All language subtitles for 10 Room Seven.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:05,904 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,973 --> 00:00:08,907 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,576 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,645 --> 00:00:15,414 ♪ You're a pal and a confidant 5 00:00:16,850 --> 00:00:20,084 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,153 --> 00:00:23,688 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,092 --> 00:00:26,591 ♪ You would see 8 00:00:26,660 --> 00:00:29,060 ♪ The biggest gift would be from me 9 00:00:29,129 --> 00:00:32,030 ♪ And the card attached would say 10 00:00:32,099 --> 00:00:37,736 ♪ Thank you for being a friend ♪ 11 00:01:06,934 --> 00:01:08,978 Well, I do not believe it. I simply do not believe it. 12 00:01:09,002 --> 00:01:10,468 What, Blanche? 13 00:01:10,537 --> 00:01:12,737 Oh, Dorothy, I just talked to somebody back home, 14 00:01:12,806 --> 00:01:15,173 and they are doin' the most horrible thing. 15 00:01:15,242 --> 00:01:17,287 They are tearin' down the most important building 16 00:01:17,311 --> 00:01:18,888 in Blanche Devereaux's family history. 17 00:01:18,912 --> 00:01:22,180 Oh, my God, they're tearing down Mattress World. 18 00:01:29,523 --> 00:01:31,089 Even worse than that. 19 00:01:32,393 --> 00:01:34,337 They are tearin' down the place where I spent 20 00:01:34,361 --> 00:01:36,139 my happiest moments as a child. 21 00:01:36,163 --> 00:01:38,196 Oh, I'm sorry, Blanche. 22 00:01:38,265 --> 00:01:40,185 They're tearing down Boys Town. 23 00:01:43,804 --> 00:01:45,237 Dorothy, they are tearin' down 24 00:01:45,305 --> 00:01:47,639 Grammy Hollingsworth's plantation. 25 00:01:47,707 --> 00:01:50,242 That beautiful old place is gonna be gone forever. 26 00:01:50,310 --> 00:01:52,956 I used to spend my summers there, and Christmas vacations. 27 00:01:52,980 --> 00:01:54,724 And whenever there was a fight in the house 28 00:01:54,748 --> 00:01:56,626 between Big Daddy and Big Mommy... 29 00:01:56,650 --> 00:01:58,083 Big Mommy... 30 00:01:58,151 --> 00:02:01,320 Gee, I don't think I ever knew her name before. 31 00:02:02,923 --> 00:02:04,822 Dorothy, I just don't believe you. 32 00:02:04,891 --> 00:02:06,458 When you were a child, 33 00:02:06,527 --> 00:02:09,661 didn't you have some beautiful, fantastic place where you'd go, 34 00:02:09,729 --> 00:02:12,630 and it would seem just like a fairyland? 35 00:02:12,699 --> 00:02:14,999 Oh, that's right. You grew up in Brooklyn. 36 00:02:17,671 --> 00:02:19,571 Dorothy, hurry! It's Sophia. 37 00:02:19,639 --> 00:02:20,906 She's passed out! 38 00:02:20,974 --> 00:02:22,534 What? Oh! 39 00:02:24,144 --> 00:02:25,543 Oh, my God, Ma! 40 00:02:25,612 --> 00:02:28,513 I don't know what happened. I came in, she was choking. 41 00:02:28,581 --> 00:02:30,081 This isn't working. 42 00:02:37,324 --> 00:02:38,456 Dorothy? 43 00:02:39,894 --> 00:02:41,159 Dorothy? 44 00:02:43,030 --> 00:02:44,129 Where am I? 45 00:02:44,198 --> 00:02:45,296 Sophia. 46 00:02:46,967 --> 00:02:48,600 Welcome to heaven. 47 00:02:48,668 --> 00:02:50,668 I'm in heaven? That's right. 48 00:02:50,737 --> 00:02:52,782 "Heaven" heaven? I went straight to heaven? 49 00:02:52,806 --> 00:02:54,239 No stops? No purgatory? 50 00:02:55,910 --> 00:02:57,108 Purgatory? 51 00:02:57,177 --> 00:02:59,744 Oh, you Catholics. 52 00:03:03,016 --> 00:03:05,183 Look, why don't you make yourself comfortable? 53 00:03:05,252 --> 00:03:07,252 I have to prepare for our next arrival, 54 00:03:07,321 --> 00:03:09,921 and actually, I'm rather excited. 55 00:03:09,990 --> 00:03:11,556 It's a televangelist. 56 00:03:11,625 --> 00:03:13,024 Why is that exciting? 57 00:03:13,093 --> 00:03:14,973 We've never had one here before. 58 00:03:19,766 --> 00:03:21,566 So this is heaven. 