Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:05,904
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:05,973 --> 00:00:08,907
♪ Traveled down the
road and back again
3
00:00:09,810 --> 00:00:11,576
♪ Your heart is true
4
00:00:11,645 --> 00:00:15,414
♪ You're a pal and a confidant
5
00:00:16,850 --> 00:00:20,084
♪ And if you threw a party
6
00:00:20,153 --> 00:00:23,688
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:25,092 --> 00:00:26,591
♪ You would see
8
00:00:26,660 --> 00:00:29,060
♪ The biggest gift
would be from me
9
00:00:29,129 --> 00:00:32,030
♪ And the card
attached would say
10
00:00:32,099 --> 00:00:37,736
♪ Thank you for being a friend ♪
11
00:01:06,934 --> 00:01:08,978
Well, I do not believe it.
I simply do not believe it.
12
00:01:09,002 --> 00:01:10,468
What, Blanche?
13
00:01:10,537 --> 00:01:12,737
Oh, Dorothy, I just talked
to somebody back home,
14
00:01:12,806 --> 00:01:15,173
and they are doin'
the most horrible thing.
15
00:01:15,242 --> 00:01:17,287
They are tearin' down
the most important building
16
00:01:17,311 --> 00:01:18,888
in Blanche Devereaux's
family history.
17
00:01:18,912 --> 00:01:22,180
Oh, my God, they're
tearing down Mattress World.
18
00:01:29,523 --> 00:01:31,089
Even worse than that.
19
00:01:32,393 --> 00:01:34,337
They are tearin' down
the place where I spent
20
00:01:34,361 --> 00:01:36,139
my happiest moments as a child.
21
00:01:36,163 --> 00:01:38,196
Oh, I'm sorry, Blanche.
22
00:01:38,265 --> 00:01:40,185
They're tearing down Boys Town.
23
00:01:43,804 --> 00:01:45,237
Dorothy, they are tearin' down
24
00:01:45,305 --> 00:01:47,639
Grammy Hollingsworth's
plantation.
25
00:01:47,707 --> 00:01:50,242
That beautiful old place
is gonna be gone forever.
26
00:01:50,310 --> 00:01:52,956
I used to spend my summers
there, and Christmas vacations.
27
00:01:52,980 --> 00:01:54,724
And whenever there
was a fight in the house
28
00:01:54,748 --> 00:01:56,626
between Big Daddy
and Big Mommy...
29
00:01:56,650 --> 00:01:58,083
Big Mommy...
30
00:01:58,151 --> 00:02:01,320
Gee, I don't think I ever
knew her name before.
31
00:02:02,923 --> 00:02:04,822
Dorothy, I just
don't believe you.
32
00:02:04,891 --> 00:02:06,458
When you were a child,
33
00:02:06,527 --> 00:02:09,661
didn't you have some beautiful,
fantastic place where you'd go,
34
00:02:09,729 --> 00:02:12,630
and it would seem
just like a fairyland?
35
00:02:12,699 --> 00:02:14,999
Oh, that's right. You
grew up in Brooklyn.
36
00:02:17,671 --> 00:02:19,571
Dorothy, hurry! It's Sophia.
37
00:02:19,639 --> 00:02:20,906
She's passed out!
38
00:02:20,974 --> 00:02:22,534
What? Oh!
39
00:02:24,144 --> 00:02:25,543
Oh, my God, Ma!
40
00:02:25,612 --> 00:02:28,513
I don't know what happened.
I came in, she was choking.
41
00:02:28,581 --> 00:02:30,081
This isn't working.
42
00:02:37,324 --> 00:02:38,456
Dorothy?
43
00:02:39,894 --> 00:02:41,159
Dorothy?
44
00:02:43,030 --> 00:02:44,129
Where am I?
45
00:02:44,198 --> 00:02:45,296
Sophia.
46
00:02:46,967 --> 00:02:48,600
Welcome to heaven.
47
00:02:48,668 --> 00:02:50,668
I'm in heaven? That's right.
48
00:02:50,737 --> 00:02:52,782
"Heaven" heaven? I
went straight to heaven?
49
00:02:52,806 --> 00:02:54,239
No stops? No purgatory?
50
00:02:55,910 --> 00:02:57,108
Purgatory?
51
00:02:57,177 --> 00:02:59,744
Oh, you Catholics.
52
00:03:03,016 --> 00:03:05,183
Look, why don't you
make yourself comfortable?
53
00:03:05,252 --> 00:03:07,252
I have to prepare
for our next arrival,
54
00:03:07,321 --> 00:03:09,921
and actually, I'm
rather excited.
55
00:03:09,990 --> 00:03:11,556
It's a televangelist.
56
00:03:11,625 --> 00:03:13,024
Why is that exciting?
57
00:03:13,093 --> 00:03:14,973
We've never had one here before.
58
00:03:19,766 --> 00:03:21,566
So this is heaven.
59
00:03:21,634 --> 00:03:24,135
Sophia! Sophia!
