Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,833 --> 00:02:11,416
Oceanic 420, ja.
Wie stark ist der Gegenwind ungefähr?
2
00:02:11,958 --> 00:02:15,666
Laut unserer Wetterdaten werden Sie es
3
00:02:15,750 --> 00:02:19,083
mit einigen Turbulenzen
und Gewittern zu tun bekommen.
4
00:02:19,166 --> 00:02:22,291
Wir haben noch Treibstoff für 97 Minuten.
5
00:02:29,958 --> 00:02:32,916
Hallo noch mal, liebe Fluggäste,
hier spricht wieder Ihr Kapitän.
6
00:02:33,000 --> 00:02:35,541
Ich hoffe, dass Sie bisher
einen angenehmen Flug hatten
7
00:02:35,625 --> 00:02:38,458
und ein wenig auf unserem Nachtflug
nach New York schlafen konnten.
8
00:02:38,541 --> 00:02:40,375
Wir haben zurzeit
einen leichten Gegenwind,
9
00:02:40,458 --> 00:02:43,416
und werden mit einer leichten
Verspätung unser Ziel erreichen.
10
00:02:43,500 --> 00:02:44,791
Unsere Flugbegleiterinnen
11
00:02:44,875 --> 00:02:47,625
werden Sie nun noch einmal
mit Getränken und Speisen versorgen.
12
00:02:47,708 --> 00:02:49,875
Genießen Sie das Ende des Fluges.
13
00:02:50,375 --> 00:02:54,166
New York ist nicht mehr weit entfernt.
Und wenn Sie aus dem Fenster schauen,
14
00:02:54,250 --> 00:02:56,833
und wir in etwas mehr
als anderthalb Stunden landen,
15
00:02:56,916 --> 00:02:59,333
können Sie sehen,
wie die Sonne über Manhattan aufgeht.
16
00:02:59,416 --> 00:03:02,833
Lehnen Sie sich zurück und genießen
Sie den Flug trotz kleiner Turbulenzen.
17
00:03:04,458 --> 00:03:06,375
Können Sie sie kurz halten?
18
00:03:06,791 --> 00:03:08,083
Hey!
19
00:03:34,750 --> 00:03:37,333
-Darf ich Ihnen noch etwas bringen?
-Nein, danke.
20
00:03:38,833 --> 00:03:40,416
-Hier, Ihr Champagner.
-Vielen Dank.
21
00:03:44,333 --> 00:03:46,500
Hören Sie auf!
22
00:03:47,375 --> 00:03:48,625
Was ist los?
23
00:03:50,333 --> 00:03:52,500
Oh, mein Gott!
Er hat eine Waffe!
24
00:03:53,291 --> 00:03:54,875
Nein, bitte nicht!
25
00:03:55,041 --> 00:03:56,458
Air Marshall!
26
00:04:04,208 --> 00:04:05,875
Keine Bewegung.
27
00:04:06,291 --> 00:04:08,291
Ganz ruhig.
Es muss niemand verletzt werden.
28
00:04:38,666 --> 00:04:41,541
-Was ist passiert?
-Ich habe keine Ahnung.
29
00:04:42,791 --> 00:04:44,041
Nein!
30
00:04:52,875 --> 00:04:54,458
Hilf mir, Marko!
31
00:04:58,541 --> 00:04:59,958
Komm schon!
32
00:05:34,625 --> 00:05:37,708
-Ja, was ist?
-Chief, Sie sollten herkommen.
33
00:05:45,458 --> 00:05:49,041
Flug 420, zuletzt gesehen
auf Position zwei neun fünf.
34
00:05:49,958 --> 00:05:51,208
Verstanden.
35
00:05:53,250 --> 00:05:54,666
Steakknife, kommen!
36
00:05:55,666 --> 00:05:57,500
Steakknife, bitte antworten!
37
00:05:59,083 --> 00:06:01,333
-Steakknife, hören Sie mich? Over!
-Was ist los?
38
00:06:02,000 --> 00:06:06,250
-Unsere 767 hat ein Notsignal abgegeben.
-Haben wir Funkkontakt?
39
00:06:06,333 --> 00:06:08,166
Nein, ich sehe sie nur noch auf dem Radar.
40
00:06:08,250 --> 00:06:10,958
-Und unser Agent?
-Kein Kontakt.
41
00:06:11,041 --> 00:06:12,708
Was ist mit dem Treibstoff?
42
00:06:12,791 --> 00:06:15,166
Treibstoff reicht für 77 Minuten.
43
00:06:16,041 --> 00:06:19,958
Kurs 2-9-5, Kurs 2-9-5.
Haben Sie verstanden?
44
00:06:21,458 --> 00:06:22,833
-Toyin?
-Wirf dich in Schale.
45
00:06:22,916 --> 00:06:26,791
-Der Direktor kommt.
-Wie sah er aus?
46
00:06:26,875 --> 00:06:28,208
Angepisst.
47
00:06:29,708 --> 00:06:32,375
-Was?
-Der Blechmann kommt.
48
00:06:34,791 --> 00:06:36,125
Toll.
49
00:06:45,583 --> 00:06:48,166
-Director Hawkins, ich...
-Was ist mit dem Flugzeug, Toyin?
50
00:06:48,250 --> 00:06:51,375
Oceanic Flug 420 von Heathrow nach JFK.
51
00:06:51,458 --> 00:06:54,875
Wir haben seit 04:11 Uhr keinen
Funkkontakt mehr zu der Maschine.
52
00:06:55,125 --> 00:06:57,625
Es befinden sich
bewaffnete Entführer an Bord.
53
00:06:57,708 --> 00:07:00,000
-Und das Notsystem?
-Wurde vor Ort abgeschaltet.
54
00:07:00,083 --> 00:07:02,083
-Wie war das möglich?
-Ist noch unklar.
55
00:07:02,166 --> 00:07:04,541
Vielleicht wurde es
bei der Übernahme beschädigt...
56
00:07:04,625 --> 00:07:07,208
oder sie haben es
irgendwie selbst ausgeschaltet.
57
00:07:07,291 --> 00:07:08,958
Ohne das Notsystem kann der Autopilot
58
00:07:09,041 --> 00:07:11,583
das Flugzeug nicht
zum nächsten Flughafen umleiten.
59
00:07:11,916 --> 00:07:14,708
Das bedeutet, dass weder sie
noch wir das Flugzeug fliegen können.
60
00:07:14,791 --> 00:07:17,125
Nein, es wird abstürzen, Sir.
61
00:07:17,208 --> 00:07:19,125
-Wie viele Entführer sind es?
-Fünf.
62
00:07:19,791 --> 00:07:22,708
Haben wir Kontakt zu ihnen?
Und haben sie Forderungen gestellt?
63
00:07:22,791 --> 00:07:24,708
Nicht mit den Entführern, nein.
64
00:07:24,791 --> 00:07:28,375
Aber wir empfangen sporadische Signale
von unserer Verstärkung an Bord.
65
00:07:29,875 --> 00:07:31,083
Verstärkung?
66
00:07:53,291 --> 00:07:56,291
Bitte kommen!
Steakknife, hören Sie mich?
67
00:08:22,750 --> 00:08:25,750
Klappe halten!
Habt ihr mich verstanden?!
68
00:08:27,458 --> 00:08:29,916
Habt ihr nicht gehört?!
Seid endlich still!
69
00:08:30,333 --> 00:08:31,291
Seid still!
70
00:08:52,291 --> 00:08:53,750
Haben Sie meinen Dad gesehen?
71
00:08:53,833 --> 00:08:56,166
Was? Nein, habe nicht.
72
00:08:56,833 --> 00:08:58,166
Er ist der Pilot.
73
00:08:58,916 --> 00:09:00,166
Sam...
74
00:09:01,125 --> 00:09:02,916
-Dad?
-Sam...
75
00:09:04,875 --> 00:09:05,875
Dad!
76
00:09:06,583 --> 00:09:08,083
Helfen Sie ihm, bitte!
77
00:09:08,916 --> 00:09:11,250
Hey, hör auf damit! Hör auf, hör auf!
78
00:09:13,416 --> 00:09:15,000
Wo ist der Verbandskasten?
79
00:09:15,083 --> 00:09:17,250
In der Economy-Klasse. Ganz hinten.
80
00:09:17,666 --> 00:09:19,250
In der Economy. Hinten...
81
00:09:19,625 --> 00:09:21,291
Was hat er gesagt? Dad?
82
00:09:21,375 --> 00:09:23,041
-Wie heißt du?
-Samuel.
83
00:09:23,333 --> 00:09:24,583
Gib mir die Hand.
84
00:09:25,541 --> 00:09:28,958
Drück sie hier auf den Hals deines Dads.
Die andere Hand auch.
85
00:09:30,541 --> 00:09:32,625
-Ich hole den Verbandskasten.
-Okay.
86
00:09:33,291 --> 00:09:36,500
-Hör zu, lass nicht los, okay?
-Okay.
87
00:10:28,791 --> 00:10:30,125
Scheiße.
88
00:10:31,125 --> 00:10:33,791
Bitte kommen. Steakknife.
89
00:10:42,583 --> 00:10:44,750
-Wonach suchen Sie?
-Verbandskasten.
90
00:10:44,833 --> 00:10:47,583
-Der Pilot braucht Hilfe.
-Kann ich Ihnen helfen?
91
00:10:49,166 --> 00:10:51,583
-Seid still!
-Oder wir erschießen euch auch!
92
00:10:52,666 --> 00:10:53,666
Hinsetzen!
93
00:10:53,750 --> 00:10:56,375
Ich brauche eine Krankenschwester
oder einen Arzt.
94
00:10:56,458 --> 00:10:58,708
Okay, gehen Sie.
Ich folge Ihnen später.
95
00:11:00,416 --> 00:11:02,791
Ich suche jemanden
mit einer medizinischen Ausbildung.
96
00:11:02,875 --> 00:11:04,958
Hat hier jemand
eine medizinische Ausbildung?
97
00:11:05,041 --> 00:11:06,458
Ist hier ein Arzt oder eine Ärztin?
98
00:11:06,541 --> 00:11:09,125
Oh, mein Gott.
Jemand wurde schwer verletzt.
99
00:11:09,875 --> 00:11:11,291
Sie suchen eine Ärztin.
100
00:11:12,083 --> 00:11:14,000
Einen Arzt oder eine Krankenschwester?
101
00:11:17,833 --> 00:11:20,333
-Bitte.
-Er ist einer von ihnen.
102
00:11:22,166 --> 00:11:23,250
Bitte...
103
00:11:25,500 --> 00:11:28,333
-Haltet die Klappe!
-Halt's Maul!
104
00:11:37,458 --> 00:11:40,708
-Wer ist diese Verstärkung?
-Ein Undercover-Agent.
105
00:11:41,250 --> 00:11:43,208
Arbeitet mit den europäischen Kollegen.
106
00:11:43,291 --> 00:11:44,791
Er schleuste sich im letzten Jahr
107
00:11:44,875 --> 00:11:48,041
in die länderübergreifende
Terroristenzelle in der Ukraine ein.
108
00:11:49,125 --> 00:11:52,166
-Russische Separatisten?
-Wir wissen nicht, wer sie sind.
109
00:11:52,750 --> 00:11:55,291
Anscheinend
wissen wir so gut wir gar nichts.
110
00:11:55,375 --> 00:11:57,958
Immerhin empfangen wir ein
schwaches Signal per Satellit.
111
00:11:58,041 --> 00:12:01,666
-Vielleicht können wir sie so orten.
-Warum hat uns der Agent nicht gewarnt?
112
00:12:01,750 --> 00:12:04,750
Nach den neuesten Informationen,
die wir erhalten haben,
113
00:12:04,833 --> 00:12:07,583
lautet das Standardprotokoll
für diese Agenten...
114
00:12:07,666 --> 00:12:10,666
dass sie uns erst im äußersten Notfall
über ihre Pläne informieren.
115
00:12:11,000 --> 00:12:13,416
-Ich schätze...
-Das ist mir egal, Toyin.
116
00:12:13,500 --> 00:12:15,041
Ich brauche Fakten!
117
00:12:15,375 --> 00:12:17,375
Die letzte Übertragung, bitte.
118
00:12:17,458 --> 00:12:19,833
Hier ist Steakknife...
wir werden entführt...
119
00:12:19,916 --> 00:12:23,000
im Zusammenhang mit Naznas...
120
00:12:23,083 --> 00:12:24,333
Naznas.
