All language subtitles for 2_Swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,320 --> 00:03:29,719
Du kommer aldrig att somna igen.
2
00:03:29,920 --> 00:03:33,239
Det Àr det som Àr meningen.
3
00:03:37,280 --> 00:03:41,799
-LÄt mig veta om jag ska köra.
-Vi Àr nÀra nu.
4
00:04:15,560 --> 00:04:21,639
Det skulle ha varit vÄrt fall. JÀvla FBl.
Vi hamnar inte ens i lokalpressen.
5
00:04:21,840 --> 00:04:26,479
Jag Àr helstirrig. Tre överlevande
vittnen, FBl... Jag Àr helstirrig.
6
00:04:26,680 --> 00:04:30,439
Wow, vad stiliga... Det finns kaffe.
7
00:04:30,640 --> 00:04:34,839
-Nej, nej, nej, det Àr till den lilla.
-Varm choklad...
8
00:04:43,520 --> 00:04:47,439
Ta det lugnt nu. BÄda tvÄ.
9
00:04:56,160 --> 00:05:01,199
En liten flicka pÄ Ätta eller nio.
Hon sÀger nog inte mycket nu.
10
00:05:01,400 --> 00:05:07,359
-De gissar nog bara.
-Det Àr annorlunda med barn.
11
00:05:07,560 --> 00:05:13,559
Jag grejar det. Hur Àr det med dig?
Hon kommer att vara vÀldigt illa dÀran.
12
00:05:13,760 --> 00:05:18,039
-Vi vet inte vad hon sett.
-Skit i Anderson. Vi vet.
13
00:05:18,240 --> 00:05:22,799
De kallar in vittnena för
att de sett nÄt.
14
00:05:23,760 --> 00:05:27,719
Vi fÄr vÀl gÄ in och ta reda pÄ det.
15
00:05:31,000 --> 00:05:34,119
-Ăr du redo?
-Ja dÄ.
16
00:05:34,320 --> 00:05:38,839
-Du Àr verkligen redo.
-Det vet du.
17
00:05:43,160 --> 00:05:45,559
Nu kör vi.
18
00:05:48,280 --> 00:05:50,159
-Billings.
-Agent Hallaway.
19
00:05:50,360 --> 00:05:53,479
Assistent Degrasso.
Assistent Wright.
20
00:05:53,680 --> 00:05:56,279
Agent Anderson.
21
00:05:56,480 --> 00:06:01,759
Aktuella vittnesmÄl.
De beskriver alla samma sak.
22
00:06:01,960 --> 00:06:06,479
Vi Àr ganska sÀkra pÄ vad
det handlar om.
23
00:06:06,680 --> 00:06:12,039
-Kom de alla hit pÄ samma gÄng igÄr?
-Ja, en polis tog in dem.
24
00:06:12,240 --> 00:06:17,359
-Han Àr ocksÄ ett vittne.
-En av era poliser dödades visst.
25
00:06:19,200 --> 00:06:22,519
Ja, Jim Conrad.
26
00:06:22,720 --> 00:06:27,039
Den unga kvinnan verkar
vara förgiftad, eller chockad.
27
00:06:27,240 --> 00:06:30,999
Kvinnan Àr hög som ett hus.
28
00:06:32,800 --> 00:06:35,399
Barnet har inte sagt mycket-
29
00:06:35,600 --> 00:06:40,279
-men hon har fÀst sig vid den
unga kvinnan...Bobbi Prescott.
30
00:06:40,480 --> 00:06:44,199
-Var det allt hon sa?
-Det var det vi antecknade.
31
00:06:44,400 --> 00:06:47,159
Efter vad hon gÄtt igenom sÄ...
32
00:06:47,360 --> 00:06:50,759
Ni har inga kvinnliga poliser,
eller hur? Var ni bÀgge nÀrvarande?
33
00:06:50,960 --> 00:06:55,839
Jag var hÀr. Jag Àr Janet.
Vill ni ha kaffe?
34
00:06:56,040 --> 00:06:59,999
Flickan heter Stephanie.
35
00:07:00,200 --> 00:07:06,839
Vi mÄste sÀra pÄ dem för förhören.
De borde ha hÄllits Ätskilda.
36
00:07:07,040 --> 00:07:12,319
-Jag litar pÄ mina mÀn.
-Jag sa inte attjag inte gjorde det.
37
00:07:12,520 --> 00:07:18,839
Jag Àr sÀker pÄ att man
agerat enligt reglementet.
38
00:07:19,040 --> 00:07:24,399
lntressant att det var du som
nÀmnde det.
39
00:07:24,600 --> 00:07:30,279
Bra. Sam, jag sÀtter mig
en stund med den lilla flickan.
40
00:07:32,320 --> 00:07:38,839
Vi tog med utrustning. NĂ€r jag talar
med henne kan ni rigga den...
41
00:07:39,520 --> 00:07:42,719
Om alla jobbar ihop
sÄ gÄr det fortare.
42
00:07:42,920 --> 00:07:45,759
HĂ€rinne. Tror du
de vill ha kaffe...
43
00:07:55,480 --> 00:07:58,199
Hej, Stephanie.
44
00:07:58,400 --> 00:08:04,759
Jag heter Elisabeth.
Vi ska försöka tala om vad som hÀnt.
45
00:08:04,960 --> 00:08:07,999
Du kommer att kÀnna dig bÀttre sen.
46
00:08:08,200 --> 00:08:11,279
-Ăr du frĂ„n FBl?
-Ja.
47
00:08:12,680 --> 00:08:16,839
-Ska ni sÀtta dit mig?
-lnte nu, nej.
48
00:08:17,120 --> 00:08:22,759
Enda problemet med ditt missbruk
Àr hur det pÄverkat din varseblivning.
49
00:08:24,920 --> 00:08:27,879
Jag vet vad jag sÄg.
50
00:08:32,680 --> 00:08:35,599
SÄ vad har du dÀr, Stephanie?
Ett video-spel?
51
00:08:37,280 --> 00:08:39,799
Gillar du att spela spel?
52
00:08:42,080 --> 00:08:47,799
SÄ...det Àr kjoltyget som
bestÀmmer var skÄpet ska stÄ?
53
00:08:49,680 --> 00:08:54,559
Utrustningen hon snackade om ligger
i bagageutrymmet pÄ bilen.
54
00:08:54,760 --> 00:08:58,199
Jag fixar det.
55
00:08:59,760 --> 00:09:03,799
Det Àr en hel del prylar sÄ
du skulle kanske...
56
00:09:04,000 --> 00:09:07,439
Degrasso, hjÀlp Wright.
57
00:09:08,800 --> 00:09:11,039
Kom igen nu!
58
00:09:20,240 --> 00:09:26,079
-FÄr jag stÀlla en frÄga?
-Det Àr vÄrt arbetssÀtt.
59
00:09:26,280 --> 00:09:31,079
Vi vill ha dem pÄ band. Jag vet
att en av dina mÀn Àr dÀrinne.
60
00:09:31,280 --> 00:09:36,719
Det finns endast ett korrekt
sÀtt att göra jobbet pÄ.
61
00:09:37,440 --> 00:09:41,119
Det var detjag tÀnkte.
62
00:09:41,320 --> 00:09:44,799
Det var inte detjag ville frÄga.
63
00:09:49,120 --> 00:09:53,879
-Har du en cigarett?
-Nej, tyvÀrr.
64
00:10:27,480 --> 00:10:32,199
-Stephanie, vi ska prata.
-Jag vill Äka hem.
65
00:10:32,400 --> 00:10:37,199
Det vetjag, Stephanie.
66
00:10:43,400 --> 00:10:48,119
Det Àr inte sant!
Janet, fixa lyset.
67
00:10:49,160 --> 00:10:52,519
Det Àr mörkt. Det finns inget ljus.
68
00:11:07,520 --> 00:11:11,679
-De hÀr...
-De borde inte vara hÀr. Ta ner dem.
69
00:11:11,880 --> 00:11:15,759
Okej, hjÀlp mig nÀr ni
Ă€r klara, grabbar.
70
00:11:30,480 --> 00:11:35,279
-Har du kritor i din vÀska?
-De var i bilen.
71
00:11:35,480 --> 00:11:39,279
-Jag har kritor pÄ kontoret.
-Kan du hÀmta dem?
72
00:11:39,480 --> 00:11:45,039
Ja, och papper. Jag tar nog
med lite mer marshmallows.
73
00:11:53,840 --> 00:11:57,599
Medan vi pratar
kan du rita till mig.
74
00:11:57,800 --> 00:12:02,199
-Jag mÄste gÄ pÄ toaletten.
-Alldeles strax.
75
00:12:10,440 --> 00:12:14,519
FBl-kvinnan hon vill ha
kritorna till den lilla flickan.
76
00:12:14,720 --> 00:12:19,639
Ja, du...det behöver man
knappast vara FBl för att göra.
77
00:12:19,840 --> 00:12:22,759
SkÀrp dig.
Ăr du tvĂ„ Ă„r gammal?
78
00:12:37,200 --> 00:12:40,359
SÄ ni kÀnner till dem?
79
00:12:41,160 --> 00:12:47,119
-UrsÀkta mig?
-De tvÄ maskerade jÀvlarna.
80
00:12:48,160 --> 00:12:52,639
Jag vet att du har gÄtt
igenom en förfÀrlig upplevelse.
81
00:12:52,840 --> 00:12:56,759
LÄt oss försöka göra det hÀr
till en trygg plats.
