 116 00:19:23,997 --> 00:19:27,251 Our original sponsor had no stomach for military applications. 117 00:19:27,501 --> 00:19:30,003 - He cut the funding for our work. - Our work? 118 00:19:30,170 --> 00:19:31,755 Without your research... 119 00:19:31,922 --> 00:19:34,591 ...I couldn't have come this far. Join me. 120 00:19:34,758 --> 00:19:39,012 - The two of us, entwined, side by side. - Join you? 121 00:19:39,847 --> 00:19:44,268 I have spent my life trying to protect plants from extinction... 122 00:19:44,434 --> 00:19:48,355 ...and now you corrupt my research... 123 00:19:48,689 --> 00:19:52,234 ...into some maniacal scheme for world domination? 124 00:19:53,527 --> 00:19:56,029 When I get through... 125 00:19:56,196 --> 00:20:00,784 ...you won't be able to get a job teaching high school chemistry. 126 00:20:01,034 --> 00:20:02,452 Do you hear me?! 127 00:20:02,619 --> 00:20:05,163 You psycho! 128 00:20:07,124 --> 00:20:10,460 Well, I can respect your opinion. 129 00:20:10,711 --> 00:20:13,297 Sadly, I'm not good at rejection. 130 00:20:13,547 --> 00:20:15,549 I'm afraid you'll have to die. 131 00:20:38,780 --> 00:20:41,158 Yes. Yes. 132 00:20:41,408 --> 00:20:45,329 Let the poisons and toxins burn a grave for you... 133 00:20:45,495 --> 00:20:47,998 ...deep into the earth you love so much! 134 00:20:48,248 --> 00:20:49,917 Bye-bye, dear! 135 00:20:50,417 --> 00:20:51,835 Fellow maniacs... 136 00:20:52,169 --> 00:20:55,505 ...bidding begins! 137 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 Gotham University Labs security video, two years ago. 138 00:21:07,684 --> 00:21:09,186 Dr. Victor Fries... 139 00:21:09,353 --> 00:21:13,690 ...two-time Olympic decathlete and Nobel Prize winner for molecular biology. 140 00:21:13,857 --> 00:21:17,319 After his wife contracted a rare disease, Macgregor's Syndrome... 141 00:21:17,486 --> 00:21:21,281 ...he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure. 142 00:21:21,448 --> 00:21:24,117 Now, here's where everything goes north. 143 00:21:31,166 --> 00:21:32,334 That's got to hurt. 144 00:21:32,501 --> 00:21:35,170 That liquid is 50 below. 145 00:21:35,337 --> 00:21:37,130 But he survived somehow. 146 00:21:38,048 --> 00:21:40,467 The cryo-solution mutated his body. 147 00:21:45,305 --> 00:21:47,808 - What happened to his wife? - Nobody knows for sure. 148 00:21:47,975 --> 00:21:49,476 She's presumed dead. 149 00:21:49,643 --> 00:21:51,561 Fries needs extreme cold to survive. 150 00:21:51,812 --> 00:21:56,733 His cryo-suit uses diamond-enhanced lasers to keep him at 0 degrees. 151 00:21:58,068 --> 00:22:01,071 If it's ice the Iceman wants... 152 00:22:03,240 --> 00:22:05,075 Alfred. 153 00:22:06,493 --> 00:22:07,828 Alfred. 154 00:22:11,581 --> 00:22:12,916 Coming, sir. 155 00:22:14,501 --> 00:22:15,919 Yes, sir? 156 00:22:16,086 --> 00:22:17,754 We need the Wayne diamonds. 157 00:22:18,005 --> 00:22:19,715 We going to trap a snowman? 158 00:22:20,590 --> 00:22:24,511 Absolutely, right after you spend 10 hours in the simulator, training. 159 00:22:24,678 --> 00:22:28,181 I made a mistake. I'm sorry. It won't happen again. 160 00:22:28,348 --> 00:22:30,392 You were reckless and almost got killed. 161 00:22:30,559 --> 00:22:32,894 I'm fine! See! Me, here, alive! 162 00:22:33,228 --> 00:22:36,106 How we supposed to work together if you won't trust me? 163 00:22:39,317 --> 00:22:41,111 How indeed? 164 00:22:41,737 --> 00:22:44,114 He's overeager, he's impulsive. 165 00:22:44,281 --> 00:22:46,324 I can't trust him not to get hurt. 166 00:22:46,950 --> 00:22:50,454 Perhaps the truth is you really don't trust anyone. 167 00:22:50,954 --> 00:22:53,957 Don't tell me you're on his side again. 168 00:22:54,624 --> 00:22:57,044 Despite all your talents... 169 00:22:57,252 --> 00:23:00,380 ...you're still just a novice in the ways of family. 170 00:23:00,589 --> 00:23:04,134 Master Dick follows the same star as you... 171 00:23:04,342 --> 00:23:07,262 ...but gets there by his own course. 172 00:23:07,971 --> 00:23:11,600 You must learn to trust him, for that is the nature of family. 173 00:23:12,601 --> 00:23:14,436 I trust you, Alfred. 174 00:23:15,479 --> 00:23:18,106 But I shan't be here forever. 175 00:23:21,359 --> 00:23:23,153 Good night, Master Bruce. 176 00:23:25,614 --> 00:23:26,990 Good night, Alfred. 177 00:23:47,469 --> 00:23:49,429 Oh, dear, Master Bruce. 178 00:23:49,638 --> 00:23:52,015 Good gracious, what a tumble. 179 00:23:52,307 --> 00:23:54,392 There's a brave boy. 180 00:24:03,610 --> 00:24:08,532 Yes, sir. I am so pleased you won the bidding, Your Supreme Ruthlessness. 181 00:24:08,698 --> 00:24:11,868 We're making the final modifications on Bane right now. 182 00:24:12,035 --> 00:24:16,915 We'll have a flawless super-soldier out to you tomorrow by overnight mail. 183 00:24:38,019 --> 00:24:39,855 Dr. Isley? 184 00:24:40,730 --> 00:24:43,567 - Pamela? - Mm-hm. 185 00:24:43,733 --> 00:24:45,193 You look great. 186 00:24:45,735 --> 00:24:47,946 Especially for a dead woman. 187 00:24:49,030 --> 00:24:51,074 Hello, Jason. 188 00:24:52,200 --> 00:24:54,911 I think I've had a change of heart. 189 00:24:55,203 --> 00:24:57,831 - Or quite literally... - Me? 190 00:24:57,998 --> 00:25:03,003 ...the animal-plant toxins had a rather unique effect on me. 191 00:25:03,170 --> 00:25:05,839 They replaced my blood with aloe... 192 00:25:06,047 --> 00:25:09,092 ...my skin with chlorophyll... 193 00:25:09,259 --> 00:25:10,886 ...and filled... 194 00:25:11,094 --> 00:25:13,096 ...my lips... 195 00:25:24,065 --> 00:25:25,483 ...with venom. 196 00:25:27,485 --> 00:25:28,778 Oh... 197 00:25:29,029 --> 00:25:30,989 ...and, Jason, one other thing. 198 00:25:31,907 --> 00:25:35,493 I probably should have mentioned this earlier... 199 00:25:36,494 --> 00:25:37,913 ...I'm... 200 00:25:38,496 --> 00:25:39,789 ...poison. 201 00:25:43,293 --> 00:25:45,295 Whoo. 202 00:25:46,588 --> 00:25:48,298 It's a jungle in here. 203 00:25:49,883 --> 00:25:51,509 I am Nature's arm... 204 00:25:52,385 --> 00:25:54,054 ...her spirit... 205 00:25:55,013 --> 00:25:56,556 ...her will! 206 00:25:57,057 --> 00:25:59,476 Hell, I am Mother Nature. 207 00:25:59,643 --> 00:26:01,645 And the time has come... 208 00:26:01,811 --> 00:26:03,647 ...for plants to take back... 209 00:26:03,897 --> 00:26:06,650 ...the world so rightfully ours... 210 00:26:06,900 --> 00:26:08,401 ...because it's not nice... 211 00:26:09,736 --> 00:26:12,781 ...to fool with Mother Nature. 212 00:26:17,953 --> 00:26:20,580 Hmm. "Wayne Enterprises." 213 00:26:25,085 --> 00:26:27,045 Coming, Bane, darling. 214 00:26:27,545 --> 00:26:29,297 We've got a plane to catch. 215 00:26:40,141 --> 00:26:42,686 I'm Mr. White Christmas 216 00:26:42,936 --> 00:26:44,771 I'm Mr. Snow 217 00:26:45,105 --> 00:26:47,691 I'm Mr. Icicle 218 00:26:48,066 --> 00:26:49,859 I'm Mr. Ten Below 219 00:26:50,068 --> 00:26:51,444 Sing! Sing! 220 00:26:57,284 --> 00:26:59,077 Come on, sing! 221 00:27:00,287 --> 00:27:01,663 Louder! Come on! 222 00:27:01,830 --> 00:27:03,707 Sing, sing, sing! Come on! 223 00:27:03,873 --> 00:27:05,625 He's Mr. White Christmas 224 00:27:05,834 --> 00:27:07,377 Come on, louder! 225 00:27:09,337 --> 00:27:10,714 He's Mr. Icicle 226 00:27:11,798 --> 00:27:13,216 Freezy... 227 00:27:13,633 --> 00:27:15,385 ...I'm feeling hot. 228 00:27:15,635 --> 00:27:17,595 - I find that unlikely. - Okay. 229 00:27:18,305 --> 00:27:21,725 So my hair is brittle and my skin is dry... 230 00:27:21,975 --> 00:27:24,185 ...I'd weather blizzards to have you. 231 00:27:24,352 --> 00:27:27,063 You're the most perfect man I've ever known. 232 00:27:27,230 --> 00:27:29,357 What do you say we heat things up? 233 00:27:29,566 --> 00:27:32,068 My passion thaws for my bride alone. 234 00:27:33,903 --> 00:27:36,239 Talk about your cold shoulder. 235 00:27:41,411 --> 00:27:42,704 Frosty! 236 00:27:42,912 --> 00:27:44,080 Yeah, boss? 237 00:27:44,247 --> 00:27:46,499 Ah. Energy. 238 00:27:47,667 --> 00:27:50,253 Battling the Bat exhausted my power. 239 00:27:55,091 --> 00:27:56,426 But... 240 00:27:57,344 --> 00:27:59,679 ...I was successful nevertheless. 241 00:28:00,847 --> 00:28:02,223 Absolutely, boss. 242 00:28:02,432 --> 00:28:04,934 One more giant diamond of this size... 243 00:28:05,185 --> 00:28:08,188 ...and my freezing engine will be complete. 