121
00:12:24,916 --> 00:12:27,416
Die CIA hat dieses Wort
bereits mehrmals abgehört.
122
00:12:27,500 --> 00:12:30,208
Wir müssen die Entführer
so schnell wie möglich identifizieren.
123
00:12:30,291 --> 00:12:33,625
Ich möchte, dass Sie mit den Vorgesetzten
Ihres Agenten in Verbindung setzen.
124
00:12:34,333 --> 00:12:36,833
Durchleuchten Sie sämtliches
Boden-und Luftpersonal,
125
00:12:36,916 --> 00:12:39,666
das in den letzten drei Monaten
Zugang zum Flugzeug hatte.
126
00:12:39,750 --> 00:12:42,083
Zweitens, wir brauchen
Kontakt zu diesem Flugzeug.
127
00:12:42,166 --> 00:12:44,291
Unterstützung durch
ein fliegendes Radarsystem.
128
00:12:44,375 --> 00:12:47,125
Die F22 sollen sich
für einen Code Orange bereithalten.
129
00:12:47,208 --> 00:12:49,666
Keine Ahnung, wer da drin war,
aber das ist jetzt mein Büro.
130
00:12:49,750 --> 00:12:51,958
Ich brauche eine sichere
Leitung zum Weißen Haus.
131
00:12:52,041 --> 00:12:54,458
Und einen Kaffee. Schwarz.
Keinen Zucker.
132
00:12:55,875 --> 00:13:00,041
Director Hawkins.
Sie leiten einen Code Orange ein?
133
00:13:00,541 --> 00:13:02,166
Auf wessen Befehl?
134
00:13:02,250 --> 00:13:04,541
Ich habe vom Weißen Haus
gesprochen, nicht wahr?
135
00:13:04,625 --> 00:13:08,041
Sir, einer unserer Männer ist an Bord.
Wir müssen ihm Zeit geben.
136
00:13:08,250 --> 00:13:11,416
Wir haben keinen Kontakt
und Ihr Agent ist keine Hilfe.
137
00:13:11,500 --> 00:13:14,750
Fünf bewaffnete Entführer
haben eine 767 unter Kontrolle.
138
00:13:14,833 --> 00:13:17,833
Ich würde sagen,
dass wir unseren Trumpf verloren haben,
139
00:13:17,916 --> 00:13:20,916
-als das Notsystem ausgeschaltet wurde.
-Es muss eine andere Lösung geben.
140
00:13:21,000 --> 00:13:23,583
Das hier ist sicher nicht
der Anfang einer Heldengeschichte.
141
00:13:24,291 --> 00:13:26,333
In zehn Minuten
sind unsere Vögel in der Luft
142
00:13:26,416 --> 00:13:29,625
und 20 Minuten später können sie
das Ganze schnell beenden.
143
00:13:30,083 --> 00:13:32,250
Es werden unschuldige Menschen sterben,
144
00:13:32,333 --> 00:13:35,083
aber dafür werden noch mehr
unschuldige Menschen weiter leben.
145
00:13:52,750 --> 00:13:55,166
Bitte bestätigen,
dass wir die Passagiermaschine
146
00:13:55,250 --> 00:13:57,500
bei Sichtkontakt abschießen sollen.
147
00:13:58,000 --> 00:14:03,083
Bestätigt, RAD 21,
Abschusserlaubnis erteilt.
148
00:14:03,583 --> 00:14:05,916
Lokalisieren Sie das Flugzeug
und zerstören Sie es.
149
00:14:06,000 --> 00:14:07,416
Verstanden.
150
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
Sam, zur Seite, bitte.
151
00:14:24,416 --> 00:14:26,083
Hier ist eine Ärztin.
152
00:14:27,625 --> 00:14:29,208
Sie haben uns nicht gesehen.
153
00:14:49,041 --> 00:14:53,208
-Drei von ihnen sind ganz hinten.
-Und zwei von ihnen sind ganz vorn.
154
00:14:53,291 --> 00:14:56,041
-Wird er wieder gesund?
-Ganz bestimmt, mein Junge.
155
00:14:57,833 --> 00:14:59,791
Sie müssen seine Wunden damit verbinden.
156
00:14:59,875 --> 00:15:02,416
Ich hole ihm etwas zu trinken,
bin gleich wieder da, okay?
157
00:15:03,083 --> 00:15:05,500
Darf ich?
Ich würde Ihnen gerne helfen.
158
00:15:06,458 --> 00:15:07,791
Was ist hier los?
159
00:15:10,500 --> 00:15:13,250
Kümmern Sie sich um ihn.
Wir brauchen ihn.
160
00:15:15,291 --> 00:15:16,875
Sie ist Ärztin.
161
00:15:16,958 --> 00:15:18,958
Sie denkt, dass sie ihn retten kann.
162
00:15:29,791 --> 00:15:31,125
Sig Sauer.
163
00:15:32,541 --> 00:15:34,125
Modell P250.
164
00:15:35,583 --> 00:15:37,500
Muss die Waffe des Air Marshalls sein.
165
00:15:37,583 --> 00:15:39,333
Sie braucht sie nicht mehr.
166
00:15:40,500 --> 00:15:42,041
Darf ich sie behalten?
167
00:15:42,833 --> 00:15:44,541
Was ist mit deiner passiert?
168
00:15:45,041 --> 00:15:46,541
Hab sie verloren.
169
00:15:53,291 --> 00:15:55,041
Finde sie wieder.
170
00:15:55,375 --> 00:15:56,625
Ja.
171
00:16:06,041 --> 00:16:10,458
Wenn er aufhört zu atmen,
rufen Sie mich. Nur mich.
172
00:16:24,708 --> 00:16:27,125
Steakknife,
Steakknife, hören Sie mich?
173
00:16:27,458 --> 00:16:30,875
Steakknife, bitte kommen!
Antworten Sie, bitte!
174
00:16:30,958 --> 00:16:33,666
Uns läuft die Zeit davon.
Wir brauchen eine Verbindung.
175
00:16:33,750 --> 00:16:36,541
Ich habe alles versucht.
Vielleicht können Sie uns ja hören.
176
00:16:36,625 --> 00:16:39,000
Und das Notsystem?
Können wir das irgendwie neu starten?
177
00:16:39,083 --> 00:16:41,166
Nicht, wenn die Hardware beschädigt wurde.
178
00:16:41,250 --> 00:16:42,416
Okay, einen Moment.
179
00:16:43,666 --> 00:16:46,666
-Okay. Gut.
-Was haben Sie?
180
00:16:47,041 --> 00:16:50,208
Ein Freund von der CIA
hat nach Begriff "Naznas" gesucht.
181
00:16:50,291 --> 00:16:52,333
Er taucht häufig
im Ukrainischen Dark Web auf.
182
00:16:52,416 --> 00:16:54,083
-Ziemlich übel.
-Was?
183
00:16:54,166 --> 00:16:57,666
"Naznas" ist ein Code für ein
Massenvernichtungs-Ereignis.
184
00:16:58,166 --> 00:17:00,250
Sie wissen schon,
das Ende der Welt und so.
185
00:17:00,333 --> 00:17:02,875
Wenn unsere Entführer
in etwas verwickelt sind,
186
00:17:02,958 --> 00:17:07,041
das sie als "Naznas" bezeichnen,
dann ist das mehr als nur eine Entführung.
187
00:17:07,416 --> 00:17:09,833
Das Ganze könnte dann noch
sehr viel schlimmer enden.
188
00:17:09,916 --> 00:17:12,083
Soweit darf es nicht kommen, verstanden?
189
00:17:17,166 --> 00:17:18,916
Bist du verrückt geworden, Orca?
190
00:17:19,583 --> 00:17:23,166
Du hast alle Mitarbeiter getötet.
Deinetwegen hätten wir abstürzen können.
191
00:17:23,666 --> 00:17:25,916
Du wirst deine Waffe nicht mehr abfeuern.
192
00:17:28,083 --> 00:17:30,083
Ich nehme nur Befehle von Gott an.
193
00:17:30,333 --> 00:17:32,583
Dann verschwinde aus meinem Flugzeug.
194
00:17:35,500 --> 00:17:37,500
Du bist zu schwach.
195
00:17:41,083 --> 00:17:43,916
-Behalt ihn im Auge, klar?
-Okay.
196
00:17:51,291 --> 00:17:52,416
Los, weiter.
197
00:17:53,166 --> 00:17:56,750
-Was macht diese Frau hier?
-Sie ist Ärztin und behandelt den Piloten.
198
00:17:57,708 --> 00:18:00,041
-Du verlierst die Kontrolle.
-Ist nicht dein Problem.
199
00:18:00,125 --> 00:18:02,041
Behalte die Passagiere im Auge.
200
00:18:04,125 --> 00:18:07,083
-Ein Handy.
-Goran sollte doch alle Handys einsammeln.
201
00:18:07,166 --> 00:18:08,916
Wessen verfluchtes Telefon ist das?!
202
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Wer hat hier ein Handy?
Komm schon. Sag's mir. Los!
203
00:18:12,083 --> 00:18:14,458
Wo ist das Telefon? Gebt mir das Telefon!
204
00:18:14,666 --> 00:18:16,625
Leika, wir müssen das Handy finden.
205
00:18:24,958 --> 00:18:26,625
Gib mir das Handy.
206
00:18:30,125 --> 00:18:32,041
Gib mir das Handy.
207
00:18:39,458 --> 00:18:40,791
Mutter
208
00:18:41,125 --> 00:18:42,541
Braver Junge.
209
00:18:45,375 --> 00:18:46,750
Was ist los?
210
00:18:48,500 --> 00:18:50,666
Halten Sie Ihre Klappe.
Gehen Sie weiter.
211
00:18:51,000 --> 00:18:52,791
-Wohin bringen Sie mich?
-Seien Sie still.
212
00:18:52,875 --> 00:18:54,708
-Nein, nein, nein nicht...
-Halten Sie die Klappe!
213
00:18:55,958 --> 00:18:58,458
Nein, nein, nein...
214
00:18:58,958 --> 00:19:01,375
Ganz ruhig.
Wissen Sie, was das ist?
215
00:19:01,458 --> 00:19:03,583
Das ist eine Satellitenverbindung.
216
00:19:03,666 --> 00:19:07,666
Haben Terroristen Satelliten
oder haben Staaten Satelliten?
217
00:19:08,000 --> 00:19:09,750
Wer verflucht sind Sie?
218
00:19:10,583 --> 00:19:12,000
Interpol.
219
00:19:12,250 --> 00:19:15,250
-Also undercover?
-Ja, ich bin undercover.
220
00:19:17,125 --> 00:19:19,041
-Erzählen Sie keinen Scheiß.
-Ernsthaft?
221
00:19:19,125 --> 00:19:22,041
Warum habe ich dann noch keine Kugel
in Ihren Kopf geschossen?
222
00:19:31,458 --> 00:19:33,875
Wir müssen die anderen Passagieren
darüber informieren.
223
00:19:33,958 --> 00:19:36,541
Sie lassen meine Tarnung nicht auffliegen.
224
00:19:37,208 --> 00:19:39,875
-Ich weiß es jetzt.
-Sie sind eine Person.
225
00:19:40,250 --> 00:19:44,375
Je mehr Leute es wissen,
desto eher wissen es auch die Entführer.
226
00:19:45,291 --> 00:19:47,208
Es ist das Beste für uns alle, okay?
227
00:19:48,625 --> 00:19:49,958
Klappe halten.
228
00:19:52,083 --> 00:19:54,666
Du verfluchter Verräter.
Ich mach dich fertig!
229
00:20:26,916 --> 00:20:28,333
Helfen Sie mir.
230
00:20:38,791 --> 00:20:40,041
Goran!
231
00:20:40,375 --> 00:20:41,458
Weg hier!
232
00:21:20,791 --> 00:21:21,958
Was ist das?
233
00:21:23,708 --> 00:21:26,208
Gar nichts.
Das ist von meinem Sohn.
234
00:21:27,458 --> 00:21:29,375
-Ein Schrapnell?
-Ja.
235
00:21:33,041 --> 00:21:34,791
Wie alt war Ihr Sohn?
236
00:21:37,041 --> 00:21:38,708
Wir müssen zum Piloten.
237
00:21:41,375 --> 00:21:42,791
Kommen Sie.
238
00:21:44,625 --> 00:21:45,708
Was ist das?
239
00:21:45,791 --> 00:21:48,791
Ein Überwachungsvideo
von Wartungsarbeiten in Katar.
