All language subtitles for vera.s14e03.farewell.pet.2025.1080p.hdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:06,260 So, we've got Vera's approach with Joe. 2 00:00:06,300 --> 00:00:06,780 So, we've got Vera's approach with Joe. 3 00:00:06,820 --> 00:00:08,820 She's gonna look through that window there. 4 00:00:08,860 --> 00:00:09,180 She's gonna look through that window there. 5 00:00:09,220 --> 00:00:11,220 JILL HALFPENNY: 2024 marked the filming 6 00:00:11,260 --> 00:00:11,580 JILL HALFPENNY: 2024 marked the filming 7 00:00:11,620 --> 00:00:13,620 of the last-ever series of the hit TV drama Vera. 8 00:00:13,660 --> 00:00:15,660 of the last-ever series of the hit TV drama Vera. 9 00:00:15,700 --> 00:00:15,980 of the last-ever series of the hit TV drama Vera. 10 00:00:16,020 --> 00:00:18,020 And we're set, and action. 11 00:00:18,060 --> 00:00:18,420 And we're set, and action. 12 00:00:18,460 --> 00:00:20,460 If one of my cases did wrongly convict someone, 13 00:00:20,500 --> 00:00:21,780 If one of my cases did wrongly convict someone, 14 00:00:21,820 --> 00:00:23,580 I'd want it questioned. 15 00:00:23,620 --> 00:00:25,620 We're in our fifth week of filming. It's been great fun. 16 00:00:25,660 --> 00:00:26,260 We're in our fifth week of filming. It's been great fun. 17 00:00:28,300 --> 00:00:29,780 Can we cut there? 18 00:00:31,460 --> 00:00:33,460 Vera's not like your ordinary run-of-the-mill detective. 19 00:00:33,500 --> 00:00:35,500 Vera's not like your ordinary run-of-the-mill detective. 20 00:00:35,540 --> 00:00:35,700 Vera's not like your ordinary run-of-the-mill detective. 21 00:00:35,740 --> 00:00:37,020 You sure about that? 22 00:00:37,060 --> 00:00:39,060 It's the hat, it's the coat, 23 00:00:39,100 --> 00:00:39,420 It's the hat, it's the coat, 24 00:00:39,460 --> 00:00:40,780 even the silhouette - 25 00:00:40,820 --> 00:00:42,820 you know exactly who it is and what it's all about. 26 00:00:42,860 --> 00:00:43,860 you know exactly who it is and what it's all about. 27 00:00:43,900 --> 00:00:45,260 That's the icon. 28 00:00:45,300 --> 00:00:47,300 She's so enigmatic as a character. 29 00:00:47,340 --> 00:00:47,620 She's so enigmatic as a character. 30 00:00:49,300 --> 00:00:51,300 Action. 31 00:00:55,420 --> 00:00:57,420 All the people that I know who love Vera 32 00:00:57,460 --> 00:00:58,140 All the people that I know who love Vera 33 00:00:58,180 --> 00:01:00,180 love to come and visit Northumberland. 34 00:01:00,220 --> 00:01:01,460 love to come and visit Northumberland. 35 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 We've kind of played our part in putting it on the map. 36 00:01:03,540 --> 00:01:04,220 We've kind of played our part in putting it on the map. 37 00:01:04,260 --> 00:01:06,260 Oh, merci, monsieur. 38 00:01:06,300 --> 00:01:06,540 Oh, merci, monsieur. 39 00:01:06,580 --> 00:01:08,580 It's remarkable that so many viewers 40 00:01:08,620 --> 00:01:09,540 It's remarkable that so many viewers 41 00:01:09,580 --> 00:01:11,580 from so many different countries have taken to Vera. 42 00:01:11,620 --> 00:01:13,140 from so many different countries have taken to Vera. 43 00:01:13,180 --> 00:01:15,180 DUBBED IN GERMAN: 44 00:01:15,220 --> 00:01:16,740 DUBBED IN GERMAN: 45 00:01:16,780 --> 00:01:18,780 Oh, there've been so, so many wonderful actors in Vera. 46 00:01:18,820 --> 00:01:20,820 Oh, there've been so, so many wonderful actors in Vera. 47 00:01:20,860 --> 00:01:21,220 Oh, there've been so, so many wonderful actors in Vera. 48 00:01:21,260 --> 00:01:22,940 Yeah, yeah, I did. 49 00:01:25,580 --> 00:01:27,300 I don't think it was until the last day 50 00:01:27,340 --> 00:01:29,340 when it was the reality of this is gonna... 51 00:01:29,380 --> 00:01:29,660 when it was the reality of this is gonna... 52 00:01:29,700 --> 00:01:31,500 By six o'clock, this'll be over. 53 00:01:31,540 --> 00:01:32,820 What happens next? 54 00:01:32,860 --> 00:01:34,860 Oh, it's so bittersweet. 55 00:01:34,900 --> 00:01:35,860 Oh, it's so bittersweet. 56 00:01:35,900 --> 00:01:37,900 It really, really is cos I've loved every minute of this job. 57 00:01:37,940 --> 00:01:39,500 It really, really is cos I've loved every minute of this job. 58 00:01:39,540 --> 00:01:41,540 But now after 14 years, 59 00:01:41,580 --> 00:01:42,460 But now after 14 years, 60 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 it's time for us all to bid a final farewell, pet...Happy? 61 00:01:44,540 --> 00:01:46,340 it's time for us all to bid a final farewell, pet...Happy? 62 00:01:46,380 --> 00:01:48,380 ..to Vera. Perfect. 63 00:01:48,420 --> 00:01:49,100 ..to Vera. Perfect. 64 00:02:04,780 --> 00:02:06,580 Brenda's gonna be up there, 65 00:02:06,620 --> 00:02:08,620 we're gonna be all back here, we'll have a drone flying. Yeah. 66 00:02:08,660 --> 00:02:09,580 we're gonna be all back here, we'll have a drone flying. Yeah. 67 00:02:09,620 --> 00:02:11,620 And the stray dog's kind of following her. 68 00:02:11,660 --> 00:02:12,500 And the stray dog's kind of following her. 69 00:02:12,540 --> 00:02:14,540 Today, the cameras turn on the final-ever scene of Vera, 70 00:02:14,580 --> 00:02:16,580 Today, the cameras turn on the final-ever scene of Vera, 71 00:02:16,620 --> 00:02:16,820 Today, the cameras turn on the final-ever scene of Vera, 72 00:02:16,860 --> 00:02:18,860 the last moment viewers will ever see of this beloved character. 73 00:02:18,900 --> 00:02:19,820 the last moment viewers will ever see of this beloved character. 74 00:02:19,860 --> 00:02:21,860 Good girl. Right. 75 00:02:21,900 --> 00:02:22,940 Good girl. Right. 76 00:02:22,980 --> 00:02:24,980 Yes, I know. 77 00:02:25,020 --> 00:02:25,100 Yes, I know. 78 00:02:25,140 --> 00:02:26,380 Everyone ready? 79 00:02:28,260 --> 00:02:30,260 Set. Camera set. 80 00:02:30,300 --> 00:02:30,620 Set. Camera set. 81 00:02:30,660 --> 00:02:32,380 And action. 82 00:02:43,180 --> 00:02:44,980 Well done, Brenda. 83 00:02:45,020 --> 00:02:47,020 It's a beautiful shot. Yeah? 84 00:02:47,060 --> 00:02:47,220 It's a beautiful shot. Yeah? 85 00:02:52,020 --> 00:02:54,020 From windy beaches to Newcastle's urban streets, 86 00:02:54,060 --> 00:02:55,380 From windy beaches to Newcastle's urban streets, 87 00:02:55,420 --> 00:02:57,420 it was back in 2011 that we first met DCI Vera Stanhope. 88 00:02:57,460 --> 00:02:59,460 it was back in 2011 that we first met DCI Vera Stanhope. 89 00:02:59,500 --> 00:03:00,300 it was back in 2011 that we first met DCI Vera Stanhope. 90 00:03:01,620 --> 00:03:02,820 'When you make the pilot, 91 00:03:02,860 --> 00:03:04,860 'there's no guarantee that any more are going to be made, 92 00:03:04,900 --> 00:03:05,420 'there's no guarantee that any more are going to be made, 93 00:03:05,460 --> 00:03:07,460 'and the first one was Hidden Depths.' 94 00:03:07,500 --> 00:03:07,820 'and the first one was Hidden Depths.' 95 00:03:08,860 --> 00:03:10,860 Oh, there's a very famous singer in that 96 00:03:10,900 --> 00:03:12,180 Oh, there's a very famous singer in that 97 00:03:12,220 --> 00:03:14,220 who plays a dead body. 98 00:03:14,260 --> 00:03:14,620 who plays a dead body. 99 00:03:14,660 --> 00:03:16,500 I can't remember his name. 100 00:03:16,540 --> 00:03:18,540 It was Geordie singer Sam Fender, love. 101 00:03:18,580 --> 00:03:19,260 It was Geordie singer Sam Fender, love. 102 00:03:19,300 --> 00:03:21,300 And so, we were all hoping obviously that it would be made into a series, 103 00:03:21,340 --> 00:03:22,940 And so, we were all hoping obviously that it would be made into a series, 104 00:03:22,980 --> 00:03:24,980 and it wasn't long before they said, "Yeah." 105 00:03:25,020 --> 00:03:25,140 and it wasn't long before they said, "Yeah." 106 00:03:25,180 --> 00:03:27,180 Tell me if you think I'm mad. 107 00:03:27,220 --> 00:03:27,740 Tell me if you think I'm mad. 108 00:03:30,900 --> 00:03:32,900 Uncompromising, unconventional and complex, 109 00:03:32,940 --> 00:03:34,420 Uncompromising, unconventional and complex, 110 00:03:34,460 --> 00:03:36,460 for 14 years and 56 gripping episodes, 111 00:03:36,500 --> 00:03:38,100 for 14 years and 56 gripping episodes, 112 00:03:38,140 --> 00:03:40,140 DCI Vera Stanhope has led the hit crime series. 113 00:03:40,180 --> 00:03:42,180 DCI Vera Stanhope has led the hit crime series. 114 00:03:42,220 --> 00:03:42,380 DCI Vera Stanhope has led the hit crime series. 115 00:03:42,420 --> 00:03:43,660 CLAPS 116 00:03:43,700 --> 00:03:45,300 She's a multi-faceted character, 117 00:03:45,340 --> 00:03:47,340 and I think that's really a huge credit to the writers. 118 00:03:47,380 --> 00:03:47,860 and I think that's really a huge credit to the writers. 119 00:03:47,900 --> 00:03:49,900 She's... HE INHALES 120 00:03:49,940 --> 00:03:50,060 She's... HE INHALES 121 00:03:50,100 --> 00:03:52,100 She's totally the moral centre of the story. 122 00:03:52,140 --> 00:03:52,660 She's totally the moral centre of the story. 123 00:03:52,700 --> 00:03:54,700 She is very clear on what is right and what is wrong. 124 00:03:54,740 --> 00:03:56,740 She is very clear on what is right and what is wrong. 125 00:03:56,780 --> 00:03:57,100 She is very clear on what is right and what is wrong. 126 00:03:57,140 --> 00:03:59,140 So, what does this tell us? Hm? 127 00:03:59,180 --> 00:03:59,580 So, what does this tell us? Hm? 128 00:03:59,620 --> 00:04:01,620 He was secretive? 129 00:04:01,660 --> 00:04:02,060 He was secretive? 130 00:04:02,100 --> 00:04:04,100 He was leading a double life? What? 131 00:04:04,140 --> 00:04:04,380 He was leading a double life? What? 132 00:04:04,420 --> 00:04:06,420 You know, she'll pursue the truth wherever it leads her, 133 00:04:06,460 --> 00:04:06,660 You know, she'll pursue the truth wherever it leads her, 134 00:04:06,700 --> 00:04:08,580 however uncomfortable. 135 00:04:08,620 --> 00:04:10,620 She was... Vera's not like 136 00:04:10,660 --> 00:04:12,660 your ordinary run-of-the-mill detec... 137 00:04:12,700 --> 00:04:13,860 your ordinary run-of-the-mill detec... 138 00:04:13,900 --> 00:04:15,140 like you see on the telly. 139 00:04:15,180 --> 00:04:17,180 DCI Vera Stanhope. DS Joe Ashworth. 140 00:04:17,220 --> 00:04:18,580 DCI Vera Stanhope. DS Joe Ashworth. 141 00:04:19,980 --> 00:04:21,980 She's a flawed character. 142 00:04:22,020 --> 00:04:22,140 She's a flawed character. 143 00:04:22,180 --> 00:04:24,180 I mean, you know, most of the interesting characters 144 00:04:24,220 --> 00:04:24,740 I mean, you know, most of the interesting characters 145 00:04:24,780 --> 00:04:26,780 throughout film and television are flawed. 146 00:04:26,820 --> 00:04:26,980 throughout film and television are flawed. 147 00:04:27,020 --> 00:04:29,020 That's why we, as an audience, love them so much 148 00:04:29,060 --> 00:04:29,860 That's why we, as an audience, love them so much 149 00:04:29,900 --> 00:04:31,900 because, you know, we can see ourselves in them. 150 00:04:31,940 --> 00:04:32,340 because, you know, we can see ourselves in them. 151 00:04:33,780 --> 00:04:35,780 Ma'am, there's a partial match for Sally on the key, 152 00:04:35,820 --> 00:04:36,780 Ma'am, there's a partial match for Sally on the key, 153 00:04:36,820 --> 00:04:38,820 but also for other people who had access, plus persons unknown, so... 154 00:04:38,860 --> 00:04:40,860 but also for other people who had access, plus persons unknown, so... 155 00:04:40,900 --> 00:04:41,180 but also for other people who had access, plus persons unknown, so... 156 00:04:41,220 --> 00:04:43,220 So you're telling me nothing. Brilliant. 157 00:04:43,260 --> 00:04:44,420 So you're telling me nothing. Brilliant. 158 00:04:49,780 --> 00:04:51,780 Part of the charm is the fact that she's gruff 159 00:04:51,820 --> 00:04:52,020 Part of the charm is the fact that she's gruff 160 00:04:52,060 --> 00:04:54,060 and dare I say sometimes rude, 161 00:04:54,100 --> 00:04:54,860 and dare I say sometimes rude, 162 00:04:54,900 --> 00:04:56,740 but for the right reasons. 163 00:04:56,780 --> 00:04:58,780 You know, she's trying to find the truth, 164 00:04:58,820 --> 00:04:59,180 You know, she's trying to find the truth, 165 00:04:59,220 --> 00:05:01,100 and anyone that gets in the way of that 166 00:05:01,140 --> 00:05:03,140 is gonna suffer the wrath of Vera. 167 00:05:03,180 --> 00:05:03,860 is gonna suffer the wrath of Vera. 168 00:05:03,900 --> 00:05:05,500 Come on! 169 00:05:05,540 --> 00:05:07,540 Eight officers, you've had all day. 170 00:05:07,580 --> 00:05:08,460 Eight officers, you've had all day. 171 00:05:10,860 --> 00:05:12,860 I think it's great to see 172 00:05:12,900 --> 00:05:13,020 I think it's great to see 173 00:05:13,060 --> 00:05:15,060 this woman still forging ahead in her career 174 00:05:15,100 --> 00:05:16,380 this woman still forging ahead in her career 175 00:05:16,420 --> 00:05:18,420 and still capable of moments of self-doubt. 176 00:05:18,460 --> 00:05:19,740 and still capable of moments of self-doubt. 177 00:05:20,820 --> 00:05:22,820 I seem to spend my life searching for patterns. 178 00:05:22,860 --> 00:05:24,860 I seem to spend my life searching for patterns. 179 00:05:24,900 --> 00:05:25,140 I seem to spend my life searching for patterns. 180 00:05:25,180 --> 00:05:27,180 What if there isn't one? 181 00:05:27,220 --> 00:05:27,420 What if there isn't one? 182 00:05:27,460 --> 00:05:29,460 I think one of the things that's so relatable about her 183 00:05:29,500 --> 00:05:29,620 I think one of the things that's so relatable about her 184 00:05:29,660 --> 00:05:31,660 is the fact that she's just so honest. 185 00:05:31,700 --> 00:05:32,340 is the fact that she's just so honest. 186 00:05:32,380 --> 00:05:34,380 It's not my job to make people happy, pet. 187 00:05:34,420 --> 00:05:34,780 It's not my job to make people happy, pet. 188 00:05:36,460 --> 00:05:38,460 She doesn't suffer fools well. But, yeah, she has a heart. 