Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:06,260
So, we've got Vera's approach
with Joe.
2
00:00:06,300 --> 00:00:06,780
So, we've got Vera's approach
with Joe.
3
00:00:06,820 --> 00:00:08,820
She's gonna look
through that window there.
4
00:00:08,860 --> 00:00:09,180
She's gonna look
through that window there.
5
00:00:09,220 --> 00:00:11,220
JILL HALFPENNY:
2024 marked the filming
6
00:00:11,260 --> 00:00:11,580
JILL HALFPENNY:
2024 marked the filming
7
00:00:11,620 --> 00:00:13,620
of the last-ever series
of the hit TV drama Vera.
8
00:00:13,660 --> 00:00:15,660
of the last-ever series
of the hit TV drama Vera.
9
00:00:15,700 --> 00:00:15,980
of the last-ever series
of the hit TV drama Vera.
10
00:00:16,020 --> 00:00:18,020
And we're set, and action.
11
00:00:18,060 --> 00:00:18,420
And we're set, and action.
12
00:00:18,460 --> 00:00:20,460
If one of my cases
did wrongly convict someone,
13
00:00:20,500 --> 00:00:21,780
If one of my cases
did wrongly convict someone,
14
00:00:21,820 --> 00:00:23,580
I'd want it questioned.
15
00:00:23,620 --> 00:00:25,620
We're in our fifth week of filming.
It's been great fun.
16
00:00:25,660 --> 00:00:26,260
We're in our fifth week of filming.
It's been great fun.
17
00:00:28,300 --> 00:00:29,780
Can we cut there?
18
00:00:31,460 --> 00:00:33,460
Vera's not like your ordinary
run-of-the-mill detective.
19
00:00:33,500 --> 00:00:35,500
Vera's not like your ordinary
run-of-the-mill detective.
20
00:00:35,540 --> 00:00:35,700
Vera's not like your ordinary
run-of-the-mill detective.
21
00:00:35,740 --> 00:00:37,020
You sure about that?
22
00:00:37,060 --> 00:00:39,060
It's the hat, it's the coat,
23
00:00:39,100 --> 00:00:39,420
It's the hat, it's the coat,
24
00:00:39,460 --> 00:00:40,780
even the silhouette -
25
00:00:40,820 --> 00:00:42,820
you know exactly who it is
and what it's all about.
26
00:00:42,860 --> 00:00:43,860
you know exactly who it is
and what it's all about.
27
00:00:43,900 --> 00:00:45,260
That's the icon.
28
00:00:45,300 --> 00:00:47,300
She's so enigmatic as a character.
29
00:00:47,340 --> 00:00:47,620
She's so enigmatic as a character.
30
00:00:49,300 --> 00:00:51,300
Action.
31
00:00:55,420 --> 00:00:57,420
All the people that I know
who love Vera
32
00:00:57,460 --> 00:00:58,140
All the people that I know
who love Vera
33
00:00:58,180 --> 00:01:00,180
love to come
and visit Northumberland.
34
00:01:00,220 --> 00:01:01,460
love to come
and visit Northumberland.
35
00:01:01,500 --> 00:01:03,500
We've kind of played our part
in putting it on the map.
36
00:01:03,540 --> 00:01:04,220
We've kind of played our part
in putting it on the map.
37
00:01:04,260 --> 00:01:06,260
Oh, merci, monsieur.
38
00:01:06,300 --> 00:01:06,540
Oh, merci, monsieur.
39
00:01:06,580 --> 00:01:08,580
It's remarkable
that so many viewers
40
00:01:08,620 --> 00:01:09,540
It's remarkable
that so many viewers
41
00:01:09,580 --> 00:01:11,580
from so many different countries
have taken to Vera.
42
00:01:11,620 --> 00:01:13,140
from so many different countries
have taken to Vera.
43
00:01:13,180 --> 00:01:15,180
DUBBED IN GERMAN:
44
00:01:15,220 --> 00:01:16,740
DUBBED IN GERMAN:
45
00:01:16,780 --> 00:01:18,780
Oh, there've been so, so many
wonderful actors in Vera.
46
00:01:18,820 --> 00:01:20,820
Oh, there've been so, so many
wonderful actors in Vera.
47
00:01:20,860 --> 00:01:21,220
Oh, there've been so, so many
wonderful actors in Vera.
48
00:01:21,260 --> 00:01:22,940
Yeah, yeah, I did.
49
00:01:25,580 --> 00:01:27,300
I don't think
it was until the last day
50
00:01:27,340 --> 00:01:29,340
when it was the reality of this
is gonna...
51
00:01:29,380 --> 00:01:29,660
when it was the reality of this
is gonna...
52
00:01:29,700 --> 00:01:31,500
By six o'clock, this'll be over.
53
00:01:31,540 --> 00:01:32,820
What happens next?
54
00:01:32,860 --> 00:01:34,860
Oh, it's so bittersweet.
55
00:01:34,900 --> 00:01:35,860
Oh, it's so bittersweet.
56
00:01:35,900 --> 00:01:37,900
It really, really is cos I've loved
every minute of this job.
57
00:01:37,940 --> 00:01:39,500
It really, really is cos I've loved
every minute of this job.
58
00:01:39,540 --> 00:01:41,540
But now after 14 years,
59
00:01:41,580 --> 00:01:42,460
But now after 14 years,
60
00:01:42,500 --> 00:01:44,500
it's time for us all to bid
a final farewell, pet...Happy?
61
00:01:44,540 --> 00:01:46,340
it's time for us all to bid
a final farewell, pet...Happy?
62
00:01:46,380 --> 00:01:48,380
..to Vera.
Perfect.
63
00:01:48,420 --> 00:01:49,100
..to Vera.
Perfect.
64
00:02:04,780 --> 00:02:06,580
Brenda's gonna be up there,
65
00:02:06,620 --> 00:02:08,620
we're gonna be all back here,
we'll have a drone flying. Yeah.
66
00:02:08,660 --> 00:02:09,580
we're gonna be all back here,
we'll have a drone flying. Yeah.
67
00:02:09,620 --> 00:02:11,620
And the stray dog's
kind of following her.
68
00:02:11,660 --> 00:02:12,500
And the stray dog's
kind of following her.
69
00:02:12,540 --> 00:02:14,540
Today, the cameras turn
on the final-ever scene of Vera,
70
00:02:14,580 --> 00:02:16,580
Today, the cameras turn
on the final-ever scene of Vera,
71
00:02:16,620 --> 00:02:16,820
Today, the cameras turn
on the final-ever scene of Vera,
72
00:02:16,860 --> 00:02:18,860
the last moment viewers will
ever see of this beloved character.
73
00:02:18,900 --> 00:02:19,820
the last moment viewers will
ever see of this beloved character.
74
00:02:19,860 --> 00:02:21,860
Good girl. Right.
75
00:02:21,900 --> 00:02:22,940
Good girl. Right.
76
00:02:22,980 --> 00:02:24,980
Yes, I know.
77
00:02:25,020 --> 00:02:25,100
Yes, I know.
78
00:02:25,140 --> 00:02:26,380
Everyone ready?
79
00:02:28,260 --> 00:02:30,260
Set.
Camera set.
80
00:02:30,300 --> 00:02:30,620
Set.
Camera set.
81
00:02:30,660 --> 00:02:32,380
And action.
82
00:02:43,180 --> 00:02:44,980
Well done, Brenda.
83
00:02:45,020 --> 00:02:47,020
It's a beautiful shot.
Yeah?
84
00:02:47,060 --> 00:02:47,220
It's a beautiful shot.
Yeah?
85
00:02:52,020 --> 00:02:54,020
From windy beaches
to Newcastle's urban streets,
86
00:02:54,060 --> 00:02:55,380
From windy beaches
to Newcastle's urban streets,
87
00:02:55,420 --> 00:02:57,420
it was back in 2011
that we first met DCI Vera Stanhope.
88
00:02:57,460 --> 00:02:59,460
it was back in 2011
that we first met DCI Vera Stanhope.
89
00:02:59,500 --> 00:03:00,300
it was back in 2011
that we first met DCI Vera Stanhope.
90
00:03:01,620 --> 00:03:02,820
'When you make the pilot,
91
00:03:02,860 --> 00:03:04,860
'there's no guarantee
that any more are going to be made,
92
00:03:04,900 --> 00:03:05,420
'there's no guarantee
that any more are going to be made,
93
00:03:05,460 --> 00:03:07,460
'and the first one
was Hidden Depths.'
94
00:03:07,500 --> 00:03:07,820
'and the first one
was Hidden Depths.'
95
00:03:08,860 --> 00:03:10,860
Oh, there's a very famous singer
in that
96
00:03:10,900 --> 00:03:12,180
Oh, there's a very famous singer
in that
97
00:03:12,220 --> 00:03:14,220
who plays a dead body.
98
00:03:14,260 --> 00:03:14,620
who plays a dead body.
99
00:03:14,660 --> 00:03:16,500
I can't remember his name.
100
00:03:16,540 --> 00:03:18,540
It was Geordie singer
Sam Fender, love.
101
00:03:18,580 --> 00:03:19,260
It was Geordie singer
Sam Fender, love.
102
00:03:19,300 --> 00:03:21,300
And so, we were all hoping obviously
that it would be made into a series,
103
00:03:21,340 --> 00:03:22,940
And so, we were all hoping obviously
that it would be made into a series,
104
00:03:22,980 --> 00:03:24,980
and it wasn't long
before they said, "Yeah."
105
00:03:25,020 --> 00:03:25,140
and it wasn't long
before they said, "Yeah."
106
00:03:25,180 --> 00:03:27,180
Tell me if you think I'm mad.
107
00:03:27,220 --> 00:03:27,740
Tell me if you think I'm mad.
108
00:03:30,900 --> 00:03:32,900
Uncompromising,
unconventional and complex,
109
00:03:32,940 --> 00:03:34,420
Uncompromising,
unconventional and complex,
110
00:03:34,460 --> 00:03:36,460
for 14 years
and 56 gripping episodes,
111
00:03:36,500 --> 00:03:38,100
for 14 years
and 56 gripping episodes,
112
00:03:38,140 --> 00:03:40,140
DCI Vera Stanhope has led
the hit crime series.
113
00:03:40,180 --> 00:03:42,180
DCI Vera Stanhope has led
the hit crime series.
114
00:03:42,220 --> 00:03:42,380
DCI Vera Stanhope has led
the hit crime series.
115
00:03:42,420 --> 00:03:43,660
CLAPS
116
00:03:43,700 --> 00:03:45,300
She's a multi-faceted character,
117
00:03:45,340 --> 00:03:47,340
and I think that's really
a huge credit to the writers.
118
00:03:47,380 --> 00:03:47,860
and I think that's really
a huge credit to the writers.
119
00:03:47,900 --> 00:03:49,900
She's...
HE INHALES
120
00:03:49,940 --> 00:03:50,060
She's...
HE INHALES
121
00:03:50,100 --> 00:03:52,100
She's totally
the moral centre of the story.
122
00:03:52,140 --> 00:03:52,660
She's totally
the moral centre of the story.
123
00:03:52,700 --> 00:03:54,700
She is very clear
on what is right and what is wrong.
124
00:03:54,740 --> 00:03:56,740
She is very clear
on what is right and what is wrong.
125
00:03:56,780 --> 00:03:57,100
She is very clear
on what is right and what is wrong.
126
00:03:57,140 --> 00:03:59,140
So, what does this tell us? Hm?
127
00:03:59,180 --> 00:03:59,580
So, what does this tell us? Hm?
128
00:03:59,620 --> 00:04:01,620
He was secretive?
129
00:04:01,660 --> 00:04:02,060
He was secretive?
130
00:04:02,100 --> 00:04:04,100
He was leading a double life? What?
131
00:04:04,140 --> 00:04:04,380
He was leading a double life? What?
132
00:04:04,420 --> 00:04:06,420
You know, she'll pursue the truth
wherever it leads her,
133
00:04:06,460 --> 00:04:06,660
You know, she'll pursue the truth
wherever it leads her,
134
00:04:06,700 --> 00:04:08,580
however uncomfortable.
135
00:04:08,620 --> 00:04:10,620
She was... Vera's not like
136
00:04:10,660 --> 00:04:12,660
your ordinary
run-of-the-mill detec...
137
00:04:12,700 --> 00:04:13,860
your ordinary
run-of-the-mill detec...
138
00:04:13,900 --> 00:04:15,140
like you see on the telly.
139
00:04:15,180 --> 00:04:17,180
DCI Vera Stanhope. DS Joe Ashworth.
140
00:04:17,220 --> 00:04:18,580
DCI Vera Stanhope. DS Joe Ashworth.
141
00:04:19,980 --> 00:04:21,980
She's a flawed character.
142
00:04:22,020 --> 00:04:22,140
She's a flawed character.
143
00:04:22,180 --> 00:04:24,180
I mean, you know,
most of the interesting characters
144
00:04:24,220 --> 00:04:24,740
I mean, you know,
most of the interesting characters
145
00:04:24,780 --> 00:04:26,780
throughout film and television
are flawed.
146
00:04:26,820 --> 00:04:26,980
throughout film and television
are flawed.
147
00:04:27,020 --> 00:04:29,020
That's why we, as an audience,
love them so much
148
00:04:29,060 --> 00:04:29,860
That's why we, as an audience,
love them so much
149
00:04:29,900 --> 00:04:31,900
because, you know,
we can see ourselves in them.
150
00:04:31,940 --> 00:04:32,340
because, you know,
we can see ourselves in them.
151
00:04:33,780 --> 00:04:35,780
Ma'am, there's a partial match
for Sally on the key,
152
00:04:35,820 --> 00:04:36,780
Ma'am, there's a partial match
for Sally on the key,
153
00:04:36,820 --> 00:04:38,820
but also for other people who had
access, plus persons unknown, so...
154
00:04:38,860 --> 00:04:40,860
but also for other people who had
access, plus persons unknown, so...
155
00:04:40,900 --> 00:04:41,180
but also for other people who had
access, plus persons unknown, so...
156
00:04:41,220 --> 00:04:43,220
So you're telling me nothing.
Brilliant.
157
00:04:43,260 --> 00:04:44,420
So you're telling me nothing.
Brilliant.
158
00:04:49,780 --> 00:04:51,780
Part of the charm is the fact
that she's gruff
159
00:04:51,820 --> 00:04:52,020
Part of the charm is the fact
that she's gruff
160
00:04:52,060 --> 00:04:54,060
and dare I say sometimes rude,
161
00:04:54,100 --> 00:04:54,860
and dare I say sometimes rude,
162
00:04:54,900 --> 00:04:56,740
but for the right reasons.