244 00:28:11,358 --> 00:28:12,692 I will freeze the city. 245 00:28:13,360 --> 00:28:16,071 Then I will hold Gotham ransom. 246 00:28:16,279 --> 00:28:18,656 Unless the city bows to my demands... 247 00:28:18,865 --> 00:28:20,617 ...it's winter forever in Gotham. 248 00:28:21,284 --> 00:28:23,661 The city fathers will have no choice... 249 00:28:23,870 --> 00:28:27,791 ...but to give me the billions I need to complete my research... 250 00:28:30,043 --> 00:28:32,128 ...so I can find a cure. 251 00:28:33,463 --> 00:28:34,798 Leave us. 252 00:28:35,048 --> 00:28:36,174 Sure, boss. 253 00:28:38,301 --> 00:28:40,470 We need quality time. 254 00:28:56,986 --> 00:28:59,906 Soon we will be together once more. 255 00:29:00,907 --> 00:29:02,492 Soon. 256 00:29:21,511 --> 00:29:22,846 Alfred. 257 00:29:25,432 --> 00:29:26,850 I'll get it. 258 00:29:36,943 --> 00:29:39,696 I must've dozed off. My sincerest apologies. 259 00:29:39,946 --> 00:29:41,531 No apology necessary. 260 00:29:41,739 --> 00:29:44,492 It's the first time it's happened in 30 years. 261 00:29:57,547 --> 00:29:59,048 Please be looking for me. 262 00:29:59,549 --> 00:30:02,385 Actually, I'm looking for Alfred Pennyworth. 263 00:30:03,052 --> 00:30:04,846 Uncle Alfred. 264 00:30:06,890 --> 00:30:08,516 Uncle Alfred! 265 00:30:08,725 --> 00:30:10,059 Oh, my dear. 266 00:30:10,268 --> 00:30:12,020 Oh, my dear... 267 00:30:12,228 --> 00:30:14,689 ...what a most wonderful surprise. 268 00:30:14,898 --> 00:30:17,859 How did you manage to come here all the way from England? 269 00:30:18,067 --> 00:30:21,237 My dear, you are so kind to your old uncle. 270 00:30:21,404 --> 00:30:22,822 Uncle? 271 00:30:25,783 --> 00:30:29,245 Barbara is the daughter of my dear sister Margaret. 272 00:30:29,787 --> 00:30:33,208 Both my parents were killed in a car accident five years ago. 273 00:30:33,416 --> 00:30:35,752 Uncle Alfred's been supporting me ever since. 274 00:30:35,919 --> 00:30:37,712 - You have? - Secrets, Al? 275 00:30:37,921 --> 00:30:42,050 Secrets are a virtual prerequisite in this house. 276 00:30:42,258 --> 00:30:43,927 Don't you think, sir? 277 00:30:44,344 --> 00:30:45,428 I'm on break from... 278 00:30:45,595 --> 00:30:48,598 Oxbridge Academy, Alfred's alma mater. 279 00:30:48,932 --> 00:30:51,768 The new computer sciences division. 280 00:30:51,935 --> 00:30:54,938 - How'd you know? - Says so on the patch on your sweater. 281 00:30:58,358 --> 00:30:59,943 Oh. 282 00:31:00,109 --> 00:31:03,613 - What is it? It's beautiful. - You can say that again. 283 00:31:04,072 --> 00:31:05,448 It's a competition racer. 284 00:31:05,615 --> 00:31:07,075 - I've been fixing it up. - Really? 285 00:31:07,242 --> 00:31:10,453 - I'll show you how to ride it. - You certainly will not! 286 00:31:10,620 --> 00:31:14,249 Don't worry, Uncle Alfred. I'm terrified of these things. 287 00:31:14,457 --> 00:31:16,626 Barbara, I hope you'll stay with us. 288 00:31:17,335 --> 00:31:18,795 Oh, I don't know. 289 00:31:18,962 --> 00:31:22,131 All this luxury really isn't my style, but... 290 00:31:22,966 --> 00:31:24,133 ...yeah, I'd love to. 291 00:31:24,801 --> 00:31:26,135 Then it's settled. 292 00:31:26,636 --> 00:31:28,805 Oh, but, sir, we... 293 00:31:29,138 --> 00:31:31,307 We do get so busy here. 294 00:31:31,474 --> 00:31:32,642 Don't be silly. 295 00:31:32,809 --> 00:31:34,644 After all, she's family. 296 00:31:51,744 --> 00:31:52,870 Uncle Alfred? 297 00:31:54,998 --> 00:31:56,833 I came to tuck you in. 298 00:31:57,000 --> 00:31:59,335 You came to tuck me in? 299 00:31:59,669 --> 00:32:01,337 That's quite a switch. 300 00:32:01,504 --> 00:32:04,132 Yes. What're you working on? 301 00:32:04,340 --> 00:32:07,844 I'm trying to find my brother, your Uncle Wilfred. 302 00:32:08,011 --> 00:32:11,973 He's first butler to the Maharajah of Miranjapore. 303 00:32:12,181 --> 00:32:15,143 But Miranjapore is a floating court. 304 00:32:15,351 --> 00:32:17,145 It travels through India. 305 00:32:17,353 --> 00:32:19,188 Oh, I remember Mom getting postcards. 306 00:32:19,397 --> 00:32:22,525 So Wilfred can be rather difficult to find. 307 00:32:23,860 --> 00:32:27,030 Well, I don't suppose they have fax machines on elephants. 308 00:32:28,906 --> 00:32:31,326 I've been trying to reach him with no success. 309 00:32:32,201 --> 00:32:35,121 When one grows ancient, one yearns for family. 310 00:32:37,540 --> 00:32:40,418 I have the same picture of Mom by my bed. 311 00:32:40,668 --> 00:32:41,711 Peg? 312 00:32:41,878 --> 00:32:44,422 My nickname for sweet Margaret. 313 00:32:47,216 --> 00:32:49,385 It's good to see you again. 314 00:32:50,219 --> 00:32:51,304 I've missed you. 315 00:32:52,555 --> 00:32:54,390 As I have you. 316 00:32:55,725 --> 00:32:57,185 Sleep well, child. 317 00:32:58,561 --> 00:33:00,063 You sleep. 318 00:33:02,148 --> 00:33:03,900 Go to bed. 319 00:34:08,589 --> 00:34:10,299 Good morning, Gotham. 320 00:34:10,508 --> 00:34:15,263 It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory... 321 00:34:15,471 --> 00:34:19,976 ...where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises... 322 00:34:20,143 --> 00:34:25,148 ...is about to make yet another legendary contribution to the city. 323 00:34:26,315 --> 00:34:28,985 Gotham Observatory, Bane. 324 00:34:29,152 --> 00:34:30,236 And step on it. 325 00:34:32,029 --> 00:34:33,322 Step. 326 00:34:42,165 --> 00:34:46,836 My father told me, "To succeed, we need only pick a star and follow it." 327 00:34:47,670 --> 00:34:51,841 So Wayne Enterprises is donating the world's most advanced telescope... 328 00:34:52,049 --> 00:34:55,178 ...to Gotham's Observatory Restoration Project. 329 00:34:55,344 --> 00:34:56,679 With any luck... 330 00:34:56,846 --> 00:34:59,515 ...this telescope will give future generations... 331 00:34:59,682 --> 00:35:02,018 ...a chance to follow their own stars. 332 00:35:04,270 --> 00:35:05,354 Brucy... 333 00:35:05,563 --> 00:35:09,650 ...is it true that this new telescope can see around the globe? 334 00:35:09,859 --> 00:35:12,570 Yes. If you'll watch these monitors right here. Doctor Lee? 335 00:35:13,529 --> 00:35:18,201 Satellites in orbit allow us to reflect light from anywhere on the planet. 336 00:35:18,701 --> 00:35:22,038 From here, we'll be able to see the sky anywhere on Earth... 337 00:35:22,205 --> 00:35:24,999 ...and through this intricate network of satellites... 338 00:35:25,208 --> 00:35:29,545 ...reflect it back to our very own Gotham City for observation. 339 00:35:29,712 --> 00:35:31,506 Just don't point it at my bedroom. 340 00:35:37,220 --> 00:35:40,014 Brucy, you and the exquisite Julie Madison... 341 00:35:40,181 --> 00:35:41,849 ...have been going out forever. 342 00:35:42,058 --> 00:35:44,227 Are you going to tie the knot? 343 00:35:44,393 --> 00:35:45,978 Uh, marriage? 344 00:35:46,145 --> 00:35:47,396 Uh, uh, marriage? 345 00:35:47,605 --> 00:35:49,899 You want to give me a hand here? 346 00:35:50,399 --> 00:35:52,568 Bruce and I are recklessly in love. 347 00:35:52,735 --> 00:35:56,405 And that's most certainly enough for us. For now. 348 00:35:57,865 --> 00:36:00,910 If you will follow me, I'll show you the central control grid. 349 00:36:01,244 --> 00:36:02,912 You're a lot of help. 350 00:36:04,747 --> 00:36:05,998 Miss, you need to stop. 351 00:36:06,165 --> 00:36:07,542 Move, fascist bulldog! 352 00:36:07,708 --> 00:36:09,919 - You need an appointment... - No, I don't! 353 00:36:10,086 --> 00:36:13,047 Miss, you're not authorized to be up here. 354 00:36:13,256 --> 00:36:14,423 She has no pass, sir. 355 00:36:14,632 --> 00:36:17,385 Little overly protective, but you won't hurt me, Miss...? 356 00:36:17,552 --> 00:36:19,136 Dr. Pamela Isley. 357 00:36:19,345 --> 00:36:20,721 Doctor... 358 00:36:20,888 --> 00:36:22,265 ...what can I do for you? 359 00:36:22,765 --> 00:36:24,934 Actually, I already work for you, or did. 360 00:36:25,142 --> 00:36:27,728 Your arboreal preservation project in South America. 361 00:36:28,437 --> 00:36:31,607 We cut our funding. There was a conflict of ideologies. 362 00:36:31,774 --> 00:36:33,401 Dr. Woodrue was a lunatic. 363 00:36:33,568 --> 00:36:34,777 I see you knew him. 364 00:36:34,944 --> 00:36:39,115 Yes. That lab burnt down last week. I'm glad you escaped. 365 00:36:39,282 --> 00:36:43,452 I have here a proposal showing how Wayne Enterprises can immediately... 366 00:36:43,661 --> 00:36:46,622 ...cease all actions that toxify our environment. 