Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,447
A halfpenny gobstopper
please, Mr Griffin.
2
00:02:07,693 --> 00:02:09,109
Where is the halfpenny?
- Here.
3
00:02:09,255 --> 00:02:09,841
Oh.
4
00:02:12,026 --> 00:02:13,699
Here we are.
- Thank you.
5
00:02:14,016 --> 00:02:15,871
And don't choke yourself.
- I won't.
6
00:02:20,947 --> 00:02:22,248
Hello, where are you off to?
7
00:02:22,449 --> 00:02:23,844
Miss Rider. I'm sorry.
8
00:02:25,768 --> 00:02:26,697
Oh, look.
9
00:02:27,604 --> 00:02:29,930
Never mind. Come along,
we'll buy another one.
10
00:02:35,271 --> 00:02:37,206
Morning, Miss Rider.
- Good morning, Mr Griffin.
11
00:02:37,306 --> 00:02:39,204
We had a tragedy
with a lollipop outside.
12
00:02:39,516 --> 00:02:40,391
Here you are.
13
00:02:41,148 --> 00:02:42,831
Oh, thank you, Miss Rider.
14
00:02:43,264 --> 00:02:45,324
Two halfpenny gobstoppers
please, Mr Griffin.
15
00:02:45,931 --> 00:02:46,831
Here we are.
16
00:02:47,636 --> 00:02:48,765
Thank you, Miss Rider.
17
00:02:51,785 --> 00:02:54,368
Morning, Miss Rider.
You spoil those children.
18
00:02:54,579 --> 00:02:55,823
Good morning, Mrs Griffin.
19
00:02:56,054 --> 00:02:57,962
A nice day, Mrs Scaife. Miss Reynolds.
20
00:02:58,803 --> 00:03:00,382
Here is my list, Mrs Griffin.
21
00:03:03,438 --> 00:03:04,567
And a farthing change.
22
00:03:04,784 --> 00:03:05,431
Now.
23
00:03:05,775 --> 00:03:07,963
Don't you go booking up all
the dances before I get there.
24
00:03:08,089 --> 00:03:10,060
First come, first served, Mr Griffin.
25
00:03:13,939 --> 00:03:17,048
Three dozen eggs. Custard powder. Sugar.
26
00:03:18,850 --> 00:03:21,181
My husband will be up at the
vicarage with them this afternoon.
27
00:03:21,362 --> 00:03:24,008
My brother is so grateful for your
offer to look after the buffet tonight.
28
00:03:24,163 --> 00:03:25,292
It's a pleasure, Miss.
29
00:03:25,394 --> 00:03:27,424
Anything to oblige you and the vicar.
- Thank you.
30
00:03:27,752 --> 00:03:28,710
See you tonight.
31
00:03:31,548 --> 00:03:32,507
Mary, my dear.
32
00:03:32,607 --> 00:03:34,645
You are coming tonight, aren't you?
- But of course.
33
00:03:34,745 --> 00:03:37,885
I'm so glad. Church dances aren't the
same without the Squire and his lady.
34
00:03:38,089 --> 00:03:39,914
My dear, we wouldn't
miss it for anything.
35
00:03:43,063 --> 00:03:45,252
Well, Badham. See you
tonight at the dance.
36
00:03:45,500 --> 00:03:46,916
Yes, sir. I be on the door, sir.
37
00:03:47,053 --> 00:03:49,272
Sold all your tickets?
- Yes, sir. Every one, sir.
38
00:03:49,554 --> 00:03:50,197
Good.
39
00:03:52,918 --> 00:03:54,250
There you are, Mrs Suggs.
40
00:03:54,580 --> 00:03:56,845
Thirsty weather, eh Josh?
- What weather ain't?
41
00:03:57,071 --> 00:03:58,842
Going to the dance, Josh?
- Aye.
42
00:03:59,087 --> 00:04:00,351
Will you save one for me?
43
00:04:00,739 --> 00:04:01,512
And me.
44
00:04:02,041 --> 00:04:03,273
What, you Mr Dee?
45
00:04:03,503 --> 00:04:04,452
Surely.
46
00:04:04,829 --> 00:04:06,794
Why, I be only 87.
47
00:04:07,449 --> 00:04:09,088
And as spry as a colt.
48
00:04:30,978 --> 00:04:32,939
Don't be silly, Peter.
- Why silly?
49
00:04:33,144 --> 00:04:35,389
Because the answer is always
no and I hate having to say it.
50
00:04:35,570 --> 00:04:37,100
Then why not say "yes" for a change?
51
00:04:37,263 --> 00:04:38,539
You know perfectly well.
52
00:04:38,740 --> 00:04:40,971
David is in Australia.
The other side of the world.
53
00:04:41,163 --> 00:04:43,065
But people do come back
from Australia you know.
54
00:04:43,165 --> 00:04:45,430
I don't believe that absence
makes the heart grow fonder.
55
00:04:45,530 --> 00:04:46,316
Don't you?
56
00:04:46,500 --> 00:04:48,259
Supposing he doesn't come back?
- Her will.
57
00:04:48,376 --> 00:04:50,232
In just one year.
- That's what he says.
58
00:04:50,508 --> 00:04:51,819
I'd bet ..
- I shouldn't.
59
00:04:52,467 --> 00:04:53,368
You will lose.
60
00:05:02,580 --> 00:05:04,086
May I have the next dance, father?
61
00:05:04,186 --> 00:05:06,746
If it's a waltz, my dear.
- If it is a waltz mother, shall us?
62
00:05:06,846 --> 00:05:08,691
If it is a waltz Peter,
your mother is booked.
63
00:05:08,827 --> 00:05:09,959
Good for you, dad.
64
00:05:10,193 --> 00:05:12,204
Don't be so damned patronising, my boy.
65
00:05:12,512 --> 00:05:16,517
Let me tell you your mother and I once
won a dancing prize in this very hall.
66
00:05:16,781 --> 00:05:18,682
Yes, but it was a spot prize, my dear.
67
00:05:18,916 --> 00:05:19,641
Eh?
68
00:05:19,987 --> 00:05:22,494
Well anyway, I danced with your
mother before you were born.
69
00:05:22,817 --> 00:05:24,178
I hope so, father.
- What?
70
00:05:25,982 --> 00:05:27,626
Sounds as if you're enjoying yourselves.
71
00:05:27,804 --> 00:05:30,239
No, I'm not. Ann has
turned me down again.
72
00:05:31,019 --> 00:05:32,932
I have no sympathy for you, Peter.
73
00:05:33,422 --> 00:05:35,558
Ann is far too young to
think of getting married.
74
00:05:36,784 --> 00:05:38,975
Aunt Mary, I don't believe
you will ever let me grow up.
75
00:05:40,357 --> 00:05:42,253
Come on, Daddy.
- But this isn't a waltz.
76
00:05:42,460 --> 00:05:45,220
Ann, dear. I promised Mrs Griffin
you would help with the buffet.
77
00:05:45,465 --> 00:05:46,854
Yes.
- And Peter.
78
00:05:47,183 --> 00:05:49,399
A little friend of mine hasn't
had a dance all evening.
79
00:05:49,624 --> 00:05:50,553
Why, certainly.
80
00:05:54,779 --> 00:05:56,059
Why don't you two dance?
81
00:05:56,385 --> 00:05:58,604
What, me dance? That would be a good'un.
82
00:05:58,854 --> 00:06:00,563
I only come here to oblige the vicar.
83
00:06:00,986 --> 00:06:01,962
And me, my dear.
84
00:06:02,178 --> 00:06:04,766
Aye, and so you can show off that
there wedding dress of yours again.
85
00:06:05,174 --> 00:06:06,384
It's wearing nicely.
86
00:06:06,648 --> 00:06:08,021
You made it so well.
87
00:06:08,320 --> 00:06:10,022
You ought to be dressmaking
up in London.
88
00:06:10,176 --> 00:06:12,106
You be content to stay
where you are, my dear.
89
00:06:13,927 --> 00:06:15,792
Mr Cashelton wants to
dance with you, Connie.
90
00:06:16,014 --> 00:06:17,143
Good evening, Fateley.
91
00:06:17,253 --> 00:06:18,554
How is Ann?
- Good evening.
92
00:06:18,748 --> 00:06:20,564
Mr Cashelton hopes you
will save him a dance.
93
00:06:20,745 --> 00:06:22,825
My missus don't dance
with anyone excepting me.
94
00:06:25,180 --> 00:06:26,481
I'm afraid I am not allowed.
95
00:06:26,832 --> 00:06:27,988
Oh yes. Come along.
96
00:06:36,125 --> 00:06:39,091
Getting on alright these days?
- Not too badly for, a foreigner.
97
00:06:39,316 --> 00:06:40,182
A foreigner?
98
00:06:40,395 --> 00:06:42,248
Most villages are the same, Mr Peter.
99
00:06:42,633 --> 00:06:45,869
If you're not born locally, you are a
foreigner. And you have to live it down.
100
00:06:45,969 --> 00:06:47,836
That's funny. I never thought of that.
101
00:06:51,444 --> 00:06:54,220
These modern dances are much too slow.
102
00:06:54,512 --> 00:06:55,661
Much too slow.
103
00:06:56,179 --> 00:06:57,653
The table looks nice, Mrs Scaife.
104
00:06:57,753 --> 00:06:59,763
Do you think there will be
enough to go round?
105
00:06:59,863 --> 00:07:02,535
Whatever. I should think there is
enough for our next dance as well.
106
00:07:02,975 --> 00:07:04,763
Oh! Look at that for a cake.
107
00:07:05,148 --> 00:07:06,678
And it will eat as good as it looks.
108
00:07:06,807 --> 00:07:08,566
You must give me the
recipe for your icing.
109
00:07:09,067 --> 00:07:10,397
It always looks so delicious.
110
00:07:12,807 --> 00:07:14,885
Oh dear. She has brought the baby.
111
00:07:15,219 --> 00:07:16,806
I suppose she had nowhere to leave it.
112
00:07:17,073 --> 00:07:17,967
Poor soul.
113
00:07:18,553 --> 00:07:19,826
We must see what we can do.
114
00:07:21,586 --> 00:07:23,224
I wonder why Miss Rider never married.
115
00:07:23,644 --> 00:07:25,374
If she had wanted to
marry she would have.
116
00:07:25,544 --> 00:07:26,875
She is not the marrying kind.
117
00:07:27,164 --> 00:07:28,443
We've all had our chances.
118
00:07:28,719 --> 00:07:31,409
This is her life. The village
and looking after the vicar.
119
00:07:31,662 --> 00:07:32,584
And Miss Ann.
120
00:07:32,961 --> 00:07:34,900
Sorry Miss Rider.
But we didn't want to miss it.
121
00:07:35,111 --> 00:07:36,755
No, of course not. You have a good time.
122
00:07:36,868 --> 00:07:38,484
I'll take the baby.
- Thank you, Miss.
123
00:07:38,933 --> 00:07:40,062
Thank you, Miss Rider.
124
00:07:47,672 --> 00:07:49,688
Mrs Griffin, has your husband
brought the fruit yet?
125
00:07:49,948 --> 00:07:52,839
Not yes, Miss Rider. He'll be along when
he's made up his orders at the shop.
126
00:07:53,207 --> 00:07:53,850
Good.
127
00:07:56,486 --> 00:07:58,874
That's apples, oranges
and bananas. Good.
128
00:08:01,187 --> 00:08:02,641
If I don't buck up, I'll be late.
129
00:08:02,741 --> 00:08:05,473
A bit of luck for some poor girl's feet.
- That's enough from you, young man.
130
00:08:05,685 --> 00:08:07,322
You boys are alright for dancing with.
131
00:08:07,660 --> 00:08:09,104
But when it comes to sitting out.
132
00:08:09,271 --> 00:08:12,064
It's experience that counts.
- I don't doubt they prefer sitting out.
133
00:08:13,153 --> 00:08:14,531
Alright, I'm coming.
134
00:08:15,049 --> 00:08:15,928
[ Buzzer ]
135
00:08:20,283 --> 00:08:21,210
Yes? Hilldale.
136
00:08:21,509 --> 00:08:23,499
Hilldale 145 wanted for Australia.
137
00:08:24,353 --> 00:08:25,172
Australia?
138
00:08:25,810 --> 00:08:27,602
Wait a minute, London. Here, Len.
139
00:08:28,082 --> 00:08:28,746
Len.
140
00:08:28,958 --> 00:08:30,817
There is a call for
Miss Ann from Australia.
141
00:08:30,917 --> 00:08:32,461
Australia? From Australia?
142
00:08:32,690 --> 00:08:34,132
Can you hear them?
- You can.
143
00:08:34,786 --> 00:08:36,181
Jiminy.
- Yes, London?
144
00:08:37,179 --> 00:08:39,281
Run and tell Ann I've put
it through to the vicarage.
145
00:08:39,381 --> 00:08:41,512
Yes, London? I'll ring you
when Miss Rider is available.
146
00:08:41,657 --> 00:08:43,874
Wait until I tell the missus
about this. And Miss Reynolds.
147
00:08:43,985 --> 00:08:44,987
And Miss Ann.
148
00:08:45,411 --> 00:08:46,140
Oh, aye.
149
00:08:50,533 --> 00:08:51,998
Hello, David darling.
150
00:08:53,575 --> 00:08:54,753
Just a moment, Miss.
151
00:08:55,212 --> 00:08:55,884
Sorry.
152
00:08:57,442 --> 00:08:58,486
Miss Rider waiting.
153
00:09:00,276 --> 00:09:00,930
Yes?
154
00:09:01,232 --> 00:09:02,218
Hold on a moment.
155
00:09:13,761 --> 00:09:15,720
What's all this? Can't you
see what's on the door?
156
00:09:17,197 --> 00:09:19,786
Let them hear. They wouldn't believe me.
- No, it's against regulations.
157
00:09:20,005 --> 00:09:21,306
There, I knew it was a hoax.
158
00:09:22,446 --> 00:09:23,760
Oh, is it? Here.
159
00:09:28,539 --> 00:09:30,769
Well I never.
- Shush. They'll hear you.
160
00:09:31,700 --> 00:09:32,413
It is.
161
00:09:32,999 --> 00:09:34,344
That's Mr David's voice.
162
00:09:36,446 --> 00:09:39,284
Well, that is something my
old man never said to me.
163
00:09:40,591 --> 00:09:41,492
That's enough.
164
00:09:43,118 --> 00:09:44,133
He is coming here.
165
00:09:44,425 --> 00:09:45,755
They are going to be married.