163
00:04:56,780 --> 00:04:58,780
You know,
she's trying to find the truth,
164
00:04:58,820 --> 00:04:59,180
You know,
she's trying to find the truth,
165
00:04:59,220 --> 00:05:01,100
and anyone
that gets in the way of that
166
00:05:01,140 --> 00:05:03,140
is gonna suffer the wrath of Vera.
167
00:05:03,180 --> 00:05:03,860
is gonna suffer the wrath of Vera.
168
00:05:03,900 --> 00:05:05,500
Come on!
169
00:05:05,540 --> 00:05:07,540
Eight officers, you've had all day.
170
00:05:07,580 --> 00:05:08,460
Eight officers, you've had all day.
171
00:05:10,860 --> 00:05:12,860
I think it's great to see
172
00:05:12,900 --> 00:05:13,020
I think it's great to see
173
00:05:13,060 --> 00:05:15,060
this woman still forging ahead
in her career
174
00:05:15,100 --> 00:05:16,380
this woman still forging ahead
in her career
175
00:05:16,420 --> 00:05:18,420
and still capable
of moments of self-doubt.
176
00:05:18,460 --> 00:05:19,740
and still capable
of moments of self-doubt.
177
00:05:20,820 --> 00:05:22,820
I seem to spend my life searching
for patterns.
178
00:05:22,860 --> 00:05:24,860
I seem to spend my life searching
for patterns.
179
00:05:24,900 --> 00:05:25,140
I seem to spend my life searching
for patterns.
180
00:05:25,180 --> 00:05:27,180
What if there isn't one?
181
00:05:27,220 --> 00:05:27,420
What if there isn't one?
182
00:05:27,460 --> 00:05:29,460
I think one of the things
that's so relatable about her
183
00:05:29,500 --> 00:05:29,620
I think one of the things
that's so relatable about her
184
00:05:29,660 --> 00:05:31,660
is the fact
that she's just so honest.
185
00:05:31,700 --> 00:05:32,340
is the fact
that she's just so honest.
186
00:05:32,380 --> 00:05:34,380
It's not my job
to make people happy, pet.
187
00:05:34,420 --> 00:05:34,780
It's not my job
to make people happy, pet.
188
00:05:36,460 --> 00:05:38,460
She doesn't suffer fools well.
But, yeah, she has a heart.
189
00:05:38,500 --> 00:05:39,580
She doesn't suffer fools well.
But, yeah, she has a heart.
190
00:05:39,620 --> 00:05:41,620
Especially
when someone is struggling.
191
00:05:41,660 --> 00:05:43,020
Especially
when someone is struggling.
192
00:05:43,060 --> 00:05:45,060
Even criminals,
if she thinks they've, erm,
193
00:05:45,100 --> 00:05:46,460
Even criminals,
if she thinks they've, erm,
194
00:05:46,500 --> 00:05:48,500
kind of stumbled into crime,
195
00:05:48,540 --> 00:05:49,940
kind of stumbled into crime,
196
00:05:49,980 --> 00:05:51,860
she would understand that.
197
00:05:51,900 --> 00:05:53,900
Please, I couldn't kill anyone.
198
00:05:53,940 --> 00:05:54,420
Please, I couldn't kill anyone.
199
00:05:54,460 --> 00:05:56,460
I know people who could -
that's why I was trying to get away.
200
00:05:56,500 --> 00:05:57,020
I know people who could -
that's why I was trying to get away.
201
00:06:00,020 --> 00:06:02,020
It's a sob story.
He's angry, he's violent.
202
00:06:02,060 --> 00:06:02,580
It's a sob story.
He's angry, he's violent.
203
00:06:02,620 --> 00:06:04,620
No, he's a stupid 19-year-old
who's just ruined his life.
204
00:06:04,660 --> 00:06:06,220
No, he's a stupid 19-year-old
who's just ruined his life.
205
00:06:06,260 --> 00:06:08,260
I think when Vera was first aired,
206
00:06:08,300 --> 00:06:08,820
I think when Vera was first aired,
207
00:06:08,860 --> 00:06:10,860
people weren't that enamoured
of Vera.
208
00:06:10,900 --> 00:06:11,420
people weren't that enamoured
of Vera.
209
00:06:11,460 --> 00:06:13,460
But they did like Joe Ashworth,
played by David Leon.
210
00:06:13,500 --> 00:06:14,980
But they did like Joe Ashworth,
played by David Leon.
211
00:06:15,020 --> 00:06:17,020
It's obviously
incredibly flattering.
212
00:06:17,060 --> 00:06:17,740
It's obviously
incredibly flattering.
213
00:06:17,780 --> 00:06:19,780
And because he liked Vera
and the team liked Vera,
214
00:06:19,820 --> 00:06:21,820
And because he liked Vera
and the team liked Vera,
215
00:06:21,860 --> 00:06:23,860
And because he liked Vera
and the team liked Vera,
216
00:06:23,900 --> 00:06:24,260
And because he liked Vera
and the team liked Vera,
217
00:06:24,300 --> 00:06:25,900
people changed
their mind about her.
218
00:06:28,060 --> 00:06:30,060
I just like that fact, she didn't
make any effort to make...
219
00:06:30,100 --> 00:06:31,220
I just like that fact, she didn't
make any effort to make...
220
00:06:31,260 --> 00:06:33,260
to ask you to like her.
221
00:06:33,300 --> 00:06:33,620
to ask you to like her.
222
00:06:33,660 --> 00:06:35,660
I think it's lovely that,
as a series,
223
00:06:35,700 --> 00:06:37,620
none of the writers
who've worked on Vera
224
00:06:37,660 --> 00:06:39,660
have ever
kind of over-explained her.
225
00:06:39,700 --> 00:06:39,820
have ever
kind of over-explained her.
226
00:06:39,860 --> 00:06:41,700
And I think Brenda,
as a performer, really loved
227
00:06:41,740 --> 00:06:43,740
that there is still mystery
about this character
228
00:06:43,780 --> 00:06:45,780
that there is still mystery
about this character
229
00:06:45,820 --> 00:06:47,820
that we haven't probed into.
230
00:06:47,860 --> 00:06:49,740
I said, I think we're done.
231
00:06:49,780 --> 00:06:51,780
For now, pet, but don't go
making any travel plans.
232
00:06:51,820 --> 00:06:53,820
For now, pet, but don't go
making any travel plans.
233
00:06:53,860 --> 00:06:54,580
For now, pet, but don't go
making any travel plans.
234
00:06:58,020 --> 00:07:00,020
Quiet, please, rehearsal.
Rehearsing.
235
00:07:00,060 --> 00:07:00,300
Quiet, please, rehearsal.
Rehearsing.
236
00:07:02,340 --> 00:07:03,420
Is it Josh's blood?
237
00:07:03,460 --> 00:07:05,460
Confirming now, but I've said
we need to know soon as.
238
00:07:05,500 --> 00:07:06,180
Confirming now, but I've said
we need to know soon as.
239
00:07:09,620 --> 00:07:11,620
Today on set is the one person
who truly understands
240
00:07:11,660 --> 00:07:13,060
Today on set is the one person
who truly understands
241
00:07:13,100 --> 00:07:15,100
the mysteries of DCI Vera Stanhope.
242
00:07:15,140 --> 00:07:15,900
the mysteries of DCI Vera Stanhope.
243
00:07:15,940 --> 00:07:17,940
First book, The Crow Trap,
came out in 1999,
244
00:07:17,980 --> 00:07:19,980
First book, The Crow Trap,
came out in 1999,
245
00:07:20,020 --> 00:07:22,020
so I've lived with Vera
for a very long time.
246
00:07:22,060 --> 00:07:22,980
so I've lived with Vera
for a very long time.
247
00:07:28,140 --> 00:07:30,140
I'm Ann Cleeves,
and I'm a crime writer,
248
00:07:30,180 --> 00:07:31,220
I'm Ann Cleeves,
and I'm a crime writer,
249
00:07:31,260 --> 00:07:33,260
and I wrote the books on which
the Vera television series is based.
250
00:07:33,300 --> 00:07:35,300
and I wrote the books on which
the Vera television series is based.
251
00:07:35,340 --> 00:07:35,580
and I wrote the books on which
the Vera television series is based.
252
00:07:37,100 --> 00:07:39,100
The book was discovered by
my fairy godmother Elaine Collins,
253
00:07:39,140 --> 00:07:41,140
The book was discovered by
my fairy godmother Elaine Collins,
254
00:07:41,180 --> 00:07:41,620
The book was discovered by
my fairy godmother Elaine Collins,
255
00:07:41,660 --> 00:07:43,660
who went into an Oxfam shop
in North London
256
00:07:43,700 --> 00:07:45,700
who went into an Oxfam shop
in North London
257
00:07:45,740 --> 00:07:45,860
who went into an Oxfam shop
in North London
258
00:07:45,900 --> 00:07:47,900
to find a book to take on holiday
and picked up The Crow Trap.
259
00:07:47,940 --> 00:07:49,020
to find a book to take on holiday
and picked up The Crow Trap.
260
00:07:55,380 --> 00:07:57,380
Elaine happened to be
Books Executive for ITV Studios,
261
00:07:57,420 --> 00:07:58,940
Elaine happened to be
Books Executive for ITV Studios,
262
00:07:58,980 --> 00:08:00,980
and they were looking for a book
with a strong female character.
263
00:08:01,020 --> 00:08:03,020
and they were looking for a book
with a strong female character.
264
00:08:03,060 --> 00:08:03,940
and they were looking for a book
with a strong female character.
265
00:08:05,940 --> 00:08:07,940
I've always tried to stay true
to Ann's depiction of Vera.
266
00:08:07,980 --> 00:08:09,980
I've always tried to stay true
to Ann's depiction of Vera.
267
00:08:10,020 --> 00:08:12,020
I've always tried to stay true
to Ann's depiction of Vera.
268
00:08:12,060 --> 00:08:12,180
I've always tried to stay true
to Ann's depiction of Vera.
269
00:08:12,220 --> 00:08:14,180
She's not dependent on lipstick.
270
00:08:14,220 --> 00:08:16,220
There's no romantic involvement
to hamper the story.
271
00:08:16,260 --> 00:08:18,260
There's no romantic involvement
to hamper the story.
272
00:08:18,300 --> 00:08:20,140
There's no romantic involvement
to hamper the story.
273
00:08:20,180 --> 00:08:22,180
With Vera,
it just concentrates on the case.
274
00:08:22,220 --> 00:08:23,620
With Vera,
it just concentrates on the case.
275
00:08:23,660 --> 00:08:25,660
My own daughter's next in line,
is she? Come on.
276
00:08:25,700 --> 00:08:26,540
My own daughter's next in line,
is she? Come on.
277
00:08:26,580 --> 00:08:28,460
Go on, pet.
Come on.
278
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
Nothing's clean, is it?
Everybody's tainted.
279
00:08:30,540 --> 00:08:31,900
Nothing's clean, is it?
Everybody's tainted.
280
00:08:31,940 --> 00:08:33,940
Do you know? I'd hate to be you.
281
00:08:33,980 --> 00:08:34,540
Do you know? I'd hate to be you.
282
00:08:34,580 --> 00:08:36,580
I'd hate to be trapped in your skin.
You're poison.
283
00:08:36,620 --> 00:08:37,980
I'd hate to be trapped in your skin.
You're poison.
284
00:08:41,020 --> 00:08:43,020
To ask a female actress
285
00:08:43,060 --> 00:08:43,300
To ask a female actress
286
00:08:43,340 --> 00:08:45,340
to look dishevelled and grumpy
in every scene...
287
00:08:45,380 --> 00:08:47,380
to look dishevelled and grumpy
in every scene...
288
00:08:47,420 --> 00:08:47,860
to look dishevelled and grumpy
in every scene...
289
00:08:47,900 --> 00:08:49,660
it's a tough one, isn't it?
290
00:08:53,700 --> 00:08:55,700
She was huge at the time cos she'd
just been nominated for two Oscars -
291
00:08:55,740 --> 00:08:57,700
She was huge at the time cos she'd
just been nominated for two Oscars -
292
00:08:57,740 --> 00:08:59,740
Secrets & Lies
and for Little Voice.
293
00:08:59,780 --> 00:09:00,900
Secrets & Lies
and for Little Voice.
294
00:09:00,940 --> 00:09:02,940
So, what am I missing?
295
00:09:02,980 --> 00:09:03,060
So, what am I missing?
296
00:09:03,100 --> 00:09:05,100
I can't imagine
Vera being played by anyone else,
297
00:09:05,140 --> 00:09:06,340
I can't imagine
Vera being played by anyone else,
298
00:09:06,380 --> 00:09:08,380
and that's there
right from those early episodes.
299
00:09:08,420 --> 00:09:09,980
and that's there
right from those early episodes.
300
00:09:10,020 --> 00:09:12,020
If you give her half a good scene,
she'll turn it into 150%.
301
00:09:12,060 --> 00:09:14,060
If you give her half a good scene,
she'll turn it into 150%.
302
00:09:14,100 --> 00:09:15,020
If you give her half a good scene,
she'll turn it into 150%.
303
00:09:15,060 --> 00:09:17,060
You're a controlling nutjob
who beats his wife.
304
00:09:17,100 --> 00:09:19,100
You're a controlling nutjob
who beats his wife.
305
00:09:19,140 --> 00:09:19,580
You're a controlling nutjob
who beats his wife.
306
00:09:19,620 --> 00:09:21,620
I'm really not.
307
00:09:21,660 --> 00:09:21,940
I'm really not.
308
00:09:21,980 --> 00:09:23,380
But in the early days,
309
00:09:23,420 --> 00:09:25,420
there was one thing about Vera
that bothered Brenda Blethyn...
310
00:09:25,460 --> 00:09:26,620
there was one thing about Vera
that bothered Brenda Blethyn...
311
00:09:27,820 --> 00:09:29,820
..perfecting
that tricky Geordie accent.
312
00:09:29,860 --> 00:09:30,340
..perfecting
that tricky Geordie accent.
313
00:09:30,380 --> 00:09:32,380
And how do we like our women,
Mr Paul?
314
00:09:32,420 --> 00:09:33,580
And how do we like our women,
Mr Paul?
315
00:09:33,620 --> 00:09:35,620
The first day, I came onto the set,
and she listened to my voice...
