All language subtitles for 여형사 워쇼스키 V.I..Warshawski.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 Babe alert! 2 00:02:53,800 --> 00:02:56,600 You ever do this kind of work, Miss...? 3 00:02:56,900 --> 00:02:59,000 Warshawski. VI Warshawski. 4 00:03:00,100 --> 00:03:02,600 What does the V stand for? 5 00:03:03,500 --> 00:03:05,700 My first name. 6 00:03:07,300 --> 00:03:09,300 I get it. 7 00:03:10,200 --> 00:03:12,900 Come on. I'll show you around. 8 00:03:17,200 --> 00:03:19,400 What do you want me to do? 9 00:03:19,800 --> 00:03:24,700 I want you to go undercover, penetrate Schlivitz personally, 10 00:03:25,000 --> 00:03:29,300 find out who he's been paying off downtown and get me proof. 11 00:03:29,700 --> 00:03:32,700 I want something I can go public with. 12 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 You're perfect for the job. 13 00:03:35,200 --> 00:03:38,400 - Why? -You're a female dick. 14 00:04:09,300 --> 00:04:12,700 - Sorry about that, guys. - Hey, honey. 15 00:04:13,000 --> 00:04:15,100 Do me a favor. Steal that. 16 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 We ain't stealing that piece of shit! 17 00:04:24,600 --> 00:04:26,400 Sal? 18 00:04:27,600 --> 00:04:30,300 I got an emergency. 19 00:04:33,700 --> 00:04:36,400 That's not good enough. 20 00:04:40,800 --> 00:04:43,400 Nice try. I need the box. 21 00:04:43,700 --> 00:04:47,000 - No way. - I just blew off this lucrative gig. 22 00:04:47,300 --> 00:04:50,400 - Guy offered me $5,000 a week. -To do what? 23 00:04:50,900 --> 00:04:53,400 Look after his sausage. 24 00:04:56,100 --> 00:05:00,200 It's not just the work, Sal. I got serious Murray trouble. 25 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 Same old same old. 26 00:05:02,800 --> 00:05:07,600 - I caught him in bed with a redhead. - The man is a slut. 27 00:05:08,000 --> 00:05:10,700 Have libido, will travel. 28 00:05:11,000 --> 00:05:13,500 Come on, girlfriend. Let's get a drink. 29 00:05:16,200 --> 00:05:18,500 - Murray says I'm too independent. - He's right. 30 00:05:18,800 --> 00:05:21,500 Are you gonna give me that box? 31 00:05:21,700 --> 00:05:23,700 You're on your own. 32 00:05:25,400 --> 00:05:27,000 Yes! 33 00:05:28,500 --> 00:05:34,000 The right lipstick and great shoes make a gal feel anything is possible. 34 00:05:39,300 --> 00:05:41,300 So long, Murray. 35 00:05:42,000 --> 00:05:43,600 Again. 36 00:05:43,800 --> 00:05:45,700 I give up on the whole... 37 00:05:49,100 --> 00:05:51,600 whole...species. 38 00:05:52,600 --> 00:05:54,700 Look who's here. 39 00:05:55,900 --> 00:05:59,100 What is the first thing you notice about that man? 40 00:06:00,400 --> 00:06:03,600 - He's looking for the bathroom. - Wrong. 41 00:06:04,000 --> 00:06:06,600 He's looking for me. 42 00:06:06,900 --> 00:06:10,700 My shoes are bringing him to me, beckoning him like a beacon. 43 00:06:11,100 --> 00:06:13,100 Slowly. Surely. 44 00:06:13,900 --> 00:06:15,800 Excuse me! 45 00:06:16,100 --> 00:06:19,200 - Are you all right? - Yeah, but my new shoes... 46 00:06:19,500 --> 00:06:22,600 - How's your foot? - Fine. While you're fondling it, 47 00:06:22,900 --> 00:06:25,200 won't you introduce yourself? 48 00:06:25,500 --> 00:06:31,300 - My name's Bernard. - Sal, I'd like to buy Bernard a drink. 49 00:06:36,400 --> 00:06:38,300 You're Boom-Boom Grafalk. 50 00:06:38,600 --> 00:06:42,400 - You play for the Black Hawks. -I used to. Sorry about your shoe. 51 00:06:42,700 --> 00:06:45,300 I'm just glad you weren't wearing skates. 52 00:06:46,400 --> 00:06:50,100 - Could I have it back? - Yeah. Sure. 53 00:06:51,800 --> 00:06:56,100 - Look at that. It fits. - Areal Cinderella story. 54 00:06:56,500 --> 00:06:59,500 - Would you like to sit down? - Thank you. 55 00:07:00,800 --> 00:07:03,500 So, Cinderella, what's your name? 56 00:07:03,700 --> 00:07:05,300 VI Warshawski. 57 00:07:05,600 --> 00:07:07,600 VI. What does the V stand for? 58 00:07:08,800 --> 00:07:12,500 Virtuous... In a manner of speaking. 59 00:07:13,200 --> 00:07:16,400 -You're a funny lady. - Try beautiful. 60 00:07:16,700 --> 00:07:18,700 It works much better, believe me. 61 00:07:20,600 --> 00:07:23,700 Like I said, you're a beautiful lady, VI. 62 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 My friends call me Vic. 63 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 OK, Vic. 64 00:07:38,300 --> 00:07:41,600 Excuse me. I have to talk to someone. 65 00:07:42,000 --> 00:07:43,700 Here, wait. Call me. 66 00:07:46,800 --> 00:07:49,000 Private investigator? 67 00:07:50,100 --> 00:07:52,500 - Someone hired you? - All the time. 68 00:07:52,800 --> 00:07:55,500 - To follow me? - I was here first, remember? 69 00:07:55,800 --> 00:07:58,800 Yeah. OK. Sorry. 70 00:08:00,400 --> 00:08:03,600 - Will you be here long? - Until I finish my drink. 71 00:08:05,700 --> 00:08:07,900 Well, drink real slow. 72 00:08:15,600 --> 00:08:18,400 Some say it's like a hurricane 73 00:08:18,800 --> 00:08:22,400 And it moves you to your soul 74 00:08:23,900 --> 00:08:27,200 Some say it's like a sweet surrender 75 00:08:27,500 --> 00:08:30,600 That, no, you can't control.. 76 00:08:53,900 --> 00:08:55,900 Friends of yours? 77 00:08:56,200 --> 00:08:59,800 - They're my brothers. -You OK? 78 00:09:00,100 --> 00:09:01,700 Yeah. 79 00:09:01,900 --> 00:09:03,900 You wanna get outta here? 80 00:09:21,500 --> 00:09:23,500 Slow down, wing man. 81 00:09:23,800 --> 00:09:26,700 You don't have to score first time on the ice. 82 00:09:33,900 --> 00:09:35,500 I think we better... 83 00:09:35,800 --> 00:09:38,500 I think we better go. 84 00:09:53,200 --> 00:09:55,500 I'll call you. 85 00:09:55,800 --> 00:09:58,300 If you don't, I'll hunt you down. 86 00:09:58,700 --> 00:10:00,800 I'm a private eye, remember? 87 00:10:11,200 --> 00:10:15,200 - Did we win? - What do you think? 88 00:10:30,100 --> 00:10:32,200 I don't got any! 89 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 Mr Contreras? 90 00:10:36,700 --> 00:10:40,000 - The light's out on the landing. -I don't got any bulbs. 91 00:10:40,400 --> 00:10:44,500 - You've said that for a month. -I don't got any. 92 00:10:46,500 --> 00:10:48,900 How about some rent, amigita? 93 00:10:50,100 --> 00:10:52,500 I don't got any. 94 00:11:04,300 --> 00:11:07,200 Murray, what the hell are you doing here? 95 00:11:07,500 --> 00:11:11,200 -You gave me a key. - I flushed it down the toilet. 96 00:11:11,500 --> 00:11:14,500 I made a copy. I taped the game for you. 97 00:11:14,900 --> 00:11:18,800 - You break that goblet, you die. - It's the only clean glass. 98 00:11:19,100 --> 00:11:23,500 And the only thing I give a damn about, present company included. 99 00:11:30,700 --> 00:11:34,700 I don't believe you. You know what Mama's glasses mean to me. 100 00:11:35,100 --> 00:11:36,400 Sorry. 101 00:11:36,700 --> 00:11:41,200 You can't come up here whenever you want to watch a Cubs game. 102 00:11:41,500 --> 00:11:44,700 -I almost brought someone home. - Oh? who? 103 00:11:45,000 --> 00:11:48,700 - A guy from the Golden Glow. - That meat market? 104 00:11:50,500 --> 00:11:53,100 I've never seen those shoes before. 105 00:11:53,400 --> 00:11:55,700 -So who's the guy? - Just a guy. 106 00:11:56,100 --> 00:11:58,200 - No name? - He has a name. 107 00:11:58,500 --> 00:12:03,300 - What name? - Bernard, OK? You happy? 108 00:12:03,600 --> 00:12:05,800 Bernard?! 109 00:12:07,600 --> 00:12:11,600 - Why are you in my bedroom? -You can't just bring a Bernie home. 110 00:12:12,000 --> 00:12:17,200 His name is not Bernie. It's Bernard “Boom-Boom” Grafalk. 111 00:12:17,600 --> 00:12:21,200 The hockey player? He's history. His knees are shit. 112 00:12:21,600 --> 00:12:25,400 - He'll never play again. - You're such a sensitive man. 113 00:12:26,000 --> 00:12:29,900 You know, about this morning... That redhead? The woman? 114 00:12:30,300 --> 00:12:33,000 - It wasn't what it looked like. - Go home. 115 00:12:38,800 --> 00:12:42,500 It was you who said we shouldn't take this relationship so seriously. 116 00:12:45,100 --> 00:12:50,000 “He stood gazing as the steam rose gently from the water, 117 00:12:52,000 --> 00:12:57,200 “knowing that just beneath this fragile blanket of bubbles 118 00:12:57,700 --> 00:13:00,500 “lay her silken, nubile body. 119 00:13:01,900 --> 00:13:05,700 “He felt the stirring of a warm, throbbing passion.” 120 00:13:07,200 --> 00:13:10,000 The only passion you feel is for other women. 