166
00:09:52,655 --> 00:09:53,998
Aunt Mary. Aunt Mary.
167
00:09:54,098 --> 00:09:55,399
Ann dear, whatever is it?
168
00:09:55,499 --> 00:09:57,616
Darling I am so happy. It is David.
- David?
169
00:09:57,716 --> 00:09:59,870
Yes, David. He has got special
leave. He is coming home.
170
00:10:00,215 --> 00:10:02,903
He telephoned me on his way to
the boat. He could wait to cable.
171
00:10:03,226 --> 00:10:05,157
He wants us to get married
the moment he arrives.
172
00:10:05,464 --> 00:10:08,851
Oh dear, oh dear. You young people.
Always in such a terrible hurry.
173
00:10:09,720 --> 00:10:11,950
You remember the old proverb,
don't you? Marry in haste ..
174
00:10:12,050 --> 00:10:14,552
And think yourself jolly lucky.
Oh, I am so happy.
175
00:10:15,114 --> 00:10:17,078
Of course, dear.
- Let's go and find daddy.
176
00:10:17,344 --> 00:10:18,903
Wait and see his face when I see him.
177
00:10:29,416 --> 00:10:30,564
Daddy. Daddy.
178
00:10:30,775 --> 00:10:32,361
What's the excitement?
- Oh, Peter.
179
00:10:32,667 --> 00:10:35,620
Father, David wants to know if you will
marry us when he comes in 6 weeks' time.
180
00:10:36,056 --> 00:10:37,815
What's this? Marry you
in 6 weeks? But why?
181
00:10:37,993 --> 00:10:38,922
Well, will you?
182
00:10:39,195 --> 00:10:41,412
Of course, my dear. Whenever
you like. But good heavens ..
183
00:10:42,296 --> 00:10:43,885
Congratulations, Ann.
- Thank you.
184
00:10:44,090 --> 00:10:45,416
Well I ..
- Thank you.
185
00:10:45,645 --> 00:10:47,003
So I am sacked, am I?
- Uhuh.
186
00:10:47,132 --> 00:10:48,576
But I am still having this dance.
187
00:10:59,174 --> 00:11:00,916
He spins you like a teetotem.
188
00:11:01,164 --> 00:11:02,110
A lovely dress.
189
00:11:02,410 --> 00:11:05,130
But I looked at her face and I
thought, why take all the trouble?
190
00:11:05,572 --> 00:11:08,538
She gave me three dances.
- And vicar danced the waltz.
191
00:11:09,619 --> 00:11:11,148
All the way from Australia.
192
00:11:11,407 --> 00:11:13,552
Proposing on the telephone.
It ain't natural.
193
00:11:13,905 --> 00:11:16,303
Gertie married a foreigner.
And look at her.
194
00:11:16,641 --> 00:11:19,716
Only married six weeks and
she stopped his fist five times.
195
00:11:20,603 --> 00:11:22,782
I wonder how that Peter
Cashelton will take it.
196
00:11:23,335 --> 00:11:24,836
That will be his nose out of joint.
197
00:11:25,026 --> 00:11:26,698
And I can't say I'm sorry at that.
198
00:11:27,185 --> 00:11:29,233
I never quite knew whether
I liked that young man.
199
00:11:29,528 --> 00:11:30,773
Miss Reynolds.
200
00:11:31,294 --> 00:11:34,126
Your Len enjoyed himself
at the dance Mrs Griffin.
201
00:11:34,454 --> 00:11:36,208
Len is a one with the girls, he is.
202
00:11:36,417 --> 00:11:38,133
Dancing with Sucal Hurrin too.
203
00:11:38,454 --> 00:11:40,668
Sam never let Sucal dance, surely?
204
00:11:41,140 --> 00:11:42,307
He wouldn't kind me.
205
00:11:42,667 --> 00:11:45,246
Not if it's dancing he
objects to, I dare say.
206
00:11:45,475 --> 00:11:47,237
I'd put up a better show
than him anyway.
207
00:11:47,475 --> 00:11:48,845
Yes you did, Len.
208
00:11:49,052 --> 00:11:50,910
Is the post here yet, Mrs Griffin?
209
00:11:51,203 --> 00:11:52,112
The post?
210
00:11:54,043 --> 00:11:55,558
Oh .. what funny writing.
211
00:11:55,959 --> 00:11:57,201
For the vicarage too.
212
00:12:23,520 --> 00:12:24,582
One for you, Miss.
213
00:12:24,788 --> 00:12:26,032
A catalogue it looks like.
214
00:12:26,375 --> 00:12:27,848
Thank you, Harbord. You can clear.
215
00:12:28,328 --> 00:12:30,731
Two for you, Miss Ann.
And two for you, sir.
216
00:12:31,295 --> 00:12:33,107
It's from David.
- A bill and a catalogue.
217
00:12:38,623 --> 00:12:40,770
Why is it I never have any
money when the sales are on.
218
00:12:42,947 --> 00:12:46,576
Think. As David wrote this he never knew
he'd be on the way home when I got it.
219
00:12:49,456 --> 00:12:50,786
I think I will read it later.
220
00:13:16,949 --> 00:13:17,762
Daddy!
221
00:13:18,106 --> 00:13:19,734
What is it?
- It's this.
222
00:13:20,538 --> 00:13:21,667
Something about David.
223
00:13:22,397 --> 00:13:23,264
It is awful.
224
00:13:26,116 --> 00:13:26,902
Anonymous.
225
00:13:28,113 --> 00:13:30,486
Whoever could do a thing
like that? How horrible.
226
00:13:31,634 --> 00:13:34,452
You mustn't take any notice of it, dear.
- No, of course not.
227
00:13:34,678 --> 00:13:36,437
The proper place for
things like this is ..
228
00:13:40,058 --> 00:13:40,755
There.
229
00:13:41,309 --> 00:13:42,152
That's that.
230
00:13:42,802 --> 00:13:44,774
If you're wise, you won't
give it another thought.
231
00:13:44,874 --> 00:13:45,754
No, Daddy.
232
00:13:45,854 --> 00:13:48,004
But it's disgraceful.
Shouldn't we tell the police?
233
00:13:48,182 --> 00:13:49,414
We don't want a scandal.
234
00:13:49,514 --> 00:13:51,598
It must have been someone
who knew about David and me.
235
00:13:51,698 --> 00:13:54,150
Someone in the village.
- But everyone is so fond of you, dear.
236
00:13:54,337 --> 00:13:56,582
To think that one of the villagers ..
- Quick! The postmark.
237
00:13:59,407 --> 00:14:00,565
Oh, never mind, auntie.
238
00:14:01,633 --> 00:14:02,762
Did it hurt very much?
239
00:14:03,014 --> 00:14:05,231
Shall I get some butter?
- Nonsense. It doesn't hurt a bit.
240
00:14:08,349 --> 00:14:10,080
Tally ho. Tally ho!
241
00:14:11,119 --> 00:14:13,450
Go for your ride my dear, and
let's forget that horrible thing.
242
00:14:13,692 --> 00:14:14,564
Come on, Ann.
243
00:14:15,983 --> 00:14:19,429
After all, the only harm it has done is
to the poor misguided soul who wrote it.
244
00:14:32,165 --> 00:14:33,037
Hello, Peter.
245
00:14:33,303 --> 00:14:34,719
I know what you have been doing.
246
00:14:34,958 --> 00:14:35,616
What?
247
00:14:35,716 --> 00:14:37,704
I can tell by that worried
expression on your face.
248
00:14:38,205 --> 00:14:41,022
You have been reckoning up exactly how
many minutes there are in six weeks.
249
00:14:42,153 --> 00:14:42,922
Come on.
250
00:14:54,445 --> 00:14:55,574
John, you are worried.
251
00:14:55,865 --> 00:14:56,637
Yes I am.
252
00:14:57,558 --> 00:14:58,745
Is it about that letter?
253
00:14:59,943 --> 00:15:01,473
Don't worry about it anymore, John.
254
00:15:01,914 --> 00:15:02,958
It is all over now.
255
00:15:03,267 --> 00:15:04,674
But .. is it?
256
00:15:06,604 --> 00:15:07,733
Why, what do you mean?
257
00:15:08,462 --> 00:15:10,766
Mary, the person who wrote
that letter to Ann isn't normal.
258
00:15:11,290 --> 00:15:12,133
He can't be.
259
00:15:12,804 --> 00:15:14,062
Not mad perhaps, but ..
260
00:15:15,075 --> 00:15:16,439
A borderline case, as it were.
261
00:15:17,141 --> 00:15:18,526
Yes?
- I'm frightened, Mary.
262
00:15:19,093 --> 00:15:20,948
Frightened to think
what a mind like that ..
263
00:15:21,048 --> 00:15:23,251
Can do to the peace and
happiness of our little village ..
264
00:15:23,559 --> 00:15:25,043
With no other weapon than a pen.
265
00:15:26,009 --> 00:15:27,167
A pen dipped in poison.
266
00:15:28,588 --> 00:15:30,618
You don't mean there
might be more letters?
267
00:15:32,288 --> 00:15:32,874
No.
268
00:15:34,210 --> 00:15:35,225
I pray not, but ..
269
00:15:36,281 --> 00:15:37,153
I am worried.
270
00:16:00,515 --> 00:16:01,977
Why don't you burn the letter?
271
00:16:02,297 --> 00:16:03,312
Like you promised.
272
00:16:03,902 --> 00:16:05,795
What have I done for you
to thinks such things?
273
00:16:05,895 --> 00:16:07,740
The whole village be
whispering what you done.
274
00:16:07,930 --> 00:16:11,249
It's lies, lies. And you know it.
- If it be lies, why it be written here?
275
00:16:11,538 --> 00:16:13,868
It is mischief.
- This mischief don't give his name.
276
00:16:14,744 --> 00:16:16,009
But I'll find him.
- Sam!
277
00:16:16,228 --> 00:16:17,987
And when I do I'll tear
him limb from limb.
278
00:16:18,344 --> 00:16:19,991
Because of the evil of your doing.
279
00:16:20,904 --> 00:16:21,652
Sam.
280
00:16:22,358 --> 00:16:23,475
Sam, Sam!
281
00:16:26,691 --> 00:16:29,045
Far be it from me to poke my
nose in where it ain't wanted.
282
00:16:29,311 --> 00:16:31,234
But how can I advise
you if I haven't read it?
283
00:16:31,561 --> 00:16:32,404
Oh, alright.
284
00:16:35,166 --> 00:16:36,053
Read it.
285
00:16:39,855 --> 00:16:40,531
Oh.
286
00:16:41,497 --> 00:16:42,719
Well, I never.
287
00:16:43,658 --> 00:16:45,879
Oh my goodness. Did you?
- Of course not.
288
00:16:46,307 --> 00:16:49,565
How can you suggest such a thing,
Florrie Reynolds? I only saw him twice.
289
00:16:49,897 --> 00:16:53,412
Once on market day, once on Thursday as
my husband went to Tipton for the darts.
290
00:16:53,691 --> 00:16:55,304
When he came in.
- For a cup of tea?
291
00:16:55,532 --> 00:16:57,135
Nothing happened.
- Of course not.
292
00:16:57,235 --> 00:16:59,723
You won't say nothing, Florrie?
- As if I would.
293
00:17:00,063 --> 00:17:02,494
But if he did come to your house
when your husband was out ..
294
00:17:02,594 --> 00:17:03,888
No-one could prove nothing.
295
00:17:04,187 --> 00:17:06,440
And the children was there,
if they was asleep.
296
00:17:10,181 --> 00:17:11,798
Morning, Sucal.
- Morning, Polly.
297
00:17:14,513 --> 00:17:17,456
It would be difficult to explain to
your husband if he found out though.
298
00:17:17,703 --> 00:17:19,863
I'm dead afraid he gets hold
of one of these before I do.
299
00:17:20,098 --> 00:17:22,945
Who do you suppose is writing them?
- I know who is writing them.
300
00:17:23,325 --> 00:17:24,292
Now.
- Who?
301
00:17:25,715 --> 00:17:26,644
That foreigner.
302
00:17:27,022 --> 00:17:28,120
Connie Fateley.
303
00:17:28,834 --> 00:17:30,368
That wouldn't surprise me.
304
00:17:32,449 --> 00:17:33,550
How did you find out?
305
00:17:33,981 --> 00:17:36,676
Because on the night Mr Derwent
came in for his cup of tea.
306
00:17:36,975 --> 00:17:39,905
Who should call with a frock she was
shortening for young Alice, but her.
307
00:17:40,178 --> 00:17:42,965
As if she couldn't have come at
daytime like any respectable body.
308
00:17:43,164 --> 00:17:44,956
Oh, it's Mrs Moore and Mrs Gently.
309
00:17:47,022 --> 00:17:48,151
How about this, Sucal?
310
00:17:50,089 --> 00:17:51,808
Good morning, ladies.
- Morning.
311
00:17:53,736 --> 00:17:55,414
Oh, isn't it soft, Mr Griffin.
312
00:17:55,749 --> 00:17:58,109
It's nice lining but it's threepence
a yard more than the other.
313
00:17:59,188 --> 00:18:00,093
Threepence?
314
00:18:01,387 --> 00:18:02,574
I tell you what I'll do.
315
00:18:02,749 --> 00:18:05,374
You take this now, and Sam can pay
me when he's in work again, eh?
316
00:18:06,070 --> 00:18:07,990
But Mr Griffin, I ..
- Not another word now.
317
00:18:15,578 --> 00:18:16,521
You'll see.
318
00:18:20,048 --> 00:18:21,263
Good morning.
- Morning.
319
00:18:21,460 --> 00:18:23,400
Four three-halfpennies
please, Mrs Griffin.
320
00:18:25,089 --> 00:18:25,875
Thank you.
321
00:18:26,311 --> 00:18:27,652
Going to write some letters?
322
00:18:27,981 --> 00:18:29,093
Why shouldn't I?
323
00:18:29,329 --> 00:18:31,610
Why shouldn't you?
I just wanted to know.
324
00:18:36,578 --> 00:18:38,475
What did I tell you? She is the one.
325
00:18:38,809 --> 00:18:39,452
What?
326
00:18:41,207 --> 00:18:42,716
Who writes the poison letters.
327
00:18:43,105 --> 00:18:43,773
Her?
328
00:18:45,214 --> 00:18:47,087
Mrs Scaife, I'm surprised at you.
329
00:18:47,654 --> 00:18:48,776
Well, you needn't be.
330
00:18:49,131 --> 00:18:53,240
You've not had one of the lying scrawls
that turn your stomach as you read it.
