All language subtitles for 2_Swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,320 --> 00:03:29,719 Du kommer aldrig att somna igen. 2 00:03:29,920 --> 00:03:33,239 Det Ă€r det som Ă€r meningen. 3 00:03:37,280 --> 00:03:41,799 -LĂ„t mig veta om jag ska köra. -Vi Ă€r nĂ€ra nu. 4 00:04:15,560 --> 00:04:21,639 Det skulle ha varit vĂ„rt fall. JĂ€vla FBl. Vi hamnar inte ens i lokalpressen. 5 00:04:21,840 --> 00:04:26,479 Jag Ă€r helstirrig. Tre överlevande vittnen, FBl... Jag Ă€r helstirrig. 6 00:04:26,680 --> 00:04:30,439 Wow, vad stiliga... Det finns kaffe. 7 00:04:30,640 --> 00:04:34,839 -Nej, nej, nej, det Ă€r till den lilla. -Varm choklad... 8 00:04:43,520 --> 00:04:47,439 Ta det lugnt nu. BĂ„da tvĂ„. 9 00:04:56,160 --> 00:05:01,199 En liten flicka pĂ„ Ă„tta eller nio. Hon sĂ€ger nog inte mycket nu. 10 00:05:01,400 --> 00:05:07,359 -De gissar nog bara. -Det Ă€r annorlunda med barn. 11 00:05:07,560 --> 00:05:13,559 Jag grejar det. Hur Ă€r det med dig? Hon kommer att vara vĂ€ldigt illa dĂ€ran. 12 00:05:13,760 --> 00:05:18,039 -Vi vet inte vad hon sett. -Skit i Anderson. Vi vet. 13 00:05:18,240 --> 00:05:22,799 De kallar in vittnena för att de sett nĂ„t. 14 00:05:23,760 --> 00:05:27,719 Vi fĂ„r vĂ€l gĂ„ in och ta reda pĂ„ det. 15 00:05:31,000 --> 00:05:34,119 -Är du redo? -Ja dĂ„. 16 00:05:34,320 --> 00:05:38,839 -Du Ă€r verkligen redo. -Det vet du. 17 00:05:43,160 --> 00:05:45,559 Nu kör vi. 18 00:05:48,280 --> 00:05:50,159 -Billings. -Agent Hallaway. 19 00:05:50,360 --> 00:05:53,479 Assistent Degrasso. Assistent Wright. 20 00:05:53,680 --> 00:05:56,279 Agent Anderson. 21 00:05:56,480 --> 00:06:01,759 Aktuella vittnesmĂ„l. De beskriver alla samma sak. 22 00:06:01,960 --> 00:06:06,479 Vi Ă€r ganska sĂ€kra pĂ„ vad det handlar om. 23 00:06:06,680 --> 00:06:12,039 -Kom de alla hit pĂ„ samma gĂ„ng igĂ„r? -Ja, en polis tog in dem. 24 00:06:12,240 --> 00:06:17,359 -Han Ă€r ocksĂ„ ett vittne. -En av era poliser dödades visst. 25 00:06:19,200 --> 00:06:22,519 Ja, Jim Conrad. 26 00:06:22,720 --> 00:06:27,039 Den unga kvinnan verkar vara förgiftad, eller chockad. 27 00:06:27,240 --> 00:06:30,999 Kvinnan Ă€r hög som ett hus. 28 00:06:32,800 --> 00:06:35,399 Barnet har inte sagt mycket- 29 00:06:35,600 --> 00:06:40,279 -men hon har fĂ€st sig vid den unga kvinnan...Bobbi Prescott. 30 00:06:40,480 --> 00:06:44,199 -Var det allt hon sa? -Det var det vi antecknade. 31 00:06:44,400 --> 00:06:47,159 Efter vad hon gĂ„tt igenom sĂ„... 32 00:06:47,360 --> 00:06:50,759 Ni har inga kvinnliga poliser, eller hur? Var ni bĂ€gge nĂ€rvarande? 33 00:06:50,960 --> 00:06:55,839 Jag var hĂ€r. Jag Ă€r Janet. Vill ni ha kaffe? 34 00:06:56,040 --> 00:06:59,999 Flickan heter Stephanie. 35 00:07:00,200 --> 00:07:06,839 Vi mĂ„ste sĂ€ra pĂ„ dem för förhören. De borde ha hĂ„llits Ă„tskilda. 36 00:07:07,040 --> 00:07:12,319 -Jag litar pĂ„ mina mĂ€n. -Jag sa inte attjag inte gjorde det. 37 00:07:12,520 --> 00:07:18,839 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att man agerat enligt reglementet. 38 00:07:19,040 --> 00:07:24,399 lntressant att det var du som nĂ€mnde det. 39 00:07:24,600 --> 00:07:30,279 Bra. Sam, jag sĂ€tter mig en stund med den lilla flickan. 40 00:07:32,320 --> 00:07:38,839 Vi tog med utrustning. NĂ€r jag talar med henne kan ni rigga den... 41 00:07:39,520 --> 00:07:42,719 Om alla jobbar ihop sĂ„ gĂ„r det fortare. 42 00:07:42,920 --> 00:07:45,759 HĂ€rinne. Tror du de vill ha kaffe... 43 00:07:55,480 --> 00:07:58,199 Hej, Stephanie. 44 00:07:58,400 --> 00:08:04,759 Jag heter Elisabeth. Vi ska försöka tala om vad som hĂ€nt. 45 00:08:04,960 --> 00:08:07,999 Du kommer att kĂ€nna dig bĂ€ttre sen. 46 00:08:08,200 --> 00:08:11,279 -Är du frĂ„n FBl? -Ja. 47 00:08:12,680 --> 00:08:16,839 -Ska ni sĂ€tta dit mig? -lnte nu, nej. 48 00:08:17,120 --> 00:08:22,759 Enda problemet med ditt missbruk Ă€r hur det pĂ„verkat din varseblivning. 49 00:08:24,920 --> 00:08:27,879 Jag vet vad jag sĂ„g. 50 00:08:32,680 --> 00:08:35,599 SĂ„ vad har du dĂ€r, Stephanie? Ett video-spel? 51 00:08:37,280 --> 00:08:39,799 Gillar du att spela spel? 52 00:08:42,080 --> 00:08:47,799 SĂ„...det Ă€r kjoltyget som bestĂ€mmer var skĂ„pet ska stĂ„? 53 00:08:49,680 --> 00:08:54,559 Utrustningen hon snackade om ligger i bagageutrymmet pĂ„ bilen. 54 00:08:54,760 --> 00:08:58,199 Jag fixar det. 55 00:08:59,760 --> 00:09:03,799 Det Ă€r en hel del prylar sĂ„ du skulle kanske... 56 00:09:04,000 --> 00:09:07,439 Degrasso, hjĂ€lp Wright. 57 00:09:08,800 --> 00:09:11,039 Kom igen nu! 58 00:09:20,240 --> 00:09:26,079 -FĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga? -Det Ă€r vĂ„rt arbetssĂ€tt. 59 00:09:26,280 --> 00:09:31,079 Vi vill ha dem pĂ„ band. Jag vet att en av dina mĂ€n Ă€r dĂ€rinne. 60 00:09:31,280 --> 00:09:36,719 Det finns endast ett korrekt sĂ€tt att göra jobbet pĂ„. 61 00:09:37,440 --> 00:09:41,119 Det var detjag tĂ€nkte. 62 00:09:41,320 --> 00:09:44,799 Det var inte detjag ville frĂ„ga. 63 00:09:49,120 --> 00:09:53,879 -Har du en cigarett? -Nej, tyvĂ€rr. 64 00:10:27,480 --> 00:10:32,199 -Stephanie, vi ska prata. -Jag vill Ă„ka hem. 65 00:10:32,400 --> 00:10:37,199 Det vetjag, Stephanie. 66 00:10:43,400 --> 00:10:48,119 Det Ă€r inte sant! Janet, fixa lyset. 67 00:10:49,160 --> 00:10:52,519 Det Ă€r mörkt. Det finns inget ljus. 68 00:11:07,520 --> 00:11:11,679 -De hĂ€r... -De borde inte vara hĂ€r. Ta ner dem. 69 00:11:11,880 --> 00:11:15,759 Okej, hjĂ€lp mig nĂ€r ni Ă€r klara, grabbar. 70 00:11:30,480 --> 00:11:35,279 -Har du kritor i din vĂ€ska? -De var i bilen. 71 00:11:35,480 --> 00:11:39,279 -Jag har kritor pĂ„ kontoret. -Kan du hĂ€mta dem? 72 00:11:39,480 --> 00:11:45,039 Ja, och papper. Jag tar nog med lite mer marshmallows. 73 00:11:53,840 --> 00:11:57,599 Medan vi pratar kan du rita till mig. 74 00:11:57,800 --> 00:12:02,199 -Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toaletten. -Alldeles strax. 75 00:12:10,440 --> 00:12:14,519 FBl-kvinnan hon vill ha kritorna till den lilla flickan. 76 00:12:14,720 --> 00:12:19,639 Ja, du...det behöver man knappast vara FBl för att göra. 77 00:12:19,840 --> 00:12:22,759 SkĂ€rp dig. Är du tvĂ„ Ă„r gammal? 78 00:12:37,200 --> 00:12:40,359 SĂ„ ni kĂ€nner till dem? 79 00:12:41,160 --> 00:12:47,119 -UrsĂ€kta mig? -De tvĂ„ maskerade jĂ€vlarna. 80 00:12:48,160 --> 00:12:52,639 Jag vet att du har gĂ„tt igenom en förfĂ€rlig upplevelse. 