240
00:21:48,875 --> 00:21:51,208
-Das ist von einem Freund.
-Was Verdächtiges gefunden?
241
00:21:51,291 --> 00:21:53,958
-Haben Sie auch was von Heathrow?
-Der Server ist abgestürzt.
242
00:21:54,041 --> 00:21:56,208
-Vor oder nach dem Start?
-20 Minuten zuvor.
243
00:21:56,291 --> 00:21:58,708
-Glauben Sie etwa an Zufälle, Toyin?
-Nein, Sir.
244
00:21:58,791 --> 00:22:00,625
Ich brauche noch mehr.
245
00:22:20,125 --> 00:22:21,791
Hey, alles in Ordnung bei dir?
246
00:22:30,083 --> 00:22:31,583
Verfluchter Wichser.
247
00:22:35,833 --> 00:22:38,500
-Hey, alles okay?
-Gehen Sie zur Seite.
248
00:22:38,583 --> 00:22:40,791
Bringen Sie mir bitte
ein paar Decken und Handtücher,
249
00:22:40,875 --> 00:22:43,250
-alles, was wir als Verband nutzen können.
-Okay.
250
00:22:43,333 --> 00:22:45,583
Hör zu, Sam,
ich kümmer mich jetzt um deinen Dad.
251
00:22:45,916 --> 00:22:47,750
Sie müssen ruhigbleiben. Okay?
252
00:22:48,500 --> 00:22:51,208
Er ist ein Undercover-Agent.
Er wird uns hier raushelfen.
253
00:22:51,291 --> 00:22:55,208
Er wird uns retten und alles wird gut.
Bleiben Sie einfach ganz ruhig.
254
00:22:57,083 --> 00:23:00,416
-Hey, nehmen Sie die.
-Danke. Er weiß über Sie Bescheid.
255
00:23:00,500 --> 00:23:02,833
Ich habe doch gesagt,
niemand darf davon wissen.
256
00:23:02,916 --> 00:23:05,375
Aber wir brauchen
die anderen Passagiere doch.
257
00:23:06,208 --> 00:23:09,791
Hören Sie zu, wenn ein Arzt Ihnen sagt,
dass Rauchen Krebs verursacht...
258
00:23:09,875 --> 00:23:12,416
fangen Sie dann sofort an,
oder warten Sie noch ein, zwei Tage?
259
00:23:12,500 --> 00:23:15,125
-Worauf wollen Sie hinaus?
-Je mehr meine Identität kennen,
260
00:23:15,208 --> 00:23:17,375
umso schlechter
ist es für Ihre Gesundheit.
261
00:23:17,458 --> 00:23:18,875
Alles in Ordnung?
262
00:23:21,625 --> 00:23:24,708
Ja, alles gut. Nicht wahr?
263
00:23:30,041 --> 00:23:31,791
Erledigen Sie Ihren Job.
264
00:23:48,708 --> 00:23:50,291
Geht es Ihnen gut?
265
00:23:55,375 --> 00:23:57,458
Ja, alles okay.
266
00:24:09,291 --> 00:24:11,291
Wie lange sind Sie schon Terrorist?
267
00:24:13,708 --> 00:24:17,291
Weißt du was, Sam? Ich halte mich
nicht für einen Terroristen.
268
00:24:19,375 --> 00:24:20,958
Und was sind Sie dann?
269
00:24:23,291 --> 00:24:27,208
Ich bin ein Mann der deinem Vater
ein Glas Wasser bringt.
270
00:25:15,708 --> 00:25:17,708
Setzen Sie sich wieder.
271
00:25:26,291 --> 00:25:27,541
Oh, Scheiße!
272
00:25:33,625 --> 00:25:34,875
Verdammt!
273
00:25:35,583 --> 00:25:37,500
Wir fliegen zu hoch und zu schnell.
274
00:25:44,166 --> 00:25:45,333
Anan!
275
00:25:45,666 --> 00:25:47,666
-Was passiert hier?
-Was sagt der Höhenmesser?
276
00:25:48,500 --> 00:25:50,500
3000...
Wir bleiben auf gleicher Höhe.
277
00:25:51,375 --> 00:25:54,125
-Wir fliegen nicht höher.
-Nein, wir bleiben auf konstanter Höhe.
278
00:25:54,208 --> 00:25:55,625
Der Kabinendruck.
279
00:25:56,166 --> 00:26:00,416
Etwa ein Bar.
Wir haben Überdruck. Normal wären 0,7 Bar.
280
00:26:00,500 --> 00:26:02,916
Goran hat mit seiner Waffe
den Rumpf durchschossen.
281
00:26:05,250 --> 00:26:07,916
Wahrscheinlich gibt es ein Problem
mit dem Druckausgleich.
282
00:26:08,000 --> 00:26:11,875
Er steigt weiter. Bei mehr als 1,2 Bar
könnte der Rumpf aufreißen.
283
00:26:12,500 --> 00:26:14,000
Wie viel Zeit haben wir noch?
284
00:26:15,166 --> 00:26:16,666
-Fünf Minuten.
-Scheiße.
285
00:26:22,375 --> 00:26:23,458
Hey!
286
00:26:24,750 --> 00:26:26,583
-Wecken Sie ihn auf.
-Nein, er ist noch instabil.
287
00:26:26,666 --> 00:26:29,083
Hey, er muss uns sagen,
wie man den Druck stabilisiert.
288
00:26:29,166 --> 00:26:30,250
Dann stirbt er.
289
00:26:30,333 --> 00:26:32,833
Wenn Sie ihn nicht aufwecken,
sterben wir alle.
290
00:26:32,916 --> 00:26:35,333
Alles, was ich bisher getan habe,
war nur provisorisch,
291
00:26:35,416 --> 00:26:37,583
ich kann dafür keine
Verantwortung übernehmen.
292
00:26:37,666 --> 00:26:40,750
Hey! Sie sind dafür nicht verantwortlich.
293
00:26:41,041 --> 00:26:42,625
Sie haben ihn nicht angeschossen.
294
00:26:43,125 --> 00:26:44,625
Wecken Sie ihn auf.
295
00:26:47,458 --> 00:26:49,291
Alles wird wieder gut, Sam.
296
00:26:50,666 --> 00:26:53,083
Na dann...
Was ist das, zeig mal her.
297
00:26:53,666 --> 00:26:55,416
Reagiert allergisch auf Nüsse.
298
00:26:55,500 --> 00:26:58,500
-Wo sind deine Medikamente.
-In meiner Tasche.
299
00:26:59,041 --> 00:27:02,208
Er braucht seine Medikamente.
Gehen Sie und holen Sie mir Medikamente.
300
00:27:02,291 --> 00:27:03,458
Leika!
301
00:27:06,041 --> 00:27:09,375
Jetzt mal alle herhören!
Ich brauche Ihre Medikamente, sofort!
302
00:27:10,291 --> 00:27:12,291
Leika, wir brauchen Medikamente.
303
00:27:12,375 --> 00:27:14,791
-Sammel so viele ein, wie du kannst.
-Okay.
304
00:27:14,875 --> 00:27:16,041
Ich brauche Medikamente!
305
00:27:16,125 --> 00:27:19,125
Asthmasprays,
Epipens, alles, was Sie haben!
306
00:27:21,791 --> 00:27:23,541
-Sie da vorne, helfen Sie uns!
-Geben Sie her.
307
00:27:35,708 --> 00:27:37,166
Okay...
308
00:27:40,041 --> 00:27:41,541
ELEKTRODEN ANBRINGEN
309
00:27:48,083 --> 00:27:50,208
Hey! Das hier ist alles.
310
00:27:51,291 --> 00:27:52,625
Können Sie was gebrauchen?
311
00:27:54,000 --> 00:27:55,916
Diese Medikamente hier
kann ich gebrauchen.
312
00:27:58,208 --> 00:27:59,750
1,2 Bar.
313
00:28:01,583 --> 00:28:02,666
Hey!
314
00:28:03,166 --> 00:28:06,500
In der Ruhe liegt die Kraft.
315
00:28:07,166 --> 00:28:09,375
Ich darf mir beim Spritzen
keinen Fehler leisten.
316
00:28:09,958 --> 00:28:11,458
Ganz ruhig.
317
00:28:24,041 --> 00:28:25,291
Und Nummer zwei!
318
00:28:26,625 --> 00:28:27,958
Er rührt sich nicht.
319
00:28:28,041 --> 00:28:29,541
-Das reicht nicht.
-Wir müssen warten.
320
00:28:29,625 --> 00:28:31,541
-Er braucht noch mehr.
-Dann stirbt er.
321
00:28:35,375 --> 00:28:37,208
-Warten Sie! Bitte!
-Hey, hey, Sam!
322
00:28:37,291 --> 00:28:38,791
Sam! Sieh mich an!
323
00:28:39,291 --> 00:28:42,333
Du musst ihr vertrauen.
Sie tut das Richtige. Okay?
324
00:28:42,416 --> 00:28:44,583
1,21 Bar!
325
00:28:52,166 --> 00:28:53,500
Tun Sie's.
326
00:28:58,458 --> 00:28:59,875
1,22 Bar!
327
00:29:00,208 --> 00:29:01,458
Tun Sie's!
328
00:29:01,958 --> 00:29:03,208
Los!
329
00:29:05,708 --> 00:29:08,291
-Was passiert hier, wo bin ich?
-Hey, hey!
330
00:29:09,041 --> 00:29:10,625
Ihr Flugzeug wurde entführt.
331
00:29:10,708 --> 00:29:12,750
Eine Kugel wurde
durch den Rumpf geschossen.
332
00:29:12,833 --> 00:29:15,833
Der Kabinendruck steigt,
wir sind derzeit bei 1,22 Bar.
333
00:29:15,916 --> 00:29:17,500
Wie kann ich ihn senken?
334
00:29:17,583 --> 00:29:21,375
Der Hebel ist wahrscheinlich
noch auf manuell eingestellt.
335
00:29:21,875 --> 00:29:23,791
Schalten Sie auf "automatisch".
336
00:29:23,875 --> 00:29:26,875
Dann reguliert sich der Druck
wieder auf ein normales Niveau.
337
00:29:28,375 --> 00:29:29,708
Wo ist der Hebel?
338
00:29:30,958 --> 00:29:32,125
Kapitän!
339
00:29:32,666 --> 00:29:34,375
-Was ist los?
-Er braucht mehr Adrenalin.
340
00:29:34,458 --> 00:29:36,458
-Dann stirbt er.
-Wir haben keine Zeit mehr!
341
00:29:44,208 --> 00:29:48,750
Er ist in Reihe 17.
Roter Hebel, blaues Rohr.
342
00:29:48,833 --> 00:29:50,000
-Danke!
-Warten Sie...
343
00:29:50,083 --> 00:29:51,291
Retten Sie meinen Jungen!
344
00:29:51,750 --> 00:29:53,333
Retten sie meinen Jungen...
345
00:30:02,083 --> 00:30:03,500
1,23 Bar!
346
00:30:25,125 --> 00:30:26,458
1,24 Bar!
347
00:30:29,041 --> 00:30:31,750
KABINENDRUCK
348
00:30:36,041 --> 00:30:37,333
1,25!
349
00:30:50,708 --> 00:30:55,708
1,23 Bar! 1,1 Bar! 0,96 Bar...
350
00:31:15,375 --> 00:31:17,125
Sie haben ihn getötet!
351
00:31:17,958 --> 00:31:20,291
Sie haben in getötet!
Sie haben ihn getötet...
352
00:31:20,375 --> 00:31:22,125
Hey, hey! Komm her...
353
00:32:01,083 --> 00:32:02,333
Hinsetzen!
354
00:32:17,416 --> 00:32:18,916
Alex?
355
00:32:22,166 --> 00:32:24,250
Sie haben alles getan,
was in Ihrer Macht stand.
356
00:32:28,375 --> 00:32:31,458
-Zeigen Sie mir Ihre Hand.
-Mir geht's gut.
357
00:32:31,541 --> 00:32:33,208
Zeigen Sie mir einfach Ihre Hand.
358
00:32:42,541 --> 00:32:45,291
-Sie haben sich getäuscht.
-Ach ja?
359
00:32:47,041 --> 00:32:51,375
Ich habe alles aufgeben.
Ich bin abgehauen.
360
00:32:51,708 --> 00:32:53,958
Sie hatten wohl Ihre Gründe.