82
00:12:56,960 --> 00:13:00,519
-Jag ber dig att tÀnka pÄ sprÄket.
-Tryggt...
83
00:13:00,720 --> 00:13:04,799
-Jag mÄste pÄ toaletten.
-Okej, Bobbi, du kan gÄ nu.
84
00:13:05,360 --> 00:13:07,599
Kom igen.
85
00:13:10,600 --> 00:13:13,159
Hej.
86
00:13:13,360 --> 00:13:16,599
GÄ pÄ toaletten.
87
00:13:23,080 --> 00:13:28,479
-Hur Àr lÀget?
-För jÀvligt bra, mr FBl.
88
00:13:28,680 --> 00:13:32,759
Assistent Bennet, Agent Hallaway.
89
00:13:32,960 --> 00:13:37,319
Ni drog vÀl in i stan för
att slutföra detjag startade?
90
00:13:37,520 --> 00:13:41,479
Jag mÀrker att sprickan mellan
vÄra organisationer finns kvar.
91
00:13:41,680 --> 00:13:46,279
Vi har arbetat under lÄng tid
med det hÀr fallet.
92
00:13:46,480 --> 00:13:50,799
Min partner offrade sitt liv
pÄ det hÀr fallet.
93
00:13:52,000 --> 00:13:57,039
Hans och din medverkan
kommer att uppmÀrksammas.
94
00:13:58,640 --> 00:14:04,279
-Hur Àr det med handen?
-För jÀvligt bra, som jag sa.
95
00:14:11,200 --> 00:14:14,519
NÀsta gÄng du mÄste pissa,
följer nÄn med dig.
96
00:14:14,720 --> 00:14:20,479
-Jag Àr vittne, inte misstÀnkt.
-Jag kan ocksÄ kroppsvisitera dig.
97
00:14:20,680 --> 00:14:25,359
-Det var lÀnge sen jag var med en tjej.
-Det Àr som att cykla.
98
00:14:27,760 --> 00:14:31,519
Vi förhör alla Ätskilt.
99
00:14:31,720 --> 00:14:35,879
Janet och polisassistenterna
visar er vÀgen.
100
00:14:37,680 --> 00:14:39,879
Jack...
101
00:14:50,320 --> 00:14:54,079
Sam, gÄ varsamt fram.
102
00:14:54,280 --> 00:14:58,039
-Varsamt?
-Kom ihÄg varför vi Àr hÀr.
103
00:14:58,240 --> 00:15:01,879
Det minns jag...agenten.
104
00:15:02,440 --> 00:15:05,359
Jag Àr redo.
105
00:15:05,880 --> 00:15:08,359
Verkligen redo.
106
00:15:26,760 --> 00:15:29,519
Janet fixade till svamplampan.
107
00:15:29,720 --> 00:15:32,959
Det livar upp rummet.
108
00:15:37,720 --> 00:15:40,839
Ingen fara. Det Àr bara en kamera.
109
00:15:50,040 --> 00:15:52,559
FBI-man.
110
00:15:52,760 --> 00:15:57,959
Kan assistent Bennet sÀtta
sig vid bordet, tack.
111
00:16:05,120 --> 00:16:08,639
DÄ börjar vi frÄn igÄr morse.
112
00:16:17,720 --> 00:16:21,999
Jim och jag...drack kaffe.
113
00:16:22,960 --> 00:16:27,999
-Richard Ramirez.
-Jeff "Hungry-man" Dahmer.
114
00:16:29,240 --> 00:16:34,199
Dog i fÀngelset.
Det lÀrde en att sopa rent.
115
00:16:34,400 --> 00:16:38,679
John Wayne Gacy.
JĂ€vla Manson-familjen.
116
00:16:44,680 --> 00:16:47,919
-Vi skaffar flera...
-Ja.
117
00:16:49,720 --> 00:16:52,719
Jag kÀnner mig lite packad Àn.
118
00:16:57,160 --> 00:17:02,279
-Jag gillar de hÀr skönheterna.
-Trogna skönheter.
119
00:17:12,600 --> 00:17:14,719
Vi stannade föraren.
120
00:17:16,000 --> 00:17:20,239
"Vi har kört ut
matvaror till Camrose", sa han.
121
00:17:20,840 --> 00:17:23,959
Han sa att han sett nÄt...
122
00:17:24,600 --> 00:17:26,639
NÄt förfÀrligt.
123
00:17:44,240 --> 00:17:47,159
Det var inte som man tror.
124
00:17:47,640 --> 00:17:51,559
Johnny och jag körde hela
vÀgen för en jobbintervju.
125
00:18:10,160 --> 00:18:13,759
-LĂ€get, Bucket?
-Mr Horns.
126
00:18:13,960 --> 00:18:17,399
-Hur Àr det?
-Kul att ses. Var Àr din vÀn?
127
00:18:17,600 --> 00:18:21,439
-Det hÀr Àr Bobbi.
-Hi.
128
00:18:22,120 --> 00:18:26,639
-Ja, det Àr jag.
-Kan jag fÄ det vanliga?
129
00:18:31,760 --> 00:18:35,399
Och vi hade vÄr jobbintervju.
130
00:18:36,600 --> 00:18:43,079
Vill ni ha nÄt att dricka?
Vi har lite rester i kylen.
131
00:18:43,280 --> 00:18:48,879
Nej, tack. Vi mÄste ivÀg.
Vi ses senare.
132
00:18:57,240 --> 00:19:00,559
Bucket, Àr du okej?
133
00:19:01,280 --> 00:19:06,199
StrÀck upp hÀnderna ovanför huvudet.
- lnte du... Herrejösses.
134
00:19:09,680 --> 00:19:11,679
Bucket?
135
00:19:21,560 --> 00:19:24,239
Fan ocksÄ.
136
00:19:26,560 --> 00:19:31,479
Jobbsamtalet fick ett snabbt slut.
137
00:19:31,680 --> 00:19:34,959
Det som inte fÄr plats
i fickorna hamnar i handvÀskan.
138
00:19:35,920 --> 00:19:39,319
Ta tÀndaren och piporna.
139
00:19:44,080 --> 00:19:48,919
Tack sÄ hemskt mycket.
Vi snackas vid.
140
00:19:53,120 --> 00:19:57,039
Vi var tÀmligen sÀkra pÄ att
vi inte fÄttjobbet.
141
00:19:58,080 --> 00:20:03,079
-AnstÀllde han er inte direkt?
-Nej, det handlade inte om polisjobb.
142
00:20:03,280 --> 00:20:06,199
FortsÀtt bara.
143
00:20:07,440 --> 00:20:10,119
Sen gav vi oss av.
144
00:20:36,400 --> 00:20:41,359
Han tog ledigt i fyra dar och en helg,
sÄ vi kunde Äka pÄ semester.
145
00:20:42,960 --> 00:20:46,039
MÄr alla bra?
146
00:20:46,240 --> 00:20:51,119
-Du klarar papparollen riktigt bra.
-Det Àr lÀtt med de hÀr barnen.
147
00:20:52,080 --> 00:20:57,679
Min mamma tjatade om att det
var sÄ bra gjort av honom.
148
00:20:58,720 --> 00:21:02,279
Det Àr bra att fÄ komma bort ibland.
149
00:21:02,480 --> 00:21:05,319
Ja, men jag gillar att vara hemma.
150
00:21:10,040 --> 00:21:15,999
-Titta vad jag gjort.
-Ja, titta ska du se.
151
00:21:17,720 --> 00:21:21,839
-Du Àr sÄ talangfull.
-Vad fint med myrorna.
152
00:21:22,040 --> 00:21:24,639
-Det Àr björnar.
-Det Àr bÀvrar.
153
00:21:24,840 --> 00:21:28,479
Javisst, bÀvrar.
154
00:21:29,640 --> 00:21:33,879
-Assistent Bennet...
-Ja.
155
00:21:34,080 --> 00:21:39,479
...var du och din
kollega först pÄ plats?
156
00:21:40,480 --> 00:21:44,399
Det stÀmmer,
precis efter grönsaksbudet.
157
00:21:45,280 --> 00:21:48,439
Kan ni fortsÀtta nu,
assistent Bennet?
158
00:21:48,880 --> 00:21:50,879
FortsÀtt.
159
00:21:53,280 --> 00:21:56,159
Kriminalteknikerna dök
upp och vi stack.
160
00:22:08,680 --> 00:22:12,399
Vad tÀnker du pÄ?
161
00:22:13,840 --> 00:22:16,879
Hon Àr snygg.
162
00:22:22,000 --> 00:22:24,719
Det var han ocksÄ förut.
163
00:22:27,320 --> 00:22:30,119
Vi kör pÄ.
164
00:22:31,760 --> 00:22:33,959
Duktig flicka.
165
00:22:40,800 --> 00:22:43,679
Ja! Ja!
166
00:22:56,000 --> 00:23:00,639
Det var tryck i det dÀr...
Jag glömde attjag körde.
167
00:23:09,000 --> 00:23:11,039
Vem Àr jag?
168
00:23:16,480 --> 00:23:19,039
Det Àr lugnt...
169
00:23:23,840 --> 00:23:28,159
Vi stannade för att
strÀcka pÄ oss.
170
00:23:28,360 --> 00:23:31,759
Det Àr bra...
att strÀcka pÄ sig alltsÄ.
171
00:23:33,920 --> 00:23:37,119
Det var första gÄngen
vi sÄg den lilla flickan.
172
00:23:37,360 --> 00:23:41,199
-Sluta nu!
-Ska du pissa?