121 00:13:10,300 --> 00:13:14,900 If you like this guy so much, why didn't you bring him home? 122 00:13:15,300 --> 00:13:18,400 I'll tell you why - you couldn't do it. 123 00:13:18,700 --> 00:13:23,300 You couldn't do it, because however much you try to deny it, 124 00:13:24,300 --> 00:13:27,100 you're in love with me. 125 00:13:33,900 --> 00:13:37,400 Fine. I hope you and Mr Hockey Stick are very happy. 126 00:13:38,500 --> 00:13:39,900 Close the door. 127 00:13:42,400 --> 00:13:46,400 Oh, hell. Tell whoever it is to go away. 128 00:13:49,300 --> 00:13:50,700 Hi. 129 00:13:56,200 --> 00:13:58,200 You fuckin' my dad? 130 00:13:59,100 --> 00:14:01,400 It's your friend from the meat market. 131 00:14:05,500 --> 00:14:07,500 Hi... 132 00:14:07,800 --> 00:14:10,900 Excuse us, would you? We were just in the neighborhood. 133 00:14:11,300 --> 00:14:15,500 How nice. Gee, can I get you anything? 134 00:14:16,000 --> 00:14:18,700 I'd love another beer. 135 00:14:18,900 --> 00:14:22,200 - Your boyfriend here... - He is not my boyfriend. 136 00:14:22,600 --> 00:14:27,700 He is merely a reporter way the hell off his beat, as are the two of you. 137 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Now get the hell out of my bathroom! Please. 138 00:14:32,100 --> 00:14:34,100 Come on, honey. Sorry. 139 00:14:38,700 --> 00:14:41,000 Nice. The Cubs could use you. 140 00:14:43,100 --> 00:14:45,000 Hey, great view. 141 00:14:45,300 --> 00:14:48,200 Yeah, we love to kick back and watch games. 142 00:14:50,000 --> 00:14:52,700 Goodnight, Murray. 143 00:14:52,900 --> 00:14:55,700 Well, got to go. Excuse me. 144 00:14:56,000 --> 00:14:58,700 I saw you score four goals last year. 145 00:14:59,100 --> 00:15:01,900 - Great game. Bruins, wasn't it? -Yeah, right. 146 00:15:02,300 --> 00:15:04,700 Great way to go out. 147 00:15:05,000 --> 00:15:06,400 Thanks. 148 00:15:06,600 --> 00:15:08,800 Don't forget - couples' therapy tomorrow. 149 00:15:13,300 --> 00:15:17,400 - Vi, this is my daughter, Kat. - Yeah, she's just precious. 150 00:15:18,700 --> 00:15:20,900 Honey, give us a couple of minutes alone. 151 00:15:21,200 --> 00:15:25,700 Sure. I'll...go look for a clean place to sit. 152 00:15:27,000 --> 00:15:31,700 - I'm sorry about... -You got a nerve barging in here. 153 00:15:32,100 --> 00:15:34,600 I do not date families. 154 00:15:34,900 --> 00:15:38,200 It's not what you think. I've been divorced for eight years. 155 00:15:38,600 --> 00:15:40,600 I've got custody of Kat. 156 00:15:40,800 --> 00:15:43,100 Thank you for sharing that with me, 157 00:15:43,500 --> 00:15:48,500 but it's a little early in the relationship to bring a kid into it. 158 00:15:48,800 --> 00:15:50,900 I need your help. 159 00:15:53,500 --> 00:15:57,600 - What does it take to hire you? - Money and a just cause. 160 00:15:57,900 --> 00:16:00,300 - How much money? - How just is your cause? 161 00:16:00,700 --> 00:16:03,000 I need you to look after Kat. 162 00:16:03,300 --> 00:16:06,200 -I am not a babysitter. - Vi, please. 163 00:16:06,500 --> 00:16:10,000 There's some stuff with my brothers that I need you to investigate. 164 00:16:10,200 --> 00:16:15,700 When I get back, I'll sign all the papers or whatever you do. OK? 165 00:16:16,200 --> 00:16:18,300 Give me a dollar. 166 00:16:23,100 --> 00:16:24,400 Thanks. 167 00:16:24,600 --> 00:16:26,600 - For what? - Hiring me. 168 00:16:26,900 --> 00:16:30,100 - Just a formality. - I'll only be a couple of hours. 169 00:16:30,500 --> 00:16:34,000 You're not back by midnight, I sell the kid. 170 00:16:34,300 --> 00:16:36,400 - Thanks. - I'm workin'. 171 00:16:36,700 --> 00:16:38,100 OK. 172 00:16:46,700 --> 00:16:48,200 Goodbye. 173 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 - Goodbye, honey. - Bye, Dad. 174 00:16:50,700 --> 00:16:53,100 - Behave yourself. - I will. 175 00:17:01,500 --> 00:17:03,500 Jesus! 176 00:17:03,800 --> 00:17:06,600 God, this is disgusting! 177 00:17:07,000 --> 00:17:10,700 You got enough penicillin in here to cure the clap. 178 00:17:12,000 --> 00:17:14,700 Where'd you learn to talk like that? 179 00:17:15,000 --> 00:17:18,600 You travel eight years with a hockey team, you learn things. 180 00:17:19,000 --> 00:17:22,600 -Can I have an egg? - No, that I can cook. 181 00:17:22,900 --> 00:17:25,700 No, I need it raw for my baby. 182 00:17:25,900 --> 00:17:28,300 -You have a baby? - Give me a break. 183 00:17:28,700 --> 00:17:30,900 I barely have breasts. 184 00:17:31,200 --> 00:17:34,100 No, it's this stupid social science project. 185 00:17:34,500 --> 00:17:40,600 We have to take it everywhere for a week and treat it like it was our baby. 186 00:17:41,100 --> 00:17:45,000 I already killed two. Babies are such a pain in the ass. 187 00:17:46,100 --> 00:17:48,900 -You got a kid? - I had one... 188 00:17:49,300 --> 00:17:53,100 but I killed it when it turned into a teenager. 189 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 What do you think? 190 00:17:59,600 --> 00:18:02,500 I gave him a face and a Band-Aid diaper. 191 00:18:02,800 --> 00:18:05,200 My teacher gives extra credit for stuff like that. 192 00:18:06,500 --> 00:18:09,700 I think I'm gonna call this one Freddy Ill. 193 00:18:11,000 --> 00:18:15,000 Where's that detective with the wacko name that lives here? 194 00:18:15,400 --> 00:18:19,300 - Warshawski? - That's the guy. 195 00:18:19,500 --> 00:18:22,600 -You know him? - I am him. 196 00:18:23,100 --> 00:18:25,700 You...a detective? 197 00:18:29,500 --> 00:18:31,400 You got a good bod... 198 00:18:31,800 --> 00:18:34,900 but Dad usually likes them younger. 199 00:18:35,300 --> 00:18:38,000 You sure you're not fucking him? 200 00:18:38,300 --> 00:18:42,900 - How about a mouthful of soap? - Are you some kind of nun? 201 00:18:43,300 --> 00:18:47,300 Heads up. Give me that beer. 202 00:18:49,400 --> 00:18:53,000 Any more trouble, Freddy gets fried. 203 00:18:59,400 --> 00:19:01,300 What the hell are you doing?! 204 00:19:01,500 --> 00:19:04,400 I'm a kid. I'm playing dress-up. 205 00:19:04,800 --> 00:19:08,000 You do want me to have fun, don't you? 206 00:19:08,300 --> 00:19:11,400 - Cool shoes. - Don't mess with those shoes. 207 00:19:13,100 --> 00:19:15,000 Fine. 208 00:19:15,300 --> 00:19:19,600 You got a shoe fetish. Your secret's safe with me. 209 00:19:22,100 --> 00:19:26,000 Don't sell Grafalk! Don't sell Grafalk! 210 00:19:26,400 --> 00:19:29,400 - Boom-Boom! - Boom-Boom, you asshole! 211 00:19:29,700 --> 00:19:32,200 Boom-Boom, don't sell us out, man! 212 00:19:32,500 --> 00:19:34,400 Traitor! 213 00:19:52,100 --> 00:19:54,400 Horton! 214 00:19:54,700 --> 00:19:56,400 Horton! 215 00:20:14,300 --> 00:20:16,300 Horton, are you in there? 216 00:20:32,200 --> 00:20:35,600 Swung on. A deep fly-ball to left field. 217 00:20:35,900 --> 00:20:39,500 - Holy cow! Yes! - Holy cow! That ball is out of here! 218 00:20:39,900 --> 00:20:41,900 I love you, Mark Grace! 219 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 - He's a hunk, isn't he? - Yeah. He's hot. 220 00:20:51,800 --> 00:20:53,700 There's my cab. 221 00:20:53,900 --> 00:20:56,400 You have to wait for your dad! 222 00:20:56,800 --> 00:20:59,700 - Thanks for the egg. Bye. - Wait a minute! 223 00:21:00,000 --> 00:21:02,600 - I'm responsible for you. - You're not my mother. 224 00:21:02,800 --> 00:21:06,300 Thank God for small favors. Freeze! 225 00:21:06,600 --> 00:21:09,700 That is a $147 dress, young lady. 226 00:21:10,400 --> 00:21:13,900 - Fine. - Wait a minute! 227 00:21:20,900 --> 00:21:25,700 - Where to, ladies? - Grafalk Shipping, and step on it. 228 00:21:26,200 --> 00:21:30,200 Hold it! Jesus. Maybe you oughta hard-boil Freddy IV. 229 00:21:30,500 --> 00:21:32,500 - Who's in charge? - Me. Let's go. 230 00:21:32,800 --> 00:21:34,800 - We're not going anywhere. - It's my cab. 231 00:21:35,100 --> 00:21:38,600 - It's MY cab. - My dad went to see my uncle. 232 00:21:38,900 --> 00:21:41,400 I'm afraid they had one of their fights. 233 00:21:42,400 --> 00:21:47,700 - I'm meant to look after you. - We'll come right back. I promise. 234 00:21:48,200 --> 00:21:52,500 She promises. Now, where are we going? 235 00:21:52,900 --> 00:21:55,600 Grafalk Shipping. Step on it. 236 00:22:00,000 --> 00:22:03,400 Jesus Christ! I can't run around Chicago in a robe. 237 00:22:15,100 --> 00:22:17,100 Consider that your tip. 238 00:22:23,400 --> 00:22:26,200 I knew something was wrong. 239 00:22:26,500 --> 00:22:28,700 We don't know what yet. 240 00:22:29,600 --> 00:22:32,100 Excuse us. Excuse me. 241 00:22:33,800 --> 00:22:35,800 Uncle Horton! 