361
00:32:54,458 --> 00:32:57,375
Ja, meinen beschissenen Ex.
362
00:32:57,958 --> 00:32:59,375
Er war ein Narzisst.
363
00:32:59,875 --> 00:33:02,416
Er hatte mir eingeredet,
dass ich ohne ihn nichts wert bin.
364
00:33:02,500 --> 00:33:04,125
Und darin war er wirklich sehr gut.
365
00:33:04,208 --> 00:33:06,083
Am Ende hätte ich ihm fast geglaubt.
366
00:33:06,166 --> 00:33:09,416
Wir haben viel gestritten
und noch weniger geschlafen und...
367
00:33:10,250 --> 00:33:13,750
Eines Tages habe ich einem Patienten
falsche Medikamente verschrieben.
368
00:33:17,500 --> 00:33:20,083
Er hatte die Medikamente
schon genommen.
369
00:33:21,333 --> 00:33:24,500
Und an dem Tag habe ich meine
Ehe beendet und bin ausgezogen.
370
00:33:27,000 --> 00:33:28,666
Tut mir leid.
371
00:33:30,750 --> 00:33:32,416
Ja, mir auch.
372
00:33:37,500 --> 00:33:38,750
Sieben.
373
00:33:39,250 --> 00:33:40,750
Was?
374
00:33:41,583 --> 00:33:45,333
Mein Sohn. Er war sieben.
375
00:33:53,666 --> 00:33:55,125
Und was jetzt?
376
00:33:55,791 --> 00:33:57,375
-Wir warten.
-Nein.
377
00:33:58,166 --> 00:34:00,083
Wir müssen die Kontrolle übernehmen.
378
00:34:06,666 --> 00:34:08,416
Sieht wie ein Spielzeug aus.
379
00:34:09,958 --> 00:34:12,458
Ja. Genauso sieht es aus.
380
00:34:14,041 --> 00:34:18,125
Aber es ist kein Spielzeug.
Es ist eine Waffe aus einem 3D-Drucker.
381
00:34:19,041 --> 00:34:22,291
Sie schießt so gut wie eine echte Waffe
und hat Platz für zwei Patronen.
382
00:34:24,875 --> 00:34:26,250
Wie funktioniert sie?
383
00:34:26,333 --> 00:34:30,250
Erst den Hahn spannen.
Der Abzug ist empfindlich.
384
00:34:33,833 --> 00:34:35,083
Und das Magazin?
385
00:34:38,833 --> 00:34:40,500
Hier ist es.
386
00:34:45,833 --> 00:34:47,250
Zielen...
387
00:34:48,500 --> 00:34:49,750
und schießen.
388
00:34:53,833 --> 00:34:55,666
-Klar?
-Ja.
389
00:34:56,666 --> 00:34:58,375
Kommen Sie schon, Remy.
390
00:34:58,541 --> 00:35:01,208
Die F22 sind jeden Moment beim Flugzeug.
391
00:35:01,291 --> 00:35:03,458
-Ich versuch's ja.
-Strengen Sie sich mehr an.
392
00:35:11,750 --> 00:35:13,416
Steakknife, bitte kommen!
393
00:35:18,541 --> 00:35:20,375
Haben Sie Ihren Mann?
394
00:35:20,458 --> 00:35:21,875
Hier ist Steakknife.
395
00:35:22,541 --> 00:35:24,083
Wie lautet Ihr Bericht?
396
00:35:25,000 --> 00:35:28,416
Der Pilot ist tot.
Niemand kann das Flugzeug fliegen.
397
00:35:28,500 --> 00:35:30,250
Wie lautet unser Plan jetzt?
398
00:35:30,875 --> 00:35:32,625
Was soll ich sagen?
399
00:35:33,000 --> 00:35:35,833
Können wir das Notsystem nicht
vom Boden aus wiederherstellen?
400
00:35:35,916 --> 00:35:37,583
Nicht bei einem mechanischer Fehler.
401
00:35:37,666 --> 00:35:40,041
Und was ist mit ihm?
Können wir keine Daten übertragen,
402
00:35:40,125 --> 00:35:42,375
-und er startet es vor Ort neu?
-Nicht in 10.000 Metern Höhe.
403
00:35:42,458 --> 00:35:45,041
-Wann sind die Raptoren vor Ort?
-In sechs Minuten, Sir.
404
00:35:45,125 --> 00:35:47,125
-Wo sind sie jetzt?
-Farm County, P.A.
405
00:35:47,208 --> 00:35:49,541
Sagen Sie ihm, dass wir das
Notsystem fernsteuern können.
406
00:35:49,625 --> 00:35:51,791
-Und zwar in zehn Minuten.
-Ja, Sir.
407
00:35:52,583 --> 00:35:55,750
Er soll die Füße stillhalten,
damit die F22 ihn niederschießen können.
408
00:35:55,833 --> 00:35:58,500
Meinen Sie etwa,
ich will unseren Hund einschläfern?
409
00:35:58,583 --> 00:36:00,833
Immerhin haben Sie gerade
den Befehl dazu erteilt.
410
00:36:00,916 --> 00:36:04,833
Wenn Sie eine bessere Idee haben,
dann raus damit. Wenn nicht...
411
00:36:11,250 --> 00:36:14,625
Roger, Steakknife...
Unternehmen Sie vorerst nichts weiter.
412
00:36:14,708 --> 00:36:17,291
Die Bodenstation
wird das Notsystem in ungefähr
413
00:36:17,375 --> 00:36:19,375
zehn Minuten
per Fernsteuerung neu starten.
414
00:36:19,666 --> 00:36:21,166
Gute Nachrichten?
415
00:36:22,000 --> 00:36:23,666
Bin nicht sicher.
416
00:36:23,958 --> 00:36:26,708
Wir müssen uns hinsetzen
und anschnallen. Kommen Sie.
417
00:36:34,208 --> 00:36:36,291
-Hinsetzen, los!
-Sofort hinsetzen!
418
00:36:37,541 --> 00:36:38,958
Wir müssen was unternehmen.
419
00:36:39,041 --> 00:36:40,916
Wenn wir wenigstens wüssten,
was sie wollen.
420
00:36:41,000 --> 00:36:44,291
Keine Ahnung.
Wir sollten uns wehren.
421
00:36:44,375 --> 00:36:46,500
Bringen wir einen um,
um die anderen abzuschrecken!
422
00:36:46,583 --> 00:36:48,666
Anan hat gesagt,
wir sollen nicht mehr schießen.
423
00:36:48,750 --> 00:36:50,708
Scheiß auf Anan.
Ich kann sie auch langsam töten.
424
00:36:50,791 --> 00:36:53,791
Oder, mein Schatz? Ich kann dich auch
langsam und qualvoll umbringen, okay?
425
00:36:53,875 --> 00:36:55,375
Setz dich auf deinen scheiß Arsch! Du!
426
00:36:56,041 --> 00:36:58,666
Selbst wenn wir sie überwältigen,
wer fliegt dann das Flugzeug?
427
00:36:58,750 --> 00:37:02,125
Die Lady hat gesehen,
dass der Pilot tot am Boden liegt.
428
00:37:03,125 --> 00:37:06,291
Uns fällt schon was ein.
Aber wir müssen was tun.
429
00:37:06,375 --> 00:37:08,791
Halt die Fresse!
Setz dich sofort wieder hin!
430
00:37:08,875 --> 00:37:10,708
Zurück auf deinen scheiß Sitz!
431
00:37:19,791 --> 00:37:21,625
Kim, ich habe solche Angst.
432
00:37:24,791 --> 00:37:26,041
Hör zu...
433
00:37:26,458 --> 00:37:29,208
Ich will, dass du die ganze Zeit
hier drinbleibst, okay?
434
00:37:29,291 --> 00:37:31,708
Du darfst die Tür
auf keinen Fall öffnen, okay?
435
00:37:33,541 --> 00:37:35,541
Für niemanden, verstanden?
436
00:37:40,541 --> 00:37:42,541
Marko, hast du das Programm deaktiviert?
437
00:37:43,125 --> 00:37:45,916
Nein, der Spezialcode
muss manuell eingegeben werden.
438
00:37:46,000 --> 00:37:48,166
-Und wer kennt den Code?
-Der Pilot.
439
00:37:48,250 --> 00:37:49,916
Kann man es extern abschalten?
440
00:37:50,583 --> 00:37:52,625
-Nein.
-Bist du sicher?
441
00:37:52,708 --> 00:37:53,875
Wo ist Goran?
442
00:37:53,958 --> 00:37:56,125
Keine Ahnung,
ich bin nicht sein Babysitter.
443
00:38:05,041 --> 00:38:07,041
Orca! Geh ans Telefon!
444
00:38:08,291 --> 00:38:10,208
Orca! Nimm den Hörer ab!
445
00:38:11,625 --> 00:38:13,041
Ist Goran bei euch?
446
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
-Nein.
-Bist du alleine?
447
00:38:16,416 --> 00:38:18,083
Nein, Leika ist auch hier, warum?
448
00:38:18,166 --> 00:38:20,416
Alex lässt sich
von den Passagieren ablenken.
449
00:38:20,500 --> 00:38:22,916
-Ich glaube, er ist nicht mehr...
-Was?
450
00:38:23,000 --> 00:38:24,458
Egal. Such Goran!
451
00:38:25,500 --> 00:38:27,875
Ich habe dir gesagt,
du vertraust Alex zu viel.
452
00:38:34,125 --> 00:38:37,000
Hier spricht RAD-21.
Zielkoordinaten bestätigen.
453
00:38:37,083 --> 00:38:41,083
Die Maschine ist auf 3-5-0
und bleibt weiterhin auf Kurs.
454
00:38:41,166 --> 00:38:43,833
Habe verstanden.
Wir fangen sie auf 4.5 ab.
455
00:39:06,541 --> 00:39:09,250
Wir müssen irgendetwas
unternehmen. Warnen Sie ihn.
456
00:39:09,333 --> 00:39:10,666
Und was würde ihm das nützen?
457
00:39:10,750 --> 00:39:13,166
Außerdem wird unsere
Kommunikation überwacht.
458
00:39:14,833 --> 00:39:16,458
-Moment, ich habe eine Idee.
-Was ist?
459
00:39:16,916 --> 00:39:19,500
Eine Signalunterbrechung.
460
00:39:20,500 --> 00:39:23,833
Ich kann mit einem weißen Rauschen
die Verbindung zum Satelliten modulieren.
461
00:39:23,916 --> 00:39:27,166
An seinem Ende hört er dann Signale.
Okay? Wie Punkte und Striche.
462
00:39:27,500 --> 00:39:30,666
-Ein Morse-Code?
-Wir könnten ziemlich viel Ärger bekommen.
463
00:39:32,583 --> 00:39:34,333
-Tun Sie's!
-Okay.
464
00:39:51,291 --> 00:39:52,375
Scheiße!
465
00:39:57,625 --> 00:39:59,041
FLUGZEUGRUMPF EINGANG
466
00:40:37,166 --> 00:40:39,166
GEFAHR 4000 Volt
467
00:40:40,166 --> 00:40:41,500
NUR AUTORISIERTER ZUGANG
468
00:40:51,625 --> 00:40:55,458
RAD 21, an 8-9-9. Ziel erfasst.
469
00:40:58,208 --> 00:41:00,333
Sagen Sie ihm,
sie kommen von der Steuerbord-Seite.
470
00:41:00,416 --> 00:41:03,416
-Abschuss in 45 Sekunden.
-Okay, 45 Sekunden.
471
00:41:24,750 --> 00:41:27,000
Die Sidewinder ist geladen
und abschussbereit!
472
00:41:30,500 --> 00:41:33,500
Auf mein Zeichen. Zwei, eins...
473
00:41:34,083 --> 00:41:35,083
Feuer!
474
00:41:44,833 --> 00:41:46,083
Was ist das?
475
00:41:46,833 --> 00:41:48,166
Was ist das?
476
00:41:58,583 --> 00:42:01,291
LUFTRAUMÜBERWACHUNG
477
00:42:01,916 --> 00:42:03,750
-Ziel verfehlt.
-Scheiße!
478
00:42:09,583 --> 00:42:11,083
Marco! Komm mit!
479
00:42:11,750 --> 00:42:13,166
Was zur Hölle war das?
480
00:42:15,166 --> 00:42:16,583
Was hast du vor?
481
00:42:17,583 --> 00:42:19,250
Anan! Anan!