59 00:03:21,634 --> 00:03:24,135 Sophia! Sophia! 60 00:03:24,204 --> 00:03:25,470 Hey, who's that? 61 00:03:26,439 --> 00:03:28,006 Who's calling me? 62 00:03:28,075 --> 00:03:31,375 It's me. You know... 63 00:03:32,946 --> 00:03:34,512 Oh, Sal, is that you? 64 00:03:34,582 --> 00:03:36,048 Could it possibly be you? 65 00:03:36,116 --> 00:03:39,384 Oh, Sal, please prove to me it's you. 66 00:03:39,453 --> 00:03:42,420 You dirty rat. You killed my brother. 67 00:03:44,458 --> 00:03:45,958 Oh, Sal, it is you! 68 00:03:46,026 --> 00:03:47,893 You always did such a great Cagney. 69 00:03:49,296 --> 00:03:51,241 Sweetheart, how do you feel? 70 00:03:51,265 --> 00:03:52,531 How do I feel? 71 00:03:53,967 --> 00:03:55,167 I feel great. 72 00:03:55,202 --> 00:03:57,380 Hey, this is wonderful. My bunions don't hurt, 73 00:03:57,404 --> 00:04:00,372 my arthritis is gone, and my teeth... 74 00:04:00,440 --> 00:04:01,506 Are teeth! 75 00:04:03,476 --> 00:04:05,576 Here, all the parts work. 76 00:04:07,614 --> 00:04:09,313 Oh, I've missed you. 77 00:04:09,382 --> 00:04:11,116 And I missed you. 78 00:04:11,184 --> 00:04:13,852 I wish you knew how much. 79 00:04:13,921 --> 00:04:16,655 I'm not letting go. I'm never letting go. 80 00:04:18,024 --> 00:04:19,458 Come on, Rose! Come on! 81 00:04:19,526 --> 00:04:20,925 I'm trying! I'm trying! 82 00:04:20,994 --> 00:04:22,660 Well, try harder! 83 00:04:24,231 --> 00:04:26,965 There you go, honey. There you go. There you go. 84 00:04:29,669 --> 00:04:32,003 Sal? Sal? 85 00:04:32,072 --> 00:04:33,938 Ma, are you okay? 86 00:04:34,007 --> 00:04:35,967 What happened? Oh, Ma, you were choking. 87 00:04:36,009 --> 00:04:39,711 You passed out. Rose saved your life. 88 00:04:39,779 --> 00:04:41,646 But I was in heaven and with your father. 89 00:04:41,715 --> 00:04:43,148 I didn't want to come back. 90 00:04:43,217 --> 00:04:44,882 Thanks for nothing, you nitwit. 91 00:04:51,124 --> 00:04:53,858 Ma, stop that. Rose did save your life. 92 00:04:53,927 --> 00:04:55,571 Besides, you were not in heaven. 93 00:04:55,595 --> 00:04:57,407 You were probably just dreaming. 94 00:04:57,431 --> 00:04:58,629 You don't believe me. 95 00:04:58,698 --> 00:05:00,365 Your father even sent a message. 96 00:05:00,434 --> 00:05:03,601 I'm sure he did, but right now, you should calm down, Ma. 97 00:05:03,670 --> 00:05:05,581 We can talk about that later. 98 00:05:05,605 --> 00:05:07,972 Fine. Okay. If you think that's best. 99 00:05:08,041 --> 00:05:10,442 Oh, Ma. 100 00:05:10,510 --> 00:05:14,812 So, anyway, Dorothy, like I was saying about Grammy's plantation... 101 00:05:14,881 --> 00:05:17,215 Blanche, I cannot believe you! 102 00:05:17,284 --> 00:05:19,529 You said you weren't gonna talk about this till later. 103 00:05:19,553 --> 00:05:21,852 I know, but Ma almost died. 104 00:05:21,921 --> 00:05:24,881 Well, she's got her color back, hasn't she? 105 00:05:25,559 --> 00:05:27,024 Really, Blanche, 106 00:05:27,094 --> 00:05:29,227 what could be so important about a building? 107 00:05:29,296 --> 00:05:30,940 I will tell you what is so important. 108 00:05:30,964 --> 00:05:33,498 It was my home away from home as a child. 109 00:05:33,567 --> 00:05:35,467 Especially my bedroom. 110 00:05:35,535 --> 00:05:38,147 Grammy and I would have all our late night talks up there. 111 00:05:38,171 --> 00:05:40,083 And now they're tearin' it down. 112 00:05:40,107 --> 00:05:41,439 Oh, that's terrible. 113 00:05:41,508 --> 00:05:43,908 My Grammy's plantation was the one place 114 00:05:43,977 --> 00:05:46,911 I consistently felt loved as a child. 