331
00:18:53,726 --> 00:18:55,886
And makes you afraid to look
your neighbours in the face.
332
00:18:56,190 --> 00:18:56,976
I have.
333
00:18:57,211 --> 00:18:58,477
My husband got one.
334
00:18:58,924 --> 00:19:00,423
He hit me.
- There.
335
00:19:00,903 --> 00:19:01,762
I got one.
336
00:19:02,219 --> 00:19:05,406
Ha. Just to say your house
was dirty, That's nothing.
337
00:19:05,703 --> 00:19:07,068
Your old man is used to that.
338
00:19:07,441 --> 00:19:09,119
Well ..
- Look at poor Sucal.
339
00:19:09,395 --> 00:19:10,811
Look what they have done to her.
340
00:19:11,042 --> 00:19:11,628
No.
341
00:19:12,346 --> 00:19:14,096
No, don't ..
- Why blame it onto Connie?
342
00:19:14,505 --> 00:19:16,151
It's plain enough to anyone with eyes.
343
00:19:16,369 --> 00:19:18,565
Sewing as she does for well-nigh
everybody in the village.
344
00:19:18,776 --> 00:19:20,964
Getting into all our houses.
- That's right. She does too.
345
00:19:21,138 --> 00:19:24,395
I've seen the way she sits stitching.
Never saying nothing.
346
00:19:25,279 --> 00:19:26,723
That's so she won't miss nothing.
347
00:19:27,387 --> 00:19:29,840
Have you noticed how she never
breathes a word about anybody?
348
00:19:30,365 --> 00:19:32,869
Not an honest bit of scandal.
Month in and month out.
349
00:19:33,622 --> 00:19:35,998
That is her cunning.
- Aye, she is cunning.
350
00:19:36,921 --> 00:19:38,016
But we can be too.
351
00:19:38,551 --> 00:19:39,309
Can't we?
352
00:20:11,735 --> 00:20:14,026
What did I tell you?
- We'll catch her red-handed.
353
00:20:14,376 --> 00:20:17,100
Quick. Let's get the others.
We'll show Connie Fateley.
354
00:20:18,729 --> 00:20:20,450
They be certain it is Connie, Miss.
355
00:20:20,638 --> 00:20:22,680
But that is absurd.
- Not the way they tell it.
356
00:20:23,254 --> 00:20:24,820
Stop her, Miss. Stop her.
357
00:20:25,145 --> 00:20:28,635
Now listen, Sucal. I don't for a moment
believe Connie is at the bottom of this.
358
00:20:29,308 --> 00:20:30,666
But I will speak to the vicar.
359
00:20:30,901 --> 00:20:33,831
In the meantime, you must make Sam see
how foolish his suspicions of you are.
360
00:20:34,181 --> 00:20:36,106
He won't listen to me, Miss.
- He will.
361
00:20:36,905 --> 00:20:38,349
You must tell him about the baby.
362
00:20:39,167 --> 00:20:40,599
You should have done so before.
363
00:20:41,554 --> 00:20:43,244
He has been so terrible, Miss. I ..
364
00:20:43,932 --> 00:20:44,941
I couldn't.
365
00:20:45,534 --> 00:20:47,028
We must try and get him some work.
366
00:20:47,299 --> 00:20:49,968
He has got nothing to occupy his
mind so he just sits and broods.
367
00:20:50,343 --> 00:20:51,582
You be right there, Miss.
368
00:20:51,682 --> 00:20:54,741
The more frightened he see you look, the
more he'll think you've reason to be.
369
00:20:55,130 --> 00:20:56,460
It's worth a fight, isn't it.
370
00:20:56,741 --> 00:20:58,415
Oh yes, Miss.
- It's up to you then.
371
00:20:58,713 --> 00:21:01,244
And if any more letters come, tell
him not to read them but burn them.
372
00:21:02,016 --> 00:21:05,123
You and Sam should be the happiest pair
in the village. You were, you know.
373
00:21:05,449 --> 00:21:07,249
We were that, Miss.
- And will be again.
374
00:21:11,305 --> 00:21:12,758
Goodnight, Sucal.
- Goodnight.
375
00:21:12,858 --> 00:21:16,390
And I'll see the vicar. There's too much
trouble caused by this stupid gossip.
376
00:21:16,621 --> 00:21:18,723
And he will put a stop to
this Connie Fateley business.
377
00:21:19,046 --> 00:21:20,261
God bless him, Miss Mary.
378
00:21:27,513 --> 00:21:28,700
I suppose she is coming.
379
00:21:28,800 --> 00:21:30,800
This is the one she uses.
My Alice has watched her.
380
00:21:30,979 --> 00:21:32,151
It's nearest her house.
381
00:21:32,251 --> 00:21:33,988
She can sneak here without being seen.
382
00:21:35,572 --> 00:21:36,458
Shush.
383
00:21:39,861 --> 00:21:41,877
Mother, mother. She has
gone to the High Street box.
384
00:21:42,038 --> 00:21:44,378
The cunning little sneak.
- Quick. We can just do it.
385
00:21:45,258 --> 00:21:47,570
What I say is the
police ought to be told.
386
00:21:47,792 --> 00:21:49,674
If Connie Fateley has
been writing them lies ..
387
00:21:49,891 --> 00:21:51,249
She should be put behind bars.
388
00:21:51,466 --> 00:21:53,146
I'm hoping they is lies, Albert.
389
00:21:53,357 --> 00:21:56,320
There you are. Fifteen years
we've been happily married.
390
00:21:56,742 --> 00:21:57,843
Well, married anyway.
391
00:21:58,544 --> 00:22:01,100
And now you go believing lies
written by someone anonymous.
392
00:22:01,277 --> 00:22:03,626
I don't believe in nothing I
don't see with my own eyes.
393
00:22:04,145 --> 00:22:05,870
But I don't say I shan't be watching.
394
00:22:06,274 --> 00:22:08,161
What, me carrying on
with my own barmaid?
395
00:22:08,446 --> 00:22:09,987
Why, she's got a face like a horse.
396
00:22:10,844 --> 00:22:11,781
Oh, have I?
397
00:22:12,061 --> 00:22:13,790
Well let me tell you, Albert Suggs.
398
00:22:14,034 --> 00:22:15,931
Looks ain't everything to some people.
399
00:22:16,477 --> 00:22:18,485
That's something he
ought to be grateful for.
400
00:22:20,613 --> 00:22:22,052
What I says is ..
401
00:22:22,317 --> 00:22:24,244
There is no smoke without fire.
402
00:22:26,615 --> 00:22:28,379
Goodnight, Josh.
- Goodnight.
403
00:22:32,171 --> 00:22:33,524
I wonder if we are in time.
404
00:22:34,818 --> 00:22:36,566
What's all this, a mother's meeting?
405
00:22:37,097 --> 00:22:39,158
A bit early aren't you, Mr Price?
- Am I?
406
00:22:39,432 --> 00:22:41,017
Oh .. let's have a look.
407
00:22:42,391 --> 00:22:43,865
Aye, it wants a minute yet.
408
00:22:44,346 --> 00:22:46,579
Maybe someone will be along
wanting to catch the post.
409
00:22:47,079 --> 00:22:48,477
Well, I ain't stopping them.
410
00:23:00,052 --> 00:23:00,924
Good evening.
411
00:23:02,609 --> 00:23:03,408
Let me go!
412
00:23:04,633 --> 00:23:06,368
It's them letters.
- We want to see them.
413
00:23:06,468 --> 00:23:07,945
But it is only one, to my uncle.
414
00:23:09,319 --> 00:23:10,896
Open the box, Mr Price.
415
00:23:10,996 --> 00:23:12,230
Who's giving the orders?
416
00:23:12,330 --> 00:23:13,794
Time for collection, Josh Price.
417
00:23:13,975 --> 00:23:15,305
It's to my uncle, I tell you.
418
00:23:16,785 --> 00:23:18,121
My uncle in Cardiff.
419
00:23:18,325 --> 00:23:20,253
My uncle I tell you.
My uncle in Cardiff.
420
00:23:20,540 --> 00:23:22,327
Asking him to take me away from here.
421
00:23:27,057 --> 00:23:28,596
She wrote those poison letters.
422
00:23:29,505 --> 00:23:30,515
It is not true.
423
00:23:31,863 --> 00:23:33,164
You will find it on the top.
424
00:23:33,327 --> 00:23:34,959
"David Evans" it is addressed to.
425
00:23:35,167 --> 00:23:36,769
You will see.
- Aye, we'll see.
426
00:23:36,988 --> 00:23:38,560
It ought to be on top, Mr Price.
427
00:23:38,828 --> 00:23:40,444
There will be several of them on top.
428
00:23:41,599 --> 00:23:43,063
Come on Josh, let's see.
429
00:23:43,386 --> 00:23:44,249
Open it up.
430
00:23:46,652 --> 00:23:47,992
Now we shall see, now.
431
00:23:50,200 --> 00:23:52,564
"Mr David Evans". She be right.
432
00:23:55,036 --> 00:23:55,937
Wait a minute.
433
00:23:56,413 --> 00:23:57,937
Oh, it's them!
- It's the writing.
434
00:24:00,280 --> 00:24:01,720
But it is not my writing.
435
00:24:02,012 --> 00:24:04,063
I never put them in that box.
I never did.
436
00:24:04,302 --> 00:24:05,504
Who did then, us?
437
00:24:05,744 --> 00:24:07,570
We know what to do with her. Duck her.
438
00:24:13,804 --> 00:24:14,820
Stop it at once.
439
00:24:15,194 --> 00:24:16,924
Go and get my husband.
- Yes, Mrs Griffin.
440
00:24:17,935 --> 00:24:19,787
You ought to be ashamed of yourselves.
441
00:24:19,887 --> 00:24:21,270
It's all very well for you.
442
00:24:21,370 --> 00:24:22,671
You haven't been written to.
443
00:24:22,947 --> 00:24:24,464
Who is to say she won't?
444
00:24:26,044 --> 00:24:26,755
Listen.
445
00:24:26,855 --> 00:24:29,587
They've caught Connie Fateley at the
pillar box posting some of them letters.
446
00:24:30,039 --> 00:24:32,472
Len Griffin, your wife says come
and help or they'll murder her.
447
00:24:35,750 --> 00:24:37,274
Come on. What are we waiting for?
448
00:24:47,693 --> 00:24:49,337
You call yourselves men and women.
449
00:24:49,506 --> 00:24:51,208
Why, you're nothing
but a pack of wolves.
450
00:24:51,564 --> 00:24:52,859
Go on, get hold of her.
451
00:24:53,657 --> 00:24:55,472
Leave the girl alone!
She's done no harm.
452
00:24:55,572 --> 00:24:57,494
She wrote the letters.
- Show them, Josh Price.
453
00:24:57,594 --> 00:25:00,375
We don't want to see the dirty things.
- What will you do with them letters?
454
00:25:00,587 --> 00:25:03,556
These are the property of the person
or persons to whom they be addressed.
455
00:25:03,770 --> 00:25:04,654
Regulations.
456
00:25:04,754 --> 00:25:06,606
But you're not going to deliver them?
- What?
457
00:25:06,812 --> 00:25:08,540
Yes. You will get yours in the morning.
458
00:25:21,249 --> 00:25:23,922
But what do you want the vicar to do?
- He must do something.
459
00:25:24,207 --> 00:25:26,700
And as a Justice of the Peace
as well as a church warden.
460
00:25:27,159 --> 00:25:28,975
I've got to see that he does it.
- Yes, dear.
461
00:25:29,306 --> 00:25:31,847
This anonymous letter business
is spreading like a plague.
462
00:25:32,167 --> 00:25:34,062
It is contagious.
Everybody is getting them.
463
00:25:34,552 --> 00:25:36,346
I haven't had one yet.
- Well I have.
464
00:25:36,647 --> 00:25:38,142
You might be interested to know ..
465
00:25:38,242 --> 00:25:41,318
That I am accused of having amatory
relations with my gardener's daughter.
466
00:25:41,731 --> 00:25:43,257
Really, darling? Which one?
467
00:26:01,938 --> 00:26:04,988
I'm not saying it's true mind you, but
I've heard some funny tales about him.
468
00:26:05,176 --> 00:26:06,077
The Colonel?
469
00:26:06,632 --> 00:26:08,048
Him and his gardener's daughter.
470
00:26:08,375 --> 00:26:10,312
Military gentlemen is
partial to them sort.
471
00:26:10,720 --> 00:26:12,297
Black and blond and bouncy.
472
00:26:12,470 --> 00:26:13,127
Look.
473
00:26:13,581 --> 00:26:14,510
Connie Fateley.
474
00:26:39,135 --> 00:26:40,517
Now please, please.
475
00:26:40,885 --> 00:26:43,502
So last night wasn't enough
for you, you little Jezebel?
476
00:26:44,654 --> 00:26:47,724
Do you realize that next Sunday
David will actually be here.
477
00:26:48,333 --> 00:26:49,738
It is my last Sunday alone.
478
00:26:50,773 --> 00:26:51,449
Alone?
479
00:26:52,628 --> 00:26:54,095
You know what I mean, darling.
480
00:26:55,904 --> 00:26:57,489
Look at those vicious harpies.
481
00:26:59,464 --> 00:27:02,039
They are going to hear something
from me they'll never hear in church.
482
00:27:04,299 --> 00:27:05,080
I didn't.
483
00:27:05,180 --> 00:27:07,352
Wait until we get you away
from here after the service.
484
00:27:07,452 --> 00:27:09,453
Miss Scaife, Miss Reynolds
and the rest of you.
485
00:27:09,697 --> 00:27:12,605
You are a lot of nasty, narrow,
psalm-singing once-a-week Christians.
486
00:27:12,705 --> 00:27:14,208
No-one has a right to call me ..
487
00:27:14,308 --> 00:27:16,230
Everyone has a right to
call you what you are.
488
00:27:16,429 --> 00:27:18,299
When you maliciously
attack a harmless girl ..
489
00:27:18,399 --> 00:27:20,143
With less justification
than to attack me.
490
00:27:20,368 --> 00:27:22,740
Aunt Mary, why not let father ..
- Because they're my own sex.
491
00:27:23,191 --> 00:27:25,198
It is common knowledge that ..
- Common knowledge?
492
00:27:25,581 --> 00:27:26,948
Common gossip and idle talk.
493
00:27:27,654 --> 00:27:29,356
Come along, Connie.
We'll go into church.
494
00:27:33,727 --> 00:27:35,686
I'm in agreement with every
word you say, Colonel.