482
00:42:35,666 --> 00:42:37,041
LUFTRAUMÜBERWACHUNG
483
00:42:38,875 --> 00:42:41,541
Bereite zweiten Abschuss vor.
484
00:42:42,666 --> 00:42:44,458
LUFTRAUMÜBERWACHUNG
485
00:42:46,958 --> 00:42:48,625
Sidewinder in Position.
486
00:43:12,750 --> 00:43:14,458
LUFTRAUMÜBERWACHUNG
487
00:43:14,541 --> 00:43:17,625
-Was ist das?
-Ich weiß nicht, Sir.
488
00:43:25,500 --> 00:43:28,083
-Du verdammtes Arschloch.
-Was ist?
489
00:43:29,708 --> 00:43:32,125
-Ich habe hier sehr viele Geisterbilder.
-Was zum Teufel...
490
00:43:32,208 --> 00:43:34,791
-Auf meinem Bildschirm sind sie auch.
-Muss ein HBTD sein.
491
00:43:34,875 --> 00:43:36,708
Versuchen wir es auf Frequenz A985.
492
00:43:36,791 --> 00:43:38,833
Das ist unmöglich, das ist Russisch.
493
00:43:38,916 --> 00:43:41,416
-HBTD?
-High-Band-Übertragungsgerät.
494
00:43:41,500 --> 00:43:43,833
Sowjetische Bomber haben sie
im Kalten Krieg benutzt,
495
00:43:43,916 --> 00:43:46,250
-um Radarsignale zu stören.
-Das Radar nützt uns nichts.
496
00:43:46,333 --> 00:43:48,250
-Wir fliegen blind.
-Soeben bestätigt:
497
00:43:48,333 --> 00:43:50,333
Zweite Passagiermaschine
in unserem Luftraum.
498
00:43:50,416 --> 00:43:52,250
Verdammt,
der Luftraum sollte doch frei sein.
499
00:43:52,333 --> 00:43:54,833
Wer gab ihnen die verfluchte Freigabe?!
500
00:43:57,708 --> 00:44:00,458
Raptor 2 im Verbandsflug,
bereit für zweiten Schuss.
501
00:44:08,250 --> 00:44:09,583
Rakete bereit.
502
00:44:09,666 --> 00:44:12,500
-Gottverdammt! Brechen Sie ab!
-Tun Sie, was sie sagt.
503
00:44:12,916 --> 00:44:14,541
Raptor, Abbruch! Raptor, Abbruch!
504
00:44:14,625 --> 00:44:16,541
Negativ.
Abbruch nicht mehr möglich.
505
00:44:30,333 --> 00:44:32,416
-Da drüben...
-Was verflucht...
506
00:44:32,500 --> 00:44:35,250
Sie wird die andere Maschine treffen!
Verdammt, ich bin zu nah dran!
507
00:44:59,250 --> 00:45:00,833
Das andere Flugzeug wurde getroffen.
508
00:45:03,875 --> 00:45:06,041
Oh, mein Gott!
Trümmerteile fliegen auf mich zu!
509
00:45:08,291 --> 00:45:10,208
Alle sofort hinsetzen und anschnallen!
510
00:45:21,875 --> 00:45:23,875
Wir haben die Maschine verloren.
511
00:45:24,875 --> 00:45:28,041
Raptor 1, bitte kommen.
Raptor 2, hören Sie mich?
512
00:45:28,791 --> 00:45:31,208
Sir, wir haben beide F22 verloren.
513
00:45:33,208 --> 00:45:34,875
Wir haben ja noch eine Dritte.
514
00:45:40,875 --> 00:45:43,500
Raptor 3 in Position.
515
00:45:47,291 --> 00:45:49,041
Gehen Sie mir aus dem Weg! Los!
516
00:45:49,125 --> 00:45:50,291
Kommen Sie!
517
00:45:53,541 --> 00:45:55,875
Sie ist noch in der Luft,
die Rakete hat sie nur gestreift.
518
00:45:55,958 --> 00:45:58,041
Na schön, setzen wir den Einsatz fort.
519
00:45:58,125 --> 00:45:59,458
Was? Nein.
520
00:46:00,166 --> 00:46:02,083
Sie müssen das jetzt beenden.
521
00:46:02,166 --> 00:46:06,250
Wir schießen im ungesicherten
Luftraum auf unbewaffnete Zivilisten.
522
00:46:06,333 --> 00:46:08,458
Nein, wir schießen eine
tonnenschwere Rakete ab,
523
00:46:08,541 --> 00:46:10,625
die ansonsten viele Zivilisten töten wird.
524
00:46:10,708 --> 00:46:12,416
Das ist Krieg, Chief.
525
00:46:12,500 --> 00:46:15,583
Sie haben damit angefangen,
und wir reagieren darauf.
526
00:46:15,666 --> 00:46:17,166
Eliminieren bei Sichtkontakt!
527
00:46:27,000 --> 00:46:28,166
Was ist das?
528
00:46:30,208 --> 00:46:32,666
-Das ist ein Aufschlagzünder.
-Ja.
529
00:46:34,583 --> 00:46:36,375
Ist das ein Atomsprengkopf?
530
00:46:36,458 --> 00:46:38,041
Was werden die Amerikaner wohl tun,
531
00:46:38,125 --> 00:46:40,833
wenn eine russische Bombe
eine ihrer Städte zerstört?
532
00:46:40,916 --> 00:46:43,000
Wie lange wird die Welt dann brennen?
533
00:46:44,333 --> 00:46:46,833
Willst du etwa einen Krieg
zwischen den Supermächten?
534
00:46:48,500 --> 00:46:52,500
Nein, Marko.
Ich will eine Welt ohne Supermächte.
535
00:46:52,583 --> 00:46:56,000
Was wir heute tun,
ist der Anfang von ihrem Ende.
536
00:47:05,541 --> 00:47:07,625
Zeigen Sie mir noch einmal
die Aufnahmen von Katar.
537
00:47:07,708 --> 00:47:10,041
Unser Agent vor Ort
soll mit dem Mechaniker sprechen.
538
00:47:18,833 --> 00:47:20,083
Moment mal.
539
00:47:21,291 --> 00:47:22,708
Was ist das?
540
00:47:22,958 --> 00:47:25,125
Sir, ich will Ihnen etwas zeigen.
541
00:47:25,875 --> 00:47:27,083
Sehen Sie sich das an.
542
00:47:27,166 --> 00:47:30,000
Das sind Aufnahmen vom
Bodenpersonal auf dem Vorfeld in Katar.
543
00:47:30,083 --> 00:47:32,000
-Was sehen Sie da?
-Sie beladen das Flugzeug.
544
00:47:32,083 --> 00:47:35,708
-Alle 767 haben eine Ladung pro Flugzeug.
-Und das heißt?
545
00:47:36,125 --> 00:47:38,541
Okay, also, hier ist die 767.
546
00:47:39,708 --> 00:47:42,625
Es gibt zwei Ladungen.
Und jetzt sehen Sie sich die Räder an.
547
00:47:42,708 --> 00:47:44,291
Davor und danach.
548
00:47:44,458 --> 00:47:46,458
Anscheinend waren sie schwer beladen.
549
00:47:46,541 --> 00:47:49,458
-Wie viel wiegen die Codierer der Russen?
-Ungefähr 11 Kilo.
550
00:47:49,541 --> 00:47:52,791
Dann hat der Techniker mehr als nur
einen Codierer im Flugzeug gelassen.
551
00:47:55,541 --> 00:47:58,750
Raptor 3 ist auf Position
und wartet auf Abschussbefehl.
552
00:48:01,166 --> 00:48:03,166
Sir, der Raptor wartet auf Ihren Befehl.
553
00:48:05,125 --> 00:48:07,208
-Was ist, Sir?
-Es könnte alles sein.
554
00:48:07,708 --> 00:48:10,458
Aber Sie haben doch
einen Verdacht. Was genau?
555
00:48:12,208 --> 00:48:15,791
Sir, wir glauben nicht an Zufälle,
nicht wahr?
556
00:48:17,958 --> 00:48:19,500
Damals im Kalten Krieg,
557
00:48:19,583 --> 00:48:23,666
da entwickelten die Sowjets eine
Handvoll Waffen mit geringer Reichweite.
558
00:48:23,916 --> 00:48:26,250
Nach dem Mauerfall
sind mehr als die Hälfte davon
559
00:48:26,333 --> 00:48:27,833
quasi über Nacht verschwunden.
560
00:48:28,041 --> 00:48:30,916
Moment, geringe Reichweite?
Sir, soll das heißen...
561
00:48:31,000 --> 00:48:32,750
Er spricht über Nuklearbomben.
562
00:48:33,750 --> 00:48:35,625
Heißt das,
die Russen sind daran beteiligt?
563
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Nein. Sie wurden vor Jahren
nach Litauen geschmuggelt,
564
00:48:38,791 --> 00:48:40,291
genauso wie die Codierer.
565
00:48:40,375 --> 00:48:42,458
Wir wissen bis heute nicht,
wo sie genau sind.
566
00:48:42,541 --> 00:48:45,833
-Das hat uns noch gefehlt.
-Naznas. Eine Atombombe.
567
00:48:48,416 --> 00:48:49,666
Ja, was ist?
568
00:48:51,333 --> 00:48:53,166
-Wurde das schon bestätigt?
-Was ist?
569
00:48:53,375 --> 00:48:54,875
Der Mechaniker hat ausgepackt.
570
00:48:54,958 --> 00:48:57,458
Er sagt, dass eine Nuklearwaffe
im Flugzeug ist.
571
00:48:59,708 --> 00:49:00,958
Danke.
572
00:49:01,041 --> 00:49:03,125
Ich will den
Verteidigungsminister sprechen.
573
00:49:03,208 --> 00:49:05,416
-Abbruch.
-Abbruch! Abbruch!
574
00:49:07,583 --> 00:49:09,833
Herr Minister,
wir haben hier ein großes Problem.
575
00:49:09,916 --> 00:49:12,166
Wir müssen sofort Alarmstufe 2 ausrufen.
576
00:49:25,625 --> 00:49:28,458
-Leika, ist alles in Ordnung?
-Ja.
577
00:49:28,541 --> 00:49:30,208
Orca, alles okay?!
578
00:49:54,416 --> 00:49:57,125
Okay, ich habe folgende
technischen Informationen gefunden.
579
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Das sind ziemlich üble Dinger.
580
00:49:59,000 --> 00:50:01,708
Sehen Sie, hier. Beim Aufprall
wird die Detonation ausgelöst.
581
00:50:01,791 --> 00:50:04,500
Wir müssen sie jetzt abschießen,
wir haben keine anderen Wahl!
582
00:50:04,583 --> 00:50:07,416
Der elektromagnetische Impuls
einer Atomexplosion in dieser Höhe
583
00:50:07,500 --> 00:50:09,958
katapultiert die Ostküste
direkt zurück in die Steinzeit.
584
00:50:10,041 --> 00:50:11,625
Also können wir sie nicht abschießen,
585
00:50:11,708 --> 00:50:13,708
und wenn sie abstürzt,
geht die Bombe hoch.
586
00:50:13,791 --> 00:50:15,541
-Ganz genau.
-Verdammt.
587
00:50:17,375 --> 00:50:20,375
Sir? Das hier
sollten Sie sich mal anhören.
588
00:50:21,375 --> 00:50:24,375
Wir haben das hier von einem
geostationären Satelliten abgefangen.
589
00:50:24,458 --> 00:50:25,958
Vor 20 Minuten.
590
00:50:26,291 --> 00:50:30,291
Das ist ein Signal zwischen
Oceanic 402 und unserem Standort.
591
00:50:48,791 --> 00:50:51,458
-Sie hatten Glück.
-Ich habe das Richtige getan.
592
00:50:52,583 --> 00:50:54,541
Wer verflucht glauben Sie, dass Sie sind?
593
00:50:55,583 --> 00:50:58,708
Das ist kein Ethikseminar
an der Universität von Harvard.
594
00:50:58,791 --> 00:51:01,166
Wir sind nicht hier, um zu tun,
was das Richtige ist.
595
00:51:01,250 --> 00:51:04,375
Wir sind hier, um Befehle zu befolgen,
die Sie nicht ausgeführt haben.
596
00:51:04,458 --> 00:51:07,166
-Ich habe eine Atombombe...
-Bitte, unterbrechen Sie mich nicht.
597
00:51:07,250 --> 00:51:10,000
Der einzige Grund, warum Sie
noch keine Handschellen tragen,
598
00:51:10,083 --> 00:51:12,833
-ist diese Atombombe.