173
00:23:41,640 --> 00:23:46,239
-Bete dig inte som ett svin.
-En trÄkig klÀtterstÀllning i busken.
174
00:23:46,440 --> 00:23:49,799
Okej, Bill W. - Hejsan.
175
00:24:23,800 --> 00:24:29,639
...dÀr en otÀck upptÀckt gjordes.
Man tror det Àr de tvÄ misstÀnkta...
176
00:24:29,840 --> 00:24:32,799
...som lÀmnat efter sig en
rad offer runtom i landet.
177
00:24:33,000 --> 00:24:38,159
En presskonferens hÄlls senare,
efter att man undersökt brottsplatsen...
178
00:24:38,360 --> 00:24:44,159
...och kropparna som upptÀcktes dÀr
inne. Alla uppmanas att lÄsa dörrarna...
179
00:24:44,360 --> 00:24:47,799
...och att rapportera
alla onormala hÀndelser...
180
00:24:48,000 --> 00:24:52,559
...eller om man ser den
saknade kvinnan, Elaine Meyer.
181
00:25:32,840 --> 00:25:36,039
Jag fÄr inte titta pÄ nyheterna hemma.
182
00:25:37,360 --> 00:25:40,479
DĂ€r visas en del som barn inte ska se.
183
00:25:42,920 --> 00:25:48,039
Det sÀger min mamma ocksÄ...
Hon sa, menar jag.
184
00:25:48,640 --> 00:25:52,039
Jag Àr hemskt ledsen, Stephanie.
185
00:25:58,840 --> 00:26:04,759
-Stackars flicka.
-Barn har lÀtt att ÄterhÀmta sig.
186
00:26:05,480 --> 00:26:09,719
Att hon ska
behöva Äteruppleva allt det dÀr.
187
00:26:11,440 --> 00:26:17,199
Jag vet att ni bara gör ertjobb.
Ni mÄste ju det, eller hur?
188
00:26:17,680 --> 00:26:22,159
-Jag mÄste veta vad de sett.
-Alla detaljer, eller hur?
189
00:26:22,360 --> 00:26:25,199
Ja, alla detaljer.
190
00:26:25,400 --> 00:26:31,519
Herregud... Du behövde ju
informationen. PĂ„ tal om...
191
00:26:36,640 --> 00:26:39,879
-RÀttslÀkarens rapport.
-Jag Àr vÀn med honom.
192
00:26:43,000 --> 00:26:45,239
JodÄ...
193
00:26:45,920 --> 00:26:50,199
-Tack.
-lngen orsak.
194
00:27:06,680 --> 00:27:12,279
-Labbrapporter?
-Det kommer att ta lÀngre tid.
195
00:27:13,840 --> 00:27:19,759
NĂ€mnde han vad han samlar in?
NÀmnde han nÄt om ballistik?
196
00:27:19,960 --> 00:27:24,399
Nej...men han Àr vÀldigt
bra pÄ hÄr och fibrer.
197
00:27:24,600 --> 00:27:29,759
Det Àr hans specialitet.
Undrar varför de var sÄ slarviga?
198
00:27:31,960 --> 00:27:34,879
De kommer förmodligen
att förbÀttra sig.
199
00:27:41,000 --> 00:27:43,559
Om inte...
200
00:27:43,760 --> 00:27:46,919
...de fullstÀndigt skiter i det.
201
00:27:48,760 --> 00:27:53,639
Herregud, vad gör vi mot varandra?
202
00:28:01,520 --> 00:28:06,359
-Vad gör ni hÀr?
-Bobbi, var tvungen att pissa.
203
00:28:06,560 --> 00:28:11,119
GĂ„ och se till att hon
kommer tillbaka till rummet.
204
00:28:15,480 --> 00:28:19,999
Och du hÄller ett öga pÄ honom.
205
00:28:27,480 --> 00:28:29,919
Okej, dÄ...
206
00:28:30,080 --> 00:28:33,999
Vi var ute och patrullerade.
207
00:28:39,600 --> 00:28:43,639
Snyggt skott. Kolla in honom.
208
00:28:45,680 --> 00:28:51,399
-Okej...vÀlj personlighet.
-FÄr jag vÀlja?
209
00:28:52,400 --> 00:28:56,039
Jag Àr en snÀll polis.
210
00:28:56,480 --> 00:29:01,039
-Tack sÄ mycket.
-En folkets vÀn. SnÀll polis.
211
00:29:01,320 --> 00:29:04,199
Vi gjorde en rutinkontroll.
212
00:29:13,760 --> 00:29:17,599
Jag ser fram emot attjobba med dig.
213
00:29:20,040 --> 00:29:23,959
-Det verkar vara punktering.
-Det ser ut som det.
214
00:29:24,160 --> 00:29:29,199
-Jag har ett reservdÀck...
-Jag mÄste be dig sÀtta dig i bilen.
215
00:29:29,400 --> 00:29:32,559
Ăr det problem?
216
00:29:32,760 --> 00:29:36,639
-Keith.
-Hej, Keith.
217
00:29:38,120 --> 00:29:42,359
lnga problem med mig,
men ser du min partner?
218
00:29:42,560 --> 00:29:45,119
Ja, sir. Han ser upprörd ut.
219
00:29:45,320 --> 00:29:49,319
Ja, vi har fÄtt
nÄgra mördare pÄ halsen.
220
00:29:49,520 --> 00:29:54,359
Alla Àr lite spÀnda,
men Jack Àr lite extra spÀnd.
221
00:29:54,560 --> 00:29:58,919
-Jag hörde nÄt pÄ radion.
-Det Àr vÀrre Àn vad de sÀger dÀr.
222
00:29:59,120 --> 00:30:04,279
Som jag sa sÄ Àr Jack vÀldigt
överspÀnd. Han sÄg er komma körande.
223
00:30:04,480 --> 00:30:11,039
-Han svÀr att ni kör alldeles för fort.
-Jag körde inte alls fort...
224
00:30:11,240 --> 00:30:15,199
Det var precis vad jag sa till honom.
225
00:30:15,400 --> 00:30:20,239
-Jag körde normal hastighet.
-Det sa jag, men han höll inte med.
226
00:30:20,440 --> 00:30:24,799
Nu kommer han.
Var naturlig bara.
227
00:30:27,840 --> 00:30:31,159
Ner pÄ marken.
228
00:30:32,000 --> 00:30:36,279
-Ner pÄ marken, nu!
-LĂ€gg dig ner, Keith.
229
00:30:38,400 --> 00:30:42,039
SĂ€tt dig i bilen igen, ma'am.
230
00:30:42,240 --> 00:30:45,839
-Skjut mig inte.
-Jag sÀtter mig i bilen.
231
00:30:46,680 --> 00:30:50,199
Jag vill att du ger din
plÄnbok till min kollega.
232
00:30:50,400 --> 00:30:53,359
Det Àr bÀst du gör som han sÀger, Keith.
233
00:30:53,560 --> 00:30:57,079
NÀr han blir sÄn hÀr Àr det viktigt
att du Àr uppmÀrksam.
234
00:30:57,280 --> 00:31:00,479
Jag lyssnar. SnÀlla, skjut mig inte.
235
00:31:00,680 --> 00:31:02,999
Vi lÄter honom gÄ
med en varning.
236
00:31:15,880 --> 00:31:19,199
-Du vet hur de beter sig hÀr.
-Ja.
237
00:31:19,400 --> 00:31:24,079
NÀr de kör pÄ de ödsliga strÀckorna-
238
00:31:24,280 --> 00:31:28,079
-kör de som de racerförare
de alltid velat bli.
239
00:31:28,280 --> 00:31:34,239
-Fortkörning orsakar flest olyckor.
-lnte den hÀr veckan.
240
00:31:38,840 --> 00:31:42,879
Jag gÄr tillbaka igen.
241
00:31:43,320 --> 00:31:46,599
En strÄlande plan, Wright.
242
00:31:47,880 --> 00:31:52,119
Fixar du kaffe? Mjölk och socker, tack.
243
00:32:34,320 --> 00:32:38,359
Ăr det nĂ„tjag kan göra
för dig, Degrasso?
244
00:32:38,560 --> 00:32:42,599
Jag bara njuter av ditt arbete.
245
00:32:42,800 --> 00:32:49,359
Du borde njuta lite av
ditt eget arbete.
246
00:32:52,520 --> 00:32:59,119
-Att reta honom Àr ingen bra idé.
-Be pappa om ursÀkt, mamma.
247
00:32:59,320 --> 00:33:02,879
lnte en sÄn attityd, tack.
248
00:33:04,800 --> 00:33:08,239
Finns det mer varm choklad?
249
00:33:08,440 --> 00:33:13,719
-SjÀlvklart. FÄr jag behÄlla den?
-Jag ritade den till dig.
250
00:33:13,920 --> 00:33:20,959
Den Àr jÀttefin... Jag hÀmtar mer
choklad. Klarar du dig sjÀlv?
251
00:33:23,360 --> 00:33:26,399
Jag kommer strax.
252
00:33:58,800 --> 00:34:02,199
-Har du kul?
-Ja, ja.
253
00:34:05,080 --> 00:34:08,119
Det Àr det hÀr det handlar om.
254
00:34:09,920 --> 00:34:14,359
-Vilken vacker dag.
-Ja, den Àr perfekt.
255
00:34:32,440 --> 00:34:34,919
Hej.
256
00:34:39,360 --> 00:34:44,279
-Det var som fan.
-Ja, ganska fantastiskt.