495
00:27:35,854 --> 00:27:37,940
I intend speaking to them
about it during the sermon.
496
00:27:38,144 --> 00:27:39,635
Do. And don't mince matters.
497
00:27:40,114 --> 00:27:42,827
We'd better go in there. Come on, Peter.
- No. I'll hang around for Ann.
498
00:27:43,263 --> 00:27:45,384
Well, see you at lunch.
- Yes, yes. Of course.
499
00:27:50,569 --> 00:27:51,399
Wait here.
500
00:27:55,252 --> 00:27:55,895
John.
501
00:27:56,295 --> 00:27:58,383
You really must assert yourself
about Connie Fateley.
502
00:27:58,483 --> 00:28:00,686
Those women are driving
the poor little soul insane.
503
00:28:00,786 --> 00:28:03,471
I've given them a good piece of my mind.
- Mary, my dear.
504
00:28:03,830 --> 00:28:06,177
Just a minute Badham, please.
- Oh. Very good, sir.
505
00:28:06,762 --> 00:28:08,551
I've already determined
to speak to them.
506
00:28:08,651 --> 00:28:11,312
I am taking "Thou shalt not
bear false witness" as my text.
507
00:28:11,412 --> 00:28:12,827
"Love thy neighbour as thyself."
508
00:28:12,927 --> 00:28:15,430
Couldn't you find something a little
stronger, John? They deserve it.
509
00:28:15,762 --> 00:28:17,748
Lucky for them, you aren't
allowed to preach, Mary.
510
00:28:17,848 --> 00:28:19,862
That's a great pity, John.
- Where is Connie now?
511
00:28:20,477 --> 00:28:22,735
She is out there. You speak
to her. I will leave you.
512
00:28:28,883 --> 00:28:29,841
Come in, Connie.
513
00:28:37,334 --> 00:28:38,177
What's this?
514
00:28:38,854 --> 00:28:40,788
It's an altar cloth I've worked for you.
515
00:28:41,801 --> 00:28:42,857
Thank you, my dear.
516
00:28:43,684 --> 00:28:47,336
With all the sewing you have to do it's
nice of to do something for the church.
517
00:28:48,301 --> 00:28:49,167
Thank you.
518
00:28:49,794 --> 00:28:51,038
Now you come along inside.
519
00:28:51,218 --> 00:28:54,042
Sit in my sister's pew. After service ..
- Vicar, I can't go in.
520
00:28:54,266 --> 00:28:56,989
Wherever I go they are waiting
for me. I hardly dare go out.
521
00:28:57,184 --> 00:28:58,634
Connie.
- I never wrote them.
522
00:28:58,837 --> 00:28:59,730
I swear it.
523
00:29:00,162 --> 00:29:01,864
How can I prove it?
- Time will prove it.
524
00:29:02,104 --> 00:29:03,548
And how long is that going to be?
525
00:29:03,784 --> 00:29:05,587
What can I do? What can I do?
526
00:29:05,944 --> 00:29:06,873
[ Door knocks ]
527
00:29:07,138 --> 00:29:07,825
Yes?
528
00:29:09,230 --> 00:29:11,394
Sam Hurrin wants to see
you terrible bad, sir.
529
00:29:11,810 --> 00:29:13,146
I'll see him after service.
530
00:29:13,246 --> 00:29:15,835
I told him to wait sir, but
he looks so turbulent ..
531
00:29:16,230 --> 00:29:18,199
Just as if he'd seen the
old shocker himself.
532
00:29:18,773 --> 00:29:19,559
Very well.
533
00:29:20,576 --> 00:29:22,853
Now you go quietly into church.
The service will help you.
534
00:29:23,072 --> 00:29:25,804
How can It help? When all the time I'll
be thinking afterwards, afterwards ..
535
00:29:25,955 --> 00:29:28,169
Afterwards, you will walk
home with my sister and me.
536
00:29:53,653 --> 00:29:54,926
Well, Sam?
- Morning, sir.
537
00:29:55,099 --> 00:29:56,085
Well, what is it?
538
00:29:57,606 --> 00:29:58,358
Here.
539
00:29:59,610 --> 00:30:00,596
Lookee here, sir.
540
00:30:00,699 --> 00:30:02,658
Is it another of those letters?
- Aye, it be that.
541
00:30:03,018 --> 00:30:05,077
When did you get it?
- Last night. Last post.
542
00:30:05,981 --> 00:30:09,080
Just as my missus convinced me there was
nought in the talk about her and that ..
543
00:30:09,267 --> 00:30:10,339
Why did you open it?
544
00:30:10,910 --> 00:30:11,553
Well.
545
00:30:12,159 --> 00:30:13,662
About her and that ..
- And whom?
546
00:30:14,347 --> 00:30:15,591
That's what I didn't know.
547
00:30:15,849 --> 00:30:16,578
But now.
548
00:30:17,772 --> 00:30:18,673
You read that.
549
00:30:19,825 --> 00:30:20,668
Len Griffin.
550
00:30:21,553 --> 00:30:24,304
Sam, you shouldn't take any notice.
- That ain't so easy.
551
00:30:24,529 --> 00:30:27,562
Don't you see you are playing into the
writer's hands by believing these lies.
552
00:30:28,003 --> 00:30:29,700
You shouldn't read them, but burn them.
553
00:30:29,800 --> 00:30:32,426
Aye .. and leave her to make
a fool of me behind my back.
554
00:30:32,609 --> 00:30:35,700
Don't be so ridiculous. Len Griffin
is a decent honest tradesman.
555
00:30:36,000 --> 00:30:38,788
He's old enough to be Sucal's father.
- Aye, but that be no hindrance.
556
00:30:39,266 --> 00:30:40,507
Not to them so minded.
557
00:30:41,360 --> 00:30:43,347
I am afraid you are a
very stupid fellow, Sam.
558
00:30:44,512 --> 00:30:45,240
Badham.
559
00:30:46,123 --> 00:30:48,570
Ask Mr Griffin to come here, will you.
- Yes, sir.
560
00:30:49,568 --> 00:30:51,669
You'd better hold the
2-minute bell until I tell you.
561
00:30:51,769 --> 00:30:52,745
Very good, sir.
562
00:30:53,365 --> 00:30:56,105
And Badham, ask Mr Price to
play a voluntary until I am ready.
563
00:30:58,392 --> 00:31:00,358
I am going to teach you
not to slander people.
564
00:31:13,424 --> 00:31:14,466
Len Griffin, sir.
565
00:31:14,928 --> 00:31:16,663
In you go, but don't be keeping him.
566
00:31:18,064 --> 00:31:20,702
Griffin, I've asked you here to tell
you one of those horrible letters ..
567
00:31:20,802 --> 00:31:23,435
Has been received accusing you
of paying attentions to Sucal Hurrin.
568
00:31:23,839 --> 00:31:26,064
Me, sir? Me and Sucal?
569
00:31:27,031 --> 00:31:28,630
Why, the thing is laughable, sir.
570
00:31:29,416 --> 00:31:31,313
She'd as soon jump in
the pond as look at me.
571
00:31:32,862 --> 00:31:35,529
Why, I've been a bit spry
in my time, sir. But ..
572
00:31:36,040 --> 00:31:37,224
Not with married ones.
573
00:31:37,881 --> 00:31:39,030
Sucal Hurrin.
574
00:31:39,496 --> 00:31:41,369
Why, Sam would kill a
bloke for looking at her.
575
00:31:41,650 --> 00:31:42,694
Thank you, Griffin.
576
00:31:42,833 --> 00:31:45,462
I am glad to hear from your own
lips what I already knew to be true.
577
00:31:46,354 --> 00:31:47,917
Me and Sucal?
578
00:31:48,330 --> 00:31:49,535
That's a good'un, sir.
579
00:31:49,635 --> 00:31:51,517
Griffin, I want you to
forget this interview.
580
00:31:51,617 --> 00:31:53,667
Yes, sir.
- By the way, take this with you.
581
00:31:54,021 --> 00:31:56,356
I'd like you to act as an extra
Sidesman for me this morning.
582
00:31:56,954 --> 00:31:58,043
Oh, thank you, sir.
583
00:31:59,367 --> 00:32:02,059
Mrs Griffin will be proper tickled
when she sees me with this, sir.
584
00:32:11,986 --> 00:32:12,906
Well, Sam?
585
00:32:14,765 --> 00:32:16,324
There do appear to be a mistake, sir.
586
00:32:16,530 --> 00:32:18,821
A mistake in some poor
creature's disordered mind.
587
00:32:19,134 --> 00:32:21,126
I'd like to lay my hands
on them just once though.
588
00:32:21,226 --> 00:32:22,646
And then you'd be in trouble.
589
00:32:22,956 --> 00:32:24,423
Now Sam, go back to Sucal.
590
00:32:24,652 --> 00:32:26,897
Let your wife see that you
believe in her as you always did.
591
00:32:27,028 --> 00:32:27,871
I will that.
592
00:32:28,305 --> 00:32:29,781
And I be proper glad I came, sir.
593
00:32:30,425 --> 00:32:31,285
Thank you.
594
00:32:31,385 --> 00:32:33,745
Sir. It's getting very late, sir.
- Alright, Badham. I'm coming.
595
00:32:35,853 --> 00:32:37,149
[ Bell ringing ]
596
00:32:39,083 --> 00:32:40,608
Who be ringing that bell?
597
00:32:53,148 --> 00:32:53,734
Oh!
598
00:32:54,380 --> 00:32:55,130
Connie.
599
00:32:55,713 --> 00:32:56,302
Oh.
600
00:32:58,239 --> 00:32:58,825
No.
601
00:33:02,864 --> 00:33:04,772
Sir, it's Connie Fateley.
602
00:33:05,371 --> 00:33:07,164
She's hanged herself in the belfry.
603
00:33:07,831 --> 00:33:10,089
Call Dr Sloan, quickly.
- Yes, sir.
604
00:33:21,604 --> 00:33:22,331
Connie.
605
00:33:23,523 --> 00:33:24,284
Connie.
606
00:33:25,655 --> 00:33:27,071
There be nothing we can do, sir.
607
00:33:30,578 --> 00:33:31,545
Alright, vicar.
608
00:34:11,375 --> 00:34:12,733
Will you please all be seated.
609
00:34:18,617 --> 00:34:22,034
Before we humble ourselves in the
presence of God's everlasting pity.
610
00:34:22,824 --> 00:34:25,477
I have to tell you some tragic news.
611
00:34:27,744 --> 00:34:28,684
In this church.
612
00:34:29,673 --> 00:34:31,387
Our sister Connie Fateley.
613
00:34:31,946 --> 00:34:33,748
Has just taken her life.
614
00:34:35,270 --> 00:34:39,283
Driven to despair by evil
and scandalous tongues.
615
00:34:42,622 --> 00:34:46,083
I pray that those whose consciences
convict them will repent.
616
00:34:46,993 --> 00:34:49,407
And ask God's pardon for this ..
617
00:34:50,232 --> 00:34:51,528
Dreadful crime.
618
00:34:53,073 --> 00:34:54,340
As your parish priest ..
619
00:34:54,440 --> 00:34:57,965
It is my duty to hold you responsible
for the death of this innocent soul.
620
00:34:59,082 --> 00:35:00,469
And as a penance for her death.
621
00:35:01,132 --> 00:35:03,942
I beg you to stamp out this evil.
622
00:35:04,653 --> 00:35:06,850
Resolving neither to speak scandal ..
623
00:35:07,742 --> 00:35:09,003
Nor listen to it.
624
00:35:18,778 --> 00:35:21,493
Can the wicked man turneth away from
his wickedness which he hath committed?
625
00:35:21,816 --> 00:35:25,821
And doeth that which is lawful and
right, he shall save his soul alive.
626
00:35:27,262 --> 00:35:28,295
Let us pray.
627
00:35:32,141 --> 00:35:34,408
Almighty and most merciful Father.
628
00:35:34,817 --> 00:35:37,187
Almighty and most merciful Father.
629
00:35:37,587 --> 00:35:40,887
We have erred, and strayed
from Thy ways like lost sheep.
630
00:35:51,835 --> 00:35:53,937
It is horrible the way the
newspapers have taken it up.
631
00:35:54,133 --> 00:35:57,471
If this goes on we will all be in the
news with reporters on everybody's step.
632
00:35:58,715 --> 00:36:00,323
How do you mean, "if this goes on"?
633
00:36:00,970 --> 00:36:03,170
Surely, after poor Connie's
death, whoever it is will ..
634
00:36:03,270 --> 00:36:06,477
I'm afraid whoever it is likely gloating
over the sensation they have caused.
635
00:36:06,865 --> 00:36:09,281
But there be no more letters.
- It wasn't Connie.
636
00:36:09,654 --> 00:36:10,755
Of that I am certain.
637
00:36:12,105 --> 00:36:14,739
Mary, there is someone amongst
us with the cunning of a fiend.
638
00:36:16,663 --> 00:36:19,159
Oh do come on, aunt Mary.
- There is plenty of time, Gwen.
639
00:36:19,259 --> 00:36:22,475
But if the car breaks down? What will
David think if we don't get to meet him.
640
00:36:22,700 --> 00:36:25,174
Ann dear, the car won't break
down and we will be there in time.
641
00:36:25,274 --> 00:36:27,154
You got David's old room ready?
- Of course.
642
00:36:27,254 --> 00:36:28,698
Goodbye, Daddy.
- Goodbye, dear.
643
00:36:36,436 --> 00:36:37,251
Here it is.
644
00:36:37,432 --> 00:36:39,674
You see, we nearly did miss it.
- I hope David didn't.
645
00:36:48,168 --> 00:36:49,495
David!
- Hello, darling.
646
00:36:52,506 --> 00:36:54,181
Oh, you haven't changed a bit.
647
00:36:54,816 --> 00:36:55,860
Let me look at you.
648
00:36:56,013 --> 00:36:57,365
You have.
- Oh, darling.
649
00:36:57,637 --> 00:36:59,145
You are prettier.
- Darling.
650
00:37:03,097 --> 00:37:04,127
Let me help you.
651
00:37:04,227 --> 00:37:06,077
Is your father happy about us?
- Of course.
652
00:37:06,177 --> 00:37:07,734
And Mary?
- Everybody.
653
00:37:09,848 --> 00:37:11,313
Why, David.
- Hello.
654
00:37:11,623 --> 00:37:12,815
Welcome home.
- Thanks.
655
00:37:12,915 --> 00:37:14,499
Do you want a porter?
- I'll manage.
656
00:37:14,599 --> 00:37:15,876
We've got the car outside.