115 00:05:46,980 --> 00:05:49,459 Now they're gonna put a steel ball through her house, 116 00:05:49,483 --> 00:05:51,182 through my room. 117 00:05:51,251 --> 00:05:52,917 Oh, don't you see? 118 00:05:52,986 --> 00:05:55,986 It's just like they're killin' a part of me. 119 00:05:57,790 --> 00:05:59,957 Oh, poor, Blanche. You know, I... 120 00:06:00,026 --> 00:06:02,493 I actually do feel sorry for her. 121 00:06:02,562 --> 00:06:05,663 Oh, yeah, my heart goes out to her, too. 122 00:06:05,732 --> 00:06:07,565 Hello, did I mention I died? 123 00:06:13,540 --> 00:06:16,374 Oh, hi, Ma. Where you been? Out. 124 00:06:16,443 --> 00:06:18,087 After yesterday, I decided to take 125 00:06:18,111 --> 00:06:20,178 the time and stop and smell the roses. 126 00:06:20,246 --> 00:06:22,146 Ah, that's nice, Ma. 127 00:06:22,215 --> 00:06:23,982 And you know where they have great roses? 128 00:06:24,050 --> 00:06:26,184 At the dog track in Lauderdale. 129 00:06:28,154 --> 00:06:30,922 By the way, your Bonneville shakes when you go over 65. 130 00:06:32,759 --> 00:06:35,037 Ma, you were driving? What is wrong with you? 131 00:06:35,061 --> 00:06:37,039 What, do you have some sort of a death wish? 132 00:06:37,063 --> 00:06:40,231 No, I have a life wish. I've seen the white light. 133 00:06:40,300 --> 00:06:42,479 Now that I know there's a place for me on the other side, 134 00:06:42,503 --> 00:06:44,246 I'm not gonna live in fear anymore. 135 00:06:44,270 --> 00:06:45,904 Pussycat, what's that on your blouse? 136 00:06:48,008 --> 00:06:49,552 See? I laugh in the face of death. 137 00:06:52,278 --> 00:06:54,757 Ma, stop it. I don't want to hear about this dream 138 00:06:54,781 --> 00:06:56,892 that is making you act reckless. 139 00:06:56,916 --> 00:07:00,552 The doctor says it was a lack of oxygen that made you hallucinate. 140 00:07:00,620 --> 00:07:03,955 All right, I won't tell you what your father said. I won't say another word. 141 00:07:04,023 --> 00:07:05,457 The light! The light! 142 00:07:05,525 --> 00:07:07,124 I'm coming to you, Salie! 143 00:07:09,128 --> 00:07:11,168 Ma, enough with the white light. 144 00:07:11,197 --> 00:07:13,865 You are making me crazy. 145 00:07:13,933 --> 00:07:15,900 Well, I'm off to Atlanta. 146 00:07:15,969 --> 00:07:17,947 You're going where? To Grammy's plantation. 147 00:07:17,971 --> 00:07:19,682 I have to see it one more time. 148 00:07:19,706 --> 00:07:22,852 Sweetheart, wouldn't it better to just let go? 149 00:07:22,876 --> 00:07:24,175 But I can't. 150 00:07:24,244 --> 00:07:26,845 It was hard enough lettin' go when Grammy died. 151 00:07:26,913 --> 00:07:28,391 The family had to sell Grand View, 152 00:07:28,415 --> 00:07:30,292 and it got turned into an old bed and breakfast. 153 00:07:30,316 --> 00:07:31,527 But at least I could visit. 154 00:07:31,551 --> 00:07:32,884 And have breakfast. 155 00:07:33,987 --> 00:07:35,453 Thank you, Sophia. 156 00:07:36,356 --> 00:07:37,922 Pancakes, by the looks of it. 157 00:07:39,693 --> 00:07:42,627 Thank you, Sophia. 158 00:07:42,696 --> 00:07:44,774 Honey, you know we'd go with you if it would help, 159 00:07:44,798 --> 00:07:46,964 but by tomorrow, Grand View will be gone. 160 00:07:47,033 --> 00:07:50,067 And we'd have to drive all night and stop at a motel, 161 00:07:50,136 --> 00:07:52,236 and we all know how you hate to drive. 162 00:07:52,305 --> 00:07:54,272 Well, I found a way around that. 163 00:07:54,340 --> 00:07:56,641 Hey, Blanche, I figured out this treasure map. 164 00:07:56,710 --> 00:07:59,176 It's buried somewhere outside Atlanta. 165 00:07:59,679 --> 00:08:00,879 Let's roll. 166 00:08:04,518 --> 00:08:06,829 Let's try it now with Dorothy. 167 00:08:06,853 --> 00:08:08,430 ♪ Dorothy, Dorothy, bo-borthy 168 00:08:08,454 --> 00:08:10,287 ♪ Bonana fanna fo-forthy 169 00:08:10,356 --> 00:08:11,856 ♪ Fee, fy, mo-morthy... ♪ 170 00:08:15,829 --> 00:08:17,528 Get out, Rose. 171 00:08:32,912 --> 00:08:35,346 This is it, Grand View. 172 00:08:35,415 --> 00:08:38,216 Wow, I've never been to the Deep South before. 173 00:08:38,285 --> 00:08:39,584 Well, let's go back. 174 00:08:41,688 --> 00:08:45,389 Ma, I still cannot believe what you were doing on the interstate. 