-Es gibt immer noch eine Chance.
599
00:51:13,500 --> 00:51:16,208
-Woher wissen Sie das?
-Weil es einfach immer eine Chance gibt.
600
00:51:19,333 --> 00:51:22,041
Wie oft haben Sie sich auf den Posten
des Direktors beworben?
601
00:51:22,125 --> 00:51:23,208
Auf meinen Job?
602
00:51:23,750 --> 00:51:25,500
Wie oft wurden Sie abgelehnt?
603
00:51:26,083 --> 00:51:27,291
Fünf Mal.
604
00:51:30,291 --> 00:51:32,041
Und Sie glauben
immer noch an eine Chance?
605
00:51:34,583 --> 00:51:36,583
Sie haben noch nie verloren.
606
00:51:37,416 --> 00:51:39,250
Sie haben nie wirklich verloren.
607
00:51:40,666 --> 00:51:43,958
Sie haben nicht gelernt,
wie schwierig die Konsequenzen
608
00:51:44,041 --> 00:51:45,958
der Unentschlossenheit sein können.
609
00:51:46,041 --> 00:51:48,708
Sie waren noch nie
mit einer Schläferzelle konfrontiert...
610
00:51:49,416 --> 00:51:51,875
die Bomben
auf Grundschulen abgefeuert hat.
611
00:51:51,958 --> 00:51:54,375
Und dann hält Washington
Sie letztlich zurück...
612
00:51:54,875 --> 00:51:56,541
damit es nicht eskaliert.
613
00:51:59,416 --> 00:52:01,875
Sie waren noch nie zwei Wochen
durchgehend wach.
614
00:52:01,958 --> 00:52:04,500
Weil Ihre Tochter von
derselben Zelle gekidnappt wurde,
615
00:52:04,583 --> 00:52:06,833
die Sie wegen Washington
nicht ausschalten durften.
616
00:52:10,375 --> 00:52:12,916
Sie mussten nicht dabei zusehen...
617
00:52:16,416 --> 00:52:18,250
wie sie enthauptet wurde.
618
00:52:19,000 --> 00:52:20,500
Es tut mir leid.
619
00:52:24,875 --> 00:52:26,041
Die Zeit wird knapp.
620
00:52:27,125 --> 00:52:29,916
Und der einzige Grund, warum Sie
noch an eine Chance glauben, ist,
621
00:52:30,000 --> 00:52:32,833
weil Sie nicht wissen,
wie die Welt wirklich ist.
622
00:52:35,000 --> 00:52:36,416
Vielleicht nicht.
623
00:52:38,583 --> 00:52:40,666
Aber ich weiß, wie sie sein könnte.
624
00:52:44,541 --> 00:52:46,000
Gehen Sie jetzt.
625
00:53:16,375 --> 00:53:18,208
-Was sollen wir tun?
-Hören Sie mir zu.
626
00:53:18,625 --> 00:53:22,208
Das ist ein Selbstmordkommando.
Sie benutzen das Flugzeug als Waffe.
627
00:53:22,291 --> 00:53:25,125
-Das wissen wir nicht...
-Unsere Regierung wollte uns abschießen.
628
00:53:25,916 --> 00:53:28,083
Niemand hilft uns.
Wir sind ganz allein.
629
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Okay, danke für das Update.
630
00:53:34,708 --> 00:53:37,541
Heathrow hat uns die Aufnahmen
der Überwachungskameras geschickt.
631
00:53:37,625 --> 00:53:40,625
-Ist noch in der Gesichtserkennung.
-Wie sieht es mit der Verbindung aus?
632
00:53:40,708 --> 00:53:43,375
In sieben Minuten
ist der Satellit in Reichweite, Sir.
633
00:53:43,458 --> 00:53:47,041
Schluss mit dem Herumeiern!
Unser Mann braucht einen Plan! Sofort!
634
00:53:48,708 --> 00:53:51,541
Na schön. Nehmen Sie
das wieder mit, das hilft uns nicht.
635
00:53:53,083 --> 00:53:55,250
Finden Sie raus,
ob's noch mehr Informationen gibt.
636
00:54:04,666 --> 00:54:05,750
Fuck!
637
00:54:16,625 --> 00:54:18,500
Setz dich hin und halt dein Maul.
638
00:54:18,583 --> 00:54:21,666
-Ihr dreckigen Arschlöcher!
-Halt dein scheiß Maul! Sei still!
639
00:54:22,250 --> 00:54:23,416
Lass ihn los!
640
00:54:27,958 --> 00:54:29,041
Fuck!
641
00:54:33,791 --> 00:54:35,625
Hast einen großen Fang gemacht, Fischer!
642
00:54:35,708 --> 00:54:38,333
Vorsicht, die großen Fische
sind die gefährlichsten!
643
00:54:38,583 --> 00:54:40,916
Entweder bringst du sie um
oder wirfst sie zurück.
644
00:55:03,291 --> 00:55:05,625
Siehst du, wie einfach das war, Fischer?
645
00:55:06,125 --> 00:55:07,708
Halt einfach dein Maul!
646
00:55:10,083 --> 00:55:12,250
Und wir haben noch viele mehr!
647
00:55:12,791 --> 00:55:14,541
Orca! Gib mir die Waffe!
648
00:55:18,958 --> 00:55:20,875
Bau keine Scheiße da draußen.
649
00:55:37,875 --> 00:55:39,458
Darf ich Sie etwas fragen?
650
00:55:41,708 --> 00:55:44,000
Was ist der schwerste Kampf, mein Bruder?
651
00:55:44,625 --> 00:55:46,791
Den Tod unschuldiger Menschen zu rächen.
652
00:55:51,291 --> 00:55:55,333
Was ich Sie damit fragen will,
ist eine deutlich schwierigere Frage.
653
00:55:56,666 --> 00:55:59,083
Der Pfad, den Sie beschreiten,
654
00:55:59,166 --> 00:56:01,791
führt Sie nicht zu dem Frieden,
den Sie suchen.
655
00:56:04,708 --> 00:56:08,708
Rache ist sowohl rational
als auch moralisch vertretbar,
656
00:56:08,791 --> 00:56:10,958
im Angesicht der Ungerechtigkeit.
657
00:56:12,208 --> 00:56:16,208
Zu meiner Rache hat mich
der Himmel und die Hölle geführt.
658
00:56:17,875 --> 00:56:19,958
Sie verkennen die Moral dieser Geschichte.
659
00:56:21,375 --> 00:56:24,166
Hamlet war von seiner Rachsucht geblendet.
660
00:56:24,416 --> 00:56:26,833
Sie führte ihn auf den Pfad des Bösen.
661
00:56:27,750 --> 00:56:30,833
Seine Taten wurden zwangsläufig
immer schlimmer und schlimmer.
662
00:56:30,916 --> 00:56:34,416
Er bemerkte gar nicht, wie seine Seele
immer weiter ins Verderben stürzte.
663
00:56:36,500 --> 00:56:41,166
Der Kampf gegen das Böse,
der tiefe Wunsch, dass das Gute siegt...
664
00:56:41,833 --> 00:56:46,000
Diese Schlacht,
das ist der größte Kampf, mein Bruder.
665
00:56:47,000 --> 00:56:49,416
Die Reise, die Sie
auf den richtigen Weg bringt.
666
00:57:00,250 --> 00:57:02,000
Sie sind nicht mein Bruder.
667
00:57:23,000 --> 00:57:25,416
-Remy!
-Herrgott! Chief!
668
00:57:27,000 --> 00:57:29,083
Ich weiß,
wie wir das Notsystem rebooten.
669
00:57:29,583 --> 00:57:31,958
-Und wie?
-Wir installieren es neu.
670
00:57:32,041 --> 00:57:34,750
-Was?
-Das Boot-Backup ist immer noch
671
00:57:34,833 --> 00:57:37,000
auf dem Kontrollserver
der Hauptflugsteuerung.
672
00:57:37,083 --> 00:57:38,750
Da das Notsystem ausgeschaltet wurde,
673
00:57:38,833 --> 00:57:41,125
können wir das Paket
aus der Ferne installieren.
674
00:57:41,208 --> 00:57:43,375
Aber wir können den Start-Code
nicht übertragen.
675
00:57:43,458 --> 00:57:46,625
Ein Passagierflugzeug hat in dieser Höhe
nicht die Kapazitäten für so was.
676
00:57:46,708 --> 00:57:47,791
Aber die Raptoren schon.
677
00:57:47,875 --> 00:57:50,208
Sie haben Daten empfangen,
die doppelt so groß waren.
678
00:57:50,583 --> 00:57:52,416
Der Raptor soll als Relais fungieren?
679
00:57:52,500 --> 00:57:55,333
Nach dem Herunterladen
wird sich das Paket selbst installieren.
680
00:57:55,416 --> 00:57:59,416
Und unser neues Notsystem ist dazu bereit,
die Standard-Setup-Codes zu empfangen.
681
00:58:01,583 --> 00:58:03,416
Tun Sie das für mich, Remy?
682
00:58:04,291 --> 00:58:06,000
Auf jeden Fall, Sir.
683
00:58:11,833 --> 00:58:13,083
Goran!
684
00:58:19,583 --> 00:58:22,750
Du! Setz dich wieder hin.
685
00:58:29,583 --> 00:58:33,208
-Kann ich bitte etwas Wasser haben?
-Halt's Maul!
686
00:58:36,833 --> 00:58:38,708
Suchst du deinen nächsten Fang, Fischer?
687
00:58:39,291 --> 00:58:41,458
Ich mache mir Sorgen um Goran.
688
00:58:41,958 --> 00:58:44,541
Ich habe ihn nicht mehr gesehen,
seitdem wir getroffen wurden.
689
00:58:44,625 --> 00:58:46,208
Alle machen sich um Goran Sorgen.
690
00:58:46,583 --> 00:58:51,125
-Ich suche vorne, du suchst hinten.
-Nein... Ich suche vorne.
691
00:58:51,416 --> 00:58:52,666
Okay.
692
00:58:57,750 --> 00:59:00,291
Die Gesichtserkennung
ist mit dem Videomaterial durch.
693
00:59:00,375 --> 00:59:02,500
Bis auf einen wurden alle identifiziert.
694
00:59:08,625 --> 00:59:11,291
-Slouris.
-Enid Slouris?
695
00:59:12,250 --> 00:59:14,500
-Jetzt weiß ich, wo sie hinwollen.
-Wohin?
696
00:59:15,166 --> 00:59:18,166
Hierher. Er will mich töten.
697
00:59:36,333 --> 00:59:38,083
Anan! Was tust du?
698
00:59:50,416 --> 00:59:52,958
Warum kommt Slouris her
und möchte Sie umbringen?
699
00:59:55,333 --> 00:59:57,500
Weil die Geschichte einen immer einholt.
700
00:59:58,000 --> 00:59:59,250
Sie kennen ihn?
701
01:00:00,666 --> 01:00:03,333
Ich habe ihn erschaffen.
Nach meiner Tochter.
702
01:00:03,916 --> 01:00:05,500
Was haben Sie getan?
703
01:00:05,916 --> 01:00:08,291
Ich wollte so viele von ihnen
verletzen wie möglich.
704
01:00:08,375 --> 01:00:12,458
Ganz gleich, was es kostet
oder wer dafür bezahlen muss.
705
01:00:14,208 --> 01:00:17,041
Der Mann,
der für Catarinas Tod verantwortlich war,
706
01:00:17,125 --> 01:00:20,666
das war Enids Frau,
dieser Mann hieß Abdul Hamas.
707
01:00:20,750 --> 01:00:22,458
Er hat auf einem Markt gearbeitet.
708
01:00:22,541 --> 01:00:26,291
Er nutzte Zivilisten eines Nachbardorfs
als menschliche Schutzschilder.
709
01:00:27,083 --> 01:00:30,875
Er dachte, wir würden diesen
Kollateralschaden niemals riskieren, aber
710
01:00:30,958 --> 01:00:35,458
der Geheimdienst wusste nichts von
dem Lager mit der Ammoniumnitrat-Munition.
711
01:00:36,416 --> 01:00:39,833
Einer der Jungs in dieser Schule
war der Sohn von Enid Slouris.
712
01:00:40,833 --> 01:00:42,416
Und danach...
713
01:00:44,000 --> 01:00:45,833
wurde Slouris zum Virus.