316
00:09:35,660 --> 00:09:37,660
The first day, I came onto the set,
and she listened to my voice...
317
00:09:37,700 --> 00:09:39,700
The first day, I came onto the set,
and she listened to my voice...
318
00:09:39,740 --> 00:09:40,060
The first day, I came onto the set,
and she listened to my voice...
319
00:09:40,100 --> 00:09:41,460
Lovely Geoff.
320
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
..and thought,
"That's the voice I should have."
321
00:09:43,540 --> 00:09:45,540
..and thought,
"That's the voice I should have."
322
00:09:45,580 --> 00:09:47,580
If I'm struggling over something,
I call on Geoff.
323
00:09:47,620 --> 00:09:48,020
If I'm struggling over something,
I call on Geoff.
324
00:09:48,060 --> 00:09:49,700
Say, "Geoff, how'd you say this?"
325
00:09:49,740 --> 00:09:51,740
And that's how
she's picked this voice up.
326
00:09:51,780 --> 00:09:52,980
And that's how
she's picked this voice up.
327
00:09:53,020 --> 00:09:55,020
But I don't think,
actually, I ever have cracked it.
328
00:09:55,060 --> 00:09:56,100
But I don't think,
actually, I ever have cracked it.
329
00:10:07,380 --> 00:10:09,380
Well, it's the last series of Vera
going to happen here,
330
00:10:09,420 --> 00:10:10,460
Well, it's the last series of Vera
going to happen here,
331
00:10:10,500 --> 00:10:12,020
some of the filming.
332
00:10:12,060 --> 00:10:14,060
So it's very exciting
to see what's going to happen.
333
00:10:14,100 --> 00:10:15,460
So it's very exciting
to see what's going to happen.
334
00:10:15,500 --> 00:10:17,500
I've always watched Vera.
It's nice to be filmed here as well.
335
00:10:17,540 --> 00:10:19,540
I've always watched Vera.
It's nice to be filmed here as well.
336
00:10:19,580 --> 00:10:19,860
I've always watched Vera.
It's nice to be filmed here as well.
337
00:10:19,900 --> 00:10:21,900
It just a nice feeling.
338
00:10:21,940 --> 00:10:22,020
It just a nice feeling.
339
00:10:25,460 --> 00:10:27,460
But definitely the walk over there,
the walk up here, "Can I help you?"
340
00:10:27,500 --> 00:10:28,940
But definitely the walk over there,
the walk up here, "Can I help you?"
341
00:10:28,980 --> 00:10:30,500
The dialogue round here.
342
00:10:34,940 --> 00:10:36,180
Action.
343
00:10:40,860 --> 00:10:42,860
It's always been a great team.
344
00:10:42,900 --> 00:10:42,980
It's always been a great team.
345
00:10:43,020 --> 00:10:44,980
It's a great
kind of family environment,
346
00:10:45,020 --> 00:10:47,020
and the difference between kind of
the youngest person on the crew
347
00:10:47,060 --> 00:10:47,700
and the difference between kind of
the youngest person on the crew
348
00:10:47,740 --> 00:10:49,740
and the oldest is probably,
you know, 50 years, I would think.
349
00:10:49,780 --> 00:10:51,100
and the oldest is probably,
you know, 50 years, I would think.
350
00:10:51,140 --> 00:10:52,700
But everybody pulls together,
351
00:10:52,740 --> 00:10:54,740
and, you know,
it's a really lovely family.
352
00:10:54,780 --> 00:10:55,940
and, you know,
it's a really lovely family.
353
00:10:57,620 --> 00:10:59,620
Ready? And rehearsal.
354
00:10:59,660 --> 00:10:59,940
Ready? And rehearsal.
355
00:10:59,980 --> 00:11:01,860
And action.
356
00:11:06,300 --> 00:11:08,180
And we are just about to do a scene
357
00:11:08,220 --> 00:11:10,220
with myself, Brenda
and a character called Freya,
358
00:11:10,260 --> 00:11:11,700
with myself, Brenda
and a character called Freya,
359
00:11:11,740 --> 00:11:13,740
where we confront her
about her ex-boyfriend.
360
00:11:13,780 --> 00:11:15,780
where we confront her
about her ex-boyfriend.
361
00:11:15,820 --> 00:11:17,820
So, we're gonna track you with
all the farmhouse in the background.
362
00:11:17,860 --> 00:11:18,660
So, we're gonna track you with
all the farmhouse in the background.
363
00:11:18,700 --> 00:11:20,180
So, shall we just practise it?
364
00:11:21,540 --> 00:11:23,380
Sorry about that,
it's just it saves time.
365
00:11:23,420 --> 00:11:24,460
Yeah, no, it's cool.
366
00:11:30,540 --> 00:11:32,180
So, why are you asking about Josh?
367
00:11:32,220 --> 00:11:34,220
Oh, we found his body yesterday,
pet.
368
00:11:34,260 --> 00:11:34,980
Oh, we found his body yesterday,
pet.
369
00:11:35,020 --> 00:11:36,540
Josh?
370
00:11:36,580 --> 00:11:37,860
FROM INSIDE:Boss!
371
00:11:39,220 --> 00:11:40,420
Cut.
372
00:11:42,140 --> 00:11:44,140
Well done, guys.
I think that you've smashed it.
373
00:11:44,180 --> 00:11:45,700
Well done, guys.
I think that you've smashed it.
374
00:11:57,990 --> 00:11:59,070
Joe, with me.
375
00:12:02,110 --> 00:12:04,110
I suppose
the most important other character,
376
00:12:04,150 --> 00:12:05,190
I suppose
the most important other character,
377
00:12:05,230 --> 00:12:07,230
besides Vera, is Joe Ashworth.
378
00:12:07,270 --> 00:12:07,350
besides Vera, is Joe Ashworth.
379
00:12:07,390 --> 00:12:09,390
Can you send someone up there
that's property near Steel Rigg?
380
00:12:09,430 --> 00:12:10,430
Can you send someone up there
that's property near Steel Rigg?
381
00:12:10,470 --> 00:12:12,470
He's always been Vera's conscience
382
00:12:12,510 --> 00:12:13,630
He's always been Vera's conscience
383
00:12:13,670 --> 00:12:15,670
because he's much more willing
to play by the rules.
384
00:12:15,710 --> 00:12:17,550
because he's much more willing
to play by the rules.
385
00:12:18,590 --> 00:12:20,590
He's very similar to Vera,
386
00:12:20,630 --> 00:12:20,830
He's very similar to Vera,
387
00:12:20,870 --> 00:12:22,870
whether he would admit that or not
is another matter.
388
00:12:22,910 --> 00:12:23,350
whether he would admit that or not
is another matter.
389
00:12:23,390 --> 00:12:25,390
PHONE RINGS
Joe's answering service. What?!
390
00:12:25,430 --> 00:12:26,270
PHONE RINGS
Joe's answering service. What?!
391
00:12:26,310 --> 00:12:28,310
And he's also
a little bit of a loner,
392
00:12:28,350 --> 00:12:29,190
And he's also
a little bit of a loner,
393
00:12:29,230 --> 00:12:31,230
even though he's a family man.
394
00:12:31,270 --> 00:12:31,630
even though he's a family man.
395
00:12:31,670 --> 00:12:33,670
That was your midwife.
You what? And?
396
00:12:33,710 --> 00:12:34,870
That was your midwife.
You what? And?
397
00:12:34,910 --> 00:12:36,590
Your wife's waters just broke.
398
00:12:38,910 --> 00:12:40,430
While she drives him nuts,
399
00:12:40,470 --> 00:12:42,470
I think he holds her
in the highest respect.
400
00:12:42,510 --> 00:12:43,030
I think he holds her
in the highest respect.
401
00:12:43,070 --> 00:12:45,070
I think their relationship
does make them better coppers,
402
00:12:45,110 --> 00:12:46,270
I think their relationship
does make them better coppers,
403
00:12:46,310 --> 00:12:47,950
but it's not always welcome.
404
00:12:47,990 --> 00:12:49,870
Vera is so irascible.
405
00:12:49,910 --> 00:12:51,910
She is a really strong character.
Are you really gonna take her on?
406
00:12:51,950 --> 00:12:53,630
She is a really strong character.
Are you really gonna take her on?
407
00:12:53,670 --> 00:12:55,670
Will you please do as you're told
and go down to the court
408
00:12:55,710 --> 00:12:57,710
Will you please do as you're told
and go down to the court
409
00:12:57,750 --> 00:12:58,550
Will you please do as you're told
and go down to the court
410
00:12:58,590 --> 00:13:00,590
so I can strike her off my list?!
411
00:13:00,630 --> 00:13:01,070
so I can strike her off my list?!
412
00:13:01,110 --> 00:13:02,510
BREATH SHAKES
413
00:13:02,550 --> 00:13:04,550
If you're not too busy, love.
414
00:13:04,590 --> 00:13:04,910
If you're not too busy, love.
415
00:13:08,110 --> 00:13:10,110
I think, you know,
the two of them are
416
00:13:10,150 --> 00:13:10,470
I think, you know,
the two of them are
417
00:13:10,510 --> 00:13:12,510
really like
a surrogate mother and son.
418
00:13:12,550 --> 00:13:13,790
really like
a surrogate mother and son.
419
00:13:13,830 --> 00:13:15,830
I think she kind of loves him
and kind of admires him
420
00:13:15,870 --> 00:13:17,710
I think she kind of loves him
and kind of admires him
421
00:13:17,750 --> 00:13:19,750
in a way that she doesn't
really treat anyone else.
422
00:13:19,790 --> 00:13:21,750
in a way that she doesn't
really treat anyone else.
423
00:13:21,790 --> 00:13:23,790
Am I the one who's getting doddery?
424
00:13:23,830 --> 00:13:23,990
Am I the one who's getting doddery?
425
00:13:24,030 --> 00:13:26,030
Well, there's no right answer
to that one, is there?
426
00:13:26,070 --> 00:13:26,190
Well, there's no right answer
to that one, is there?
427
00:13:26,230 --> 00:13:28,230
I think he, in some respects,
is almost at his...
428
00:13:28,270 --> 00:13:28,710
I think he, in some respects,
is almost at his...
429
00:13:28,750 --> 00:13:30,750
kind of his happiest
when they're together.
430
00:13:30,790 --> 00:13:32,790
kind of his happiest
when they're together.
431
00:13:32,830 --> 00:13:32,950
kind of his happiest
when they're together.
432
00:13:32,990 --> 00:13:34,990
JILL HALFPENNY:
But that happiness was short-lived.
433
00:13:35,030 --> 00:13:35,150
JILL HALFPENNY:
But that happiness was short-lived.
434
00:13:35,190 --> 00:13:37,190
After four years
of solving cases side by side,
435
00:13:37,230 --> 00:13:38,270
After four years
of solving cases side by side,
436
00:13:38,310 --> 00:13:40,310
Joe took a promotion
and left for London.
437
00:13:40,350 --> 00:13:41,470
Joe took a promotion
and left for London.
438
00:13:41,510 --> 00:13:43,510
'I was heartbroken when David left.'
439
00:13:43,550 --> 00:13:44,630
'I was heartbroken when David left.'
440
00:13:44,670 --> 00:13:46,670
Oh!
Oh, I couldn't believe he was going.
441
00:13:46,710 --> 00:13:47,550
Oh!
Oh, I couldn't believe he was going.
442
00:13:48,790 --> 00:13:50,550
'Brenda and I have always been
very close,
443
00:13:50,590 --> 00:13:52,590
'and it was a really difficult
decision for me to make.'
444
00:13:52,630 --> 00:13:52,910
'and it was a really difficult
decision for me to make.'
445
00:13:52,950 --> 00:13:54,950
Felt at the time that I just needed
a bit of a new challenge.
446
00:13:54,990 --> 00:13:55,990
Felt at the time that I just needed
a bit of a new challenge.
447
00:13:57,030 --> 00:13:59,030
Joe's exit brought us a new face,
Detective Sergeant Aiden Healy,
448
00:13:59,070 --> 00:14:01,070
Joe's exit brought us a new face,
Detective Sergeant Aiden Healy,
449
00:14:01,110 --> 00:14:01,590
Joe's exit brought us a new face,
Detective Sergeant Aiden Healy,
450
00:14:01,630 --> 00:14:03,230
arriving in series five
451
00:14:03,270 --> 00:14:05,270
as straight-talking northerner
with a lot to prove.
452
00:14:05,310 --> 00:14:06,310
as straight-talking northerner
with a lot to prove.
453
00:14:06,350 --> 00:14:08,350
This is DCI Stanhope.
Ma'am, this is DS...
454
00:14:08,390 --> 00:14:09,070
This is DCI Stanhope.
Ma'am, this is DS...
455
00:14:09,110 --> 00:14:10,590
I know who you are.
456
00:14:10,630 --> 00:14:12,190
Great to meet you.
457
00:14:12,230 --> 00:14:14,230
'They're quite different characters,
and, erm,
458
00:14:14,270 --> 00:14:15,910
'They're quite different characters,
and, erm,
459
00:14:15,950 --> 00:14:17,950
'Vera didn't have much time
for him to start with.'
460
00:14:17,990 --> 00:14:19,030
'Vera didn't have much time
for him to start with.'
461
00:14:19,070 --> 00:14:21,070
Oh, full of theories, aren't you?
Someone's got to be.
462
00:14:21,110 --> 00:14:21,870
Oh, full of theories, aren't you?
Someone's got to be.
463
00:14:21,910 --> 00:14:23,910
'But he grew on her, of course,
464
00:14:23,950 --> 00:14:25,070
'But he grew on her, of course,
465
00:14:25,110 --> 00:14:27,110
'cos he turned out
to be a good cop.'
466
00:14:27,150 --> 00:14:27,270
'cos he turned out
to be a good cop.'
467
00:14:27,310 --> 00:14:29,310
For nine years,
DS Aiden was Vera's right-hand man,
468
00:14:29,350 --> 00:14:30,670
For nine years,
DS Aiden was Vera's right-hand man,
469
00:14:30,710 --> 00:14:32,710
working alongside her team
of dedicated detectives,
470
00:14:32,750 --> 00:14:34,630
working alongside her team
of dedicated detectives,
471
00:14:34,670 --> 00:14:36,670
pathologists and constables.
472
00:14:36,710 --> 00:14:37,510
pathologists and constables.
473
00:14:40,230 --> 00:14:42,230
But for series 13,
there was a tale of the unexpected.
474
00:14:42,270 --> 00:14:44,270
But for series 13,
there was a tale of the unexpected.