175 00:08:45,458 --> 00:08:47,003 I was living for the day, pussycat. 176 00:08:47,027 --> 00:08:49,387 You were mooning a chain gang! 177 00:08:52,432 --> 00:08:55,666 And did you see the smiles on their faces? 178 00:08:55,735 --> 00:08:58,470 They probably hadn't seen a woman in years. 179 00:08:58,538 --> 00:08:59,837 I guess not. 180 00:08:59,906 --> 00:09:02,773 No, they kept up with us through four warning shots. 181 00:09:05,345 --> 00:09:09,680 Oh, Blanche, you must have so many memories here. 182 00:09:09,749 --> 00:09:11,282 Oh, are you kidding? 183 00:09:11,351 --> 00:09:14,685 I cannot tell you how many Christmases I spent in this place. 184 00:09:14,754 --> 00:09:17,388 Grammy's butler would bring us our eggnog by the hearth, 185 00:09:17,457 --> 00:09:19,724 and Grammy and I would sing carols 186 00:09:19,793 --> 00:09:22,426 and put out gingerbread men for St. Nick and... 187 00:09:22,495 --> 00:09:24,361 Oh, and over there would be Grandpappy, 188 00:09:24,430 --> 00:09:26,363 drinkin' out of his jug with the X's on it, 189 00:09:26,432 --> 00:09:28,199 and wearin' his Santa's beard, 190 00:09:28,267 --> 00:09:31,569 and just screamin' at the lawn jockey to do him a little dance. 191 00:09:32,572 --> 00:09:34,639 Oh, Rose, hold me. 192 00:09:34,708 --> 00:09:36,608 Oh, honey. 193 00:09:36,676 --> 00:09:38,542 Can I help you folks? 194 00:09:38,612 --> 00:09:41,423 Uh, look, excuse me, you don't... you don't really know me. 195 00:09:41,447 --> 00:09:44,215 My name is Blanche Devereaux. My family used to live here, 196 00:09:44,283 --> 00:09:48,119 and I would very much like to see my old bedroom. It's Room 7. 197 00:09:48,187 --> 00:09:50,688 Oh, please, we came all the way from Miami. 198 00:09:50,757 --> 00:09:52,635 Okay, but you better be quick about it. 199 00:09:52,659 --> 00:09:54,837 We're gonna blow this place up in two hours. 200 00:09:54,861 --> 00:09:57,561 I get to push the plunger, 'cause it's my birthday. 201 00:09:59,933 --> 00:10:01,866 Well, happy birthday. 202 00:10:04,638 --> 00:10:06,537 Thanks. Come on, girls. 203 00:10:09,308 --> 00:10:11,843 Excuse me, sir, but I died yesterday, 204 00:10:11,911 --> 00:10:14,991 and it occurs to me I never experienced Southern food. 205 00:10:15,015 --> 00:10:17,348 So send a possum to Room 7. 206 00:10:17,416 --> 00:10:20,084 And tell my daughter it's chicken. 207 00:10:23,757 --> 00:10:25,623 And Grammy's wind chimes. 208 00:10:25,692 --> 00:10:27,391 Oh, she loved wind chimes. 209 00:10:27,460 --> 00:10:29,093 Had them in every room. 210 00:10:29,162 --> 00:10:30,928 And my balcony. 211 00:10:30,997 --> 00:10:32,908 Oh, I remember as a girl of 10, 212 00:10:32,932 --> 00:10:34,398 I used to wander out here, 213 00:10:34,467 --> 00:10:38,302 and all the little boys from all around would come and serenade me. 214 00:10:39,539 --> 00:10:42,640 ♪ I see London, I see France 215 00:10:42,709 --> 00:10:44,909 ♪ I see Blanche's underpants ♪ 216 00:10:47,747 --> 00:10:49,047 Rose, hold me. 217 00:10:49,116 --> 00:10:50,681 Oh, honey. 218 00:10:50,750 --> 00:10:52,783 Oh, Blanche, please. 219 00:10:52,852 --> 00:10:54,597 Now, honey, I know it's hard, 220 00:10:54,621 --> 00:10:56,621 but we've been here over an hour. 221 00:10:56,689 --> 00:10:58,468 And you've shown us the balcony, 222 00:10:58,492 --> 00:11:00,236 you've shown us the wind chimes, 223 00:11:00,260 --> 00:11:03,594 you've shown us the seven places you lost your virginity. 224 00:11:06,833 --> 00:11:09,034 Blanche, please, it's getting late. 225 00:11:09,102 --> 00:11:13,004 Dorothy's right. You really have had a chance to say goodbye. 226 00:11:13,073 --> 00:11:15,518 But I can't. I can't say goodbye. Oh, Blanche. 