189 00:05:38,500 --> 00:05:39,580 She doesn't suffer fools well. But, yeah, she has a heart. 190 00:05:39,620 --> 00:05:41,620 Especially when someone is struggling. 191 00:05:41,660 --> 00:05:43,020 Especially when someone is struggling. 192 00:05:43,060 --> 00:05:45,060 Even criminals, if she thinks they've, erm, 193 00:05:45,100 --> 00:05:46,460 Even criminals, if she thinks they've, erm, 194 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 kind of stumbled into crime, 195 00:05:48,540 --> 00:05:49,940 kind of stumbled into crime, 196 00:05:49,980 --> 00:05:51,860 she would understand that. 197 00:05:51,900 --> 00:05:53,900 Please, I couldn't kill anyone. 198 00:05:53,940 --> 00:05:54,420 Please, I couldn't kill anyone. 199 00:05:54,460 --> 00:05:56,460 I know people who could - that's why I was trying to get away. 200 00:05:56,500 --> 00:05:57,020 I know people who could - that's why I was trying to get away. 201 00:06:00,020 --> 00:06:02,020 It's a sob story. He's angry, he's violent. 202 00:06:02,060 --> 00:06:02,580 It's a sob story. He's angry, he's violent. 203 00:06:02,620 --> 00:06:04,620 No, he's a stupid 19-year-old who's just ruined his life. 204 00:06:04,660 --> 00:06:06,220 No, he's a stupid 19-year-old who's just ruined his life. 205 00:06:06,260 --> 00:06:08,260 I think when Vera was first aired, 206 00:06:08,300 --> 00:06:08,820 I think when Vera was first aired, 207 00:06:08,860 --> 00:06:10,860 people weren't that enamoured of Vera. 208 00:06:10,900 --> 00:06:11,420 people weren't that enamoured of Vera. 209 00:06:11,460 --> 00:06:13,460 But they did like Joe Ashworth, played by David Leon. 210 00:06:13,500 --> 00:06:14,980 But they did like Joe Ashworth, played by David Leon. 211 00:06:15,020 --> 00:06:17,020 It's obviously incredibly flattering. 212 00:06:17,060 --> 00:06:17,740 It's obviously incredibly flattering. 213 00:06:17,780 --> 00:06:19,780 And because he liked Vera and the team liked Vera, 214 00:06:19,820 --> 00:06:21,820 And because he liked Vera and the team liked Vera, 215 00:06:21,860 --> 00:06:23,860 And because he liked Vera and the team liked Vera, 216 00:06:23,900 --> 00:06:24,260 And because he liked Vera and the team liked Vera, 217 00:06:24,300 --> 00:06:25,900 people changed their mind about her. 218 00:06:28,060 --> 00:06:30,060 I just like that fact, she didn't make any effort to make... 219 00:06:30,100 --> 00:06:31,220 I just like that fact, she didn't make any effort to make... 220 00:06:31,260 --> 00:06:33,260 to ask you to like her. 221 00:06:33,300 --> 00:06:33,620 to ask you to like her. 222 00:06:33,660 --> 00:06:35,660 I think it's lovely that, as a series, 223 00:06:35,700 --> 00:06:37,620 none of the writers who've worked on Vera 224 00:06:37,660 --> 00:06:39,660 have ever kind of over-explained her. 225 00:06:39,700 --> 00:06:39,820 have ever kind of over-explained her. 226 00:06:39,860 --> 00:06:41,700 And I think Brenda, as a performer, really loved 227 00:06:41,740 --> 00:06:43,740 that there is still mystery about this character 228 00:06:43,780 --> 00:06:45,780 that there is still mystery about this character 229 00:06:45,820 --> 00:06:47,820 that we haven't probed into. 230 00:06:47,860 --> 00:06:49,740 I said, I think we're done. 231 00:06:49,780 --> 00:06:51,780 For now, pet, but don't go making any travel plans. 232 00:06:51,820 --> 00:06:53,820 For now, pet, but don't go making any travel plans. 233 00:06:53,860 --> 00:06:54,580 For now, pet, but don't go making any travel plans. 234 00:06:58,020 --> 00:07:00,020 Quiet, please, rehearsal. Rehearsing. 235 00:07:00,060 --> 00:07:00,300 Quiet, please, rehearsal. Rehearsing. 236 00:07:02,340 --> 00:07:03,420 Is it Josh's blood? 237 00:07:03,460 --> 00:07:05,460 Confirming now, but I've said we need to know soon as. 238 00:07:05,500 --> 00:07:06,180 Confirming now, but I've said we need to know soon as. 239 00:07:09,620 --> 00:07:11,620 Today on set is the one person who truly understands 240 00:07:11,660 --> 00:07:13,060 Today on set is the one person who truly understands 241 00:07:13,100 --> 00:07:15,100 the mysteries of DCI Vera Stanhope. 242 00:07:15,140 --> 00:07:15,900 the mysteries of DCI Vera Stanhope. 243 00:07:15,940 --> 00:07:17,940 First book, The Crow Trap, came out in 1999, 244 00:07:17,980 --> 00:07:19,980 First book, The Crow Trap, came out in 1999, 245 00:07:20,020 --> 00:07:22,020 so I've lived with Vera for a very long time. 246 00:07:22,060 --> 00:07:22,980 so I've lived with Vera for a very long time. 247 00:07:28,140 --> 00:07:30,140 I'm Ann Cleeves, and I'm a crime writer, 248 00:07:30,180 --> 00:07:31,220 I'm Ann Cleeves, and I'm a crime writer, 249 00:07:31,260 --> 00:07:33,260 and I wrote the books on which the Vera television series is based. 250 00:07:33,300 --> 00:07:35,300 and I wrote the books on which the Vera television series is based. 251 00:07:35,340 --> 00:07:35,580 and I wrote the books on which the Vera television series is based. 252 00:07:37,100 --> 00:07:39,100 The book was discovered by my fairy godmother Elaine Collins, 253 00:07:39,140 --> 00:07:41,140 The book was discovered by my fairy godmother Elaine Collins, 254 00:07:41,180 --> 00:07:41,620 The book was discovered by my fairy godmother Elaine Collins, 255 00:07:41,660 --> 00:07:43,660 who went into an Oxfam shop in North London 256 00:07:43,700 --> 00:07:45,700 who went into an Oxfam shop in North London 257 00:07:45,740 --> 00:07:45,860 who went into an Oxfam shop in North London 258 00:07:45,900 --> 00:07:47,900 to find a book to take on holiday and picked up The Crow Trap. 259 00:07:47,940 --> 00:07:49,020 to find a book to take on holiday and picked up The Crow Trap. 260 00:07:55,380 --> 00:07:57,380 Elaine happened to be Books Executive for ITV Studios, 261 00:07:57,420 --> 00:07:58,940 Elaine happened to be Books Executive for ITV Studios, 262 00:07:58,980 --> 00:08:00,980 and they were looking for a book with a strong female character. 263 00:08:01,020 --> 00:08:03,020 and they were looking for a book with a strong female character. 264 00:08:03,060 --> 00:08:03,940 and they were looking for a book with a strong female character. 265 00:08:05,940 --> 00:08:07,940 I've always tried to stay true to Ann's depiction of Vera. 266 00:08:07,980 --> 00:08:09,980 I've always tried to stay true to Ann's depiction of Vera. 267 00:08:10,020 --> 00:08:12,020 I've always tried to stay true to Ann's depiction of Vera. 268 00:08:12,060 --> 00:08:12,180 I've always tried to stay true to Ann's depiction of Vera. 269 00:08:12,220 --> 00:08:14,180 She's not dependent on lipstick. 270 00:08:14,220 --> 00:08:16,220 There's no romantic involvement to hamper the story. 271 00:08:16,260 --> 00:08:18,260 There's no romantic involvement to hamper the story. 272 00:08:18,300 --> 00:08:20,140 There's no romantic involvement to hamper the story. 273 00:08:20,180 --> 00:08:22,180 With Vera, it just concentrates on the case. 274 00:08:22,220 --> 00:08:23,620 With Vera, it just concentrates on the case. 275 00:08:23,660 --> 00:08:25,660 My own daughter's next in line, is she? Come on. 276 00:08:25,700 --> 00:08:26,540 My own daughter's next in line, is she? Come on. 277 00:08:26,580 --> 00:08:28,460 Go on, pet. Come on. 278 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Nothing's clean, is it? Everybody's tainted. 279 00:08:30,540 --> 00:08:31,900 Nothing's clean, is it? Everybody's tainted. 280 00:08:31,940 --> 00:08:33,940 Do you know? I'd hate to be you. 281 00:08:33,980 --> 00:08:34,540 Do you know? I'd hate to be you. 282 00:08:34,580 --> 00:08:36,580 I'd hate to be trapped in your skin. You're poison. 283 00:08:36,620 --> 00:08:37,980 I'd hate to be trapped in your skin. You're poison. 284 00:08:41,020 --> 00:08:43,020 To ask a female actress 285 00:08:43,060 --> 00:08:43,300 To ask a female actress 286 00:08:43,340 --> 00:08:45,340 to look dishevelled and grumpy in every scene... 287 00:08:45,380 --> 00:08:47,380 to look dishevelled and grumpy in every scene... 288 00:08:47,420 --> 00:08:47,860 to look dishevelled and grumpy in every scene... 289 00:08:47,900 --> 00:08:49,660 it's a tough one, isn't it? 290 00:08:53,700 --> 00:08:55,700 She was huge at the time cos she'd just been nominated for two Oscars - 291 00:08:55,740 --> 00:08:57,700 She was huge at the time cos she'd just been nominated for two Oscars - 292 00:08:57,740 --> 00:08:59,740 Secrets & Lies and for Little Voice. 293 00:08:59,780 --> 00:09:00,900 Secrets & Lies and for Little Voice. 294 00:09:00,940 --> 00:09:02,940 So, what am I missing? 295 00:09:02,980 --> 00:09:03,060 So, what am I missing? 296 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 I can't imagine Vera being played by anyone else, 297 00:09:05,140 --> 00:09:06,340 I can't imagine Vera being played by anyone else, 298 00:09:06,380 --> 00:09:08,380 and that's there right from those early episodes. 299 00:09:08,420 --> 00:09:09,980 and that's there right from those early episodes. 300 00:09:10,020 --> 00:09:12,020 If you give her half a good scene, she'll turn it into 150%. 301 00:09:12,060 --> 00:09:14,060 If you give her half a good scene, she'll turn it into 150%. 302 00:09:14,100 --> 00:09:15,020 If you give her half a good scene, she'll turn it into 150%. 303 00:09:15,060 --> 00:09:17,060 You're a controlling nutjob who beats his wife. 304 00:09:17,100 --> 00:09:19,100 You're a controlling nutjob who beats his wife. 305 00:09:19,140 --> 00:09:19,580 You're a controlling nutjob who beats his wife. 306 00:09:19,620 --> 00:09:21,620 I'm really not. 307 00:09:21,660 --> 00:09:21,940 I'm really not. 308 00:09:21,980 --> 00:09:23,380 But in the early days, 309 00:09:23,420 --> 00:09:25,420 there was one thing about Vera that bothered Brenda Blethyn... 310 00:09:25,460 --> 00:09:26,620 there was one thing about Vera that bothered Brenda Blethyn... 311 00:09:27,820 --> 00:09:29,820 ..perfecting that tricky Geordie accent. 312 00:09:29,860 --> 00:09:30,340 ..perfecting that tricky Geordie accent. 313 00:09:30,380 --> 00:09:32,380 And how do we like our women, Mr Paul? 314 00:09:32,420 --> 00:09:33,580 And how do we like our women, Mr Paul? 315 00:09:33,620 --> 00:09:35,620 The first day, I came onto the set, and she listened to my voice... 316 00:09:35,660 --> 00:09:37,660 The first day, I came onto the set, and she listened to my voice... 317 00:09:37,700 --> 00:09:39,700 The first day, I came onto the set, and she listened to my voice... 318 00:09:39,740 --> 00:09:40,060 The first day, I came onto the set, and she listened to my voice... 319 00:09:40,100 --> 00:09:41,460 Lovely Geoff. 320 00:09:41,500 --> 00:09:43,500 ..and thought, "That's the voice I should have." 321 00:09:43,540 --> 00:09:45,540 ..and thought, "That's the voice I should have." 322 00:09:45,580 --> 00:09:47,580 If I'm struggling over something, I call on Geoff. 323 00:09:47,620 --> 00:09:48,020 If I'm struggling over something, I call on Geoff. 324 00:09:48,060 --> 00:09:49,700 Say, "Geoff, how'd you say this?" 325 00:09:49,740 --> 00:09:51,740 And that's how she's picked this voice up. 326 00:09:51,780 --> 00:09:52,980 And that's how she's picked this voice up. 327 00:09:53,020 --> 00:09:55,020 But I don't think, actually, I ever have cracked it. 328 00:09:55,060 --> 00:09:56,100 But I don't think, actually, I ever have cracked it. 329 00:10:07,380 --> 00:10:09,380 Well, it's the last series of Vera going to happen here, 330 00:10:09,420 --> 00:10:10,460 Well, it's the last series of Vera going to happen here, 331 00:10:10,500 --> 00:10:12,020 some of the filming. 332 00:10:12,060 --> 00:10:14,060 So it's very exciting to see what's going to happen. 333 00:10:14,100 --> 00:10:15,460 So it's very exciting to see what's going to happen. 334 00:10:15,500 --> 00:10:17,500 I've always watched Vera. It's nice to be filmed here as well. 335 00:10:17,540 --> 00:10:19,540 I've always watched Vera. It's nice to be filmed here as well. 336 00:10:19,580 --> 00:10:19,860 I've always watched Vera. It's nice to be filmed here as well. 337 00:10:19,900 --> 00:10:21,900 It just a nice feeling. 338 00:10:21,940 --> 00:10:22,020 It just a nice feeling. 339 00:10:25,460 --> 00:10:27,460 But definitely the walk over there, the walk up here, "Can I help you?" 340 00:10:27,500 --> 00:10:28,940 But definitely the walk over there, the walk up here, "Can I help you?" 341 00:10:28,980 --> 00:10:30,500 The dialogue round here. 342 00:10:34,940 --> 00:10:36,180 Action. 343 00:10:40,860 --> 00:10:42,860 It's always been a great team. 344 00:10:42,900 --> 00:10:42,980 It's always been a great team. 345 00:10:43,020 --> 00:10:44,980 It's a great kind of family environment, 346 00:10:45,020 --> 00:10:47,020 and the difference between kind of the youngest person on the crew 347 00:10:47,060 --> 00:10:47,700 and the difference between kind of the youngest person on the crew 348 00:10:47,740 --> 00:10:49,740 and the oldest is probably, you know, 50 years, I would think. 349 00:10:49,780 --> 00:10:51,100 and the oldest is probably, you know, 50 years, I would think. 350 00:10:51,140 --> 00:10:52,700 But everybody pulls together, 351 00:10:52,740 --> 00:10:54,740 and, you know, it's a really lovely family. 352 00:10:54,780 --> 00:10:55,940 and, you know, it's a really lovely family. 353 00:10:57,620 --> 00:10:59,620 Ready? And rehearsal. 354 00:10:59,660 --> 00:10:59,940 Ready? And rehearsal. 355 00:10:59,980 --> 00:11:01,860 And action. 356 00:11:06,300 --> 00:11:08,180 And we are just about to do a scene 357 00:11:08,220 --> 00:11:10,220 with myself, Brenda and a character called Freya, 358 00:11:10,260 --> 00:11:11,700 with myself, Brenda and a character called Freya, 359 00:11:11,740 --> 00:11:13,740 where we confront her about her ex-boyfriend. 