257
00:34:47,960 --> 00:34:52,119
-Hon har inte sagt mycket.
-Jag jobbar pÄ det.
258
00:34:55,240 --> 00:34:58,559
Du Àr snÀll mot henne.
259
00:34:59,360 --> 00:35:03,759
Ja, jag var en
sorgsen liten flicka sjÀlv.
260
00:35:06,440 --> 00:35:09,839
Bli inte kÀnslomÀssigt engagerad nu.
261
00:35:10,040 --> 00:35:15,039
Det Àr mycket som kommer upp
till ytan. Massor...
262
00:35:16,920 --> 00:35:20,119
Du kan inte rÀdda henne.
263
00:35:25,520 --> 00:35:27,799
Jag vet.
264
00:35:57,560 --> 00:36:01,239
-VarsÄgod.
-Tack.
265
00:36:02,560 --> 00:36:05,679
Akta dig, det Àr varmt.
266
00:36:08,640 --> 00:36:11,759
Gillar du att vara snut?
267
00:36:12,280 --> 00:36:15,999
-Gillar du att vara ett vrak?
-Ta det lugnt, Degrasso.
268
00:36:16,200 --> 00:36:21,599
-Jag gillar inte den hÀr damen.
-Gör du inte?
269
00:36:21,800 --> 00:36:25,319
Fokusera pÄ uppgiften, assistenter.
270
00:36:26,440 --> 00:36:32,719
-Nufokuserar vi.
-Du hörde FBl-agenten, Bobbi.
271
00:36:32,920 --> 00:36:35,719
Vi körde lÀngs vÀgen.
272
00:36:35,920 --> 00:36:38,759
-En till dig.
-Jag vill inte ha mer.
273
00:36:38,960 --> 00:36:42,239
Vill du attjag ska fÄ hjÀrtstillestÄnd?
274
00:36:42,440 --> 00:36:46,439
-En till bara.
-Nej, jag tar inte en till.
275
00:36:46,640 --> 00:36:48,999
Du tar den. Du tar den...
276
00:36:49,200 --> 00:36:53,359
-En till.
-Nej. Nu klÀmmer jag dig pÄ pattarna.
277
00:36:53,560 --> 00:36:56,919
Okej, jag Àr redo. Kom igen!
278
00:36:57,120 --> 00:37:01,719
Du bara lovar.
Ă
h, fan...
279
00:37:02,320 --> 00:37:05,519
Jag drar upp.
280
00:37:06,640 --> 00:37:09,879
Jag Àlskar den hÀr lÄten.
281
00:37:32,400 --> 00:37:36,079
Mamma, jag sÄg nÄt.
282
00:37:36,280 --> 00:37:38,839
Gamla skolan.
283
00:37:56,400 --> 00:37:59,319
Titta pÄ vÀgen.
284
00:38:10,720 --> 00:38:15,319
-Det hÀr Àr musik, David.
-Det Àr rock. Det rockar fett.
285
00:38:20,760 --> 00:38:22,679
HÄll för öronen.
286
00:38:22,960 --> 00:38:25,239
Ni Àr otroliga.
287
00:38:27,560 --> 00:38:30,679
lngen lyssnade pÄ mig.
288
00:38:41,200 --> 00:38:45,279
Folk var inte sig sjÀlva igÄr.
289
00:38:48,760 --> 00:38:52,079
Snabba dig. Vi har en ny.
290
00:38:52,280 --> 00:38:55,879
Ja, jÀvlar...
och den fan kör för fort.
291
00:39:00,040 --> 00:39:04,559
-TĂ€nker du skjuta?
-Ja.
292
00:39:12,120 --> 00:39:17,599
Helt otroligt. Mirakulöst.
Jag fÄr ribba.
293
00:39:38,120 --> 00:39:40,639
Vad fint.
294
00:39:42,400 --> 00:39:45,479
Vi stannade för att hjÀlpa till.
295
00:39:46,400 --> 00:39:50,919
Helvete! Jag fick
nÀstan en hjÀrtattack.
296
00:39:57,480 --> 00:40:00,279
SÄ hÀr. SÄ nÀra var det.
297
00:40:01,800 --> 00:40:06,119
-Det Àr nÀra.
-Du skulle sett Bobbis ansikte.
298
00:40:06,320 --> 00:40:11,999
-Hon blev jÀtterÀdd.
-Ni blev nog rÀdda allihop.
299
00:40:15,120 --> 00:40:19,039
Punka.
Jag vill inte se fler dö idag.
300
00:40:19,240 --> 00:40:22,399
Jag hÄller med. Herregud.
301
00:40:23,040 --> 00:40:27,879
-Damen Àr ettjÀvla helgon, va?
-Ja, det Àr hon.
302
00:40:28,560 --> 00:40:32,759
Vi stannade. Det Àr det enda
som betyder nÄt.
303
00:40:32,960 --> 00:40:36,479
Vi hjÀlpte till.
De var strandsatta.
304
00:40:41,240 --> 00:40:46,719
-Vart ska du?
-Se till att hon fÄr en "utmÀrkelse".
305
00:40:50,640 --> 00:40:55,999
-Han behöver en kvinna.
-Jag ocksÄ.
306
00:41:02,280 --> 00:41:05,319
Nu ska vi busa lite.
307
00:41:06,520 --> 00:41:10,239
Det kunde ha gÄtt riktigt illa.
308
00:41:10,440 --> 00:41:14,999
-HallÄ, farsan.
-Han har en Mischief Sausage-tröja.
309
00:41:15,200 --> 00:41:19,359
-Han har verkligen det.
-Ja, vad fan...
310
00:41:19,560 --> 00:41:23,799
Kolla in honom... Fan ocksÄ.
311
00:41:28,600 --> 00:41:33,039
-Nu Àr vi körda.
-Herregud.
312
00:41:36,520 --> 00:41:39,239
Peta inte i nÀsan nu!
313
00:41:43,720 --> 00:41:48,759
-Vill du ha en till?
-Ta det lugnt bara.
314
00:41:48,960 --> 00:41:51,959
-En till?
-Titta inte bakÄt.
315
00:41:52,160 --> 00:41:55,319
Det Àr bara en punktering.
316
00:41:59,120 --> 00:42:04,359
Hör upp! GÄ in i era bilar
och slÄ av motorerna.
317
00:42:04,800 --> 00:42:08,759
Vi kommer att buras in.
Det vetjag.
318
00:42:17,120 --> 00:42:19,919
Det Àr antagligen
deras tillvÀgagÄngssÀtt.
319
00:42:20,120 --> 00:42:23,439
Hej, konstapeln.
320
00:42:24,400 --> 00:42:27,799
-Vad gör de? Titta inte bakÄt.
-Det gör jag inte.
321
00:42:28,000 --> 00:42:32,639
-Vad gör de?
-Hur ska jag kunna veta det...
322
00:42:32,840 --> 00:42:36,559
-Helvete, laddningen tar slut.
-TÀnk pÄ ditt sprÄk, David.
323
00:42:36,760 --> 00:42:40,519
Har jag skit i nÀsan? Titta, dÄ?
324
00:42:44,920 --> 00:42:47,999
-Pappa?
-lngen fara, Àlskling. Sitt still bara.
325
00:42:48,200 --> 00:42:53,639
-Jag sÄg nÄt.
-Ge mig bilhandlingarna.
326
00:42:54,400 --> 00:42:59,519
Jag tar kombin och du tar
det andra Äket, sen byter vi.
327
00:43:05,120 --> 00:43:08,479
-Jag fattar det fan i mig inte.
-TÀnk pÄ sprÄket, mamma.
328
00:43:08,680 --> 00:43:13,119
-Du provocerar mig, David.
-Lugna er!
329
00:43:20,440 --> 00:43:23,559
Var Àr han?
330
00:43:24,920 --> 00:43:27,719
-Hej.
-Hej, hur Àr lÀget?
331
00:43:27,920 --> 00:43:30,839
Jag tog er pÄ sÀngen, va?
332
00:43:31,040 --> 00:43:35,919
-Ni körde nog lite vÀl fort.
-Ledsen, men jag mÀrkte det inte ens.
333
00:43:36,120 --> 00:43:41,159
-Ni körde lite hÀftigt dÀr.
-Hon Àr hÀftig, men vi körde lugnt.
334
00:43:42,720 --> 00:43:49,519
Jag tar lugnt pÄ fortkörning.
Jag har kört lite racerbilar sjÀlv.
335
00:43:50,400 --> 00:43:54,519
-Vi Àr hemskt ledsna.
-Det förstÄr jag.
336
00:43:54,720 --> 00:43:57,679
Vi har ett problem - min kollega.
337
00:43:57,880 --> 00:44:03,759
Timingen Àr lite fel. Min kollega
förlorade sin familj i en trafikolycka.
338
00:44:03,960 --> 00:44:08,719
Han förlorade sin fru och son i en
fortkörningsolycka. Det var hemskt.
339
00:44:08,920 --> 00:44:16,039
Han hade fru och barn och nu gÄr
han hem och kÀkar micromat.
340
00:44:16,240 --> 00:44:22,279
-Ni kan inte förestÀlla er hans sorg.
-Nej.
341
00:44:22,480 --> 00:44:27,719
Han grÀt i fosterstÀllning i ett Är.
Jag höll honom hÄrt.
342
00:44:27,920 --> 00:44:32,959
Hysteriskt kul, eller hur?
Ge mig din plÄnbok.
343
00:44:33,160 --> 00:44:38,199
-Mitt leg?