367 00:36:46,789 --> 00:36:49,125 Forget the stars, look here at the earth... 368 00:36:49,292 --> 00:36:50,918 ...our mother, our womb. 369 00:36:51,127 --> 00:36:54,130 She deserves your loyalty and protection. 370 00:36:54,297 --> 00:36:56,924 And yet, you spoil her lands... 371 00:36:57,466 --> 00:37:00,136 ...poison her oceans, blacken her skies! 372 00:37:00,303 --> 00:37:01,554 You're killing her! 373 00:37:02,305 --> 00:37:06,267 Your intentions are noble, but no diesel fuel for heat... 374 00:37:06,434 --> 00:37:08,477 ...no coolants to preserve food... 375 00:37:08,686 --> 00:37:11,272 ...millions of people would die of cold and hunger. 376 00:37:11,480 --> 00:37:14,191 Acceptable losses in the battle to save the planet. 377 00:37:15,109 --> 00:37:17,403 People come first, Dr. Isley. 378 00:37:19,196 --> 00:37:20,573 Mammals! 379 00:37:21,490 --> 00:37:23,492 A day of reckoning is coming. 380 00:37:23,701 --> 00:37:24,827 That's right. 381 00:37:24,994 --> 00:37:28,623 The same plants and flowers that saw you... 382 00:37:28,789 --> 00:37:30,791 ...crawl from the primordial soup... 383 00:37:31,000 --> 00:37:35,254 ...will reclaim this planet and there will be no one to protect you! 384 00:37:37,924 --> 00:37:39,175 You... 385 00:37:39,342 --> 00:37:41,469 You must be new in town. 386 00:37:41,677 --> 00:37:45,139 In Gotham City, Batman and Robin protect us... 387 00:37:45,348 --> 00:37:48,017 ...even from plants and flowers. 388 00:37:51,354 --> 00:37:53,189 Maybe you'd like to meet them. 389 00:37:53,940 --> 00:37:56,233 Caped crusaders are going to help us auction... 390 00:37:56,442 --> 00:37:59,028 ...a diamond to raise money for our botanical gardens. 391 00:37:59,695 --> 00:38:03,866 Just a few mammals doing what we can for the world's plants. 392 00:38:04,200 --> 00:38:05,660 Thank you all for coming. 393 00:38:05,868 --> 00:38:07,161 Good day, doctor. 394 00:38:16,545 --> 00:38:18,714 Batman and Robin... 395 00:38:19,215 --> 00:38:22,677 ...militant arm of the warm-blooded oppressors... 396 00:38:23,469 --> 00:38:27,139 ...animal protectors of the status quo. 397 00:38:28,224 --> 00:38:29,684 First... 398 00:38:29,892 --> 00:38:33,562 ...I'll rid myself of the fur and feathered pests. 399 00:38:34,730 --> 00:38:36,857 And then Gotham... 400 00:38:37,066 --> 00:38:38,526 ...will be mine... 401 00:38:38,734 --> 00:38:40,486 ...for the greening. 402 00:39:01,841 --> 00:39:03,092 Uh, excuse me, chief. 403 00:39:03,300 --> 00:39:05,845 I got something here you might want to see. 404 00:39:12,852 --> 00:39:15,521 I hate when people talk during the movie. 405 00:39:34,957 --> 00:39:37,126 One more diamond, my love. 406 00:39:38,127 --> 00:39:39,795 One more. 407 00:39:47,136 --> 00:39:49,388 "Bruce Wayne. Diamonds." Hmm. 408 00:39:51,807 --> 00:39:53,392 Very nice. 409 00:40:38,020 --> 00:40:40,773 Ladies and gentlemen... 410 00:40:40,940 --> 00:40:44,693 ...Gossip Gerty of Good Morning Gotham and I... 411 00:40:45,194 --> 00:40:49,115 ...welcome you to the gem of the evening. 412 00:40:50,199 --> 00:40:52,409 Our own Commissioner Gordon... 413 00:40:53,035 --> 00:40:57,915 ...displaying the famed Heart of Isis, on loan... 414 00:40:58,124 --> 00:41:02,545 ...from the collection of my close personal friend, Bruce Wayne. 415 00:41:05,881 --> 00:41:08,717 - Think Freeze will take the bait? - He'll be here. 416 00:41:08,926 --> 00:41:12,721 ...to dance with one of our fabulous flowers... 417 00:41:12,972 --> 00:41:16,559 ...the famed diamond draped around her neck. 418 00:41:19,228 --> 00:41:21,897 Let's start the bidding! 419 00:41:22,398 --> 00:41:24,900 I'll give 10,000 for the orchid! 420 00:41:27,069 --> 00:41:29,321 20,000 for the tiger lily! 421 00:41:31,407 --> 00:41:32,533 And I bid... 422 00:41:32,741 --> 00:41:36,495 ...30,000 dollars for the lovely magnolia! 423 00:41:42,001 --> 00:41:43,586 Boys, please... 424 00:41:44,003 --> 00:41:45,671 ...let's show some gusto! 425 00:43:52,798 --> 00:43:54,133 Hi there. 426 00:43:54,883 --> 00:43:57,052 And you are? 427 00:43:57,469 --> 00:43:59,179 Poison... 428 00:43:59,388 --> 00:44:00,806 ...Poison Ivy. 429 00:44:08,564 --> 00:44:10,024 Mmm. 430 00:44:11,483 --> 00:44:14,236 Why not send junior home early? 431 00:44:14,611 --> 00:44:17,865 I've got some wild oats to sow. 432 00:44:19,575 --> 00:44:21,410 On the other hand... 433 00:44:22,703 --> 00:44:25,414 ...youth does have its advantages. 434 00:44:26,248 --> 00:44:28,751 Endurance, stamina. 435 00:44:29,418 --> 00:44:31,754 Forget the geriatric bat. 436 00:44:32,129 --> 00:44:33,672 Come, join me. 437 00:44:33,839 --> 00:44:36,133 My garden needs tending. 438 00:44:36,633 --> 00:44:38,093 I'll take it from here, pal. 439 00:44:38,260 --> 00:44:40,429 Wouldn't you like the earrings too? 440 00:44:41,263 --> 00:44:45,434 Some lucky boy's about to hit the honey pot. 441 00:44:45,768 --> 00:44:49,855 I'll include an evening of my company for the winner. 442 00:44:50,647 --> 00:44:52,941 I'll bring everything you see here... 443 00:44:53,192 --> 00:44:56,528 ...plus everything you don't. 444 00:44:58,364 --> 00:45:01,283 I bid 50,000 dollars for Poison Ivy! 445 00:45:04,203 --> 00:45:06,288 100,000! 446 00:45:07,664 --> 00:45:08,791 And I'll bid... 447 00:45:09,041 --> 00:45:12,294 ...500,000 dollars! 448 00:45:14,129 --> 00:45:15,297 One million dollars. 449 00:45:16,924 --> 00:45:19,134 - Two million. - You don't have it. Three million. 450 00:45:19,301 --> 00:45:20,803 I'll borrow it from you. Four. 451 00:45:22,096 --> 00:45:24,765 - Five million. - That's a utility belt, not a money belt. 452 00:45:24,973 --> 00:45:27,059 - Six million. - Seven million. 453 00:45:30,604 --> 00:45:31,939 Never leave the cave without it. 454 00:45:32,272 --> 00:45:35,818 You boys aren't going to start fighting over little me, now, are you? 455 00:45:49,581 --> 00:45:51,792 All right, everyone! Chill. 456 00:45:53,001 --> 00:45:55,629 Chill. Chill. 457 00:46:03,345 --> 00:46:05,013 Get the gun! 458 00:46:31,457 --> 00:46:32,791 Yeah. 459 00:46:41,383 --> 00:46:42,551 Boo. 460 00:46:48,348 --> 00:46:49,892 Look at you! 461 00:46:50,142 --> 00:46:52,019 Let me guess. 462 00:46:52,644 --> 00:46:53,896 Plant Girl? 463 00:46:54,313 --> 00:46:56,064 Vine Lady? 464 00:46:56,815 --> 00:46:59,067 Hand over the diamond, Garden Gal... 465 00:46:59,276 --> 00:47:01,069 ...or I'll turn you into mulch. 466 00:47:06,074 --> 00:47:07,534 Pheromone dust... 467 00:47:08,577 --> 00:47:11,413 ...designed to heat a man's blood. 468 00:47:11,830 --> 00:47:14,208 Doesn't work on the cold-hearted. If you please! 469 00:47:15,250 --> 00:47:17,336 If you insist. 470 00:47:20,839 --> 00:47:23,342 Clever little clover. 471 00:47:23,550 --> 00:47:24,927 Whoa! 472 00:47:27,429 --> 00:47:29,598 That's my exit cue. 473 00:47:30,015 --> 00:47:31,391 Thanks. 474 00:47:42,694 --> 00:47:44,071 Good night. 475 00:47:45,948 --> 00:47:47,616 Cool party! 476 00:48:15,102 --> 00:48:18,272 Commissioner, you have 11 minutes to thaw these people. 477 00:48:24,820 --> 00:48:28,740 Miss Ivy, you've just met one of the most sinister men in Gotham. 478 00:48:29,157 --> 00:48:31,159 That's not a man... 479 00:48:31,368 --> 00:48:33,370 ...that is a god. 480 00:48:39,501 --> 00:48:41,420 Enough monkey business. 481 00:48:42,254 --> 00:48:44,506 We've got work to do. 482 00:48:45,382 --> 00:48:46,925 Monkey work. 483 00:49:37,726 --> 00:49:40,354 - Pull back. You can't make the jump. - I can make it! 484 00:49:43,148 --> 00:49:45,442 - Pull back! - I can make it! 485 00:49:45,651 --> 00:49:47,152 Redbird control codes. 486 00:49:50,197 --> 00:49:51,448 Disable engine. 487 00:49:52,866 --> 00:49:54,576 No! Don't do this to me! 488 00:49:54,826 --> 00:49:56,370 No! 489 00:50:02,959 --> 00:50:04,086 We won't make it! 490 00:50:27,234 --> 00:50:29,277 It's a cold town. 491 00:50:43,291 --> 00:50:44,543 Uh-oh. 492 00:51:00,809 --> 00:51:02,310 I could've made that jump. 493 00:51:02,477 --> 00:51:05,397 You could've splattered your brains on the building's side. 494 00:51:05,564 --> 00:51:07,232 The Flying Graysons were a team. 495 00:51:07,482 --> 00:51:09,484 We had to trust each person to do his job. 496 00:51:09,651 --> 00:51:11,653 That's what being partners is about. 