360 00:11:13,780 --> 00:11:15,780 where we confront her about her ex-boyfriend. 361 00:11:15,820 --> 00:11:17,820 So, we're gonna track you with all the farmhouse in the background. 362 00:11:17,860 --> 00:11:18,660 So, we're gonna track you with all the farmhouse in the background. 363 00:11:18,700 --> 00:11:20,180 So, shall we just practise it? 364 00:11:21,540 --> 00:11:23,380 Sorry about that, it's just it saves time. 365 00:11:23,420 --> 00:11:24,460 Yeah, no, it's cool. 366 00:11:30,540 --> 00:11:32,180 So, why are you asking about Josh? 367 00:11:32,220 --> 00:11:34,220 Oh, we found his body yesterday, pet. 368 00:11:34,260 --> 00:11:34,980 Oh, we found his body yesterday, pet. 369 00:11:35,020 --> 00:11:36,540 Josh? 370 00:11:36,580 --> 00:11:37,860 FROM INSIDE:Boss! 371 00:11:39,220 --> 00:11:40,420 Cut. 372 00:11:42,140 --> 00:11:44,140 Well done, guys. I think that you've smashed it. 373 00:11:44,180 --> 00:11:45,700 Well done, guys. I think that you've smashed it. 374 00:11:57,990 --> 00:11:59,070 Joe, with me. 375 00:12:02,110 --> 00:12:04,110 I suppose the most important other character, 376 00:12:04,150 --> 00:12:05,190 I suppose the most important other character, 377 00:12:05,230 --> 00:12:07,230 besides Vera, is Joe Ashworth. 378 00:12:07,270 --> 00:12:07,350 besides Vera, is Joe Ashworth. 379 00:12:07,390 --> 00:12:09,390 Can you send someone up there that's property near Steel Rigg? 380 00:12:09,430 --> 00:12:10,430 Can you send someone up there that's property near Steel Rigg? 381 00:12:10,470 --> 00:12:12,470 He's always been Vera's conscience 382 00:12:12,510 --> 00:12:13,630 He's always been Vera's conscience 383 00:12:13,670 --> 00:12:15,670 because he's much more willing to play by the rules. 384 00:12:15,710 --> 00:12:17,550 because he's much more willing to play by the rules. 385 00:12:18,590 --> 00:12:20,590 He's very similar to Vera, 386 00:12:20,630 --> 00:12:20,830 He's very similar to Vera, 387 00:12:20,870 --> 00:12:22,870 whether he would admit that or not is another matter. 388 00:12:22,910 --> 00:12:23,350 whether he would admit that or not is another matter. 389 00:12:23,390 --> 00:12:25,390 PHONE RINGS Joe's answering service. What?! 390 00:12:25,430 --> 00:12:26,270 PHONE RINGS Joe's answering service. What?! 391 00:12:26,310 --> 00:12:28,310 And he's also a little bit of a loner, 392 00:12:28,350 --> 00:12:29,190 And he's also a little bit of a loner, 393 00:12:29,230 --> 00:12:31,230 even though he's a family man. 394 00:12:31,270 --> 00:12:31,630 even though he's a family man. 395 00:12:31,670 --> 00:12:33,670 That was your midwife. You what? And? 396 00:12:33,710 --> 00:12:34,870 That was your midwife. You what? And? 397 00:12:34,910 --> 00:12:36,590 Your wife's waters just broke. 398 00:12:38,910 --> 00:12:40,430 While she drives him nuts, 399 00:12:40,470 --> 00:12:42,470 I think he holds her in the highest respect. 400 00:12:42,510 --> 00:12:43,030 I think he holds her in the highest respect. 401 00:12:43,070 --> 00:12:45,070 I think their relationship does make them better coppers, 402 00:12:45,110 --> 00:12:46,270 I think their relationship does make them better coppers, 403 00:12:46,310 --> 00:12:47,950 but it's not always welcome. 404 00:12:47,990 --> 00:12:49,870 Vera is so irascible. 405 00:12:49,910 --> 00:12:51,910 She is a really strong character. Are you really gonna take her on? 406 00:12:51,950 --> 00:12:53,630 She is a really strong character. Are you really gonna take her on? 407 00:12:53,670 --> 00:12:55,670 Will you please do as you're told and go down to the court 408 00:12:55,710 --> 00:12:57,710 Will you please do as you're told and go down to the court 409 00:12:57,750 --> 00:12:58,550 Will you please do as you're told and go down to the court 410 00:12:58,590 --> 00:13:00,590 so I can strike her off my list?! 411 00:13:00,630 --> 00:13:01,070 so I can strike her off my list?! 412 00:13:01,110 --> 00:13:02,510 BREATH SHAKES 413 00:13:02,550 --> 00:13:04,550 If you're not too busy, love. 414 00:13:04,590 --> 00:13:04,910 If you're not too busy, love. 415 00:13:08,110 --> 00:13:10,110 I think, you know, the two of them are 416 00:13:10,150 --> 00:13:10,470 I think, you know, the two of them are 417 00:13:10,510 --> 00:13:12,510 really like a surrogate mother and son. 418 00:13:12,550 --> 00:13:13,790 really like a surrogate mother and son. 419 00:13:13,830 --> 00:13:15,830 I think she kind of loves him and kind of admires him 420 00:13:15,870 --> 00:13:17,710 I think she kind of loves him and kind of admires him 421 00:13:17,750 --> 00:13:19,750 in a way that she doesn't really treat anyone else. 422 00:13:19,790 --> 00:13:21,750 in a way that she doesn't really treat anyone else. 423 00:13:21,790 --> 00:13:23,790 Am I the one who's getting doddery? 424 00:13:23,830 --> 00:13:23,990 Am I the one who's getting doddery? 425 00:13:24,030 --> 00:13:26,030 Well, there's no right answer to that one, is there? 426 00:13:26,070 --> 00:13:26,190 Well, there's no right answer to that one, is there? 427 00:13:26,230 --> 00:13:28,230 I think he, in some respects, is almost at his... 428 00:13:28,270 --> 00:13:28,710 I think he, in some respects, is almost at his... 429 00:13:28,750 --> 00:13:30,750 kind of his happiest when they're together. 430 00:13:30,790 --> 00:13:32,790 kind of his happiest when they're together. 431 00:13:32,830 --> 00:13:32,950 kind of his happiest when they're together. 432 00:13:32,990 --> 00:13:34,990 JILL HALFPENNY: But that happiness was short-lived. 433 00:13:35,030 --> 00:13:35,150 JILL HALFPENNY: But that happiness was short-lived. 434 00:13:35,190 --> 00:13:37,190 After four years of solving cases side by side, 435 00:13:37,230 --> 00:13:38,270 After four years of solving cases side by side, 436 00:13:38,310 --> 00:13:40,310 Joe took a promotion and left for London. 437 00:13:40,350 --> 00:13:41,470 Joe took a promotion and left for London. 438 00:13:41,510 --> 00:13:43,510 'I was heartbroken when David left.' 439 00:13:43,550 --> 00:13:44,630 'I was heartbroken when David left.' 440 00:13:44,670 --> 00:13:46,670 Oh! Oh, I couldn't believe he was going. 441 00:13:46,710 --> 00:13:47,550 Oh! Oh, I couldn't believe he was going. 442 00:13:48,790 --> 00:13:50,550 'Brenda and I have always been very close, 443 00:13:50,590 --> 00:13:52,590 'and it was a really difficult decision for me to make.' 444 00:13:52,630 --> 00:13:52,910 'and it was a really difficult decision for me to make.' 445 00:13:52,950 --> 00:13:54,950 Felt at the time that I just needed a bit of a new challenge. 446 00:13:54,990 --> 00:13:55,990 Felt at the time that I just needed a bit of a new challenge. 447 00:13:57,030 --> 00:13:59,030 Joe's exit brought us a new face, Detective Sergeant Aiden Healy, 448 00:13:59,070 --> 00:14:01,070 Joe's exit brought us a new face, Detective Sergeant Aiden Healy, 449 00:14:01,110 --> 00:14:01,590 Joe's exit brought us a new face, Detective Sergeant Aiden Healy, 450 00:14:01,630 --> 00:14:03,230 arriving in series five 451 00:14:03,270 --> 00:14:05,270 as straight-talking northerner with a lot to prove. 452 00:14:05,310 --> 00:14:06,310 as straight-talking northerner with a lot to prove. 453 00:14:06,350 --> 00:14:08,350 This is DCI Stanhope. Ma'am, this is DS... 454 00:14:08,390 --> 00:14:09,070 This is DCI Stanhope. Ma'am, this is DS... 455 00:14:09,110 --> 00:14:10,590 I know who you are. 456 00:14:10,630 --> 00:14:12,190 Great to meet you. 457 00:14:12,230 --> 00:14:14,230 'They're quite different characters, and, erm, 458 00:14:14,270 --> 00:14:15,910 'They're quite different characters, and, erm, 459 00:14:15,950 --> 00:14:17,950 'Vera didn't have much time for him to start with.' 460 00:14:17,990 --> 00:14:19,030 'Vera didn't have much time for him to start with.' 461 00:14:19,070 --> 00:14:21,070 Oh, full of theories, aren't you? Someone's got to be. 462 00:14:21,110 --> 00:14:21,870 Oh, full of theories, aren't you? Someone's got to be. 463 00:14:21,910 --> 00:14:23,910 'But he grew on her, of course, 464 00:14:23,950 --> 00:14:25,070 'But he grew on her, of course, 465 00:14:25,110 --> 00:14:27,110 'cos he turned out to be a good cop.' 466 00:14:27,150 --> 00:14:27,270 'cos he turned out to be a good cop.' 467 00:14:27,310 --> 00:14:29,310 For nine years, DS Aiden was Vera's right-hand man, 468 00:14:29,350 --> 00:14:30,670 For nine years, DS Aiden was Vera's right-hand man, 469 00:14:30,710 --> 00:14:32,710 working alongside her team of dedicated detectives, 470 00:14:32,750 --> 00:14:34,630 working alongside her team of dedicated detectives, 471 00:14:34,670 --> 00:14:36,670 pathologists and constables. 472 00:14:36,710 --> 00:14:37,510 pathologists and constables. 473 00:14:40,230 --> 00:14:42,230 But for series 13, there was a tale of the unexpected. 474 00:14:42,270 --> 00:14:44,270 But for series 13, there was a tale of the unexpected. 475 00:14:44,310 --> 00:14:44,790 But for series 13, there was a tale of the unexpected. 476 00:14:44,830 --> 00:14:46,830 Well, look who the cat dragged in. 477 00:14:46,870 --> 00:14:48,470 Well, look who the cat dragged in. 478 00:14:49,630 --> 00:14:51,190 I didn't mean to interrupt. 479 00:14:51,230 --> 00:14:53,190 I had the opportunity to come back, 480 00:14:53,230 --> 00:14:55,230 and it was a privilege to sort of be able to come back 481 00:14:55,270 --> 00:14:55,510 and it was a privilege to sort of be able to come back 482 00:14:55,550 --> 00:14:56,830 and finish the show. 483 00:14:56,870 --> 00:14:58,270 I thought you might have missed us? 484 00:14:58,310 --> 00:15:00,310 Well, I don't know what gave you that idea. 485 00:15:00,350 --> 00:15:02,350 You swan in here in a new coat, no word of warning. 486 00:15:02,390 --> 00:15:03,030 You swan in here in a new coat, no word of warning. 487 00:15:03,070 --> 00:15:05,030 Like I say, I'm just observing. 488 00:15:05,070 --> 00:15:06,870 I think in some respects, sometimes, 489 00:15:06,910 --> 00:15:08,910 it's nice for a show to have a new injection of energy. 490 00:15:08,950 --> 00:15:10,470 it's nice for a show to have a new injection of energy. 491 00:15:11,710 --> 00:15:12,830 He comes back. 492 00:15:12,870 --> 00:15:14,870 He's been on a journey where he has become much more senior 493 00:15:14,910 --> 00:15:16,310 He's been on a journey where he has become much more senior 494 00:15:16,350 --> 00:15:18,350 in those intervening years, so he comes back 495 00:15:18,390 --> 00:15:19,710 in those intervening years, so he comes back 496 00:15:19,750 --> 00:15:21,750 as much more of an equal. 497 00:15:21,790 --> 00:15:21,910 as much more of an equal. 498 00:15:21,950 --> 00:15:23,950 So, that dynamic between the two of them is really interesting. 499 00:15:23,990 --> 00:15:25,750 So, that dynamic between the two of them is really interesting. 500 00:15:25,790 --> 00:15:27,790 You thought you were about to spread your wings without me on your back. 501 00:15:27,830 --> 00:15:29,270 You thought you were about to spread your wings without me on your back. 502 00:15:29,310 --> 00:15:31,310 Everything useful I learnt about policing, I learnt from you. 503 00:15:31,350 --> 00:15:32,790 Everything useful I learnt about policing, I learnt from you. 504 00:15:32,830 --> 00:15:34,830 Your time will come, Joe. Trust me. 505 00:15:34,870 --> 00:15:35,670 Your time will come, Joe. Trust me. 506 00:15:39,190 --> 00:15:41,190 One of the timeless features of this hit detective drama 507 00:15:41,230 --> 00:15:42,350 One of the timeless features of this hit detective drama 508 00:15:42,390 --> 00:15:44,390 is its beautiful locations, 509 00:15:44,430 --> 00:15:45,150 is its beautiful locations, 510 00:15:45,190 --> 00:15:47,190 which, true to the novels that inspired it, 511 00:15:47,230 --> 00:15:47,990 which, true to the novels that inspired it, 512 00:15:48,030 --> 00:15:50,030 have brought the stunning sights of the North East of England 513 00:15:50,070 --> 00:15:51,070 have brought the stunning sights of the North East of England 514 00:15:51,110 --> 00:15:52,670 to the world. 515 00:15:52,710 --> 00:15:54,710 Well, one of the main characters in Vera is the landscape. 516 00:15:54,750 --> 00:15:56,750 Well, one of the main characters in Vera is the landscape. 517 00:15:56,790 --> 00:15:58,390 Well, one of the main characters in Vera is the landscape. 518 00:16:00,190 --> 00:16:02,190 The seascape, the moors, 519 00:16:02,230 --> 00:16:02,830 The seascape, the moors, 520 00:16:02,870 --> 00:16:04,870 the beautiful, beautiful countryside. 521 00:16:04,910 --> 00:16:05,150 the beautiful, beautiful countryside. 522 00:16:06,750 --> 00:16:08,750 One of the great things about filming in the North East 523 00:16:08,790 --> 00:16:08,910 One of the great things about filming in the North East 524 00:16:08,950 --> 00:16:10,950 is that you can be in a city centre in the morning, 525 00:16:10,990 --> 00:16:11,710 is that you can be in a city centre in the morning, 526 00:16:11,750 --> 00:16:13,750 and you can be by the coast in the afternoon. 527 00:16:13,790 --> 00:16:14,030 and you can be by the coast in the afternoon. 528 00:16:14,070 --> 00:16:16,070 I feel like in some small part, 529 00:16:16,110 --> 00:16:16,790 I feel like in some small part, 530 00:16:16,830 --> 00:16:18,830 you know, we've kind of played our part in putting it on the map. 531 00:16:18,870 --> 00:16:19,550 you know, we've kind of played our part in putting it on the map. 532 00:16:20,910 --> 00:16:22,910 And for the curious, that place on the map 533 00:16:22,950 --> 00:16:23,470 And for the curious, that place on the map 534 00:16:23,510 --> 00:16:25,510 is England's most northern county, Northumberland. 535 00:16:25,550 --> 00:16:26,870 is England's most northern county, Northumberland. 