475
00:14:44,310 --> 00:14:44,790
But for series 13,
there was a tale of the unexpected.
476
00:14:44,830 --> 00:14:46,830
Well, look who the cat dragged in.
477
00:14:46,870 --> 00:14:48,470
Well, look who the cat dragged in.
478
00:14:49,630 --> 00:14:51,190
I didn't mean to interrupt.
479
00:14:51,230 --> 00:14:53,190
I had the opportunity to come back,
480
00:14:53,230 --> 00:14:55,230
and it was a privilege to sort of
be able to come back
481
00:14:55,270 --> 00:14:55,510
and it was a privilege to sort of
be able to come back
482
00:14:55,550 --> 00:14:56,830
and finish the show.
483
00:14:56,870 --> 00:14:58,270
I thought you might have missed us?
484
00:14:58,310 --> 00:15:00,310
Well, I don't know what gave you
that idea.
485
00:15:00,350 --> 00:15:02,350
You swan in here in a new coat,
no word of warning.
486
00:15:02,390 --> 00:15:03,030
You swan in here in a new coat,
no word of warning.
487
00:15:03,070 --> 00:15:05,030
Like I say, I'm just observing.
488
00:15:05,070 --> 00:15:06,870
I think in some respects, sometimes,
489
00:15:06,910 --> 00:15:08,910
it's nice for a show
to have a new injection of energy.
490
00:15:08,950 --> 00:15:10,470
it's nice for a show
to have a new injection of energy.
491
00:15:11,710 --> 00:15:12,830
He comes back.
492
00:15:12,870 --> 00:15:14,870
He's been on a journey where
he has become much more senior
493
00:15:14,910 --> 00:15:16,310
He's been on a journey where
he has become much more senior
494
00:15:16,350 --> 00:15:18,350
in those intervening years,
so he comes back
495
00:15:18,390 --> 00:15:19,710
in those intervening years,
so he comes back
496
00:15:19,750 --> 00:15:21,750
as much more of an equal.
497
00:15:21,790 --> 00:15:21,910
as much more of an equal.
498
00:15:21,950 --> 00:15:23,950
So, that dynamic between the two
of them is really interesting.
499
00:15:23,990 --> 00:15:25,750
So, that dynamic between the two
of them is really interesting.
500
00:15:25,790 --> 00:15:27,790
You thought you were about to spread
your wings without me on your back.
501
00:15:27,830 --> 00:15:29,270
You thought you were about to spread
your wings without me on your back.
502
00:15:29,310 --> 00:15:31,310
Everything useful I learnt
about policing, I learnt from you.
503
00:15:31,350 --> 00:15:32,790
Everything useful I learnt
about policing, I learnt from you.
504
00:15:32,830 --> 00:15:34,830
Your time will come, Joe. Trust me.
505
00:15:34,870 --> 00:15:35,670
Your time will come, Joe. Trust me.
506
00:15:39,190 --> 00:15:41,190
One of the timeless features
of this hit detective drama
507
00:15:41,230 --> 00:15:42,350
One of the timeless features
of this hit detective drama
508
00:15:42,390 --> 00:15:44,390
is its beautiful locations,
509
00:15:44,430 --> 00:15:45,150
is its beautiful locations,
510
00:15:45,190 --> 00:15:47,190
which, true to the novels
that inspired it,
511
00:15:47,230 --> 00:15:47,990
which, true to the novels
that inspired it,
512
00:15:48,030 --> 00:15:50,030
have brought the stunning sights
of the North East of England
513
00:15:50,070 --> 00:15:51,070
have brought the stunning sights
of the North East of England
514
00:15:51,110 --> 00:15:52,670
to the world.
515
00:15:52,710 --> 00:15:54,710
Well, one of the main characters
in Vera is the landscape.
516
00:15:54,750 --> 00:15:56,750
Well, one of the main characters
in Vera is the landscape.
517
00:15:56,790 --> 00:15:58,390
Well, one of the main characters
in Vera is the landscape.
518
00:16:00,190 --> 00:16:02,190
The seascape, the moors,
519
00:16:02,230 --> 00:16:02,830
The seascape, the moors,
520
00:16:02,870 --> 00:16:04,870
the beautiful,
beautiful countryside.
521
00:16:04,910 --> 00:16:05,150
the beautiful,
beautiful countryside.
522
00:16:06,750 --> 00:16:08,750
One of the great things
about filming in the North East
523
00:16:08,790 --> 00:16:08,910
One of the great things
about filming in the North East
524
00:16:08,950 --> 00:16:10,950
is that you can be in
a city centre in the morning,
525
00:16:10,990 --> 00:16:11,710
is that you can be in
a city centre in the morning,
526
00:16:11,750 --> 00:16:13,750
and you can be by the coast
in the afternoon.
527
00:16:13,790 --> 00:16:14,030
and you can be by the coast
in the afternoon.
528
00:16:14,070 --> 00:16:16,070
I feel like in some small part,
529
00:16:16,110 --> 00:16:16,790
I feel like in some small part,
530
00:16:16,830 --> 00:16:18,830
you know, we've kind of played
our part in putting it on the map.
531
00:16:18,870 --> 00:16:19,550
you know, we've kind of played
our part in putting it on the map.
532
00:16:20,910 --> 00:16:22,910
And for the curious,
that place on the map
533
00:16:22,950 --> 00:16:23,470
And for the curious,
that place on the map
534
00:16:23,510 --> 00:16:25,510
is England's most northern county,
Northumberland.
535
00:16:25,550 --> 00:16:26,870
is England's most northern county,
Northumberland.
536
00:16:28,270 --> 00:16:30,270
All the people that I know
who love Vera
537
00:16:30,310 --> 00:16:30,430
All the people that I know
who love Vera
538
00:16:30,470 --> 00:16:32,470
love to come
and visit Northumberland,
539
00:16:32,510 --> 00:16:32,630
love to come
and visit Northumberland,
540
00:16:32,670 --> 00:16:33,910
and they've never been before,
541
00:16:33,950 --> 00:16:35,950
and it's purely because
it's beautiful.
542
00:16:35,990 --> 00:16:36,430
and it's purely because
it's beautiful.
543
00:16:36,470 --> 00:16:38,070
It is really, really lovely.
544
00:16:39,230 --> 00:16:41,230
It's really important to know
where Vera the character comes from
545
00:16:41,270 --> 00:16:43,270
It's really important to know
where Vera the character comes from
546
00:16:43,310 --> 00:16:43,430
It's really important to know
where Vera the character comes from
547
00:16:43,470 --> 00:16:45,470
and who her people are
and what her background is,
548
00:16:45,510 --> 00:16:45,670
and who her people are
and what her background is,
549
00:16:45,710 --> 00:16:47,710
and I think we learn about that
by the places that we visit.
550
00:16:47,750 --> 00:16:48,510
and I think we learn about that
by the places that we visit.
551
00:16:56,790 --> 00:16:58,790
So, we've got Vera's approach
with Joe.
552
00:16:58,830 --> 00:17:00,430
So, we've got Vera's approach
with Joe.
553
00:17:00,470 --> 00:17:02,470
Er, she's gonna look
through that window there.
554
00:17:02,510 --> 00:17:03,150
Er, she's gonna look
through that window there.
555
00:17:10,950 --> 00:17:12,950
It's one
of the most challenging locations
556
00:17:12,990 --> 00:17:13,310
It's one
of the most challenging locations
557
00:17:13,350 --> 00:17:15,350
from a location-department
perspective.
558
00:17:15,390 --> 00:17:15,510
from a location-department
perspective.
559
00:17:15,550 --> 00:17:17,550
We actually are out in
the middle of nowhere kind of thing.
560
00:17:17,590 --> 00:17:17,870
We actually are out in
the middle of nowhere kind of thing.
561
00:17:17,910 --> 00:17:19,910
It's probably, what, 200 years old
or something, that place.
562
00:17:19,950 --> 00:17:21,950
It's probably, what, 200 years old
or something, that place.
563
00:17:21,990 --> 00:17:22,350
It's probably, what, 200 years old
or something, that place.
564
00:17:22,390 --> 00:17:24,070
It had to have the isolation,
565
00:17:24,110 --> 00:17:25,950
and it had to have
a place of meaning for her.
566
00:17:25,990 --> 00:17:27,990
And we just felt
that this was perfect.
567
00:17:28,030 --> 00:17:28,470
And we just felt
that this was perfect.
568
00:17:28,510 --> 00:17:30,510
I'm from the North East,
so it's a huge thing for me
569
00:17:30,550 --> 00:17:31,630
I'm from the North East,
so it's a huge thing for me
570
00:17:31,670 --> 00:17:33,670
to showcase the authenticity
of the North East.
571
00:17:33,710 --> 00:17:35,430
to showcase the authenticity
of the North East.
572
00:17:35,470 --> 00:17:37,470
It's something which
we go into every script,
573
00:17:37,510 --> 00:17:37,790
It's something which
we go into every script,
574
00:17:37,830 --> 00:17:39,830
we go into every meeting,
and that's the basis of what we do.
575
00:17:39,870 --> 00:17:41,430
we go into every meeting,
and that's the basis of what we do.
576
00:17:41,470 --> 00:17:43,470
Unfortunately,
it's heavy rain at the moment,
577
00:17:43,510 --> 00:17:43,790
Unfortunately,
it's heavy rain at the moment,
578
00:17:43,830 --> 00:17:45,830
and the problem is that the scene
following this
579
00:17:45,870 --> 00:17:46,630
and the problem is that the scene
following this
580
00:17:46,670 --> 00:17:48,670
is gonna be probably completely dry.
581
00:17:48,710 --> 00:17:49,790
is gonna be probably completely dry.
582
00:17:49,830 --> 00:17:51,190
MAN:Sarah.
SARAH:Yeah?
583
00:17:51,230 --> 00:17:53,230
Come much closer
to the camera, please.
584
00:17:53,270 --> 00:17:53,710
Come much closer
to the camera, please.
585
00:17:58,270 --> 00:18:00,270
With heavy rain, it makes
it difficult for the artists,
586
00:18:00,310 --> 00:18:01,750
With heavy rain, it makes
it difficult for the artists,
587
00:18:01,790 --> 00:18:03,790
and all their costumes get wet
and all the rest of it, so, yeah.
588
00:18:03,830 --> 00:18:05,830
and all their costumes get wet
and all the rest of it, so, yeah.
589
00:18:05,870 --> 00:18:06,070
and all their costumes get wet
and all the rest of it, so, yeah.
590
00:18:06,110 --> 00:18:08,110
Luckily, my artist has got a hat on.
591
00:18:08,150 --> 00:18:09,910
Luckily, my artist has got a hat on.
592
00:18:09,950 --> 00:18:11,550
Otherwise...
593
00:18:12,630 --> 00:18:14,630
Day's been saved by the hat, yeah.
594
00:18:14,670 --> 00:18:15,190
Day's been saved by the hat, yeah.
595
00:18:15,230 --> 00:18:17,230
Keep coming towards camera,
Brenda, please.
596
00:18:17,270 --> 00:18:17,390
Keep coming towards camera,
Brenda, please.
597
00:18:18,790 --> 00:18:20,790
MAN:Reset. And action.
598
00:18:20,830 --> 00:18:21,430
MAN:Reset. And action.
599
00:18:21,470 --> 00:18:23,350
There was a used syringe by him,
600
00:18:23,390 --> 00:18:25,390
and the constrictive pupils
and the cyanosis
601
00:18:25,430 --> 00:18:25,550
and the constrictive pupils
and the cyanosis
602
00:18:25,590 --> 00:18:27,310
suggest an accidental overdose.
603
00:18:27,350 --> 00:18:29,350
Yeah, well,
I want that heroin tested.
604
00:18:29,390 --> 00:18:29,510
Yeah, well,
I want that heroin tested.
605
00:18:29,550 --> 00:18:31,550
Course you do.
I'll keep you updated, then.
606
00:18:31,590 --> 00:18:31,990
Course you do.
I'll keep you updated, then.
607
00:18:36,190 --> 00:18:38,190
Young lad in care
involved in a murder.
608
00:18:38,230 --> 00:18:39,110
Young lad in care
involved in a murder.
609
00:18:39,150 --> 00:18:40,870
Who'd question an overdose?
610
00:18:40,910 --> 00:18:42,910
You think we should?
MAN:Cut.
611
00:18:42,950 --> 00:18:44,350
MAN:Cut there.
612
00:18:44,390 --> 00:18:46,390
CHATTER
613
00:18:46,430 --> 00:18:47,190
CHATTER
614
00:18:53,230 --> 00:18:55,230
DCI Vera Stanhope stands with
the greats of British crime drama.
615
00:18:55,270 --> 00:18:57,270
DCI Vera Stanhope stands with
the greats of British crime drama.
616
00:18:57,310 --> 00:18:57,950
DCI Vera Stanhope stands with
the greats of British crime drama.
617
00:18:57,990 --> 00:18:59,990
Over 14 series in as many years,
618
00:19:00,030 --> 00:19:00,710
Over 14 series in as many years,
619
00:19:00,750 --> 00:19:02,750
she's solved 56
complex murder cases,
620
00:19:02,790 --> 00:19:03,030
she's solved 56
complex murder cases,
621
00:19:03,070 --> 00:19:05,070
marking her as one of television's
most iconic characters.
622
00:19:05,110 --> 00:19:07,110
marking her as one of television's
most iconic characters.
623
00:19:07,150 --> 00:19:07,270
marking her as one of television's
most iconic characters.
624
00:19:08,590 --> 00:19:10,510
And that level of criminal behaviour
625
00:19:10,550 --> 00:19:12,550
demands a team
of dedicated, ambitious detectives.
626
00:19:12,590 --> 00:19:14,590
demands a team
of dedicated, ambitious detectives.
627
00:19:14,630 --> 00:19:14,750
demands a team
of dedicated, ambitious detectives.
628
00:19:22,270 --> 00:19:24,110
MAN:Brilliant.
629
00:19:25,470 --> 00:19:27,470
I play DC Kenny Lockhart -
for 14 years now.
630
00:19:27,510 --> 00:19:29,150
I play DC Kenny Lockhart -
for 14 years now.
631
00:19:29,190 --> 00:19:31,190
HE LAUGHS
632
00:19:31,230 --> 00:19:31,430
HE LAUGHS
633
00:19:31,470 --> 00:19:33,310
My god.
634
00:19:33,350 --> 00:19:35,350
Do that a lot, do you, Kenny?
Talk out your backside?