-Nej, jag behöver din plÄnbok.
344
00:44:38,400 --> 00:44:45,119
-Jag behöver din plÄnbok ocksÄ.
-Okej.
345
00:44:46,200 --> 00:44:48,959
Jag Àr strax tillbaka.
346
00:44:50,000 --> 00:44:56,319
Tack sÄ mycket. Vet du vad de sÀger
om snubbar som kör rishögar?
347
00:44:56,520 --> 00:44:59,999
-Jag Àr strax tillbaka.
-Okej.
348
00:45:06,200 --> 00:45:08,719
Det sÀger man vÀl inte...
349
00:45:10,240 --> 00:45:13,959
-Din familj omkom i en trafikolycka.
-Din ocksÄ.
350
00:45:14,160 --> 00:45:18,879
DÄ Àr man singel igen. Ungdomarna
Àr höga. Du borde söka igenom bilen.
351
00:45:19,080 --> 00:45:23,399
-Pengar?
-Nej, bara bira.
352
00:45:23,600 --> 00:45:29,239
Kolla in morsan. Hon ser ut som
kjoltyget frÄn skogsskolan.
353
00:45:34,920 --> 00:45:37,799
-Fan!
-VadÄ?
354
00:45:38,000 --> 00:45:40,959
-Oroa dig inte.
-Nu kommer mitt roliga.
355
00:45:42,160 --> 00:45:45,559
Var brinner det?
356
00:45:45,760 --> 00:45:49,559
-Du, du...
-HÄll kÀften!
357
00:45:49,760 --> 00:45:52,479
Ner pÄ marken, din jÀvel.
358
00:45:52,680 --> 00:45:58,959
Nu hÄller du kÀft,
annars fÄr du ett nytt rövhÄl.
359
00:46:03,240 --> 00:46:05,399
Det var fan...
360
00:46:06,520 --> 00:46:09,799
HÀnderna pÄ ratten.
361
00:46:10,840 --> 00:46:13,199
Se pÄ honom.
362
00:46:16,280 --> 00:46:21,919
Din pundare till pojkvÀn...
sÀg att du inte Àlskar honom.
363
00:46:22,120 --> 00:46:26,119
-Jag Àlskar dig inte.
-Du ska mena det ocksÄ.
364
00:46:26,360 --> 00:46:29,639
-Jag Àlskar dig inte.
-Du ska mena det!
365
00:46:37,720 --> 00:46:42,119
-Kör han jÀmt sÄ hÀr?
-Nej, aldrig. Jag lovar.
366
00:46:42,320 --> 00:46:46,959
Du försvarar honom. Det Àr rart.
367
00:46:49,480 --> 00:46:52,759
-Du Àr fast med honom, eller hur?
-VadÄ?
368
00:46:52,960 --> 00:46:57,839
Jag menar, du blir rÀdd... Jag fattar.
369
00:46:59,880 --> 00:47:04,639
SĂ€g..."jag hatar dig".
370
00:47:05,480 --> 00:47:08,799
-Jag hatar dig.
-Du ska fan i mig mena det!
371
00:47:09,000 --> 00:47:13,039
-Jag hatar dig.
-Mena det!
372
00:47:15,960 --> 00:47:19,119
Titta Ät andra hÄllet.
373
00:47:22,400 --> 00:47:24,839
Okej, ge mig en liten puss.
374
00:47:25,080 --> 00:47:29,399
Kom igen. Ge mig en nu.
375
00:47:41,680 --> 00:47:46,319
GrÄt inte. Det kommer att ordna sig.
376
00:47:47,760 --> 00:47:51,399
Usch...vilken dag.
377
00:47:56,120 --> 00:48:00,999
Du rör dig inte!
Och du kliver ut, din slampa.
378
00:48:07,840 --> 00:48:14,639
Det Àr vackert hÀr, va? lbland Äker
jag hit för att rensa tankarna.
379
00:48:21,440 --> 00:48:27,839
Vi Àr i denna trÄkiga situation
för att du kör alldeles för fort.
380
00:48:31,200 --> 00:48:35,639
Jag Àr lugn nu,
men jag Àr rÀttvis.
381
00:48:35,840 --> 00:48:40,319
Okej? Vi drar ett streck över det.
382
00:48:42,400 --> 00:48:45,919
Du luktar gott.
Vad Àr det för nÄt?
383
00:48:46,760 --> 00:48:50,479
-Högre!
-FartbegrÀnsningen rÀddar liv.
384
00:48:53,320 --> 00:48:58,839
Nu ska vi göra en sista sak.
Jag vill att du tar in den hÀr i munnen.
385
00:48:59,560 --> 00:49:03,999
Kom igen. Ăppna munnen.
386
00:49:04,200 --> 00:49:06,919
Ăppna munnen!
387
00:49:07,120 --> 00:49:10,639
Ge mig en örfil!
388
00:49:16,320 --> 00:49:21,119
NÀr du kör ivÀg följer
du fartbegrÀnsningen, okej?
389
00:49:21,320 --> 00:49:26,359
Jag vÀrnar sÀkerheten.
Det Àr min grej.
390
00:49:26,680 --> 00:49:32,479
Ungarna Àr nog oroliga,
sÄ nu gör vi en snöÀngel.
391
00:49:32,680 --> 00:49:36,399
Kom igen, snöÀngel.
392
00:49:36,840 --> 00:49:41,359
-Nej, för fan!
-ln i bilen med dig.
393
00:49:58,160 --> 00:50:00,079
Nej, rör mig inte.
394
00:50:01,800 --> 00:50:05,479
-Ăr du okej?
-Ja.
395
00:50:12,960 --> 00:50:16,119
Jag menade det inte.
396
00:50:16,640 --> 00:50:19,479
Han Àr till och med hög pÄ körkortet.
397
00:50:19,680 --> 00:50:23,679
De försvinner snart.
Det Àr snart över.
398
00:50:23,880 --> 00:50:27,519
Steph gick ur bilen.
399
00:50:31,400 --> 00:50:34,519
ln i bilen, sir.
400
00:50:37,000 --> 00:50:40,679
Mamma sa att ni snart skulle vara borta.
401
00:50:41,280 --> 00:50:43,359
Ja, vi Äker snart.
402
00:50:43,560 --> 00:50:48,199
Jag försökte berÀtta för dem,
men musiken var för hög.
403
00:50:48,400 --> 00:50:52,159
-BerÀtta vad?
-Jag sÄg nÄt hemskt.
404
00:50:52,360 --> 00:50:56,079
-Vad sÄg du?
-En vit bil och en blÄ bil.
405
00:50:56,280 --> 00:51:00,559
Den blÄ bilen hade krossade rutor
och det var blod över hela bilen.
406
00:51:00,760 --> 00:51:05,519
-Har du sett för mycket skrÀckfilm?
-Jag fÄr inte för mamma.
407
00:51:05,720 --> 00:51:11,159
Tack för att du berÀttade det.
Vi tar hand om det.
408
00:51:11,760 --> 00:51:15,519
Jag följer dig tillbaka till bilen.
Din pappa ser orolig ut.
409
00:51:15,720 --> 00:51:19,159
Jag vet hur blod ser ut.
410
00:51:45,920 --> 00:51:47,879
Er dotter Àr modig.
411
00:51:48,080 --> 00:51:52,839
Goda nyheter. Vi ger er inga böter.
Jag sÄg till det.
412
00:51:53,040 --> 00:51:58,199
-Jag kan anmÀla din kollega.
-Det gör han inte.
413
00:51:58,400 --> 00:52:01,199
Jag skulle lÄta det
passera med en ursÀkt.
414
00:52:01,400 --> 00:52:07,199
Jag vet inte vad ni sa till honom,
men det verkade verkligen pÄ honom.
415
00:52:07,400 --> 00:52:12,839
-Har ni ett bra reservdÀck?
-Ja, det har vi.
416
00:52:13,040 --> 00:52:17,119
Tack för det, för jag mÄste stÄ
ut med honom hela dan. VarsÄgod.
417
00:52:17,320 --> 00:52:20,719
Ha en bra dag.
418
00:52:22,360 --> 00:52:25,079
Okej, ta hand om er.
419
00:52:27,560 --> 00:52:30,079
JĂ€vla svin!
420
00:52:47,040 --> 00:52:50,279
Steph! Ălskling...
421
00:52:51,760 --> 00:52:56,239
-Vad sa du poliserna?
-Attjag sÄg nÄt.
422
00:52:56,440 --> 00:52:59,599
Ni lyssnade ju inte.
423
00:53:00,240 --> 00:53:03,519
Pappa kunde ha rÄkat illa ut.
424
00:53:05,320 --> 00:53:08,479
Han Àr inte min pappa.
425
00:53:11,720 --> 00:53:14,999
Du vet vad jag menade.
426
00:53:15,200 --> 00:53:20,479
-Mamma Àr vi framme snart?
-Reta mig inte, David.
427
00:53:24,320 --> 00:53:27,559
Vill du ha en till?
428
00:53:29,560 --> 00:53:32,199
Ja, det vill jag.
429
00:53:33,160 --> 00:53:38,279
Var Àr din pappa?
Vi borde kontakta honom.
430
00:53:39,080 --> 00:53:42,199
Min pappa Àr död.
431
00:53:45,520 --> 00:53:50,279
-Fotbollsmorsan Àr törstig.
-Ge henne en bira.
432
00:53:53,840 --> 00:53:56,759
Jag kommer snart.
433
00:54:04,560 --> 00:54:07,559
-VarsÄgod.