497 00:51:11,820 --> 00:51:14,281 Counting on someone is the way to win. 498 00:51:14,448 --> 00:51:16,742 Your head wasn't on the job. It was on Poison Ivy. 499 00:51:17,325 --> 00:51:19,578 Maybe she wanted me instead of you. 500 00:51:19,745 --> 00:51:21,455 That's your idea of friendship? 501 00:51:21,663 --> 00:51:24,291 It's your rules. It's your way, or the highway. 502 00:51:24,499 --> 00:51:27,127 It's Batman and Robin, not Robin and Batman. 503 00:51:27,335 --> 00:51:30,505 - I'm sick of it! - Yes, it's my rules that keep us alive. 504 00:51:30,672 --> 00:51:34,050 If you want to stay in this house, on this team, you'll abide by them. 505 00:51:35,177 --> 00:51:36,803 This is no partnership. 506 00:51:37,012 --> 00:51:38,847 You're never going to trust me! 507 00:51:45,353 --> 00:51:47,189 Dear brother Wilfred... 508 00:51:47,689 --> 00:51:51,693 ...I have tried every address I know for you. 509 00:51:51,860 --> 00:51:54,196 I'm just praying this reaches you. 510 00:51:55,030 --> 00:51:56,615 We have very little time. 511 00:52:13,089 --> 00:52:15,634 Batman monopolized the evening news. 512 00:52:16,676 --> 00:52:17,719 Huh. Yes. 513 00:52:17,886 --> 00:52:20,472 Congratulations on your apprehension of Mr. Freeze. 514 00:52:20,680 --> 00:52:22,224 Thanks. Thank you. 515 00:52:25,727 --> 00:52:27,354 Is there something wrong, sir? 516 00:52:28,396 --> 00:52:29,856 Alfred... 517 00:52:30,607 --> 00:52:32,192 ...am I pig-headed? 518 00:52:32,359 --> 00:52:34,069 Is it...? 519 00:52:34,903 --> 00:52:36,404 Is it always... 520 00:52:36,613 --> 00:52:38,615 ...my way or the highway? 521 00:52:38,907 --> 00:52:40,742 Why, yes. Actually. 522 00:52:41,910 --> 00:52:45,664 Death and chance stole your parents... 523 00:52:45,914 --> 00:52:47,916 ...but rather than become a victim... 524 00:52:48,166 --> 00:52:52,087 ...you have done everything in your power to control the fates. 525 00:52:52,754 --> 00:52:54,756 For what is Batman... 526 00:52:55,006 --> 00:52:59,678 ...if not an effort to master the chaos that sweeps our world? 527 00:53:00,637 --> 00:53:02,430 An attempt to control... 528 00:53:02,681 --> 00:53:04,266 ...death itself? 529 00:53:24,202 --> 00:53:25,954 But I can't, can I? 530 00:53:27,539 --> 00:53:29,207 None of us can. 531 00:53:49,644 --> 00:53:50,937 Hey! 532 00:53:51,396 --> 00:53:52,981 Hyah! 533 00:53:55,233 --> 00:53:57,402 Sorry. Um, so sorry! 534 00:53:57,569 --> 00:53:59,195 Teach you that at Oxbridge? 535 00:53:59,404 --> 00:54:03,700 Just a few judo lessons. You know, London's kind of rough. 536 00:54:04,075 --> 00:54:06,453 I suppose you had a minor in motorbikes also? 537 00:54:08,914 --> 00:54:10,498 Couldn't resist. 538 00:54:10,749 --> 00:54:12,000 It's just so beautiful. 539 00:54:13,084 --> 00:54:15,837 I just took it out for a spin. I'll clean it tomorrow. 540 00:54:16,254 --> 00:54:18,590 All right? Sorry. 541 00:54:19,257 --> 00:54:21,134 Um, sorry. Good night. 542 00:55:06,554 --> 00:55:08,765 Drag him into the cold beam. 543 00:55:10,642 --> 00:55:12,519 Welcome home, Frost Face. 544 00:55:12,727 --> 00:55:15,772 You're the common cold, and we are the cure. 545 00:55:18,066 --> 00:55:20,568 Allow me to break the ice. 546 00:55:20,902 --> 00:55:23,071 My name is Freeze. 547 00:55:23,321 --> 00:55:25,073 Learn it well... 548 00:55:25,323 --> 00:55:28,159 ...for it's the chilling sound of your doom. 549 00:55:40,088 --> 00:55:44,217 All right, Freezie, you can't live outside the cold zone. 550 00:55:55,854 --> 00:55:57,856 Look at him stew. 551 00:55:59,941 --> 00:56:01,609 Get used to it. 552 00:56:01,776 --> 00:56:06,364 You're going to be here a very long, long time. 553 00:56:07,782 --> 00:56:09,325 Sadly... 554 00:56:09,534 --> 00:56:11,953 ...you will not live to see it. 555 00:56:19,377 --> 00:56:21,087 Oh, yes. 556 00:56:23,798 --> 00:56:27,385 Batface and Birdbrain turned out to be much more... 557 00:56:27,594 --> 00:56:29,971 ...resistant to my love dust than expected. 558 00:56:30,138 --> 00:56:34,142 No matter. Next time I'll just give them a stronger dose. 559 00:56:34,392 --> 00:56:37,437 They'll literally be dying for me. 560 00:56:37,645 --> 00:56:40,607 Hmm. "Turkish baths." 561 00:56:40,815 --> 00:56:42,734 This looks promising. 562 00:57:08,176 --> 00:57:09,928 Hmm. 563 00:57:10,095 --> 00:57:11,930 A fixer-upper. 564 00:57:12,514 --> 00:57:14,599 But with a certain homey charm. 565 00:57:15,308 --> 00:57:17,519 Ah. A minus! 566 00:57:17,977 --> 00:57:19,687 Current tenants. 567 00:57:19,896 --> 00:57:22,816 Hello, my little pretty, pretty, pretty. 568 00:57:23,024 --> 00:57:24,692 Hello yourself. 569 00:57:25,401 --> 00:57:26,945 You look good enough to eat. 570 00:57:27,654 --> 00:57:29,489 That I am. 571 00:57:30,031 --> 00:57:32,909 Come and get me, if you can. 572 00:57:35,662 --> 00:57:37,330 With pleasure. 573 00:57:57,725 --> 00:57:59,227 Let's redecorate. 574 00:58:08,486 --> 00:58:11,698 I've always hankered for something on the water. 575 00:58:20,248 --> 00:58:22,250 What is this floor? 576 00:58:29,507 --> 00:58:31,676 It took God seven days... 577 00:58:31,843 --> 00:58:33,970 ...to create Paradise. 578 00:58:34,470 --> 00:58:37,182 Let's see if I can do better. 579 00:58:43,605 --> 00:58:45,106 Good babies. 580 00:58:45,273 --> 00:58:47,192 Grow for mommy. 581 00:58:53,198 --> 00:58:54,616 Bane, darling... 582 00:58:54,866 --> 00:58:58,286 ...I found a fellow who strikes my fancy. 583 00:58:58,494 --> 00:59:00,622 A cool customer, yes. 584 00:59:01,706 --> 00:59:03,625 Icy demeanor... 585 00:59:04,209 --> 00:59:05,710 ...no question. 586 00:59:06,544 --> 00:59:10,298 But I detect a certain ruthless charm I may be able to use... 587 00:59:10,506 --> 00:59:12,383 ...to my advantage. 588 00:59:13,301 --> 00:59:15,803 Honey, clean up this mess. 589 00:59:16,054 --> 00:59:18,139 We've got company coming. 590 00:59:18,806 --> 00:59:20,141 Honey. 591 00:59:20,308 --> 00:59:21,601 Company. 592 00:59:31,236 --> 00:59:32,654 - Bruce... - Hmm? 593 00:59:35,073 --> 00:59:38,534 We've been going out for over a year now, and... 594 00:59:39,827 --> 00:59:41,162 Okay, here it goes. 595 00:59:41,329 --> 00:59:43,581 I want to spend my life with you. 596 00:59:46,834 --> 00:59:48,670 I'm not the marrying kind. 597 00:59:48,836 --> 00:59:51,673 There are things about me you wouldn't understand. 598 00:59:52,340 --> 00:59:55,093 I know you're a dedicated bachelor. 599 00:59:55,301 --> 00:59:56,678 You've had your wild nights. 600 00:59:57,428 --> 00:59:58,930 "Wild" doesn't... 601 00:59:59,764 --> 01:00:01,266 Doesn't quite cover it. 602 01:00:02,850 --> 01:00:05,353 You'll make someone a good husband one day... 603 01:00:05,687 --> 01:00:08,189 ...but I can't wait forever. 604 01:00:12,193 --> 01:00:15,029 Look, I don't want to pressure you. Because if I do... 605 01:00:15,196 --> 01:00:17,282 ...you'll just shut down. 606 01:00:17,699 --> 01:00:19,284 I know the way you are. 607 01:00:20,868 --> 01:00:22,620 Think about it. 608 01:00:22,870 --> 01:00:25,081 Just promise me you'll think about it. 609 01:00:25,957 --> 01:00:27,375 Okay? 610 01:00:28,376 --> 01:00:30,128 You don't have to answer now. 611 01:00:30,461 --> 01:00:33,089 Just think it over. 612 01:00:33,298 --> 01:00:35,133 Here's some food for thought. 613 01:00:53,985 --> 01:00:55,236 Who's Ivy? 614 01:00:56,904 --> 01:00:59,365 - What? - You just called me "Ivy." 615 01:00:59,574 --> 01:01:00,867 Who's Ivy? 616 01:01:02,160 --> 01:01:03,494 I wish I knew. 617 01:01:06,205 --> 01:01:08,124 Enhance detail, 14 to 19. 618 01:01:13,338 --> 01:01:15,006 Who are you? 619 01:01:28,936 --> 01:01:30,355 Gotcha! 620 01:02:18,194 --> 01:02:19,821 Banker, how much coin to play? 621 01:02:19,987 --> 01:02:21,114 Two and a half. 622 01:02:21,322 --> 01:02:24,242 You're the chick who won the tunnel run two nights ago! 623 01:02:24,409 --> 01:02:25,493 That'd be me. 624 01:02:25,701 --> 01:02:28,121 That was kid stuff, sweetheart. 625 01:02:28,287 --> 01:02:31,124 Why don't you take your tricycle and run home? 626 01:02:32,166 --> 01:02:33,793 - Want a side bet? - How much? 627 01:02:33,960 --> 01:02:35,837 - How much you got? - How much you got? 628 01:02:36,003 --> 01:02:39,298 All right, let's race! Come on! 629 01:02:47,223 --> 01:02:50,518 Just make sure the guys are ready at the end of the bridge. 630 01:02:51,686 --> 01:02:53,020 You got it, Spike! 631 01:03:39,400 --> 01:03:40,818 Go, go, go! 632 01:03:41,527 --> 01:03:43,070 Watch your left! 633 01:04:02,423 --> 01:04:04,300 Out of my way, losers! 