81 00:12:52,840 --> 00:12:56,759 LĂ„t oss försöka göra det hĂ€r till en trygg plats. 82 00:12:56,960 --> 00:13:00,519 -Jag ber dig att tĂ€nka pĂ„ sprĂ„ket. -Tryggt... 83 00:13:00,720 --> 00:13:04,799 -Jag mĂ„ste pĂ„ toaletten. -Okej, Bobbi, du kan gĂ„ nu. 84 00:13:05,360 --> 00:13:07,599 Kom igen. 85 00:13:10,600 --> 00:13:13,159 Hej. 86 00:13:13,360 --> 00:13:16,599 GĂ„ pĂ„ toaletten. 87 00:13:23,080 --> 00:13:28,479 -Hur Ă€r lĂ€get? -För jĂ€vligt bra, mr FBl. 88 00:13:28,680 --> 00:13:32,759 Assistent Bennet, Agent Hallaway. 89 00:13:32,960 --> 00:13:37,319 Ni drog vĂ€l in i stan för att slutföra detjag startade? 90 00:13:37,520 --> 00:13:41,479 Jag mĂ€rker att sprickan mellan vĂ„ra organisationer finns kvar. 91 00:13:41,680 --> 00:13:46,279 Vi har arbetat under lĂ„ng tid med det hĂ€r fallet. 92 00:13:46,480 --> 00:13:50,799 Min partner offrade sitt liv pĂ„ det hĂ€r fallet. 93 00:13:52,000 --> 00:13:57,039 Hans och din medverkan kommer att uppmĂ€rksammas. 94 00:13:58,640 --> 00:14:04,279 -Hur Ă€r det med handen? -För jĂ€vligt bra, som jag sa. 95 00:14:11,200 --> 00:14:14,519 NĂ€sta gĂ„ng du mĂ„ste pissa, följer nĂ„n med dig. 96 00:14:14,720 --> 00:14:20,479 -Jag Ă€r vittne, inte misstĂ€nkt. -Jag kan ocksĂ„ kroppsvisitera dig. 97 00:14:20,680 --> 00:14:25,359 -Det var lĂ€nge sen jag var med en tjej. -Det Ă€r som att cykla. 98 00:14:27,760 --> 00:14:31,519 Vi förhör alla Ă„tskilt. 99 00:14:31,720 --> 00:14:35,879 Janet och polisassistenterna visar er vĂ€gen. 100 00:14:37,680 --> 00:14:39,879 Jack... 101 00:14:50,320 --> 00:14:54,079 Sam, gĂ„ varsamt fram. 102 00:14:54,280 --> 00:14:58,039 -Varsamt? -Kom ihĂ„g varför vi Ă€r hĂ€r. 103 00:14:58,240 --> 00:15:01,879 Det minns jag...agenten. 104 00:15:02,440 --> 00:15:05,359 Jag Ă€r redo. 105 00:15:05,880 --> 00:15:08,359 Verkligen redo. 106 00:15:26,760 --> 00:15:29,519 Janet fixade till svamplampan. 107 00:15:29,720 --> 00:15:32,959 Det livar upp rummet. 108 00:15:37,720 --> 00:15:40,839 Ingen fara. Det Ă€r bara en kamera. 109 00:15:50,040 --> 00:15:52,559 FBI-man. 110 00:15:52,760 --> 00:15:57,959 Kan assistent Bennet sĂ€tta sig vid bordet, tack. 111 00:16:05,120 --> 00:16:08,639 DĂ„ börjar vi frĂ„n igĂ„r morse. 112 00:16:17,720 --> 00:16:21,999 Jim och jag...drack kaffe. 113 00:16:22,960 --> 00:16:27,999 -Richard Ramirez. -Jeff "Hungry-man" Dahmer. 114 00:16:29,240 --> 00:16:34,199 Dog i fĂ€ngelset. Det lĂ€rde en att sopa rent. 115 00:16:34,400 --> 00:16:38,679 John Wayne Gacy. JĂ€vla Manson-familjen. 116 00:16:44,680 --> 00:16:47,919 -Vi skaffar flera... -Ja. 117 00:16:49,720 --> 00:16:52,719 Jag kĂ€nner mig lite packad Ă€n. 118 00:16:57,160 --> 00:17:02,279 -Jag gillar de hĂ€r skönheterna. -Trogna skönheter. 119 00:17:12,600 --> 00:17:14,719 Vi stannade föraren. 120 00:17:16,000 --> 00:17:20,239 "Vi har kört ut matvaror till Camrose", sa han. 121 00:17:20,840 --> 00:17:23,959 Han sa att han sett nĂ„t... 122 00:17:24,600 --> 00:17:26,639 NĂ„t förfĂ€rligt. 123 00:17:44,240 --> 00:17:47,159 Det var inte som man tror. 124 00:17:47,640 --> 00:17:51,559 Johnny och jag körde hela vĂ€gen för en jobbintervju. 125 00:18:10,160 --> 00:18:13,759 -LĂ€get, Bucket? -Mr Horns. 126 00:18:13,960 --> 00:18:17,399 -Hur Ă€r det? -Kul att ses. Var Ă€r din vĂ€n? 127 00:18:17,600 --> 00:18:21,439 -Det hĂ€r Ă€r Bobbi. -Hi. 128 00:18:22,120 --> 00:18:26,639 -Ja, det Ă€r jag. -Kan jag fĂ„ det vanliga? 129 00:18:31,760 --> 00:18:35,399 Och vi hade vĂ„r jobbintervju. 130 00:18:36,600 --> 00:18:43,079 Vill ni ha nĂ„t att dricka? Vi har lite rester i kylen. 131 00:18:43,280 --> 00:18:48,879 Nej, tack. Vi mĂ„ste ivĂ€g. Vi ses senare. 132 00:18:57,240 --> 00:19:00,559 Bucket, Ă€r du okej? 133 00:19:01,280 --> 00:19:06,199 StrĂ€ck upp hĂ€nderna ovanför huvudet. - lnte du... Herrejösses. 134 00:19:09,680 --> 00:19:11,679 Bucket? 135 00:19:21,560 --> 00:19:24,239 Fan ocksĂ„. 136 00:19:26,560 --> 00:19:31,479 Jobbsamtalet fick ett snabbt slut. 137 00:19:31,680 --> 00:19:34,959 Det som inte fĂ„r plats i fickorna hamnar i handvĂ€skan. 138 00:19:35,920 --> 00:19:39,319 Ta tĂ€ndaren och piporna. 139 00:19:44,080 --> 00:19:48,919 Tack sĂ„ hemskt mycket. Vi snackas vid. 140 00:19:53,120 --> 00:19:57,039 Vi var tĂ€mligen sĂ€kra pĂ„ att vi inte fĂ„ttjobbet. 141 00:19:58,080 --> 00:20:03,079 -AnstĂ€llde han er inte direkt? -Nej, det handlade inte om polisjobb. 142 00:20:03,280 --> 00:20:06,199 FortsĂ€tt bara. 143 00:20:07,440 --> 00:20:10,119 Sen gav vi oss av. 144 00:20:36,400 --> 00:20:41,359 Han tog ledigt i fyra dar och en helg, sĂ„ vi kunde Ă„ka pĂ„ semester. 145 00:20:42,960 --> 00:20:46,039 MĂ„r alla bra? 146 00:20:46,240 --> 00:20:51,119 -Du klarar papparollen riktigt bra. -Det Ă€r lĂ€tt med de hĂ€r barnen. 147 00:20:52,080 --> 00:20:57,679 Min mamma tjatade om att det var sĂ„ bra gjort av honom. 148 00:20:58,720 --> 00:21:02,279 Det Ă€r bra att fĂ„ komma bort ibland. 149 00:21:02,480 --> 00:21:05,319 Ja, men jag gillar att vara hemma. 150 00:21:10,040 --> 00:21:15,999 -Titta vad jag gjort. -Ja, titta ska du se. 151 00:21:17,720 --> 00:21:21,839 -Du Ă€r sĂ„ talangfull. -Vad fint med myrorna. 152 00:21:22,040 --> 00:21:24,639 -Det Ă€r björnar. -Det Ă€r bĂ€vrar. 153 00:21:24,840 --> 00:21:28,479 Javisst, bĂ€vrar. 154 00:21:29,640 --> 00:21:33,879 -Assistent Bennet... -Ja. 155 00:21:34,080 --> 00:21:39,479 ...var du och din kollega först pĂ„ plats? 156 00:21:40,480 --> 00:21:44,399 Det stĂ€mmer, precis efter grönsaksbudet. 157 00:21:45,280 --> 00:21:48,439 Kan ni fortsĂ€tta nu, assistent Bennet? 158 00:21:48,880 --> 00:21:50,879 FortsĂ€tt. 159 00:21:53,280 --> 00:21:56,159 Kriminalteknikerna dök upp och vi stack. 160 00:22:08,680 --> 00:22:12,399 Vad tĂ€nker du pĂ„? 161 00:22:13,840 --> 00:22:16,879 Hon Ă€r snygg. 162 00:22:22,000 --> 00:22:24,719 Det var han ocksĂ„ förut. 163 00:22:27,320 --> 00:22:30,119 Vi kör pĂ„. 164 00:22:31,760 --> 00:22:33,959 Duktig flicka. 165 00:22:40,800 --> 00:22:43,679 Ja! Ja! 166 00:22:56,000 --> 00:23:00,639 Det var tryck i det dĂ€r... Jag glömde attjag körde. 167 00:23:09,000 --> 00:23:11,039 Vem Ă€r jag? 168 00:23:16,480 --> 00:23:19,039 Det Ă€r lugnt... 169 00:23:23,840 --> 00:23:28,159 Vi stannade för att strĂ€cka pĂ„ oss. 170 00:23:28,360 --> 00:23:31,759 Det Ă€r bra... att strĂ€cka pĂ„ sig alltsĂ„. 171 00:23:33,920 --> 00:23:37,119 Det var första gĂ„ngen vi sĂ„g den lilla flickan. 172 00:23:37,360 --> 00:23:41,199 -Sluta nu! -Ska du pissa? 