227 00:11:15,542 --> 00:11:17,586 Oh, Dorothy, I... I know that there's somethin' 228 00:11:17,610 --> 00:11:19,155 I haven't told you about this room. 229 00:11:19,179 --> 00:11:20,378 Somethin' I haven't said, 230 00:11:20,447 --> 00:11:22,847 because I was afraid you'd think I was weird. 231 00:11:24,317 --> 00:11:28,186 My Grammy, she's in this room. 232 00:11:28,255 --> 00:11:29,854 Hey, man, cool. 233 00:11:33,026 --> 00:11:35,426 Oh, Blanche, come on. You only think she's here. 234 00:11:35,495 --> 00:11:37,929 You and Grammy spent a lot of time here, 235 00:11:37,998 --> 00:11:39,508 and the memories are so alive. 236 00:11:39,532 --> 00:11:42,133 Of course you can... You can almost feel her here. 237 00:11:42,202 --> 00:11:43,401 Right, Rose? 238 00:11:43,469 --> 00:11:45,369 Well, she's not under the bed. 239 00:11:49,009 --> 00:11:50,775 Dorothy, I know it sounds odd, 240 00:11:50,844 --> 00:11:52,822 but this is the room where Grammy and I 241 00:11:52,846 --> 00:11:55,379 used to have all of our heart-to-hearts. 242 00:11:55,448 --> 00:11:58,082 I would snuggle up in one of her homemade afghans, 243 00:11:58,151 --> 00:12:02,187 and whatever problems I had in life, she would make right. 244 00:12:02,956 --> 00:12:04,856 And then after she died, 245 00:12:04,925 --> 00:12:08,492 she started coming to me here, and the talks didn't stop. 246 00:12:08,561 --> 00:12:10,594 And she's not in the closet. 247 00:12:11,597 --> 00:12:13,364 Okay, folks, that's it. 248 00:12:13,433 --> 00:12:15,099 Get out or get blown up. 249 00:12:15,168 --> 00:12:16,979 Dorothy, all of my life she's been helpin' me! 250 00:12:17,003 --> 00:12:18,369 All of my life! 251 00:12:18,438 --> 00:12:20,449 And I just don't know what I would do without her. 252 00:12:20,473 --> 00:12:21,684 Blanche, what are you doing? 253 00:12:21,708 --> 00:12:23,419 If they're gonna blow this place up, 254 00:12:23,443 --> 00:12:25,409 they're gonna do it with me in it. 255 00:12:32,952 --> 00:12:34,992 Oh, now, come on. Blanche, this is ridiculous. 256 00:12:35,021 --> 00:12:36,531 You can't stay here all night. 257 00:12:36,555 --> 00:12:38,134 You're gonna have to eat sometime. 258 00:12:38,158 --> 00:12:40,158 Oh, this is where you don't know me, Dorothy. 259 00:12:40,226 --> 00:12:42,671 I can go for days without food, if that's what it takes. 260 00:12:42,695 --> 00:12:44,628 Oh, come on, Blanche. 261 00:12:44,697 --> 00:12:47,817 You've been known to debone a chicken from across the room. 262 00:12:50,736 --> 00:12:55,039 You know, Blanche, when my father died, 263 00:12:55,108 --> 00:12:57,108 I heard his voice, too, 264 00:12:57,176 --> 00:12:59,210 or what I thought was his voice. 265 00:12:59,279 --> 00:13:00,978 Honey, it happens to everybody. 266 00:13:01,047 --> 00:13:02,614 It's wishful thinking. 267 00:13:02,682 --> 00:13:05,650 We want to hear them, so we do. 268 00:13:05,719 --> 00:13:08,686 You don't believe that Grammy's here, that she talks to me. 269 00:13:08,755 --> 00:13:10,855 Of course I do, sweetheart. 270 00:13:13,426 --> 00:13:17,361 Blanche, this is your Grammy. 271 00:13:17,430 --> 00:13:21,032 Y'all get yourself out of here, you dumb peckerwood. 272 00:13:24,304 --> 00:13:26,571 Oh, I heard it that time, too. 273 00:13:30,677 --> 00:13:32,776 Feets, don't fail me now! 274 00:13:38,284 --> 00:13:40,484 How dare you mock my Grammy? 275 00:13:40,554 --> 00:13:42,732 Oh, Blanche, honey, you've lost the battle, 276 00:13:42,756 --> 00:13:46,257 but at least you can still come here and visit the grounds. 277 00:13:46,325 --> 00:13:47,792 It won't be the same. 278 00:13:47,861 --> 00:13:49,805 Dorothy, they're gonna build a cheap motel here. 279 00:13:49,829 --> 00:13:51,295 You'll be back. 280 00:13:54,434 --> 00:13:58,536 And you can look at these magnificent magnolias, 281 00:13:58,604 --> 00:14:01,906 and stroll that beautiful hillside and... 282 00:14:01,975 --> 00:14:05,443 Ma? Ma, what the hell are you doing on the roof? 283 00:14:05,511 --> 00:14:07,244 Living for the day, pussycat. 