536 00:16:28,270 --> 00:16:30,270 All the people that I know who love Vera 537 00:16:30,310 --> 00:16:30,430 All the people that I know who love Vera 538 00:16:30,470 --> 00:16:32,470 love to come and visit Northumberland, 539 00:16:32,510 --> 00:16:32,630 love to come and visit Northumberland, 540 00:16:32,670 --> 00:16:33,910 and they've never been before, 541 00:16:33,950 --> 00:16:35,950 and it's purely because it's beautiful. 542 00:16:35,990 --> 00:16:36,430 and it's purely because it's beautiful. 543 00:16:36,470 --> 00:16:38,070 It is really, really lovely. 544 00:16:39,230 --> 00:16:41,230 It's really important to know where Vera the character comes from 545 00:16:41,270 --> 00:16:43,270 It's really important to know where Vera the character comes from 546 00:16:43,310 --> 00:16:43,430 It's really important to know where Vera the character comes from 547 00:16:43,470 --> 00:16:45,470 and who her people are and what her background is, 548 00:16:45,510 --> 00:16:45,670 and who her people are and what her background is, 549 00:16:45,710 --> 00:16:47,710 and I think we learn about that by the places that we visit. 550 00:16:47,750 --> 00:16:48,510 and I think we learn about that by the places that we visit. 551 00:16:56,790 --> 00:16:58,790 So, we've got Vera's approach with Joe. 552 00:16:58,830 --> 00:17:00,430 So, we've got Vera's approach with Joe. 553 00:17:00,470 --> 00:17:02,470 Er, she's gonna look through that window there. 554 00:17:02,510 --> 00:17:03,150 Er, she's gonna look through that window there. 555 00:17:10,950 --> 00:17:12,950 It's one of the most challenging locations 556 00:17:12,990 --> 00:17:13,310 It's one of the most challenging locations 557 00:17:13,350 --> 00:17:15,350 from a location-department perspective. 558 00:17:15,390 --> 00:17:15,510 from a location-department perspective. 559 00:17:15,550 --> 00:17:17,550 We actually are out in the middle of nowhere kind of thing. 560 00:17:17,590 --> 00:17:17,870 We actually are out in the middle of nowhere kind of thing. 561 00:17:17,910 --> 00:17:19,910 It's probably, what, 200 years old or something, that place. 562 00:17:19,950 --> 00:17:21,950 It's probably, what, 200 years old or something, that place. 563 00:17:21,990 --> 00:17:22,350 It's probably, what, 200 years old or something, that place. 564 00:17:22,390 --> 00:17:24,070 It had to have the isolation, 565 00:17:24,110 --> 00:17:25,950 and it had to have a place of meaning for her. 566 00:17:25,990 --> 00:17:27,990 And we just felt that this was perfect. 567 00:17:28,030 --> 00:17:28,470 And we just felt that this was perfect. 568 00:17:28,510 --> 00:17:30,510 I'm from the North East, so it's a huge thing for me 569 00:17:30,550 --> 00:17:31,630 I'm from the North East, so it's a huge thing for me 570 00:17:31,670 --> 00:17:33,670 to showcase the authenticity of the North East. 571 00:17:33,710 --> 00:17:35,430 to showcase the authenticity of the North East. 572 00:17:35,470 --> 00:17:37,470 It's something which we go into every script, 573 00:17:37,510 --> 00:17:37,790 It's something which we go into every script, 574 00:17:37,830 --> 00:17:39,830 we go into every meeting, and that's the basis of what we do. 575 00:17:39,870 --> 00:17:41,430 we go into every meeting, and that's the basis of what we do. 576 00:17:41,470 --> 00:17:43,470 Unfortunately, it's heavy rain at the moment, 577 00:17:43,510 --> 00:17:43,790 Unfortunately, it's heavy rain at the moment, 578 00:17:43,830 --> 00:17:45,830 and the problem is that the scene following this 579 00:17:45,870 --> 00:17:46,630 and the problem is that the scene following this 580 00:17:46,670 --> 00:17:48,670 is gonna be probably completely dry. 581 00:17:48,710 --> 00:17:49,790 is gonna be probably completely dry. 582 00:17:49,830 --> 00:17:51,190 MAN:Sarah. SARAH:Yeah? 583 00:17:51,230 --> 00:17:53,230 Come much closer to the camera, please. 584 00:17:53,270 --> 00:17:53,710 Come much closer to the camera, please. 585 00:17:58,270 --> 00:18:00,270 With heavy rain, it makes it difficult for the artists, 586 00:18:00,310 --> 00:18:01,750 With heavy rain, it makes it difficult for the artists, 587 00:18:01,790 --> 00:18:03,790 and all their costumes get wet and all the rest of it, so, yeah. 588 00:18:03,830 --> 00:18:05,830 and all their costumes get wet and all the rest of it, so, yeah. 589 00:18:05,870 --> 00:18:06,070 and all their costumes get wet and all the rest of it, so, yeah. 590 00:18:06,110 --> 00:18:08,110 Luckily, my artist has got a hat on. 591 00:18:08,150 --> 00:18:09,910 Luckily, my artist has got a hat on. 592 00:18:09,950 --> 00:18:11,550 Otherwise... 593 00:18:12,630 --> 00:18:14,630 Day's been saved by the hat, yeah. 594 00:18:14,670 --> 00:18:15,190 Day's been saved by the hat, yeah. 595 00:18:15,230 --> 00:18:17,230 Keep coming towards camera, Brenda, please. 596 00:18:17,270 --> 00:18:17,390 Keep coming towards camera, Brenda, please. 597 00:18:18,790 --> 00:18:20,790 MAN:Reset. And action. 598 00:18:20,830 --> 00:18:21,430 MAN:Reset. And action. 599 00:18:21,470 --> 00:18:23,350 There was a used syringe by him, 600 00:18:23,390 --> 00:18:25,390 and the constrictive pupils and the cyanosis 601 00:18:25,430 --> 00:18:25,550 and the constrictive pupils and the cyanosis 602 00:18:25,590 --> 00:18:27,310 suggest an accidental overdose. 603 00:18:27,350 --> 00:18:29,350 Yeah, well, I want that heroin tested. 604 00:18:29,390 --> 00:18:29,510 Yeah, well, I want that heroin tested. 605 00:18:29,550 --> 00:18:31,550 Course you do. I'll keep you updated, then. 606 00:18:31,590 --> 00:18:31,990 Course you do. I'll keep you updated, then. 607 00:18:36,190 --> 00:18:38,190 Young lad in care involved in a murder. 608 00:18:38,230 --> 00:18:39,110 Young lad in care involved in a murder. 609 00:18:39,150 --> 00:18:40,870 Who'd question an overdose? 610 00:18:40,910 --> 00:18:42,910 You think we should? MAN:Cut. 611 00:18:42,950 --> 00:18:44,350 MAN:Cut there. 612 00:18:44,390 --> 00:18:46,390 CHATTER 613 00:18:46,430 --> 00:18:47,190 CHATTER 614 00:18:53,230 --> 00:18:55,230 DCI Vera Stanhope stands with the greats of British crime drama. 615 00:18:55,270 --> 00:18:57,270 DCI Vera Stanhope stands with the greats of British crime drama. 616 00:18:57,310 --> 00:18:57,950 DCI Vera Stanhope stands with the greats of British crime drama. 617 00:18:57,990 --> 00:18:59,990 Over 14 series in as many years, 618 00:19:00,030 --> 00:19:00,710 Over 14 series in as many years, 619 00:19:00,750 --> 00:19:02,750 she's solved 56 complex murder cases, 620 00:19:02,790 --> 00:19:03,030 she's solved 56 complex murder cases, 621 00:19:03,070 --> 00:19:05,070 marking her as one of television's most iconic characters. 622 00:19:05,110 --> 00:19:07,110 marking her as one of television's most iconic characters. 623 00:19:07,150 --> 00:19:07,270 marking her as one of television's most iconic characters. 624 00:19:08,590 --> 00:19:10,510 And that level of criminal behaviour 625 00:19:10,550 --> 00:19:12,550 demands a team of dedicated, ambitious detectives. 626 00:19:12,590 --> 00:19:14,590 demands a team of dedicated, ambitious detectives. 627 00:19:14,630 --> 00:19:14,750 demands a team of dedicated, ambitious detectives. 628 00:19:22,270 --> 00:19:24,110 MAN:Brilliant. 629 00:19:25,470 --> 00:19:27,470 I play DC Kenny Lockhart - for 14 years now. 630 00:19:27,510 --> 00:19:29,150 I play DC Kenny Lockhart - for 14 years now. 631 00:19:29,190 --> 00:19:31,190 HE LAUGHS 632 00:19:31,230 --> 00:19:31,430 HE LAUGHS 633 00:19:31,470 --> 00:19:33,310 My god. 634 00:19:33,350 --> 00:19:35,350 Do that a lot, do you, Kenny? Talk out your backside? 635 00:19:35,390 --> 00:19:36,590 Do that a lot, do you, Kenny? Talk out your backside? 636 00:19:36,630 --> 00:19:38,390 I learnt from the best, Ma'am. 637 00:19:38,430 --> 00:19:40,430 HE LAUGHS 638 00:19:40,470 --> 00:19:40,830 HE LAUGHS 639 00:19:43,270 --> 00:19:45,030 Kenny, Jon Morrison, has been in it 640 00:19:45,070 --> 00:19:47,070 since the second episode of series one. 641 00:19:47,110 --> 00:19:48,270 since the second episode of series one. 642 00:19:48,310 --> 00:19:50,310 What? Years. 643 00:19:50,350 --> 00:19:50,670 What? Years. 644 00:19:50,710 --> 00:19:52,710 He's really just a kind of... a normal, regular cop, you know. 645 00:19:52,750 --> 00:19:54,750 He's really just a kind of... a normal, regular cop, you know. 646 00:19:54,790 --> 00:19:55,230 He's really just a kind of... a normal, regular cop, you know. 647 00:19:56,910 --> 00:19:58,910 Well, get that printed out for me. Er, I can't, it's deleted. 648 00:19:58,950 --> 00:20:00,670 Well, get that printed out for me. Er, I can't, it's deleted. 649 00:20:02,070 --> 00:20:03,710 He was a juvenile at the time. 650 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 Well, you're good on computers, Kenny. Un-delete. 651 00:20:05,790 --> 00:20:07,070 Well, you're good on computers, Kenny. Un-delete. 652 00:20:07,110 --> 00:20:09,110 He is a bit of a whipping boy for Vera, you know. 653 00:20:09,150 --> 00:20:10,750 He is a bit of a whipping boy for Vera, you know. 654 00:20:10,790 --> 00:20:12,670 Put that down, Kenny. 655 00:20:12,710 --> 00:20:14,710 This is an incident room, not a greasy spoon. 656 00:20:14,750 --> 00:20:15,430 This is an incident room, not a greasy spoon. 657 00:20:17,430 --> 00:20:19,430 Well, the first episode I was in, 658 00:20:19,470 --> 00:20:19,990 Well, the first episode I was in, 659 00:20:20,030 --> 00:20:22,030 I'd been going behind Vera's back to her old boss. 660 00:20:22,070 --> 00:20:23,870 I'd been going behind Vera's back to her old boss. 661 00:20:23,910 --> 00:20:25,910 Kenny's got the reports from the lab about the intruder 662 00:20:25,950 --> 00:20:26,230 Kenny's got the reports from the lab about the intruder 663 00:20:26,270 --> 00:20:27,430 at Mantel's property. 664 00:20:27,470 --> 00:20:29,470 And what are you, the human shield? Kenny, out! 665 00:20:29,510 --> 00:20:30,350 And what are you, the human shield? Kenny, out! 666 00:20:30,390 --> 00:20:32,350 We do this scene where she finds out, and she says, 667 00:20:32,390 --> 00:20:34,390 "Oh, I feel I want to throw this." 668 00:20:34,430 --> 00:20:36,430 And I said, "Ah, go ahead, throw it at me." Boom. 669 00:20:36,470 --> 00:20:37,030 And I said, "Ah, go ahead, throw it at me." Boom. 670 00:20:37,070 --> 00:20:39,070 Get out! You're not welcome here! 671 00:20:39,110 --> 00:20:40,230 Get out! You're not welcome here! 672 00:20:40,270 --> 00:20:42,270 HE LAUGHS 673 00:20:42,310 --> 00:20:42,910 HE LAUGHS 674 00:20:42,950 --> 00:20:44,950 She didn't pull any punches, you know what I mean? 675 00:20:44,990 --> 00:20:45,110 She didn't pull any punches, you know what I mean? 676 00:20:45,150 --> 00:20:46,390 And from then on, I thought, 677 00:20:46,430 --> 00:20:48,430 "Ah, right, I'm gonna have to up my game here." 678 00:20:48,470 --> 00:20:49,270 "Ah, right, I'm gonna have to up my game here." 679 00:20:49,310 --> 00:20:50,590 HE LAUGHS 680 00:20:50,630 --> 00:20:52,190 SHE LAUGHS 681 00:20:52,230 --> 00:20:54,230 Although Vera's always having a pop at him, 682 00:20:54,270 --> 00:20:54,870 Although Vera's always having a pop at him, 683 00:20:54,910 --> 00:20:56,910 he's the one that's been on her team the longest, 684 00:20:56,950 --> 00:20:57,990 he's the one that's been on her team the longest, 685 00:20:58,030 --> 00:21:00,030 and he's the one most loyal to her. 686 00:21:00,070 --> 00:21:00,230 and he's the one most loyal to her. 687 00:21:01,830 --> 00:21:03,190 What are you looking at? 688 00:21:04,430 --> 00:21:06,430 Go and get me a large drink and a psychiatrist. 689 00:21:06,470 --> 00:21:07,270 Go and get me a large drink and a psychiatrist. 690 00:21:09,110 --> 00:21:11,110 At last, a cry for help. 691 00:21:11,150 --> 00:21:11,390 At last, a cry for help. 692 00:21:13,830 --> 00:21:15,830 My brother, a lot of his friends are cops. 693 00:21:15,870 --> 00:21:17,590 My brother, a lot of his friends are cops. 694 00:21:17,630 --> 00:21:19,630 And they all say Jon Morrison 695 00:21:19,670 --> 00:21:20,430 And they all say Jon Morrison 696 00:21:20,470 --> 00:21:22,470 is the most authentic cop on television. 697 00:21:22,510 --> 00:21:22,670 is the most authentic cop on television. 698 00:21:22,710 --> 00:21:24,710 He's just so good. Isn't he good? 699 00:21:24,750 --> 00:21:25,990 He's just so good. Isn't he good? 700 00:21:26,030 --> 00:21:27,270 I love him. 701 00:21:31,350 --> 00:21:32,990 Hello. MAN:Hello. 702 00:21:33,030 --> 00:21:35,030 Lovely to see you. You too. 703 00:21:35,070 --> 00:21:35,710 Lovely to see you. You too. 704 00:21:35,750 --> 00:21:37,390 'I play DC Steph Duncan.' 705 00:21:38,830 --> 00:21:40,710 Steph, surveillance. 706 00:21:40,750 --> 00:21:42,750 Erm, there was no surveillance near the crime scene, Ma'am. 707 00:21:42,790 --> 00:21:43,150 Erm, there was no surveillance near the crime scene, Ma'am. 708 00:21:43,190 --> 00:21:45,190 We're still checking ANPR and speed cameras. 709 00:21:45,230 --> 00:21:45,350 We're still checking ANPR and speed cameras. 710 00:21:45,390 --> 00:21:47,390 Now, Jac would've handed me a list of any stolen cars by now. 711 00:21:47,430 --> 00:21:48,830 Now, Jac would've handed me a list of any stolen cars by now. 712 00:21:48,870 --> 00:21:50,870 Since she's back in fraud, you need to step up. 713 00:21:50,910 --> 00:21:51,670 Since she's back in fraud, you need to step up. 714 00:21:51,710 --> 00:21:53,150 I'll make sure I'm across it, Ma'am. 715 00:21:53,190 --> 00:21:55,190 Aye, as soon as you like. 716 00:21:55,230 --> 00:21:55,830 Aye, as soon as you like. 717 00:21:57,870 --> 00:21:59,670 My family were huge fans of Vera, 718 00:21:59,710 --> 00:22:01,710 so I would always watch Vera with my mum. 719 00:22:01,750 --> 00:22:01,950 so I would always watch Vera with my mum. 720 00:22:01,990 --> 00:22:03,990 So it was quite a surreal thing to have an audition for something 721 00:22:04,030 --> 00:22:05,350 So it was quite a surreal thing to have an audition for something 722 00:22:05,390 --> 00:22:07,390 that I was like, "Oh, we've watched this for ages." 723 00:22:07,430 --> 00:22:07,910 that I was like, "Oh, we've watched this for ages." 724 00:22:09,470 --> 00:22:11,470 'My first scenes were in Hexham Market.' 