635
00:19:35,390 --> 00:19:36,590
Do that a lot, do you, Kenny?
Talk out your backside?
636
00:19:36,630 --> 00:19:38,390
I learnt from the best, Ma'am.
637
00:19:38,430 --> 00:19:40,430
HE LAUGHS
638
00:19:40,470 --> 00:19:40,830
HE LAUGHS
639
00:19:43,270 --> 00:19:45,030
Kenny, Jon Morrison, has been in it
640
00:19:45,070 --> 00:19:47,070
since the second episode
of series one.
641
00:19:47,110 --> 00:19:48,270
since the second episode
of series one.
642
00:19:48,310 --> 00:19:50,310
What?
Years.
643
00:19:50,350 --> 00:19:50,670
What?
Years.
644
00:19:50,710 --> 00:19:52,710
He's really just a kind of...
a normal, regular cop, you know.
645
00:19:52,750 --> 00:19:54,750
He's really just a kind of...
a normal, regular cop, you know.
646
00:19:54,790 --> 00:19:55,230
He's really just a kind of...
a normal, regular cop, you know.
647
00:19:56,910 --> 00:19:58,910
Well, get that printed out for me.
Er, I can't, it's deleted.
648
00:19:58,950 --> 00:20:00,670
Well, get that printed out for me.
Er, I can't, it's deleted.
649
00:20:02,070 --> 00:20:03,710
He was a juvenile at the time.
650
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Well, you're good on computers,
Kenny. Un-delete.
651
00:20:05,790 --> 00:20:07,070
Well, you're good on computers,
Kenny. Un-delete.
652
00:20:07,110 --> 00:20:09,110
He is a bit of a whipping boy
for Vera, you know.
653
00:20:09,150 --> 00:20:10,750
He is a bit of a whipping boy
for Vera, you know.
654
00:20:10,790 --> 00:20:12,670
Put that down, Kenny.
655
00:20:12,710 --> 00:20:14,710
This is an incident room,
not a greasy spoon.
656
00:20:14,750 --> 00:20:15,430
This is an incident room,
not a greasy spoon.
657
00:20:17,430 --> 00:20:19,430
Well, the first episode I was in,
658
00:20:19,470 --> 00:20:19,990
Well, the first episode I was in,
659
00:20:20,030 --> 00:20:22,030
I'd been going behind Vera's back
to her old boss.
660
00:20:22,070 --> 00:20:23,870
I'd been going behind Vera's back
to her old boss.
661
00:20:23,910 --> 00:20:25,910
Kenny's got the reports
from the lab about the intruder
662
00:20:25,950 --> 00:20:26,230
Kenny's got the reports
from the lab about the intruder
663
00:20:26,270 --> 00:20:27,430
at Mantel's property.
664
00:20:27,470 --> 00:20:29,470
And what are you, the human shield?
Kenny, out!
665
00:20:29,510 --> 00:20:30,350
And what are you, the human shield?
Kenny, out!
666
00:20:30,390 --> 00:20:32,350
We do this scene
where she finds out, and she says,
667
00:20:32,390 --> 00:20:34,390
"Oh, I feel I want to throw this."
668
00:20:34,430 --> 00:20:36,430
And I said, "Ah, go ahead,
throw it at me." Boom.
669
00:20:36,470 --> 00:20:37,030
And I said, "Ah, go ahead,
throw it at me." Boom.
670
00:20:37,070 --> 00:20:39,070
Get out! You're not welcome here!
671
00:20:39,110 --> 00:20:40,230
Get out! You're not welcome here!
672
00:20:40,270 --> 00:20:42,270
HE LAUGHS
673
00:20:42,310 --> 00:20:42,910
HE LAUGHS
674
00:20:42,950 --> 00:20:44,950
She didn't pull any punches,
you know what I mean?
675
00:20:44,990 --> 00:20:45,110
She didn't pull any punches,
you know what I mean?
676
00:20:45,150 --> 00:20:46,390
And from then on, I thought,
677
00:20:46,430 --> 00:20:48,430
"Ah, right, I'm gonna have
to up my game here."
678
00:20:48,470 --> 00:20:49,270
"Ah, right, I'm gonna have
to up my game here."
679
00:20:49,310 --> 00:20:50,590
HE LAUGHS
680
00:20:50,630 --> 00:20:52,190
SHE LAUGHS
681
00:20:52,230 --> 00:20:54,230
Although Vera's always
having a pop at him,
682
00:20:54,270 --> 00:20:54,870
Although Vera's always
having a pop at him,
683
00:20:54,910 --> 00:20:56,910
he's the one that's been on her team
the longest,
684
00:20:56,950 --> 00:20:57,990
he's the one that's been on her team
the longest,
685
00:20:58,030 --> 00:21:00,030
and he's the one most loyal to her.
686
00:21:00,070 --> 00:21:00,230
and he's the one most loyal to her.
687
00:21:01,830 --> 00:21:03,190
What are you looking at?
688
00:21:04,430 --> 00:21:06,430
Go and get me a large drink
and a psychiatrist.
689
00:21:06,470 --> 00:21:07,270
Go and get me a large drink
and a psychiatrist.
690
00:21:09,110 --> 00:21:11,110
At last, a cry for help.
691
00:21:11,150 --> 00:21:11,390
At last, a cry for help.
692
00:21:13,830 --> 00:21:15,830
My brother,
a lot of his friends are cops.
693
00:21:15,870 --> 00:21:17,590
My brother,
a lot of his friends are cops.
694
00:21:17,630 --> 00:21:19,630
And they all say Jon Morrison
695
00:21:19,670 --> 00:21:20,430
And they all say Jon Morrison
696
00:21:20,470 --> 00:21:22,470
is the most authentic cop
on television.
697
00:21:22,510 --> 00:21:22,670
is the most authentic cop
on television.
698
00:21:22,710 --> 00:21:24,710
He's just so good. Isn't he good?
699
00:21:24,750 --> 00:21:25,990
He's just so good. Isn't he good?
700
00:21:26,030 --> 00:21:27,270
I love him.
701
00:21:31,350 --> 00:21:32,990
Hello.
MAN:Hello.
702
00:21:33,030 --> 00:21:35,030
Lovely to see you.
You too.
703
00:21:35,070 --> 00:21:35,710
Lovely to see you.
You too.
704
00:21:35,750 --> 00:21:37,390
'I play DC Steph Duncan.'
705
00:21:38,830 --> 00:21:40,710
Steph, surveillance.
706
00:21:40,750 --> 00:21:42,750
Erm, there was no surveillance
near the crime scene, Ma'am.
707
00:21:42,790 --> 00:21:43,150
Erm, there was no surveillance
near the crime scene, Ma'am.
708
00:21:43,190 --> 00:21:45,190
We're still checking
ANPR and speed cameras.
709
00:21:45,230 --> 00:21:45,350
We're still checking
ANPR and speed cameras.
710
00:21:45,390 --> 00:21:47,390
Now, Jac would've handed me
a list of any stolen cars by now.
711
00:21:47,430 --> 00:21:48,830
Now, Jac would've handed me
a list of any stolen cars by now.
712
00:21:48,870 --> 00:21:50,870
Since she's back in fraud,
you need to step up.
713
00:21:50,910 --> 00:21:51,670
Since she's back in fraud,
you need to step up.
714
00:21:51,710 --> 00:21:53,150
I'll make sure I'm across it, Ma'am.
715
00:21:53,190 --> 00:21:55,190
Aye, as soon as you like.
716
00:21:55,230 --> 00:21:55,830
Aye, as soon as you like.
717
00:21:57,870 --> 00:21:59,670
My family were huge fans of Vera,
718
00:21:59,710 --> 00:22:01,710
so I would always watch Vera
with my mum.
719
00:22:01,750 --> 00:22:01,950
so I would always watch Vera
with my mum.
720
00:22:01,990 --> 00:22:03,990
So it was quite a surreal thing
to have an audition for something
721
00:22:04,030 --> 00:22:05,350
So it was quite a surreal thing
to have an audition for something
722
00:22:05,390 --> 00:22:07,390
that I was like,
"Oh, we've watched this for ages."
723
00:22:07,430 --> 00:22:07,910
that I was like,
"Oh, we've watched this for ages."
724
00:22:09,470 --> 00:22:11,470
'My first scenes were
in Hexham Market.'
725
00:22:11,510 --> 00:22:12,070
'My first scenes were
in Hexham Market.'
726
00:22:12,110 --> 00:22:14,110
You'll have to take that one up
with the boss.
727
00:22:14,150 --> 00:22:14,270
You'll have to take that one up
with the boss.
728
00:22:14,310 --> 00:22:16,310
Sometimes, you know, when you had
some young actors coming on set,
729
00:22:16,350 --> 00:22:17,790
Sometimes, you know, when you had
some young actors coming on set,
730
00:22:17,830 --> 00:22:19,830
they've only seen Vera on the telly.
731
00:22:19,870 --> 00:22:20,350
they've only seen Vera on the telly.
732
00:22:20,390 --> 00:22:22,350
You know, so they come in,
they're quaking.
733
00:22:22,390 --> 00:22:23,390
SHE LAUGHS
734
00:22:23,430 --> 00:22:24,430
I mean, you always...
735
00:22:24,470 --> 00:22:26,470
there's always this sort of nerves
that come alongside,
736
00:22:26,510 --> 00:22:26,910
there's always this sort of nerves
that come alongside,
737
00:22:26,950 --> 00:22:28,950
especially someone like Brenda
that you've watched for so long.
738
00:22:28,990 --> 00:22:29,630
especially someone like Brenda
that you've watched for so long.
739
00:22:29,670 --> 00:22:30,950
Ma'am?
740
00:22:33,790 --> 00:22:35,790
Barmaid confirmed
Danny'd had a skinful.
741
00:22:35,830 --> 00:22:36,670
Barmaid confirmed
Danny'd had a skinful.
742
00:22:36,710 --> 00:22:38,710
And so I make a point
putting them at their ease,
743
00:22:38,750 --> 00:22:40,350
And so I make a point
putting them at their ease,
744
00:22:40,390 --> 00:22:42,390
crack a joke or do something silly
or do something deliberately wrong
745
00:22:42,430 --> 00:22:44,350
crack a joke or do something silly
or do something deliberately wrong
746
00:22:44,390 --> 00:22:46,390
so that they know it's OK
to do something wrong.
747
00:22:46,430 --> 00:22:47,110
so that they know it's OK
to do something wrong.
748
00:22:47,150 --> 00:22:48,910
But as soon as you meet her,
749
00:22:48,950 --> 00:22:50,950
they just melt away cos she's so
personable, so kind and so lovely.
750
00:22:50,990 --> 00:22:52,750
they just melt away cos she's so
personable, so kind and so lovely.
751
00:22:52,790 --> 00:22:54,310
Good work, Steph.
752
00:22:57,950 --> 00:22:59,950
One of my favourite episodes
is Little Lazarus.
753
00:22:59,990 --> 00:23:01,710
One of my favourite episodes
is Little Lazarus.
754
00:23:01,750 --> 00:23:03,750
And that was Riley Jones'
first episode.
755
00:23:03,790 --> 00:23:05,630
And that was Riley Jones'
first episode.
756
00:23:05,670 --> 00:23:07,270
He was a copper in uniform.
757
00:23:07,310 --> 00:23:08,350
Ma'am.
758
00:23:12,470 --> 00:23:13,590
What's going on?
759
00:23:15,990 --> 00:23:17,230
I was on my way home.
760
00:23:18,310 --> 00:23:19,950
Blind chance is what it was.
761
00:23:19,990 --> 00:23:21,990
I was in one scene,
and it was with Brenda,
762
00:23:22,030 --> 00:23:22,910
I was in one scene,
and it was with Brenda,
763
00:23:22,950 --> 00:23:24,830
and it was an amazing experience.
764
00:23:24,870 --> 00:23:26,870
Your first time, is it, son?
765
00:23:26,910 --> 00:23:27,230
Your first time, is it, son?
766
00:23:27,270 --> 00:23:28,470
Straight out of uni.
767
00:23:28,510 --> 00:23:30,510
He did it so well
768
00:23:30,550 --> 00:23:30,750
He did it so well
769
00:23:30,790 --> 00:23:32,790
that we campaigned
to get him a job in CID.
770
00:23:32,830 --> 00:23:34,750
that we campaigned
to get him a job in CID.
771
00:23:34,790 --> 00:23:36,790
But it wasn't until years later
that I found out
772
00:23:36,830 --> 00:23:36,950
But it wasn't until years later
that I found out
773
00:23:36,990 --> 00:23:38,670
that Brenda had spoken
to the producers.
774
00:23:38,710 --> 00:23:40,710
Who's a good person?
775
00:23:40,750 --> 00:23:40,830
Who's a good person?
776
00:23:40,870 --> 00:23:42,870
And so when we came back
to do series two,
777
00:23:42,910 --> 00:23:43,470
And so when we came back
to do series two,
778
00:23:43,510 --> 00:23:45,510
erm, he came again.
779
00:23:45,550 --> 00:23:45,750
erm, he came again.
780
00:23:45,790 --> 00:23:47,510
We've met before, Ma'am.
781
00:23:47,550 --> 00:23:49,550
Oh, PC Edwards.
782
00:23:49,590 --> 00:23:50,350
Oh, PC Edwards.
783
00:23:50,390 --> 00:23:52,390
There's not many people
in her position,
784
00:23:52,430 --> 00:23:52,550
There's not many people
in her position,
785
00:23:52,590 --> 00:23:54,350
I think, that would do that.
786
00:23:54,390 --> 00:23:56,390
But later on, he joined CID.
787
00:23:56,430 --> 00:23:57,590
But later on, he joined CID.
788
00:24:00,590 --> 00:24:02,590
And what is this?
VERA LAUGHS
789
00:24:02,630 --> 00:24:02,830
And what is this?
VERA LAUGHS
790
00:24:04,670 --> 00:24:05,830
It was my dad's.
791
00:24:06,990 --> 00:24:08,990
Well, it was either me
or the scrapheap.
792
00:24:09,030 --> 00:24:09,190
Well, it was either me
or the scrapheap.
793
00:24:10,430 --> 00:24:12,350
Oh, it was a devil
to get her started.
794
00:24:12,390 --> 00:24:13,990
ENGINE STARTS
795
00:24:14,030 --> 00:24:15,350
It's a she, is it?
796
00:24:20,590 --> 00:24:22,590
The Landy is a big character
in the show.
797
00:24:22,630 --> 00:24:22,950
The Landy is a big character
in the show.