657
00:37:36,471 --> 00:37:37,343
Hello, David.
658
00:37:38,039 --> 00:37:39,801
Good morning.
- Good morning, Ann.
659
00:37:40,993 --> 00:37:42,456
What a lovely day.
660
00:37:42,983 --> 00:37:44,633
Shall we go for a ride before breakfast?
661
00:37:45,237 --> 00:37:47,622
Yes. I'd love to.
- Well, hurry up and get dressed.
662
00:37:48,110 --> 00:37:49,096
Alright, darling.
663
00:37:52,392 --> 00:37:53,321
[ Door knocks ]
664
00:37:53,550 --> 00:37:55,071
Your tea, Mr David.
665
00:37:55,456 --> 00:37:56,609
Yes. Come in, Harbord.
666
00:38:02,514 --> 00:38:04,456
Thanks. It's a lovely morning, isn't it.
667
00:38:04,927 --> 00:38:06,506
Going to be rain soon.
668
00:38:16,220 --> 00:38:17,651
Yes. By this morning's post.
669
00:38:19,338 --> 00:38:22,285
Yes, my dear Cashelton.
Like everyone else I've opened it.
670
00:38:23,136 --> 00:38:23,828
Hmm?
671
00:38:24,629 --> 00:38:27,531
Oh. Entirely about my scandalous
conduct of parochial affairs.
672
00:38:29,507 --> 00:38:32,285
Yes, I quite agree. It will mean a lot
more publicity, calling in the police.
673
00:38:32,385 --> 00:38:34,414
We must do it now the
letters have started again.
674
00:38:34,514 --> 00:38:36,273
If only in justice for
poor Connie Fateley.
675
00:38:37,744 --> 00:38:39,426
Alright. Get on to them right away.
676
00:38:39,983 --> 00:38:41,382
Thank you. Goodbye.
677
00:38:46,171 --> 00:38:47,186
Good morning, sir.
678
00:38:48,059 --> 00:38:49,174
Good morning, David.
679
00:38:49,274 --> 00:38:51,616
Nothing wrong, I hope.
- I'm afraid there is.
680
00:38:52,269 --> 00:38:54,445
I didn't tell you before.
I hoped it was all over.
681
00:38:54,854 --> 00:38:56,098
This village of ours is ..
682
00:38:56,887 --> 00:38:58,508
Someone is sending anonymous letters ..
683
00:38:58,608 --> 00:39:00,842
So that's what it is. I got
one myself this morning.
684
00:39:01,199 --> 00:39:02,508
Now, where did I put it?
685
00:39:02,608 --> 00:39:05,406
Anyway it was full of the most advanced
language. Very naughty indeed.
686
00:39:05,640 --> 00:39:07,512
All about Ann's goings-on
with Peter Cashelton.
687
00:39:07,612 --> 00:39:09,829
Here it is. I thought it was
some kind of a practical joke.
688
00:39:10,037 --> 00:39:12,197
I only wish it were, David.
But it is becoming a tragedy.
689
00:39:12,414 --> 00:39:14,294
There's already been
a suicide in the village.
690
00:39:14,394 --> 00:39:17,524
But surely nobody pays any attention
to illiterate scrawls like this?
691
00:39:17,718 --> 00:39:18,847
Unfortunately they do.
692
00:39:19,201 --> 00:39:20,674
Mud has a nasty habit of sticking.
693
00:39:20,835 --> 00:39:21,993
May I have that letter?
694
00:39:23,920 --> 00:39:26,526
What is the idea behind it all?
It seems so senseless.
695
00:39:27,103 --> 00:39:28,936
Inhibitions and repressions.
696
00:39:29,929 --> 00:39:32,075
Two words which covered
a multitude of sins.
697
00:39:32,532 --> 00:39:35,282
Sort of an advance form of
drawing on walls, I suppose.
698
00:39:36,044 --> 00:39:37,116
Something like that.
699
00:39:39,283 --> 00:39:40,283
Morning, John.
700
00:39:40,697 --> 00:39:42,489
Morning, David. Sleep well?
- Yes thanks.
701
00:39:43,579 --> 00:39:44,937
Mary, they have started again.
702
00:39:45,402 --> 00:39:47,206
David and I have both
had one this morning.
703
00:39:47,438 --> 00:39:48,911
David's is about Ann and Peter.
704
00:39:49,786 --> 00:39:52,312
Cashelton is getting on to the police.
- I think that is wise.
705
00:39:55,620 --> 00:39:56,688
You see, David.
706
00:39:58,087 --> 00:40:00,936
The devilish part of these letters
is the knowledge behind them.
707
00:40:01,740 --> 00:40:04,147
There is nearly always a grain
of truth in whatever is written.
708
00:40:04,454 --> 00:40:05,947
So people swallow the whole story.
709
00:40:06,145 --> 00:40:08,454
You don't suggest there's anything
in what I got this morning?
710
00:40:08,680 --> 00:40:11,247
But you see what I mean.
Peter has been here a great deal.
711
00:40:11,881 --> 00:40:14,613
That's only natural.
Ann is a very attractive girl.
712
00:40:14,904 --> 00:40:15,851
Yes, of course.
713
00:40:15,951 --> 00:40:18,167
He is very fond of her no
doubt, as we all are. But ..
714
00:40:18,393 --> 00:40:19,065
David!
715
00:40:21,012 --> 00:40:23,733
Come on. Me and the horses
are fed up with waiting for you.
716
00:40:23,833 --> 00:40:24,739
Sorry, dear.
717
00:40:24,839 --> 00:40:26,596
Don't be late for breakfast.
- No fear.
718
00:40:39,635 --> 00:40:40,677
That was fun.
719
00:40:41,325 --> 00:40:42,616
Happy?
- Hmm.
720
00:40:44,011 --> 00:40:46,012
We ought to go back now, darling.
- Alright.
721
00:40:47,721 --> 00:40:48,431
Hello!
722
00:40:49,351 --> 00:40:50,210
It's Peter.
723
00:40:51,285 --> 00:40:52,128
Hello there.
724
00:40:55,680 --> 00:40:57,349
Hello, David.
- Nice to see you, Peter.
725
00:40:57,449 --> 00:40:59,434
Come from the backwoods
to claim your bride, eh?
726
00:40:59,534 --> 00:41:00,244
Right.
727
00:41:00,344 --> 00:41:02,112
I thought you'd ditch
me this morning, Ann.
728
00:41:02,294 --> 00:41:04,146
Well I ..
- Come on, Ann. I'm hungry.
729
00:41:04,837 --> 00:41:07,270
I'll be dropping in the vicarage
sometime tomorrow to say goodbye.
730
00:41:07,665 --> 00:41:09,510
Well, come now Peter
and have some breakfast.
731
00:41:09,853 --> 00:41:12,078
Thank you very much. I will.
- Come on, Angel. Come on.
732
00:41:16,889 --> 00:41:18,209
Here she is, Miss.
733
00:41:21,408 --> 00:41:22,549
How are you, Mrs Kemp?
734
00:41:22,649 --> 00:41:26,743
Miss Rider. I hope you don't I'm making
a nuisance of myself but I'm so worried.
735
00:41:26,980 --> 00:41:28,598
Why, what is it?
- Well, it's ..
736
00:41:28,980 --> 00:41:30,651
It is kind of awkward, Miss.
737
00:41:31,271 --> 00:41:33,080
That is to say, I ..
738
00:41:33,297 --> 00:41:34,116
Yes, go on.
739
00:41:34,611 --> 00:41:36,061
It is Mr Kemp, Miss.
740
00:41:36,527 --> 00:41:38,337
He has always been a good husband to me.
741
00:41:38,743 --> 00:41:40,556
I meant to say .. well, you know, Miss.
742
00:41:41,128 --> 00:41:44,183
But lately, he has been
somewhat different. You know.
743
00:41:44,727 --> 00:41:46,285
I don't think I quite understand.
744
00:41:46,999 --> 00:41:50,569
Well Miss, he's started sleeping
down the other end of the bed.
745
00:41:53,088 --> 00:41:54,994
Well, I think that is
very easily remedied.
746
00:41:56,178 --> 00:41:59,835
Why don't you sew a cable stitch across
the foot, right through to the mattress?
747
00:42:00,426 --> 00:42:03,281
Cut it when you want to change
the sheets and .. sew it up again.
748
00:42:03,585 --> 00:42:05,159
That would be worser, Miss.
749
00:42:05,405 --> 00:42:07,957
Like as not, Bert would
go and sleep on the floor.
750
00:42:08,569 --> 00:42:09,893
Ah yes, of course.
751
00:42:11,307 --> 00:42:13,598
I think I must ask the vicar
to have a talk to Master Bert.
752
00:42:13,698 --> 00:42:15,495
No, Miss. He'd only have it out on me.
753
00:42:15,786 --> 00:42:16,894
Well, I don't see ..
754
00:42:17,871 --> 00:42:20,246
Was that all you wanted to say?
- No, Miss. It ain't.
755
00:42:20,660 --> 00:42:22,091
I am that worried, I am.
756
00:42:22,631 --> 00:42:24,429
The police is after him.
- The police?
757
00:42:24,694 --> 00:42:26,281
Oh, he ain't done nothing wrong, Miss.
758
00:42:26,995 --> 00:42:28,758
It's about these here letters.
759
00:42:30,246 --> 00:42:32,472
Not those dreadful poison things?
760
00:42:32,876 --> 00:42:34,780
They was up at the house teatime.
761
00:42:35,918 --> 00:42:37,484
What did they want with your husband?
762
00:42:37,900 --> 00:42:39,076
What .. possibly?
763
00:42:39,684 --> 00:42:42,472
They asked him, he'd
just got back to his tea.
764
00:42:42,857 --> 00:42:43,733
They says:
765
00:42:43,918 --> 00:42:47,057
"What's in them letters that you've
been posting lately", they says.
766
00:42:47,562 --> 00:42:49,314
And my Bert says, "what letters"?
767
00:42:49,674 --> 00:42:51,547
And I could see he was
took off his feet, like.
768
00:42:52,359 --> 00:42:55,769
And they says: "It's no use you
saying you haven't posted none".
769
00:42:56,058 --> 00:42:57,316
"You've been seen."
770
00:42:58,011 --> 00:43:01,326
"Who was that one to you posted on
your way to work this morning"?
771
00:43:02,452 --> 00:43:03,410
Come. Don't cry.
772
00:43:04,130 --> 00:43:05,143
Oh, Miss Rider.
773
00:43:06,054 --> 00:43:07,183
Tell me what happened.
774
00:43:07,970 --> 00:43:10,308
My Bert has been going
with another woman.
775
00:43:10,683 --> 00:43:12,239
My dear girl, how do you know?
776
00:43:12,618 --> 00:43:13,690
He had to tell them.
777
00:43:13,992 --> 00:43:14,950
It all came out.
778
00:43:15,551 --> 00:43:17,079
Whatever shall I do?
779
00:43:17,382 --> 00:43:18,798
Whatever shall I do?
780
00:43:19,044 --> 00:43:20,660
There, there. Now, who is the creature?
781
00:43:21,250 --> 00:43:22,236
Her name is Anna.
782
00:43:22,737 --> 00:43:25,888
She is dairying at Mrs Tregowan's
over at Mapledean.
783
00:43:26,174 --> 00:43:27,825
Mrs Tregowan. So that's alright.
784
00:43:28,287 --> 00:43:30,303
I can easily get her to have
the little hussy moved.
785
00:43:31,216 --> 00:43:32,492
Thank you, Miss Rider.
786
00:43:32,883 --> 00:43:34,918
That's alright.
I will help you all I can.
787
00:43:35,376 --> 00:43:36,992
Was that all the police wanted to know?
788
00:43:37,272 --> 00:43:39,642
It seems they are watching
people and questioning them.
789
00:43:40,020 --> 00:43:42,619
But what with one thing and
another, I was took so bad ..
790
00:43:42,784 --> 00:43:44,609
That I didn't hardly
know what was going on.
791
00:43:45,187 --> 00:43:46,116
Oh, Miss Rider.
792
00:43:46,505 --> 00:43:50,403
I be terribly afraid I'll be put in
the same fix as poor Sucal Hurrin.
793
00:43:50,778 --> 00:43:51,907
Why, what do you mean?
794
00:43:52,257 --> 00:43:54,308
Sam is getting more and more letters.
795
00:43:54,611 --> 00:43:56,004
About her and Griffin.
796
00:43:56,792 --> 00:43:59,293
And now he says he won't have
anything more to do with her.
797
00:44:04,602 --> 00:44:07,073
So it seems you've been doing
a bit of letter-writing too, Kemp.
798
00:44:07,459 --> 00:44:08,161
Well.
799
00:44:08,458 --> 00:44:12,216
Have you seen that black-haired bit
over at Mapledean lately, eh Bert?
800
00:44:19,838 --> 00:44:21,998
Give us a pint.
- Haven't seen much of you lately, Sam.
801
00:44:22,729 --> 00:44:24,545
What were you all laughing
at when I came in?
802
00:44:24,907 --> 00:44:26,351
And what made you stop so sudden?
803
00:44:26,499 --> 00:44:29,563
We was talking about Bert Kemp's
fancy bit over at Mapledean.
804
00:44:33,163 --> 00:44:36,227
Len Griffin do say it be
the talk of the place.
805
00:44:37,451 --> 00:44:39,303
Len Griffin has no cause to talk.
806
00:44:39,584 --> 00:44:41,089
What do you know about Len Griffin?
807
00:44:41,408 --> 00:44:42,304
Nothing, Sam.
808
00:44:42,404 --> 00:44:44,751
Come on, out with it. Why don't
you say what be common talk?
809
00:44:47,463 --> 00:44:49,997
Being it said that Len Griffin
be carrying on with my missus?
810
00:44:50,684 --> 00:44:51,842
Well, being it said so?
811
00:44:52,562 --> 00:44:53,613
No, Sam. No.
812
00:44:58,586 --> 00:45:00,416
Now Sam, there's no
need behaving like that.
813
00:45:00,516 --> 00:45:01,445
Go on, pour up.
814
00:45:05,188 --> 00:45:05,989
But Ann.
815
00:45:06,089 --> 00:45:08,420
I can't leave at a moment's notice.
You must be reasonable.
816
00:45:08,615 --> 00:45:09,757
You must understand.
817
00:45:09,977 --> 00:45:12,011
But you promised we'd
marry as soon as I returned.
818
00:45:12,111 --> 00:45:13,977
Yes, and I meant it.
And I still do. Only ..