634 01:04:05,593 --> 01:04:08,304 Nice try, girlie! You're next! 635 01:04:10,348 --> 01:04:11,766 Excuse me! 636 01:04:15,394 --> 01:04:16,938 Look out, baby! 637 01:04:35,831 --> 01:04:37,959 Not bad for a chick! 638 01:05:11,492 --> 01:05:12,994 Now! 639 01:05:26,882 --> 01:05:28,426 End of the line, sweetheart! 640 01:05:54,869 --> 01:05:56,454 So this is where you hang out. 641 01:06:00,958 --> 01:06:02,293 How long you been racing? 642 01:06:02,501 --> 01:06:04,545 Since my parents died. 643 01:06:04,712 --> 01:06:08,716 I guess all the speed and danger helped take me out of myself. 644 01:06:08,924 --> 01:06:10,676 Made the pain go away. 645 01:06:11,218 --> 01:06:12,845 You wouldn't understand. 646 01:06:13,054 --> 01:06:14,555 You'd be surprised. 647 01:06:14,930 --> 01:06:19,560 Street racing isn't exactly an acceptable major at Oxbridge... 648 01:06:19,727 --> 01:06:21,187 ...so they kicked me out. 649 01:06:21,479 --> 01:06:25,066 But I've already won the money I need to do what I've always dreamed. 650 01:06:25,316 --> 01:06:27,318 Don't say you want to join the circus. 651 01:06:28,402 --> 01:06:32,531 Alfred has supported me my whole life and I'm going to pay him back. 652 01:06:33,366 --> 01:06:36,035 I'll take him away from this dismal life of servitude. 653 01:06:36,869 --> 01:06:38,371 What are you talking about? 654 01:06:38,579 --> 01:06:41,332 Listen, this whole master-servant thing... 655 01:06:41,540 --> 01:06:42,917 ...it's really ridiculous. 656 01:06:43,084 --> 01:06:45,419 Alfred is a sweet, noble man... 657 01:06:45,586 --> 01:06:49,090 ...and he's subjugated all his life and dreams to someone else. 658 01:06:49,256 --> 01:06:51,258 Alfred and Bruce are like family. 659 01:06:52,385 --> 01:06:54,595 Paying someone to prepare your meals... 660 01:06:54,762 --> 01:06:57,682 ...do laundry, clean dishes, you call that family? 661 01:06:57,890 --> 01:06:59,266 Alfred's happy. 662 01:06:59,600 --> 01:07:00,976 Happy? 663 01:07:01,602 --> 01:07:04,021 You honestly don't know, do you? 664 01:07:04,188 --> 01:07:06,732 How he's hiding the pain all the time. 665 01:07:07,483 --> 01:07:08,776 Alfred's sick. 666 01:07:12,363 --> 01:07:14,281 Alfred's not sick. 667 01:07:14,615 --> 01:07:15,991 He's dying. 668 01:07:18,703 --> 01:07:20,121 Dying? 669 01:07:23,249 --> 01:07:24,792 Why didn't he tell us? 670 01:07:25,626 --> 01:07:27,962 You know Alfred, he'd never say anything. 671 01:07:34,260 --> 01:07:35,636 But I can tell. 672 01:07:40,599 --> 01:07:42,309 I can't believe it. 673 01:07:43,811 --> 01:07:45,104 I know. 674 01:08:30,691 --> 01:08:32,610 Cellblock. 675 01:08:33,486 --> 01:08:35,196 Icehead, you got a visitor. 676 01:08:35,821 --> 01:08:38,199 Your sister is here to see you. 677 01:08:38,365 --> 01:08:39,658 Sister? 678 01:08:43,788 --> 01:08:45,706 Brother, dear... 679 01:08:46,332 --> 01:08:48,459 ...I heard you were blue. 680 01:08:50,878 --> 01:08:53,214 Don't mind us, ma'am. 681 01:08:53,380 --> 01:08:55,382 You can speak freely. 682 01:08:58,093 --> 01:09:00,596 I don't mind you at all. 683 01:09:04,517 --> 01:09:05,851 Men... 684 01:09:06,018 --> 01:09:08,646 ...the most absurd of God's creatures. 685 01:09:08,813 --> 01:09:10,397 We give you life... 686 01:09:11,106 --> 01:09:14,485 ...and we can take it away just as easily. 687 01:09:14,652 --> 01:09:16,904 - Right! - Whatever. 688 01:09:18,239 --> 01:09:20,866 I really am to die for. 689 01:09:48,727 --> 01:09:50,271 Impressive! 690 01:09:51,397 --> 01:09:54,733 Well, I, my most unabominable snowman... 691 01:09:55,276 --> 01:09:57,695 ...have been impressed by you. 692 01:09:57,903 --> 01:09:59,280 In fact... 693 01:09:59,446 --> 01:10:01,907 ...I propose a pairing. 694 01:10:02,074 --> 01:10:03,409 Hmm. 695 01:10:12,042 --> 01:10:14,044 I've come to set you free. 696 01:10:15,087 --> 01:10:16,964 An enticing offer... 697 01:10:17,590 --> 01:10:20,926 ...but what does the lady want in return? 698 01:10:22,928 --> 01:10:27,182 Let's cool it for now. I've got someone I want you to meet. 699 01:10:34,607 --> 01:10:36,942 His name is Bane. 700 01:10:37,484 --> 01:10:40,946 A laundry service that delivers! Wow! 701 01:10:45,618 --> 01:10:48,787 What are you, about a 50, big and tall? 702 01:10:48,954 --> 01:10:52,458 No, I always go a size smaller. Makes me look slimmer. 703 01:10:58,339 --> 01:10:59,924 I'm running on empty. 704 01:11:00,132 --> 01:11:01,675 I need the diamonds. 705 01:11:01,842 --> 01:11:03,969 I'll help you grab your rocks. 706 01:11:07,348 --> 01:11:09,850 Bane, dear... 707 01:11:10,017 --> 01:11:11,727 ...an exit, please. 708 01:11:17,524 --> 01:11:19,109 Reinforced steel. 709 01:11:19,276 --> 01:11:20,611 Not good. 710 01:11:31,497 --> 01:11:34,792 Always winterize your pipes. 711 01:11:50,015 --> 01:11:53,978 While I get my diamonds, you and meatloaf retrieve my wife. 712 01:11:54,186 --> 01:11:57,314 - You never mentioned a wife! - Come on. 713 01:11:57,523 --> 01:11:59,400 I hope Mr. Bane can swim. 714 01:12:17,918 --> 01:12:19,920 Alfred, are you well? 715 01:12:20,254 --> 01:12:22,756 As well as can be expected, sir. 716 01:12:24,925 --> 01:12:26,427 My friend, I know you're sick. 717 01:12:26,593 --> 01:12:28,429 I can get you the best doctors. 718 01:12:28,595 --> 01:12:31,306 I have seen the best doctors. 719 01:12:31,807 --> 01:12:36,437 A gentleman does not discuss his ailments. It is not civilized. 720 01:12:36,937 --> 01:12:41,108 I hope that I have taught you at least that much, Master Bruce. 721 01:12:41,692 --> 01:12:43,068 Alfred... 722 01:12:44,445 --> 01:12:45,946 ...have you ever... 723 01:12:46,113 --> 01:12:48,615 ...regretted your life working here? 724 01:12:49,450 --> 01:12:50,909 Looking after heroes? 725 01:12:51,118 --> 01:12:52,369 No, sir. 726 01:12:53,328 --> 01:12:57,624 My only regret is that I was never able to be out there with you. 727 01:13:00,961 --> 01:13:03,338 Not all the heroes wear masks. 728 01:13:07,593 --> 01:13:08,886 Freeze has escaped! 729 01:13:22,649 --> 01:13:25,152 We got this off the Arkham surveillance camera. 730 01:13:28,489 --> 01:13:29,782 Poison Ivy. 731 01:13:31,408 --> 01:13:32,493 Two nights ago... 732 01:13:32,659 --> 01:13:36,747 ...Gotham Airport, these two arrive by charter from South America. 733 01:13:37,164 --> 01:13:40,125 They put 10 security guards in the hospital... 734 01:13:40,334 --> 01:13:44,838 ...left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine. 735 01:13:45,089 --> 01:13:48,342 This is definitely the same pair that sprang Freeze. 736 01:13:48,509 --> 01:13:51,011 - Commissioner Gordon. - Excuse me, gentlemen. 737 01:13:51,929 --> 01:13:54,348 Poison Ivy, why would she help Freeze escape? 738 01:13:54,515 --> 01:13:56,141 She's definitely evil. 739 01:13:56,350 --> 01:13:59,144 She was all I could think about, like I was in love, but... 740 01:13:59,353 --> 01:14:01,480 I know, then the feeling vanished. 741 01:14:01,688 --> 01:14:04,024 I can't believe we fought over a bad guy. 742 01:14:04,191 --> 01:14:06,527 Bad, yes. Guy, no. 743 01:14:06,693 --> 01:14:08,487 Well, I'm totally over her. 744 01:14:08,695 --> 01:14:10,405 Me too. Definitely. 745 01:14:11,365 --> 01:14:13,367 - Great stems, though. - Buds too. 746 01:14:13,534 --> 01:14:16,036 Yeah, those are nice. Here we go. 747 01:14:22,209 --> 01:14:23,377 It's Nora Fries. 748 01:14:23,544 --> 01:14:24,920 She's still alive. 749 01:14:40,894 --> 01:14:43,730 He adapted his freezing technology to reverse the disease. 750 01:14:43,939 --> 01:14:46,483 He even found a cure for the disease in some stages. 751 01:14:47,526 --> 01:14:48,569 There she is. 752 01:14:49,862 --> 01:14:52,239 Get the diamonds. I'll rescue your bride. 753 01:14:52,447 --> 01:14:54,241 We'll meet back at my place. 754 01:14:54,408 --> 01:14:58,745 No. In my weakened condition, I'm no match for the bat and bird. 755 01:14:58,954 --> 01:15:01,456 You leave those boys to me. 756 01:15:01,915 --> 01:15:03,333 Go! 757 01:15:05,460 --> 01:15:08,213 - Can he save her? - Her case is too advanced. 758 01:15:08,422 --> 01:15:09,756 But maybe someday... 759 01:15:09,965 --> 01:15:11,592 ...with more research... 760 01:15:18,098 --> 01:15:19,433 Poison Ivy. 761 01:15:29,568 --> 01:15:31,695 I hate uninvited guests. 762 01:15:36,575 --> 01:15:37,868 My lungs! 763 01:15:38,911 --> 01:15:40,495 My lungs are freezing! 