725 00:22:11,510 --> 00:22:12,070 'My first scenes were in Hexham Market.' 726 00:22:12,110 --> 00:22:14,110 You'll have to take that one up with the boss. 727 00:22:14,150 --> 00:22:14,270 You'll have to take that one up with the boss. 728 00:22:14,310 --> 00:22:16,310 Sometimes, you know, when you had some young actors coming on set, 729 00:22:16,350 --> 00:22:17,790 Sometimes, you know, when you had some young actors coming on set, 730 00:22:17,830 --> 00:22:19,830 they've only seen Vera on the telly. 731 00:22:19,870 --> 00:22:20,350 they've only seen Vera on the telly. 732 00:22:20,390 --> 00:22:22,350 You know, so they come in, they're quaking. 733 00:22:22,390 --> 00:22:23,390 SHE LAUGHS 734 00:22:23,430 --> 00:22:24,430 I mean, you always... 735 00:22:24,470 --> 00:22:26,470 there's always this sort of nerves that come alongside, 736 00:22:26,510 --> 00:22:26,910 there's always this sort of nerves that come alongside, 737 00:22:26,950 --> 00:22:28,950 especially someone like Brenda that you've watched for so long. 738 00:22:28,990 --> 00:22:29,630 especially someone like Brenda that you've watched for so long. 739 00:22:29,670 --> 00:22:30,950 Ma'am? 740 00:22:33,790 --> 00:22:35,790 Barmaid confirmed Danny'd had a skinful. 741 00:22:35,830 --> 00:22:36,670 Barmaid confirmed Danny'd had a skinful. 742 00:22:36,710 --> 00:22:38,710 And so I make a point putting them at their ease, 743 00:22:38,750 --> 00:22:40,350 And so I make a point putting them at their ease, 744 00:22:40,390 --> 00:22:42,390 crack a joke or do something silly or do something deliberately wrong 745 00:22:42,430 --> 00:22:44,350 crack a joke or do something silly or do something deliberately wrong 746 00:22:44,390 --> 00:22:46,390 so that they know it's OK to do something wrong. 747 00:22:46,430 --> 00:22:47,110 so that they know it's OK to do something wrong. 748 00:22:47,150 --> 00:22:48,910 But as soon as you meet her, 749 00:22:48,950 --> 00:22:50,950 they just melt away cos she's so personable, so kind and so lovely. 750 00:22:50,990 --> 00:22:52,750 they just melt away cos she's so personable, so kind and so lovely. 751 00:22:52,790 --> 00:22:54,310 Good work, Steph. 752 00:22:57,950 --> 00:22:59,950 One of my favourite episodes is Little Lazarus. 753 00:22:59,990 --> 00:23:01,710 One of my favourite episodes is Little Lazarus. 754 00:23:01,750 --> 00:23:03,750 And that was Riley Jones' first episode. 755 00:23:03,790 --> 00:23:05,630 And that was Riley Jones' first episode. 756 00:23:05,670 --> 00:23:07,270 He was a copper in uniform. 757 00:23:07,310 --> 00:23:08,350 Ma'am. 758 00:23:12,470 --> 00:23:13,590 What's going on? 759 00:23:15,990 --> 00:23:17,230 I was on my way home. 760 00:23:18,310 --> 00:23:19,950 Blind chance is what it was. 761 00:23:19,990 --> 00:23:21,990 I was in one scene, and it was with Brenda, 762 00:23:22,030 --> 00:23:22,910 I was in one scene, and it was with Brenda, 763 00:23:22,950 --> 00:23:24,830 and it was an amazing experience. 764 00:23:24,870 --> 00:23:26,870 Your first time, is it, son? 765 00:23:26,910 --> 00:23:27,230 Your first time, is it, son? 766 00:23:27,270 --> 00:23:28,470 Straight out of uni. 767 00:23:28,510 --> 00:23:30,510 He did it so well 768 00:23:30,550 --> 00:23:30,750 He did it so well 769 00:23:30,790 --> 00:23:32,790 that we campaigned to get him a job in CID. 770 00:23:32,830 --> 00:23:34,750 that we campaigned to get him a job in CID. 771 00:23:34,790 --> 00:23:36,790 But it wasn't until years later that I found out 772 00:23:36,830 --> 00:23:36,950 But it wasn't until years later that I found out 773 00:23:36,990 --> 00:23:38,670 that Brenda had spoken to the producers. 774 00:23:38,710 --> 00:23:40,710 Who's a good person? 775 00:23:40,750 --> 00:23:40,830 Who's a good person? 776 00:23:40,870 --> 00:23:42,870 And so when we came back to do series two, 777 00:23:42,910 --> 00:23:43,470 And so when we came back to do series two, 778 00:23:43,510 --> 00:23:45,510 erm, he came again. 779 00:23:45,550 --> 00:23:45,750 erm, he came again. 780 00:23:45,790 --> 00:23:47,510 We've met before, Ma'am. 781 00:23:47,550 --> 00:23:49,550 Oh, PC Edwards. 782 00:23:49,590 --> 00:23:50,350 Oh, PC Edwards. 783 00:23:50,390 --> 00:23:52,390 There's not many people in her position, 784 00:23:52,430 --> 00:23:52,550 There's not many people in her position, 785 00:23:52,590 --> 00:23:54,350 I think, that would do that. 786 00:23:54,390 --> 00:23:56,390 But later on, he joined CID. 787 00:23:56,430 --> 00:23:57,590 But later on, he joined CID. 788 00:24:00,590 --> 00:24:02,590 And what is this? VERA LAUGHS 789 00:24:02,630 --> 00:24:02,830 And what is this? VERA LAUGHS 790 00:24:04,670 --> 00:24:05,830 It was my dad's. 791 00:24:06,990 --> 00:24:08,990 Well, it was either me or the scrapheap. 792 00:24:09,030 --> 00:24:09,190 Well, it was either me or the scrapheap. 793 00:24:10,430 --> 00:24:12,350 Oh, it was a devil to get her started. 794 00:24:12,390 --> 00:24:13,990 ENGINE STARTS 795 00:24:14,030 --> 00:24:15,350 It's a she, is it? 796 00:24:20,590 --> 00:24:22,590 The Landy is a big character in the show. 797 00:24:22,630 --> 00:24:22,950 The Landy is a big character in the show. 798 00:24:22,990 --> 00:24:24,990 That Landy is phenomenal. 799 00:24:25,030 --> 00:24:25,830 That Landy is phenomenal. 800 00:24:25,870 --> 00:24:27,870 It's sturdy, it's ballsy. 801 00:24:27,910 --> 00:24:28,630 It's sturdy, it's ballsy. 802 00:24:28,670 --> 00:24:30,670 It's reliable. It's very much like Vera in many ways. 803 00:24:30,710 --> 00:24:32,710 It's reliable. It's very much like Vera in many ways. 804 00:24:36,190 --> 00:24:37,950 CLUTCH GRINDS 805 00:24:37,990 --> 00:24:39,990 Hey, go easy! It's not a tank! 806 00:24:40,030 --> 00:24:41,030 Hey, go easy! It's not a tank! 807 00:24:41,070 --> 00:24:43,070 No, she's more of a battle axe. 808 00:24:43,110 --> 00:24:43,550 No, she's more of a battle axe. 809 00:24:44,870 --> 00:24:46,870 It's a Land Rover Defender, and it's Brenda's Land Rover. 810 00:24:46,910 --> 00:24:48,270 It's a Land Rover Defender, and it's Brenda's Land Rover. 811 00:24:48,310 --> 00:24:50,310 Was converted to automatic for her. 812 00:24:50,350 --> 00:24:50,590 Was converted to automatic for her. 813 00:24:51,550 --> 00:24:53,310 I've put small tyres on 814 00:24:53,350 --> 00:24:55,350 so she'll get in and out easier and a step-on for her. 815 00:24:55,390 --> 00:24:55,830 so she'll get in and out easier and a step-on for her. 816 00:24:55,870 --> 00:24:57,870 And just maintained it ever since. 817 00:24:57,910 --> 00:24:58,350 And just maintained it ever since. 818 00:24:58,390 --> 00:25:00,310 Looked after her from day one. 819 00:25:04,390 --> 00:25:06,390 It didn't ever break down on us while I was working with it. 820 00:25:06,430 --> 00:25:07,190 It didn't ever break down on us while I was working with it. 821 00:25:08,230 --> 00:25:09,430 Brenda loves to drive it. 822 00:25:09,470 --> 00:25:11,470 In fact, she drives it better than anybody else. 823 00:25:11,510 --> 00:25:11,790 In fact, she drives it better than anybody else. 824 00:25:14,990 --> 00:25:16,390 SHOUTING, HORN BEEPS 825 00:25:17,430 --> 00:25:18,830 Bloody hooligans. 826 00:25:19,870 --> 00:25:21,870 When you consider it's a feature-length film, 827 00:25:21,910 --> 00:25:22,190 When you consider it's a feature-length film, 828 00:25:22,230 --> 00:25:24,230 we do it in a month, there's not a lot of time, 829 00:25:24,270 --> 00:25:24,870 we do it in a month, there's not a lot of time, 830 00:25:24,910 --> 00:25:26,910 so if there's a shot of Vera driving along the horizon, 831 00:25:26,950 --> 00:25:28,710 so if there's a shot of Vera driving along the horizon, 832 00:25:28,750 --> 00:25:30,750 I don't really need to be in the car. 833 00:25:30,790 --> 00:25:30,910 I don't really need to be in the car. 834 00:25:30,950 --> 00:25:32,310 You what? 835 00:25:37,390 --> 00:25:39,390 I'm Kit, Kit Littlejohn, 836 00:25:39,430 --> 00:25:41,430 and I've been a driving double for Vera, 837 00:25:41,470 --> 00:25:42,230 and I've been a driving double for Vera, 838 00:25:42,270 --> 00:25:44,270 Brenda Blethyn, for nearly six years now. 839 00:25:44,310 --> 00:25:44,710 Brenda Blethyn, for nearly six years now. 840 00:25:44,750 --> 00:25:46,750 So it's mainly driving the Landy. 841 00:25:46,790 --> 00:25:46,870 So it's mainly driving the Landy. 842 00:25:48,670 --> 00:25:50,670 If there's a fleeting glance, they're wearing the same costume, 843 00:25:50,710 --> 00:25:51,830 If there's a fleeting glance, they're wearing the same costume, 844 00:25:51,870 --> 00:25:53,870 so no-one'll ever question it. 845 00:25:53,910 --> 00:25:54,550 so no-one'll ever question it. 846 00:25:54,590 --> 00:25:56,350 That's amazing. 847 00:25:56,390 --> 00:25:57,550 When we're out and about, 848 00:25:57,590 --> 00:25:59,590 people think that we're the real deal, sometimes, don't they? 849 00:25:59,630 --> 00:26:00,230 people think that we're the real deal, sometimes, don't they? 850 00:26:00,270 --> 00:26:02,270 Which is quite amusing when they get a bit closer and realise it's not. 851 00:26:02,310 --> 00:26:03,190 Which is quite amusing when they get a bit closer and realise it's not. 852 00:26:03,230 --> 00:26:05,230 Well, it must be nice to be asked, anyway. 853 00:26:05,270 --> 00:26:05,430 Well, it must be nice to be asked, anyway. 854 00:26:19,040 --> 00:26:20,600 MAN:Let's get Kevin ready, please. 855 00:26:25,000 --> 00:26:26,880 And action. 856 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 One of my favourite moments on the show 857 00:26:30,040 --> 00:26:30,160 One of my favourite moments on the show 858 00:26:30,200 --> 00:26:32,200 is when Brenda goes to visit Creelan. 859 00:26:32,240 --> 00:26:32,880 is when Brenda goes to visit Creelan. 860 00:26:32,920 --> 00:26:34,920 She leaps out of the Landy, and then she gives a broad smile. 861 00:26:34,960 --> 00:26:36,600 She leaps out of the Landy, and then she gives a broad smile. 862 00:26:36,640 --> 00:26:38,520 It's a glorious day. 863 00:26:38,560 --> 00:26:40,560 It was really exciting when Kevin Whately was cast. 864 00:26:40,600 --> 00:26:40,880 It was really exciting when Kevin Whately was cast. 865 00:26:40,920 --> 00:26:42,920 When Vera first discovers me, 866 00:26:42,960 --> 00:26:43,200 When Vera first discovers me, 867 00:26:43,240 --> 00:26:45,240 I'm out fly fishing, I'm a retired cop. 868 00:26:45,280 --> 00:26:45,560 I'm out fly fishing, I'm a retired cop. 869 00:26:45,600 --> 00:26:47,600 And frankly, so what if a tiny forensic element 870 00:26:47,640 --> 00:26:49,640 And frankly, so what if a tiny forensic element 871 00:26:49,680 --> 00:26:50,920 And frankly, so what if a tiny forensic element 872 00:26:50,960 --> 00:26:52,240 was a little bit flaky? 873 00:26:52,280 --> 00:26:54,240 "So what?" SHE CHUCKLES 874 00:26:55,720 --> 00:26:57,720 He's such a familiar, iconic figure 875 00:26:57,760 --> 00:26:58,680 He's such a familiar, iconic figure 876 00:26:58,720 --> 00:27:00,720 having played an inspector himself in the past. 877 00:27:00,760 --> 00:27:01,760 having played an inspector himself in the past. 878 00:27:01,800 --> 00:27:03,800 So then the prospect of getting him and Brenda, you know, 879 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 So then the prospect of getting him and Brenda, you know, 880 00:27:05,480 --> 00:27:07,320 so Vera and Inspector Lewis, 881 00:27:07,360 --> 00:27:09,360 even though it's not, and it's a different character. 882 00:27:09,400 --> 00:27:10,160 even though it's not, and it's a different character. 883 00:27:10,200 --> 00:27:12,200 I think that's a bit of a treat for the audience. 884 00:27:12,240 --> 00:27:13,920 I think that's a bit of a treat for the audience. 885 00:27:18,840 --> 00:27:20,680 536, take one. Yeah. 886 00:27:26,840 --> 00:27:28,840 Camera set and... action. 887 00:27:28,880 --> 00:27:29,080 Camera set and... action. 888 00:27:30,520 --> 00:27:32,520 You wanna hope nobody pops up to comb through all your old cases 889 00:27:32,560 --> 00:27:34,160 You wanna hope nobody pops up to comb through all your old cases 890 00:27:34,200 --> 00:27:36,200 one of these days, Vera, accusing you of all sorts. 891 00:27:36,240 --> 00:27:38,240 one of these days, Vera, accusing you of all sorts. 892 00:27:38,280 --> 00:27:38,480 one of these days, Vera, accusing you of all sorts. 893 00:27:38,520 --> 00:27:40,520 If one of my cases did wrongly convict someone, 894 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 If one of my cases did wrongly convict someone, 895 00:27:41,480 --> 00:27:43,480 I'd want it questioned. And damn my reputation! 896 00:27:43,520 --> 00:27:45,480 I'd want it questioned. And damn my reputation! 897 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 Must have been fairly weird for him to come in 898 00:27:53,000 --> 00:27:53,280 Must have been fairly weird for him to come in 899 00:27:53,320 --> 00:27:55,320 to play a guest part in Vera. 900 00:27:55,360 --> 00:27:55,920 to play a guest part in Vera. 901 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 But I think he's amazing. He did brilliantly well, 902 00:27:58,000 --> 00:27:58,120 But I think he's amazing. He did brilliantly well, 903 00:27:58,160 --> 00:28:00,160 and it was wonderful to see those two playing together. 904 00:28:00,200 --> 00:28:00,520 and it was wonderful to see those two playing together. 