798
00:24:22,990 --> 00:24:24,990
That Landy is phenomenal.
799
00:24:25,030 --> 00:24:25,830
That Landy is phenomenal.
800
00:24:25,870 --> 00:24:27,870
It's sturdy, it's ballsy.
801
00:24:27,910 --> 00:24:28,630
It's sturdy, it's ballsy.
802
00:24:28,670 --> 00:24:30,670
It's reliable. It's very much
like Vera in many ways.
803
00:24:30,710 --> 00:24:32,710
It's reliable. It's very much
like Vera in many ways.
804
00:24:36,190 --> 00:24:37,950
CLUTCH GRINDS
805
00:24:37,990 --> 00:24:39,990
Hey, go easy! It's not a tank!
806
00:24:40,030 --> 00:24:41,030
Hey, go easy! It's not a tank!
807
00:24:41,070 --> 00:24:43,070
No, she's more of a battle axe.
808
00:24:43,110 --> 00:24:43,550
No, she's more of a battle axe.
809
00:24:44,870 --> 00:24:46,870
It's a Land Rover Defender,
and it's Brenda's Land Rover.
810
00:24:46,910 --> 00:24:48,270
It's a Land Rover Defender,
and it's Brenda's Land Rover.
811
00:24:48,310 --> 00:24:50,310
Was converted to automatic
for her.
812
00:24:50,350 --> 00:24:50,590
Was converted to automatic
for her.
813
00:24:51,550 --> 00:24:53,310
I've put small tyres on
814
00:24:53,350 --> 00:24:55,350
so she'll get in and out easier
and a step-on for her.
815
00:24:55,390 --> 00:24:55,830
so she'll get in and out easier
and a step-on for her.
816
00:24:55,870 --> 00:24:57,870
And just maintained it ever since.
817
00:24:57,910 --> 00:24:58,350
And just maintained it ever since.
818
00:24:58,390 --> 00:25:00,310
Looked after her from day one.
819
00:25:04,390 --> 00:25:06,390
It didn't ever break down on us
while I was working with it.
820
00:25:06,430 --> 00:25:07,190
It didn't ever break down on us
while I was working with it.
821
00:25:08,230 --> 00:25:09,430
Brenda loves to drive it.
822
00:25:09,470 --> 00:25:11,470
In fact, she drives it better
than anybody else.
823
00:25:11,510 --> 00:25:11,790
In fact, she drives it better
than anybody else.
824
00:25:14,990 --> 00:25:16,390
SHOUTING,
HORN BEEPS
825
00:25:17,430 --> 00:25:18,830
Bloody hooligans.
826
00:25:19,870 --> 00:25:21,870
When you consider
it's a feature-length film,
827
00:25:21,910 --> 00:25:22,190
When you consider
it's a feature-length film,
828
00:25:22,230 --> 00:25:24,230
we do it in a month,
there's not a lot of time,
829
00:25:24,270 --> 00:25:24,870
we do it in a month,
there's not a lot of time,
830
00:25:24,910 --> 00:25:26,910
so if there's a shot
of Vera driving along the horizon,
831
00:25:26,950 --> 00:25:28,710
so if there's a shot
of Vera driving along the horizon,
832
00:25:28,750 --> 00:25:30,750
I don't really
need to be in the car.
833
00:25:30,790 --> 00:25:30,910
I don't really
need to be in the car.
834
00:25:30,950 --> 00:25:32,310
You what?
835
00:25:37,390 --> 00:25:39,390
I'm Kit, Kit Littlejohn,
836
00:25:39,430 --> 00:25:41,430
and I've been a driving double
for Vera,
837
00:25:41,470 --> 00:25:42,230
and I've been a driving double
for Vera,
838
00:25:42,270 --> 00:25:44,270
Brenda Blethyn,
for nearly six years now.
839
00:25:44,310 --> 00:25:44,710
Brenda Blethyn,
for nearly six years now.
840
00:25:44,750 --> 00:25:46,750
So it's mainly driving the Landy.
841
00:25:46,790 --> 00:25:46,870
So it's mainly driving the Landy.
842
00:25:48,670 --> 00:25:50,670
If there's a fleeting glance,
they're wearing the same costume,
843
00:25:50,710 --> 00:25:51,830
If there's a fleeting glance,
they're wearing the same costume,
844
00:25:51,870 --> 00:25:53,870
so no-one'll ever question it.
845
00:25:53,910 --> 00:25:54,550
so no-one'll ever question it.
846
00:25:54,590 --> 00:25:56,350
That's amazing.
847
00:25:56,390 --> 00:25:57,550
When we're out and about,
848
00:25:57,590 --> 00:25:59,590
people think that we're the
real deal, sometimes, don't they?
849
00:25:59,630 --> 00:26:00,230
people think that we're the
real deal, sometimes, don't they?
850
00:26:00,270 --> 00:26:02,270
Which is quite amusing when they get
a bit closer and realise it's not.
851
00:26:02,310 --> 00:26:03,190
Which is quite amusing when they get
a bit closer and realise it's not.
852
00:26:03,230 --> 00:26:05,230
Well, it must be nice
to be asked, anyway.
853
00:26:05,270 --> 00:26:05,430
Well, it must be nice
to be asked, anyway.
854
00:26:19,040 --> 00:26:20,600
MAN:Let's get Kevin ready, please.
855
00:26:25,000 --> 00:26:26,880
And action.
856
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
One of my favourite moments
on the show
857
00:26:30,040 --> 00:26:30,160
One of my favourite moments
on the show
858
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
is when Brenda goes
to visit Creelan.
859
00:26:32,240 --> 00:26:32,880
is when Brenda goes
to visit Creelan.
860
00:26:32,920 --> 00:26:34,920
She leaps out of the Landy,
and then she gives a broad smile.
861
00:26:34,960 --> 00:26:36,600
She leaps out of the Landy,
and then she gives a broad smile.
862
00:26:36,640 --> 00:26:38,520
It's a glorious day.
863
00:26:38,560 --> 00:26:40,560
It was really exciting
when Kevin Whately was cast.
864
00:26:40,600 --> 00:26:40,880
It was really exciting
when Kevin Whately was cast.
865
00:26:40,920 --> 00:26:42,920
When Vera first discovers me,
866
00:26:42,960 --> 00:26:43,200
When Vera first discovers me,
867
00:26:43,240 --> 00:26:45,240
I'm out fly fishing,
I'm a retired cop.
868
00:26:45,280 --> 00:26:45,560
I'm out fly fishing,
I'm a retired cop.
869
00:26:45,600 --> 00:26:47,600
And frankly, so what
if a tiny forensic element
870
00:26:47,640 --> 00:26:49,640
And frankly, so what
if a tiny forensic element
871
00:26:49,680 --> 00:26:50,920
And frankly, so what
if a tiny forensic element
872
00:26:50,960 --> 00:26:52,240
was a little bit flaky?
873
00:26:52,280 --> 00:26:54,240
"So what?"
SHE CHUCKLES
874
00:26:55,720 --> 00:26:57,720
He's such a familiar, iconic figure
875
00:26:57,760 --> 00:26:58,680
He's such a familiar, iconic figure
876
00:26:58,720 --> 00:27:00,720
having played an inspector himself
in the past.
877
00:27:00,760 --> 00:27:01,760
having played an inspector himself
in the past.
878
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
So then the prospect of getting him
and Brenda, you know,
879
00:27:03,840 --> 00:27:05,440
So then the prospect of getting him
and Brenda, you know,
880
00:27:05,480 --> 00:27:07,320
so Vera and Inspector Lewis,
881
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
even though it's not,
and it's a different character.
882
00:27:09,400 --> 00:27:10,160
even though it's not,
and it's a different character.
883
00:27:10,200 --> 00:27:12,200
I think that's a bit of a treat
for the audience.
884
00:27:12,240 --> 00:27:13,920
I think that's a bit of a treat
for the audience.
885
00:27:18,840 --> 00:27:20,680
536, take one.
Yeah.
886
00:27:26,840 --> 00:27:28,840
Camera set and... action.
887
00:27:28,880 --> 00:27:29,080
Camera set and... action.
888
00:27:30,520 --> 00:27:32,520
You wanna hope nobody pops up
to comb through all your old cases
889
00:27:32,560 --> 00:27:34,160
You wanna hope nobody pops up
to comb through all your old cases
890
00:27:34,200 --> 00:27:36,200
one of these days, Vera,
accusing you of all sorts.
891
00:27:36,240 --> 00:27:38,240
one of these days, Vera,
accusing you of all sorts.
892
00:27:38,280 --> 00:27:38,480
one of these days, Vera,
accusing you of all sorts.
893
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
If one of my cases
did wrongly convict someone,
894
00:27:40,560 --> 00:27:41,440
If one of my cases
did wrongly convict someone,
895
00:27:41,480 --> 00:27:43,480
I'd want it questioned.
And damn my reputation!
896
00:27:43,520 --> 00:27:45,480
I'd want it questioned.
And damn my reputation!
897
00:27:50,960 --> 00:27:52,960
Must have been fairly weird
for him to come in
898
00:27:53,000 --> 00:27:53,280
Must have been fairly weird
for him to come in
899
00:27:53,320 --> 00:27:55,320
to play a guest part in Vera.
900
00:27:55,360 --> 00:27:55,920
to play a guest part in Vera.
901
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
But I think he's amazing.
He did brilliantly well,
902
00:27:58,000 --> 00:27:58,120
But I think he's amazing.
He did brilliantly well,
903
00:27:58,160 --> 00:28:00,160
and it was wonderful to see
those two playing together.
904
00:28:00,200 --> 00:28:00,520
and it was wonderful to see
those two playing together.
905
00:28:09,080 --> 00:28:11,080
She is an incredibly
phenomenal professional.
906
00:28:11,120 --> 00:28:13,120
She is an incredibly
phenomenal professional.
907
00:28:13,160 --> 00:28:13,760
She is an incredibly
phenomenal professional.
908
00:28:13,800 --> 00:28:15,800
Her... The interrogation of script,
909
00:28:15,840 --> 00:28:16,560
Her... The interrogation of script,
910
00:28:16,600 --> 00:28:18,600
her sort of striving
for authenticity
911
00:28:18,640 --> 00:28:19,800
her sort of striving
for authenticity
912
00:28:19,840 --> 00:28:21,840
and perfection every day
keeps us all on our toes.
913
00:28:21,880 --> 00:28:22,520
and perfection every day
keeps us all on our toes.
914
00:28:22,560 --> 00:28:24,560
I have to learn what's gonna
be filmed the following day,
915
00:28:24,600 --> 00:28:25,960
I have to learn what's gonna
be filmed the following day,
916
00:28:26,000 --> 00:28:27,320
and it's usually quite a lot.
917
00:28:27,360 --> 00:28:29,360
I might spot
some sort of anomaly in it.
918
00:28:29,400 --> 00:28:29,960
I might spot
some sort of anomaly in it.
919
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
There was one episode
where the caravan blew up
920
00:28:34,040 --> 00:28:35,840
There was one episode
where the caravan blew up
921
00:28:35,880 --> 00:28:37,880
and someone died in the caravan,
922
00:28:37,920 --> 00:28:38,400
and someone died in the caravan,
923
00:28:38,440 --> 00:28:40,440
and they're looking at it,
and they found a brooch of a bird.
924
00:28:40,480 --> 00:28:42,360
and they're looking at it,
and they found a brooch of a bird.
925
00:28:42,400 --> 00:28:44,040
This it?
926
00:28:45,800 --> 00:28:47,720
Yeah, that's a bird.
927
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
But it was never mentioned
in the script - what bird is it?
928
00:28:49,800 --> 00:28:50,760
But it was never mentioned
in the script - what bird is it?
929
00:28:50,800 --> 00:28:52,800
Cos she would know, and, you know,
it's just things like that.
930
00:28:52,840 --> 00:28:54,000
Cos she would know, and, you know,
it's just things like that.
931
00:28:54,040 --> 00:28:56,040
Just detail. I cared about it.
932
00:28:56,080 --> 00:28:56,720
Just detail. I cared about it.
933
00:28:56,760 --> 00:28:58,760
In fact, everybody cared about it,
everyone, erm...
934
00:28:58,800 --> 00:29:00,040
In fact, everybody cared about it,
everyone, erm...
935
00:29:00,080 --> 00:29:01,200
I think it shows.
936
00:29:02,760 --> 00:29:04,760
Yeah, she's 100%, you know,
dedicated to the show
937
00:29:04,800 --> 00:29:06,800
Yeah, she's 100%, you know,
dedicated to the show
938
00:29:06,840 --> 00:29:07,320
Yeah, she's 100%, you know,
dedicated to the show
939
00:29:07,360 --> 00:29:09,360
and what she's doing,
and, you know, for example,
940
00:29:09,400 --> 00:29:10,640
and what she's doing,
and, you know, for example,
941
00:29:10,680 --> 00:29:12,680
the incident board
in the police station.
942
00:29:12,720 --> 00:29:14,720
the incident board
in the police station.
943
00:29:14,760 --> 00:29:14,880
the incident board
in the police station.
944
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
She takes, like, a forensic interest
in what is on that board.
945
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
She takes, like, a forensic interest
in what is on that board.
946
00:29:19,000 --> 00:29:19,120
She takes, like, a forensic interest
in what is on that board.
947
00:29:21,600 --> 00:29:23,600
'And we're just doing a scene
in the incident room now.'
948
00:29:23,640 --> 00:29:25,160
'And we're just doing a scene
in the incident room now.'
949
00:29:25,200 --> 00:29:27,200
Brenda likes
when everything's exact,
950
00:29:27,240 --> 00:29:27,560
Brenda likes
when everything's exact,
951
00:29:27,600 --> 00:29:29,240
so when she's looking
through her files,
952
00:29:29,280 --> 00:29:31,000
she's looking
at a piece of evidence,
953
00:29:31,040 --> 00:29:32,760
she can not only read off it,
954
00:29:32,800 --> 00:29:34,800
but she understands it
and gets into the character more.
955
00:29:34,840 --> 00:29:35,960
but she understands it
and gets into the character more.
956
00:29:39,480 --> 00:29:41,480
The character
is the most important thing.
957
00:29:41,520 --> 00:29:42,200
The character
is the most important thing.
958
00:29:42,240 --> 00:29:44,160
No matter who it is
you're working with,
959
00:29:44,200 --> 00:29:46,200
you strive to make it
as real as possible.
960
00:29:46,240 --> 00:29:47,920
You're protecting him?