60
00:03:24,204 --> 00:03:25,470
Hey, who's that?
61
00:03:26,439 --> 00:03:28,006
Who's calling me?
62
00:03:28,075 --> 00:03:31,375
It's me. You know...
63
00:03:32,946 --> 00:03:34,512
Oh, Sal, is that you?
64
00:03:34,582 --> 00:03:36,048
Could it possibly be you?
65
00:03:36,116 --> 00:03:39,384
Oh, Sal, please
prove to me it's you.
66
00:03:39,453 --> 00:03:42,420
You dirty rat. You
killed my brother.
67
00:03:44,458 --> 00:03:45,958
Oh, Sal, it is you!
68
00:03:46,026 --> 00:03:47,893
You always did
such a great Cagney.
69
00:03:49,296 --> 00:03:51,241
Sweetheart, how do you feel?
70
00:03:51,265 --> 00:03:52,531
How do I feel?
71
00:03:53,967 --> 00:03:55,167
I feel great.
72
00:03:55,202 --> 00:03:57,380
Hey, this is wonderful.
My bunions don't hurt,
73
00:03:57,404 --> 00:04:00,372
my arthritis is
gone, and my teeth...
74
00:04:00,440 --> 00:04:01,506
Are teeth!
75
00:04:03,476 --> 00:04:05,576
Here, all the parts work.
76
00:04:07,614 --> 00:04:09,313
Oh, I've missed you.
77
00:04:09,382 --> 00:04:11,116
And I missed you.
78
00:04:11,184 --> 00:04:13,852
I wish you knew how much.
79
00:04:13,921 --> 00:04:16,655
I'm not letting go.
I'm never letting go.
80
00:04:18,024 --> 00:04:19,458
Come on, Rose! Come on!
81
00:04:19,526 --> 00:04:20,925
I'm trying! I'm trying!
82
00:04:20,994 --> 00:04:22,660
Well, try harder!
83
00:04:24,231 --> 00:04:26,965
There you go, honey.
There you go. There you go.
84
00:04:29,669 --> 00:04:32,003
Sal? Sal?
85
00:04:32,072 --> 00:04:33,938
Ma, are you okay?
86
00:04:34,007 --> 00:04:35,967
What happened? Oh,
Ma, you were choking.
87
00:04:36,009 --> 00:04:39,711
You passed out.
Rose saved your life.
88
00:04:39,779 --> 00:04:41,646
But I was in heaven
and with your father.
89
00:04:41,715 --> 00:04:43,148
I didn't want to come back.
90
00:04:43,217 --> 00:04:44,882
Thanks for nothing, you nitwit.
91
00:04:51,124 --> 00:04:53,858
Ma, stop that. Rose
did save your life.
92
00:04:53,927 --> 00:04:55,571
Besides, you were not in heaven.
93
00:04:55,595 --> 00:04:57,407
You were probably just dreaming.
94
00:04:57,431 --> 00:04:58,629
You don't believe me.
95
00:04:58,698 --> 00:05:00,365
Your father even sent a message.
96
00:05:00,434 --> 00:05:03,601
I'm sure he did, but right now,
you should calm down, Ma.
97
00:05:03,670 --> 00:05:05,581
We can talk about that later.
98
00:05:05,605 --> 00:05:07,972
Fine. Okay. If you
think that's best.
99
00:05:08,041 --> 00:05:10,442
Oh, Ma.
100
00:05:10,510 --> 00:05:14,812
So, anyway, Dorothy, like I was
saying about Grammy's plantation...
101
00:05:14,881 --> 00:05:17,215
Blanche, I cannot believe you!
102
00:05:17,284 --> 00:05:19,529
You said you weren't
gonna talk about this till later.
103
00:05:19,553 --> 00:05:21,852
I know, but Ma almost died.
104
00:05:21,921 --> 00:05:24,881
Well, she's got her
color back, hasn't she?
105
00:05:25,559 --> 00:05:27,024
Really, Blanche,
106
00:05:27,094 --> 00:05:29,227
what could be so
important about a building?
107
00:05:29,296 --> 00:05:30,940
I will tell you what
is so important.
108
00:05:30,964 --> 00:05:33,498
It was my home away
from home as a child.
109
00:05:33,567 --> 00:05:35,467
Especially my bedroom.
110
00:05:35,535 --> 00:05:38,147
Grammy and I would have
all our late night talks up there.
111
00:05:38,171 --> 00:05:40,083
And now they're tearin' it down.
112
00:05:40,107 --> 00:05:41,439
Oh, that's terrible.
113
00:05:41,508 --> 00:05:43,908
My Grammy's plantation
was the one place
114
00:05:43,977 --> 00:05:46,911
I consistently felt
loved as a child.
115
00:05:46,980 --> 00:05:49,459
Now they're gonna put a
steel ball through her house,
116
00:05:49,483 --> 00:05:51,182
through my room.
117
00:05:51,251 --> 00:05:52,917
Oh, don't you see?
118
00:05:52,986 --> 00:05:55,986
It's just like they're
killin' a part of me.