905 00:28:09,080 --> 00:28:11,080 She is an incredibly phenomenal professional. 906 00:28:11,120 --> 00:28:13,120 She is an incredibly phenomenal professional. 907 00:28:13,160 --> 00:28:13,760 She is an incredibly phenomenal professional. 908 00:28:13,800 --> 00:28:15,800 Her... The interrogation of script, 909 00:28:15,840 --> 00:28:16,560 Her... The interrogation of script, 910 00:28:16,600 --> 00:28:18,600 her sort of striving for authenticity 911 00:28:18,640 --> 00:28:19,800 her sort of striving for authenticity 912 00:28:19,840 --> 00:28:21,840 and perfection every day keeps us all on our toes. 913 00:28:21,880 --> 00:28:22,520 and perfection every day keeps us all on our toes. 914 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 I have to learn what's gonna be filmed the following day, 915 00:28:24,600 --> 00:28:25,960 I have to learn what's gonna be filmed the following day, 916 00:28:26,000 --> 00:28:27,320 and it's usually quite a lot. 917 00:28:27,360 --> 00:28:29,360 I might spot some sort of anomaly in it. 918 00:28:29,400 --> 00:28:29,960 I might spot some sort of anomaly in it. 919 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 There was one episode where the caravan blew up 920 00:28:34,040 --> 00:28:35,840 There was one episode where the caravan blew up 921 00:28:35,880 --> 00:28:37,880 and someone died in the caravan, 922 00:28:37,920 --> 00:28:38,400 and someone died in the caravan, 923 00:28:38,440 --> 00:28:40,440 and they're looking at it, and they found a brooch of a bird. 924 00:28:40,480 --> 00:28:42,360 and they're looking at it, and they found a brooch of a bird. 925 00:28:42,400 --> 00:28:44,040 This it? 926 00:28:45,800 --> 00:28:47,720 Yeah, that's a bird. 927 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 But it was never mentioned in the script - what bird is it? 928 00:28:49,800 --> 00:28:50,760 But it was never mentioned in the script - what bird is it? 929 00:28:50,800 --> 00:28:52,800 Cos she would know, and, you know, it's just things like that. 930 00:28:52,840 --> 00:28:54,000 Cos she would know, and, you know, it's just things like that. 931 00:28:54,040 --> 00:28:56,040 Just detail. I cared about it. 932 00:28:56,080 --> 00:28:56,720 Just detail. I cared about it. 933 00:28:56,760 --> 00:28:58,760 In fact, everybody cared about it, everyone, erm... 934 00:28:58,800 --> 00:29:00,040 In fact, everybody cared about it, everyone, erm... 935 00:29:00,080 --> 00:29:01,200 I think it shows. 936 00:29:02,760 --> 00:29:04,760 Yeah, she's 100%, you know, dedicated to the show 937 00:29:04,800 --> 00:29:06,800 Yeah, she's 100%, you know, dedicated to the show 938 00:29:06,840 --> 00:29:07,320 Yeah, she's 100%, you know, dedicated to the show 939 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 and what she's doing, and, you know, for example, 940 00:29:09,400 --> 00:29:10,640 and what she's doing, and, you know, for example, 941 00:29:10,680 --> 00:29:12,680 the incident board in the police station. 942 00:29:12,720 --> 00:29:14,720 the incident board in the police station. 943 00:29:14,760 --> 00:29:14,880 the incident board in the police station. 944 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 She takes, like, a forensic interest in what is on that board. 945 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 She takes, like, a forensic interest in what is on that board. 946 00:29:19,000 --> 00:29:19,120 She takes, like, a forensic interest in what is on that board. 947 00:29:21,600 --> 00:29:23,600 'And we're just doing a scene in the incident room now.' 948 00:29:23,640 --> 00:29:25,160 'And we're just doing a scene in the incident room now.' 949 00:29:25,200 --> 00:29:27,200 Brenda likes when everything's exact, 950 00:29:27,240 --> 00:29:27,560 Brenda likes when everything's exact, 951 00:29:27,600 --> 00:29:29,240 so when she's looking through her files, 952 00:29:29,280 --> 00:29:31,000 she's looking at a piece of evidence, 953 00:29:31,040 --> 00:29:32,760 she can not only read off it, 954 00:29:32,800 --> 00:29:34,800 but she understands it and gets into the character more. 955 00:29:34,840 --> 00:29:35,960 but she understands it and gets into the character more. 956 00:29:39,480 --> 00:29:41,480 The character is the most important thing. 957 00:29:41,520 --> 00:29:42,200 The character is the most important thing. 958 00:29:42,240 --> 00:29:44,160 No matter who it is you're working with, 959 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 you strive to make it as real as possible. 960 00:29:46,240 --> 00:29:47,920 You're protecting him? 961 00:29:47,960 --> 00:29:49,360 No, I'm not. 962 00:29:51,280 --> 00:29:53,280 I have a log of his movements on the day. 963 00:29:53,320 --> 00:29:54,320 I have a log of his movements on the day. 964 00:29:55,720 --> 00:29:57,720 Oh, there have been so, so many wonderful actors in Vera. 965 00:29:57,760 --> 00:29:59,760 Oh, there have been so, so many wonderful actors in Vera. 966 00:29:59,800 --> 00:30:01,000 Oh, there have been so, so many wonderful actors in Vera. 967 00:30:01,040 --> 00:30:03,040 We had the cream of British talent coming in. 968 00:30:03,080 --> 00:30:03,960 We had the cream of British talent coming in. 969 00:30:04,000 --> 00:30:05,320 George Costigan came in. 970 00:30:06,640 --> 00:30:08,440 William Telling? 971 00:30:08,480 --> 00:30:09,640 That's me. 972 00:30:09,680 --> 00:30:11,680 It's always wonderful when you get a well-known actor 973 00:30:11,720 --> 00:30:12,200 It's always wonderful when you get a well-known actor 974 00:30:12,240 --> 00:30:14,160 who wants to be in the show. 975 00:30:14,200 --> 00:30:15,600 Aye. 976 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Jill Halfpenny, who is very much a local actor, 977 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 Jill Halfpenny, who is very much a local actor, 978 00:30:22,080 --> 00:30:22,240 Jill Halfpenny, who is very much a local actor, 979 00:30:22,280 --> 00:30:24,040 has appeared in one. 980 00:30:24,080 --> 00:30:25,240 I'm not sorry I killed her. 981 00:30:27,080 --> 00:30:28,720 Sorry I got caught. 982 00:30:30,200 --> 00:30:32,200 This show has always looked to move forward, 983 00:30:32,240 --> 00:30:33,040 This show has always looked to move forward, 984 00:30:33,080 --> 00:30:35,080 and has introduced so many great actors over the years - 985 00:30:35,120 --> 00:30:37,040 and has introduced so many great actors over the years - 986 00:30:37,080 --> 00:30:38,960 you know, people like Cush Jumbo. 987 00:30:40,640 --> 00:30:42,640 JILL HALFPENNY: Cush's career led her across the Atlantic 988 00:30:42,680 --> 00:30:42,960 JILL HALFPENNY: Cush's career led her across the Atlantic 989 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 to the hit US show The Good Fight. 990 00:30:45,040 --> 00:30:45,840 to the hit US show The Good Fight. 991 00:30:45,880 --> 00:30:47,800 Let's take, erm, Kingsley. 992 00:30:47,840 --> 00:30:49,680 Definitely one of the two. 993 00:30:49,720 --> 00:30:51,720 Kingsley now, what he's done in Hollywood, it's amazing. 994 00:30:51,760 --> 00:30:53,760 Kingsley now, what he's done in Hollywood, it's amazing. 995 00:30:53,800 --> 00:30:54,200 Kingsley now, what he's done in Hollywood, it's amazing. 996 00:30:54,240 --> 00:30:56,240 Yeah, I think there's something very special about Vera 997 00:30:56,280 --> 00:30:56,520 Yeah, I think there's something very special about Vera 998 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 in the sense that, you know, it has given opportunities 999 00:30:58,600 --> 00:30:59,160 in the sense that, you know, it has given opportunities 1000 00:30:59,200 --> 00:31:01,200 to so many actors along the way. 1001 00:31:01,240 --> 00:31:01,560 to so many actors along the way. 1002 00:31:01,600 --> 00:31:03,240 Jodie Comer being one of them. 1003 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 Yeah. Yeah, I did. 1004 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 As well as Charlie Heaton, 1005 00:31:07,040 --> 00:31:07,160 As well as Charlie Heaton, 1006 00:31:07,200 --> 00:31:09,200 now better known for Stranger Things. 1007 00:31:09,240 --> 00:31:11,000 That's the lad there. 1008 00:31:11,040 --> 00:31:12,120 You sure? 1009 00:31:12,160 --> 00:31:13,400 Yeah. 1010 00:31:13,440 --> 00:31:14,600 In any actor's career, 1011 00:31:14,640 --> 00:31:16,640 I think just being on good shows helps, doesn't it? 1012 00:31:16,680 --> 00:31:18,400 I think just being on good shows helps, doesn't it? 1013 00:31:22,160 --> 00:31:23,600 Nice. 1014 00:31:25,080 --> 00:31:27,080 Filming this globally popular series up in the North East of England 1015 00:31:27,120 --> 00:31:28,480 Filming this globally popular series up in the North East of England 1016 00:31:28,520 --> 00:31:30,520 has, over time, built up 1017 00:31:30,560 --> 00:31:30,640 has, over time, built up 1018 00:31:30,680 --> 00:31:32,680 a uniquely committed and close-knit crew. 1019 00:31:32,720 --> 00:31:33,520 a uniquely committed and close-knit crew. 1020 00:31:33,560 --> 00:31:35,560 We have an enormous crew, because it's a big, big show. 1021 00:31:35,600 --> 00:31:37,560 We have an enormous crew, because it's a big, big show. 1022 00:31:37,600 --> 00:31:39,240 We're covering a lot of ground. 1023 00:31:39,280 --> 00:31:41,280 It's the warmest crew I've ever worked with 1024 00:31:41,320 --> 00:31:41,600 It's the warmest crew I've ever worked with 1025 00:31:41,640 --> 00:31:43,640 and the most eager and the most able, 1026 00:31:43,680 --> 00:31:44,880 and the most eager and the most able, 1027 00:31:44,920 --> 00:31:46,920 and everybody has earned their place there. 1028 00:31:46,960 --> 00:31:48,280 and everybody has earned their place there. 1029 00:31:48,320 --> 00:31:50,320 I think it makes a big difference that 1030 00:31:50,360 --> 00:31:50,960 I think it makes a big difference that 1031 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 a large percentage of the crew are from the region. 1032 00:31:53,040 --> 00:31:53,760 a large percentage of the crew are from the region. 1033 00:31:53,800 --> 00:31:55,800 Everyone brings their A game, and they're so proud of the region. 1034 00:31:55,840 --> 00:31:57,840 Everyone brings their A game, and they're so proud of the region. 1035 00:31:57,880 --> 00:31:58,400 Everyone brings their A game, and they're so proud of the region. 1036 00:31:58,440 --> 00:32:00,440 I'd say 70% of the team come back year in, year out. 1037 00:32:00,480 --> 00:32:01,640 I'd say 70% of the team come back year in, year out. 1038 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 Not because of the salary, 1039 00:32:03,720 --> 00:32:03,880 Not because of the salary, 1040 00:32:03,920 --> 00:32:05,920 and, well... and not because of it's close to home, 1041 00:32:05,960 --> 00:32:07,120 and, well... and not because of it's close to home, 1042 00:32:07,160 --> 00:32:08,960 but it's because they love the show. 1043 00:32:10,560 --> 00:32:12,560 The wholesome thing about Vera for me 1044 00:32:12,600 --> 00:32:12,760 The wholesome thing about Vera for me 1045 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 is that it creates a huge amount of employment, you know, 1046 00:32:14,840 --> 00:32:16,080 is that it creates a huge amount of employment, you know, 1047 00:32:16,120 --> 00:32:17,560 for technicians. 1048 00:32:17,600 --> 00:32:19,600 There's probably 40, 50 people in this room - 1049 00:32:19,640 --> 00:32:20,440 There's probably 40, 50 people in this room - 1050 00:32:20,480 --> 00:32:22,400 technicians, crowd artists, actors. 1051 00:32:22,440 --> 00:32:24,440 It's just amazing what Brenda's done over these 14 years. 1052 00:32:24,480 --> 00:32:26,480 It's just amazing what Brenda's done over these 14 years. 1053 00:32:26,520 --> 00:32:26,760 It's just amazing what Brenda's done over these 14 years. 1054 00:32:28,720 --> 00:32:30,720 I'm part of the props department on Vera. 1055 00:32:30,760 --> 00:32:31,320 I'm part of the props department on Vera. 1056 00:32:31,360 --> 00:32:33,360 I do the standby, did some dressing. 1057 00:32:33,400 --> 00:32:34,080 I do the standby, did some dressing. 1058 00:32:35,480 --> 00:32:37,480 So, there's about 14 years 1059 00:32:37,520 --> 00:32:37,920 So, there's about 14 years 1060 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 of accumulated lamps and office stuff, 1061 00:32:40,000 --> 00:32:41,600 of accumulated lamps and office stuff, 1062 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 that we've just kept over the years. 1063 00:32:43,680 --> 00:32:44,240 that we've just kept over the years. 1064 00:32:44,280 --> 00:32:46,280 It's just something I've always been passionate about, 1065 00:32:46,320 --> 00:32:46,840 It's just something I've always been passionate about, 1066 00:32:46,880 --> 00:32:48,720 and I just enjoy the job. 1067 00:32:51,920 --> 00:32:53,920 OK. Happy to shoot? 1068 00:32:53,960 --> 00:32:54,040 OK. Happy to shoot? 1069 00:32:54,080 --> 00:32:55,680 Jay, explain it's you next time. 1070 00:32:55,720 --> 00:32:57,720 Paul, we've worked with 1071 00:32:57,760 --> 00:32:58,520 Paul, we've worked with 1072 00:32:58,560 --> 00:33:00,560 probably more than any other director on this, 1073 00:33:00,600 --> 00:33:01,720 probably more than any other director on this, 1074 00:33:01,760 --> 00:33:03,760 and I just love, love working with him. 1075 00:33:03,800 --> 00:33:04,640 and I just love, love working with him. 1076 00:33:04,680 --> 00:33:06,200 I know that's your favourite shot. 1077 00:33:06,240 --> 00:33:07,440 LAUGHTER 1078 00:33:08,920 --> 00:33:10,920 I'm one of those people who have what they call imposter syndrome, 1079 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 I'm one of those people who have what they call imposter syndrome, 1080 00:33:13,000 --> 00:33:13,760 I'm one of those people who have what they call imposter syndrome, 1081 00:33:13,800 --> 00:33:15,800 and if a director comes in who I don't know, 1082 00:33:15,840 --> 00:33:17,760 and if a director comes in who I don't know, 1083 00:33:17,800 --> 00:33:19,800 or I'm not familiar with their work, 1084 00:33:19,840 --> 00:33:20,520 or I'm not familiar with their work, 1085 00:33:20,560 --> 00:33:22,440 I straight away think they know better than me. 1086 00:33:24,800 --> 00:33:25,800 Can we cut there? 