714
01:00:46,416 --> 01:00:49,125
Er infiziert andere
extreme Terroristengruppen,
715
01:00:49,208 --> 01:00:52,125
er verdreht
ihre politischen Einstellungen.
716
01:00:52,208 --> 01:00:53,958
Und nutzt sie für seine Zwecke.
717
01:00:54,208 --> 01:00:56,625
Erinnern Sie sie noch
an den Angriff in Kapstadt?
718
01:00:56,708 --> 01:01:00,125
-Das war der Grüne September.
-Slouris benutzte den Grünen September.
719
01:01:00,625 --> 01:01:03,166
Und jetzt möchte er Sie
mit diesem Flugzeug umbringen.
720
01:01:11,208 --> 01:01:14,291
-Sie müssen jetzt ins Cockpit.
-Haben Sie Kontakt zu Ihren Freunden?
721
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
Sagen Sie den Passagieren,
dass Sie auf mein Signal achten sollen.
722
01:01:49,041 --> 01:01:51,416
Es sind vier Terroristen
zwischen uns und dem Cockpit.
723
01:01:51,500 --> 01:01:53,000
-Nein, fünf.
-Nein, Alex gehört zu uns.
724
01:01:53,083 --> 01:01:55,250
-Er kann das Flugzeug fliegen.
-Das ergibt keinen Sinn.
725
01:01:55,333 --> 01:01:56,333
Er hat den Mann getötet.
726
01:01:56,416 --> 01:01:58,333
Keine Zeit für Erklärungen.
Vertrauen Sie mir.
727
01:01:58,416 --> 01:02:01,166
Wenn wir nichts tun, werden wir sterben.
Wir müssen zusammen stehen.
728
01:02:01,250 --> 01:02:03,208
Ich tu gar nichts,
bis Sie es mir erklärt haben.
729
01:02:03,291 --> 01:02:06,791
Sie haben keine Wahl.
Er ist der Einzige, der uns helfen kann.
730
01:02:07,875 --> 01:02:09,208
Setzt euch wieder hin!
731
01:02:41,833 --> 01:02:44,833
Umdrehen! Was soll das werden?
732
01:02:45,416 --> 01:02:46,833
Klappe halten!
733
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Wir werden das Flugzeug übernehmen.
734
01:03:05,625 --> 01:03:08,125
Es gibt einen Plan,
das Flugzeug zu übernehmen.
735
01:03:14,375 --> 01:03:15,708
Orca!
736
01:03:25,833 --> 01:03:27,250
Es geht los!
737
01:03:48,916 --> 01:03:50,250
Noch einmal!
738
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Wir sind bei Ihnen, Bruder.
739
01:04:23,541 --> 01:04:25,541
Du bist ein Verräter, Alex!
740
01:04:26,791 --> 01:04:28,625
Marco war der Verräter.
741
01:05:53,875 --> 01:05:55,125
Doktor?
742
01:05:56,125 --> 01:05:58,625
Ich glaube,
die Passagiere brauchen Ihre Hilfe.
743
01:06:00,875 --> 01:06:02,541
-Gehen Sie.
-Okay.
744
01:06:05,583 --> 01:06:07,666
Es ist alles okay.
745
01:06:08,041 --> 01:06:15,000
Also... Ja, sie sind tot.
Alex ist ein Undercover-Agent...
746
01:06:15,083 --> 01:06:16,708
Steakknife, können Sie mich hören?
747
01:06:16,791 --> 01:06:20,375
-Wer ist das?
-NSA-Director Hawkins.
748
01:06:20,458 --> 01:06:23,958
Steakknife, Priorität eins lautet,
begeben Sie sich ins Cockpit.
749
01:06:24,041 --> 01:06:27,958
Mr. Hawkins, habe verstanden.
750
01:06:28,041 --> 01:06:30,291
Wir sollten jetzt in Sicherheit sein.
751
01:06:32,166 --> 01:06:35,583
Wenn irgendjemand von Ihnen verwundet ist,
dann melden Sie sich bitte bei mir.
752
01:06:46,750 --> 01:06:50,916
Steakknife, die F22-Eskorte
steht mit den Reset-Codes bereit.
753
01:06:51,000 --> 01:06:53,541
-Starten Sie damit das Notsystem neu.
-Wozu soll das gut sein?
754
01:06:53,625 --> 01:06:56,458
Sie werden dadurch umgeleitet
zu Landeplatz 2-8-8-2.
755
01:06:56,541 --> 01:06:58,916
16 Kilometer südlich
von Ihrer jetzigen Position.
756
01:06:59,208 --> 01:07:01,208
Sobald das Notsystem
wiederhergestellt ist,
757
01:07:01,291 --> 01:07:04,541
müssen Sie die Navigationsschalter
über der Mittelkonsole neu starten.
758
01:07:07,125 --> 01:07:08,541
16 Kilometer.
759
01:07:09,958 --> 01:07:11,458
Wir haben nicht genug Treibstoff.
760
01:07:11,541 --> 01:07:14,208
Doch, das haben Sie.
Es gibt noch eine Chance.
761
01:07:20,375 --> 01:07:22,708
Können Sie die Maschine fliegen?
762
01:07:24,791 --> 01:07:29,583
Wenn ich die Schalter hier oben umlege,
dann verliert die Steuerung an Energie.
763
01:07:29,666 --> 01:07:31,166
Und dann was?
764
01:07:31,916 --> 01:07:33,333
Anschnallen.
765
01:07:38,791 --> 01:07:40,875
Sie müssen sich alle anschnallen!
766
01:07:48,208 --> 01:07:49,791
Die Antenne ist online, Sir.
767
01:07:50,666 --> 01:07:51,666
Los.
768
01:07:52,208 --> 01:07:54,375
Raptor 3, übertragen Sie!
769
01:07:54,458 --> 01:07:56,875
Verstanden!
Übertrage das Paket.
770
01:08:01,333 --> 01:08:02,666
Erledigt, Sir.
771
01:08:02,750 --> 01:08:03,916
Und jetzt die Schalter.
772
01:08:43,125 --> 01:08:44,458
Komm schon!
773
01:08:46,833 --> 01:08:48,000
Komm schon!
774
01:08:56,416 --> 01:08:57,666
Komm schon!
775
01:09:20,125 --> 01:09:21,541
Du gehörst jetzt mir.
776
01:09:22,250 --> 01:09:23,583
Geschafft.
777
01:09:24,000 --> 01:09:25,500
Gute Arbeit, Steakknife.
778
01:09:25,583 --> 01:09:28,083
Jetzt müssen Sie
den Autorisierungscode eingeben,
779
01:09:28,166 --> 01:09:30,166
damit das Notsystem komplett starten kann.
780
01:09:30,250 --> 01:09:33,083
Der Code ist: Tango, Oscar,
781
01:09:33,166 --> 01:09:39,000
Sierra, Mike, Hotel, Echo,
Lima, Lima, fünf, vier.
782
01:09:42,250 --> 01:09:44,125
Steakknife, haben Sie alles verstanden?
783
01:09:45,625 --> 01:09:48,541
Wir können das System
nicht starten ohne den Code.
784
01:10:08,000 --> 01:10:09,333
Ich bin tot...
785
01:10:10,083 --> 01:10:13,250
-Tot.
-Nein, Sie sind nicht tot.
786
01:10:14,166 --> 01:10:17,166
Sind sie tot?
787
01:10:17,791 --> 01:10:19,041
Die anderen...
788
01:10:19,958 --> 01:10:22,375
Ja. Alle tot.
789
01:10:23,791 --> 01:10:26,541
Außer dem Undercover-Agenten,
der Sie aufgehalten hat.
790
01:10:28,541 --> 01:10:29,875
Nein...
791
01:10:33,250 --> 01:10:36,000
Ich bin der Interpol-Agent.
792
01:10:38,083 --> 01:10:39,250
Was?
793
01:10:40,250 --> 01:10:43,291
Steakknife, haben Sie unsere
letzte Nachricht verstanden?
794
01:10:43,375 --> 01:10:45,625
Geben Sie die Codes ein.
795
01:10:47,166 --> 01:10:49,333
Steakknife, hören Sie mich?
796
01:10:51,416 --> 01:10:54,166
Sie müssen die Codes jetzt eingeben.
797
01:11:13,083 --> 01:11:16,166
Hier ist Steakknife,
ID- Code Alpha 6-3-5.
798
01:11:16,250 --> 01:11:18,500
Operation American Infiltration
ist ein Bluff.
799
01:11:18,583 --> 01:11:21,791
Die Gruppe entführt das Flugzeug,
wiederhole, entführt das Flugzeug.
800
01:11:21,875 --> 01:11:24,583
Es sind fünf bewaffnete Entführer an Bord.
Haben Sie verstanden?
801
01:11:24,666 --> 01:11:28,333
Bleiben Sie alle ruhig und gehen Sie
bitte auf die linke Seite. Los! Ma'am.
802
01:11:37,000 --> 01:11:38,333
Marco!
803
01:11:45,833 --> 01:11:47,375
Steakknife, können Sie mich hören?
804
01:11:49,291 --> 01:11:50,958
Steakknife, sind Sie da?
805
01:11:52,208 --> 01:11:55,125
Er war nie hier, Mr. Hawkins.
806
01:12:06,958 --> 01:12:08,125
Slouris!
807
01:12:16,125 --> 01:12:18,541
Sehen Sie auf meinen Unterarm.
808
01:12:23,583 --> 01:12:26,750
Das sind die Zugangscodes zur Cockpit-Tür.
809
01:12:27,250 --> 01:12:28,833
Sie müssen ihn aufhalten.
810
01:12:30,250 --> 01:12:32,083
Nein, nein, nein...
811
01:12:32,166 --> 01:12:34,666
Ich kann... ich das kann
das Flugzeug nicht fliegen.
812
01:12:34,750 --> 01:12:36,666
Das Flugzeug darf nicht abstürzen...
813
01:12:38,083 --> 01:12:42,333
-An Bord ist eine Atombombe.
-Eine Atombombe? Nein...
814
01:12:43,500 --> 01:12:45,166
Sie müssen...
815
01:12:48,166 --> 01:12:49,416
Nein.
816
01:12:53,125 --> 01:12:55,125
Nein... Oh, mein Gott.
817
01:12:57,458 --> 01:12:58,875
Okay, okay...
818
01:13:45,875 --> 01:13:48,000
Dad! Dad! Dad!
819
01:14:09,708 --> 01:14:11,041
Nein!
820
01:14:14,875 --> 01:14:16,291
Nein!
821
01:14:58,666 --> 01:15:00,416
Ich bin bald bei dir.
822
01:15:10,833 --> 01:15:13,000
-Bleiben Sie stehen!
-Sie haben mich angelogen!
823
01:15:13,083 --> 01:15:14,416
Bleiben Sie stehen!
824
01:15:16,666 --> 01:15:18,416
Warum haben Sie Ihre Leute umgebracht?
825
01:15:19,583 --> 01:15:21,083
Ich hatte kein Wahl.
826
01:15:22,500 --> 01:15:24,041
Ich habe den Ohrhörer gefunden.
827
01:15:24,458 --> 01:15:27,208
Da wusste ich, dass einer
von ihnen ein Undercover-Agent ist.
828
01:15:27,291 --> 01:15:28,916
Ich wusste bloß nicht, wer genau.
829
01:15:30,208 --> 01:15:31,541
Ich musste sie alle töten.
830
01:15:33,125 --> 01:15:34,708
Und ich habe Ihnen geholfen.
831
01:15:36,125 --> 01:15:37,666
Gott, Sie haben...
832
01:15:37,875 --> 01:15:41,500
Nein, Gott hat damit nichts zu tun.
833
01:15:41,583 --> 01:15:43,416
Dann warum, Alex, warum?
834
01:15:44,583 --> 01:15:45,916
Gerechtigkeit.
835
01:15:48,500 --> 01:15:51,250
Sind Sie bereit,
für Ihre Gerechtigkeit zu sterben?
836
01:15:52,166 --> 01:15:54,500
Und wer stirbt dann für unsere?
837
01:15:54,583 --> 01:15:56,916
Wann wird das jemals aufhören?
838
01:15:57,333 --> 01:15:59,000
Es hört niemals auf.
839
01:16:00,333 --> 01:16:01,416
Geben Sie mir die Waffe!
840
01:16:05,958 --> 01:16:07,041
Fuck!
841
01:16:37,500 --> 01:16:39,000
Du verdammtes Miststück...
842
01:16:45,958 --> 01:16:47,125
Alles okay?