242 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Uncle Horton, what happened? 243 00:22:40,200 --> 00:22:42,200 Tugboat exploded. 244 00:22:42,500 --> 00:22:45,600 - Where's my dad? -I don't know. 245 00:22:45,900 --> 00:22:48,700 - Wasn't he meeting you? - Who are you? 246 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 VI Warshawski. Babysitter. 247 00:22:52,400 --> 00:22:54,400 They found it! 248 00:22:54,600 --> 00:22:57,600 No, no, no. You stay here. 249 00:22:57,900 --> 00:23:00,100 They found the body! 250 00:23:02,500 --> 00:23:04,500 Here. You got him? 251 00:23:14,400 --> 00:23:17,300 Daddy? Daddy! 252 00:23:24,000 --> 00:23:26,100 Where'd she go? 253 00:23:26,400 --> 00:23:29,200 Kat! Kat! 254 00:23:29,500 --> 00:23:33,500 - Where is she? Did you see her? - Katherine grew up round here. 255 00:23:33,900 --> 00:23:36,700 -She'll be all right. - All right?! 256 00:23:36,900 --> 00:23:39,800 - Her father just died. - And my brother. 257 00:23:40,200 --> 00:23:43,900 You don't seem too concerned. 258 00:23:44,200 --> 00:23:48,100 Who are you to judge my concern? 259 00:23:51,800 --> 00:23:55,800 Try the Fishing Shack. She always ends up down there. 260 00:24:06,300 --> 00:24:09,600 You in the slippers, hold it right there. 261 00:24:12,100 --> 00:24:14,000 Hello, Bobby. 262 00:24:14,300 --> 00:24:17,400 -You got a license for that? - What's with that get-up? 263 00:24:19,500 --> 00:24:22,800 - It's for a formal slumber party. - Why are you here? 264 00:24:23,200 --> 00:24:27,100 - I'm looking for a little girl. - Since when do you care about kids? 265 00:24:27,500 --> 00:24:31,800 Since you fished her father out of the lake. What happened? 266 00:24:32,200 --> 00:24:34,500 Who knows? Gas leak, fuel tank explosion... 267 00:24:34,800 --> 00:24:37,500 You're saying this was an accident? 268 00:24:37,800 --> 00:24:40,800 When was anyone murdered with a tugboat, Vicki? 269 00:24:41,900 --> 00:24:45,900 - Have it your way. - I told you a million times, 270 00:24:46,200 --> 00:24:48,600 being a detective is no job for you. 271 00:24:48,900 --> 00:24:54,500 - Did my dad pass his guilt to you? - He left it to me in his will. 272 00:24:55,000 --> 00:24:59,400 If he'd put you over his knee more often, you'd be a happy housewife. 273 00:24:59,800 --> 00:25:04,000 Bobby, I am a happy detective. I was a lousy housewife. 274 00:25:04,400 --> 00:25:07,600 If you stick your pretty nose where it don't belong, 275 00:25:07,900 --> 00:25:12,300 I'll run you in for your own good. Now get outta here. 276 00:25:15,800 --> 00:25:19,000 So...Boom-Boom goes boom? 277 00:25:19,400 --> 00:25:21,900 - Not funny, Murray. - Nice outfit. 278 00:25:22,700 --> 00:25:24,700 - How you doing? - Fine. 279 00:25:24,900 --> 00:25:27,500 - Kid's not. - How'd you know she was here? 280 00:25:27,800 --> 00:25:30,800 -You just told me. - I have to look for Kat. 281 00:25:31,200 --> 00:25:33,400 - Gonna help me or write your story? - Both. 282 00:25:33,700 --> 00:25:35,600 Couldn't you pretend to have feelings? 283 00:25:35,900 --> 00:25:39,700 No. Look, let's help each other out a little. 284 00:25:39,900 --> 00:25:42,200 Kat? Kat? 285 00:25:43,400 --> 00:25:46,400 - Did Boom-Boom say anything to you? - Murray. 286 00:25:46,800 --> 00:25:49,800 Like there've been three other accidents during the strike? 287 00:25:50,200 --> 00:25:53,100 I am here to find a child. 288 00:25:53,400 --> 00:25:57,700 - Let her mother handle it. - I don't know where she is. 289 00:25:58,100 --> 00:26:02,100 I don't know if she's called Grafalk or if she's in Chicago. 290 00:26:02,500 --> 00:26:06,200 - I can help you find her. - What's the catch? 291 00:26:06,600 --> 00:26:10,300 You're so cynical. I want an exclusive with the kid. 292 00:26:12,500 --> 00:26:16,200 OK, you got a deal...if the kid agrees. 293 00:26:16,400 --> 00:26:20,100 - How soon can you find the mother? - She's over there. 294 00:26:25,200 --> 00:26:27,600 - That was beneath even you. - Thank you. 295 00:26:28,900 --> 00:26:32,300 -You'll pay for it. -I don't doubt that. 296 00:26:34,400 --> 00:26:36,400 Excuse me? 297 00:26:36,700 --> 00:26:38,800 Sorry, no more questions from reporters. 298 00:26:38,900 --> 00:26:42,800 I'm not a reporter. I was a friend of Boom-Boom"s. 299 00:26:43,200 --> 00:26:47,600 Bernard had many friends. Please leave us alone. 300 00:27:07,600 --> 00:27:09,400 Kat? 301 00:27:14,200 --> 00:27:16,200 Are you all right? 302 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 - It's your fault. - What? 303 00:27:20,700 --> 00:27:22,700 It's your fault my father's dead. 304 00:27:22,900 --> 00:27:24,900 - It's not anybody's fault... - Shut up! 305 00:27:26,800 --> 00:27:29,500 - It was an accident. - It was not an accident! 306 00:27:30,800 --> 00:27:34,300 He knew something was wrong, and he... 307 00:27:37,100 --> 00:27:40,400 - Should I take you to your mom? - No. 308 00:27:40,800 --> 00:27:45,200 I hate her. She's crazy and she tried to take me from my daddy. 309 00:27:45,500 --> 00:27:48,000 Kat, baby. 310 00:27:48,200 --> 00:27:50,600 It's gonna be all right. It's OK. 311 00:27:57,400 --> 00:27:59,600 Where are we going? 312 00:27:59,900 --> 00:28:01,900 To a friend of mine. 313 00:28:02,100 --> 00:28:05,200 Her name's Lotty. She's a doctor. 314 00:28:07,400 --> 00:28:10,700 I gave her a mild sedative. She needs sleep. 315 00:28:10,900 --> 00:28:12,900 She gonna be all right? 316 00:28:13,200 --> 00:28:16,700 Too much pain for a small person to lose a father. 317 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 What are you doing? 318 00:28:20,300 --> 00:28:23,400 It's just something for the kid. 319 00:28:26,800 --> 00:28:31,200 I only knew Boom-Boom for a few hours, now I have to worry about his kid. 320 00:28:31,500 --> 00:28:33,500 Why not take her to her mother? 321 00:28:33,800 --> 00:28:36,200 Hates her. Won't go near her. 322 00:28:36,800 --> 00:28:40,200 Talk with the mother. Trust your instincts. 323 00:28:41,200 --> 00:28:44,200 The child can stay with me for a while. 324 00:28:44,600 --> 00:28:46,800 Go home and get some sleep. 325 00:28:47,200 --> 00:28:49,800 You will think better in the morning. 326 00:28:53,000 --> 00:28:56,300 - I gotta see Kat. - You like this child? 327 00:28:57,200 --> 00:29:00,000 - Got a hell of a mouth. - Look who's talking. 328 00:29:01,400 --> 00:29:03,800 Yeah, I like her. 329 00:29:15,400 --> 00:29:17,900 - Freddy IV. - Thanks. 330 00:29:19,900 --> 00:29:22,800 - Are you leaving? - Yeah. 331 00:29:23,200 --> 00:29:26,500 I just thought I'd go on home. 332 00:29:26,800 --> 00:29:31,500 I think you better stay here tonight. It's better than my place. 333 00:29:35,100 --> 00:29:36,900 Wait. 334 00:29:43,800 --> 00:29:46,200 Give me a dollar. 335 00:30:02,300 --> 00:30:05,300 I'm hiring you to find out who killed my dad. 336 00:30:33,300 --> 00:30:36,900 - What have you got, Murray? - Grafalk Shipping Incorporated. 337 00:30:37,300 --> 00:30:39,500 Founded by the late Neils Grafalk. 338 00:30:39,800 --> 00:30:45,400 Now jointly owned by sons Horton, Trumble and, until yesterday, Bernard. 339 00:30:45,800 --> 00:30:50,400 Catch this. Net loss last fiscal year - two and a quarter million. 340 00:30:50,800 --> 00:30:53,100 rumor has it the company's for sale. 341 00:30:53,400 --> 00:30:57,700 They're not doing so good. Tell me about Kat's mother. 342 00:30:58,100 --> 00:31:01,700 Boom-Boom married the former Paige Wilson. 343 00:31:02,100 --> 00:31:04,100 Three years later, they're divorced. Uncontested. 344 00:31:04,400 --> 00:31:08,100 rumors of a fling or two with Boom-Boom's team-mates. 345 00:31:16,900 --> 00:31:20,600 Paige is in and out of rehab clinics for a few years, 346 00:31:21,000 --> 00:31:25,500 until two years ago, she marries Boom-Boon's brother Trumble. 347 00:31:26,800 --> 00:31:30,300 No wonder that poor kid doesn't want to go home. 348 00:31:30,700 --> 00:31:34,200 Did she say that? What else did she say? 349 00:31:34,500 --> 00:31:36,900 - Where is she? - Gotta go, Murray. 350 00:31:37,300 --> 00:31:40,400 - What about my exclusive? - What exclusive? 351 00:31:40,800 --> 00:31:42,800 I told you everything I know. 352 00:31:43,200 --> 00:31:47,600 You always did suffer from premature articulation. 353 00:31:51,500 --> 00:31:54,300 - Lotty. - Victoria. 354 00:31:54,700 --> 00:31:57,600 - You look better today. - How's she doing? 