961
00:29:47,960 --> 00:29:49,360
No, I'm not.
962
00:29:51,280 --> 00:29:53,280
I have a log of his movements
on the day.
963
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
I have a log of his movements
on the day.
964
00:29:55,720 --> 00:29:57,720
Oh, there have been so, so many
wonderful actors in Vera.
965
00:29:57,760 --> 00:29:59,760
Oh, there have been so, so many
wonderful actors in Vera.
966
00:29:59,800 --> 00:30:01,000
Oh, there have been so, so many
wonderful actors in Vera.
967
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
We had the cream
of British talent coming in.
968
00:30:03,080 --> 00:30:03,960
We had the cream
of British talent coming in.
969
00:30:04,000 --> 00:30:05,320
George Costigan came in.
970
00:30:06,640 --> 00:30:08,440
William Telling?
971
00:30:08,480 --> 00:30:09,640
That's me.
972
00:30:09,680 --> 00:30:11,680
It's always wonderful
when you get a well-known actor
973
00:30:11,720 --> 00:30:12,200
It's always wonderful
when you get a well-known actor
974
00:30:12,240 --> 00:30:14,160
who wants to be in the show.
975
00:30:14,200 --> 00:30:15,600
Aye.
976
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Jill Halfpenny,
who is very much a local actor,
977
00:30:20,040 --> 00:30:22,040
Jill Halfpenny,
who is very much a local actor,
978
00:30:22,080 --> 00:30:22,240
Jill Halfpenny,
who is very much a local actor,
979
00:30:22,280 --> 00:30:24,040
has appeared in one.
980
00:30:24,080 --> 00:30:25,240
I'm not sorry I killed her.
981
00:30:27,080 --> 00:30:28,720
Sorry I got caught.
982
00:30:30,200 --> 00:30:32,200
This show has always looked
to move forward,
983
00:30:32,240 --> 00:30:33,040
This show has always looked
to move forward,
984
00:30:33,080 --> 00:30:35,080
and has introduced so many
great actors over the years -
985
00:30:35,120 --> 00:30:37,040
and has introduced so many
great actors over the years -
986
00:30:37,080 --> 00:30:38,960
you know, people like Cush Jumbo.
987
00:30:40,640 --> 00:30:42,640
JILL HALFPENNY: Cush's career led
her across the Atlantic
988
00:30:42,680 --> 00:30:42,960
JILL HALFPENNY: Cush's career led
her across the Atlantic
989
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
to the hit US show The Good Fight.
990
00:30:45,040 --> 00:30:45,840
to the hit US show The Good Fight.
991
00:30:45,880 --> 00:30:47,800
Let's take, erm, Kingsley.
992
00:30:47,840 --> 00:30:49,680
Definitely one of the two.
993
00:30:49,720 --> 00:30:51,720
Kingsley now, what he's done
in Hollywood, it's amazing.
994
00:30:51,760 --> 00:30:53,760
Kingsley now, what he's done
in Hollywood, it's amazing.
995
00:30:53,800 --> 00:30:54,200
Kingsley now, what he's done
in Hollywood, it's amazing.
996
00:30:54,240 --> 00:30:56,240
Yeah, I think there's something
very special about Vera
997
00:30:56,280 --> 00:30:56,520
Yeah, I think there's something
very special about Vera
998
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
in the sense that, you know,
it has given opportunities
999
00:30:58,600 --> 00:30:59,160
in the sense that, you know,
it has given opportunities
1000
00:30:59,200 --> 00:31:01,200
to so many actors along the way.
1001
00:31:01,240 --> 00:31:01,560
to so many actors along the way.
1002
00:31:01,600 --> 00:31:03,240
Jodie Comer being one of them.
1003
00:31:03,280 --> 00:31:04,960
Yeah. Yeah, I did.
1004
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
As well as Charlie Heaton,
1005
00:31:07,040 --> 00:31:07,160
As well as Charlie Heaton,
1006
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
now better known
for Stranger Things.
1007
00:31:09,240 --> 00:31:11,000
That's the lad there.
1008
00:31:11,040 --> 00:31:12,120
You sure?
1009
00:31:12,160 --> 00:31:13,400
Yeah.
1010
00:31:13,440 --> 00:31:14,600
In any actor's career,
1011
00:31:14,640 --> 00:31:16,640
I think just being
on good shows helps, doesn't it?
1012
00:31:16,680 --> 00:31:18,400
I think just being
on good shows helps, doesn't it?
1013
00:31:22,160 --> 00:31:23,600
Nice.
1014
00:31:25,080 --> 00:31:27,080
Filming this globally popular series
up in the North East of England
1015
00:31:27,120 --> 00:31:28,480
Filming this globally popular series
up in the North East of England
1016
00:31:28,520 --> 00:31:30,520
has, over time, built up
1017
00:31:30,560 --> 00:31:30,640
has, over time, built up
1018
00:31:30,680 --> 00:31:32,680
a uniquely committed
and close-knit crew.
1019
00:31:32,720 --> 00:31:33,520
a uniquely committed
and close-knit crew.
1020
00:31:33,560 --> 00:31:35,560
We have an enormous crew,
because it's a big, big show.
1021
00:31:35,600 --> 00:31:37,560
We have an enormous crew,
because it's a big, big show.
1022
00:31:37,600 --> 00:31:39,240
We're covering a lot of ground.
1023
00:31:39,280 --> 00:31:41,280
It's the warmest crew
I've ever worked with
1024
00:31:41,320 --> 00:31:41,600
It's the warmest crew
I've ever worked with
1025
00:31:41,640 --> 00:31:43,640
and the most eager
and the most able,
1026
00:31:43,680 --> 00:31:44,880
and the most eager
and the most able,
1027
00:31:44,920 --> 00:31:46,920
and everybody has earned
their place there.
1028
00:31:46,960 --> 00:31:48,280
and everybody has earned
their place there.
1029
00:31:48,320 --> 00:31:50,320
I think it makes
a big difference that
1030
00:31:50,360 --> 00:31:50,960
I think it makes
a big difference that
1031
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
a large percentage of the crew
are from the region.
1032
00:31:53,040 --> 00:31:53,760
a large percentage of the crew
are from the region.
1033
00:31:53,800 --> 00:31:55,800
Everyone brings their A game,
and they're so proud of the region.
1034
00:31:55,840 --> 00:31:57,840
Everyone brings their A game,
and they're so proud of the region.
1035
00:31:57,880 --> 00:31:58,400
Everyone brings their A game,
and they're so proud of the region.
1036
00:31:58,440 --> 00:32:00,440
I'd say 70% of the team
come back year in, year out.
1037
00:32:00,480 --> 00:32:01,640
I'd say 70% of the team
come back year in, year out.
1038
00:32:01,680 --> 00:32:03,680
Not because of the salary,
1039
00:32:03,720 --> 00:32:03,880
Not because of the salary,
1040
00:32:03,920 --> 00:32:05,920
and, well... and not because of
it's close to home,
1041
00:32:05,960 --> 00:32:07,120
and, well... and not because of
it's close to home,
1042
00:32:07,160 --> 00:32:08,960
but it's because they love the show.
1043
00:32:10,560 --> 00:32:12,560
The wholesome thing
about Vera for me
1044
00:32:12,600 --> 00:32:12,760
The wholesome thing
about Vera for me
1045
00:32:12,800 --> 00:32:14,800
is that it creates a huge amount
of employment, you know,
1046
00:32:14,840 --> 00:32:16,080
is that it creates a huge amount
of employment, you know,
1047
00:32:16,120 --> 00:32:17,560
for technicians.
1048
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
There's probably 40, 50 people
in this room -
1049
00:32:19,640 --> 00:32:20,440
There's probably 40, 50 people
in this room -
1050
00:32:20,480 --> 00:32:22,400
technicians, crowd artists, actors.
1051
00:32:22,440 --> 00:32:24,440
It's just amazing what Brenda's done
over these 14 years.
1052
00:32:24,480 --> 00:32:26,480
It's just amazing what Brenda's done
over these 14 years.
1053
00:32:26,520 --> 00:32:26,760
It's just amazing what Brenda's done
over these 14 years.
1054
00:32:28,720 --> 00:32:30,720
I'm part of the props department
on Vera.
1055
00:32:30,760 --> 00:32:31,320
I'm part of the props department
on Vera.
1056
00:32:31,360 --> 00:32:33,360
I do the standby, did some dressing.
1057
00:32:33,400 --> 00:32:34,080
I do the standby, did some dressing.
1058
00:32:35,480 --> 00:32:37,480
So, there's about 14 years
1059
00:32:37,520 --> 00:32:37,920
So, there's about 14 years
1060
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
of accumulated lamps
and office stuff,
1061
00:32:40,000 --> 00:32:41,600
of accumulated lamps
and office stuff,
1062
00:32:41,640 --> 00:32:43,640
that we've just kept
over the years.
1063
00:32:43,680 --> 00:32:44,240
that we've just kept
over the years.
1064
00:32:44,280 --> 00:32:46,280
It's just something
I've always been passionate about,
1065
00:32:46,320 --> 00:32:46,840
It's just something
I've always been passionate about,
1066
00:32:46,880 --> 00:32:48,720
and I just enjoy the job.
1067
00:32:51,920 --> 00:32:53,920
OK. Happy to shoot?
1068
00:32:53,960 --> 00:32:54,040
OK. Happy to shoot?
1069
00:32:54,080 --> 00:32:55,680
Jay, explain it's you next time.
1070
00:32:55,720 --> 00:32:57,720
Paul, we've worked with
1071
00:32:57,760 --> 00:32:58,520
Paul, we've worked with
1072
00:32:58,560 --> 00:33:00,560
probably more
than any other director on this,
1073
00:33:00,600 --> 00:33:01,720
probably more
than any other director on this,
1074
00:33:01,760 --> 00:33:03,760
and I just love,
love working with him.
1075
00:33:03,800 --> 00:33:04,640
and I just love,
love working with him.
1076
00:33:04,680 --> 00:33:06,200
I know that's your favourite shot.
1077
00:33:06,240 --> 00:33:07,440
LAUGHTER
1078
00:33:08,920 --> 00:33:10,920
I'm one of those people who have
what they call imposter syndrome,
1079
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
I'm one of those people who have
what they call imposter syndrome,
1080
00:33:13,000 --> 00:33:13,760
I'm one of those people who have
what they call imposter syndrome,
1081
00:33:13,800 --> 00:33:15,800
and if a director comes in
who I don't know,
1082
00:33:15,840 --> 00:33:17,760
and if a director comes in
who I don't know,
1083
00:33:17,800 --> 00:33:19,800
or I'm not familiar with their work,
1084
00:33:19,840 --> 00:33:20,520
or I'm not familiar with their work,
1085
00:33:20,560 --> 00:33:22,440
I straight away think
they know better than me.
1086
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
Can we cut there?
1087
00:33:25,840 --> 00:33:27,840
Cut, thank you.
Very good indeed, thank you.
1088
00:33:27,880 --> 00:33:28,000
Cut, thank you.
Very good indeed, thank you.
1089
00:33:28,040 --> 00:33:29,720
Let's do one more.
1090
00:33:30,880 --> 00:33:32,880
I love working with Claire,
but it was tricky the first time.
1091
00:33:32,920 --> 00:33:34,320
I love working with Claire,
but it was tricky the first time.
1092
00:33:34,360 --> 00:33:36,360
I didn't know if she trusted me
or not, but...
1093
00:33:36,400 --> 00:33:36,680
I didn't know if she trusted me
or not, but...
1094
00:33:36,720 --> 00:33:38,720
and then I soon found out
that she did.
1095
00:33:38,760 --> 00:33:39,000
and then I soon found out
that she did.
1096
00:33:41,520 --> 00:33:43,400
I think Vera's brought
an enormous amount
1097
00:33:43,440 --> 00:33:45,440
to me as a director,
and to the way I work.
1098
00:33:45,480 --> 00:33:46,080
to me as a director,
and to the way I work.
1099
00:33:46,120 --> 00:33:48,120
We're currently working
in Vera's office
1100
00:33:48,160 --> 00:33:50,160
in the police station,
which always feels like home,
1101
00:33:50,200 --> 00:33:51,160
in the police station,
which always feels like home,
1102
00:33:51,200 --> 00:33:53,200
and we're filming a scene
with Vera and Kenny.
1103
00:33:53,240 --> 00:33:53,960
and we're filming a scene
with Vera and Kenny.
1104
00:33:55,280 --> 00:33:57,280
'Brenda works so hard.
She's across all of the scripts
1105
00:33:57,320 --> 00:33:58,840
'Brenda works so hard.
She's across all of the scripts
1106
00:33:58,880 --> 00:34:00,880
'for all of the episodes
all of the time.
1107
00:34:00,920 --> 00:34:02,520
'for all of the episodes
all of the time.
1108
00:34:02,560 --> 00:34:04,560
'She's across the edits for episodes
that have already shot.'
1109
00:34:04,600 --> 00:34:06,600
'She's across the edits for episodes
that have already shot.'
1110
00:34:06,640 --> 00:34:06,760
'She's across the edits for episodes
that have already shot.'
1111
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
She's thinking about
her own character.
1112
00:34:08,840 --> 00:34:09,600
She's thinking about
her own character.
1113
00:34:10,680 --> 00:34:12,400
She might be on a windy clifftop,
1114
00:34:12,440 --> 00:34:14,440
or she might be blown away
on a beach
1115
00:34:14,480 --> 00:34:15,040
or she might be blown away
on a beach
1116
00:34:15,080 --> 00:34:16,920
with her hat flying in the air.
1117
00:34:16,960 --> 00:34:18,960
Every day is different for her,
but she comes so prepared.
1118
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Every day is different for her,
but she comes so prepared.
1119
00:34:21,040 --> 00:34:22,080
Every day is different for her,
but she comes so prepared.
1120
00:34:24,040 --> 00:34:26,040
'It is a long, gruelling day,
1121
00:34:26,080 --> 00:34:26,320
'It is a long, gruelling day,
1122
00:34:26,360 --> 00:34:28,360
'so it's important
for me to be there...
1123
00:34:28,400 --> 00:34:29,600
'so it's important
for me to be there...
1124
00:34:29,640 --> 00:34:31,640
'for it to be
a pleasant atmosphere on set.'
1125
00:34:31,680 --> 00:34:33,000
'for it to be
a pleasant atmosphere on set.'
1126
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
PHONE RINGS
1127
00:34:34,080 --> 00:34:35,400
Oh, dear.