764 01:15:53,425 --> 01:15:55,719 Chilled to perfection. 765 01:16:03,018 --> 01:16:04,061 No beauty. 766 01:16:06,980 --> 01:16:08,523 Just the beast. 767 01:16:28,502 --> 01:16:30,545 Hey, there, pretty birdie. 768 01:16:30,754 --> 01:16:32,673 Give yourself up. If you surrender... 769 01:16:32,839 --> 01:16:34,258 To you? 770 01:16:36,051 --> 01:16:38,011 Polly want a kiss? 771 01:16:50,357 --> 01:16:54,695 There's something about an anatomically correct... 772 01:16:54,945 --> 01:16:59,032 ...rubber suit that puts fire in a girl's lips. 773 01:17:02,369 --> 01:17:05,831 Why are all the gorgeous ones homicidal maniacs? Is it me? 774 01:17:05,998 --> 01:17:08,792 Enough sweet talk. 775 01:17:09,001 --> 01:17:10,377 Oh, no. 776 01:17:11,712 --> 01:17:15,048 First you'll tell me where Freeze is, then you're going to jail. 777 01:17:19,386 --> 01:17:20,846 I'm a lover, not a fighter. 778 01:17:21,054 --> 01:17:24,391 That's why every Poison Ivy Action Figure comes with him! 779 01:17:27,894 --> 01:17:30,731 Try not to make a mess when you die. 780 01:17:59,718 --> 01:18:01,094 Yes, yes. 781 01:18:01,762 --> 01:18:02,929 Hold it right there! 782 01:18:24,618 --> 01:18:25,952 Stop! 783 01:18:28,288 --> 01:18:31,917 Living in the shadow of the big, bad bat. 784 01:18:32,125 --> 01:18:33,960 You don't need him. 785 01:18:34,795 --> 01:18:36,922 You're the star. 786 01:18:37,130 --> 01:18:38,924 I can see it now: 787 01:18:39,132 --> 01:18:43,303 Your own big, bright signal in the sky. 788 01:18:44,137 --> 01:18:46,139 Let me guide you. 789 01:18:54,815 --> 01:18:56,650 Let me kiss you. 790 01:18:56,817 --> 01:18:58,318 Stop! Don't kiss her. 791 01:18:58,985 --> 01:19:01,822 The victim at the airport, toxins introduced orally. 792 01:19:01,988 --> 01:19:04,658 - What are you saying? - Why does she want to kiss us? 793 01:19:04,825 --> 01:19:07,285 - I bet her lips are poisoned. - Poisoned kiss? 794 01:19:07,494 --> 01:19:08,829 You have issues with women! 795 01:19:08,995 --> 01:19:11,498 You can't stand that she'd kiss me and not you. 796 01:19:11,706 --> 01:19:13,792 Something would be mine, not yours. 797 01:19:24,344 --> 01:19:25,429 Exit, Bane. 798 01:19:25,804 --> 01:19:27,347 Exit! 799 01:19:38,442 --> 01:19:40,861 Ivy's right. I don't need your help. 800 01:19:43,196 --> 01:19:44,865 I'm going solo! 801 01:19:47,534 --> 01:19:50,454 What happened? How'd they get away? 802 01:20:07,888 --> 01:20:10,891 I've never been good with competition. 803 01:20:12,893 --> 01:20:16,062 Who needs a frigid wife anyway? 804 01:20:41,087 --> 01:20:42,923 Make yourself right at home. 805 01:20:45,217 --> 01:20:46,593 Where's my wife? 806 01:20:47,052 --> 01:20:50,096 There was nothing I could do. Batman deactivated her. 807 01:20:50,597 --> 01:20:52,724 - She's dead. - You lie! 808 01:20:57,437 --> 01:20:59,231 Oh, no. 809 01:21:17,624 --> 01:21:19,125 I'm sorry. 810 01:21:21,461 --> 01:21:24,381 Their bones will turn to ice! 811 01:21:26,466 --> 01:21:29,135 Their blood will freeze in my hands! 812 01:21:29,970 --> 01:21:31,429 Kill them, of course. 813 01:21:31,638 --> 01:21:33,473 But why stop there? 814 01:21:34,140 --> 01:21:36,935 Why should only Batman and Robin die... 815 01:21:37,143 --> 01:21:40,564 ...while the society that created them goes unpunished? 816 01:21:40,772 --> 01:21:42,482 Yes! 817 01:21:42,649 --> 01:21:44,818 If I must suffer... 818 01:21:44,985 --> 01:21:47,946 ...humanity will suffer with me! 819 01:21:48,154 --> 01:21:52,993 I shall repay them for sentencing me to a life without human comfort. 820 01:21:53,660 --> 01:21:56,997 I will blanket the city in endless winter! 821 01:21:57,372 --> 01:21:58,498 First... 822 01:22:00,000 --> 01:22:01,167 ...Gotham. 823 01:22:02,335 --> 01:22:03,878 And then... 824 01:22:04,129 --> 01:22:05,463 ...the world! 825 01:22:05,880 --> 01:22:08,675 Just what I had in mind. 826 01:22:09,884 --> 01:22:13,138 Everything dead on Earth except us. 827 01:22:13,346 --> 01:22:14,848 A chance for... 828 01:22:15,015 --> 01:22:17,892 ...Mother Nature to start again. 829 01:22:18,184 --> 01:22:22,022 Behold, the dawn of a new age. 830 01:22:25,525 --> 01:22:28,695 My mutant plants have the strength of the deadliest animals. 831 01:22:29,529 --> 01:22:33,908 Once you have frozen mankind, these babies will overrun the globe. 832 01:22:34,909 --> 01:22:36,703 And we shall rule them. 833 01:22:38,413 --> 01:22:39,873 For we will be... 834 01:22:40,040 --> 01:22:42,709 ...the only two people left in the world. 835 01:22:43,543 --> 01:22:45,211 Yes. 836 01:22:45,545 --> 01:22:47,213 Adam... 837 01:22:48,048 --> 01:22:49,549 ...and Evil. 838 01:22:49,716 --> 01:22:51,217 Yes. 839 01:22:51,384 --> 01:22:53,345 You distract the bat and bird... 840 01:22:53,553 --> 01:22:55,055 ...while I prepare... 841 01:22:55,221 --> 01:22:56,640 ...to freeze... 842 01:22:56,890 --> 01:22:58,266 ...Gotham! 843 01:23:12,781 --> 01:23:15,909 It's stage one of Macgregor's Syndrome. 844 01:23:16,493 --> 01:23:17,911 I'm sorry. 845 01:23:18,745 --> 01:23:21,581 All we can do is make him comfortable. 846 01:23:24,084 --> 01:23:25,418 Thank you, doctor. 847 01:23:42,769 --> 01:23:45,605 Macgregor's Syndrome is what Fries' wife had. 848 01:23:45,772 --> 01:23:48,650 Alfred's condition is less severe. Fries' research said... 849 01:23:48,817 --> 01:23:51,152 ...he cured a case like it, just didn't say how. 850 01:23:51,319 --> 01:23:53,238 No one else is even close. 851 01:23:53,446 --> 01:23:57,075 I'm late for the dedication, then I go after Freeze and Ivy alone. 852 01:23:57,283 --> 01:23:59,577 - Like hell you do. - Don't push me right now. 853 01:23:59,786 --> 01:24:02,997 Or what? No one can capture Ivy but the big, bad bat? 854 01:24:03,164 --> 01:24:05,959 Yeah, right. You want her for yourself, don't you? 855 01:24:06,167 --> 01:24:09,838 I want her so badly, I can taste it. That's the whole point. 856 01:24:10,672 --> 01:24:15,135 She's done something to us. She has us fighting over her somehow. 857 01:24:15,301 --> 01:24:18,680 I know she loves me and not you, and it's driving you crazy. 858 01:24:18,847 --> 01:24:21,307 That's why you stopped us from kissing. 859 01:24:21,474 --> 01:24:25,019 - You're not thinking straight. - But I am. 860 01:24:25,186 --> 01:24:27,147 For the first time in a long time. 861 01:24:27,355 --> 01:24:29,858 I want a Robin signal in the sky, all right? 862 01:24:30,066 --> 01:24:32,026 I'm tired of living in your shadow. 863 01:24:32,193 --> 01:24:33,486 All that ends now. 864 01:24:38,575 --> 01:24:40,326 I'm sorry, Uncle. 865 01:24:41,661 --> 01:24:43,329 I was too late. 866 01:24:49,002 --> 01:24:50,378 You must... 867 01:24:54,215 --> 01:24:56,843 You must do something for me. 868 01:24:59,012 --> 01:25:00,972 Find my brother, Wilfred... 869 01:25:01,181 --> 01:25:04,976 ...your uncle, wherever he is and give him this. 870 01:25:05,185 --> 01:25:08,897 I have duties that he must fulfill in my stead. 871 01:25:10,356 --> 01:25:12,859 Only family can be trusted. 872 01:25:13,735 --> 01:25:15,236 What is it? 873 01:25:15,403 --> 01:25:18,865 It is a sacred trust of two good men... 874 01:25:19,115 --> 01:25:22,202 ...whom I have the honor of calling "sir." 875 01:25:25,121 --> 01:25:28,208 Take it to Wilfred, and I implore you... 876 01:25:29,125 --> 01:25:30,668 ...never open it. 877 01:25:34,130 --> 01:25:37,342 You look so like your mother. 878 01:25:40,553 --> 01:25:43,389 Bonsoir, glamorous Gothamites. 879 01:25:43,640 --> 01:25:45,558 Everyone who's anyone... 880 01:25:45,725 --> 01:25:47,435 ...has flocked to the Observatory... 881 01:25:47,644 --> 01:25:51,773 ...and tonight's star-studded dedication of the new telescope. 882 01:25:56,653 --> 01:26:00,073 And here's the man of the hour himself... 883 01:26:00,281 --> 01:26:02,283 ...Bruce Wayne. 884 01:26:02,909 --> 01:26:05,119 Mr. Wayne, how about a statement? 885 01:26:05,286 --> 01:26:06,538 Excuse me. 886 01:26:06,704 --> 01:26:08,873 - Over here, Mr. Wayne. - Bruce! Bruce! 887 01:26:09,457 --> 01:26:10,542 Commissioner. 888 01:26:10,708 --> 01:26:12,252 - How are you? - Good. 889 01:26:12,418 --> 01:26:15,171 - How are you? - How are you? Good to see you, Bruce. 890 01:26:17,590 --> 01:26:18,883 Young man. 891 01:26:19,425 --> 01:26:22,178 Hello, Gerty. Lovely to see you again. 892 01:26:27,559 --> 01:26:28,935 Thank you. 893 01:26:29,269 --> 01:26:32,105 - Commissioner Gordon. - Yes? 894 01:26:33,439 --> 01:26:35,108 I've always wondered... 