355 00:31:57,800 --> 00:32:00,600 - See for yourself. - Come on, girls! Let's go! 356 00:32:00,900 --> 00:32:02,900 Good, Natalie. Hit it over. 357 00:32:03,200 --> 00:32:06,100 I thought it best to put her to work. 358 00:32:06,400 --> 00:32:09,500 Two minutes for roughing. Get in the box. 359 00:32:10,900 --> 00:32:14,500 -You're great. I'll be back later. - Yeah. 360 00:32:14,900 --> 00:32:18,800 Goal! One for the girls! Give me five! 361 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 Looks like a rest home. 362 00:32:38,600 --> 00:32:42,400 Excuse the apron. I was helping out in the kitchen. 363 00:32:42,800 --> 00:32:45,500 We've been short-handed lately. 364 00:32:45,800 --> 00:32:49,300 I saw you last night. You're Boom-Boom's friend. 365 00:32:49,700 --> 00:32:52,000 VI Warshawski. 366 00:32:52,200 --> 00:32:54,200 Private investigator. What's this about? 367 00:32:54,500 --> 00:32:57,800 - Could we sit down a moment? - Certainly. 368 00:33:00,800 --> 00:33:03,200 Kat doesn't want to be with you right now. 369 00:33:05,500 --> 00:33:07,600 She doesn't like me. 370 00:33:09,800 --> 00:33:13,400 That's very difficult for a mother to admit, 371 00:33:13,800 --> 00:33:16,700 but it's true, and it's my fault. 372 00:33:17,600 --> 00:33:21,300 Boom-Boom and I had a very rocky marriage. 373 00:33:21,700 --> 00:33:25,900 To be kind to myself, I'll say I was unstable. 374 00:33:26,200 --> 00:33:29,200 I drank, did drugs, had affairs... 375 00:33:29,500 --> 00:33:31,700 I'm not your shrink. 376 00:33:32,000 --> 00:33:34,800 No, of course. 377 00:33:35,200 --> 00:33:38,000 What about the sale of Grafalk Shipping? 378 00:33:39,000 --> 00:33:42,400 - What? - Boom-Boom had the deciding vote. 379 00:33:42,900 --> 00:33:45,200 I guess now Kat has it, right? 380 00:33:45,500 --> 00:33:48,100 I suppose. 381 00:33:49,100 --> 00:33:54,000 But as she's a minor, if you get custody, you have the vote? 382 00:34:01,000 --> 00:34:05,000 In your work, you must see the darker side of everything, Miss Warsuski. 383 00:34:05,400 --> 00:34:07,200 Warshawski. 384 00:34:10,500 --> 00:34:12,800 Where is she? 385 00:34:14,900 --> 00:34:18,300 My husband and I just want her back. 386 00:34:28,100 --> 00:34:30,100 Mr Grafalk? 387 00:34:31,800 --> 00:34:33,800 Trumble Grafalk? 388 00:34:39,000 --> 00:34:42,700 If it isn't the dick from the dock. 389 00:34:43,000 --> 00:34:45,400 - You have our daughter? - Your brother's daughter. 390 00:34:45,700 --> 00:34:49,300 My brother is dead. A tragic accident. 391 00:34:49,800 --> 00:34:51,900 Was it? 392 00:34:52,900 --> 00:34:55,500 Maybe it was sabotage. 393 00:34:55,900 --> 00:34:58,300 Maybe sabotage used to disguise murder. 394 00:34:59,700 --> 00:35:03,600 - You take his death very lightly. - I loved my brother. 395 00:35:04,000 --> 00:35:06,700 When I'm in pain, I create. 396 00:35:09,900 --> 00:35:12,300 You must really be suffering. 397 00:35:16,200 --> 00:35:19,800 I figure you had the most to gain from Boom-Boom's death. 398 00:35:20,200 --> 00:35:23,000 - Really? -You get Kat, the sale goes through. 399 00:35:23,300 --> 00:35:26,300 God, you're a stupid woman. 400 00:35:26,600 --> 00:35:30,600 You don't get it. Bernard had already agreed to sell. 401 00:35:32,600 --> 00:35:36,300 So you blackmailed your brother with the child's custody. 402 00:35:36,500 --> 00:35:38,800 Yeah. Yeah... 403 00:35:39,100 --> 00:35:41,900 I blackmailed him. 404 00:35:42,300 --> 00:35:47,400 Only he died before signing, and now the deal may fall through. 405 00:35:47,800 --> 00:35:50,300 The only person to gain here is Horton. 406 00:35:51,600 --> 00:35:54,400 The one Paige didn't marry. 407 00:36:07,400 --> 00:36:10,900 You don't look like a private detective to me. 408 00:36:11,100 --> 00:36:15,600 - What"s this “VI"? - “Very Inquisitive”. 409 00:36:17,100 --> 00:36:20,600 - You saw Boom-Boom last night. - That's none of your business. 410 00:36:21,600 --> 00:36:25,500 I've wasted enough time already talking to real detectives. 411 00:36:25,800 --> 00:36:28,000 Goodbye, Miss Warshawski. 412 00:36:54,800 --> 00:36:57,400 - Jesus! - Bitch! 413 00:37:09,800 --> 00:37:11,800 Jesus! 414 00:37:20,200 --> 00:37:23,500 What the fuck did you hit me with, lady? 415 00:37:23,800 --> 00:37:25,800 Just a 60-watt light bulb. 416 00:37:26,100 --> 00:37:30,700 Alight bulb?! You could've put my eye out! 417 00:37:31,100 --> 00:37:34,500 - What the fuck you hit me with? -Just a gun. 418 00:37:59,000 --> 00:38:01,300 Shit! 419 00:38:01,700 --> 00:38:03,600 What are you doing now? 420 00:38:03,800 --> 00:38:06,200 - I have to find my shoe. - Forget it. 421 00:38:07,400 --> 00:38:10,000 I went two weeks without lunch for these shoes. 422 00:38:10,400 --> 00:38:12,700 - It ain't there. - Where is it? 423 00:38:13,100 --> 00:38:16,400 - You dropped it on the stairs. -You didn't pick it up? 424 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 I ain't your fuckin' maid. 425 00:38:19,100 --> 00:38:22,400 - Get up the goddamn stairs! - Come on! 426 00:38:39,300 --> 00:38:41,900 Earl Smeissen. How delightful. 427 00:38:42,200 --> 00:38:44,400 Shut up, Warchotsi. 428 00:38:45,400 --> 00:38:48,600 - What happened to you? - He broke my light bulb. 429 00:38:49,000 --> 00:38:51,100 You guys look like ground beef. 430 00:38:51,400 --> 00:38:55,800 You told us she was a wise-ass. You didn't say she's a karate expert. 431 00:38:56,100 --> 00:38:58,300 Actually, aikido. 432 00:38:59,800 --> 00:39:02,800 You let a broad do this to you?! Eddie! 433 00:39:03,200 --> 00:39:05,400 Get outta here! Get cleaned up! 434 00:39:12,100 --> 00:39:14,600 Get her off my desk. 435 00:39:14,900 --> 00:39:19,700 Earl, you got a special breeding programme for these mutants? 436 00:39:20,200 --> 00:39:22,300 - Yous stifle. - Sit down. 437 00:39:22,600 --> 00:39:26,100 You've always had a big mouth, Warchotsi. 438 00:39:26,500 --> 00:39:30,400 You really ought to try listening for once. 439 00:39:36,300 --> 00:39:39,000 OK. I'll listen. You got something to say, 440 00:39:39,300 --> 00:39:43,100 or are you just showing me how tough you are? 441 00:39:50,800 --> 00:39:54,100 Shit. You can't get blood out of cashmere. 442 00:39:54,500 --> 00:39:56,500 Don't play wise-ass with me. 443 00:39:56,800 --> 00:40:00,800 This is my joint. You don't open your mouth till I say “boo”. 444 00:40:02,200 --> 00:40:04,500 Where's your purse? 445 00:40:04,800 --> 00:40:08,000 - It's not your color. - Not very impressive. 446 00:40:09,200 --> 00:40:11,200 Get a load of this, Eddie. 447 00:40:11,500 --> 00:40:14,900 20 years, she's been piling up diplomas, and for what? 448 00:40:15,200 --> 00:40:18,000 To walk the streets with a bullshit license 449 00:40:18,300 --> 00:40:20,700 and...12 bucks in her pocket. 450 00:40:22,100 --> 00:40:25,400 - And you called me “bonehead”. - Get to the point, bonehead. 451 00:40:25,700 --> 00:40:28,800 Don't push me, Warchotsi. You're about this close! 452 00:40:29,200 --> 00:40:31,300 That your IQ or your dick? 453 00:40:44,500 --> 00:40:48,700 The only reason you ain't dead is because we was in the same homeroom. 454 00:40:49,700 --> 00:40:54,700 - What do you want, Earl? - Get off the fuckin' Grafalk case! 455 00:41:11,300 --> 00:41:13,700 Door-to-door service. 456 00:41:14,000 --> 00:41:16,300 How thoughtful. 457 00:41:21,600 --> 00:41:23,600 Roll over. 458 00:41:26,400 --> 00:41:30,300 - Can I have a little privacy? - I diapered you, for Christ's sake. 459 00:41:30,700 --> 00:41:32,700 Beat it, Bobby. 460 00:41:35,400 --> 00:41:38,400 - This could make you dizzy. - How's Kat? 461 00:41:38,700 --> 00:41:42,400 She's fine. She was fast asleep when I left. 462 00:41:42,800 --> 00:41:46,300 It's you I worry about. You should take care of yourself. 463 00:41:48,100 --> 00:41:50,400 Is the show over? 464 00:41:50,700 --> 00:41:53,800 You never had a hard day at work before? 465 00:41:54,200 --> 00:41:57,000 OK, Wisenheimer, you know why I came by tonight? 466 00:41:57,300 --> 00:42:01,100 Eileen threw you out, and you need a place to sleep. 467 00:42:01,500 --> 00:42:05,000 Two distraught parents called me about a missing Katherine Grafalk, 468 00:42:05,300 --> 00:42:08,200 last seen in the company of one VI Warshawski. 469 00:42:08,500 --> 00:42:11,600 -I don't have her. - Who does? 470 00:42:13,500 --> 00:42:15,700 You expecting somebody? 471 00:42:18,300 --> 00:42:20,400 We don't want any. 472 00:42:21,600 --> 00:42:24,600 Holy police brutality! 473 00:42:26,200 --> 00:42:29,500 - Did she confess? - Don't give me any ideas. 474 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 Are you all right? 