173 00:23:41,640 --> 00:23:46,239 -Bete dig inte som ett svin. -En trĂ„kig klĂ€tterstĂ€llning i busken. 174 00:23:46,440 --> 00:23:49,799 Okej, Bill W. - Hejsan. 175 00:24:23,800 --> 00:24:29,639 ...dĂ€r en otĂ€ck upptĂ€ckt gjordes. Man tror det Ă€r de tvĂ„ misstĂ€nkta... 176 00:24:29,840 --> 00:24:32,799 ...som lĂ€mnat efter sig en rad offer runtom i landet. 177 00:24:33,000 --> 00:24:38,159 En presskonferens hĂ„lls senare, efter att man undersökt brottsplatsen... 178 00:24:38,360 --> 00:24:44,159 ...och kropparna som upptĂ€cktes dĂ€r inne. Alla uppmanas att lĂ„sa dörrarna... 179 00:24:44,360 --> 00:24:47,799 ...och att rapportera alla onormala hĂ€ndelser... 180 00:24:48,000 --> 00:24:52,559 ...eller om man ser den saknade kvinnan, Elaine Meyer. 181 00:25:32,840 --> 00:25:36,039 Jag fĂ„r inte titta pĂ„ nyheterna hemma. 182 00:25:37,360 --> 00:25:40,479 DĂ€r visas en del som barn inte ska se. 183 00:25:42,920 --> 00:25:48,039 Det sĂ€ger min mamma ocksĂ„... Hon sa, menar jag. 184 00:25:48,640 --> 00:25:52,039 Jag Ă€r hemskt ledsen, Stephanie. 185 00:25:58,840 --> 00:26:04,759 -Stackars flicka. -Barn har lĂ€tt att Ă„terhĂ€mta sig. 186 00:26:05,480 --> 00:26:09,719 Att hon ska behöva Ă„teruppleva allt det dĂ€r. 187 00:26:11,440 --> 00:26:17,199 Jag vet att ni bara gör ertjobb. Ni mĂ„ste ju det, eller hur? 188 00:26:17,680 --> 00:26:22,159 -Jag mĂ„ste veta vad de sett. -Alla detaljer, eller hur? 189 00:26:22,360 --> 00:26:25,199 Ja, alla detaljer. 190 00:26:25,400 --> 00:26:31,519 Herregud... Du behövde ju informationen. PĂ„ tal om... 191 00:26:36,640 --> 00:26:39,879 -RĂ€ttslĂ€karens rapport. -Jag Ă€r vĂ€n med honom. 192 00:26:43,000 --> 00:26:45,239 JodĂ„... 193 00:26:45,920 --> 00:26:50,199 -Tack. -lngen orsak. 194 00:27:06,680 --> 00:27:12,279 -Labbrapporter? -Det kommer att ta lĂ€ngre tid. 195 00:27:13,840 --> 00:27:19,759 NĂ€mnde han vad han samlar in? NĂ€mnde han nĂ„t om ballistik? 196 00:27:19,960 --> 00:27:24,399 Nej...men han Ă€r vĂ€ldigt bra pĂ„ hĂ„r och fibrer. 197 00:27:24,600 --> 00:27:29,759 Det Ă€r hans specialitet. Undrar varför de var sĂ„ slarviga? 198 00:27:31,960 --> 00:27:34,879 De kommer förmodligen att förbĂ€ttra sig. 199 00:27:41,000 --> 00:27:43,559 Om inte... 200 00:27:43,760 --> 00:27:46,919 ...de fullstĂ€ndigt skiter i det. 201 00:27:48,760 --> 00:27:53,639 Herregud, vad gör vi mot varandra? 202 00:28:01,520 --> 00:28:06,359 -Vad gör ni hĂ€r? -Bobbi, var tvungen att pissa. 203 00:28:06,560 --> 00:28:11,119 GĂ„ och se till att hon kommer tillbaka till rummet. 204 00:28:15,480 --> 00:28:19,999 Och du hĂ„ller ett öga pĂ„ honom. 205 00:28:27,480 --> 00:28:29,919 Okej, dĂ„... 206 00:28:30,080 --> 00:28:33,999 Vi var ute och patrullerade. 207 00:28:39,600 --> 00:28:43,639 Snyggt skott. Kolla in honom. 208 00:28:45,680 --> 00:28:51,399 -Okej...vĂ€lj personlighet. -FĂ„r jag vĂ€lja? 209 00:28:52,400 --> 00:28:56,039 Jag Ă€r en snĂ€ll polis. 210 00:28:56,480 --> 00:29:01,039 -Tack sĂ„ mycket. -En folkets vĂ€n. SnĂ€ll polis. 211 00:29:01,320 --> 00:29:04,199 Vi gjorde en rutinkontroll. 212 00:29:13,760 --> 00:29:17,599 Jag ser fram emot attjobba med dig. 213 00:29:20,040 --> 00:29:23,959 -Det verkar vara punktering. -Det ser ut som det. 214 00:29:24,160 --> 00:29:29,199 -Jag har ett reservdĂ€ck... -Jag mĂ„ste be dig sĂ€tta dig i bilen. 215 00:29:29,400 --> 00:29:32,559 Är det problem? 216 00:29:32,760 --> 00:29:36,639 -Keith. -Hej, Keith. 217 00:29:38,120 --> 00:29:42,359 lnga problem med mig, men ser du min partner? 218 00:29:42,560 --> 00:29:45,119 Ja, sir. Han ser upprörd ut. 219 00:29:45,320 --> 00:29:49,319 Ja, vi har fĂ„tt nĂ„gra mördare pĂ„ halsen. 220 00:29:49,520 --> 00:29:54,359 Alla Ă€r lite spĂ€nda, men Jack Ă€r lite extra spĂ€nd. 221 00:29:54,560 --> 00:29:58,919 -Jag hörde nĂ„t pĂ„ radion. -Det Ă€r vĂ€rre Ă€n vad de sĂ€ger dĂ€r. 222 00:29:59,120 --> 00:30:04,279 Som jag sa sĂ„ Ă€r Jack vĂ€ldigt överspĂ€nd. Han sĂ„g er komma körande. 223 00:30:04,480 --> 00:30:11,039 -Han svĂ€r att ni kör alldeles för fort. -Jag körde inte alls fort... 224 00:30:11,240 --> 00:30:15,199 Det var precis vad jag sa till honom. 225 00:30:15,400 --> 00:30:20,239 -Jag körde normal hastighet. -Det sa jag, men han höll inte med. 226 00:30:20,440 --> 00:30:24,799 Nu kommer han. Var naturlig bara. 227 00:30:27,840 --> 00:30:31,159 Ner pĂ„ marken. 228 00:30:32,000 --> 00:30:36,279 -Ner pĂ„ marken, nu! -LĂ€gg dig ner, Keith. 229 00:30:38,400 --> 00:30:42,039 SĂ€tt dig i bilen igen, ma'am. 230 00:30:42,240 --> 00:30:45,839 -Skjut mig inte. -Jag sĂ€tter mig i bilen. 231 00:30:46,680 --> 00:30:50,199 Jag vill att du ger din plĂ„nbok till min kollega. 232 00:30:50,400 --> 00:30:53,359 Det Ă€r bĂ€st du gör som han sĂ€ger, Keith. 233 00:30:53,560 --> 00:30:57,079 NĂ€r han blir sĂ„n hĂ€r Ă€r det viktigt att du Ă€r uppmĂ€rksam. 234 00:30:57,280 --> 00:31:00,479 Jag lyssnar. SnĂ€lla, skjut mig inte. 235 00:31:00,680 --> 00:31:02,999 Vi lĂ„ter honom gĂ„ med en varning. 236 00:31:15,880 --> 00:31:19,199 -Du vet hur de beter sig hĂ€r. -Ja. 237 00:31:19,400 --> 00:31:24,079 NĂ€r de kör pĂ„ de ödsliga strĂ€ckorna- 238 00:31:24,280 --> 00:31:28,079 -kör de som de racerförare de alltid velat bli. 239 00:31:28,280 --> 00:31:34,239 -Fortkörning orsakar flest olyckor. -lnte den hĂ€r veckan. 240 00:31:38,840 --> 00:31:42,879 Jag gĂ„r tillbaka igen. 241 00:31:43,320 --> 00:31:46,599 En strĂ„lande plan, Wright. 242 00:31:47,880 --> 00:31:52,119 Fixar du kaffe? Mjölk och socker, tack. 243 00:32:34,320 --> 00:32:38,359 Är det nĂ„tjag kan göra för dig, Degrasso? 244 00:32:38,560 --> 00:32:42,599 Jag bara njuter av ditt arbete. 245 00:32:42,800 --> 00:32:49,359 Du borde njuta lite av ditt eget arbete. 246 00:32:52,520 --> 00:32:59,119 -Att reta honom Ă€r ingen bra idĂ©. -Be pappa om ursĂ€kt, mamma. 247 00:32:59,320 --> 00:33:02,879 lnte en sĂ„n attityd, tack. 248 00:33:04,800 --> 00:33:08,239 Finns det mer varm choklad? 249 00:33:08,440 --> 00:33:13,719 -SjĂ€lvklart. FĂ„r jag behĂ„lla den? -Jag ritade den till dig. 250 00:33:13,920 --> 00:33:20,959 Den Ă€r jĂ€ttefin... Jag hĂ€mtar mer choklad. Klarar du dig sjĂ€lv? 251 00:33:23,360 --> 00:33:26,399 Jag kommer strax. 252 00:33:58,800 --> 00:34:02,199 -Har du kul? -Ja, ja. 253 00:34:05,080 --> 00:34:08,119 Det Ă€r det hĂ€r det handlar om. 254 00:34:09,920 --> 00:34:14,359 -Vilken vacker dag. -Ja, den Ă€r perfekt. 