119
00:05:57,790 --> 00:05:59,957
Oh, poor, Blanche.
You know, I...
120
00:06:00,026 --> 00:06:02,493
I actually do
feel sorry for her.
121
00:06:02,562 --> 00:06:05,663
Oh, yeah, my heart
goes out to her, too.
122
00:06:05,732 --> 00:06:07,565
Hello, did I mention I died?
123
00:06:13,540 --> 00:06:16,374
Oh, hi, Ma. Where you been? Out.
124
00:06:16,443 --> 00:06:18,087
After yesterday,
I decided to take
125
00:06:18,111 --> 00:06:20,178
the time and stop
and smell the roses.
126
00:06:20,246 --> 00:06:22,146
Ah, that's nice, Ma.
127
00:06:22,215 --> 00:06:23,982
And you know where
they have great roses?
128
00:06:24,050 --> 00:06:26,184
At the dog track in Lauderdale.
129
00:06:28,154 --> 00:06:30,922
By the way, your Bonneville
shakes when you go over 65.
130
00:06:32,759 --> 00:06:35,037
Ma, you were driving?
What is wrong with you?
131
00:06:35,061 --> 00:06:37,039
What, do you have
some sort of a death wish?
132
00:06:37,063 --> 00:06:40,231
No, I have a life wish.
I've seen the white light.
133
00:06:40,300 --> 00:06:42,479
Now that I know there's a
place for me on the other side,
134
00:06:42,503 --> 00:06:44,246
I'm not gonna live
in fear anymore.
135
00:06:44,270 --> 00:06:45,904
Pussycat, what's
that on your blouse?
136
00:06:48,008 --> 00:06:49,552
See? I laugh in
the face of death.
137
00:06:52,278 --> 00:06:54,757
Ma, stop it. I don't want
to hear about this dream
138
00:06:54,781 --> 00:06:56,892
that is making you act reckless.
139
00:06:56,916 --> 00:07:00,552
The doctor says it was a lack of
oxygen that made you hallucinate.
140
00:07:00,620 --> 00:07:03,955
All right, I won't tell you what your
father said. I won't say another word.
141
00:07:04,023 --> 00:07:05,457
The light! The light!
142
00:07:05,525 --> 00:07:07,124
I'm coming to you, Salie!
143
00:07:09,128 --> 00:07:11,168
Ma, enough with the white light.
144
00:07:11,197 --> 00:07:13,865
You are making me crazy.
145
00:07:13,933 --> 00:07:15,900
Well, I'm off to Atlanta.
146
00:07:15,969 --> 00:07:17,947
You're going where?
To Grammy's plantation.
147
00:07:17,971 --> 00:07:19,682
I have to see it one more time.
148
00:07:19,706 --> 00:07:22,852
Sweetheart, wouldn't
it better to just let go?
149
00:07:22,876 --> 00:07:24,175
But I can't.
150
00:07:24,244 --> 00:07:26,845
It was hard enough lettin'
go when Grammy died.
151
00:07:26,913 --> 00:07:28,391
The family had
to sell Grand View,
152
00:07:28,415 --> 00:07:30,292
and it got turned into
an old bed and breakfast.
153
00:07:30,316 --> 00:07:31,527
But at least I could visit.
154
00:07:31,551 --> 00:07:32,884
And have breakfast.
155
00:07:33,987 --> 00:07:35,453
Thank you, Sophia.
156
00:07:36,356 --> 00:07:37,922
Pancakes, by the looks of it.
157
00:07:39,693 --> 00:07:42,627
Thank you, Sophia.
158
00:07:42,696 --> 00:07:44,774
Honey, you know we'd
go with you if it would help,
159
00:07:44,798 --> 00:07:46,964
but by tomorrow,
Grand View will be gone.
160
00:07:47,033 --> 00:07:50,067
And we'd have to drive all
night and stop at a motel,
161
00:07:50,136 --> 00:07:52,236
and we all know
how you hate to drive.
162
00:07:52,305 --> 00:07:54,272
Well, I found a way around that.
163
00:07:54,340 --> 00:07:56,641
Hey, Blanche, I figured
out this treasure map.
164
00:07:56,710 --> 00:07:59,176
It's buried somewhere
outside Atlanta.
165
00:07:59,679 --> 00:08:00,879
Let's roll.
166
00:08:04,518 --> 00:08:06,829
Let's try it now with Dorothy.
167
00:08:06,853 --> 00:08:08,430
♪ Dorothy, Dorothy, bo-borthy
168
00:08:08,454 --> 00:08:10,287
♪ Bonana fanna fo-forthy
169
00:08:10,356 --> 00:08:11,856
♪ Fee, fy, mo-morthy... ♪
170
00:08:15,829 --> 00:08:17,528
Get out, Rose.
171
00:08:32,912 --> 00:08:35,346
This is it, Grand View.
172
00:08:35,415 --> 00:08:38,216
Wow, I've never been
to the Deep South before.
173
00:08:38,285 --> 00:08:39,584
Well, let's go back.