475 00:42:32,100 --> 00:42:35,100 Why does everybody have to take care of me? 476 00:42:35,400 --> 00:42:37,400 Because you won't take care of yourself. 477 00:42:38,600 --> 00:42:40,600 Stay out of this, Vicki. 478 00:42:40,900 --> 00:42:44,400 - I smell organized crime. - You don't think it was an accident? 479 00:42:44,800 --> 00:42:47,900 “Cops suspect Boom-Boom's death no accident.” 480 00:42:49,300 --> 00:42:54,300 Come by for dinner. Eileen has some NICE men she'd like you to meet. 481 00:42:56,700 --> 00:43:00,100 She needs to rest. Make sure she's still. 482 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 Stay. 483 00:43:08,200 --> 00:43:11,300 I found one of your shoes on the landing. 484 00:43:11,500 --> 00:43:14,800 - Is it scuffed? - Not as bad as your face. 485 00:43:17,100 --> 00:43:19,600 Who did this to you? 486 00:43:19,900 --> 00:43:21,900 Earl Smeissen. 487 00:43:22,200 --> 00:43:24,900 - What did he want? - “Get off the fuckin' case.” 488 00:43:28,700 --> 00:43:30,300 Thanks. 489 00:43:33,600 --> 00:43:36,000 So, Vic, what's the scoop? 490 00:43:37,400 --> 00:43:41,000 How come you never gave the brat back to Mom? 491 00:43:41,300 --> 00:43:44,400 Why is everybody trying to tell me what to do? 492 00:43:44,700 --> 00:43:48,200 I mean, first rule of detecting - 493 00:43:48,400 --> 00:43:50,900 when in doubt, hesitate. 494 00:43:51,200 --> 00:43:54,700 Sounds like the rules for our relationship. 495 00:43:55,100 --> 00:43:57,600 Boom-Boom gave the kid to me. 496 00:43:57,900 --> 00:44:01,900 She can't hear the word “Mom” without freaking out. 497 00:44:02,300 --> 00:44:07,700 And then there's Uncle Tugboat or that creep Uncle Blowtorch. 498 00:44:12,000 --> 00:44:16,500 - Why is the bed spinning? - Lotty's vitamins kicking in. 499 00:44:16,900 --> 00:44:19,100 You gotta get some rest. 500 00:44:19,800 --> 00:44:21,800 You are really cute. 501 00:44:23,500 --> 00:44:25,800 Thanks. Can I get you anything? 502 00:44:26,100 --> 00:44:29,500 - Do you think I'd be a good mother? - Whoa, Lotty! 503 00:44:29,700 --> 00:44:31,700 Right drug, wrong dose. 504 00:44:32,700 --> 00:44:35,800 I think I'd be a good mother. I'm... 505 00:44:36,200 --> 00:44:39,400 I'm kind. I'm considerate... 506 00:44:39,700 --> 00:44:42,100 You've had a long day. 507 00:44:44,800 --> 00:44:47,800 No, Murray. Please stay. 508 00:44:51,500 --> 00:44:53,300 Please. 509 00:44:55,400 --> 00:44:57,400 Yeah. OK. 510 00:45:05,600 --> 00:45:07,800 I feel wonderful. 511 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 How wonderful? 512 00:45:57,000 --> 00:46:01,800 I think...a little make-up today. 513 00:46:19,700 --> 00:46:23,100 I thought I told you to stay in bed. 514 00:46:29,900 --> 00:46:35,200 I can't help noticing, Victoria, that you have a gun in your hand. 515 00:46:35,700 --> 00:46:39,200 It was my father's. He never fired it. 516 00:46:39,500 --> 00:46:41,500 Not in the line of duty. 517 00:46:41,700 --> 00:46:45,000 “Depend on a gun and it slows your wits,” he said. 518 00:46:45,400 --> 00:46:48,400 You always said you weren't that kind of detective. 519 00:46:48,600 --> 00:46:53,400 Maybe I don't know what kind of detective I am any more. 520 00:46:54,600 --> 00:46:59,800 Maybe I'm just a trash collector, sweeping garbage off the street. 521 00:47:00,200 --> 00:47:02,600 Only now I need a stiffer broom. 522 00:47:02,900 --> 00:47:06,800 I don't like this, VI. You pick a guy up, he gets killed, 523 00:47:07,200 --> 00:47:09,600 somebody beats you up, you pull a gun. 524 00:47:09,900 --> 00:47:11,900 This is not good. 525 00:47:12,200 --> 00:47:17,200 Getting beaten up by Smeissen is like an “A” on a report card. 526 00:47:17,600 --> 00:47:19,900 - I'm onto something. - But guns... 527 00:47:20,200 --> 00:47:23,100 Who asked you, Murray? 528 00:47:23,400 --> 00:47:25,700 I'll get it. 529 00:47:31,700 --> 00:47:33,700 - Kat. - Don't shoot. 530 00:47:35,000 --> 00:47:38,300 - What happened to your face? - Got betrayed by my mouth. 531 00:47:38,600 --> 00:47:42,500 - Why aren't you at Lotty's? - Who killed my dad? 532 00:47:43,000 --> 00:47:45,600 I don't know. I'm working on it. 533 00:47:45,800 --> 00:47:48,900 - I want to help you out. - No, it's not safe. 534 00:47:49,300 --> 00:47:52,000 Everybody is always telling me what to do 535 00:47:52,300 --> 00:47:54,300 and dropping me off everywhere. 536 00:47:54,600 --> 00:47:59,100 'M going with you. That's the deal. 'm not waiting any more. 537 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 - OK. That's the deal. -You can't take her. 538 00:48:05,300 --> 00:48:07,800 These guys are playing hardball. 539 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 Butt out! 540 00:48:12,600 --> 00:48:14,700 - Ready? - Yeah. What do we do? 541 00:48:14,900 --> 00:48:17,600 First rule of detecting - follow the money. 542 00:48:17,800 --> 00:48:19,900 - How? - Start with the lawyers. 543 00:48:20,200 --> 00:48:21,600 OK. 544 00:48:21,900 --> 00:48:24,700 Mr Lanning's away on business. I'm Mr Pugh. 545 00:48:26,100 --> 00:48:30,000 Perhaps you can help us, Mr Pugh. I'm Wendy Holmes. 546 00:48:30,400 --> 00:48:33,900 I represent Katherine Grafalk, Bernard Grafalk's sole heir. 547 00:48:34,300 --> 00:48:37,400 Mr Lanning is handling the sale of Grafalk Shipping. 548 00:48:37,900 --> 00:48:42,000 I'm sure he wouldn't mind us having a copy of the contract. 549 00:48:45,200 --> 00:48:49,700 I'm sure you understand I'd need Mr Lanning's permission. 550 00:48:50,000 --> 00:48:52,200 Come on, Phil. 551 00:48:54,000 --> 00:48:58,600 We're lawyers. We don't have to follow the rules. 552 00:49:00,100 --> 00:49:03,200 Miss Holmes... It is Miss Holmes? 553 00:49:04,100 --> 00:49:07,800 You're a disgrace to our profession. Good day. 554 00:49:14,000 --> 00:49:17,300 - An office hoop! Manic! - Excuse me, little girl! 555 00:49:17,700 --> 00:49:19,700 You can't go in there! 556 00:49:20,000 --> 00:49:22,400 Get out of this office! 557 00:49:22,700 --> 00:49:24,900 - Give me that ball! - Whoa! 558 00:49:25,800 --> 00:49:27,700 Stay right there. 559 00:49:30,400 --> 00:49:32,500 That's it! Come on! 560 00:49:32,700 --> 00:49:34,800 Get your hands off me, creep! 561 00:49:35,100 --> 00:49:38,500 Child abuse! Bad breath! Rape! 562 00:49:39,400 --> 00:49:43,500 That's it. Come on. I'm calling security. 563 00:49:46,000 --> 00:49:49,800 That was a very long document you were working on. 564 00:49:50,200 --> 00:49:53,400 -I didn't see you hit “Save”. -You wouldn't. 565 00:49:53,800 --> 00:49:56,300 - I might. - Please. Don't. 566 00:49:56,700 --> 00:49:58,900 Let the kid go. 567 00:50:08,800 --> 00:50:11,400 - Was I good? - You were awesome. 568 00:50:11,700 --> 00:50:13,800 - What now? - Second rule of detecting - 569 00:50:14,000 --> 00:50:17,300 when you've done something brilliant, reward yourself. 570 00:50:22,400 --> 00:50:24,700 - Wait. What's that? - What? 571 00:50:25,000 --> 00:50:27,900 Here, where you spilled the chocolate. 572 00:50:28,300 --> 00:50:31,200 Part of the company is exempt from the sale - 573 00:50:31,500 --> 00:50:34,400 the Fishing Shack and Holding Company Incorporated. 574 00:50:34,700 --> 00:50:37,000 They can't sell that. They don't own it. 575 00:50:37,300 --> 00:50:39,800 - Who does? - I do. 576 00:50:41,900 --> 00:50:46,700 This is it? This barge is the Fishing Shack and Holding Company? 577 00:50:47,100 --> 00:50:51,500 Yep. Old man Grafalk built this place for his boys, 578 00:50:51,900 --> 00:50:53,800 so, naturally, they hated it. 579 00:50:54,100 --> 00:50:57,700 - So he left it to Kat. - He'd drag me down here 580 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 when he felt like dropping a hook. 581 00:51:01,300 --> 00:51:05,600 Don't lie. You loved that mean old man, and he loved you. 582 00:51:06,000 --> 00:51:10,300 - You're the only one he cared for. - So he created this for you. 583 00:51:10,700 --> 00:51:12,900 What can I say? I'm charming. 584 00:51:13,200 --> 00:51:15,900 She's been like that since she was born. 585 00:51:16,200 --> 00:51:19,200 Some are born sweet, some come out all brat. 586 00:51:19,700 --> 00:51:23,500 What do you know? You're old. You've forgotten most of your life. 587 00:51:23,800 --> 00:51:29,600 I can still use you as bait. I'd catch the ugliest fish in the river. 588 00:51:30,100 --> 00:51:32,800 Probably look just like you. 589 00:51:35,000 --> 00:51:38,500 Ernie, I'm helping Kat find out what happened to her dad. 590 00:51:38,900 --> 00:51:42,100 - Don't ask me. - Weren't you here that night? 