284 00:14:07,313 --> 00:14:09,753 I never jumped into a haystack before. 285 00:14:10,383 --> 00:14:12,717 Ma! Geronimo! 286 00:14:20,826 --> 00:14:22,660 My God! 287 00:14:22,729 --> 00:14:23,969 Dorothy, is she okay? 288 00:14:24,030 --> 00:14:26,230 Yeah, I think so. Rose broke her fall. 289 00:14:28,735 --> 00:14:30,835 Rose, are you okay? 290 00:14:30,904 --> 00:14:33,671 Charlie? Charlie, is that you? 291 00:14:35,975 --> 00:14:38,309 Great, another one who hears voices. 292 00:14:38,377 --> 00:14:39,610 That's it. I've had it. 293 00:14:39,679 --> 00:14:41,145 My mother is impossible. 294 00:14:41,214 --> 00:14:42,746 You are impossible. 295 00:14:42,816 --> 00:14:44,548 You can just rot here for all I care. 296 00:14:44,617 --> 00:14:46,695 I do wish you would give me the benefit of the doubt. 297 00:14:46,719 --> 00:14:49,287 Why can't you give me the benefit of logic? 298 00:14:49,355 --> 00:14:51,275 Look, Blanche, I'm not saying you're crazy, 299 00:14:51,324 --> 00:14:53,291 but places, smells, sounds, 300 00:14:53,359 --> 00:14:56,727 they're all very powerful suggestions. 301 00:14:56,796 --> 00:15:00,131 I mean, isn't it possible this is all your imagination, Blanche? 302 00:15:01,467 --> 00:15:02,707 Blanche? 303 00:15:03,469 --> 00:15:04,902 Fine. 304 00:15:04,970 --> 00:15:07,082 How long do you think you can stay handcuffed? 305 00:15:07,106 --> 00:15:09,173 My personal best is 32 hours. 306 00:15:17,550 --> 00:15:20,184 But of course, then I had somebody to play with. 307 00:15:26,459 --> 00:15:29,160 Blanche, I want to be here when the dynamite goes off. 308 00:15:29,229 --> 00:15:31,963 I want to ride the rocket with you. 309 00:15:32,032 --> 00:15:35,133 Sophia, I just wonder if maybe Dorothy's right. 310 00:15:35,201 --> 00:15:36,734 Could this whole Grammy thing 311 00:15:36,803 --> 00:15:38,947 be somethin' I just talked myself into believing? 312 00:15:38,971 --> 00:15:41,439 Some kind of childhood nonsense? 313 00:15:41,508 --> 00:15:43,674 Dorothy doesn't understand about these things. 314 00:15:43,743 --> 00:15:46,577 You know, her father sent her a very special message, 315 00:15:46,646 --> 00:15:48,724 and she doesn't even want me to tell her about it. 316 00:15:48,748 --> 00:15:50,559 You can tell me about it, Sophia. 317 00:15:50,583 --> 00:15:53,617 Really? Oh, yes, I'd love to hear it. 318 00:15:53,686 --> 00:15:56,086 Picture it. Heaven. 319 00:15:57,123 --> 00:15:59,357 Two days ago. 320 00:15:59,426 --> 00:16:02,460 I'm holding onto Sal, telling him I'll never let go, 321 00:16:02,529 --> 00:16:07,364 when who shows up... Uh-oh. 322 00:16:07,433 --> 00:16:08,878 What is it? What's going on? 323 00:16:08,902 --> 00:16:11,535 You're not gonna believe this, Sophia, but... 324 00:16:11,604 --> 00:16:15,206 God, Sophia. Sophia, God. 325 00:16:15,274 --> 00:16:18,075 Wow, now I see where Jesus got those eyes. 326 00:16:22,148 --> 00:16:23,948 He's talking. 327 00:16:24,017 --> 00:16:26,383 Yeah, yes, I understand, God. 328 00:16:26,452 --> 00:16:28,453 I know these things happen. 329 00:16:28,521 --> 00:16:31,689 What? Well, if you want. 330 00:16:31,757 --> 00:16:33,691 You dirty rat. 331 00:16:37,963 --> 00:16:40,041 Sal, you look so sad. What's wrong? 332 00:16:40,065 --> 00:16:42,299 God says it's not your time yet. 333 00:16:42,368 --> 00:16:43,868 You gotta go back, Sophia. 334 00:16:43,936 --> 00:16:46,096 But I wanna be with you. I don't wanna go back. 335 00:16:46,138 --> 00:16:48,872 He pretty much gets his way in these things. 336 00:16:48,941 --> 00:16:52,143 Besides, someone's got to take care of little spumoni-face. 337 00:16:52,778 --> 00:16:54,578 Who? Dorothy. 