-Tackar.
434
00:54:08,880 --> 00:54:11,119
SkÄl.
435
00:54:14,440 --> 00:54:19,799
-Hur gÄr semestern?
-Vi har inte direkt kul.
436
00:54:22,560 --> 00:54:25,679
Okej... Jag ska stÀmma dem.
437
00:54:25,920 --> 00:54:28,839
-Nej, det gör du inte...
-Jag stÀmmer dem.
438
00:54:29,040 --> 00:54:34,759
Vi har tur som lever.
De Àr alla korrupta.
439
00:54:34,960 --> 00:54:39,799
Jag var livrÀdd. Jag vet inte om
det var för uniformen eller vapnet...
440
00:54:40,000 --> 00:54:45,639
-Mamma, jag kanske skulle bli polis.
-SkÀrp dig, David.
441
00:54:56,080 --> 00:55:00,399
-Problem?
-Ta ratten ett tag.
442
00:55:00,600 --> 00:55:05,519
Jösses. Ska du skryta nu.
Vilken bauta...
443
00:55:06,080 --> 00:55:10,039
-Tajta brallor.
-Föder du upp den pÄ möss?
444
00:55:10,240 --> 00:55:13,839
-Den Àter rÄdjurskid.
-Otroligt. Ollon som en docka.
445
00:55:29,040 --> 00:55:31,079
Skitsamma.
446
00:55:32,560 --> 00:55:35,559
-SkÄl.
-Det Àr fan i mig ett kulhÄl.
447
00:55:35,760 --> 00:55:39,479
Tror du att Bennet och
Conrad sköt hÄl pÄ dÀcket?
448
00:55:39,680 --> 00:55:44,239
-Det kan ha varit en kula.
-Ăr du dum i huvudet?
449
00:55:44,440 --> 00:55:48,559
Nej, jag sÀger bara vad han sa.
450
00:55:48,760 --> 00:55:52,519
-Han var en jÀvla idiot.
-Ja, det borde ju du veta.
451
00:56:01,080 --> 00:56:05,279
Ăr det döda mĂ€nniskor?
452
00:56:07,120 --> 00:56:09,159
Ja.
453
00:56:32,080 --> 00:56:35,959
Vi Àr snart klara, gullet.
454
00:56:36,160 --> 00:56:40,319
-Jag vill Äka hem.
-Vi Äker inte hem, gullet.
455
00:56:40,520 --> 00:56:45,599
Vi Àr pÄ semester och vi har jÀttekul.
456
00:56:53,520 --> 00:56:55,639
Blod.
457
00:57:03,760 --> 00:57:09,639
-Fan, de var ju precis bakom oss.
-Vi sköt sönder dÀcket.
458
00:57:09,840 --> 00:57:13,639
Flickan berÀttade om bilarna.
459
00:57:13,840 --> 00:57:18,119
-Hon sa att det var tvÄ bilar.
-Ja, vi saknar den vita.
460
00:57:18,320 --> 00:57:21,559
Vad har hÀnt med Keith och bruden.
461
00:57:21,760 --> 00:57:26,199
Ăr det den Taurus ni
stoppade tidigare under dan.
462
00:57:26,400 --> 00:57:33,279
Vi stoppade den tidigare, ja.
De körde för fort och fick punktering.
463
00:57:33,520 --> 00:57:40,199
Och nÀr ni lÀmnade
dem var de okej?
464
00:57:41,160 --> 00:57:45,519
Ăr det er redogörelse?
465
00:57:48,640 --> 00:57:51,919
Jag förstÄr vart du vill komma.
466
00:57:52,120 --> 00:57:55,799
En kort stund efterÄt sÄ kom
de okÀnda mördarna-
467
00:57:56,080 --> 00:57:59,439
-kom och utnyttjade parets
prekÀra situation?
468
00:58:04,400 --> 00:58:08,999
Bra, det Àr din redogörelse.
FortsÀtt.
469
00:58:11,000 --> 00:58:16,199
Det Àr hans jobb att skaka alla
trÀd och se vad som faller ner.
470
00:58:19,520 --> 00:58:21,719
Ă
t helvete med honom.
471
00:58:23,200 --> 00:58:27,719
-Vanen körde precis förbi oss.
-En vit van.
472
00:58:36,680 --> 00:58:40,159
Jag varnade inte min
styvpappa om vanen.
473
00:58:43,240 --> 00:58:46,519
lngen klandrar dig, Stephanie.
474
00:58:47,360 --> 00:58:50,319
Jag gör det inte.
475
00:58:52,400 --> 00:58:55,639
Ăven om du lĂ€t bli att
varna honom med vilja.
476
00:59:24,560 --> 00:59:27,079
Stephanie, vart ska du?
477
00:59:30,600 --> 00:59:33,119
Stephanie!
478
00:59:53,160 --> 00:59:59,039
David!
479
01:00:05,040 --> 01:00:08,639
-Jag har dig.
-Mamma!
480
01:00:09,440 --> 01:00:13,719
Jag har dig. Jag har dig.
481
01:00:18,320 --> 01:00:24,119
Ditt arsle, du dödade precis
min bÀsta vÀn. Ut med dig!
482
01:00:24,320 --> 01:00:28,839
Vad fan Àr det med dig?
Fan ocksÄ.
483
01:00:31,560 --> 01:00:35,479
-Ăr du okej?
-VĂ€nta, jag kommer.
484
01:00:38,680 --> 01:00:41,399
Jag tror att det Àr den
saknade kvinnan. HĂ€r inne.
485
01:00:41,600 --> 01:00:45,879
-Stanna dÀr du Àr.
-VĂ€nta, jag kommer.
486
01:00:49,480 --> 01:00:53,399
-Hoppa ner frÄn vanen.
-Ja, alldeles strax.
487
01:00:54,720 --> 01:00:57,559
Backa, mamma.
488
01:00:59,680 --> 01:01:04,559
Bort frÄn vanen, pundarskalle.
Var fan Àr vÄr back-up?
489
01:01:08,360 --> 01:01:10,239
Ur vÀgen.
490
01:01:10,840 --> 01:01:13,799
HÀng kvar dÀr, damen.
491
01:01:23,120 --> 01:01:25,879
-Fan, jag kunde ha dödat dig.
-Jag gör bara mittjobb.
492
01:01:26,080 --> 01:01:30,999
FĂ„ ut kvinnan ur bilen.
Jag kollar runt lite.
493
01:01:32,680 --> 01:01:34,959
Polis!
494
01:01:44,440 --> 01:01:48,439
Hans hÀnder var fasttejpade pÄ ratten.
495
01:01:49,040 --> 01:01:52,959
Var det killen frÄn Taurusen?
496
01:01:54,000 --> 01:01:57,399
Hans huvud vÀnde pÄ sig.
497
01:02:08,880 --> 01:02:13,559
-Hoppade Bennet bara in?
-Minus en hand, ja.
498
01:02:15,120 --> 01:02:17,399
HĂ€ftigt!
499
01:02:20,240 --> 01:02:22,559
Era jÀvlar!
500
01:02:23,120 --> 01:02:26,799
GÄ till baken pÄ bilen.
501
01:02:29,160 --> 01:02:33,639
Fan! Jag skjuter med den
hÀr handen, Keith.
502
01:02:33,840 --> 01:02:35,999
Fan!
503
01:02:36,200 --> 01:02:38,399
JĂ€vla skit!
504
01:02:41,800 --> 01:02:45,159
Det var som om en hel
byggnad föll pÄ mig.
505
01:02:45,760 --> 01:02:50,559
VÀnta lite... Hamnade hon pÄ dig?
506
01:02:53,000 --> 01:02:55,519
Herregud, damen.
507
01:02:57,400 --> 01:03:00,559
Bobbi skrek att det inte var kvinnan.
508
01:03:03,520 --> 01:03:06,479
Gisslan Àr en misstÀnkt.
509
01:03:06,920 --> 01:03:10,519
Mamman och grabben blev skjutna.
510
01:03:13,280 --> 01:03:15,479
Det var totalt vansinnigt.
511
01:03:19,600 --> 01:03:26,039
Lillflickan, kom hÀr. Skynda dig.
Vi ska gömma oss. Ner med huvudet.
512
01:03:27,840 --> 01:03:32,519
Jag hade nÀstan kommit ut genom
bakdörren och...
513
01:03:36,920 --> 01:03:39,359
Jack!
514
01:03:45,840 --> 01:03:48,919
Jim blev skjuten.
515
01:03:51,040 --> 01:03:53,279
Jag gick fram till honom.
516
01:03:54,360 --> 01:03:57,439
Nej! Helvete!
517
01:04:01,320 --> 01:04:03,439
Jim!
518
01:04:03,840 --> 01:04:06,799
Det kommer att gÄ bra.
519
01:04:13,760 --> 01:04:16,559
Helvete! Helvete!
520
01:04:19,040 --> 01:04:22,319
En av dem slog ner mig bakifrÄn.
521
01:04:23,320 --> 01:04:28,999
Jag vet att du hemlighÄller nÄt.
522
01:04:33,400 --> 01:04:35,679
Jo dÄ.
523
01:04:37,080 --> 01:04:40,239
Jag mÄste pÄ toaletten.
524
01:04:41,960 --> 01:04:45,439
Jag kan gÄ sjÀlv.
Jag Àr nÀstan nio.
525
01:04:47,040 --> 01:04:49,999
Okej, ivÀg med dig.
526
01:04:55,040 --> 01:04:57,879
-Hej pÄ dig.
-Hej.