591 00:51:42,400 --> 00:51:44,900 Business been off. I went home early. 592 00:51:45,900 --> 00:51:49,400 - What do you think happened? - Lady, this is Chicago, 593 00:51:49,800 --> 00:51:54,600 where everybody knows everything, and nobody knows nothin'. 594 00:52:00,900 --> 00:52:05,500 He's clamming up because he doesn't know me, but he trusts you. 595 00:52:18,700 --> 00:52:20,400 Ernie? 596 00:52:22,200 --> 00:52:25,700 I need your help... Please. 597 00:52:29,600 --> 00:52:32,900 Ernie thinks that the union's behind it. 598 00:52:33,300 --> 00:52:36,200 Let's find out who's behind the union. 599 00:52:38,700 --> 00:52:40,900 Just a backfire. Happens all the time. 600 00:52:44,200 --> 00:52:47,800 - So..who is this guy? - An old drinking buddy of my dad's. 601 00:52:48,200 --> 00:52:50,900 John McGraw, head of the union. 602 00:52:51,200 --> 00:52:53,500 And he's got a really bad temper. 603 00:52:53,800 --> 00:52:55,800 -So we play it cool? - No. 604 00:52:56,100 --> 00:52:59,100 We see how pissed off we can get him. 605 00:52:59,700 --> 00:53:04,500 Victoria. God, you're as beautiful as your mother. 606 00:53:05,800 --> 00:53:09,300 - This must be your little girl. - This is Kat Grafalk. 607 00:53:11,000 --> 00:53:13,400 I'm sorry about your father. We all liked him. 608 00:53:13,700 --> 00:53:15,900 - Then why'd you kill him? - What? 609 00:53:16,200 --> 00:53:18,900 Come on. We know it wasn't an accident. 610 00:53:19,300 --> 00:53:22,400 -You're crazy. - Tell me something... 611 00:53:22,700 --> 00:53:25,000 - Who's paying you to strike? - No one. 612 00:53:28,200 --> 00:53:32,900 We gotta protect ourselves. Grafalk told us they're selling the company. 613 00:53:33,300 --> 00:53:35,900 - Horton or Trumble? - Horton. 614 00:53:37,300 --> 00:53:40,800 - What else did he say? - Whatever we did, he'd understand. 615 00:53:41,200 --> 00:53:44,600 - Including sabotage? - We had nothing to do with that. 616 00:53:44,900 --> 00:53:48,700 - We're being set up. -So you're just suckers? 617 00:53:49,100 --> 00:53:52,100 - Get outta my office! - Horton'll double-cross you. 618 00:53:52,400 --> 00:53:55,600 Am I gonna have to throw you outta the window? 619 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Another accident? 620 00:53:59,200 --> 00:54:01,200 You think it's Uncle Horton? 621 00:54:01,500 --> 00:54:05,400 It looks that way, though maybe it's supposed to. 622 00:54:05,800 --> 00:54:08,500 A detective has to go beyond the obvious. 623 00:54:08,800 --> 00:54:12,100 Uncle Horton wants to save the company, that's obvious. 624 00:54:12,300 --> 00:54:14,800 Why would a rich guy like Trumble sell? 625 00:54:15,100 --> 00:54:19,100 - Beats me. - Back to rule one. 626 00:54:19,500 --> 00:54:21,800 Follow the money. 627 00:54:22,800 --> 00:54:25,200 - Thank you. - Next. 628 00:54:25,500 --> 00:54:29,000 - I'm depositing this for my mom. - You know the account number? 629 00:54:29,800 --> 00:54:32,700 Well, no. It's a surprise for her birthday. 630 00:54:33,200 --> 00:54:36,100 That's nice, but we need the account number. 631 00:54:37,400 --> 00:54:40,800 But...she's my mom. Her name is Paige Grafalk. 632 00:54:41,100 --> 00:54:43,500 G-R-A-F-A-L-K. 633 00:54:43,800 --> 00:54:47,000 - I'm Katherine. - Do you have identification? 634 00:54:48,200 --> 00:54:51,700 -No, 'monty 13. - I'm sorry, dear, but without ID, 635 00:54:52,100 --> 00:54:56,300 -I can't help. Next. - But it's her birthday! 636 00:54:56,600 --> 00:54:59,800 - Don't do this! - What's the trouble? 637 00:55:00,100 --> 00:55:04,000 She won't let me deposit my mommy's birthday present! 638 00:55:04,300 --> 00:55:07,800 -I'm only 13! It's just ten dollars! - Please. No, no, no... 639 00:55:08,200 --> 00:55:12,200 - She's just being mean to me! - That's Grafalk, right? 640 00:55:12,600 --> 00:55:15,400 -Yeah, but she said...! - No, no... Give me the... 641 00:55:15,700 --> 00:55:19,000 -Ten dollars. Wow! - It's my allowance. 642 00:55:19,400 --> 00:55:21,800 There, all done. Wasn't that easy? 643 00:55:23,300 --> 00:55:26,100 Can I have a receipt for that, please? 644 00:55:27,800 --> 00:55:30,400 I got the account number. 645 00:55:30,700 --> 00:55:34,300 - Way to go. - What do we do now? 646 00:55:34,700 --> 00:55:37,600 Follow me, honey. 647 00:55:37,900 --> 00:55:40,100 Excuse me, sir. Could you help me? 648 00:55:40,400 --> 00:55:43,300 I'm sure I can. What do you need? 649 00:55:43,700 --> 00:55:46,900 I was trying to teach my niece here 650 00:55:47,200 --> 00:55:49,900 how to...what do you call it? 651 00:55:50,200 --> 00:55:52,700 - Access. -..access her balance. 652 00:55:53,000 --> 00:55:56,700 But I'm just terrible with these technical things. 653 00:55:57,100 --> 00:55:59,100 I'm afraid I've erased her whole account. 654 00:56:00,500 --> 00:56:04,400 I'm sure it's fine, and if not, I can save it. 655 00:56:05,600 --> 00:56:10,300 - Do you have the number, Miss...? - Stonewall. Jackie Stonewall. 656 00:56:11,300 --> 00:56:13,300 Ron Whortley. Escrow. 657 00:56:13,600 --> 00:56:17,600 Escrow! Honey, watch. 658 00:56:18,000 --> 00:56:23,200 Well... First the password. Don't peek. 659 00:56:25,400 --> 00:56:27,400 Then the account number... 660 00:56:32,700 --> 00:56:38,200 Select choice number two, hit “Return”...and there it is. 661 00:56:40,800 --> 00:56:43,000 My! 662 00:56:47,600 --> 00:56:51,600 You know, young lady, you have to balance your checkbook. 663 00:56:51,900 --> 00:56:54,100 A bounced cheque goes on your record 664 00:56:54,400 --> 00:56:58,600 and can affect your credit rating for years to come. 665 00:57:00,600 --> 00:57:03,200 - Right, Miss Stonewall? - Absolutely. 666 00:57:06,700 --> 00:57:08,900 Men are such suckers. 667 00:57:10,000 --> 00:57:14,400 Never underestimate a man's ability to underestimate a woman. 668 00:57:17,300 --> 00:57:20,700 Hi, this is Murray, mild-mannered reporter for a major newspaper. 669 00:57:21,000 --> 00:57:24,900 If you've got any scoops or a message, speak after the tone. 670 00:57:25,300 --> 00:57:29,100 Hi, Murray. VI. Come on, pick up. 671 00:57:29,500 --> 00:57:31,500 Murray, you there? 672 00:57:32,700 --> 00:57:36,000 I'm sorry about that exclusive with Kat, 673 00:57:36,400 --> 00:57:39,000 but I'm close to proving Boom-Boom was murdered, 674 00:57:39,200 --> 00:57:43,900 50 you've got to promise me not to print anything until we talk, OK? 675 00:57:46,100 --> 00:57:48,300 How come you always use your initials? 676 00:57:48,600 --> 00:57:53,200 It's harder for a man to patronize you if he doesn't know your name. 677 00:57:53,600 --> 00:58:00,000 Besides, I get a lot more respect and a lot more work if they call me VI. 678 00:58:02,400 --> 00:58:05,300 So, what did we learn today? 679 00:58:05,700 --> 00:58:08,000 Trumble and my mother are broke. 680 00:58:08,300 --> 00:58:13,100 I am broke. They are so deep, even selling the company won't help them. 681 00:58:15,700 --> 00:58:18,100 Go to the bedroom. 682 00:58:27,000 --> 00:58:31,600 Hello, Ms Warshawski. I'm wondering if might speak with my daughter? 683 00:58:33,500 --> 00:58:35,500 I'll see if she's awake. 684 00:58:40,900 --> 00:58:43,900 - Hi, honey. - What do you want? 685 00:58:44,600 --> 00:58:48,100 I'm so worried about you. 686 00:58:48,400 --> 00:58:53,500 I... know how hurt you must be about your father, and... 687 00:58:53,900 --> 00:58:59,500 I don't know if you'll believe me, but..."m hurt, too. 688 00:59:01,200 --> 00:59:04,900 - I loved him. -You're right. I don't believe you. 689 00:59:11,600 --> 00:59:16,400 Please... Don't turn me away. I'm your mother. 690 00:59:17,000 --> 00:59:19,900 I'm not going with you, now or ever. 691 00:59:24,300 --> 00:59:26,800 I think you better go. 692 00:59:27,000 --> 00:59:29,900 Yeah. Thank you. 693 00:59:32,500 --> 00:59:35,700 “Boom-Boom's death no accident.” Right here. 694 00:59:36,100 --> 00:59:38,500 All right, Murray. I knew you'd come through. 695 00:59:38,800 --> 00:59:42,500 - But you told him not to. - That's how I make him do things. 696 00:59:42,800 --> 00:59:46,100 So, basically, you handle men by treating them like children? 697 00:59:46,500 --> 00:59:48,700 That's a workable psychology. 698 00:59:51,800 --> 00:59:55,400 Hey! Get your hands off me, you asshole! 699 00:59:58,500 --> 01:00:00,800 Come on, honey, run! 700 01:00:12,800 --> 01:00:14,800 Shit! Come on! 701 01:00:15,300 --> 01:00:16,700 Shit! 702 01:00:17,400 --> 01:00:19,200 Down the stairs! 703 01:00:20,600 --> 01:00:22,700 Coming through! 