338 00:16:54,647 --> 00:16:57,315 When I worked late, I'd come home, 339 00:16:57,383 --> 00:17:00,084 we had our little secret ice cream club, 340 00:17:00,153 --> 00:17:01,763 and that was the nickname I gave her. 341 00:17:01,787 --> 00:17:03,507 And what was her nickname for you? 342 00:17:03,556 --> 00:17:04,988 Favorite parent. 343 00:17:09,996 --> 00:17:11,595 It's time, Sophia. 344 00:17:11,664 --> 00:17:12,863 Do I have to? 345 00:17:12,932 --> 00:17:14,298 Don't be so sad. 346 00:17:14,366 --> 00:17:16,166 We'll be together again. 347 00:17:16,235 --> 00:17:17,835 I love you, Sal. 348 00:17:17,904 --> 00:17:19,437 And I love you. 349 00:17:19,505 --> 00:17:22,239 And tell my little spumoni-face something. 350 00:17:22,308 --> 00:17:23,641 I'm proud of her. 351 00:17:28,681 --> 00:17:30,091 You're right, Blanche, 352 00:17:30,115 --> 00:17:33,151 these naked Southern guys sure can dance. 353 00:17:37,890 --> 00:17:39,957 I don't think she's coming down, Rose. 354 00:17:40,026 --> 00:17:42,238 You know, I have a good mind to just strand her here. 355 00:17:42,262 --> 00:17:44,262 Can you believe that woman? 356 00:17:44,330 --> 00:17:46,397 Hey, Dorothy, have you seen this yet? 357 00:17:48,201 --> 00:17:49,400 B.H.? 358 00:17:50,336 --> 00:17:52,170 B.H. 359 00:17:52,238 --> 00:17:55,206 Blanche Hollingsworth. 360 00:17:55,275 --> 00:17:59,110 Oh, Blanche must have written this when she was a little girl. 361 00:18:01,481 --> 00:18:04,115 Can you imagine Blanche as a little girl, 362 00:18:04,183 --> 00:18:08,752 running and skipping all through this house, so carefree? 363 00:18:09,588 --> 00:18:11,589 I can almost hear her laughing. 364 00:18:12,825 --> 00:18:14,258 You know, I... 365 00:18:14,326 --> 00:18:17,261 I can almost feel her spirit here. 366 00:18:18,397 --> 00:18:20,297 And if I can feel her spirit here, 367 00:18:20,366 --> 00:18:22,499 then why is it so ridiculous 368 00:18:22,569 --> 00:18:27,872 that Blanche feels the spirit of her grandma upstairs? 369 00:18:27,941 --> 00:18:30,619 And is it such a leap of faith to believe that 370 00:18:30,643 --> 00:18:33,210 Ma was in the white light? 371 00:18:34,581 --> 00:18:37,314 I mean, why am I making it such a crusade 372 00:18:37,383 --> 00:18:40,685 not to believe either one of them? 373 00:18:40,753 --> 00:18:45,322 What am I, just an ostrich with its head in the ground? 374 00:18:45,391 --> 00:18:48,525 A narrow-minded ostrich, who... 375 00:18:48,594 --> 00:18:51,529 Who only believes what she can see 376 00:18:51,597 --> 00:18:53,464 and feel and touch? 377 00:18:55,701 --> 00:18:58,835 Oh, Rose. Simple Rose. 378 00:19:00,139 --> 00:19:03,107 Rose, you are so wise. 379 00:19:05,044 --> 00:19:07,978 Actually, I spoke with the demolitions guy. 380 00:19:08,047 --> 00:19:10,448 B.H. stands for "Blast here." 381 00:19:16,389 --> 00:19:17,955 Okay, boys, upstairs we go. 382 00:19:18,024 --> 00:19:19,668 Wait a minute. What the hell do you think you're doing? 383 00:19:19,692 --> 00:19:20,903 Now look, I'm a patient man, 384 00:19:20,927 --> 00:19:22,338 but your friend is trespassing, 385 00:19:22,362 --> 00:19:23,672 and I'm having her hauled out of here. 386 00:19:23,696 --> 00:19:25,396 Let's go, boys. You hold it! 387 00:19:25,464 --> 00:19:26,730 I'm not gonna let you do this. 388 00:19:26,799 --> 00:19:29,500 Blanche is in a very fragile state up there. 389 00:19:29,568 --> 00:19:31,068 I'll be damned if I'm gonna let you 390 00:19:31,137 --> 00:19:32,703 treat her like a common criminal. 391 00:19:32,772 --> 00:19:35,639 Dorothy, it's all right. I'm... I'm coming down. 392 00:19:35,708 --> 00:19:37,841 Blanche. You're out. 393 00:19:37,911 --> 00:19:40,711 Blanche, what happened? What changed your mind? 394 00:19:40,780 --> 00:19:43,680 Grammy came. She told me it was time. 395 00:19:43,749 --> 00:19:45,582 Are you okay, honey? 396 00:19:45,651 --> 00:19:47,952 Oh, yeah. We had a wonderful visit. 397 00:19:48,020 --> 00:19:51,355 Oh, excuse me, sir, but do you mind if I take a souvenir? 