174
00:08:41,688 --> 00:08:45,389
Ma, I still cannot believe what
you were doing on the interstate.
175
00:08:45,458 --> 00:08:47,003
I was living for
the day, pussycat.
176
00:08:47,027 --> 00:08:49,387
You were mooning a chain gang!
177
00:08:52,432 --> 00:08:55,666
And did you see the
smiles on their faces?
178
00:08:55,735 --> 00:08:58,470
They probably hadn't
seen a woman in years.
179
00:08:58,538 --> 00:08:59,837
I guess not.
180
00:08:59,906 --> 00:09:02,773
No, they kept up with us
through four warning shots.
181
00:09:05,345 --> 00:09:09,680
Oh, Blanche, you must
have so many memories here.
182
00:09:09,749 --> 00:09:11,282
Oh, are you kidding?
183
00:09:11,351 --> 00:09:14,685
I cannot tell you how many
Christmases I spent in this place.
184
00:09:14,754 --> 00:09:17,388
Grammy's butler would bring
us our eggnog by the hearth,
185
00:09:17,457 --> 00:09:19,724
and Grammy and
I would sing carols
186
00:09:19,793 --> 00:09:22,426
and put out gingerbread
men for St. Nick and...
187
00:09:22,495 --> 00:09:24,361
Oh, and over there
would be Grandpappy,
188
00:09:24,430 --> 00:09:26,363
drinkin' out of his
jug with the X's on it,
189
00:09:26,432 --> 00:09:28,199
and wearin' his Santa's beard,
190
00:09:28,267 --> 00:09:31,569
and just screamin' at the lawn
jockey to do him a little dance.
191
00:09:32,572 --> 00:09:34,639
Oh, Rose, hold me.
192
00:09:34,708 --> 00:09:36,608
Oh, honey.
193
00:09:36,676 --> 00:09:38,542
Can I help you folks?
194
00:09:38,612 --> 00:09:41,423
Uh, look, excuse me, you
don't... you don't really know me.
195
00:09:41,447 --> 00:09:44,215
My name is Blanche Devereaux.
My family used to live here,
196
00:09:44,283 --> 00:09:48,119
and I would very much like to
see my old bedroom. It's Room 7.
197
00:09:48,187 --> 00:09:50,688
Oh, please, we came
all the way from Miami.
198
00:09:50,757 --> 00:09:52,635
Okay, but you better
be quick about it.
199
00:09:52,659 --> 00:09:54,837
We're gonna blow this
place up in two hours.
200
00:09:54,861 --> 00:09:57,561
I get to push the plunger,
'cause it's my birthday.
201
00:09:59,933 --> 00:10:01,866
Well, happy birthday.
202
00:10:04,638 --> 00:10:06,537
Thanks. Come on, girls.
203
00:10:09,308 --> 00:10:11,843
Excuse me, sir,
but I died yesterday,
204
00:10:11,911 --> 00:10:14,991
and it occurs to me I never
experienced Southern food.
205
00:10:15,015 --> 00:10:17,348
So send a possum to Room 7.
206
00:10:17,416 --> 00:10:20,084
And tell my
daughter it's chicken.
207
00:10:23,757 --> 00:10:25,623
And Grammy's wind chimes.
208
00:10:25,692 --> 00:10:27,391
Oh, she loved wind chimes.
209
00:10:27,460 --> 00:10:29,093
Had them in every room.
210
00:10:29,162 --> 00:10:30,928
And my balcony.
211
00:10:30,997 --> 00:10:32,908
Oh, I remember as a girl of 10,
212
00:10:32,932 --> 00:10:34,398
I used to wander out here,
213
00:10:34,467 --> 00:10:38,302
and all the little boys from all
around would come and serenade me.
214
00:10:39,539 --> 00:10:42,640
♪ I see London, I see France
215
00:10:42,709 --> 00:10:44,909
♪ I see Blanche's underpants ♪
216
00:10:47,747 --> 00:10:49,047
Rose, hold me.
217
00:10:49,116 --> 00:10:50,681
Oh, honey.
218
00:10:50,750 --> 00:10:52,783
Oh, Blanche, please.
219
00:10:52,852 --> 00:10:54,597
Now, honey, I know it's hard,
220
00:10:54,621 --> 00:10:56,621
but we've been
here over an hour.
221
00:10:56,689 --> 00:10:58,468
And you've shown us the balcony,
222
00:10:58,492 --> 00:11:00,236
you've shown us the wind chimes,
223
00:11:00,260 --> 00:11:03,594
you've shown us the seven
places you lost your virginity.
224
00:11:06,833 --> 00:11:09,034
Blanche, please,
it's getting late.
225
00:11:09,102 --> 00:11:13,004
Dorothy's right. You really have
had a chance to say goodbye.
226
00:11:13,073 --> 00:11:15,518
But I can't. I can't say
goodbye. Oh, Blanche.