255 00:34:32,440 --> 00:34:34,919 Hej. 256 00:34:39,360 --> 00:34:44,279 -Det var som fan. -Ja, ganska fantastiskt. 257 00:34:47,960 --> 00:34:52,119 -Hon har inte sagt mycket. -Jag jobbar pĂ„ det. 258 00:34:55,240 --> 00:34:58,559 Du Ă€r snĂ€ll mot henne. 259 00:34:59,360 --> 00:35:03,759 Ja, jag var en sorgsen liten flicka sjĂ€lv. 260 00:35:06,440 --> 00:35:09,839 Bli inte kĂ€nslomĂ€ssigt engagerad nu. 261 00:35:10,040 --> 00:35:15,039 Det Ă€r mycket som kommer upp till ytan. Massor... 262 00:35:16,920 --> 00:35:20,119 Du kan inte rĂ€dda henne. 263 00:35:25,520 --> 00:35:27,799 Jag vet. 264 00:35:57,560 --> 00:36:01,239 -VarsĂ„god. -Tack. 265 00:36:02,560 --> 00:36:05,679 Akta dig, det Ă€r varmt. 266 00:36:08,640 --> 00:36:11,759 Gillar du att vara snut? 267 00:36:12,280 --> 00:36:15,999 -Gillar du att vara ett vrak? -Ta det lugnt, Degrasso. 268 00:36:16,200 --> 00:36:21,599 -Jag gillar inte den hĂ€r damen. -Gör du inte? 269 00:36:21,800 --> 00:36:25,319 Fokusera pĂ„ uppgiften, assistenter. 270 00:36:26,440 --> 00:36:32,719 -Nufokuserar vi. -Du hörde FBl-agenten, Bobbi. 271 00:36:32,920 --> 00:36:35,719 Vi körde lĂ€ngs vĂ€gen. 272 00:36:35,920 --> 00:36:38,759 -En till dig. -Jag vill inte ha mer. 273 00:36:38,960 --> 00:36:42,239 Vill du attjag ska fĂ„ hjĂ€rtstillestĂ„nd? 274 00:36:42,440 --> 00:36:46,439 -En till bara. -Nej, jag tar inte en till. 275 00:36:46,640 --> 00:36:48,999 Du tar den. Du tar den... 276 00:36:49,200 --> 00:36:53,359 -En till. -Nej. Nu klĂ€mmer jag dig pĂ„ pattarna. 277 00:36:53,560 --> 00:36:56,919 Okej, jag Ă€r redo. Kom igen! 278 00:36:57,120 --> 00:37:01,719 Du bara lovar. Åh, fan... 279 00:37:02,320 --> 00:37:05,519 Jag drar upp. 280 00:37:06,640 --> 00:37:09,879 Jag Ă€lskar den hĂ€r lĂ„ten. 281 00:37:32,400 --> 00:37:36,079 Mamma, jag sĂ„g nĂ„t. 282 00:37:36,280 --> 00:37:38,839 Gamla skolan. 283 00:37:56,400 --> 00:37:59,319 Titta pĂ„ vĂ€gen. 284 00:38:10,720 --> 00:38:15,319 -Det hĂ€r Ă€r musik, David. -Det Ă€r rock. Det rockar fett. 285 00:38:20,760 --> 00:38:22,679 HĂ„ll för öronen. 286 00:38:22,960 --> 00:38:25,239 Ni Ă€r otroliga. 287 00:38:27,560 --> 00:38:30,679 lngen lyssnade pĂ„ mig. 288 00:38:41,200 --> 00:38:45,279 Folk var inte sig sjĂ€lva igĂ„r. 289 00:38:48,760 --> 00:38:52,079 Snabba dig. Vi har en ny. 290 00:38:52,280 --> 00:38:55,879 Ja, jĂ€vlar... och den fan kör för fort. 291 00:39:00,040 --> 00:39:04,559 -TĂ€nker du skjuta? -Ja. 292 00:39:12,120 --> 00:39:17,599 Helt otroligt. Mirakulöst. Jag fĂ„r ribba. 293 00:39:38,120 --> 00:39:40,639 Vad fint. 294 00:39:42,400 --> 00:39:45,479 Vi stannade för att hjĂ€lpa till. 295 00:39:46,400 --> 00:39:50,919 Helvete! Jag fick nĂ€stan en hjĂ€rtattack. 296 00:39:57,480 --> 00:40:00,279 SĂ„ hĂ€r. SĂ„ nĂ€ra var det. 297 00:40:01,800 --> 00:40:06,119 -Det Ă€r nĂ€ra. -Du skulle sett Bobbis ansikte. 298 00:40:06,320 --> 00:40:11,999 -Hon blev jĂ€tterĂ€dd. -Ni blev nog rĂ€dda allihop. 299 00:40:15,120 --> 00:40:19,039 Punka. Jag vill inte se fler dö idag. 300 00:40:19,240 --> 00:40:22,399 Jag hĂ„ller med. Herregud. 301 00:40:23,040 --> 00:40:27,879 -Damen Ă€r ettjĂ€vla helgon, va? -Ja, det Ă€r hon. 302 00:40:28,560 --> 00:40:32,759 Vi stannade. Det Ă€r det enda som betyder nĂ„t. 303 00:40:32,960 --> 00:40:36,479 Vi hjĂ€lpte till. De var strandsatta. 304 00:40:41,240 --> 00:40:46,719 -Vart ska du? -Se till att hon fĂ„r en "utmĂ€rkelse". 305 00:40:50,640 --> 00:40:55,999 -Han behöver en kvinna. -Jag ocksĂ„. 306 00:41:02,280 --> 00:41:05,319 Nu ska vi busa lite. 307 00:41:06,520 --> 00:41:10,239 Det kunde ha gĂ„tt riktigt illa. 308 00:41:10,440 --> 00:41:14,999 -HallĂ„, farsan. -Han har en Mischief Sausage-tröja. 309 00:41:15,200 --> 00:41:19,359 -Han har verkligen det. -Ja, vad fan... 310 00:41:19,560 --> 00:41:23,799 Kolla in honom... Fan ocksĂ„. 311 00:41:28,600 --> 00:41:33,039 -Nu Ă€r vi körda. -Herregud. 312 00:41:36,520 --> 00:41:39,239 Peta inte i nĂ€san nu! 313 00:41:43,720 --> 00:41:48,759 -Vill du ha en till? -Ta det lugnt bara. 314 00:41:48,960 --> 00:41:51,959 -En till? -Titta inte bakĂ„t. 315 00:41:52,160 --> 00:41:55,319 Det Ă€r bara en punktering. 316 00:41:59,120 --> 00:42:04,359 Hör upp! GĂ„ in i era bilar och slĂ„ av motorerna. 317 00:42:04,800 --> 00:42:08,759 Vi kommer att buras in. Det vetjag. 318 00:42:17,120 --> 00:42:19,919 Det Ă€r antagligen deras tillvĂ€gagĂ„ngssĂ€tt. 319 00:42:20,120 --> 00:42:23,439 Hej, konstapeln. 320 00:42:24,400 --> 00:42:27,799 -Vad gör de? Titta inte bakĂ„t. -Det gör jag inte. 321 00:42:28,000 --> 00:42:32,639 -Vad gör de? -Hur ska jag kunna veta det... 322 00:42:32,840 --> 00:42:36,559 -Helvete, laddningen tar slut. -TĂ€nk pĂ„ ditt sprĂ„k, David. 323 00:42:36,760 --> 00:42:40,519 Har jag skit i nĂ€san? Titta, dĂ„? 324 00:42:44,920 --> 00:42:47,999 -Pappa? -lngen fara, Ă€lskling. Sitt still bara. 325 00:42:48,200 --> 00:42:53,639 -Jag sĂ„g nĂ„t. -Ge mig bilhandlingarna. 326 00:42:54,400 --> 00:42:59,519 Jag tar kombin och du tar det andra Ă„ket, sen byter vi. 327 00:43:05,120 --> 00:43:08,479 -Jag fattar det fan i mig inte. -TĂ€nk pĂ„ sprĂ„ket, mamma. 328 00:43:08,680 --> 00:43:13,119 -Du provocerar mig, David. -Lugna er! 329 00:43:20,440 --> 00:43:23,559 Var Ă€r han? 330 00:43:24,920 --> 00:43:27,719 -Hej. -Hej, hur Ă€r lĂ€get? 331 00:43:27,920 --> 00:43:30,839 Jag tog er pĂ„ sĂ€ngen, va? 332 00:43:31,040 --> 00:43:35,919 -Ni körde nog lite vĂ€l fort. -Ledsen, men jag mĂ€rkte det inte ens. 333 00:43:36,120 --> 00:43:41,159 -Ni körde lite hĂ€ftigt dĂ€r. -Hon Ă€r hĂ€ftig, men vi körde lugnt. 334 00:43:42,720 --> 00:43:49,519 Jag tar lugnt pĂ„ fortkörning. Jag har kört lite racerbilar sjĂ€lv. 335 00:43:50,400 --> 00:43:54,519 -Vi Ă€r hemskt ledsna. -Det förstĂ„r jag. 336 00:43:54,720 --> 00:43:57,679 Vi har ett problem - min kollega. 337 00:43:57,880 --> 00:44:03,759 Timingen Ă€r lite fel. Min kollega förlorade sin familj i en trafikolycka. 338 00:44:03,960 --> 00:44:08,719 Han förlorade sin fru och son i en fortkörningsolycka. Det var hemskt. 339 00:44:08,920 --> 00:44:16,039 Han hade fru och barn och nu gĂ„r han hem och kĂ€kar micromat. 340 00:44:16,240 --> 00:44:22,279 -Ni kan inte förestĂ€lla er hans sorg. -Nej. 341 00:44:22,480 --> 00:44:27,719 Han grĂ€t i fosterstĂ€llning i ett Ă„r. Jag höll honom hĂ„rt. 342 00:44:27,920 --> 00:44:32,959 Hysteriskt kul, eller hur? Ge mig din plĂ„nbok. 343 00:44:33,160 --> 00:44:38,199 -Mitt leg? -Nej, jag behöver din plĂ„nbok. 344 00:44:38,400 --> 00:44:45,119 -Jag behöver din plĂ„nbok ocksĂ„. -Okej. 345 00:44:46,200 --> 00:44:48,959 Jag Ă€r strax tillbaka. 