398 00:19:51,423 --> 00:19:52,689 Go ahead. 399 00:19:52,758 --> 00:19:54,602 You got a lot of sweet memories here. 400 00:19:54,626 --> 00:19:57,294 I had a Grammy once, myself. 401 00:19:57,363 --> 00:20:00,197 Okay, boys, let's go celebrate my birthday. 402 00:20:03,069 --> 00:20:05,135 Blanche, you need a minute to say goodbye? 403 00:20:05,204 --> 00:20:06,403 Thanks. 404 00:20:39,405 --> 00:20:40,571 ♪ ...beer on the wall 405 00:20:40,639 --> 00:20:42,684 ♪ Three bottles of beer on the wall 406 00:20:42,708 --> 00:20:44,341 ♪ Three bottles of beer 407 00:20:44,410 --> 00:20:46,455 ♪ Take one down, pass it around 408 00:20:46,479 --> 00:20:48,945 ♪ Two bottles of beer on the wall ♪ 409 00:20:49,014 --> 00:20:50,191 Well, I'm off to bed. 410 00:20:50,215 --> 00:20:52,182 "Two bottles of beer"? 411 00:20:52,251 --> 00:20:55,118 Rose, you get all the way to two bottles of beer and you quit? 412 00:20:55,187 --> 00:20:57,547 Just drives you nuts, doesn't it, Dorothy? 413 00:21:01,627 --> 00:21:03,761 Oh, what a wonderful ride home. 414 00:21:03,829 --> 00:21:07,063 I bet there must've been a million stars up in the sky. 415 00:21:07,132 --> 00:21:10,233 And I got to spend it all with my friends. 416 00:21:11,270 --> 00:21:14,304 Well, good night. 417 00:21:14,373 --> 00:21:18,141 Well, whatever happened up in that room sure did her a world of good. 418 00:21:18,210 --> 00:21:19,576 Excuse me? 419 00:21:19,645 --> 00:21:21,456 Well, it's just that I've... I've never seen her like this. 420 00:21:21,480 --> 00:21:24,314 She must have had a really great experience. 421 00:21:24,383 --> 00:21:27,785 Oh, Blanche has a great experience, but your mother is a nut. 422 00:21:27,853 --> 00:21:29,386 Ma, I never said that. 423 00:21:29,455 --> 00:21:31,755 Then why won't you talk to me about the white light? 424 00:21:32,458 --> 00:21:34,691 It scares me, all right? 425 00:21:34,760 --> 00:21:37,361 It makes me feel like you're embracing death, 426 00:21:37,429 --> 00:21:38,695 and I don't want to see that. 427 00:21:38,764 --> 00:21:41,531 I want you to rail against it, Ma. 428 00:21:41,600 --> 00:21:43,411 I said I wasn't scared of dying anymore. 429 00:21:43,435 --> 00:21:45,502 I didn't say I was ready to die. 430 00:21:45,571 --> 00:21:47,782 Look, Dorothy, you don't have to believe all of this, 431 00:21:47,806 --> 00:21:50,407 but stop trying to take it away from me. 432 00:21:50,476 --> 00:21:51,716 I'm going to bed. 433 00:21:52,644 --> 00:21:54,311 Good night, spumoni-face. 434 00:21:55,848 --> 00:21:57,114 What did you call me? 435 00:21:57,750 --> 00:21:59,783 Spumoni-face. 436 00:21:59,852 --> 00:22:01,419 Wow. I mean, I... 437 00:22:01,487 --> 00:22:04,188 I haven't heard that since I was seven years old. 438 00:22:07,259 --> 00:22:08,970 Oh, Ma, come on, this is crazy. 439 00:22:08,994 --> 00:22:13,630 I probably told you sometime and just forgot. 440 00:22:13,699 --> 00:22:15,733 He says he's proud of you, Dorothy. 441 00:22:17,937 --> 00:22:20,470 Ma, I just don't understand all this. 442 00:22:20,539 --> 00:22:24,374 I mean, maybe there is a whole lot I don't know. 443 00:22:24,443 --> 00:22:28,612 Supernatural things, hard-to-believe strange things that... 444 00:22:29,682 --> 00:22:31,215 That do happen. 445 00:22:32,684 --> 00:22:36,086 Probably more than any of us knows. 446 00:22:36,155 --> 00:22:38,833 What do you say we throw a sheet over our heads and go scare Rose? 447 00:22:38,857 --> 00:22:39,990 Right! 448 00:22:49,935 --> 00:22:51,235 Good night, Grammy. 449 00:23:10,256 --> 00:23:11,755 It's time to sleep, honey. 450 00:23:14,126 --> 00:23:17,361 Some of us are still alive and need our beauty sleep. 451 00:23:20,366 --> 00:23:22,433 Be quiet, Grammy! 452 00:23:30,976 --> 00:23:32,108 Peckerwood? 33440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.