227
00:11:15,542 --> 00:11:17,586
Oh, Dorothy, I... I know
that there's somethin'
228
00:11:17,610 --> 00:11:19,155
I haven't told you
about this room.
229
00:11:19,179 --> 00:11:20,378
Somethin' I haven't said,
230
00:11:20,447 --> 00:11:22,847
because I was afraid
you'd think I was weird.
231
00:11:24,317 --> 00:11:28,186
My Grammy, she's in this room.
232
00:11:28,255 --> 00:11:29,854
Hey, man, cool.
233
00:11:33,026 --> 00:11:35,426
Oh, Blanche, come on.
You only think she's here.
234
00:11:35,495 --> 00:11:37,929
You and Grammy
spent a lot of time here,
235
00:11:37,998 --> 00:11:39,508
and the memories are so alive.
236
00:11:39,532 --> 00:11:42,133
Of course you can... You
can almost feel her here.
237
00:11:42,202 --> 00:11:43,401
Right, Rose?
238
00:11:43,469 --> 00:11:45,369
Well, she's not under the bed.
239
00:11:49,009 --> 00:11:50,775
Dorothy, I know it sounds odd,
240
00:11:50,844 --> 00:11:52,822
but this is the room
where Grammy and I
241
00:11:52,846 --> 00:11:55,379
used to have all of
our heart-to-hearts.
242
00:11:55,448 --> 00:11:58,082
I would snuggle up in one
of her homemade afghans,
243
00:11:58,151 --> 00:12:02,187
and whatever problems I had
in life, she would make right.
244
00:12:02,956 --> 00:12:04,856
And then after she died,
245
00:12:04,925 --> 00:12:08,492
she started coming to me
here, and the talks didn't stop.
246
00:12:08,561 --> 00:12:10,594
And she's not in the closet.
247
00:12:11,597 --> 00:12:13,364
Okay, folks, that's it.
248
00:12:13,433 --> 00:12:15,099
Get out or get blown up.
249
00:12:15,168 --> 00:12:16,979
Dorothy, all of my life
she's been helpin' me!
250
00:12:17,003 --> 00:12:18,369
All of my life!
251
00:12:18,438 --> 00:12:20,449
And I just don't know
what I would do without her.
252
00:12:20,473 --> 00:12:21,684
Blanche, what are you doing?
253
00:12:21,708 --> 00:12:23,419
If they're gonna
blow this place up,
254
00:12:23,443 --> 00:12:25,409
they're gonna
do it with me in it.
255
00:12:32,952 --> 00:12:34,992
Oh, now, come on.
Blanche, this is ridiculous.
256
00:12:35,021 --> 00:12:36,531
You can't stay here all night.
257
00:12:36,555 --> 00:12:38,134
You're gonna have
to eat sometime.
258
00:12:38,158 --> 00:12:40,158
Oh, this is where you
don't know me, Dorothy.
259
00:12:40,226 --> 00:12:42,671
I can go for days without
food, if that's what it takes.
260
00:12:42,695 --> 00:12:44,628
Oh, come on, Blanche.
261
00:12:44,697 --> 00:12:47,817
You've been known to debone
a chicken from across the room.
262
00:12:50,736 --> 00:12:55,039
You know, Blanche,
when my father died,
263
00:12:55,108 --> 00:12:57,108
I heard his voice, too,
264
00:12:57,176 --> 00:12:59,210
or what I thought was his voice.
265
00:12:59,279 --> 00:13:00,978
Honey, it happens to everybody.
266
00:13:01,047 --> 00:13:02,614
It's wishful thinking.
267
00:13:02,682 --> 00:13:05,650
We want to hear them, so we do.
268
00:13:05,719 --> 00:13:08,686
You don't believe that Grammy's
here, that she talks to me.
269
00:13:08,755 --> 00:13:10,855
Of course I do, sweetheart.
270
00:13:13,426 --> 00:13:17,361
Blanche, this is your Grammy.
271
00:13:17,430 --> 00:13:21,032
Y'all get yourself out of
here, you dumb peckerwood.
272
00:13:24,304 --> 00:13:26,571
Oh, I heard it that time, too.
273
00:13:30,677 --> 00:13:32,776
Feets, don't fail me now!
274
00:13:38,284 --> 00:13:40,484
How dare you mock my Grammy?
275
00:13:40,554 --> 00:13:42,732
Oh, Blanche, honey,
you've lost the battle,
276
00:13:42,756 --> 00:13:46,257
but at least you can still come
here and visit the grounds.
277
00:13:46,325 --> 00:13:47,792
It won't be the same.
278
00:13:47,861 --> 00:13:49,805
Dorothy, they're gonna
build a cheap motel here.
279
00:13:49,829 --> 00:13:51,295
You'll be back.
280
00:13:54,434 --> 00:13:58,536
And you can look at these
magnificent magnolias,
281
00:13:58,604 --> 00:14:01,906
and stroll that
beautiful hillside and...
282
00:14:01,975 --> 00:14:05,443
Ma? Ma, what the hell
are you doing on the roof?