1087 00:33:25,840 --> 00:33:27,840 Cut, thank you. Very good indeed, thank you. 1088 00:33:27,880 --> 00:33:28,000 Cut, thank you. Very good indeed, thank you. 1089 00:33:28,040 --> 00:33:29,720 Let's do one more. 1090 00:33:30,880 --> 00:33:32,880 I love working with Claire, but it was tricky the first time. 1091 00:33:32,920 --> 00:33:34,320 I love working with Claire, but it was tricky the first time. 1092 00:33:34,360 --> 00:33:36,360 I didn't know if she trusted me or not, but... 1093 00:33:36,400 --> 00:33:36,680 I didn't know if she trusted me or not, but... 1094 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 and then I soon found out that she did. 1095 00:33:38,760 --> 00:33:39,000 and then I soon found out that she did. 1096 00:33:41,520 --> 00:33:43,400 I think Vera's brought an enormous amount 1097 00:33:43,440 --> 00:33:45,440 to me as a director, and to the way I work. 1098 00:33:45,480 --> 00:33:46,080 to me as a director, and to the way I work. 1099 00:33:46,120 --> 00:33:48,120 We're currently working in Vera's office 1100 00:33:48,160 --> 00:33:50,160 in the police station, which always feels like home, 1101 00:33:50,200 --> 00:33:51,160 in the police station, which always feels like home, 1102 00:33:51,200 --> 00:33:53,200 and we're filming a scene with Vera and Kenny. 1103 00:33:53,240 --> 00:33:53,960 and we're filming a scene with Vera and Kenny. 1104 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 'Brenda works so hard. She's across all of the scripts 1105 00:33:57,320 --> 00:33:58,840 'Brenda works so hard. She's across all of the scripts 1106 00:33:58,880 --> 00:34:00,880 'for all of the episodes all of the time. 1107 00:34:00,920 --> 00:34:02,520 'for all of the episodes all of the time. 1108 00:34:02,560 --> 00:34:04,560 'She's across the edits for episodes that have already shot.' 1109 00:34:04,600 --> 00:34:06,600 'She's across the edits for episodes that have already shot.' 1110 00:34:06,640 --> 00:34:06,760 'She's across the edits for episodes that have already shot.' 1111 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 She's thinking about her own character. 1112 00:34:08,840 --> 00:34:09,600 She's thinking about her own character. 1113 00:34:10,680 --> 00:34:12,400 She might be on a windy clifftop, 1114 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 or she might be blown away on a beach 1115 00:34:14,480 --> 00:34:15,040 or she might be blown away on a beach 1116 00:34:15,080 --> 00:34:16,920 with her hat flying in the air. 1117 00:34:16,960 --> 00:34:18,960 Every day is different for her, but she comes so prepared. 1118 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Every day is different for her, but she comes so prepared. 1119 00:34:21,040 --> 00:34:22,080 Every day is different for her, but she comes so prepared. 1120 00:34:24,040 --> 00:34:26,040 'It is a long, gruelling day, 1121 00:34:26,080 --> 00:34:26,320 'It is a long, gruelling day, 1122 00:34:26,360 --> 00:34:28,360 'so it's important for me to be there... 1123 00:34:28,400 --> 00:34:29,600 'so it's important for me to be there... 1124 00:34:29,640 --> 00:34:31,640 'for it to be a pleasant atmosphere on set.' 1125 00:34:31,680 --> 00:34:33,000 'for it to be a pleasant atmosphere on set.' 1126 00:34:33,040 --> 00:34:34,040 PHONE RINGS 1127 00:34:34,080 --> 00:34:35,400 Oh, dear. 1128 00:34:35,440 --> 00:34:37,440 There's somebody's phone on the desk. 1129 00:34:37,480 --> 00:34:37,760 There's somebody's phone on the desk. 1130 00:34:37,800 --> 00:34:38,960 Mine. 1131 00:34:39,000 --> 00:34:40,480 LAUGHTER 1132 00:34:40,520 --> 00:34:42,520 'The crew work non-stop.' 1133 00:34:42,560 --> 00:34:43,720 'The crew work non-stop.' 1134 00:34:43,760 --> 00:34:45,760 I have a few bits where I can sit down 1135 00:34:45,800 --> 00:34:46,600 I have a few bits where I can sit down 1136 00:34:46,640 --> 00:34:48,640 while they're setting up the next scene, 1137 00:34:48,680 --> 00:34:49,080 while they're setting up the next scene, 1138 00:34:49,120 --> 00:34:51,120 but they don't - they're on the go all the time. 1139 00:34:51,160 --> 00:34:51,760 but they don't - they're on the go all the time. 1140 00:35:05,670 --> 00:35:07,670 WOMAN:Guys, you wanna come back here and get your stuff, 1141 00:35:07,710 --> 00:35:08,470 WOMAN:Guys, you wanna come back here and get your stuff, 1142 00:35:08,510 --> 00:35:09,710 and we'll get you started? 1143 00:35:14,710 --> 00:35:16,710 Well, it's not every day you expect 1144 00:35:16,750 --> 00:35:16,950 Well, it's not every day you expect 1145 00:35:16,990 --> 00:35:18,990 150 witches to show up on the doorstep, you know. 1146 00:35:19,030 --> 00:35:19,870 150 witches to show up on the doorstep, you know. 1147 00:35:19,910 --> 00:35:21,270 HE LAUGHS 1148 00:35:22,510 --> 00:35:24,510 JILL HALFPENNY: This will be one of the biggest scenes 1149 00:35:24,550 --> 00:35:24,950 JILL HALFPENNY: This will be one of the biggest scenes 1150 00:35:24,990 --> 00:35:26,990 ever filmed by the Vera team. 1151 00:35:27,030 --> 00:35:27,110 ever filmed by the Vera team. 1152 00:35:27,150 --> 00:35:29,150 The hair, make-up and costume departments 1153 00:35:29,190 --> 00:35:29,950 The hair, make-up and costume departments 1154 00:35:29,990 --> 00:35:31,990 have just a few hours to prepare the SAs, 1155 00:35:32,030 --> 00:35:32,590 have just a few hours to prepare the SAs, 1156 00:35:32,630 --> 00:35:34,630 better known as supporting artists, for filming. 1157 00:35:34,670 --> 00:35:35,630 better known as supporting artists, for filming. 1158 00:35:35,670 --> 00:35:37,670 So, we've got a big witch hunt today. 1159 00:35:37,710 --> 00:35:38,830 So, we've got a big witch hunt today. 1160 00:35:38,870 --> 00:35:40,870 We've got 150 SAs to get through. 1161 00:35:40,910 --> 00:35:42,910 We've got 150 SAs to get through. 1162 00:35:42,950 --> 00:35:43,270 We've got 150 SAs to get through. 1163 00:35:43,310 --> 00:35:45,310 50 of them are featured, and 100 are not featured. 1164 00:35:45,350 --> 00:35:47,350 50 of them are featured, and 100 are not featured. 1165 00:35:47,390 --> 00:35:48,030 50 of them are featured, and 100 are not featured. 1166 00:35:48,070 --> 00:35:50,070 This is my last one. SHE LAUGHS 1167 00:35:50,110 --> 00:35:51,190 This is my last one. SHE LAUGHS 1168 00:35:51,230 --> 00:35:53,230 Paul, the director, wanted things to be quite spooky and dark, 1169 00:35:53,270 --> 00:35:55,270 Paul, the director, wanted things to be quite spooky and dark, 1170 00:35:55,310 --> 00:35:56,350 Paul, the director, wanted things to be quite spooky and dark, 1171 00:35:56,390 --> 00:35:58,390 but not necessarily too scary. 1172 00:35:58,430 --> 00:35:59,110 but not necessarily too scary. 1173 00:35:59,150 --> 00:36:01,150 And I think these kind of do the job really well. 1174 00:36:01,190 --> 00:36:02,390 And I think these kind of do the job really well. 1175 00:36:14,550 --> 00:36:16,550 It was like nothing I'd seen before on Vera - 1176 00:36:16,590 --> 00:36:17,950 It was like nothing I'd seen before on Vera - 1177 00:36:17,990 --> 00:36:19,990 just hordes of people, erm... 1178 00:36:20,030 --> 00:36:21,190 just hordes of people, erm... 1179 00:36:21,230 --> 00:36:22,990 in the most fantastic costumes. 1180 00:36:28,510 --> 00:36:30,510 We're looking for a missing person, 1181 00:36:30,550 --> 00:36:31,310 We're looking for a missing person, 1182 00:36:31,350 --> 00:36:33,350 and we end up getting caught up in a witch hunt. 1183 00:36:33,390 --> 00:36:35,070 and we end up getting caught up in a witch hunt. 1184 00:36:35,110 --> 00:36:37,110 We still wanna get that "whoa!" EXTRAS:Whoa! 1185 00:36:37,150 --> 00:36:38,430 We still wanna get that "whoa!" EXTRAS:Whoa! 1186 00:36:38,470 --> 00:36:40,470 And we're set. Action. 1187 00:36:40,510 --> 00:36:41,350 And we're set. Action. 1188 00:36:41,390 --> 00:36:43,390 EXTRAS CHEER, SHAKE TAMBOURINES 1189 00:36:43,430 --> 00:36:45,430 EXTRAS CHEER, SHAKE TAMBOURINES 1190 00:36:45,470 --> 00:36:45,790 EXTRAS CHEER, SHAKE TAMBOURINES 1191 00:36:45,830 --> 00:36:47,830 DRUMBEAT WOMAN:You know the rules. 1192 00:36:47,870 --> 00:36:48,830 DRUMBEAT WOMAN:You know the rules. 1193 00:36:48,870 --> 00:36:50,870 All these costumes are gonna make finding her a nightmare. 1194 00:36:50,910 --> 00:36:52,070 All these costumes are gonna make finding her a nightmare. 1195 00:36:52,110 --> 00:36:54,110 Now, the witch can be anywhere within the set area. 1196 00:36:54,150 --> 00:36:55,630 Now, the witch can be anywhere within the set area. 1197 00:36:55,670 --> 00:36:57,670 HORN BEEPING 1198 00:36:57,710 --> 00:36:57,990 HORN BEEPING 1199 00:37:01,870 --> 00:37:03,870 WOMAN:Cut! Cut! 1200 00:37:03,910 --> 00:37:04,350 WOMAN:Cut! Cut! 1201 00:37:09,670 --> 00:37:11,670 It's always kind of very surprising and satisfying, 1202 00:37:11,710 --> 00:37:13,350 It's always kind of very surprising and satisfying, 1203 00:37:13,390 --> 00:37:15,390 because you are up kind of making a show 1204 00:37:15,430 --> 00:37:15,870 because you are up kind of making a show 1205 00:37:15,910 --> 00:37:17,630 in the North East of England 1206 00:37:17,670 --> 00:37:19,670 that someone in Sweden or Canada or New Zealand, 1207 00:37:19,710 --> 00:37:21,310 that someone in Sweden or Canada or New Zealand, 1208 00:37:21,350 --> 00:37:23,350 you know, is watching that two years later 1209 00:37:23,390 --> 00:37:25,390 and feeling such a kind of strong emotional attachment 1210 00:37:25,430 --> 00:37:26,950 and feeling such a kind of strong emotional attachment 1211 00:37:26,990 --> 00:37:28,990 you know, to the show and to the characters. 1212 00:37:29,030 --> 00:37:30,110 you know, to the show and to the characters. 1213 00:37:30,150 --> 00:37:32,150 DUBBED IN GERMAN: 1214 00:37:32,190 --> 00:37:33,110 DUBBED IN GERMAN: 1215 00:37:38,350 --> 00:37:40,350 Broadcast in 187 territories worldwide, 1216 00:37:40,390 --> 00:37:41,510 Broadcast in 187 territories worldwide, 1217 00:37:41,550 --> 00:37:43,390 Vera is always on, 1218 00:37:43,430 --> 00:37:45,430 whether you're streaming it on ITVX in the UK or BritBox in America. 1219 00:37:45,470 --> 00:37:47,470 whether you're streaming it on ITVX in the UK or BritBox in America. 1220 00:37:47,510 --> 00:37:48,950 whether you're streaming it on ITVX in the UK or BritBox in America. 1221 00:37:48,990 --> 00:37:50,990 It's quite thrilling, actually, to be in something so popular. 1222 00:37:51,030 --> 00:37:51,990 It's quite thrilling, actually, to be in something so popular. 1223 00:37:52,030 --> 00:37:54,030 DUBBED IN FRENCH: 1224 00:37:54,070 --> 00:37:55,070 DUBBED IN FRENCH: 1225 00:38:00,510 --> 00:38:02,510 I think Vera's so popular throughout the world 1226 00:38:02,550 --> 00:38:03,630 I think Vera's so popular throughout the world 1227 00:38:03,670 --> 00:38:05,670 because she is that strong woman of a certain age. 1228 00:38:05,710 --> 00:38:07,710 because she is that strong woman of a certain age. 1229 00:38:07,750 --> 00:38:08,710 because she is that strong woman of a certain age. 1230 00:38:08,750 --> 00:38:10,750 So there are strong women of a certain age 1231 00:38:10,790 --> 00:38:11,310 So there are strong women of a certain age 1232 00:38:11,350 --> 00:38:13,350 throughout the world who are cheering her on, 1233 00:38:13,390 --> 00:38:14,270 throughout the world who are cheering her on, 1234 00:38:14,310 --> 00:38:16,310 because she represents them. 1235 00:38:16,350 --> 00:38:16,830 because she represents them. 1236 00:38:16,870 --> 00:38:18,270 DUBBED IN FRENCH: 1237 00:38:30,230 --> 00:38:32,230 Look - Mairi's hat! She made it. 1238 00:38:32,270 --> 00:38:33,550 Look - Mairi's hat! She made it. 1239 00:38:33,590 --> 00:38:35,430 Another woodland creature for you. 1240 00:38:37,750 --> 00:38:39,750 "Oh, don't look at the mess," Mairi's screaming. 1241 00:38:39,790 --> 00:38:40,230 "Oh, don't look at the mess," Mairi's screaming. 1242 00:38:40,270 --> 00:38:42,270 LAUGHTER We're packing up. 1243 00:38:42,310 --> 00:38:42,550 LAUGHTER We're packing up. 1244 00:38:42,590 --> 00:38:44,590 We are packing up, so... It's usually much cleaner than this. 1245 00:38:44,630 --> 00:38:45,310 We are packing up, so... It's usually much cleaner than this. 1246 00:38:45,350 --> 00:38:47,350 Yeah, it's usually... so tidy. 1247 00:38:47,390 --> 00:38:47,830 Yeah, it's usually... so tidy. 1248 00:38:51,230 --> 00:38:53,230 So, Vera's coming to a magnificent end, series 14, 1249 00:38:53,270 --> 00:38:55,270 So, Vera's coming to a magnificent end, series 14, 1250 00:38:55,310 --> 00:38:56,270 So, Vera's coming to a magnificent end, series 14, 1251 00:38:56,310 --> 00:38:58,150 and today we're selling off 1252 00:38:58,190 --> 00:39:00,190 some of the costume to cast and crew 1253 00:39:00,230 --> 00:39:01,550 some of the costume to cast and crew 1254 00:39:01,590 --> 00:39:03,470 to raise money for a local hospice. 1255 00:39:03,510 --> 00:39:05,350 And so the cast and crew'll come through, 1256 00:39:05,390 --> 00:39:07,390 and they'll bag a bargain, something glamorous for... 1257 00:39:07,430 --> 00:39:08,070 and they'll bag a bargain, something glamorous for... 1258 00:39:08,110 --> 00:39:10,110 for the wrap party. Maybe the wrap party. 