527
01:05:36,240 --> 01:05:41,239
Du skulle ha sett. Det Àrfantastiskt.
528
01:05:42,920 --> 01:05:46,199
De Àr sÄ bra pÄ det de gör.
529
01:05:53,400 --> 01:05:57,519
Alla Àr sÄ trevliga. Jag skulle vilja
stanna utifall de skulle behöva hjÀlp.
530
01:06:08,160 --> 01:06:12,239
Jag ska övervÀga det du sa.
531
01:06:14,280 --> 01:06:17,079
Jag gör samma sak.
532
01:06:18,880 --> 01:06:20,999
Kom igen.
533
01:06:30,560 --> 01:06:32,839
RumsstÀdning.
534
01:06:59,480 --> 01:07:04,599
UrsÀkta, Blue? Blue Dove Motel.
535
01:07:04,920 --> 01:07:10,719
Tre kroppar? Herregud.
TvÄ mÀn och en kvinna. Okej.
536
01:07:10,920 --> 01:07:16,079
Och sen... Mindre Àn
24 timmar sen. Okej.
537
01:07:16,280 --> 01:07:19,879
Jag ska meddela polischefen pÄ en gÄng.
538
01:07:23,320 --> 01:07:28,639
-DĂ€r sumpade jag min middagsdejt.
-Janet, jag tar hand om det.
539
01:07:28,840 --> 01:07:33,279
Bra, det Àr bÀst attjag
tar itu med det.
540
01:07:38,520 --> 01:07:40,679
Mina damer och herrar...
541
01:07:40,880 --> 01:07:44,679
Ta en benstrÀckare,
sÄ ses vi i korridoren.
542
01:07:44,880 --> 01:07:52,199
Det har skett en utveckling. Agent
Anderson, jag mÄste tala med dig först.
543
01:07:56,160 --> 01:07:59,439
Det hÀr var olyckligt.
544
01:08:01,280 --> 01:08:05,279
-Du gillar honom du jobbar med, va?
-Agent Hallaway?
545
01:08:05,480 --> 01:08:11,199
-Du kallade honom för Sam.
-Gjorde jag?
546
01:08:11,400 --> 01:08:17,039
Vi har jobbat ihop lÀnge.
547
01:08:17,240 --> 01:08:21,919
Det var sÄ mamma tittade pÄ min
styvpappa...innan de gifte sig.
548
01:08:22,120 --> 01:08:26,759
De trodde det var en hemlighet,
men jag visste om det.
549
01:08:36,360 --> 01:08:40,599
-Hur blir det?
-Alla stannar hÀr och avvaktar.
550
01:08:44,880 --> 01:08:47,639
HĂ€r har du.
551
01:08:57,000 --> 01:08:59,399
Ska ni tala om vad som har hÀnt?
552
01:08:59,600 --> 01:09:03,119
En stÀderska hittade lik
pÄ Blue Dove Hotel.
553
01:09:03,320 --> 01:09:08,279
-Vem Äker pÄ det.
-Jag och Degrasso.
554
01:09:08,480 --> 01:09:10,999
HĂ€mta era saker.
555
01:09:11,200 --> 01:09:16,639
-Vad kommer att hÀnda nu?
-Jag mÄste Äka bort ett tag.
556
01:09:17,400 --> 01:09:22,119
Du stannar hos mig.
Vi kör fÀrdigt förhöret nu.
557
01:09:22,320 --> 01:09:26,399
Gör som du blir tillsagd
sÄ gÄr allt bra.
558
01:09:31,640 --> 01:09:35,439
Mina damer, jag har nÄgra frÄgor
att stÀlla er. VarsÄgoda och stig in.
559
01:09:35,640 --> 01:09:38,639
Kom igen, Jack.
560
01:09:40,440 --> 01:09:46,039
-Var Àr Janet?
-Hos rÀttslÀkaren.
561
01:09:52,000 --> 01:09:55,279
FramsÀtet!
562
01:09:55,480 --> 01:09:59,599
-Du fÄr nog sitta dÀr bak.
-Ja, jag gör det.
563
01:10:02,560 --> 01:10:05,519
Snyggtjobbat, Degrasso.
564
01:10:05,720 --> 01:10:09,359
-DÀr gick du pÄ en nit.
-KÀften, frökens gullegris.
565
01:10:17,960 --> 01:10:23,439
-SÀtt dig ned. Du gör mig galen.
-"Ni mÄste stanna hÀr". Fan för honom.
566
01:10:23,640 --> 01:10:26,519
Lugna dig, Jack.
567
01:10:34,280 --> 01:10:37,559
Jag ska in dit om en liten stund.
Kom igen.
568
01:10:37,760 --> 01:10:43,239
-Jag vill inte gÄ in dit.
-Det Àr snart över nu.
569
01:10:43,440 --> 01:10:47,479
LÄt mig bara berÀtta nÄt först.
570
01:10:53,440 --> 01:10:56,279
VadÄ?
571
01:11:25,440 --> 01:11:30,279
Med min erfarenhet Àr jag en bra
kandidat för de jobb jag vill ha.
572
01:11:32,440 --> 01:11:37,079
-Morsan kommer skita pÄ sig av stolthet.
-Hon blir nog riktigt stolt.
573
01:11:37,280 --> 01:11:39,799
Jag hoppas det.
574
01:11:43,560 --> 01:11:45,839
NĂ„...
575
01:11:46,520 --> 01:11:50,119
Okej. Ge mig ditt vapen, Bennet.
576
01:11:51,240 --> 01:11:58,399
-Du mÄste ge mig ditt vapen.
-Det gör jag sÄ fan heller.
577
01:11:58,600 --> 01:12:05,319
-Han mÄste ge mig vapnet...nu.
-Ge honom vapnet, Jack.
578
01:12:05,520 --> 01:12:11,319
-Du fÄr pistolen nÀr jag talat fÀrdigt.
-Det Àr sjukt.
579
01:12:11,520 --> 01:12:16,199
-Totalt vansinnigt sjukt.
-Verkligen?
580
01:12:18,520 --> 01:12:21,919
SĂ€tt dig ned, Jack.
581
01:12:27,120 --> 01:12:30,159
Vi gÄr tillbaka till kraschen...
582
01:12:30,360 --> 01:12:35,439
Precis innan din partner
blev brutalt mördad.
583
01:12:35,640 --> 01:12:40,679
-Du snackar inte om honom.
-Kom igen...
584
01:12:41,320 --> 01:12:44,439
Det kommer att kÀnnas
skönt att fÄ ur dig det.
585
01:12:44,640 --> 01:12:49,959
-Nu blir jag lite förvirrad.
-Du borde ha vant dig vid kÀnslan.
586
01:12:50,160 --> 01:12:53,959
Om det finns nÄgra frÄgetecken
kring Jim Conrads död...
587
01:12:54,160 --> 01:13:00,359
Det finns inga frÄgor som
Jack inte har svar pÄ.
588
01:13:01,280 --> 01:13:04,679
lnga alls...eller hur Jack?
589
01:13:06,400 --> 01:13:14,039
HÄll kvar vid den tanken.
Jag tror att vi alla behöver en rökpaus.
590
01:13:16,280 --> 01:13:20,079
Vid tar en cigarett allihop.
591
01:13:22,160 --> 01:13:26,559
-Ja...fröken?
-Nej, tack.
592
01:13:27,840 --> 01:13:31,239
-Röker du inte?
-Nej.
593
01:13:32,200 --> 01:13:35,719
Okej, dÄ.
Polischefen?
594
01:13:37,840 --> 01:13:41,519
-Han har slutat.
-Det hÀr Àr ett speciellt tillfÀlle.
595
01:13:43,520 --> 01:13:49,039
-Bedragare.
-Du kan sluta efter den hÀr.
596
01:13:54,760 --> 01:13:57,679
SÄ dÀr ja.
597
01:14:06,680 --> 01:14:09,839
Okej... Jack?
598
01:14:11,280 --> 01:14:15,639
-Rökning dödar.
-Nej.
599
01:14:17,960 --> 01:14:20,959
Nej, men det gör du.
600
01:14:22,080 --> 01:14:26,319
-Du vet inte vad du snackar om.
-JasÄ?
601
01:14:26,520 --> 01:14:31,039
-Du var inte dÀr?
-Jo, jag var dÀr.
602
01:14:31,920 --> 01:14:34,119
Jo dÄ.
603
01:14:46,320 --> 01:14:52,039
Ăverraskning... Du var inte helt alert
pÄ grund av din handskada... Bobbi...
604
01:14:53,400 --> 01:14:58,119
Det dÀr skrikandet var helt rÀtt.
Det skapade stÀmningen.
605
01:14:58,320 --> 01:15:01,919
Det var underbart, dramatiskt.
Du var ocksÄ bra.
606
01:15:02,120 --> 01:15:07,079
Du hoppade rakt in i elden igen.
Du har en hel del stake, eller hur?
607
01:15:07,680 --> 01:15:10,399
Nu vill jag ha dig.
608
01:15:10,600 --> 01:15:15,839
Jag vill att vi börjar om dÀrifrÄn.
Kom igen.
609
01:15:20,520 --> 01:15:23,759
FÄr man medalj för det hÀr?
610
01:15:24,960 --> 01:15:28,879
Jag hoppas det.
Det skulle sitta fint.
611
01:15:42,400 --> 01:15:48,319
Du sköt din kollega. Du öppnade upp
honom som en lÀskburk.
612
01:15:59,200 --> 01:16:03,839
FÄr du nikotinkick?