895 01:26:35,316 --> 01:26:39,112 ...where does that big old batlight come from? 896 01:26:44,993 --> 01:26:47,412 Why, it's... 897 01:26:47,620 --> 01:26:49,789 ...on top of Police Headquarters. 898 01:26:50,707 --> 01:26:53,751 I'd just love to see it. 899 01:26:53,960 --> 01:26:56,421 But you probably don't have access. 900 01:26:56,629 --> 01:26:57,839 Why, dear lady... 901 01:26:58,965 --> 01:27:01,301 ...I am the police commissioner. 902 01:27:01,509 --> 01:27:04,470 I have the keys right here in my pocket. 903 01:27:04,721 --> 01:27:06,222 Would you like to see it? 904 01:27:24,824 --> 01:27:27,827 Who are you, dear lady? 905 01:27:30,663 --> 01:27:33,499 On second thought, you're way too old for me. 906 01:27:33,750 --> 01:27:35,376 No, I'm not. 907 01:27:36,544 --> 01:27:38,004 Please... 908 01:27:38,254 --> 01:27:39,881 ...come back. 909 01:27:46,554 --> 01:27:48,681 What are you doing? Come on. 910 01:27:49,390 --> 01:27:51,851 - Show me how the satellites work. - Okay. 911 01:28:05,281 --> 01:28:09,661 First, I will turn Gotham into an icy graveyard... 912 01:28:09,869 --> 01:28:13,873 ...then I will pull Batman's heart from his body... 913 01:28:14,082 --> 01:28:17,085 ...and feel it freeze in my hands. 914 01:28:21,172 --> 01:28:22,215 Revenge! 915 01:28:23,716 --> 01:28:25,218 Quickly, Bane. 916 01:28:25,426 --> 01:28:26,886 Quickly, now. 917 01:28:40,108 --> 01:28:42,235 Let there be light. 918 01:28:48,574 --> 01:28:50,952 Only family can be trusted? 919 01:28:51,327 --> 01:28:53,329 Well... 920 01:28:53,913 --> 01:28:55,081 ...I'm family. 921 01:29:01,963 --> 01:29:03,881 Access denied. 922 01:29:08,219 --> 01:29:09,846 Access denied. 923 01:29:21,274 --> 01:29:22,775 Hey. 924 01:29:31,784 --> 01:29:34,871 I spend my entire life trying to beat back death. 925 01:29:39,125 --> 01:29:41,502 Everything I've done, everything I'm... 926 01:29:42,170 --> 01:29:44,172 ...capable of doing... 927 01:29:47,675 --> 01:29:49,677 But I can't save you. 928 01:29:50,887 --> 01:29:53,973 There's no defeat in death... 929 01:29:54,140 --> 01:29:56,142 ...Master Bruce. 930 01:29:57,518 --> 01:30:00,480 Victory comes in defending... 931 01:30:00,688 --> 01:30:02,982 ...what we know is right... 932 01:30:03,399 --> 01:30:05,902 ...while we still live. 933 01:30:35,056 --> 01:30:36,849 I love you, old man. 934 01:30:40,186 --> 01:30:43,022 And I love you too. 935 01:31:06,087 --> 01:31:07,755 Access denied. 936 01:31:08,214 --> 01:31:10,383 This better be one hell of a secret. 937 01:31:13,261 --> 01:31:14,720 Access denied. 938 01:31:18,891 --> 01:31:20,184 Margaret. 939 01:31:21,269 --> 01:31:22,687 Margaret. 940 01:31:27,900 --> 01:31:29,277 Access denied. 941 01:31:36,909 --> 01:31:38,286 Peg. 942 01:31:42,790 --> 01:31:45,084 Access allowed. 943 01:32:13,321 --> 01:32:16,574 The combined power of the telescope's reflecting crystals... 944 01:32:16,782 --> 01:32:19,660 ...will complete my freezing engine. 945 01:32:20,077 --> 01:32:21,287 Yes. 946 01:32:23,414 --> 01:32:26,250 No matter what they tell you, Mr. Bane... 947 01:32:26,459 --> 01:32:29,128 ...it is the size of your gun that counts. 948 01:32:29,295 --> 01:32:30,838 Gun. 949 01:32:38,804 --> 01:32:39,972 Where are you going? 950 01:32:40,139 --> 01:32:42,975 It's not a Batlight, it's a Robin signal. Ivy's calling me. 951 01:32:43,184 --> 01:32:45,978 She is Pamela Isley. She must've stolen Gordon's keys. 952 01:32:46,145 --> 01:32:48,981 - She changed the signal. - She did it for me, for love. 953 01:32:49,148 --> 01:32:50,983 She infected us with pheromones. 954 01:32:51,192 --> 01:32:53,486 I'm under some kind of magic spell? 955 01:32:53,694 --> 01:32:54,862 She wants to kill you. 956 01:32:55,196 --> 01:32:57,698 You'd say anything to keep her away from me. 957 01:32:57,949 --> 01:32:59,492 To keep her for yourself. 958 01:32:59,992 --> 01:33:02,662 You said being a team means trusting your partner. 959 01:33:02,870 --> 01:33:07,375 Sometimes counting on someone else is the only way to win. Remember? 960 01:33:08,000 --> 01:33:11,712 You weren't talking about partners, but about being a family. 961 01:33:12,380 --> 01:33:14,006 So I'm asking you... 962 01:33:14,173 --> 01:33:17,009 ...friend, partner, brother... 963 01:33:17,885 --> 01:33:20,513 ...will you trust me now? 964 01:33:32,233 --> 01:33:34,902 - All the crystals are in place. - Thank you. 965 01:33:44,412 --> 01:33:45,705 Hi! 966 01:33:45,871 --> 01:33:47,707 Oh. I'm sorry about the door. 967 01:33:48,666 --> 01:33:49,875 Is the party over? 968 01:33:50,126 --> 01:33:51,711 Over. 969 01:33:53,004 --> 01:33:54,880 Who is this nutball? 970 01:34:13,232 --> 01:34:15,359 Bomb. 971 01:34:17,361 --> 01:34:19,280 Bomb. 972 01:34:25,161 --> 01:34:26,454 Bomb. 973 01:34:30,291 --> 01:34:31,584 Bomb. 974 01:34:34,420 --> 01:34:36,088 If revenge... 975 01:34:36,297 --> 01:34:38,674 ...is a dish best served cold... 976 01:34:39,175 --> 01:34:41,677 ...then put on your Sunday finest. 977 01:34:42,261 --> 01:34:45,389 It's time to feast! 978 01:34:56,942 --> 01:34:58,152 Tonight... 979 01:34:58,319 --> 01:35:01,614 ...hell freezes over. 980 01:35:39,985 --> 01:35:42,029 Intruder alert. 981 01:35:42,279 --> 01:35:43,489 Intruder alert. 982 01:35:45,741 --> 01:35:47,952 Intruder alert. Identify. 983 01:35:48,786 --> 01:35:51,247 Uncle Alfred, it's me. Barbara. 984 01:35:51,664 --> 01:35:54,667 I expected you might find your way down here, child. 985 01:35:54,834 --> 01:35:57,294 I programmed my brain algorithms... 986 01:35:57,503 --> 01:35:58,963 ...into the batcomputer... 987 01:35:59,171 --> 01:36:02,675 ...and created a virtual simulation. 988 01:36:02,967 --> 01:36:05,052 I'd like to help Batman and Robin. 989 01:36:05,302 --> 01:36:06,887 I anticipated you would... 990 01:36:07,054 --> 01:36:10,516 ...and took the liberty to create something in your size. 991 01:36:11,767 --> 01:36:13,853 Suit me up, Uncle Alfred. 992 01:37:34,767 --> 01:37:36,060 Hi there. 993 01:37:40,272 --> 01:37:42,942 Is your thumb the only part of you that's green? 994 01:37:43,400 --> 01:37:46,237 You will just have to find out. 995 01:37:46,862 --> 01:37:48,614 I want us to be together... 996 01:37:48,781 --> 01:37:51,575 ...but you must be serious about turning over a new leaf. 997 01:37:53,285 --> 01:37:54,370 I need a sign... 998 01:37:55,246 --> 01:37:57,373 How about "Slippery when wet." 999 01:37:57,581 --> 01:37:58,916 ...of trust. 1000 01:37:59,083 --> 01:38:00,626 Tell me your plan. 1001 01:38:00,876 --> 01:38:02,461 Kiss me and I'll tell you. 1002 01:38:03,379 --> 01:38:05,297 Tell me and I'll kiss you. 1003 01:38:06,674 --> 01:38:11,470 Freeze has taken the new telescope and turned it into a giant freezing gun. 1004 01:38:11,804 --> 01:38:14,431 He's about to turn Gotham into an ice cube. 1005 01:38:15,683 --> 01:38:17,268 I've got to stop him. 1006 01:38:17,434 --> 01:38:19,770 One kiss, my love. 1007 01:38:20,938 --> 01:38:22,398 For luck. 1008 01:38:35,411 --> 01:38:37,162 Bad luck, I'm afraid. 1009 01:38:37,997 --> 01:38:39,999 Time to die, little Robin. 1010 01:38:43,210 --> 01:38:45,546 I hate to disappoint you... 1011 01:38:49,633 --> 01:38:52,303 ...but rubber lips are immune to your charms. 1012 01:38:59,518 --> 01:39:00,853 See you! 1013 01:39:02,730 --> 01:39:05,524 You're not the only one who can set a trap, Venus. 1014 01:39:05,941 --> 01:39:09,695 Sorry, my vines have a crush on you. 1015 01:39:17,828 --> 01:39:18,871 Got to go. 1016 01:39:19,038 --> 01:39:22,499 So many people to kill, so little time. 1017 01:39:31,967 --> 01:39:33,677 You're about to become compost. 1018 01:39:41,352 --> 01:39:45,230 Using feminine wiles to get what you want? Trading on your looks? 1019 01:39:45,397 --> 01:39:48,901 Read a book. That passive-aggressive number went out long ago. 1020 01:39:49,109 --> 01:39:51,195 Chicks like you give women a bad name. 1021 01:40:11,590 --> 01:40:15,302 As I told Lady Fries when I pulled her plug... 1022 01:40:15,886 --> 01:40:17,596 ...this is a one-woman show. 1023 01:40:18,013 --> 01:40:19,390 I don't think so. 1024 01:40:41,120 --> 01:40:42,454 Curses! 1025 01:40:42,663 --> 01:40:43,956 No! 1026 01:40:58,470 --> 01:41:00,097 Freeze is going to ice the city. 1027 01:41:00,305 --> 01:41:01,598 I know. 1028 01:41:01,765 --> 01:41:03,976 - And you are? - Batgirl. 