283
00:14:05,511 --> 00:14:07,244
Living for the day, pussycat.
284
00:14:07,313 --> 00:14:09,753
I never jumped into
a haystack before.
285
00:14:10,383 --> 00:14:12,717
Ma! Geronimo!
286
00:14:20,826 --> 00:14:22,660
My God!
287
00:14:22,729 --> 00:14:23,969
Dorothy, is she okay?
288
00:14:24,030 --> 00:14:26,230
Yeah, I think so.
Rose broke her fall.
289
00:14:28,735 --> 00:14:30,835
Rose, are you okay?
290
00:14:30,904 --> 00:14:33,671
Charlie? Charlie, is that you?
291
00:14:35,975 --> 00:14:38,309
Great, another one
who hears voices.
292
00:14:38,377 --> 00:14:39,610
That's it. I've had it.
293
00:14:39,679 --> 00:14:41,145
My mother is impossible.
294
00:14:41,214 --> 00:14:42,746
You are impossible.
295
00:14:42,816 --> 00:14:44,548
You can just rot
here for all I care.
296
00:14:44,617 --> 00:14:46,695
I do wish you would give
me the benefit of the doubt.
297
00:14:46,719 --> 00:14:49,287
Why can't you give
me the benefit of logic?
298
00:14:49,355 --> 00:14:51,275
Look, Blanche, I'm
not saying you're crazy,
299
00:14:51,324 --> 00:14:53,291
but places, smells, sounds,
300
00:14:53,359 --> 00:14:56,727
they're all very
powerful suggestions.
301
00:14:56,796 --> 00:15:00,131
I mean, isn't it possible this is
all your imagination, Blanche?
302
00:15:01,467 --> 00:15:02,707
Blanche?
303
00:15:03,469 --> 00:15:04,902
Fine.
304
00:15:04,970 --> 00:15:07,082
How long do you think
you can stay handcuffed?
305
00:15:07,106 --> 00:15:09,173
My personal best is 32 hours.
306
00:15:17,550 --> 00:15:20,184
But of course, then I had
somebody to play with.
307
00:15:26,459 --> 00:15:29,160
Blanche, I want to be here
when the dynamite goes off.
308
00:15:29,229 --> 00:15:31,963
I want to ride the
rocket with you.
309
00:15:32,032 --> 00:15:35,133
Sophia, I just wonder if
maybe Dorothy's right.
310
00:15:35,201 --> 00:15:36,734
Could this whole Grammy thing
311
00:15:36,803 --> 00:15:38,947
be somethin' I just talked
myself into believing?
312
00:15:38,971 --> 00:15:41,439
Some kind of childhood nonsense?
313
00:15:41,508 --> 00:15:43,674
Dorothy doesn't understand
about these things.
314
00:15:43,743 --> 00:15:46,577
You know, her father sent
her a very special message,
315
00:15:46,646 --> 00:15:48,724
and she doesn't even
want me to tell her about it.
316
00:15:48,748 --> 00:15:50,559
You can tell me
about it, Sophia.
317
00:15:50,583 --> 00:15:53,617
Really? Oh, yes,
I'd love to hear it.
318
00:15:53,686 --> 00:15:56,086
Picture it. Heaven.
319
00:15:57,123 --> 00:15:59,357
Two days ago.
320
00:15:59,426 --> 00:16:02,460
I'm holding onto Sal,
telling him I'll never let go,
321
00:16:02,529 --> 00:16:07,364
when who shows up... Uh-oh.
322
00:16:07,433 --> 00:16:08,878
What is it? What's going on?
323
00:16:08,902 --> 00:16:11,535
You're not gonna
believe this, Sophia, but...
324
00:16:11,604 --> 00:16:15,206
God, Sophia. Sophia, God.
325
00:16:15,274 --> 00:16:18,075
Wow, now I see where
Jesus got those eyes.
326
00:16:22,148 --> 00:16:23,948
He's talking.
327
00:16:24,017 --> 00:16:26,383
Yeah, yes, I understand, God.
328
00:16:26,452 --> 00:16:28,453
I know these things happen.
329
00:16:28,521 --> 00:16:31,689
What? Well, if you want.
330
00:16:31,757 --> 00:16:33,691
You dirty rat.
331
00:16:37,963 --> 00:16:40,041
Sal, you look so
sad. What's wrong?
332
00:16:40,065 --> 00:16:42,299
God says it's not your time yet.
333
00:16:42,368 --> 00:16:43,868
You gotta go back, Sophia.
334
00:16:43,936 --> 00:16:46,096
But I wanna be with you.
I don't wanna go back.
335
00:16:46,138 --> 00:16:48,872
He pretty much gets
his way in these things.
336
00:16:48,941 --> 00:16:52,143
Besides, someone's got to
take care of little spumoni-face.
337
00:16:52,778 --> 00:16:54,578
Who? Dorothy.
338
00:16:54,647 --> 00:16:57,315
When I worked
late, I'd come home,
339
00:16:57,383 --> 00:17:00,084
we had our little
secret ice cream club,
340
00:17:00,153 --> 00:17:01,763
and that was the
nickname I gave her.