346 00:44:50,000 --> 00:44:56,319 Tack sĂ„ mycket. Vet du vad de sĂ€ger om snubbar som kör rishögar? 347 00:44:56,520 --> 00:44:59,999 -Jag Ă€r strax tillbaka. -Okej. 348 00:45:06,200 --> 00:45:08,719 Det sĂ€ger man vĂ€l inte... 349 00:45:10,240 --> 00:45:13,959 -Din familj omkom i en trafikolycka. -Din ocksĂ„. 350 00:45:14,160 --> 00:45:18,879 DĂ„ Ă€r man singel igen. Ungdomarna Ă€r höga. Du borde söka igenom bilen. 351 00:45:19,080 --> 00:45:23,399 -Pengar? -Nej, bara bira. 352 00:45:23,600 --> 00:45:29,239 Kolla in morsan. Hon ser ut som kjoltyget frĂ„n skogsskolan. 353 00:45:34,920 --> 00:45:37,799 -Fan! -VadĂ„? 354 00:45:38,000 --> 00:45:40,959 -Oroa dig inte. -Nu kommer mitt roliga. 355 00:45:42,160 --> 00:45:45,559 Var brinner det? 356 00:45:45,760 --> 00:45:49,559 -Du, du... -HĂ„ll kĂ€ften! 357 00:45:49,760 --> 00:45:52,479 Ner pĂ„ marken, din jĂ€vel. 358 00:45:52,680 --> 00:45:58,959 Nu hĂ„ller du kĂ€ft, annars fĂ„r du ett nytt rövhĂ„l. 359 00:46:03,240 --> 00:46:05,399 Det var fan... 360 00:46:06,520 --> 00:46:09,799 HĂ€nderna pĂ„ ratten. 361 00:46:10,840 --> 00:46:13,199 Se pĂ„ honom. 362 00:46:16,280 --> 00:46:21,919 Din pundare till pojkvĂ€n... sĂ€g att du inte Ă€lskar honom. 363 00:46:22,120 --> 00:46:26,119 -Jag Ă€lskar dig inte. -Du ska mena det ocksĂ„. 364 00:46:26,360 --> 00:46:29,639 -Jag Ă€lskar dig inte. -Du ska mena det! 365 00:46:37,720 --> 00:46:42,119 -Kör han jĂ€mt sĂ„ hĂ€r? -Nej, aldrig. Jag lovar. 366 00:46:42,320 --> 00:46:46,959 Du försvarar honom. Det Ă€r rart. 367 00:46:49,480 --> 00:46:52,759 -Du Ă€r fast med honom, eller hur? -VadĂ„? 368 00:46:52,960 --> 00:46:57,839 Jag menar, du blir rĂ€dd... Jag fattar. 369 00:46:59,880 --> 00:47:04,639 SĂ€g..."jag hatar dig". 370 00:47:05,480 --> 00:47:08,799 -Jag hatar dig. -Du ska fan i mig mena det! 371 00:47:09,000 --> 00:47:13,039 -Jag hatar dig. -Mena det! 372 00:47:15,960 --> 00:47:19,119 Titta Ă„t andra hĂ„llet. 373 00:47:22,400 --> 00:47:24,839 Okej, ge mig en liten puss. 374 00:47:25,080 --> 00:47:29,399 Kom igen. Ge mig en nu. 375 00:47:41,680 --> 00:47:46,319 GrĂ„t inte. Det kommer att ordna sig. 376 00:47:47,760 --> 00:47:51,399 Usch...vilken dag. 377 00:47:56,120 --> 00:48:00,999 Du rör dig inte! Och du kliver ut, din slampa. 378 00:48:07,840 --> 00:48:14,639 Det Ă€r vackert hĂ€r, va? lbland Ă„ker jag hit för att rensa tankarna. 379 00:48:21,440 --> 00:48:27,839 Vi Ă€r i denna trĂ„kiga situation för att du kör alldeles för fort. 380 00:48:31,200 --> 00:48:35,639 Jag Ă€r lugn nu, men jag Ă€r rĂ€ttvis. 381 00:48:35,840 --> 00:48:40,319 Okej? Vi drar ett streck över det. 382 00:48:42,400 --> 00:48:45,919 Du luktar gott. Vad Ă€r det för nĂ„t? 383 00:48:46,760 --> 00:48:50,479 -Högre! -FartbegrĂ€nsningen rĂ€ddar liv. 384 00:48:53,320 --> 00:48:58,839 Nu ska vi göra en sista sak. Jag vill att du tar in den hĂ€r i munnen. 385 00:48:59,560 --> 00:49:03,999 Kom igen. Öppna munnen. 386 00:49:04,200 --> 00:49:06,919 Öppna munnen! 387 00:49:07,120 --> 00:49:10,639 Ge mig en örfil! 388 00:49:16,320 --> 00:49:21,119 NĂ€r du kör ivĂ€g följer du fartbegrĂ€nsningen, okej? 389 00:49:21,320 --> 00:49:26,359 Jag vĂ€rnar sĂ€kerheten. Det Ă€r min grej. 390 00:49:26,680 --> 00:49:32,479 Ungarna Ă€r nog oroliga, sĂ„ nu gör vi en snöÀngel. 391 00:49:32,680 --> 00:49:36,399 Kom igen, snöÀngel. 392 00:49:36,840 --> 00:49:41,359 -Nej, för fan! -ln i bilen med dig. 393 00:49:58,160 --> 00:50:00,079 Nej, rör mig inte. 394 00:50:01,800 --> 00:50:05,479 -Är du okej? -Ja. 395 00:50:12,960 --> 00:50:16,119 Jag menade det inte. 396 00:50:16,640 --> 00:50:19,479 Han Ă€r till och med hög pĂ„ körkortet. 397 00:50:19,680 --> 00:50:23,679 De försvinner snart. Det Ă€r snart över. 398 00:50:23,880 --> 00:50:27,519 Steph gick ur bilen. 399 00:50:31,400 --> 00:50:34,519 ln i bilen, sir. 400 00:50:37,000 --> 00:50:40,679 Mamma sa att ni snart skulle vara borta. 401 00:50:41,280 --> 00:50:43,359 Ja, vi Ă„ker snart. 402 00:50:43,560 --> 00:50:48,199 Jag försökte berĂ€tta för dem, men musiken var för hög. 403 00:50:48,400 --> 00:50:52,159 -BerĂ€tta vad? -Jag sĂ„g nĂ„t hemskt. 404 00:50:52,360 --> 00:50:56,079 -Vad sĂ„g du? -En vit bil och en blĂ„ bil. 405 00:50:56,280 --> 00:51:00,559 Den blĂ„ bilen hade krossade rutor och det var blod över hela bilen. 406 00:51:00,760 --> 00:51:05,519 -Har du sett för mycket skrĂ€ckfilm? -Jag fĂ„r inte för mamma. 407 00:51:05,720 --> 00:51:11,159 Tack för att du berĂ€ttade det. Vi tar hand om det. 408 00:51:11,760 --> 00:51:15,519 Jag följer dig tillbaka till bilen. Din pappa ser orolig ut. 409 00:51:15,720 --> 00:51:19,159 Jag vet hur blod ser ut. 410 00:51:45,920 --> 00:51:47,879 Er dotter Ă€r modig. 411 00:51:48,080 --> 00:51:52,839 Goda nyheter. Vi ger er inga böter. Jag sĂ„g till det. 412 00:51:53,040 --> 00:51:58,199 -Jag kan anmĂ€la din kollega. -Det gör han inte. 413 00:51:58,400 --> 00:52:01,199 Jag skulle lĂ„ta det passera med en ursĂ€kt. 414 00:52:01,400 --> 00:52:07,199 Jag vet inte vad ni sa till honom, men det verkade verkligen pĂ„ honom. 415 00:52:07,400 --> 00:52:12,839 -Har ni ett bra reservdĂ€ck? -Ja, det har vi. 416 00:52:13,040 --> 00:52:17,119 Tack för det, för jag mĂ„ste stĂ„ ut med honom hela dan. VarsĂ„god. 417 00:52:17,320 --> 00:52:20,719 Ha en bra dag. 418 00:52:22,360 --> 00:52:25,079 Okej, ta hand om er. 419 00:52:27,560 --> 00:52:30,079 JĂ€vla svin! 420 00:52:47,040 --> 00:52:50,279 Steph! Älskling... 421 00:52:51,760 --> 00:52:56,239 -Vad sa du poliserna? -Attjag sĂ„g nĂ„t. 422 00:52:56,440 --> 00:52:59,599 Ni lyssnade ju inte. 423 00:53:00,240 --> 00:53:03,519 Pappa kunde ha rĂ„kat illa ut. 424 00:53:05,320 --> 00:53:08,479 Han Ă€r inte min pappa. 425 00:53:11,720 --> 00:53:14,999 Du vet vad jag menade. 426 00:53:15,200 --> 00:53:20,479 -Mamma Ă€r vi framme snart? -Reta mig inte, David. 427 00:53:24,320 --> 00:53:27,559 Vill du ha en till? 428 00:53:29,560 --> 00:53:32,199 Ja, det vill jag. 429 00:53:33,160 --> 00:53:38,279 Var Ă€r din pappa? Vi borde kontakta honom. 430 00:53:39,080 --> 00:53:42,199 Min pappa Ă€r död. 431 00:53:45,520 --> 00:53:50,279 -Fotbollsmorsan Ă€r törstig. -Ge henne en bira. 432 00:53:53,840 --> 00:53:56,759 Jag kommer snart. 