1029 01:41:04,143 --> 01:41:07,688 That's not P.C. What about Batperson or Batwoman? 1030 01:41:08,063 --> 01:41:11,316 Bruce, it's me, Barbara. I found the batcave. 1031 01:41:11,567 --> 01:41:13,026 We must change the locks. 1032 01:41:13,193 --> 01:41:15,362 - She knows who we are. - We must kill her. 1033 01:41:15,612 --> 01:41:17,865 Yep. We'll kill her later. We have work to do. 1034 01:41:37,217 --> 01:41:40,137 Let's kick some ice. 1035 01:41:40,679 --> 01:41:42,014 Yes. 1036 01:41:50,189 --> 01:41:51,398 Yes. 1037 01:42:05,037 --> 01:42:08,207 Yes. Yes. Yes. 1038 01:43:08,183 --> 01:43:10,435 We have less than 11 minutes to thaw the city. 1039 01:43:37,963 --> 01:43:39,089 Gotcha! 1040 01:43:40,132 --> 01:43:41,633 Now! 1041 01:43:50,934 --> 01:43:52,102 Shield. 1042 01:44:13,665 --> 01:44:15,334 I'll finish off the city. 1043 01:44:15,500 --> 01:44:17,753 You kill the kids... 1044 01:44:17,961 --> 01:44:20,505 - ...but leave me the bat. - Bat! 1045 01:44:40,400 --> 01:44:42,361 No sign of the snowman. 1046 01:44:42,527 --> 01:44:44,321 Maybe he melted. 1047 01:44:44,529 --> 01:44:46,573 No, he's just hibernating. 1048 01:45:04,591 --> 01:45:05,926 These heaters will thaw them. 1049 01:45:13,850 --> 01:45:15,769 I hope you've got 10 million more of those. 1050 01:45:15,936 --> 01:45:18,397 Eight minutes and they're ice cubes forever. 1051 01:45:18,563 --> 01:45:20,524 Sunlight could reverse the freezing process. 1052 01:45:20,691 --> 01:45:22,567 - Sunrise isn't for five hours. - Here. 1053 01:45:22,734 --> 01:45:24,111 It's morning in the Congo. 1054 01:45:24,319 --> 01:45:27,072 - We'll relay sunlight... - From below the equator... 1055 01:45:27,239 --> 01:45:29,700 It'll take the satellites a minute to realign, but... 1056 01:45:30,325 --> 01:45:32,703 - Damn. - Damn? Damn's not good. 1057 01:45:32,869 --> 01:45:35,580 Those targeting mirrors are frozen. The beam won't work. 1058 01:45:35,747 --> 01:45:37,249 You thaw the mirrors. 1059 01:46:03,442 --> 01:46:04,943 Tonight's forecast: 1060 01:46:05,110 --> 01:46:06,903 A freeze is coming. 1061 01:46:21,460 --> 01:46:22,878 Bye-bye. 1062 01:46:35,932 --> 01:46:37,142 I got you! 1063 01:46:47,652 --> 01:46:49,696 No. I got you. 1064 01:46:57,037 --> 01:46:58,330 Yes. 1065 01:47:02,959 --> 01:47:04,836 It's one of those days! 1066 01:47:11,051 --> 01:47:12,677 Yes! 1067 01:47:52,384 --> 01:47:53,718 - Yeah! - Yes. 1068 01:47:58,849 --> 01:48:00,350 Dirty fighter, dirty fighter! 1069 01:48:15,115 --> 01:48:16,700 The tube. 1070 01:48:31,548 --> 01:48:32,799 Yay, Batman! 1071 01:48:36,678 --> 01:48:37,678 Oh, no. 1072 01:48:46,229 --> 01:48:48,815 Hey, Freeze. The heat is on. 1073 01:49:02,287 --> 01:49:05,332 - You all right down there? - Yeah. 1074 01:49:05,540 --> 01:49:06,625 Here goes. 1075 01:49:35,695 --> 01:49:36,780 Hang on. 1076 01:49:51,836 --> 01:49:53,588 Batman, you're doing it! 1077 01:49:55,006 --> 01:49:56,633 You've lost, Freeze. 1078 01:49:57,175 --> 01:49:58,301 I think not. 1079 01:49:59,678 --> 01:50:01,179 Bombs away, Batman. 1080 01:50:25,537 --> 01:50:29,124 Freeze in hell, Batman! 1081 01:50:55,942 --> 01:50:58,653 - What should we do now? - Pray. 1082 01:51:04,534 --> 01:51:06,036 Hang on! 1083 01:51:08,955 --> 01:51:10,749 Grab onto my belt! 1084 01:51:30,435 --> 01:51:32,979 - Thank you, Batman! - Thank you! 1085 01:51:36,483 --> 01:51:37,984 Need a ride? 1086 01:51:48,495 --> 01:51:50,997 - Most of Gotham's still frozen. - It's midnight. 1087 01:51:51,414 --> 01:51:53,958 Telescope's gone. There's no way to thaw the city. 1088 01:51:54,209 --> 01:51:57,253 The satellites could do it, but it'd take a computer genius. 1089 01:51:57,420 --> 01:51:58,463 I'm on it. 1090 01:51:59,089 --> 01:52:00,340 No, I'm on it. 1091 01:52:06,429 --> 01:52:07,806 Have to do it upside down. 1092 01:52:07,972 --> 01:52:10,475 Men! Everything the hard way. 1093 01:52:13,103 --> 01:52:15,146 You're pretty good at this, little girl. 1094 01:52:15,647 --> 01:52:19,234 Well, watch and learn, little boy. 1095 01:53:26,217 --> 01:53:29,053 Looks like it's gonna be a beautiful day. 1096 01:53:36,561 --> 01:53:39,814 I'm taking you back to Arkham Asylum. 1097 01:53:40,732 --> 01:53:42,233 Go on. 1098 01:53:43,067 --> 01:53:44,402 Kill me too. 1099 01:53:44,611 --> 01:53:46,362 Just as you killed my wife. 1100 01:53:46,529 --> 01:53:48,072 I didn't kill your wife. 1101 01:53:53,119 --> 01:53:57,123 As I told Lady Fries when I pulled her plug... 1102 01:53:57,457 --> 01:53:59,834 ...this is a one-woman show. 1103 01:54:05,590 --> 01:54:07,467 But she's not dead. 1104 01:54:08,259 --> 01:54:10,136 We found her, restored her. 1105 01:54:10,637 --> 01:54:12,931 She's still frozen alive... 1106 01:54:13,139 --> 01:54:14,974 ...waiting for you to find a cure. 1107 01:54:16,267 --> 01:54:17,936 She lives? 1108 01:54:18,144 --> 01:54:20,104 - Yes. - She lives. 1109 01:54:20,271 --> 01:54:23,608 But vengeance isn't power. Anyone can take a life. 1110 01:54:24,108 --> 01:54:25,652 But to give life... 1111 01:54:26,152 --> 01:54:28,988 ...that's true power. A power you once had. 1112 01:54:30,281 --> 01:54:32,116 She's alive. 1113 01:54:37,789 --> 01:54:39,457 So I'm asking you. 1114 01:54:40,458 --> 01:54:42,001 Victor Fries... 1115 01:54:42,877 --> 01:54:44,796 ...help me save another life. 1116 01:54:45,171 --> 01:54:48,299 Show me how to cure Macgregor's Syndrome, stage one. 1117 01:54:48,675 --> 01:54:52,512 And maybe you can also save the life of the man your wife once loved. 1118 01:54:53,471 --> 01:54:55,598 He's still inside you, Victor. 1119 01:54:56,516 --> 01:54:57,809 Buried... 1120 01:54:57,976 --> 01:55:00,186 ...deep beneath the snow. 1121 01:55:02,689 --> 01:55:04,315 Will you help me... 1122 01:55:05,817 --> 01:55:07,318 ...doctor? 1123 01:55:31,676 --> 01:55:33,678 Take two of these... 1124 01:55:34,929 --> 01:55:36,848 ...and call me in the morning. 1125 01:55:47,442 --> 01:55:50,403 I'll have your wife moved to the lab at Arkham. 1126 01:55:50,570 --> 01:55:53,031 You'll be able to continue your research there. 1127 01:56:16,262 --> 01:56:18,514 All we can do now is wait... 1128 01:56:19,265 --> 01:56:21,100 ...and hope. 1129 01:56:34,739 --> 01:56:36,115 He loves me. 1130 01:56:36,741 --> 01:56:38,493 He loves me not. 1131 01:56:40,036 --> 01:56:41,621 He loves me. 1132 01:56:42,914 --> 01:56:44,916 He loves me not. 1133 01:56:47,293 --> 01:56:49,128 He loves me. 1134 01:56:50,755 --> 01:56:52,590 He loves me not. 1135 01:56:55,093 --> 01:56:56,511 He loves me. 1136 01:56:58,429 --> 01:56:59,639 Not! 1137 01:57:01,599 --> 01:57:03,101 Surprise. 1138 01:57:03,267 --> 01:57:05,269 I'm your new cellmate. 1139 01:57:07,522 --> 01:57:11,150 And I've come to make your life a living hell. 1140 01:57:11,651 --> 01:57:14,654 Prepare for a bitter harvest. 1141 01:57:18,616 --> 01:57:21,953 Winter has come at last. 1142 01:58:03,077 --> 01:58:04,620 Alfred. 1143 01:58:07,498 --> 01:58:08,541 Are you...? 1144 01:58:08,708 --> 01:58:13,337 Rather disappointed at how poorly I have taught you proper housekeeping. 1145 01:58:13,838 --> 01:58:15,882 And quite well, it seems! 1146 01:58:16,090 --> 01:58:17,467 Thanks to you, son. 1147 01:58:17,675 --> 01:58:19,844 Thanks to you all. 1148 01:58:20,094 --> 01:58:21,679 Well done, Bruce. 1149 01:58:22,013 --> 01:58:24,098 You too. Well done. 1150 01:58:25,516 --> 01:58:27,018 I got one question. 1151 01:58:27,351 --> 01:58:31,022 When we fell off the telescope, why didn't you try and save us? 1152 01:58:31,189 --> 01:58:33,524 It's the first time I fell and you weren't there. 1153 01:58:34,025 --> 01:58:35,526 I figured you could handle it. 1154 01:58:35,693 --> 01:58:40,406 You know, sometimes counting on somebody else is the only way to win. 1155 01:58:43,117 --> 01:58:46,537 Excuse me. I'm the one who kicked Ivy's botanical butt. 1156 01:58:46,704 --> 01:58:48,039 Yeah, that was me. 1157 01:58:48,206 --> 01:58:50,708 I did it all by myself. That was me. 1158 01:58:50,875 --> 01:58:53,211 You are going back to school. 1159 01:58:53,377 --> 01:58:55,046 You'll never win this argument. 1160 01:59:00,051 --> 01:59:01,385 Partners? 1161 01:59:06,349 --> 01:59:07,934 Partners. 1162 01:59:16,734 --> 01:59:18,444 Partners. 1163 01:59:21,906 --> 01:59:24,075 We're going to need a bigger cave. 80840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.