819
00:45:14,364 --> 00:45:15,888
Only you see how things are here.
820
00:45:16,151 --> 00:45:17,669
That's why I want you to leave now.
821
00:45:19,004 --> 00:45:21,279
No, David. Aunt Mary and father need me.
822
00:45:21,589 --> 00:45:23,462
But if we were married
you would have to leave.
823
00:45:23,639 --> 00:45:24,568
But we are not.
824
00:45:25,051 --> 00:45:26,723
And I do think we ought to wait.
825
00:45:30,973 --> 00:45:32,589
I suppose there isn't any other reason?
826
00:45:33,464 --> 00:45:35,364
Any other reason? What do you mean?
827
00:45:35,679 --> 00:45:37,472
I suppose you do feel
the same as you did?
828
00:45:37,572 --> 00:45:39,372
You know I do. How can you ask?
829
00:45:39,708 --> 00:45:43,395
Because I can't understand why you
insist on staying here but not marrying.
830
00:45:44,529 --> 00:45:45,666
Is it something else?
831
00:45:46,617 --> 00:45:47,669
Do you mean Peter?
832
00:45:48,097 --> 00:45:50,550
Is that what you are getting at?
- I never even mentioned his name.
833
00:45:50,650 --> 00:45:51,791
Then it is Peter.
834
00:45:52,302 --> 00:45:53,803
That's what you are trying to say.
835
00:45:54,089 --> 00:45:55,863
Well, I .. I am not the only one.
836
00:45:56,060 --> 00:45:57,754
You mean .. you have heard things?
837
00:45:58,370 --> 00:45:59,929
It is not a matter of hearing things.
838
00:46:00,450 --> 00:46:02,289
I ask you why you insist
on remaining here ..
839
00:46:02,389 --> 00:46:04,390
When you can leave this
dreadful place for London.
840
00:46:04,490 --> 00:46:06,134
David, you're keeping something from me.
841
00:46:06,825 --> 00:46:08,355
They have been writing to you, too?.
842
00:46:08,924 --> 00:46:10,053
You have had a letter.
843
00:46:10,734 --> 00:46:11,533
Have you?
844
00:46:12,881 --> 00:46:13,974
You have.
845
00:46:15,127 --> 00:46:16,056
Very well then.
846
00:46:16,696 --> 00:46:17,458
I have.
847
00:46:17,883 --> 00:46:19,231
So this is how you trust me.
848
00:46:19,858 --> 00:46:21,254
Why didn't you tell me?
849
00:46:21,788 --> 00:46:24,298
I thought nothing of it.
- You thought nothing of it?
850
00:46:24,643 --> 00:46:26,363
You soaked it up like blotting paper!
851
00:46:27,835 --> 00:46:28,786
Hello, you two.
852
00:46:29,329 --> 00:46:30,989
Anything wrong?
- No, nothing.
853
00:46:31,748 --> 00:46:34,194
David has been trying to persuade
me to walk out on you and father.
854
00:46:34,346 --> 00:46:35,782
And I've refused. That's all.
855
00:46:36,246 --> 00:46:39,100
I must say we should feel it
very badly just now, David.
856
00:46:39,994 --> 00:46:41,720
I quite understand how you feel but ..
857
00:46:42,758 --> 00:46:44,433
You must see how we feel it too.
858
00:46:45,927 --> 00:46:46,642
Well.
859
00:46:47,181 --> 00:46:49,026
Is everything arranged
for the dinner tonight?
860
00:46:49,171 --> 00:46:52,239
Heavens, what an evening it is going to
be. The Scotland Yard people are coming.
861
00:46:52,482 --> 00:46:54,699
The Inspector and that funny
little handwriting expert.
862
00:46:55,088 --> 00:46:57,285
And the Casheltons of course.
You will be amused, David.
863
00:46:57,619 --> 00:46:59,696
Well, I am afraid I must
ask you to excuse me.
864
00:46:59,796 --> 00:47:02,823
You see, I've got some rather important
papers to go through which can't wait.
865
00:47:03,307 --> 00:47:05,271
I will get some food
down in the village.
866
00:47:05,530 --> 00:47:08,119
Well, of course, if you are busy.
I will make your excuses to the vicar.
867
00:47:10,178 --> 00:47:11,307
By the way, aunt Mary.
868
00:47:11,417 --> 00:47:13,941
You might explain that the
Casheltons do not include Peter!
869
00:47:26,722 --> 00:47:27,508
Thank you.
870
00:47:28,243 --> 00:47:29,107
Daddy.
871
00:47:30,703 --> 00:47:32,780
But give me a good
honest murder any day.
872
00:47:33,081 --> 00:47:35,280
I thought the police were supposed
to have no imagination.
873
00:47:35,380 --> 00:47:36,631
Don't believe it, ma'am.
874
00:47:36,731 --> 00:47:39,335
A policeman is affected by whatever
job he is on like any other artist.
875
00:47:39,917 --> 00:47:42,632
How do you think I felt last night
watching that pillar box up on High Tor?
876
00:47:43,006 --> 00:47:44,822
In all that rain?
- Soaked to the underpants.
877
00:47:45,325 --> 00:47:47,848
I beg your pardon, Miss. I am so sorry.
- That's alright, Inspector.
878
00:47:48,135 --> 00:47:49,431
I know what underpants are.
879
00:47:50,473 --> 00:47:52,404
Why put a pillar box in
such an exposed position?
880
00:47:52,915 --> 00:47:54,861
Just the sort of box the
woman would use.
881
00:47:55,415 --> 00:47:57,041
Why do you say "the woman"?
882
00:47:57,706 --> 00:47:58,864
That's where I come in.
883
00:47:59,284 --> 00:48:00,127
Handwriting.
884
00:48:00,607 --> 00:48:02,682
We have established the
fact that it is a woman.
885
00:48:03,040 --> 00:48:03,683
Well.
886
00:48:04,072 --> 00:48:05,697
I'm glad something has been discovered.
887
00:48:06,533 --> 00:48:08,199
I'd say she was forty-ish.
888
00:48:08,433 --> 00:48:10,471
Well educated, unhappily married.
889
00:48:10,837 --> 00:48:11,652
Or a widow.
890
00:48:12,302 --> 00:48:14,909
I would be interested to know how
you arrived at these conclusions.
891
00:48:15,454 --> 00:48:18,509
Age: on account of the
character of the handwriting.
892
00:48:18,862 --> 00:48:21,015
Although sometimes
she writes left-handed.
893
00:48:21,115 --> 00:48:22,032
Left-handed?
894
00:48:22,132 --> 00:48:24,524
Yes, but the characteristics
are always there.
895
00:48:24,949 --> 00:48:26,811
That's something nobody ever loses.
896
00:48:27,242 --> 00:48:28,590
A dot over the "I".
897
00:48:28,690 --> 00:48:29,932
A cross on the "T".
898
00:48:30,285 --> 00:48:32,698
It is like a criminal having his
name tattooed on his forehead.
899
00:48:33,139 --> 00:48:33,862
And ..
900
00:48:34,296 --> 00:48:35,482
The "unhappily married"?
901
00:48:35,825 --> 00:48:37,111
Because of the things ..
902
00:48:37,211 --> 00:48:39,932
Well, shall I say, the subject
matter of the letters.
903
00:48:40,807 --> 00:48:42,347
Will all that help you to catch her?
904
00:48:42,562 --> 00:48:45,443
This isn't my first experience
of anonymous letters.
905
00:48:46,313 --> 00:48:49,603
Sometimes they drop it when they get
to know the police are interested.
906
00:48:50,218 --> 00:48:53,335
But when it gets to be a
mania, as it has in this case ..
907
00:48:53,720 --> 00:48:56,604
The person invariably ends up in prison.
908
00:48:56,970 --> 00:48:58,352
Or the asylum.
- Yes, quite.
909
00:48:58,932 --> 00:49:01,471
You see, people of this type imagine
themselves immune from disaster.
910
00:49:02,031 --> 00:49:03,790
A state of thought that
breed carelessness.
911
00:49:04,064 --> 00:49:05,940
A tendency to overlook detail.
912
00:49:06,646 --> 00:49:09,701
And the woman in this
case is no exception.
913
00:49:10,383 --> 00:49:11,226
In what way?
914
00:49:11,650 --> 00:49:15,198
The poor creature goes to extraordinary
lengths to disguise her handwriting.
915
00:49:15,805 --> 00:49:16,906
Change her notepaper.
916
00:49:17,430 --> 00:49:20,132
But she always uses
the same type of nib.
917
00:49:20,904 --> 00:49:22,491
Dates her letters with Roman numerals.
918
00:49:22,755 --> 00:49:24,350
Uses a foreign way of writing figures.
919
00:49:24,522 --> 00:49:25,382
For example.
920
00:49:25,743 --> 00:49:27,512
She always makes a crossed seven.
921
00:49:27,696 --> 00:49:29,635
And so sooner or later we shall get her.
922
00:49:30,428 --> 00:49:32,738
I can't understand what
pleasure she gets out of it.
923
00:49:33,161 --> 00:49:36,219
She must know perfectly well she'll get
a crushing sentence when we catch her.
924
00:49:36,682 --> 00:49:37,584
And we shall.
925
00:49:38,024 --> 00:49:39,039
I'd give her life.
926
00:49:39,639 --> 00:49:42,835
With Connie Fateley's photograph
hung up on all four walls of her cell.
927
00:49:43,602 --> 00:49:44,949
[ Door knocks ]
928
00:49:50,083 --> 00:49:52,590
I must see the vicar and Miss Rider.
Where are they?
929
00:49:52,769 --> 00:49:54,337
We've got company.
- Oh, but I must.
930
00:49:54,525 --> 00:49:55,966
But you mustn't go in there.
931
00:49:56,788 --> 00:49:58,792
Miss Rider. And Mr Rider.
932
00:49:59,095 --> 00:50:00,719
Oh please help me. Do something.
933
00:50:00,898 --> 00:50:02,438
What is it?
- It's Sam Hurrin.
934
00:50:02,663 --> 00:50:04,964
He is out to murder my Len.
- Murder?
935
00:50:05,734 --> 00:50:07,775
He has just left The Lion. Mad drunk.
936
00:50:08,282 --> 00:50:10,676
And swears he'll get
his gun and kill Len.
937
00:50:11,493 --> 00:50:12,802
Oh, Mr Rider.
938
00:50:19,397 --> 00:50:20,615
You are late, Sam.
939
00:50:28,366 --> 00:50:30,541
What are you doing?
Give me the gun. Give it to me!
940
00:50:30,770 --> 00:50:31,825
No, Sam. No!
941
00:50:32,085 --> 00:50:33,575
Think. We have a baby coming.
942
00:50:34,000 --> 00:50:34,683
Aye.
943
00:50:35,155 --> 00:50:36,950
And whose baby be it?
- Sam.
944
00:50:42,635 --> 00:50:44,108
I know he meant it. I know he did.
945
00:50:44,325 --> 00:50:44,968
Here.
946
00:50:45,321 --> 00:50:46,896
What's all this about Sam Hurrin, eh?
947
00:50:46,996 --> 00:50:48,924
Fred. Don't let him get me.
I've done nothing.
948
00:50:49,024 --> 00:50:51,099
He's mad and he'll kill me
and I haven't done nothing.
949
00:50:51,302 --> 00:50:53,930
Oh, don't take on so.
He won't do you no harm, boy.
950
00:50:54,175 --> 00:50:57,102
Why, Sam will be home
sleeping it off by this time.
951
00:50:57,564 --> 00:51:00,458
He'd had enough alright.
Fair staggering, he was.
952
00:51:00,813 --> 00:51:03,241
Here, let me take you home, Len.
You've nothing to worry about.
953
00:51:03,555 --> 00:51:06,071
That be good advice, Len.
- He won't come here no more.
954
00:51:06,269 --> 00:51:07,963
You've got nothing to worry about, Len.
955
00:52:04,566 --> 00:52:05,761
Look out!
956
00:52:15,688 --> 00:52:16,644
Len Griffin.
957
00:52:20,560 --> 00:52:21,242
Len!
958
00:52:21,759 --> 00:52:22,438
Len!
959
00:52:22,754 --> 00:52:23,740
Speak to me, Len.
960
00:52:24,313 --> 00:52:25,832
Len, speak to me.
961
00:52:28,050 --> 00:52:29,466
Don't leave me, my dear.
962
00:52:30,147 --> 00:52:31,076
Don't leave me.
963
00:52:34,542 --> 00:52:37,229
I didn't do anything .. wrong, Meg.
964
00:52:50,513 --> 00:52:51,356
Still alone?
965
00:52:51,711 --> 00:52:54,218
Yes. Nobody back yet. You've been quick.
966
00:52:54,434 --> 00:52:56,415
Yes, I only took Mrs Cashelton
to her door.
967
00:52:56,847 --> 00:52:59,239
She wanted me to stop but I
said I must get back to you.
968
00:52:59,730 --> 00:53:00,974
That was nice of you, Ann.
969
00:53:01,674 --> 00:53:03,693
Just you and I together
as we've always been.
970
00:53:05,862 --> 00:53:08,176
Why isn't father back? Do you
think something has happened?
971
00:53:11,027 --> 00:53:12,934
How awful if Mrs Griffin were right.
972
00:53:13,628 --> 00:53:14,843
Just a hysterical woman.
973
00:53:15,985 --> 00:53:17,605
I do hope John took his coat.
974
00:53:18,041 --> 00:53:18,856
Just think.
975
00:53:19,084 --> 00:53:21,441
Only a little while ago
this village was so happy.
976
00:53:22,737 --> 00:53:26,600
People's only concern their little
everyday worries and simple problems.
977
00:53:27,281 --> 00:53:28,267
And now all this.
978
00:53:30,483 --> 00:53:32,454
When I think of the hell
that woman must live in.
979
00:53:32,746 --> 00:53:34,906
With the weight of that bell
rope on her conscience, I ..
980
00:53:35,528 --> 00:53:36,880
God, I could almost pity her.
981
00:53:38,345 --> 00:53:39,733
How do you know she needs pity?
982
00:53:40,675 --> 00:53:42,319
Perhaps she's a different sort of woman.
983
00:53:42,535 --> 00:53:44,285
Strong minded, ruthless.
984
00:53:44,779 --> 00:53:45,839
Even a little mad.
985
00:53:47,042 --> 00:53:50,368
Instead of thinking of pity perhaps she
is rejoicing in her own secret way.
986
00:53:51,542 --> 00:53:54,344
And those letters may be the beginning
of something worse for someone.