341
00:17:01,787 --> 00:17:03,507
And what was her
nickname for you?
342
00:17:03,556 --> 00:17:04,988
Favorite parent.
343
00:17:09,996 --> 00:17:11,595
It's time, Sophia.
344
00:17:11,664 --> 00:17:12,863
Do I have to?
345
00:17:12,932 --> 00:17:14,298
Don't be so sad.
346
00:17:14,366 --> 00:17:16,166
We'll be together again.
347
00:17:16,235 --> 00:17:17,835
I love you, Sal.
348
00:17:17,904 --> 00:17:19,437
And I love you.
349
00:17:19,505 --> 00:17:22,239
And tell my little
spumoni-face something.
350
00:17:22,308 --> 00:17:23,641
I'm proud of her.
351
00:17:28,681 --> 00:17:30,091
You're right, Blanche,
352
00:17:30,115 --> 00:17:33,151
these naked Southern
guys sure can dance.
353
00:17:37,890 --> 00:17:39,957
I don't think she's
coming down, Rose.
354
00:17:40,026 --> 00:17:42,238
You know, I have a good
mind to just strand her here.
355
00:17:42,262 --> 00:17:44,262
Can you believe that woman?
356
00:17:44,330 --> 00:17:46,397
Hey, Dorothy, have
you seen this yet?
357
00:17:48,201 --> 00:17:49,400
B.H.?
358
00:17:50,336 --> 00:17:52,170
B.H.
359
00:17:52,238 --> 00:17:55,206
Blanche Hollingsworth.
360
00:17:55,275 --> 00:17:59,110
Oh, Blanche must have written
this when she was a little girl.
361
00:18:01,481 --> 00:18:04,115
Can you imagine
Blanche as a little girl,
362
00:18:04,183 --> 00:18:08,752
running and skipping all
through this house, so carefree?
363
00:18:09,588 --> 00:18:11,589
I can almost hear her laughing.
364
00:18:12,825 --> 00:18:14,258
You know, I...
365
00:18:14,326 --> 00:18:17,261
I can almost feel
her spirit here.
366
00:18:18,397 --> 00:18:20,297
And if I can feel
her spirit here,
367
00:18:20,366 --> 00:18:22,499
then why is it so ridiculous
368
00:18:22,569 --> 00:18:27,872
that Blanche feels the spirit
of her grandma upstairs?
369
00:18:27,941 --> 00:18:30,619
And is it such a leap
of faith to believe that
370
00:18:30,643 --> 00:18:33,210
Ma was in the white light?
371
00:18:34,581 --> 00:18:37,314
I mean, why am I
making it such a crusade
372
00:18:37,383 --> 00:18:40,685
not to believe
either one of them?
373
00:18:40,753 --> 00:18:45,322
What am I, just an ostrich
with its head in the ground?
374
00:18:45,391 --> 00:18:48,525
A narrow-minded ostrich, who...
375
00:18:48,594 --> 00:18:51,529
Who only believes
what she can see
376
00:18:51,597 --> 00:18:53,464
and feel and touch?
377
00:18:55,701 --> 00:18:58,835
Oh, Rose. Simple Rose.
378
00:19:00,139 --> 00:19:03,107
Rose, you are so wise.
379
00:19:05,044 --> 00:19:07,978
Actually, I spoke with
the demolitions guy.
380
00:19:08,047 --> 00:19:10,448
B.H. stands for "Blast here."
381
00:19:16,389 --> 00:19:17,955
Okay, boys, upstairs we go.
382
00:19:18,024 --> 00:19:19,668
Wait a minute. What the
hell do you think you're doing?
383
00:19:19,692 --> 00:19:20,903
Now look, I'm a patient man,
384
00:19:20,927 --> 00:19:22,338
but your friend is trespassing,
385
00:19:22,362 --> 00:19:23,672
and I'm having her
hauled out of here.
386
00:19:23,696 --> 00:19:25,396
Let's go, boys. You hold it!
387
00:19:25,464 --> 00:19:26,730
I'm not gonna let you do this.
388
00:19:26,799 --> 00:19:29,500
Blanche is in a very
fragile state up there.
389
00:19:29,568 --> 00:19:31,068
I'll be damned if
I'm gonna let you
390
00:19:31,137 --> 00:19:32,703
treat her like a
common criminal.
391
00:19:32,772 --> 00:19:35,639
Dorothy, it's all right.
I'm... I'm coming down.
392
00:19:35,708 --> 00:19:37,841
Blanche. You're out.
393
00:19:37,911 --> 00:19:40,711
Blanche, what happened?
What changed your mind?
394
00:19:40,780 --> 00:19:43,680
Grammy came. She
told me it was time.
395
00:19:43,749 --> 00:19:45,582
Are you okay, honey?
396
00:19:45,651 --> 00:19:47,952
Oh, yeah. We had
a wonderful visit.