433 00:54:04,560 --> 00:54:07,559 -VarsĂ„god. -Tackar. 434 00:54:08,880 --> 00:54:11,119 SkĂ„l. 435 00:54:14,440 --> 00:54:19,799 -Hur gĂ„r semestern? -Vi har inte direkt kul. 436 00:54:22,560 --> 00:54:25,679 Okej... Jag ska stĂ€mma dem. 437 00:54:25,920 --> 00:54:28,839 -Nej, det gör du inte... -Jag stĂ€mmer dem. 438 00:54:29,040 --> 00:54:34,759 Vi har tur som lever. De Ă€r alla korrupta. 439 00:54:34,960 --> 00:54:39,799 Jag var livrĂ€dd. Jag vet inte om det var för uniformen eller vapnet... 440 00:54:40,000 --> 00:54:45,639 -Mamma, jag kanske skulle bli polis. -SkĂ€rp dig, David. 441 00:54:56,080 --> 00:55:00,399 -Problem? -Ta ratten ett tag. 442 00:55:00,600 --> 00:55:05,519 Jösses. Ska du skryta nu. Vilken bauta... 443 00:55:06,080 --> 00:55:10,039 -Tajta brallor. -Föder du upp den pĂ„ möss? 444 00:55:10,240 --> 00:55:13,839 -Den Ă€ter rĂ„djurskid. -Otroligt. Ollon som en docka. 445 00:55:29,040 --> 00:55:31,079 Skitsamma. 446 00:55:32,560 --> 00:55:35,559 -SkĂ„l. -Det Ă€r fan i mig ett kulhĂ„l. 447 00:55:35,760 --> 00:55:39,479 Tror du att Bennet och Conrad sköt hĂ„l pĂ„ dĂ€cket? 448 00:55:39,680 --> 00:55:44,239 -Det kan ha varit en kula. -Är du dum i huvudet? 449 00:55:44,440 --> 00:55:48,559 Nej, jag sĂ€ger bara vad han sa. 450 00:55:48,760 --> 00:55:52,519 -Han var en jĂ€vla idiot. -Ja, det borde ju du veta. 451 00:56:01,080 --> 00:56:05,279 Är det döda mĂ€nniskor? 452 00:56:07,120 --> 00:56:09,159 Ja. 453 00:56:32,080 --> 00:56:35,959 Vi Ă€r snart klara, gullet. 454 00:56:36,160 --> 00:56:40,319 -Jag vill Ă„ka hem. -Vi Ă„ker inte hem, gullet. 455 00:56:40,520 --> 00:56:45,599 Vi Ă€r pĂ„ semester och vi har jĂ€ttekul. 456 00:56:53,520 --> 00:56:55,639 Blod. 457 00:57:03,760 --> 00:57:09,639 -Fan, de var ju precis bakom oss. -Vi sköt sönder dĂ€cket. 458 00:57:09,840 --> 00:57:13,639 Flickan berĂ€ttade om bilarna. 459 00:57:13,840 --> 00:57:18,119 -Hon sa att det var tvĂ„ bilar. -Ja, vi saknar den vita. 460 00:57:18,320 --> 00:57:21,559 Vad har hĂ€nt med Keith och bruden. 461 00:57:21,760 --> 00:57:26,199 Är det den Taurus ni stoppade tidigare under dan. 462 00:57:26,400 --> 00:57:33,279 Vi stoppade den tidigare, ja. De körde för fort och fick punktering. 463 00:57:33,520 --> 00:57:40,199 Och nĂ€r ni lĂ€mnade dem var de okej? 464 00:57:41,160 --> 00:57:45,519 Är det er redogörelse? 465 00:57:48,640 --> 00:57:51,919 Jag förstĂ„r vart du vill komma. 466 00:57:52,120 --> 00:57:55,799 En kort stund efterĂ„t sĂ„ kom de okĂ€nda mördarna- 467 00:57:56,080 --> 00:57:59,439 -kom och utnyttjade parets prekĂ€ra situation? 468 00:58:04,400 --> 00:58:08,999 Bra, det Ă€r din redogörelse. FortsĂ€tt. 469 00:58:11,000 --> 00:58:16,199 Det Ă€r hans jobb att skaka alla trĂ€d och se vad som faller ner. 470 00:58:19,520 --> 00:58:21,719 Åt helvete med honom. 471 00:58:23,200 --> 00:58:27,719 -Vanen körde precis förbi oss. -En vit van. 472 00:58:36,680 --> 00:58:40,159 Jag varnade inte min styvpappa om vanen. 473 00:58:43,240 --> 00:58:46,519 lngen klandrar dig, Stephanie. 474 00:58:47,360 --> 00:58:50,319 Jag gör det inte. 475 00:58:52,400 --> 00:58:55,639 Även om du lĂ€t bli att varna honom med vilja. 476 00:59:24,560 --> 00:59:27,079 Stephanie, vart ska du? 477 00:59:30,600 --> 00:59:33,119 Stephanie! 478 00:59:53,160 --> 00:59:59,039 David! 479 01:00:05,040 --> 01:00:08,639 -Jag har dig. -Mamma! 480 01:00:09,440 --> 01:00:13,719 Jag har dig. Jag har dig. 481 01:00:18,320 --> 01:00:24,119 Ditt arsle, du dödade precis min bĂ€sta vĂ€n. Ut med dig! 482 01:00:24,320 --> 01:00:28,839 Vad fan Ă€r det med dig? Fan ocksĂ„. 483 01:00:31,560 --> 01:00:35,479 -Är du okej? -VĂ€nta, jag kommer. 484 01:00:38,680 --> 01:00:41,399 Jag tror att det Ă€r den saknade kvinnan. HĂ€r inne. 485 01:00:41,600 --> 01:00:45,879 -Stanna dĂ€r du Ă€r. -VĂ€nta, jag kommer. 486 01:00:49,480 --> 01:00:53,399 -Hoppa ner frĂ„n vanen. -Ja, alldeles strax. 487 01:00:54,720 --> 01:00:57,559 Backa, mamma. 488 01:00:59,680 --> 01:01:04,559 Bort frĂ„n vanen, pundarskalle. Var fan Ă€r vĂ„r back-up? 489 01:01:08,360 --> 01:01:10,239 Ur vĂ€gen. 490 01:01:10,840 --> 01:01:13,799 HĂ€ng kvar dĂ€r, damen. 491 01:01:23,120 --> 01:01:25,879 -Fan, jag kunde ha dödat dig. -Jag gör bara mittjobb. 492 01:01:26,080 --> 01:01:30,999 FĂ„ ut kvinnan ur bilen. Jag kollar runt lite. 493 01:01:32,680 --> 01:01:34,959 Polis! 494 01:01:44,440 --> 01:01:48,439 Hans hĂ€nder var fasttejpade pĂ„ ratten. 495 01:01:49,040 --> 01:01:52,959 Var det killen frĂ„n Taurusen? 496 01:01:54,000 --> 01:01:57,399 Hans huvud vĂ€nde pĂ„ sig. 497 01:02:08,880 --> 01:02:13,559 -Hoppade Bennet bara in? -Minus en hand, ja. 498 01:02:15,120 --> 01:02:17,399 HĂ€ftigt! 499 01:02:20,240 --> 01:02:22,559 Era jĂ€vlar! 500 01:02:23,120 --> 01:02:26,799 GĂ„ till baken pĂ„ bilen. 501 01:02:29,160 --> 01:02:33,639 Fan! Jag skjuter med den hĂ€r handen, Keith. 502 01:02:33,840 --> 01:02:35,999 Fan! 503 01:02:36,200 --> 01:02:38,399 JĂ€vla skit! 504 01:02:41,800 --> 01:02:45,159 Det var som om en hel byggnad föll pĂ„ mig. 505 01:02:45,760 --> 01:02:50,559 VĂ€nta lite... Hamnade hon pĂ„ dig? 506 01:02:53,000 --> 01:02:55,519 Herregud, damen. 507 01:02:57,400 --> 01:03:00,559 Bobbi skrek att det inte var kvinnan. 508 01:03:03,520 --> 01:03:06,479 Gisslan Ă€r en misstĂ€nkt. 509 01:03:06,920 --> 01:03:10,519 Mamman och grabben blev skjutna. 510 01:03:13,280 --> 01:03:15,479 Det var totalt vansinnigt. 511 01:03:19,600 --> 01:03:26,039 Lillflickan, kom hĂ€r. Skynda dig. Vi ska gömma oss. Ner med huvudet. 512 01:03:27,840 --> 01:03:32,519 Jag hade nĂ€stan kommit ut genom bakdörren och... 513 01:03:36,920 --> 01:03:39,359 Jack! 514 01:03:45,840 --> 01:03:48,919 Jim blev skjuten. 515 01:03:51,040 --> 01:03:53,279 Jag gick fram till honom. 516 01:03:54,360 --> 01:03:57,439 Nej! Helvete! 517 01:04:01,320 --> 01:04:03,439 Jim! 518 01:04:03,840 --> 01:04:06,799 Det kommer att gĂ„ bra. 519 01:04:13,760 --> 01:04:16,559 Helvete! Helvete! 520 01:04:19,040 --> 01:04:22,319 En av dem slog ner mig bakifrĂ„n. 521 01:04:23,320 --> 01:04:28,999 Jag vet att du hemlighĂ„ller nĂ„t. 522 01:04:33,400 --> 01:04:35,679 Jo dĂ„. 523 01:04:37,080 --> 01:04:40,239 Jag mĂ„ste pĂ„ toaletten. 524 01:04:41,960 --> 01:04:45,439 Jag kan gĂ„ sjĂ€lv. Jag Ă€r nĂ€stan nio. 525 01:04:47,040 --> 01:04:49,999 Okej, ivĂ€g med dig. 526 01:04:55,040 --> 01:04:57,879 -Hej pĂ„ dig. -Hej. 527 01:05:36,240 --> 01:05:41,239 Du skulle ha sett. Det Ă€rfantastiskt. 