843
01:16:48,875 --> 01:16:50,208
Okay, komm mit.
844
01:16:52,000 --> 01:16:53,083
Okay.
845
01:16:58,750 --> 01:17:01,750
-Stürzen wir ab?
-Wir versuchen, es zu vermeiden.
846
01:17:02,333 --> 01:17:04,666
Hallo?!
Hallo, ist da jemand?
847
01:17:04,750 --> 01:17:07,250
-Kann mich jemand hören?
-Das ist der Pilotenkanal.
848
01:17:07,666 --> 01:17:09,000
Verbinden Sie mich.
849
01:17:09,083 --> 01:17:11,916
-Kann mir jemand helfen?
-Sagen Sie mir Ihren Namen.
850
01:17:12,000 --> 01:17:15,250
-Ich heiße Kim.
-Okay, Kim, mein Name ist Hawkins.
851
01:17:15,333 --> 01:17:17,000
Ist das Flugzeug unter Ihrer Kontrolle?
852
01:17:17,750 --> 01:17:19,166
Schätze schon, aber...
853
01:17:19,250 --> 01:17:21,500
Keine Ahnung, wie man so ein Ding fliegt.
854
01:17:21,583 --> 01:17:24,000
-Was ist mit den Entführern?
-Sie sind tot.
855
01:17:24,083 --> 01:17:25,875
Sie müssen mir jetzt genau zuhören.
856
01:17:25,958 --> 01:17:29,250
Die Hauptkonsole befindet sich vor Ihnen.
Was genau sehen Sie dort?
857
01:17:29,333 --> 01:17:31,458
-Die Hauptkonsole?
-Sie ist hier.
858
01:17:31,541 --> 01:17:32,791
Hier? Okay...
859
01:17:33,041 --> 01:17:35,833
Es fragt mich
nach einem Autorisierungscode.
860
01:17:35,916 --> 01:17:37,500
Tippen Sie Folgendes ein.
861
01:17:38,166 --> 01:17:40,166
-Also, ich...
-Du musst diese Tasten hier drücken.
862
01:17:40,250 --> 01:17:41,458
Okay, ja, los.
863
01:17:41,541 --> 01:17:42,916
-Tango.
-Tango.
864
01:17:43,000 --> 01:17:44,541
-Oscar.
-Oscar.
865
01:17:44,625 --> 01:17:45,625
-Mike.
-Mike.
866
01:17:45,708 --> 01:17:46,875
-Sierra.
-Sierra.
867
01:17:46,958 --> 01:17:48,083
-Hotel.
-Hotel.
868
01:17:48,166 --> 01:17:49,500
-Echo.
-Echo.
869
01:17:50,125 --> 01:17:51,708
-Lima.
-Lima.
870
01:17:51,791 --> 01:17:54,541
-Fünf, vier.
-Fünf, vier...
871
01:17:58,625 --> 01:18:01,291
Ihr müsst euch jetzt alle gut festhalten!
872
01:18:06,708 --> 01:18:07,875
Fuck.
873
01:18:09,625 --> 01:18:12,416
Notsystem gestartet.
Sichere Landung eingeleitet.
874
01:18:16,041 --> 01:18:18,041
Wann werden sie ungefähr landen?
875
01:18:19,041 --> 01:18:20,958
-In zehn Minuten, Chief.
-Okay.
876
01:18:24,375 --> 01:18:26,333
-Zehn Minuten?
-Wir haben nicht genug Treibstoff.
877
01:18:26,416 --> 01:18:29,333
-Sag's ihnen.
-Hallo? Hallo?
878
01:18:29,666 --> 01:18:31,500
Nein! Hallo?
879
01:18:32,375 --> 01:18:33,375
Kim!
880
01:18:33,458 --> 01:18:35,375
-Hallo?
-Er wacht auf.
881
01:18:40,125 --> 01:18:42,833
Ihr werdet jetzt zum
nächsten Landeplatz gebracht.
882
01:18:43,291 --> 01:18:44,541
Er ist neun Minuten entfernt.
883
01:18:45,875 --> 01:18:47,375
Das werdet ihr nicht schaffen.
884
01:18:48,208 --> 01:18:51,166
Es gibt einen privaten Landeplatz.
Ein paar Kilometer von hier.
885
01:18:52,291 --> 01:18:55,250
-Schalten Sie auf manuell um.
-Das kann ich nicht tun.
886
01:18:55,333 --> 01:18:58,375
Doch, und ob.
Ich erkläre es Ihnen.
887
01:18:59,708 --> 01:19:02,791
Vor zwei Minuten wollten Sie das Flugzeug
mit uns allen abstürzen lassen
888
01:19:02,875 --> 01:19:04,500
und jetzt wollen Sie uns retten?
889
01:19:06,000 --> 01:19:07,166
Ja.
890
01:19:10,791 --> 01:19:13,458
Uns geht der Treibstoff aus.
Ein Motor stellt sich schon ab.
891
01:19:15,958 --> 01:19:17,750
Mach den Sitz frei, Sam, komm schon!
892
01:19:18,458 --> 01:19:19,541
Mach schon!
893
01:19:19,625 --> 01:19:20,958
Braver Junge!
894
01:19:23,958 --> 01:19:26,333
Wenn er irgendwas versucht,
dann erschieß ihn.
895
01:19:39,708 --> 01:19:42,583
Sir, das Notsystem
wurde wieder abgeschaltet.
896
01:19:42,666 --> 01:19:45,000
Wir haben keine Kontrolle mehr
über das Flugzeug.
897
01:19:46,333 --> 01:19:47,666
-Erstens...
-Ja?
898
01:19:48,166 --> 01:19:49,583
Das ist kein Steuerrad.
899
01:19:50,250 --> 01:19:51,750
Es ist ein Steuerhorn.
900
01:19:53,250 --> 01:19:56,166
Jetzt nach links.
Wir müssen das Flugzeug gerade halten.
901
01:19:58,083 --> 01:20:00,416
Und jetzt nach vorne drücken.
Dann geht sie vorne runter.
902
01:20:01,625 --> 01:20:04,541
Zurückziehen.
Damit zieht man das Flugzeug hoch.
903
01:20:06,250 --> 01:20:07,916
Sehen Sie die Pedale vor Ihren Füßen?
904
01:20:08,541 --> 01:20:09,958
-Ja.
-Das ist Ihr Seitenruder.
905
01:20:11,083 --> 01:20:15,416
Mit Ihrem linken Fuß drehen Sie uns
nach Westen, bis Sie die Anzeige sehen:
906
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
Zwei-Null-Zwei.
907
01:20:31,375 --> 01:20:32,791
Gut festhalten!
908
01:20:33,625 --> 01:20:36,333
Ziel vom Kurs abbekommen.
Erwarte Erlaubnis, zu feuern.
909
01:20:36,416 --> 01:20:39,791
Negativ, Raptor 3!
An Bord ist eine Atombombe!
910
01:20:55,125 --> 01:20:57,125
Raptor 3 kehrt zur Basis zurück.
911
01:21:01,875 --> 01:21:03,875
-Das war sehr gut!
-Du hast es geschafft, Kim!
912
01:21:04,125 --> 01:21:06,541
Wie heißt der Flughafen,
den sie anfliegen?
913
01:21:06,625 --> 01:21:10,291
Patcher Field. Ungefähr
eineinhalb Kilometer von I-64 entfernt.
914
01:21:10,875 --> 01:21:14,291
Informieren Sie sofort das
örtliche Krankenhaus und die Polizei.
915
01:21:14,375 --> 01:21:17,708
Das Energieministerium soll anrücken
und die Atombombe sichern,
916
01:21:17,791 --> 01:21:20,208
sobald das Flugzeug gelandet ist.
917
01:21:20,291 --> 01:21:22,583
-Wie heißt das nächste Krankenhaus?
-Jackson General.
918
01:21:22,666 --> 01:21:24,583
Informieren Sie das Personal.
919
01:21:27,625 --> 01:21:32,375
Vier rote Leuchten heißt "zu tief",
vier weiße Leuchten heißt "zu hoch".
920
01:21:33,458 --> 01:21:37,041
Zwei rote und zwei weiße
bringen uns zum Landeplatz.
921
01:21:41,166 --> 01:21:43,250
Das Fahrwerk darf noch nicht
ausgefahren werden.
922
01:21:43,333 --> 01:21:46,166
-Sonst reißt der Wind die Räder ab.
-Okay.
923
01:21:46,666 --> 01:21:50,500
Greifen Sie die Drossel
und ziehen Sie die Nase wieder nach oben.
924
01:21:50,583 --> 01:21:52,666
-Wir müssen abbremsen.
-Okay.
925
01:21:55,708 --> 01:21:57,708
-Spüren Sie das?
-Ja, und wie!
926
01:21:57,916 --> 01:22:00,166
Fühlt sich gut an, oder? Sehr gut.
927
01:22:00,458 --> 01:22:03,875
Jetzt drosseln Sie
die Geschwindigkeit für die Landung.
928
01:22:07,666 --> 01:22:09,666
Sehr gut. Weiter so.
929
01:22:11,208 --> 01:22:13,458
Und jetzt fahren Sie
die Landeklappen aus.
930
01:22:16,291 --> 01:22:17,375
Okay.
931
01:22:18,916 --> 01:22:20,166
Komm schon!
932
01:22:21,625 --> 01:22:22,708
Gut!
933
01:22:23,791 --> 01:22:25,708
Jetzt sind wir
langsam genug fürs Fahrwerk.
934
01:22:25,791 --> 01:22:26,875
Okay.
935
01:22:28,583 --> 01:22:30,208
-Ziehen Sie an diesem Hebel.
-Diesen hier?
936
01:22:30,291 --> 01:22:31,625
-Ganz nach unten!
-Den?
937
01:22:31,708 --> 01:22:32,958
Ja, ziehen Sie ihn runter!
938
01:22:36,500 --> 01:22:38,250
Sam, komm her! Samuel!
939
01:22:39,916 --> 01:22:43,500
Wenn wir über den Zaun drüber sind,
dann schalte den Motor aus.
940
01:22:43,583 --> 01:22:45,750
Dafür musst du
diese beiden Knöpfe drücken.
941
01:22:46,000 --> 01:22:48,083
Dann muss die Benzinzufuhr
unterbrochen werden.
942
01:22:48,166 --> 01:22:49,500
Das geht mit diesem Knopf.
943
01:22:50,750 --> 01:22:54,458
Der Motor darf nicht mehr laufen,
falls irgendwas Schlimmes passiert.
944
01:22:55,458 --> 01:22:56,625
Ich vertraue dir.
945
01:22:58,375 --> 01:23:02,041
Dein Daddy wäre sehr stolz auf dich.
Ja. Du schaffst das.
946
01:23:07,625 --> 01:23:09,541
Rote Leuchte! Rote Leuchte!
947
01:23:09,625 --> 01:23:12,666
-Sam, schalt den Motor ab!
-Aber wir sind zu tief!
948
01:23:12,750 --> 01:23:14,250
Benzinzufuhr unterbrechen!
949
01:23:15,083 --> 01:23:17,083
Kim!
Ruhig und gleichmäßig!
950
01:23:24,708 --> 01:23:25,875
Sam, runter!
951
01:24:25,708 --> 01:24:26,791
Ja!
952
01:24:31,375 --> 01:24:32,875
Ist alles in Ordnung?
953
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Flugzeug am Boden.
954
01:24:38,208 --> 01:24:39,791
Keine Detonation.
955
01:24:43,708 --> 01:24:44,791
Ja.
956
01:25:08,416 --> 01:25:10,000
Komm, wir müssen raus.
957
01:25:12,791 --> 01:25:14,041
Komm schon.
958
01:26:46,875 --> 01:26:49,625
Bewerbung als Leiter
der Nationalen Sicherheitsbehörde
959
01:26:59,458 --> 01:27:02,708
-War das die fünfte?
-Eigentlich schon die sechste.
960
01:27:04,375 --> 01:27:07,041
Immerhin besteht die Chance,
dass Ihre siebte Bewerbung
961
01:27:07,125 --> 01:27:08,541
von Erfolg gekrönt wird.
962
01:27:08,625 --> 01:27:11,458
Habe ich nicht recht,
Director of Operations Toyin?
963
01:27:13,291 --> 01:27:16,458
Ja, Sir.
Es gibt immer eine Chance.
964
01:27:17,791 --> 01:27:20,791
Meinen Glückwunsch.
Und danke.
74833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.