704 01:00:27,800 --> 01:00:30,800 - Hey! - What's going on? 705 01:00:33,600 --> 01:00:35,400 Move it! 706 01:00:37,300 --> 01:00:40,800 - Can you drive a boat? -Yeah. Why? 707 01:00:41,700 --> 01:00:44,500 - Hey, that's my boat! - Hey! 708 01:00:49,900 --> 01:00:51,300 Excuse me! 709 01:01:17,600 --> 01:01:20,500 - They're gaining on us! - We stole the wrong boat! 710 01:01:42,300 --> 01:01:45,500 - Oh, my God! - Try not to barf, OK? 711 01:01:46,600 --> 01:01:48,600 - What are you doing? - Shut up! 712 01:01:48,900 --> 01:01:53,200 - This is so fun! - This is not fun! 713 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 Watch this! 714 01:02:04,100 --> 01:02:06,500 -Turn! Turn! Turn! - Shut up! 715 01:02:23,400 --> 01:02:26,900 Stroke! Stroke! Stroke! 716 01:02:35,600 --> 01:02:37,400 Get down! 717 01:02:41,500 --> 01:02:44,600 Put it away. You'll kill the kid. 718 01:02:49,300 --> 01:02:52,500 Get this thing out of the way! 719 01:03:02,600 --> 01:03:06,700 Oh, God! Vic, talk to me! Talk to me, please! 720 01:03:07,100 --> 01:03:10,100 God, don't let her die! Don't do this to me! 721 01:03:10,400 --> 01:03:15,700 You killed her, you assholes! Stay away from me! 722 01:03:20,200 --> 01:03:22,000 - Got 'em! -Yes! 723 01:03:25,200 --> 01:03:27,000 OK. 724 01:03:30,900 --> 01:03:33,700 Thanks for the use of your hose. 725 01:03:38,300 --> 01:03:40,400 - See you guys. -So long. 726 01:03:40,600 --> 01:03:43,500 She can handle my hose any time. 727 01:03:49,500 --> 01:03:51,600 Hi, VI. What are you...? 728 01:03:51,900 --> 01:03:55,700 - Come on. Let us in, Murray. - Er, no. I can't... Bad timing. 729 01:03:56,100 --> 01:03:59,200 I've got the flu. I don't want to infect the kid. 730 01:03:59,500 --> 01:04:01,500 Who is it, sweetie? 731 01:04:01,800 --> 01:04:04,100 Nothing. I'll be right there. 732 01:04:05,700 --> 01:04:09,800 My mom. Surprise visit. Always good to see her. 733 01:04:10,100 --> 01:04:13,300 -I ought to say hello. -Vic... Vic... 734 01:04:15,900 --> 01:04:19,500 Hi, “Mom”. Honey, don't look at what your father's doing. 735 01:04:19,900 --> 01:04:22,400 - Father?! - Are you fucking my dad? 736 01:04:22,700 --> 01:04:26,000 - What?! - Stacy, this is Victoria Warshawski. 737 01:04:26,300 --> 01:04:28,300 - We're not married. - Daddy! 738 01:04:28,600 --> 01:04:32,500 Not in front of the child! Honey, we still love you. 739 01:04:32,900 --> 01:04:36,200 - Stacy, has he beaten you yet? - Oh, my God! 740 01:04:36,500 --> 01:04:39,400 He can't help it. He just loses control. 741 01:04:39,800 --> 01:04:42,100 At least this one's older than me. 742 01:04:42,300 --> 01:04:44,700 Do you see any women's clothes? 743 01:04:45,000 --> 01:04:48,900 Daddy! You sold our clothes...again?! 744 01:04:50,100 --> 01:04:52,500 You all deserve each other! 745 01:04:53,200 --> 01:04:56,200 Stacy, this isn't what it looks like! 746 01:04:58,200 --> 01:05:01,300 You're sure they were kidnappers? Was it Horton? Trumble? Who? 747 01:05:01,600 --> 01:05:05,300 Stop trying to pump me for information. Do your own legwork. 748 01:05:05,500 --> 01:05:08,100 I see. You're upset about Stacy. 749 01:05:09,200 --> 01:05:11,800 What?! What planet are you on? 750 01:05:12,000 --> 01:05:14,500 She almost got nabbed in broad daylight, 751 01:05:14,700 --> 01:05:18,500 and you think I care about your stupid sex life?! 752 01:05:18,900 --> 01:05:23,500 Get a grip, Murray. The world does not revolve around your pecker. 753 01:05:24,900 --> 01:05:28,100 When you talk dirty it means you want something from me. 754 01:05:30,200 --> 01:05:32,500 - I want you to look after Kat. - Him? 755 01:05:32,800 --> 01:05:36,000 - Me? - I can take care of myself. 756 01:05:36,400 --> 01:05:38,400 No, honey. 757 01:05:39,300 --> 01:05:42,100 This isn't a game any more. You know that. 758 01:05:43,500 --> 01:05:45,900 -You gonna be OK? - Yeah. 759 01:05:46,200 --> 01:05:50,200 Just don't leave me with this pervert for too long. 760 01:05:57,000 --> 01:05:58,400 Yo, Eddie. 761 01:06:00,100 --> 01:06:05,100 Hey... You're not still sore about the other night, are you? 762 01:06:05,500 --> 01:06:07,800 Not at all. 763 01:06:19,700 --> 01:06:22,100 Eddie, I'm gonna be late. 764 01:06:24,900 --> 01:06:27,800 Come on. Gimme a hand with this. 765 01:06:36,700 --> 01:06:39,900 Warchotsi, you're not still pissed at me, are you? 766 01:06:41,000 --> 01:06:43,800 Somebody tried to kidnap the kid today. 767 01:06:44,200 --> 01:06:48,600 - They were willing to shoot me. - Gee, that's rough. 768 01:06:48,900 --> 01:06:52,600 You bet it's rough. Why don't you tell me about it? 769 01:06:52,900 --> 01:06:56,500 - I wish I could help you out, babe. -Yeah... 770 01:06:58,900 --> 01:07:02,100 I'll bet you do... 771 01:07:02,300 --> 01:07:04,100 babe. 772 01:07:06,900 --> 01:07:10,400 - Talk to me. - I got nothin' to say. 773 01:07:17,900 --> 01:07:20,300 - You know what this is? -Yeah. 774 01:07:20,600 --> 01:07:22,600 -What is it? - It's a nutcracker. 775 01:07:23,300 --> 01:07:27,300 - You know what we do with it? - You're crazy, Warchotsi! 776 01:07:27,500 --> 01:07:31,500 - Spill it. Who hired you? - I gotta protect confiduciality. 777 01:07:31,900 --> 01:07:34,700 C-c-c-crack, Earl! 778 01:07:35,000 --> 01:07:37,400 OK, OK! Lighten up! 779 01:07:37,800 --> 01:07:40,400 Jesus... All right. This guy comes to me 780 01:07:40,700 --> 01:07:43,000 and wants some trouble on the docks. 781 01:07:43,200 --> 01:07:46,300 He wants it to look like the unions did it. 782 01:07:46,600 --> 01:07:50,700 We dump some grain, sink a barge, flood a cargo hold. No big deal. 783 01:07:51,100 --> 01:07:54,500 - Till you murder Boom-Boom. - We didn't blow up any tug. 784 01:07:54,700 --> 01:07:57,000 Who did? Who did? 785 01:07:59,000 --> 01:08:03,400 Boy, are you a bonehead. Horton's setting you up to take the rap. 786 01:08:03,800 --> 01:08:06,200 You're the bonehead! It's not Horton. 787 01:08:08,400 --> 01:08:10,400 Trumble...? 788 01:08:11,500 --> 01:08:13,400 Yeah. 789 01:08:16,100 --> 01:08:18,200 Thanks, Earl. 790 01:08:18,400 --> 01:08:20,400 Fuck you, Warchotsi. 791 01:08:45,400 --> 01:08:48,500 You're setting me up. You're trying to frame me. 792 01:08:48,800 --> 01:08:54,200 -You killed Bernard, didn't you? -You never had a life, Horton. 793 01:08:54,500 --> 01:09:00,300 Now you're going to prison. I feel very, very sorry for you. 794 01:09:00,700 --> 01:09:04,100 Everything you touch, you kill - 795 01:09:04,400 --> 01:09:08,100 our history, our family, now our brother. 796 01:09:09,100 --> 01:09:12,800 -You are pathetic. - You son of a bitch! 797 01:09:17,000 --> 01:09:20,400 What are you gonna do now? Kill me, too? 798 01:09:46,500 --> 01:09:49,100 - Hello? - Hello. We have to talk. 799 01:09:50,300 --> 01:09:52,700 Nine o'clock. Your office. 800 01:10:24,800 --> 01:10:27,800 Hello, Warshawski. Come by for a closer look? 801 01:10:28,100 --> 01:10:30,400 Everybody get this view? 802 01:10:30,600 --> 01:10:32,700 - Just the females. - Your wife? 803 01:10:33,000 --> 01:10:37,100 I mean the others. You see, I fuck...a lot. 804 01:10:37,500 --> 01:10:42,200 - More than 500 women. - Just can't get the hang of it? 805 01:10:44,500 --> 01:10:47,000 You think you know me, VI, ♪, 806 01:10:47,300 --> 01:10:50,400 but you haven't even scratched the surface. 807 01:10:53,000 --> 01:10:56,300 Don't flatter yourself. You're about as deep as Formica. 808 01:10:56,700 --> 01:11:01,300 -I want my step-daughter back! - That's her decision. 809 01:11:01,600 --> 01:11:04,100 But she'll never let you have custody. 810 01:11:06,300 --> 01:11:09,200 Why don't we let the police decide? 811 01:11:13,000 --> 01:11:18,200 Yes. I'd like to report a burglar. Yes, she's still here. 812 01:11:19,800 --> 01:11:23,200 Damn it. He'll drop the charges if you'll hand over the kid. 813 01:11:23,600 --> 01:11:25,700 -I can't. - Why not? 814 01:11:26,000 --> 01:11:29,300 It isn't safe. Trumble is in this up to his eyeballs. 815 01:11:29,600 --> 01:11:33,600 - I feel it in my gut. - My gut is bigger and says Horton. 816 01:11:34,000 --> 01:11:36,800 - He had the motive. - This isn't about the sale. 817 01:11:37,100 --> 01:11:40,000 There's not enough money for either of them. 818 01:11:40,400 --> 01:11:42,400 Then, what is it about? 819 01:11:43,200 --> 01:11:47,000 -You don't know, do you? - I know you should lock Trumble up. 820 01:11:47,400 --> 01:11:51,900 - On what grounds? Woman's intuition? - Bobby, I'm almost there. 