528 01:05:42,920 --> 01:05:46,199 De Ă€r sĂ„ bra pĂ„ det de gör. 529 01:05:53,400 --> 01:05:57,519 Alla Ă€r sĂ„ trevliga. Jag skulle vilja stanna utifall de skulle behöva hjĂ€lp. 530 01:06:08,160 --> 01:06:12,239 Jag ska övervĂ€ga det du sa. 531 01:06:14,280 --> 01:06:17,079 Jag gör samma sak. 532 01:06:18,880 --> 01:06:20,999 Kom igen. 533 01:06:30,560 --> 01:06:32,839 RumsstĂ€dning. 534 01:06:59,480 --> 01:07:04,599 UrsĂ€kta, Blue? Blue Dove Motel. 535 01:07:04,920 --> 01:07:10,719 Tre kroppar? Herregud. TvĂ„ mĂ€n och en kvinna. Okej. 536 01:07:10,920 --> 01:07:16,079 Och sen... Mindre Ă€n 24 timmar sen. Okej. 537 01:07:16,280 --> 01:07:19,879 Jag ska meddela polischefen pĂ„ en gĂ„ng. 538 01:07:23,320 --> 01:07:28,639 -DĂ€r sumpade jag min middagsdejt. -Janet, jag tar hand om det. 539 01:07:28,840 --> 01:07:33,279 Bra, det Ă€r bĂ€st attjag tar itu med det. 540 01:07:38,520 --> 01:07:40,679 Mina damer och herrar... 541 01:07:40,880 --> 01:07:44,679 Ta en benstrĂ€ckare, sĂ„ ses vi i korridoren. 542 01:07:44,880 --> 01:07:52,199 Det har skett en utveckling. Agent Anderson, jag mĂ„ste tala med dig först. 543 01:07:56,160 --> 01:07:59,439 Det hĂ€r var olyckligt. 544 01:08:01,280 --> 01:08:05,279 -Du gillar honom du jobbar med, va? -Agent Hallaway? 545 01:08:05,480 --> 01:08:11,199 -Du kallade honom för Sam. -Gjorde jag? 546 01:08:11,400 --> 01:08:17,039 Vi har jobbat ihop lĂ€nge. 547 01:08:17,240 --> 01:08:21,919 Det var sĂ„ mamma tittade pĂ„ min styvpappa...innan de gifte sig. 548 01:08:22,120 --> 01:08:26,759 De trodde det var en hemlighet, men jag visste om det. 549 01:08:36,360 --> 01:08:40,599 -Hur blir det? -Alla stannar hĂ€r och avvaktar. 550 01:08:44,880 --> 01:08:47,639 HĂ€r har du. 551 01:08:57,000 --> 01:08:59,399 Ska ni tala om vad som har hĂ€nt? 552 01:08:59,600 --> 01:09:03,119 En stĂ€derska hittade lik pĂ„ Blue Dove Hotel. 553 01:09:03,320 --> 01:09:08,279 -Vem Ă„ker pĂ„ det. -Jag och Degrasso. 554 01:09:08,480 --> 01:09:10,999 HĂ€mta era saker. 555 01:09:11,200 --> 01:09:16,639 -Vad kommer att hĂ€nda nu? -Jag mĂ„ste Ă„ka bort ett tag. 556 01:09:17,400 --> 01:09:22,119 Du stannar hos mig. Vi kör fĂ€rdigt förhöret nu. 557 01:09:22,320 --> 01:09:26,399 Gör som du blir tillsagd sĂ„ gĂ„r allt bra. 558 01:09:31,640 --> 01:09:35,439 Mina damer, jag har nĂ„gra frĂ„gor att stĂ€lla er. VarsĂ„goda och stig in. 559 01:09:35,640 --> 01:09:38,639 Kom igen, Jack. 560 01:09:40,440 --> 01:09:46,039 -Var Ă€r Janet? -Hos rĂ€ttslĂ€karen. 561 01:09:52,000 --> 01:09:55,279 FramsĂ€tet! 562 01:09:55,480 --> 01:09:59,599 -Du fĂ„r nog sitta dĂ€r bak. -Ja, jag gör det. 563 01:10:02,560 --> 01:10:05,519 Snyggtjobbat, Degrasso. 564 01:10:05,720 --> 01:10:09,359 -DĂ€r gick du pĂ„ en nit. -KĂ€ften, frökens gullegris. 565 01:10:17,960 --> 01:10:23,439 -SĂ€tt dig ned. Du gör mig galen. -"Ni mĂ„ste stanna hĂ€r". Fan för honom. 566 01:10:23,640 --> 01:10:26,519 Lugna dig, Jack. 567 01:10:34,280 --> 01:10:37,559 Jag ska in dit om en liten stund. Kom igen. 568 01:10:37,760 --> 01:10:43,239 -Jag vill inte gĂ„ in dit. -Det Ă€r snart över nu. 569 01:10:43,440 --> 01:10:47,479 LĂ„t mig bara berĂ€tta nĂ„t först. 570 01:10:53,440 --> 01:10:56,279 VadĂ„? 571 01:11:25,440 --> 01:11:30,279 Med min erfarenhet Ă€r jag en bra kandidat för de jobb jag vill ha. 572 01:11:32,440 --> 01:11:37,079 -Morsan kommer skita pĂ„ sig av stolthet. -Hon blir nog riktigt stolt. 573 01:11:37,280 --> 01:11:39,799 Jag hoppas det. 574 01:11:43,560 --> 01:11:45,839 NĂ„... 575 01:11:46,520 --> 01:11:50,119 Okej. Ge mig ditt vapen, Bennet. 576 01:11:51,240 --> 01:11:58,399 -Du mĂ„ste ge mig ditt vapen. -Det gör jag sĂ„ fan heller. 577 01:11:58,600 --> 01:12:05,319 -Han mĂ„ste ge mig vapnet...nu. -Ge honom vapnet, Jack. 578 01:12:05,520 --> 01:12:11,319 -Du fĂ„r pistolen nĂ€r jag talat fĂ€rdigt. -Det Ă€r sjukt. 579 01:12:11,520 --> 01:12:16,199 -Totalt vansinnigt sjukt. -Verkligen? 580 01:12:18,520 --> 01:12:21,919 SĂ€tt dig ned, Jack. 581 01:12:27,120 --> 01:12:30,159 Vi gĂ„r tillbaka till kraschen... 582 01:12:30,360 --> 01:12:35,439 Precis innan din partner blev brutalt mördad. 583 01:12:35,640 --> 01:12:40,679 -Du snackar inte om honom. -Kom igen... 584 01:12:41,320 --> 01:12:44,439 Det kommer att kĂ€nnas skönt att fĂ„ ur dig det. 585 01:12:44,640 --> 01:12:49,959 -Nu blir jag lite förvirrad. -Du borde ha vant dig vid kĂ€nslan. 586 01:12:50,160 --> 01:12:53,959 Om det finns nĂ„gra frĂ„getecken kring Jim Conrads död... 587 01:12:54,160 --> 01:13:00,359 Det finns inga frĂ„gor som Jack inte har svar pĂ„. 588 01:13:01,280 --> 01:13:04,679 lnga alls...eller hur Jack? 589 01:13:06,400 --> 01:13:14,039 HĂ„ll kvar vid den tanken. Jag tror att vi alla behöver en rökpaus. 590 01:13:16,280 --> 01:13:20,079 Vid tar en cigarett allihop. 591 01:13:22,160 --> 01:13:26,559 -Ja...fröken? -Nej, tack. 592 01:13:27,840 --> 01:13:31,239 -Röker du inte? -Nej. 593 01:13:32,200 --> 01:13:35,719 Okej, dĂ„. Polischefen? 594 01:13:37,840 --> 01:13:41,519 -Han har slutat. -Det hĂ€r Ă€r ett speciellt tillfĂ€lle. 595 01:13:43,520 --> 01:13:49,039 -Bedragare. -Du kan sluta efter den hĂ€r. 596 01:13:54,760 --> 01:13:57,679 SĂ„ dĂ€r ja. 597 01:14:06,680 --> 01:14:09,839 Okej... Jack? 598 01:14:11,280 --> 01:14:15,639 -Rökning dödar. -Nej. 599 01:14:17,960 --> 01:14:20,959 Nej, men det gör du. 600 01:14:22,080 --> 01:14:26,319 -Du vet inte vad du snackar om. -JasĂ„? 601 01:14:26,520 --> 01:14:31,039 -Du var inte dĂ€r? -Jo, jag var dĂ€r. 602 01:14:31,920 --> 01:14:34,119 Jo dĂ„. 603 01:14:46,320 --> 01:14:52,039 Överraskning... Du var inte helt alert pĂ„ grund av din handskada... Bobbi... 604 01:14:53,400 --> 01:14:58,119 Det dĂ€r skrikandet var helt rĂ€tt. Det skapade stĂ€mningen. 605 01:14:58,320 --> 01:15:01,919 Det var underbart, dramatiskt. Du var ocksĂ„ bra. 606 01:15:02,120 --> 01:15:07,079 Du hoppade rakt in i elden igen. Du har en hel del stake, eller hur? 607 01:15:07,680 --> 01:15:10,399 Nu vill jag ha dig. 608 01:15:10,600 --> 01:15:15,839 Jag vill att vi börjar om dĂ€rifrĂ„n. Kom igen. 609 01:15:20,520 --> 01:15:23,759 FĂ„r man medalj för det hĂ€r? 610 01:15:24,960 --> 01:15:28,879 Jag hoppas det. Det skulle sitta fint. 611 01:15:42,400 --> 01:15:48,319 Du sköt din kollega. Du öppnade upp honom som en lĂ€skburk. 