Det gÄr över.
613
01:16:04,720 --> 01:16:07,519
Fan!
614
01:16:26,000 --> 01:16:29,999
SÀtt dig ner, fröken.
615
01:16:33,040 --> 01:16:38,759
Jack, kom igen. Nu gÄr vi tillbaka.
616
01:16:38,960 --> 01:16:42,559
Vad luktar det?
617
01:16:45,560 --> 01:16:48,999
Visst hatar man den dÀr lukten?
618
01:16:50,480 --> 01:16:53,279
Vilken lukt...
619
01:17:07,280 --> 01:17:11,159
Jag ska ta det hÀr.
Hej, Àlskling.
620
01:17:12,280 --> 01:17:17,359
-Röker du?
-Jag vill att du kommer tillbaka.
621
01:17:18,000 --> 01:17:22,399
Ta med smöret. Vi kÀkar rostbröd.
Precis som du vill ha det.
622
01:17:26,400 --> 01:17:28,319
Du dÀr!
623
01:17:44,040 --> 01:17:46,319
Vad sa du?
624
01:17:47,560 --> 01:17:49,799
Kom hit!
625
01:17:51,320 --> 01:17:53,479
Kom hit.
626
01:18:03,000 --> 01:18:09,559
-Vad var det du sa?
-Hon Àr för sexig för att vara FBl.
627
01:18:11,480 --> 01:18:15,279
Du sa nÄt annat ocksÄ.
628
01:18:17,160 --> 01:18:20,959
Hon luktar som du.
629
01:18:21,160 --> 01:18:27,079
Det gillar jag och det ska du sÀga
till henne nÀr hon kommer in.
630
01:18:27,280 --> 01:18:32,039
DÄ fortsÀtter vi dÀr vi var.
Det hÀr vill du höra.
631
01:18:35,040 --> 01:18:37,959
Vi gÄr tillbaka...
632
01:18:38,160 --> 01:18:42,959
Vi gÄr tillbaka till tidpunkten vi
talade om. Det var dagens höjdpunkt.
633
01:18:43,160 --> 01:18:46,959
Du och slampan kan dra Ät helvete.
634
01:18:48,400 --> 01:18:53,519
Jag vet vad du tittar pÄ.
Vi tar itu med pistolen senare.
635
01:18:53,720 --> 01:18:59,359
Det hÀr Àr roligt.
Ăven fast polischefen...
636
01:18:59,560 --> 01:19:04,279
...inte kan höra ditt erkÀnnande.
Det hade varit perfekt.
637
01:19:04,480 --> 01:19:09,559
Jag vill att du erkÀnner att
du dödade din kollega.
638
01:19:09,760 --> 01:19:14,959
-Dra Ät helvete!
-Det var inte rÀtt svar.
639
01:20:29,720 --> 01:20:34,079
Du dödade min kollega.
640
01:20:34,280 --> 01:20:37,279
Ăr du okej, Jack?
641
01:20:38,160 --> 01:20:41,599
Det Àr inte den saknade kvinnan,
det Àr en av mördarna.
642
01:20:41,800 --> 01:20:45,239
-Jack!
-Gisslan Àr en misstÀnkt.
643
01:20:50,280 --> 01:20:55,079
Jag regisserade det,
men det var dina kulor.
644
01:20:55,280 --> 01:20:58,679
-Otroligt.
-JĂ€vla tjackluder.
645
01:20:58,880 --> 01:21:02,919
Hon Àr imponerad.
Den lilla flickan var ocksÄ imponerad.
646
01:21:06,040 --> 01:21:08,399
Nej!
647
01:21:11,760 --> 01:21:16,559
Jag har det inte...speciellt bra.
648
01:21:23,360 --> 01:21:26,719
Det Àr svÄrt att imponera
pÄ barn med sÄnt.
649
01:21:26,920 --> 01:21:30,199
De blir hysteriska,
men hon blev inte sÄn.
650
01:21:32,280 --> 01:21:38,559
Men du... HallÄ dÀr, fröken.
Börjar du bli vek nu.
651
01:21:38,760 --> 01:21:41,839
Hon Àr ute nu.
652
01:21:42,360 --> 01:21:45,679
Vad tÀnkte du sÀga?
653
01:21:45,880 --> 01:21:49,199
Jag Àr en bra polis.
654
01:21:50,400 --> 01:21:57,239
Det Àr en stor paradox.
Kom ihÄg attjag var dÀr.
655
01:21:59,440 --> 01:22:03,959
Du blev en totalt galen polis.
656
01:22:06,680 --> 01:22:09,959
Du började skjuta vilt omkring dig.
657
01:22:12,440 --> 01:22:16,559
Och du sköt mot min tjej.
658
01:22:26,320 --> 01:22:29,439
Jag önskar attjag inte missat.
659
01:22:52,800 --> 01:22:58,439
Det Àr andra gÄngen
jag knockar honom.
660
01:23:00,120 --> 01:23:03,559
Men han Àr fortfarande
med pÄ festen. Bra.
661
01:23:07,640 --> 01:23:10,559
-Vill du ocksÄ ta en tupplur?
-Nej.
662
01:23:40,360 --> 01:23:45,759
-Ja, varsÄgod.
-LÄter du nÄn löpa nÄn gÄng?
663
01:23:45,960 --> 01:23:51,239
Du Àr vÀl en sÄn som lÀser
slutet av boken först.
664
01:23:53,880 --> 01:23:57,599
SĂ„ ska man inte leva.
665
01:23:59,720 --> 01:24:02,559
Ălskling...jag Ă€r hemma.
666
01:24:02,880 --> 01:24:06,959
Hej! Kom igen, Àlskling.
667
01:24:09,160 --> 01:24:11,199
Oh, ja.
668
01:24:13,880 --> 01:24:17,599
-Hur var jag?
-Hur du var?
669
01:24:19,800 --> 01:24:25,079
Du har inget fel pÄ hörseln. Hur
var jag? Var jag skrÀmmande?
670
01:24:25,280 --> 01:24:29,919
-Skulle smörande kunna hjÀlpa mig?
-Var inte dum.
671
01:24:31,520 --> 01:24:35,719
-En avsugning dÄ?
-Svara.
672
01:24:35,920 --> 01:24:39,919
Du var skrÀckinjagande.
Det var helt otroligt...
673
01:24:43,600 --> 01:24:46,519
Jag önskar jag kunde berÀtta för nÄn.
674
01:24:46,800 --> 01:24:49,519
Kanske i ditt nÀsta liv.
675
01:24:52,200 --> 01:24:54,479
Ălskling.
676
01:25:03,440 --> 01:25:06,399
Jag Àlskar dig ta mig fan.
677
01:25:15,640 --> 01:25:18,759
Nu kan vi börja festen.
678
01:25:30,280 --> 01:25:33,639
-Hej.
-Hej.
679
01:25:41,640 --> 01:25:44,279
Vad fin du Àr.
680
01:25:45,240 --> 01:25:48,799
-Du luktar sÄ gott.
-Ni behöver inte göra mig illa.
681
01:25:50,480 --> 01:25:54,759
Vi ska inte göra dig illa.
Vi Àlskar dig.
682
01:26:01,480 --> 01:26:04,439
Du kommer att Àlska det hÀr.
683
01:26:07,200 --> 01:26:10,159
Hon Àr sÄ vacker.
684
01:26:11,600 --> 01:26:14,239
Titta pÄ de hÀr.
685
01:26:14,520 --> 01:26:19,559
De Àr fina. Gillar du dem?
686
01:26:27,680 --> 01:26:30,559
Okej...
687
01:26:33,640 --> 01:26:37,639
Vill du ta pÄ mina bröst?
688
01:26:48,480 --> 01:26:54,119
Ja, kom igen. Ge dig hÀn.
689
01:26:54,400 --> 01:26:59,959
Hon Àr redo. Kom igen, lÄt det komma.
690
01:27:00,160 --> 01:27:05,399
Hon Àr redo.
691
01:27:27,160 --> 01:27:31,159
Ălska mig.
692
01:27:42,320 --> 01:27:44,599
Ăverraskning.
693
01:27:45,880 --> 01:27:48,679
Jag Àlskar dig...
694
01:28:01,440 --> 01:28:04,839
Jag önskade alltid attjag var blond.
695
01:28:07,480 --> 01:28:10,519
Kom, vi mÄste sticka.
696
01:28:12,840 --> 01:28:16,359
Det Àr Ralph. Jag Àr
fortfarande pÄ Blue Dove.
697
01:28:16,560 --> 01:28:22,319
Vi har identifierat den saknade kvinnan -
Elaine Mayer. Vi saknar FBl-brickor.
698
01:28:22,520 --> 01:28:26,319
Hur mÄnga agenter ska vi
ha i stan just nu?
699
01:28:34,160 --> 01:28:40,879
-Har du ont, Àlskling?
-Det Àr bara en skrÄma.
700
01:28:50,560 --> 01:28:53,039
Stephanie...
701
01:28:56,160 --> 01:28:59,639
Jag vet vilka ni Àr.
702
01:29:09,960 --> 01:29:12,759
Ălskling.
703
01:29:14,000 --> 01:29:21,559
Hon genomskÄdade oss. Jag tyckte
det var kul...sÄ jag lÀt henne löpa.
704
01:29:24,800 --> 01:29:30,799
Det Àr det mest
romantiska jag varit med om.
705
01:31:45,600 --> 01:31:48,199
ĂversĂ€ttning: Carlos Santinos
Noble Text
52363