397
00:19:48,020 --> 00:19:51,355
Oh, excuse me, sir, but do
you mind if I take a souvenir?
398
00:19:51,423 --> 00:19:52,689
Go ahead.
399
00:19:52,758 --> 00:19:54,602
You got a lot of
sweet memories here.
400
00:19:54,626 --> 00:19:57,294
I had a Grammy once, myself.
401
00:19:57,363 --> 00:20:00,197
Okay, boys, let's go
celebrate my birthday.
402
00:20:03,069 --> 00:20:05,135
Blanche, you need a
minute to say goodbye?
403
00:20:05,204 --> 00:20:06,403
Thanks.
404
00:20:39,405 --> 00:20:40,571
♪ ...beer on the wall
405
00:20:40,639 --> 00:20:42,684
♪ Three bottles
of beer on the wall
406
00:20:42,708 --> 00:20:44,341
♪ Three bottles of beer
407
00:20:44,410 --> 00:20:46,455
♪ Take one down, pass it around
408
00:20:46,479 --> 00:20:48,945
♪ Two bottles of
beer on the wall ♪
409
00:20:49,014 --> 00:20:50,191
Well, I'm off to bed.
410
00:20:50,215 --> 00:20:52,182
"Two bottles of beer"?
411
00:20:52,251 --> 00:20:55,118
Rose, you get all the way to
two bottles of beer and you quit?
412
00:20:55,187 --> 00:20:57,547
Just drives you nuts,
doesn't it, Dorothy?
413
00:21:01,627 --> 00:21:03,761
Oh, what a wonderful ride home.
414
00:21:03,829 --> 00:21:07,063
I bet there must've been a
million stars up in the sky.
415
00:21:07,132 --> 00:21:10,233
And I got to spend
it all with my friends.
416
00:21:11,270 --> 00:21:14,304
Well, good night.
417
00:21:14,373 --> 00:21:18,141
Well, whatever happened up in
that room sure did her a world of good.
418
00:21:18,210 --> 00:21:19,576
Excuse me?
419
00:21:19,645 --> 00:21:21,456
Well, it's just that I've...
I've never seen her like this.
420
00:21:21,480 --> 00:21:24,314
She must have had a
really great experience.
421
00:21:24,383 --> 00:21:27,785
Oh, Blanche has a great
experience, but your mother is a nut.
422
00:21:27,853 --> 00:21:29,386
Ma, I never said that.
423
00:21:29,455 --> 00:21:31,755
Then why won't you talk
to me about the white light?
424
00:21:32,458 --> 00:21:34,691
It scares me, all right?
425
00:21:34,760 --> 00:21:37,361
It makes me feel like
you're embracing death,
426
00:21:37,429 --> 00:21:38,695
and I don't want to see that.
427
00:21:38,764 --> 00:21:41,531
I want you to
rail against it, Ma.
428
00:21:41,600 --> 00:21:43,411
I said I wasn't scared
of dying anymore.
429
00:21:43,435 --> 00:21:45,502
I didn't say I was ready to die.
430
00:21:45,571 --> 00:21:47,782
Look, Dorothy, you don't
have to believe all of this,
431
00:21:47,806 --> 00:21:50,407
but stop trying to
take it away from me.
432
00:21:50,476 --> 00:21:51,716
I'm going to bed.
433
00:21:52,644 --> 00:21:54,311
Good night, spumoni-face.
434
00:21:55,848 --> 00:21:57,114
What did you call me?
435
00:21:57,750 --> 00:21:59,783
Spumoni-face.
436
00:21:59,852 --> 00:22:01,419
Wow. I mean, I...
437
00:22:01,487 --> 00:22:04,188
I haven't heard that since
I was seven years old.
438
00:22:07,259 --> 00:22:08,970
Oh, Ma, come on, this is crazy.
439
00:22:08,994 --> 00:22:13,630
I probably told you
sometime and just forgot.
440
00:22:13,699 --> 00:22:15,733
He says he's proud
of you, Dorothy.
441
00:22:17,937 --> 00:22:20,470
Ma, I just don't
understand all this.
442
00:22:20,539 --> 00:22:24,374
I mean, maybe there is
a whole lot I don't know.
443
00:22:24,443 --> 00:22:28,612
Supernatural things,
hard-to-believe strange things that...
444
00:22:29,682 --> 00:22:31,215
That do happen.
445
00:22:32,684 --> 00:22:36,086
Probably more than
any of us knows.
446
00:22:36,155 --> 00:22:38,833
What do you say we throw a sheet
over our heads and go scare Rose?
447
00:22:38,857 --> 00:22:39,990
Right!
448
00:22:49,935 --> 00:22:51,235
Good night, Grammy.
449
00:23:10,256 --> 00:23:11,755
It's time to sleep, honey.
450
00:23:14,126 --> 00:23:17,361
Some of us are still alive
and need our beauty sleep.
451
00:23:20,366 --> 00:23:22,433
Be quiet, Grammy!
452
00:23:30,976 --> 00:23:32,108
Peckerwood?
33440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.