612 01:15:59,200 --> 01:16:03,839 FĂ„r du nikotinkick? Det gĂ„r över. 613 01:16:04,720 --> 01:16:07,519 Fan! 614 01:16:26,000 --> 01:16:29,999 SĂ€tt dig ner, fröken. 615 01:16:33,040 --> 01:16:38,759 Jack, kom igen. Nu gĂ„r vi tillbaka. 616 01:16:38,960 --> 01:16:42,559 Vad luktar det? 617 01:16:45,560 --> 01:16:48,999 Visst hatar man den dĂ€r lukten? 618 01:16:50,480 --> 01:16:53,279 Vilken lukt... 619 01:17:07,280 --> 01:17:11,159 Jag ska ta det hĂ€r. Hej, Ă€lskling. 620 01:17:12,280 --> 01:17:17,359 -Röker du? -Jag vill att du kommer tillbaka. 621 01:17:18,000 --> 01:17:22,399 Ta med smöret. Vi kĂ€kar rostbröd. Precis som du vill ha det. 622 01:17:26,400 --> 01:17:28,319 Du dĂ€r! 623 01:17:44,040 --> 01:17:46,319 Vad sa du? 624 01:17:47,560 --> 01:17:49,799 Kom hit! 625 01:17:51,320 --> 01:17:53,479 Kom hit. 626 01:18:03,000 --> 01:18:09,559 -Vad var det du sa? -Hon Ă€r för sexig för att vara FBl. 627 01:18:11,480 --> 01:18:15,279 Du sa nĂ„t annat ocksĂ„. 628 01:18:17,160 --> 01:18:20,959 Hon luktar som du. 629 01:18:21,160 --> 01:18:27,079 Det gillar jag och det ska du sĂ€ga till henne nĂ€r hon kommer in. 630 01:18:27,280 --> 01:18:32,039 DĂ„ fortsĂ€tter vi dĂ€r vi var. Det hĂ€r vill du höra. 631 01:18:35,040 --> 01:18:37,959 Vi gĂ„r tillbaka... 632 01:18:38,160 --> 01:18:42,959 Vi gĂ„r tillbaka till tidpunkten vi talade om. Det var dagens höjdpunkt. 633 01:18:43,160 --> 01:18:46,959 Du och slampan kan dra Ă„t helvete. 634 01:18:48,400 --> 01:18:53,519 Jag vet vad du tittar pĂ„. Vi tar itu med pistolen senare. 635 01:18:53,720 --> 01:18:59,359 Det hĂ€r Ă€r roligt. Även fast polischefen... 636 01:18:59,560 --> 01:19:04,279 ...inte kan höra ditt erkĂ€nnande. Det hade varit perfekt. 637 01:19:04,480 --> 01:19:09,559 Jag vill att du erkĂ€nner att du dödade din kollega. 638 01:19:09,760 --> 01:19:14,959 -Dra Ă„t helvete! -Det var inte rĂ€tt svar. 639 01:20:29,720 --> 01:20:34,079 Du dödade min kollega. 640 01:20:34,280 --> 01:20:37,279 Är du okej, Jack? 641 01:20:38,160 --> 01:20:41,599 Det Ă€r inte den saknade kvinnan, det Ă€r en av mördarna. 642 01:20:41,800 --> 01:20:45,239 -Jack! -Gisslan Ă€r en misstĂ€nkt. 643 01:20:50,280 --> 01:20:55,079 Jag regisserade det, men det var dina kulor. 644 01:20:55,280 --> 01:20:58,679 -Otroligt. -JĂ€vla tjackluder. 645 01:20:58,880 --> 01:21:02,919 Hon Ă€r imponerad. Den lilla flickan var ocksĂ„ imponerad. 646 01:21:06,040 --> 01:21:08,399 Nej! 647 01:21:11,760 --> 01:21:16,559 Jag har det inte...speciellt bra. 648 01:21:23,360 --> 01:21:26,719 Det Ă€r svĂ„rt att imponera pĂ„ barn med sĂ„nt. 649 01:21:26,920 --> 01:21:30,199 De blir hysteriska, men hon blev inte sĂ„n. 650 01:21:32,280 --> 01:21:38,559 Men du... HallĂ„ dĂ€r, fröken. Börjar du bli vek nu. 651 01:21:38,760 --> 01:21:41,839 Hon Ă€r ute nu. 652 01:21:42,360 --> 01:21:45,679 Vad tĂ€nkte du sĂ€ga? 653 01:21:45,880 --> 01:21:49,199 Jag Ă€r en bra polis. 654 01:21:50,400 --> 01:21:57,239 Det Ă€r en stor paradox. Kom ihĂ„g attjag var dĂ€r. 655 01:21:59,440 --> 01:22:03,959 Du blev en totalt galen polis. 656 01:22:06,680 --> 01:22:09,959 Du började skjuta vilt omkring dig. 657 01:22:12,440 --> 01:22:16,559 Och du sköt mot min tjej. 658 01:22:26,320 --> 01:22:29,439 Jag önskar attjag inte missat. 659 01:22:52,800 --> 01:22:58,439 Det Ă€r andra gĂ„ngen jag knockar honom. 660 01:23:00,120 --> 01:23:03,559 Men han Ă€r fortfarande med pĂ„ festen. Bra. 661 01:23:07,640 --> 01:23:10,559 -Vill du ocksĂ„ ta en tupplur? -Nej. 662 01:23:40,360 --> 01:23:45,759 -Ja, varsĂ„god. -LĂ„ter du nĂ„n löpa nĂ„n gĂ„ng? 663 01:23:45,960 --> 01:23:51,239 Du Ă€r vĂ€l en sĂ„n som lĂ€ser slutet av boken först. 664 01:23:53,880 --> 01:23:57,599 SĂ„ ska man inte leva. 665 01:23:59,720 --> 01:24:02,559 Älskling...jag Ă€r hemma. 666 01:24:02,880 --> 01:24:06,959 Hej! Kom igen, Ă€lskling. 667 01:24:09,160 --> 01:24:11,199 Oh, ja. 668 01:24:13,880 --> 01:24:17,599 -Hur var jag? -Hur du var? 669 01:24:19,800 --> 01:24:25,079 Du har inget fel pĂ„ hörseln. Hur var jag? Var jag skrĂ€mmande? 670 01:24:25,280 --> 01:24:29,919 -Skulle smörande kunna hjĂ€lpa mig? -Var inte dum. 671 01:24:31,520 --> 01:24:35,719 -En avsugning dĂ„? -Svara. 672 01:24:35,920 --> 01:24:39,919 Du var skrĂ€ckinjagande. Det var helt otroligt... 673 01:24:43,600 --> 01:24:46,519 Jag önskar jag kunde berĂ€tta för nĂ„n. 674 01:24:46,800 --> 01:24:49,519 Kanske i ditt nĂ€sta liv. 675 01:24:52,200 --> 01:24:54,479 Älskling. 676 01:25:03,440 --> 01:25:06,399 Jag Ă€lskar dig ta mig fan. 677 01:25:15,640 --> 01:25:18,759 Nu kan vi börja festen. 678 01:25:30,280 --> 01:25:33,639 -Hej. -Hej. 679 01:25:41,640 --> 01:25:44,279 Vad fin du Ă€r. 680 01:25:45,240 --> 01:25:48,799 -Du luktar sĂ„ gott. -Ni behöver inte göra mig illa. 681 01:25:50,480 --> 01:25:54,759 Vi ska inte göra dig illa. Vi Ă€lskar dig. 682 01:26:01,480 --> 01:26:04,439 Du kommer att Ă€lska det hĂ€r. 683 01:26:07,200 --> 01:26:10,159 Hon Ă€r sĂ„ vacker. 684 01:26:11,600 --> 01:26:14,239 Titta pĂ„ de hĂ€r. 685 01:26:14,520 --> 01:26:19,559 De Ă€r fina. Gillar du dem? 686 01:26:27,680 --> 01:26:30,559 Okej... 687 01:26:33,640 --> 01:26:37,639 Vill du ta pĂ„ mina bröst? 688 01:26:48,480 --> 01:26:54,119 Ja, kom igen. Ge dig hĂ€n. 689 01:26:54,400 --> 01:26:59,959 Hon Ă€r redo. Kom igen, lĂ„t det komma. 690 01:27:00,160 --> 01:27:05,399 Hon Ă€r redo. 691 01:27:27,160 --> 01:27:31,159 Älska mig. 692 01:27:42,320 --> 01:27:44,599 Överraskning. 693 01:27:45,880 --> 01:27:48,679 Jag Ă€lskar dig... 694 01:28:01,440 --> 01:28:04,839 Jag önskade alltid attjag var blond. 695 01:28:07,480 --> 01:28:10,519 Kom, vi mĂ„ste sticka. 696 01:28:12,840 --> 01:28:16,359 Det Ă€r Ralph. Jag Ă€r fortfarande pĂ„ Blue Dove. 697 01:28:16,560 --> 01:28:22,319 Vi har identifierat den saknade kvinnan - Elaine Mayer. Vi saknar FBl-brickor. 698 01:28:22,520 --> 01:28:26,319 Hur mĂ„nga agenter ska vi ha i stan just nu? 699 01:28:34,160 --> 01:28:40,879 -Har du ont, Ă€lskling? -Det Ă€r bara en skrĂ„ma. 700 01:28:50,560 --> 01:28:53,039 Stephanie... 701 01:28:56,160 --> 01:28:59,639 Jag vet vilka ni Ă€r. 702 01:29:09,960 --> 01:29:12,759 Älskling. 703 01:29:14,000 --> 01:29:21,559 Hon genomskĂ„dade oss. Jag tyckte det var kul...sĂ„ jag lĂ€t henne löpa. 704 01:29:24,800 --> 01:29:30,799 Det Ă€r det mest romantiska jag varit med om. 705 01:31:45,600 --> 01:31:48,199 ÖversĂ€ttning: Carlos Santinos Noble Text 52363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.