987
00:53:55,720 --> 00:53:57,518
Some one person that she hates.
988
00:53:57,875 --> 00:53:58,633
Or loves.
989
00:54:00,702 --> 00:54:01,566
It's father.
990
00:54:06,611 --> 00:54:07,291
Daddy.
991
00:54:08,155 --> 00:54:09,656
We were too late.
- Is Griffin ..?
992
00:54:11,244 --> 00:54:13,568
I'm afraid there is very little hope.
- And Sam Hurrin?
993
00:54:14,605 --> 00:54:15,363
Arrested.
994
00:54:19,331 --> 00:54:20,403
Where are you going?
995
00:54:20,618 --> 00:54:22,417
To see what I can do
for those poor women.
996
00:54:29,046 --> 00:54:31,704
This afternoon, David asked me
to go away. To leave this place.
997
00:54:32,107 --> 00:54:33,253
But I refused.
998
00:54:33,816 --> 00:54:34,952
I think I was wrong.
999
00:54:35,254 --> 00:54:36,383
Perhaps you were, Ann.
1000
00:54:37,254 --> 00:54:38,755
Perhaps that would be for the best.
1001
00:54:41,789 --> 00:54:42,461
David.
1002
00:54:44,805 --> 00:54:45,620
Forgive me.
1003
00:54:46,092 --> 00:54:47,070
Take me away.
1004
00:54:47,462 --> 00:54:48,448
Oh, take me away.
1005
00:54:50,430 --> 00:54:54,145
I pray that something may be done to
remove this scourge from our village.
1006
00:54:58,922 --> 00:55:01,607
These post boxes are to be
watched night and day.
1007
00:55:02,312 --> 00:55:04,674
Anyone posting a letter in any
of these boxes is to be listed.
1008
00:55:05,056 --> 00:55:06,721
And their letters to be checked up on.
1009
00:55:06,821 --> 00:55:08,474
Quite clear?
- Quite clear, sir.
1010
00:55:08,765 --> 00:55:09,751
Good. That's all.
1011
00:55:27,038 --> 00:55:28,682
Just a formality, Colonel.
- Of course.
1012
00:55:28,975 --> 00:55:31,910
Now let me see, I did post some
letters. Two, I think. Yes, two.
1013
00:55:32,120 --> 00:55:34,695
The addresses?
- The club one, and ..
1014
00:55:35,031 --> 00:55:36,904
Henry Styvesant, bulk
merchant, the other.
1015
00:55:37,186 --> 00:55:39,897
Right, thank you. And you Mrs Cashelton?
1016
00:55:40,209 --> 00:55:41,746
Oh no, Inspector. None.
1017
00:55:42,165 --> 00:55:43,380
I think you are mistaken.
1018
00:55:43,517 --> 00:55:45,987
There is still one letter to be
accounted from the pillar box.
1019
00:55:46,560 --> 00:55:48,484
But I wrote none, so it wasn't mine.
1020
00:55:48,879 --> 00:55:50,655
Now, ma'am, you were
seen to visit the box.
1021
00:55:52,080 --> 00:55:53,442
Caught you out, have they?
1022
00:55:54,400 --> 00:55:56,559
Maybe you posted a
letter for somebody else?
1023
00:55:56,804 --> 00:55:59,291
Oh yes. Yes, of course. How silly of me.
1024
00:55:59,649 --> 00:56:01,973
Miss Rider asked me to post one for her.
1025
00:56:02,456 --> 00:56:03,315
I see.
1026
00:56:04,269 --> 00:56:07,052
Mr James Pender.
7 Belgrave Square, London?
1027
00:56:07,405 --> 00:56:09,049
I'm afraid I didn't look at the address.
1028
00:56:09,309 --> 00:56:10,524
Thank you, Mrs Cashelton.
1029
00:56:10,680 --> 00:56:13,728
I must apologise for troubling you but
we have to check up on everyone.
1030
00:56:14,304 --> 00:56:15,405
So you started on us.
1031
00:56:16,257 --> 00:56:17,803
You never can tell, you know.
1032
00:56:18,895 --> 00:56:20,398
Our next call is the vicarage.
1033
00:56:20,886 --> 00:56:22,273
Thank you, Colonel.
- Goodbye.
1034
00:56:22,901 --> 00:56:25,172
Goodbye, Mrs Cashelton. Thank
you so much for all your help.
1035
00:56:26,118 --> 00:56:27,217
Goodbye.
- Goodbye.
1036
00:56:41,800 --> 00:56:42,859
Goodbye, Daddy.
1037
00:56:43,334 --> 00:56:44,320
Goodbye, darling.
1038
00:56:44,789 --> 00:56:46,202
Write as soon as you arrive.
1039
00:56:47,173 --> 00:56:48,720
Your aunt knows the train you're on?
1040
00:56:48,820 --> 00:56:50,726
Yes, sir. She will be at
the station to meet us.
1041
00:56:51,646 --> 00:56:53,062
I'll take good care of her, sir.
1042
00:56:53,433 --> 00:56:55,678
Try and make aunt Marry understand
why we are going, Daddy.
1043
00:56:55,992 --> 00:56:57,879
Don't worry, dear.
She's a bit upset now but ..
1044
00:56:58,317 --> 00:56:59,761
She'll be at the wedding alright.
1045
00:57:06,320 --> 00:57:07,478
Goodbye, Daddy darling.
1046
00:57:08,057 --> 00:57:09,582
Goodbye, sir.
- Goodbye, children.
1047
00:57:25,117 --> 00:57:26,011
They've gone.
1048
00:57:26,423 --> 00:57:27,162
Yes.
1049
00:57:28,761 --> 00:57:30,836
Two rather unhappy people I'm afraid.
1050
00:57:32,085 --> 00:57:33,850
I do think you might have seen them off.
1051
00:57:34,645 --> 00:57:36,687
It was very inconsiderate of David.
1052
00:57:37,560 --> 00:57:39,375
He knows how fond I am of Ann and ..
1053
00:57:40,227 --> 00:57:41,727
To have whisked her off like that.
1054
00:57:42,603 --> 00:57:43,246
Well.
1055
00:57:44,524 --> 00:57:47,008
I hope you will change your mind
about going to the wedding anyway.
1056
00:57:47,486 --> 00:57:48,705
[ Telephone ]
1057
00:57:53,633 --> 00:57:54,411
Hello?
1058
00:57:54,995 --> 00:57:55,838
What's that?
1059
00:57:56,788 --> 00:57:59,066
Oh yes. It is for me.
It is Mrs Cashelton.
1060
00:58:00,278 --> 00:58:00,975
Yes.
1061
00:58:03,035 --> 00:58:03,781
Yes.
1062
00:58:04,682 --> 00:58:07,357
The Inspector had a list and that little
handwriting creature was with him.
1063
00:58:07,773 --> 00:58:08,759
Look here, Mary.
1064
00:58:09,210 --> 00:58:11,287
I know it will sound rather
terrible to you but ..
1065
00:58:11,649 --> 00:58:12,916
I am in an awful hole.
1066
00:58:13,737 --> 00:58:14,405
Yes.
1067
00:58:14,686 --> 00:58:17,247
Yes, it is about a man.
A man I knew rather well years ago.
1068
00:58:17,559 --> 00:58:19,853
I met him again in town
some months back.
1069
00:58:22,070 --> 00:58:22,839
Hmm.
1070
00:58:23,431 --> 00:58:25,921
You see, and since they we
have been corresponding.
1071
00:58:26,520 --> 00:58:28,346
His name is on the Inspector's list.
1072
00:58:29,045 --> 00:58:32,017
Mary, I didn't dare own to
it in front of my husband.
1073
00:58:32,269 --> 00:58:33,417
So I said that ..
1074
00:58:33,517 --> 00:58:34,150
Yes?
1075
00:58:35,358 --> 00:58:36,693
No. Of course I don't mind.
1076
00:58:37,330 --> 00:58:38,688
I had better take the address.
1077
00:58:40,062 --> 00:58:40,868
Yes.
1078
00:58:41,969 --> 00:58:42,867
7.
1079
00:58:44,438 --> 00:58:45,196
Belgrave.
1080
00:58:45,865 --> 00:58:46,638
Square.
1081
00:58:47,384 --> 00:58:48,452
Yes, I have got it.
1082
00:58:49,466 --> 00:58:50,154
Yes.
1083
00:58:50,993 --> 00:58:52,438
No, Of course I won't.
1084
00:58:55,007 --> 00:58:55,908
Goodbye, dear.
1085
00:59:29,429 --> 00:59:32,557
Harbord, I think we must expect a
call from the police this evening.
1086
00:59:32,895 --> 00:59:34,955
There now. And they
will stay to supper ..
1087
00:59:35,258 --> 00:59:38,009
No. It will be purely an official visit.
They will probably ask questions.
1088
00:59:38,225 --> 00:59:40,163
Ask questions, Miss? What about?
1089
00:59:40,416 --> 00:59:42,031
Posting letters. Now ..
1090
00:59:42,287 --> 00:59:44,084
Those I gave you to post.
Who were they to?
1091
00:59:44,184 --> 00:59:45,983
I don't know, Miss. I never looked.
1092
00:59:46,296 --> 00:59:47,626
Now Harbord, think.
- But ..
1093
00:59:47,955 --> 00:59:51,030
But I didn't think to look, Miss.
- Come Harbord, you're not blind.
1094
00:59:51,966 --> 00:59:53,755
You must remember the one to Australia.
1095
00:59:55,089 --> 00:59:55,875
Yes, Miss.
1096
00:59:56,063 --> 00:59:58,400
And one to Nottingham
and one to Norwich.
1097
00:59:58,589 --> 01:00:01,554
One to Australia, one
to Nottingham. And ..
1098
01:00:01,985 --> 01:00:03,062
And one to Norwich.
1099
01:00:03,162 --> 01:00:05,693
Australia, Nottingham and Norwich.
- That's right.
1100
01:00:05,793 --> 01:00:07,449
I'm that glad you told me, Miss.
1101
01:00:07,777 --> 01:00:11,449
I'd have looked a proper thick-head
standing there and not remembering.
1102
01:00:11,726 --> 01:00:13,463
That sounds like them now.
- Shall I ..?
1103
01:00:13,563 --> 01:00:16,295
I don't intend to see them, Harbord.
I can't be bothered with their nonsense.
1104
01:00:16,545 --> 01:00:18,046
I see, Miss.
- Tell them I am out.
1105
01:00:19,329 --> 01:00:20,058
Harbord.
1106
01:00:20,634 --> 01:00:23,569
Say I've gone over to Mapledean for the
charity fete, and I may stop the night.
1107
01:00:23,829 --> 01:00:27,092
I'll tell them, Miss. And I'll tell
them to be off with their silly bother.
1108
01:00:27,192 --> 01:00:29,114
No, Harbord. Don't be
rude whatever you do.
1109
01:00:29,214 --> 01:00:30,095
No, Miss.
1110
01:00:37,014 --> 01:00:38,853
Mr Rider, please?
- He's in the church.
1111
01:00:38,953 --> 01:00:39,914
Choir practice.
1112
01:00:40,111 --> 01:00:42,392
Tell Mr Rider with my compliments
I must see him at once.
1113
01:00:42,599 --> 01:00:44,272
But I mustn't do that, sir.
- I'm sorry.
1114
01:00:44,430 --> 01:00:46,994
I am afraid I must insist.
- Of course. Yes, sir.
1115
01:00:47,463 --> 01:00:48,396
Come this way.
1116
01:00:53,083 --> 01:00:55,017
Will you wait in here, sir.
- Thank you.
1117
01:00:59,683 --> 01:01:01,010
A lovely old room, this.
1118
01:01:04,377 --> 01:01:06,041
A real collector's piece.
1119
01:01:09,396 --> 01:01:10,656
Look at that writing desk.
1120
01:01:11,042 --> 01:01:12,000
You have a look.
1121
01:01:14,337 --> 01:01:15,747
It's worth something, this is.
1122
01:01:19,107 --> 01:01:20,791
A beautiful piece of carving.
1123
01:01:35,269 --> 01:01:36,532
Colclough. Come here.
1124
01:01:36,734 --> 01:01:39,063
I've seen a writing-desk before.
- Come here, man.
1125
01:01:39,274 --> 01:01:39,917
What?
1126
01:01:42,166 --> 01:01:43,381
What do you make of that?
1127
01:01:44,650 --> 01:01:45,921
Looks like a capital "F".
1128
01:01:48,744 --> 01:01:50,017
Now what do you make of it.
1129
01:01:51,093 --> 01:01:52,199
A crossed 7.
1130
01:01:53,149 --> 01:01:54,078
Wait a minute.
1131
01:01:57,168 --> 01:01:58,383
Not the same nib, though.
1132
01:02:02,286 --> 01:02:03,272
They are all new.
1133
01:02:04,000 --> 01:02:05,560
They have been changed recently.
1134
01:02:17,005 --> 01:02:17,791
Look here.
1135
01:02:23,542 --> 01:02:24,729
Good evening, Inspector.
1136
01:02:24,885 --> 01:02:26,272
Mr Reece.
- Good evening, sir.
1137
01:02:26,998 --> 01:02:28,385
This is an unexpected pleasure.
1138
01:02:28,555 --> 01:02:30,279
May I offer you some refreshment?
1139
01:02:30,472 --> 01:02:32,605
No thank you, sir. I am afraid
we are here on business.
1140
01:02:32,705 --> 01:02:34,702
Oh. Well, won't you sit down?
1141
01:02:35,212 --> 01:02:36,031
Thank you.
1142
01:02:43,232 --> 01:02:45,503
Let me see now. One to
my insurance company.
1143
01:02:46,542 --> 01:02:47,569
That's right, sir.
1144
01:02:48,110 --> 01:02:49,068
The Lord Bishop.
1145
01:02:50,643 --> 01:02:51,659
And my solicitor.
1146
01:02:51,931 --> 01:02:53,737
Mr Glennister, Lincoln's Inn Fields.
1147
01:02:55,274 --> 01:02:56,318
And one other, sir.
1148
01:02:56,839 --> 01:02:57,544
Hmm?
1149
01:02:58,502 --> 01:03:00,308
Oh yes. Yes of course. To my brother.
1150
01:03:00,708 --> 01:03:01,494
Thank you.
1151
01:03:02,248 --> 01:03:04,645
And now may I see Miss Rider?
- Certainly, Inspector.
1152
01:03:06,937 --> 01:03:08,438
A lovely room you've got here, sir.
1153
01:03:09,294 --> 01:03:11,234
I'm a great admirer of
Jacobean stuff myself.