821 01:11:52,300 --> 01:11:54,800 Just 24 hours, then I'll hand it to you. 822 01:11:56,900 --> 01:11:59,100 And you'll turn over the kid? 823 01:12:01,100 --> 01:12:05,500 I must be nuts. Come on! Get outta here, will ya? 824 01:12:16,700 --> 01:12:20,400 - Sumitora Corporation. - Can you tell me where your offices are? 825 01:12:20,600 --> 01:12:23,400 1333 North Michigan Avenue. 826 01:12:38,600 --> 01:12:40,900 Follow the money. 827 01:13:55,100 --> 01:13:58,200 - Who are you? - VI Warshawski. 828 01:13:59,600 --> 01:14:01,800 I'm investigating the murder of Boom-Boom Grafalk. 829 01:14:02,100 --> 01:14:04,100 What's your association with Trumble? 830 01:14:04,400 --> 01:14:08,100 - That is none of your concern. - It's your concern. 831 01:14:08,300 --> 01:14:10,300 You're dealing with a murderer. 832 01:14:14,500 --> 01:14:17,300 This is a legitimate enterprise. 833 01:14:17,600 --> 01:14:20,300 We have no knowledge of any criminal activity. 834 01:14:20,500 --> 01:14:24,800 OK... What are you doing with Grafalk Shipping? 835 01:14:25,200 --> 01:14:27,800 - Nothing. - What is this? A tour boat? 836 01:14:28,100 --> 01:14:32,500 No, this is a survey boat. We can't do a landfill project 837 01:14:32,800 --> 01:14:35,500 without checking the sedimentation, the substrata. 838 01:14:35,800 --> 01:14:38,000 - Landfill? - For Harbor gate, 839 01:14:38,200 --> 01:14:40,500 Chicago's new Gold Coast. 840 01:14:40,700 --> 01:14:47,600 All of this - marina, offices, condominiums. And it all fits here. 841 01:14:48,100 --> 01:14:52,200 - This belongs to Grafalk Shipping. - They no longer own it. 842 01:14:52,600 --> 01:14:55,100 The property rights were transferred years ago. 843 01:14:55,300 --> 01:14:58,100 To the Fishing Shack and Holding Company Incorporated. 844 01:14:58,500 --> 01:15:00,500 Yes. That's correct. 845 01:15:01,600 --> 01:15:03,200 Son of a bitch. 846 01:15:10,300 --> 01:15:13,800 - Vic, she's gone. - “I'm going behind enemy lines.” 847 01:15:14,100 --> 01:15:16,800 She's going to Paige's. We've got to get her. 848 01:15:17,100 --> 01:15:19,100 - She's the key to all this. - Why? 849 01:15:20,100 --> 01:15:22,400 Kat's grandfather pulled a fast one. 850 01:15:22,600 --> 01:15:26,600 He left the company to his sons, but left Kat the Fishing Shack. 851 01:15:26,900 --> 01:15:31,400 This Japanese developer wants to develop it, and Kat owns the rights. 852 01:15:31,800 --> 01:15:34,600 Holy shit! She must be worth 100 million dollars. 853 01:15:34,900 --> 01:15:36,300 About. 854 01:15:40,900 --> 01:15:42,600 - Help me! - What?! 855 01:15:42,900 --> 01:15:46,300 - I gotta get Mama's glasses. - No, wait! Get out! 856 01:15:52,800 --> 01:15:56,000 For God's sake, they're trying to kill you! 857 01:15:56,200 --> 01:16:00,200 No. They thought Kat was here. They're trying to kill her. Come on. 858 01:16:09,500 --> 01:16:13,100 - Kat! - Mrs Grafalk! Mrs Grafalk! 859 01:16:13,400 --> 01:16:15,600 What is it? 860 01:16:16,900 --> 01:16:19,000 - Why are you here? - Where's Kat? 861 01:16:19,300 --> 01:16:21,400 -I don't know. - But she came home? 862 01:16:21,700 --> 01:16:26,100 Yes. She and my husband had a fight. Now she's gone. 863 01:16:26,400 --> 01:16:28,400 - Where's Trumble? - Looking for her. 864 01:16:28,700 --> 01:16:31,600 Jesus Christ! Listen to me... 865 01:16:31,900 --> 01:16:33,900 My apartment was firebombed tonight. 866 01:16:34,100 --> 01:16:37,600 - I think your husband did it. - What?! 867 01:16:38,500 --> 01:16:41,500 Your husband is trying to kill your daughter. 868 01:16:41,700 --> 01:16:44,000 -You're wrong. - What if 'm not? 869 01:16:46,400 --> 01:16:49,300 Oh, God, I don't believe this. 870 01:16:49,500 --> 01:16:51,500 Believe it, lady. 871 01:16:51,800 --> 01:16:53,900 Where did he go? 872 01:16:55,100 --> 01:16:58,400 He went to the docks to look for her. 873 01:17:03,600 --> 01:17:05,400 No. 874 01:17:27,100 --> 01:17:30,400 -So what's the plan? - There is no plan. 875 01:17:41,500 --> 01:17:45,100 - Jesus, VI. Where'd you...? - Take that one. 876 01:17:45,500 --> 01:17:49,000 - I hate these things. - Go that way. 877 01:18:14,200 --> 01:18:16,200 Hold it, Trumble! 878 01:18:21,500 --> 01:18:24,600 Too late. Drop your gun or I shoot the kid. 879 01:18:24,900 --> 01:18:28,100 - She's alive? - Of course she's alive. 880 01:18:28,500 --> 01:18:30,900 She's about to have a drowning accident. 881 01:18:31,200 --> 01:18:34,200 Drop it...now. 882 01:18:39,700 --> 01:18:43,300 We told her not to play by the docks, especially at night. 883 01:18:43,700 --> 01:18:47,800 -She's just a kid. -I know. It's a shame, really. 884 01:18:48,200 --> 01:18:51,200 So easy for a young girl to get hurt. 885 01:18:51,500 --> 01:18:54,100 They run, they play... 886 01:18:56,500 --> 01:18:58,500 they fall. 887 01:19:02,300 --> 01:19:04,900 - Don't do it. It's not worth it. - Oh, it is. 888 01:19:06,700 --> 01:19:08,600 Trumble! 889 01:19:09,800 --> 01:19:11,200 Drop it! 890 01:19:18,200 --> 01:19:20,200 Quite the profile in courage, isn't he? 891 01:19:33,400 --> 01:19:35,400 Goodnight, Warshawski. 892 01:19:36,800 --> 01:19:38,100 Goodbye, Kat. 893 01:19:53,900 --> 01:19:56,700 - Paige! Thank God. - Don't move! 894 01:19:57,800 --> 01:19:59,800 I don't know who to trust. 895 01:20:03,700 --> 01:20:07,400 - The winch. Kat's in the boat. - Don't move. I mean it! 896 01:20:07,800 --> 01:20:10,600 The boat, Paige. Stop the boat. 897 01:20:16,700 --> 01:20:18,800 What?! 898 01:20:23,400 --> 01:20:26,300 - She doesn't love me. -You won't get the money. 899 01:20:31,000 --> 01:20:33,000 Yes, I will. 900 01:20:37,100 --> 01:20:38,500 I will. 901 01:20:43,500 --> 01:20:47,400 See...my husband did it. 902 01:20:51,000 --> 01:20:53,400 He killed Boom-Boom... 903 01:20:55,000 --> 01:20:57,000 and shot your friend. 904 01:20:59,100 --> 01:21:01,100 And then... 905 01:21:05,800 --> 01:21:07,800 he shot you. 906 01:21:10,300 --> 01:21:12,400 And he killed my baby. 907 01:21:26,300 --> 01:21:27,600 Kat! 908 01:21:33,300 --> 01:21:34,600 Kat! 909 01:21:40,700 --> 01:21:42,700 Damn it! 910 01:21:54,400 --> 01:21:55,900 Damn! 911 01:22:33,400 --> 01:22:35,200 Vic... 912 01:22:48,700 --> 01:22:50,700 -You OK? - Yeah. Great. 913 01:23:03,300 --> 01:23:05,600 It's over, Paige. For God's sake. 914 01:23:08,700 --> 01:23:10,000 No. 915 01:23:26,100 --> 01:23:28,700 Hey, you think this guy's shitting me? 916 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 He says I'm gonna make it. 917 01:23:31,300 --> 01:23:33,700 Of course you're gonna make it. 918 01:23:34,000 --> 01:23:37,600 I don't want to die without seeing the Cubs win a pennant. 919 01:23:38,000 --> 01:23:41,400 You're lucky to be alive. Don't ask for immortality! 920 01:23:41,800 --> 01:23:44,800 Take your hands off me. Vic! 921 01:23:47,100 --> 01:23:50,900 - She's gotta see a doctor. - Leave me alone. I'm fine. 922 01:23:51,200 --> 01:23:56,100 Of course you are, but they gotta check you out. It's no big deal. 923 01:23:56,600 --> 01:23:58,800 - Come with me. - Don't worry. 924 01:23:59,100 --> 01:24:03,600 Last rule of detecting - never lose a friend. 925 01:24:07,200 --> 01:24:10,600 - I gotta check on Murray. - OK 926 01:24:15,500 --> 01:24:17,500 -The kid all right? - Yeah. 927 01:24:17,700 --> 01:24:20,200 What did you tell her about her mother? 928 01:24:20,500 --> 01:24:24,300 Nothing. I'm gonna tell her that 929 01:24:24,700 --> 01:24:27,800 her mother died...trying to protect her. 930 01:24:29,300 --> 01:24:31,700 - She can read the papers. - Yeah. 931 01:24:33,300 --> 01:24:35,500 Maybe that's what the papers will say. 932 01:24:37,200 --> 01:24:41,500 Don't want her to grow up thinking her mother was trying to kill her. 933 01:24:49,000 --> 01:24:51,800 - I owe you, Murray. -You'll pay, Vic. 934 01:24:52,100 --> 01:24:53,900 Excuse me. 935 01:24:55,700 --> 01:24:57,000 Easy. 936 01:24:57,200 --> 01:25:01,800 I have something to say. I shouldn't have let you leave the station. 937 01:25:02,300 --> 01:25:05,100 You nearly got yourself killed, Ryerson and the kid. 938 01:25:05,400 --> 01:25:08,100 - OK, Bobby... - Will you let me finish? 939 01:25:10,400 --> 01:25:13,400 What I'm trying to say is...you did good. 940 01:25:15,600 --> 01:25:17,800 Thank you, Bobby. 941 01:25:18,800 --> 01:25:21,300 Come on. Get outta here! 942 01:25:24,300 --> 01:25:27,100 What are you looking at? 943 01:25:29,600 --> 01:25:32,100 Listen, Vic. About that blonde... 944 01:25:32,300 --> 01:25:36,100 Murray, have you seen what I can do with a nutcracker? 72833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.