1259 00:39:12,310 --> 00:39:14,310 Of course, there are a few key items not for sale. 1260 00:39:14,350 --> 00:39:16,070 Of course, there are a few key items not for sale. 1261 00:39:16,110 --> 00:39:18,110 As a character, Vera's got a allergy to the sun, 1262 00:39:18,150 --> 00:39:18,750 As a character, Vera's got a allergy to the sun, 1263 00:39:18,790 --> 00:39:20,790 and that's why she wears her hat and a coat, 1264 00:39:20,830 --> 00:39:21,070 and that's why she wears her hat and a coat, 1265 00:39:21,110 --> 00:39:22,470 and she's covered at all times. 1266 00:39:22,510 --> 00:39:23,830 Is it working? 1267 00:39:23,870 --> 00:39:25,390 I should say so, yeah. 1268 00:39:25,430 --> 00:39:27,430 Don't look there. Brenda Blethyn's thermal underwear. 1269 00:39:27,470 --> 00:39:28,430 Don't look there. Brenda Blethyn's thermal underwear. 1270 00:39:28,470 --> 00:39:29,950 Don't look at that! 1271 00:39:29,990 --> 00:39:31,990 The costume design is very cleverly done, 1272 00:39:32,030 --> 00:39:34,030 The costume design is very cleverly done, 1273 00:39:34,070 --> 00:39:34,190 The costume design is very cleverly done, 1274 00:39:34,230 --> 00:39:36,150 so that everything ends at the hip. 1275 00:39:36,190 --> 00:39:38,190 So when people would say to me, "How much padding do you wear?" 1276 00:39:38,230 --> 00:39:39,790 So when people would say to me, "How much padding do you wear?" 1277 00:39:39,830 --> 00:39:41,830 it's a bit like saying to a lady, "When's the baby due?" 1278 00:39:41,870 --> 00:39:43,470 it's a bit like saying to a lady, "When's the baby due?" 1279 00:39:44,710 --> 00:39:46,710 I didn't want to say, "Oh, I don't actually wear any padding!" 1280 00:39:46,750 --> 00:39:47,510 I didn't want to say, "Oh, I don't actually wear any padding!" 1281 00:39:47,550 --> 00:39:49,550 That's me and the clever costume design. 1282 00:39:49,590 --> 00:39:50,590 That's me and the clever costume design. 1283 00:39:50,630 --> 00:39:52,630 I've grown into it now, over 14 years. 1284 00:39:52,670 --> 00:39:54,270 I've grown into it now, over 14 years. 1285 00:39:54,310 --> 00:39:56,310 So, this is actually Brenda's favourite Vera blouse. 1286 00:39:56,350 --> 00:39:56,990 So, this is actually Brenda's favourite Vera blouse. 1287 00:39:57,030 --> 00:39:59,030 She calls it her Brussels sprout, because of the pattern. 1288 00:39:59,070 --> 00:39:59,870 She calls it her Brussels sprout, because of the pattern. 1289 00:40:01,830 --> 00:40:03,390 This is a selection of scarves. 1290 00:40:03,430 --> 00:40:05,430 So, what Brenda tends to do now is she does one scarf per episode. 1291 00:40:05,470 --> 00:40:07,470 So, what Brenda tends to do now is she does one scarf per episode. 1292 00:40:07,510 --> 00:40:09,310 So, what Brenda tends to do now is she does one scarf per episode. 1293 00:40:09,350 --> 00:40:11,350 And the scarf that she's wearing for her final episode 1294 00:40:11,390 --> 00:40:12,470 And the scarf that she's wearing for her final episode 1295 00:40:12,510 --> 00:40:14,510 is the scarf she wore in her first episode. 1296 00:40:14,550 --> 00:40:14,670 is the scarf she wore in her first episode. 1297 00:40:14,710 --> 00:40:16,710 It's a costume book end. We're quite proud of it. 1298 00:40:16,750 --> 00:40:17,150 It's a costume book end. We're quite proud of it. 1299 00:40:18,670 --> 00:40:20,670 So, along with this blouse... 1300 00:40:20,710 --> 00:40:20,910 So, along with this blouse... 1301 00:40:22,750 --> 00:40:24,670 ..that'll be the last Vera costume ever. 1302 00:40:34,430 --> 00:40:36,430 I always remember reading that final script 1303 00:40:36,470 --> 00:40:36,950 I always remember reading that final script 1304 00:40:36,990 --> 00:40:38,990 and being so interested to know how it was all gonna play out. 1305 00:40:39,030 --> 00:40:41,030 and being so interested to know how it was all gonna play out. 1306 00:40:41,070 --> 00:40:41,430 and being so interested to know how it was all gonna play out. 1307 00:40:41,470 --> 00:40:43,470 It gave us the chance to delve into Vera's past a little bit, 1308 00:40:43,510 --> 00:40:45,350 It gave us the chance to delve into Vera's past a little bit, 1309 00:40:45,390 --> 00:40:47,390 and see a little bit more of who she is 1310 00:40:47,430 --> 00:40:48,590 and see a little bit more of who she is 1311 00:40:48,630 --> 00:40:50,110 and where she's come from. 1312 00:40:54,110 --> 00:40:55,710 The case that she's trying to solve, 1313 00:40:55,750 --> 00:40:57,750 there are echoes of her own background, 1314 00:40:57,790 --> 00:40:58,110 there are echoes of her own background, 1315 00:40:58,150 --> 00:41:00,150 which is why she keeps thinking back. 1316 00:41:00,190 --> 00:41:00,710 which is why she keeps thinking back. 1317 00:41:02,150 --> 00:41:04,150 'Her father, he always considered her to be doing a man's job.' 1318 00:41:04,190 --> 00:41:06,190 'Her father, he always considered her to be doing a man's job.' 1319 00:41:06,230 --> 00:41:06,430 'Her father, he always considered her to be doing a man's job.' 1320 00:41:09,670 --> 00:41:11,670 We'd never done that before, going back into Vera as a young girl 1321 00:41:11,710 --> 00:41:13,710 We'd never done that before, going back into Vera as a young girl 1322 00:41:13,750 --> 00:41:13,990 We'd never done that before, going back into Vera as a young girl 1323 00:41:14,030 --> 00:41:15,270 and seeing her life. 1324 00:41:22,830 --> 00:41:23,990 You can't join the police. 1325 00:41:24,030 --> 00:41:26,030 You won't change my mind, Dad. 1326 00:41:26,070 --> 00:41:26,150 You won't change my mind, Dad. 1327 00:41:26,190 --> 00:41:28,150 The police is no place for a lass. 1328 00:41:28,190 --> 00:41:29,790 You're wrong. Am I? 1329 00:41:31,270 --> 00:41:32,870 You'd best prove it, then, pet. 1330 00:41:37,070 --> 00:41:38,510 Cut. 1331 00:41:38,550 --> 00:41:40,030 I thought that looked great, Brenda. 1332 00:41:40,070 --> 00:41:42,070 We'll... We'll find out in the edit, won't we? 1333 00:41:42,110 --> 00:41:42,910 We'll... We'll find out in the edit, won't we? 1334 00:41:45,910 --> 00:41:47,830 BRENDA: 'I didn't want Vera killed off, 1335 00:41:47,870 --> 00:41:49,870 'because I suspected that she'd be living on in the books.' 1336 00:41:49,910 --> 00:41:51,350 'because I suspected that she'd be living on in the books.' 1337 00:41:54,750 --> 00:41:56,750 'She's a sensible woman, Vera.' 1338 00:41:56,790 --> 00:41:58,150 'She's a sensible woman, Vera.' 1339 00:41:58,190 --> 00:42:00,190 She knows when it's time to call it a day, 1340 00:42:00,230 --> 00:42:02,230 She knows when it's time to call it a day, 1341 00:42:02,270 --> 00:42:04,270 as in the same way Brenda Blethyn knows 1342 00:42:04,310 --> 00:42:05,830 as in the same way Brenda Blethyn knows 1343 00:42:05,870 --> 00:42:07,870 when it's time to call it a day. 1344 00:42:07,910 --> 00:42:08,030 when it's time to call it a day. 1345 00:42:08,070 --> 00:42:10,070 Erm... you just sense when the time is right. 1346 00:42:10,110 --> 00:42:12,030 Erm... you just sense when the time is right. 1347 00:42:26,630 --> 00:42:28,630 OK, guys, last day on series 14 of Vera. 1348 00:42:28,670 --> 00:42:29,030 OK, guys, last day on series 14 of Vera. 1349 00:42:29,070 --> 00:42:30,190 Last day ever. 1350 00:42:31,430 --> 00:42:33,310 Shall I leave that photo there? 1351 00:42:33,350 --> 00:42:35,350 And is this the one you put first out? 1352 00:42:35,390 --> 00:42:35,630 And is this the one you put first out? 1353 00:42:35,670 --> 00:42:37,670 Yes, that's what I meant. Yeah, exactly, yeah. 1354 00:42:37,710 --> 00:42:39,110 Scene, Mark. 1355 00:42:39,150 --> 00:42:41,150 Camera set and action. 1356 00:42:41,190 --> 00:42:41,910 Camera set and action. 1357 00:42:41,950 --> 00:42:43,950 The last day's filming on set, 1358 00:42:43,990 --> 00:42:44,990 The last day's filming on set, 1359 00:42:45,030 --> 00:42:46,670 the last three setups we had, 1360 00:42:46,710 --> 00:42:48,710 I have to say, I-I felt very emotional. 1361 00:42:48,750 --> 00:42:50,750 I have to say, I-I felt very emotional. 1362 00:42:50,790 --> 00:42:51,190 I have to say, I-I felt very emotional. 1363 00:42:51,230 --> 00:42:53,230 It's her packing up her stuff and backing out of the office, 1364 00:42:53,270 --> 00:42:55,270 It's her packing up her stuff and backing out of the office, 1365 00:42:55,310 --> 00:42:56,190 It's her packing up her stuff and backing out of the office, 1366 00:42:56,230 --> 00:42:58,230 and, er, I could've cried, to be honest. 1367 00:42:58,270 --> 00:43:00,110 and, er, I could've cried, to be honest. 1368 00:43:00,150 --> 00:43:02,150 I, er... Mm. 1369 00:43:02,190 --> 00:43:04,190 I think Brenda couldn't talk for a little while. 1370 00:43:04,230 --> 00:43:05,670 I think Brenda couldn't talk for a little while. 1371 00:43:05,710 --> 00:43:07,710 Oh, I... It's coming back to me. SHE CHUCKLES 1372 00:43:07,750 --> 00:43:08,790 Oh, I... It's coming back to me. SHE CHUCKLES 1373 00:43:08,830 --> 00:43:10,070 Yeah, erm... 1374 00:43:16,310 --> 00:43:18,070 I don't think it was until, like, the last day 1375 00:43:18,110 --> 00:43:20,110 when it was the reality of this is gonna... 1376 00:43:20,150 --> 00:43:21,750 when it was the reality of this is gonna... 1377 00:43:21,790 --> 00:43:23,590 by six o'clock, this'll be over. 1378 00:43:23,630 --> 00:43:25,270 It's just been an absolute pleasure 1379 00:43:25,310 --> 00:43:27,110 to have been part of the show for this long. 1380 00:43:27,150 --> 00:43:29,150 You know, I'm sure people will be watching the show 1381 00:43:29,190 --> 00:43:29,750 You know, I'm sure people will be watching the show 1382 00:43:29,790 --> 00:43:31,430 for many years to come. 1383 00:43:31,470 --> 00:43:33,470 There's something terribly sad, also, 1384 00:43:33,510 --> 00:43:34,470 There's something terribly sad, also, 1385 00:43:34,510 --> 00:43:36,510 about this whole thing ending, because we feel like we know Vera. 1386 00:43:36,550 --> 00:43:38,390 about this whole thing ending, because we feel like we know Vera. 1387 00:43:38,430 --> 00:43:40,430 I'm so happy that we're doing the show justice it deserves, 1388 00:43:40,470 --> 00:43:42,470 I'm so happy that we're doing the show justice it deserves, 1389 00:43:42,510 --> 00:43:42,750 I'm so happy that we're doing the show justice it deserves, 1390 00:43:42,790 --> 00:43:44,790 and I'm very sad, but a very, very positive feeling 1391 00:43:44,830 --> 00:43:46,830 and I'm very sad, but a very, very positive feeling 1392 00:43:46,870 --> 00:43:47,150 and I'm very sad, but a very, very positive feeling 1393 00:43:47,190 --> 00:43:49,190 that we can all pull down the shutters tonight 1394 00:43:49,230 --> 00:43:50,030 that we can all pull down the shutters tonight 1395 00:43:50,070 --> 00:43:52,070 and just feel we've done our best and we've been a wonderful team. 1396 00:43:52,110 --> 00:43:54,110 and just feel we've done our best and we've been a wonderful team. 1397 00:43:54,150 --> 00:43:54,390 and just feel we've done our best and we've been a wonderful team. 1398 00:43:54,430 --> 00:43:56,430 It was very sad that all these people 1399 00:43:56,470 --> 00:43:57,790 It was very sad that all these people 1400 00:43:57,830 --> 00:43:59,830 who've lived and worked together for such a long time 1401 00:43:59,870 --> 00:44:01,510 who've lived and worked together for such a long time 1402 00:44:01,550 --> 00:44:03,470 won't be seeing each other again. 1403 00:44:04,430 --> 00:44:06,430 'These people are my friends. They're not colleagues.' 1404 00:44:06,470 --> 00:44:07,630 'These people are my friends. They're not colleagues.' 1405 00:44:07,670 --> 00:44:09,670 I couldn't have asked for a better 14 years, 1406 00:44:09,710 --> 00:44:10,470 I couldn't have asked for a better 14 years, 1407 00:44:10,510 --> 00:44:12,110 to be quite honest, you know. 1408 00:44:12,150 --> 00:44:14,150 I think for as much as anything, for us all, 1409 00:44:14,190 --> 00:44:14,910 I think for as much as anything, for us all, 1410 00:44:14,950 --> 00:44:16,950 there's a sense of, like, having made friends for life. 1411 00:44:16,990 --> 00:44:18,190 there's a sense of, like, having made friends for life. 1412 00:44:20,750 --> 00:44:22,750 After starting as a young recruit in the Met, 1413 00:44:22,790 --> 00:44:23,350 After starting as a young recruit in the Met, 1414 00:44:23,390 --> 00:44:25,390 Vera retired from the force with a new four-legged sidekick, 1415 00:44:25,430 --> 00:44:27,430 Vera retired from the force with a new four-legged sidekick, 1416 00:44:27,470 --> 00:44:29,470 and today on set, life mirrors fiction, 1417 00:44:29,510 --> 00:44:30,510 and today on set, life mirrors fiction, 1418 00:44:30,550 --> 00:44:32,550 as Brenda brings Jack, her own dog, to this final farewell. 1419 00:44:32,590 --> 00:44:34,590 as Brenda brings Jack, her own dog, to this final farewell. 1420 00:44:34,630 --> 00:44:34,750 as Brenda brings Jack, her own dog, to this final farewell. 1421 00:44:37,750 --> 00:44:39,750 Oh, it's so bittersweet. 1422 00:44:39,790 --> 00:44:40,070 Oh, it's so bittersweet. 1423 00:44:40,110 --> 00:44:41,830 Really, really is, 1424 00:44:41,870 --> 00:44:43,870 cos I've loved every minute of this job. 1425 00:44:50,950 --> 00:44:52,950 Pat? Happy? 1426 00:44:52,990 --> 00:44:53,070 Pat? Happy? 1427 00:44:54,070 --> 00:44:55,830 Jack! 1428 00:44:59,710 --> 00:45:01,510 Perfect. 1429 00:45:02,790 --> 00:45:04,590 Brilliant. Well done. 1430 00:45:04,630 --> 00:45:06,630 APPLAUSE 1431 00:45:06,670 --> 00:45:08,390 APPLAUSE 1432 00:45:12,710 --> 00:45:14,030 'Mm. 1433 00:45:16,990 --> 00:45:18,350 'I love Vera.' 1434 00:45:19,550 --> 00:45:20,750 SHE CHUCKLES 1435 00:45:41,670 --> 00:45:43,670 Subtitles by accessibility@itv.com 118105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.