1154
01:03:12,289 --> 01:03:13,577
A nice old desk that, too.
1155
01:03:17,881 --> 01:03:19,669
Harbord, ask Miss Mary
to come in, will you.
1156
01:03:19,844 --> 01:03:21,713
Miss Mary ain't at home, sir.
1157
01:03:22,107 --> 01:03:23,149
Where is she then?
1158
01:03:23,249 --> 01:03:25,446
Gone over to Mapledean
about the charity fete.
1159
01:03:25,787 --> 01:03:27,454
Oh? She said nothing to me about it.
1160
01:03:27,999 --> 01:03:30,602
My sister is on the committee.
I'm afraid you will have to call again.
1161
01:03:31,520 --> 01:03:34,468
If he wants to know about
Miss Mary's letters, sir ..
1162
01:03:34,684 --> 01:03:36,703
I can tell him.
- How did you know that ..?
1163
01:03:36,900 --> 01:03:38,287
Go on then. Tell the Inspector.
1164
01:03:39,172 --> 01:03:41,489
Australia, Nottingham and Norwich.
1165
01:03:41,967 --> 01:03:43,814
You seem to have
got that off pretty pat.
1166
01:03:44,897 --> 01:03:46,456
Alright Harbord. That will do nicely.
1167
01:03:51,583 --> 01:03:52,684
Satisfied, Inspector?
1168
01:03:52,860 --> 01:03:55,927
There were letters to Australia and
Nottingham but none to Norwich, sir.
1169
01:03:56,456 --> 01:03:58,788
Poor Harbord is getting old.
You'll have to come back tomorrow.
1170
01:03:59,482 --> 01:04:00,423
Very good, sir.
1171
01:04:00,601 --> 01:04:02,113
I'll be here at 9 o'clock.
- Do.
1172
01:04:02,461 --> 01:04:03,476
Come to breakfast.
1173
01:04:08,423 --> 01:04:09,718
By the way, sir.
1174
01:04:09,895 --> 01:04:12,497
I wonder if I could have a specimen
of your sister's handwriting.
1175
01:04:14,909 --> 01:04:17,189
My sister's handwriting?
What on earth for?
1176
01:04:18,129 --> 01:04:19,216
Just routine, sir.
1177
01:04:19,755 --> 01:04:20,541
Oh, I see.
1178
01:04:20,863 --> 01:04:24,210
Well, I don't know if there is
any of her writing about.
1179
01:04:24,572 --> 01:04:25,558
Perhaps tomorrow.
1180
01:04:26,806 --> 01:04:28,828
I think this belongs to your sister.
1181
01:04:29,426 --> 01:04:30,339
May I have it?
1182
01:04:30,713 --> 01:04:31,962
I'm afraid not, Inspector.
1183
01:04:32,062 --> 01:04:34,094
It's my sister's housekeeping
book and in daily use.
1184
01:04:34,291 --> 01:04:36,516
Nevertheless, I should like
to have it sir, if you please.
1185
01:04:36,723 --> 01:04:38,770
I can't allow you to have it.
I am sorry, Inspector.
1186
01:04:39,155 --> 01:04:40,685
You must get my sister's permission.
1187
01:04:42,197 --> 01:04:43,126
Very well, sir.
1188
01:04:43,948 --> 01:04:45,392
That will be all for the present.
1189
01:04:45,685 --> 01:04:46,471
Goodnight.
1190
01:04:58,687 --> 01:05:00,649
See you tomorrow morning, sir.
- Yes.
1191
01:05:01,912 --> 01:05:03,242
Goodnight, sir.
- Goodnight.
1192
01:05:52,658 --> 01:05:53,819
You rang, sir?
1193
01:05:55,500 --> 01:05:57,001
Harbord, when did Miss Mary go out?
1194
01:05:57,209 --> 01:05:59,073
Miss Mary told me to ..
1195
01:05:59,336 --> 01:06:01,091
When did Miss Mary go out?
1196
01:06:01,392 --> 01:06:03,334
She didn't go out, sir.
- Didn't?
1197
01:06:05,204 --> 01:06:06,791
Were you told to say that she was out?
1198
01:06:07,544 --> 01:06:08,302
Yes, sir.
1199
01:06:10,915 --> 01:06:12,519
Ask Miss Mary to come to me, please.
1200
01:06:15,968 --> 01:06:16,983
You want me, John?
1201
01:06:23,425 --> 01:06:24,193
Well?
1202
01:06:28,257 --> 01:06:30,132
Why didn't you see Inspector Colclough?
1203
01:06:30,717 --> 01:06:31,709
I don't like him.
1204
01:06:32,033 --> 01:06:33,842
Why should he poke
his nose into my affairs?
1205
01:06:33,942 --> 01:06:36,862
But Mary, they are doing it to everyone.
They are checking up on all letters.
1206
01:06:37,172 --> 01:06:39,427
I told Harbord to tell them ..
- Yes, yes. I know.
1207
01:06:40,524 --> 01:06:41,997
Whom do you know in Norwich, Mary?
1208
01:06:43,062 --> 01:06:44,249
Perhaps the police know.
1209
01:06:45,290 --> 01:06:46,334
They are so clever.
1210
01:06:49,012 --> 01:06:51,309
Where is your housekeeping book?
It was on this desk.
1211
01:06:51,522 --> 01:06:52,403
I've no idea.
1212
01:06:52,503 --> 01:06:54,799
But it was here. I saw it myself.
What have you done with it?
1213
01:06:55,064 --> 01:06:55,965
I've burnt it.
1214
01:06:56,434 --> 01:06:57,192
Burnt it?
1215
01:06:59,651 --> 01:07:00,344
Why?
1216
01:07:00,778 --> 01:07:02,308
It was full.
- It wasn't half full.
1217
01:07:05,820 --> 01:07:07,614
Mary, I implore you. You frighten me.
1218
01:07:07,924 --> 01:07:10,484
Tell me what was in that letter to
Norwich and who it was you wrote to.
1219
01:07:10,919 --> 01:07:11,667
No.
1220
01:07:14,891 --> 01:07:17,337
Mary, what has happened to you?
You've never been like this before.
1221
01:07:18,258 --> 01:07:19,526
I don't understand you.
1222
01:07:19,779 --> 01:07:22,067
No .. you don't understand.
1223
01:07:22,511 --> 01:07:23,569
None of you do.
1224
01:07:24,211 --> 01:07:25,682
You are all so silly.
1225
01:07:28,324 --> 01:07:29,597
Mary, what is it?
1226
01:07:30,375 --> 01:07:32,277
All my life I've lived
with you in this village.
1227
01:07:32,513 --> 01:07:34,657
I'm a good sister to you and
have helped you, haven't I?
1228
01:07:34,757 --> 01:07:37,067
Yes, you have indeed.
- So helpful, so patient.
1229
01:07:37,817 --> 01:07:39,799
Watching over other people.
Helping them to live.
1230
01:07:39,899 --> 01:07:42,191
So much in the background always
that they hardly noticed me.
1231
01:07:42,680 --> 01:07:45,066
Every house in this village.
I know every back yard even.
1232
01:07:45,642 --> 01:07:49,586
And I help the women with their children
year after year, but they're never mine.
1233
01:07:49,896 --> 01:07:50,980
They are never mine.
1234
01:07:52,198 --> 01:07:54,808
They grow up and I've lost them.
I don't matter to them anymore.
1235
01:07:55,174 --> 01:07:57,215
I never really did because
they were never mine.
1236
01:07:58,160 --> 01:07:59,433
I have nothing to care for.
1237
01:08:00,282 --> 01:08:02,844
I have never had a child of
my own to love and look after.
1238
01:08:03,376 --> 01:08:04,206
Never.
1239
01:08:04,888 --> 01:08:06,056
I never will have.
1240
01:08:07,170 --> 01:08:09,933
Always this .. aching emptiness.
1241
01:08:11,667 --> 01:08:12,644
Emptiness.
1242
01:08:18,760 --> 01:08:21,149
Mary, my poor dear. I never thought ..
1243
01:08:26,582 --> 01:08:28,009
Great God.
1244
01:08:28,972 --> 01:08:32,102
Stop talking of your God! God this
and God that. I'm sick of it. Sick!
1245
01:08:33,319 --> 01:08:36,048
Spending my life taking
slops to senile old fools.
1246
01:08:36,658 --> 01:08:40,286
Delivering pies driven to dotage.
Year in and year out of this purgatory.
1247
01:08:40,741 --> 01:08:43,244
Making other people's messy
little lives worth living.
1248
01:08:43,924 --> 01:08:45,824
Yes. I wrote the letters.
1249
01:08:46,270 --> 01:08:47,142
I wrote them.
1250
01:08:49,087 --> 01:08:50,885
But why did you do that? Why?
1251
01:08:52,176 --> 01:08:53,105
Because of Ann.
1252
01:08:54,382 --> 01:08:55,491
Ann was all I had.
1253
01:08:56,382 --> 01:08:57,632
I couldn't give her up.
1254
01:08:58,151 --> 01:08:58,993
Could I?
1255
01:08:59,579 --> 01:09:01,115
You must see I couldn't give her up.
1256
01:09:03,447 --> 01:09:04,801
She was my child.
1257
01:09:05,992 --> 01:09:07,751
I thought and thought
how I could keep her.
1258
01:09:08,302 --> 01:09:10,032
I thought all day and
all night sometimes.
1259
01:09:10,715 --> 01:09:12,088
At last it came to me.
1260
01:09:12,837 --> 01:09:13,937
The letters.
1261
01:09:14,668 --> 01:09:16,076
And how, but I was clever.
1262
01:09:16,707 --> 01:09:18,781
You would have suspected
if I had only written to Ann.
1263
01:09:19,712 --> 01:09:20,931
And then I knew so much.
1264
01:09:21,635 --> 01:09:22,922
So much about the others.
1265
01:09:23,740 --> 01:09:25,809
And then that lovely feeling of power.
1266
01:09:26,134 --> 01:09:28,522
I wasn't in the background any
longer though they didn't know it.
1267
01:09:28,707 --> 01:09:30,924
I was ordering and disordering
their lives just as I liked.
1268
01:09:31,609 --> 01:09:33,809
And so I wrote more and more and more.
1269
01:09:35,768 --> 01:09:36,766
Connie Fateley.
1270
01:09:37,902 --> 01:09:38,886
Len Griffin.
1271
01:09:40,970 --> 01:09:42,188
You murdered them.
1272
01:09:43,402 --> 01:09:44,303
Murdered them?
1273
01:09:44,949 --> 01:09:45,535
Me?
1274
01:09:47,576 --> 01:09:48,198
No.
1275
01:09:50,008 --> 01:09:50,685
No!
1276
01:09:53,595 --> 01:09:54,868
Don't look at me like that.
1277
01:09:55,279 --> 01:09:57,112
I have not murdered anyone I tell you.
1278
01:09:57,617 --> 01:09:58,854
Leave me alone.
1279
01:09:59,908 --> 01:10:01,031
Leave me alone!
1280
01:10:01,899 --> 01:10:02,542
Mary.
1281
01:10:11,377 --> 01:10:13,158
[ Doorbell ]
1282
01:10:25,498 --> 01:10:26,256
Mr Rider.
1283
01:10:26,483 --> 01:10:28,337
They are waiting for you, for evensong.
1284
01:10:29,486 --> 01:10:30,215
Alright.
1285
01:10:30,615 --> 01:10:32,512
I'll be over in a minute.
- Yes, sir.
1286
01:10:33,094 --> 01:10:34,074
I'll tell them.
1287
01:10:39,136 --> 01:10:41,264
I thought I heard the bell, sir.
1288
01:10:43,890 --> 01:10:45,214
Yes. I answered it myself.
1289
01:10:45,827 --> 01:10:48,203
You are late for service,
ain't you, sir?
1290
01:10:49,489 --> 01:10:52,254
Harbord, see that Miss Mary
doesn't go out before I come back.
1291
01:10:52,521 --> 01:10:53,279
Yes, sir.
1292
01:10:53,695 --> 01:10:54,462
I will.
1293
01:11:01,188 --> 01:11:03,807
And on that evidence sir,
I ask for a warrant for her arrest.
1294
01:11:05,296 --> 01:11:07,141
Inspector, this is ghastly.
1295
01:11:07,883 --> 01:11:09,687
Couldn't some other
J.P. sign the warrant?
1296
01:11:10,052 --> 01:11:11,561
I am their friend.
- Sorry, sir.
1297
01:11:11,855 --> 01:11:12,784
I'm afraid not.
1298
01:11:37,418 --> 01:11:39,480
Pretend I never said it? No.
1299
01:11:40,393 --> 01:11:41,153
No.
1300
01:11:42,269 --> 01:11:44,165
Leave me alone. I'll go away from here.
1301
01:11:57,570 --> 01:11:58,871
I didn't write her a letter.
1302
01:11:59,191 --> 01:12:01,196
It's those women. It's those women.
1303
01:12:23,334 --> 01:12:24,437
Leave me alone.
1304
01:12:31,844 --> 01:12:33,048
Leave me alone!
1305
01:12:34,316 --> 01:12:35,276
Leave me alone!
1306
01:12:36,081 --> 01:12:37,729
[ Doorbell ]
1307
01:12:45,713 --> 01:12:47,141
[ Doorbell ]
1308
01:12:53,141 --> 01:12:54,143
Miss Mary Rider?
1309
01:12:54,395 --> 01:12:56,381
She is in her room, sir.
- Where is her room?
1310
01:12:57,456 --> 01:12:59,935
Oh, I can't tell you.
- I have a warrant for her arrest.
1311
01:13:23,093 --> 01:13:25,121
[ Mary laughing. Loud. ]
1312
01:13:27,280 --> 01:13:28,235
Open this door!
1313
01:13:31,596 --> 01:13:32,983
0pen it in the name of the law!
1314
01:13:34,521 --> 01:13:36,108
[ Mary laughing. Loud. ]
1315
01:14:33,328 --> 01:14:36,216
Unto God's gracious mercy
and protection we commit you.
1316
01:14:37,309 --> 01:14:39,160
The Lord bless you and keep you.
1317
01:14:39,853 --> 01:14:43,132
The Lord make His face to shine
upon you and be gracious unto you.
1318
01:14:43,828 --> 01:14:47,814
The Lord lifts up the light of His
countenance upon you and give you peace.
1319
01:14:48,682 --> 01:14:49,985
Now and forever more.
1320
01:15:16,908 --> 01:15:17,670
(Ro_s)
99810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.