1128
00:34:35,440 --> 00:34:37,440
There's somebody's phone
on the desk.
1129
00:34:37,480 --> 00:34:37,760
There's somebody's phone
on the desk.
1130
00:34:37,800 --> 00:34:38,960
Mine.
1131
00:34:39,000 --> 00:34:40,480
LAUGHTER
1132
00:34:40,520 --> 00:34:42,520
'The crew work non-stop.'
1133
00:34:42,560 --> 00:34:43,720
'The crew work non-stop.'
1134
00:34:43,760 --> 00:34:45,760
I have a few bits
where I can sit down
1135
00:34:45,800 --> 00:34:46,600
I have a few bits
where I can sit down
1136
00:34:46,640 --> 00:34:48,640
while they're setting up
the next scene,
1137
00:34:48,680 --> 00:34:49,080
while they're setting up
the next scene,
1138
00:34:49,120 --> 00:34:51,120
but they don't -
they're on the go all the time.
1139
00:34:51,160 --> 00:34:51,760
but they don't -
they're on the go all the time.
1140
00:35:05,670 --> 00:35:07,670
WOMAN:Guys, you wanna come
back here and get your stuff,
1141
00:35:07,710 --> 00:35:08,470
WOMAN:Guys, you wanna come
back here and get your stuff,
1142
00:35:08,510 --> 00:35:09,710
and we'll get you started?
1143
00:35:14,710 --> 00:35:16,710
Well, it's not every day you expect
1144
00:35:16,750 --> 00:35:16,950
Well, it's not every day you expect
1145
00:35:16,990 --> 00:35:18,990
150 witches to show up
on the doorstep, you know.
1146
00:35:19,030 --> 00:35:19,870
150 witches to show up
on the doorstep, you know.
1147
00:35:19,910 --> 00:35:21,270
HE LAUGHS
1148
00:35:22,510 --> 00:35:24,510
JILL HALFPENNY: This will be
one of the biggest scenes
1149
00:35:24,550 --> 00:35:24,950
JILL HALFPENNY: This will be
one of the biggest scenes
1150
00:35:24,990 --> 00:35:26,990
ever filmed by the Vera team.
1151
00:35:27,030 --> 00:35:27,110
ever filmed by the Vera team.
1152
00:35:27,150 --> 00:35:29,150
The hair, make-up
and costume departments
1153
00:35:29,190 --> 00:35:29,950
The hair, make-up
and costume departments
1154
00:35:29,990 --> 00:35:31,990
have just a few hours
to prepare the SAs,
1155
00:35:32,030 --> 00:35:32,590
have just a few hours
to prepare the SAs,
1156
00:35:32,630 --> 00:35:34,630
better known as supporting artists,
for filming.
1157
00:35:34,670 --> 00:35:35,630
better known as supporting artists,
for filming.
1158
00:35:35,670 --> 00:35:37,670
So, we've got
a big witch hunt today.
1159
00:35:37,710 --> 00:35:38,830
So, we've got
a big witch hunt today.
1160
00:35:38,870 --> 00:35:40,870
We've got 150 SAs to get through.
1161
00:35:40,910 --> 00:35:42,910
We've got 150 SAs to get through.
1162
00:35:42,950 --> 00:35:43,270
We've got 150 SAs to get through.
1163
00:35:43,310 --> 00:35:45,310
50 of them are featured,
and 100 are not featured.
1164
00:35:45,350 --> 00:35:47,350
50 of them are featured,
and 100 are not featured.
1165
00:35:47,390 --> 00:35:48,030
50 of them are featured,
and 100 are not featured.
1166
00:35:48,070 --> 00:35:50,070
This is my last one.
SHE LAUGHS
1167
00:35:50,110 --> 00:35:51,190
This is my last one.
SHE LAUGHS
1168
00:35:51,230 --> 00:35:53,230
Paul, the director, wanted things
to be quite spooky and dark,
1169
00:35:53,270 --> 00:35:55,270
Paul, the director, wanted things
to be quite spooky and dark,
1170
00:35:55,310 --> 00:35:56,350
Paul, the director, wanted things
to be quite spooky and dark,
1171
00:35:56,390 --> 00:35:58,390
but not necessarily too scary.
1172
00:35:58,430 --> 00:35:59,110
but not necessarily too scary.
1173
00:35:59,150 --> 00:36:01,150
And I think these kind of
do the job really well.
1174
00:36:01,190 --> 00:36:02,390
And I think these kind of
do the job really well.
1175
00:36:14,550 --> 00:36:16,550
It was like nothing I'd seen before
on Vera -
1176
00:36:16,590 --> 00:36:17,950
It was like nothing I'd seen before
on Vera -
1177
00:36:17,990 --> 00:36:19,990
just hordes of people, erm...
1178
00:36:20,030 --> 00:36:21,190
just hordes of people, erm...
1179
00:36:21,230 --> 00:36:22,990
in the most fantastic costumes.
1180
00:36:28,510 --> 00:36:30,510
We're looking
for a missing person,
1181
00:36:30,550 --> 00:36:31,310
We're looking
for a missing person,
1182
00:36:31,350 --> 00:36:33,350
and we end up getting caught up
in a witch hunt.
1183
00:36:33,390 --> 00:36:35,070
and we end up getting caught up
in a witch hunt.
1184
00:36:35,110 --> 00:36:37,110
We still wanna get that "whoa!"
EXTRAS:Whoa!
1185
00:36:37,150 --> 00:36:38,430
We still wanna get that "whoa!"
EXTRAS:Whoa!
1186
00:36:38,470 --> 00:36:40,470
And we're set.
Action.
1187
00:36:40,510 --> 00:36:41,350
And we're set.
Action.
1188
00:36:41,390 --> 00:36:43,390
EXTRAS CHEER,
SHAKE TAMBOURINES
1189
00:36:43,430 --> 00:36:45,430
EXTRAS CHEER,
SHAKE TAMBOURINES
1190
00:36:45,470 --> 00:36:45,790
EXTRAS CHEER,
SHAKE TAMBOURINES
1191
00:36:45,830 --> 00:36:47,830
DRUMBEAT
WOMAN:You know the rules.
1192
00:36:47,870 --> 00:36:48,830
DRUMBEAT
WOMAN:You know the rules.
1193
00:36:48,870 --> 00:36:50,870
All these costumes are gonna make
finding her a nightmare.
1194
00:36:50,910 --> 00:36:52,070
All these costumes are gonna make
finding her a nightmare.
1195
00:36:52,110 --> 00:36:54,110
Now, the witch can be anywhere
within the set area.
1196
00:36:54,150 --> 00:36:55,630
Now, the witch can be anywhere
within the set area.
1197
00:36:55,670 --> 00:36:57,670
HORN BEEPING
1198
00:36:57,710 --> 00:36:57,990
HORN BEEPING
1199
00:37:01,870 --> 00:37:03,870
WOMAN:Cut! Cut!
1200
00:37:03,910 --> 00:37:04,350
WOMAN:Cut! Cut!
1201
00:37:09,670 --> 00:37:11,670
It's always kind of very surprising
and satisfying,
1202
00:37:11,710 --> 00:37:13,350
It's always kind of very surprising
and satisfying,
1203
00:37:13,390 --> 00:37:15,390
because you are up
kind of making a show
1204
00:37:15,430 --> 00:37:15,870
because you are up
kind of making a show
1205
00:37:15,910 --> 00:37:17,630
in the North East of England
1206
00:37:17,670 --> 00:37:19,670
that someone in Sweden or Canada
or New Zealand,
1207
00:37:19,710 --> 00:37:21,310
that someone in Sweden or Canada
or New Zealand,
1208
00:37:21,350 --> 00:37:23,350
you know,
is watching that two years later
1209
00:37:23,390 --> 00:37:25,390
and feeling such a kind of
strong emotional attachment
1210
00:37:25,430 --> 00:37:26,950
and feeling such a kind of
strong emotional attachment
1211
00:37:26,990 --> 00:37:28,990
you know, to the show
and to the characters.
1212
00:37:29,030 --> 00:37:30,110
you know, to the show
and to the characters.
1213
00:37:30,150 --> 00:37:32,150
DUBBED IN GERMAN:
1214
00:37:32,190 --> 00:37:33,110
DUBBED IN GERMAN:
1215
00:37:38,350 --> 00:37:40,350
Broadcast in 187 territories
worldwide,
1216
00:37:40,390 --> 00:37:41,510
Broadcast in 187 territories
worldwide,
1217
00:37:41,550 --> 00:37:43,390
Vera is always on,
1218
00:37:43,430 --> 00:37:45,430
whether you're streaming it on ITVX
in the UK or BritBox in America.
1219
00:37:45,470 --> 00:37:47,470
whether you're streaming it on ITVX
in the UK or BritBox in America.
1220
00:37:47,510 --> 00:37:48,950
whether you're streaming it on ITVX
in the UK or BritBox in America.
1221
00:37:48,990 --> 00:37:50,990
It's quite thrilling, actually,
to be in something so popular.
1222
00:37:51,030 --> 00:37:51,990
It's quite thrilling, actually,
to be in something so popular.
1223
00:37:52,030 --> 00:37:54,030
DUBBED IN FRENCH:
1224
00:37:54,070 --> 00:37:55,070
DUBBED IN FRENCH:
1225
00:38:00,510 --> 00:38:02,510
I think Vera's so popular
throughout the world
1226
00:38:02,550 --> 00:38:03,630
I think Vera's so popular
throughout the world
1227
00:38:03,670 --> 00:38:05,670
because she is that strong woman
of a certain age.
1228
00:38:05,710 --> 00:38:07,710
because she is that strong woman
of a certain age.
1229
00:38:07,750 --> 00:38:08,710
because she is that strong woman
of a certain age.
1230
00:38:08,750 --> 00:38:10,750
So there are strong women
of a certain age
1231
00:38:10,790 --> 00:38:11,310
So there are strong women
of a certain age
1232
00:38:11,350 --> 00:38:13,350
throughout the world
who are cheering her on,
1233
00:38:13,390 --> 00:38:14,270
throughout the world
who are cheering her on,
1234
00:38:14,310 --> 00:38:16,310
because she represents them.
1235
00:38:16,350 --> 00:38:16,830
because she represents them.
1236
00:38:16,870 --> 00:38:18,270
DUBBED IN FRENCH:
1237
00:38:30,230 --> 00:38:32,230
Look - Mairi's hat! She made it.
1238
00:38:32,270 --> 00:38:33,550
Look - Mairi's hat! She made it.
1239
00:38:33,590 --> 00:38:35,430
Another woodland creature for you.
1240
00:38:37,750 --> 00:38:39,750
"Oh, don't look at the mess,"
Mairi's screaming.
1241
00:38:39,790 --> 00:38:40,230
"Oh, don't look at the mess,"
Mairi's screaming.
1242
00:38:40,270 --> 00:38:42,270
LAUGHTER
We're packing up.
1243
00:38:42,310 --> 00:38:42,550
LAUGHTER
We're packing up.
1244
00:38:42,590 --> 00:38:44,590
We are packing up, so...
It's usually much cleaner than this.
1245
00:38:44,630 --> 00:38:45,310
We are packing up, so...
It's usually much cleaner than this.
1246
00:38:45,350 --> 00:38:47,350
Yeah, it's usually... so tidy.
1247
00:38:47,390 --> 00:38:47,830
Yeah, it's usually... so tidy.
1248
00:38:51,230 --> 00:38:53,230
So, Vera's coming
to a magnificent end, series 14,
1249
00:38:53,270 --> 00:38:55,270
So, Vera's coming
to a magnificent end, series 14,
1250
00:38:55,310 --> 00:38:56,270
So, Vera's coming
to a magnificent end, series 14,
1251
00:38:56,310 --> 00:38:58,150
and today we're selling off
1252
00:38:58,190 --> 00:39:00,190
some of the costume
to cast and crew
1253
00:39:00,230 --> 00:39:01,550
some of the costume
to cast and crew
1254
00:39:01,590 --> 00:39:03,470
to raise money for a local hospice.
1255
00:39:03,510 --> 00:39:05,350
And so the cast and crew'll
come through,
1256
00:39:05,390 --> 00:39:07,390
and they'll bag a bargain,
something glamorous for...
1257
00:39:07,430 --> 00:39:08,070
and they'll bag a bargain,
something glamorous for...
1258
00:39:08,110 --> 00:39:10,110
for the wrap party.
Maybe the wrap party.
1259
00:39:12,310 --> 00:39:14,310
Of course, there are a few key items
not for sale.
1260
00:39:14,350 --> 00:39:16,070
Of course, there are a few key items
not for sale.
1261
00:39:16,110 --> 00:39:18,110
As a character,
Vera's got a allergy to the sun,
1262
00:39:18,150 --> 00:39:18,750
As a character,
Vera's got a allergy to the sun,
1263
00:39:18,790 --> 00:39:20,790
and that's why she wears
her hat and a coat,
1264
00:39:20,830 --> 00:39:21,070
and that's why she wears
her hat and a coat,
1265
00:39:21,110 --> 00:39:22,470
and she's covered at all times.
1266
00:39:22,510 --> 00:39:23,830
Is it working?
1267
00:39:23,870 --> 00:39:25,390
I should say so, yeah.
1268
00:39:25,430 --> 00:39:27,430
Don't look there.
Brenda Blethyn's thermal underwear.
1269
00:39:27,470 --> 00:39:28,430
Don't look there.
Brenda Blethyn's thermal underwear.
1270
00:39:28,470 --> 00:39:29,950
Don't look at that!
1271
00:39:29,990 --> 00:39:31,990
The costume design
is very cleverly done,
1272
00:39:32,030 --> 00:39:34,030
The costume design
is very cleverly done,
1273
00:39:34,070 --> 00:39:34,190
The costume design
is very cleverly done,
1274
00:39:34,230 --> 00:39:36,150
so that everything ends at the hip.
1275
00:39:36,190 --> 00:39:38,190
So when people would say to me,
"How much padding do you wear?"
1276
00:39:38,230 --> 00:39:39,790
So when people would say to me,
"How much padding do you wear?"
1277
00:39:39,830 --> 00:39:41,830
it's a bit like saying to a lady,
"When's the baby due?"
1278
00:39:41,870 --> 00:39:43,470
it's a bit like saying to a lady,
"When's the baby due?"
1279
00:39:44,710 --> 00:39:46,710
I didn't want to say, "Oh, I don't
actually wear any padding!"
1280
00:39:46,750 --> 00:39:47,510
I didn't want to say, "Oh, I don't
actually wear any padding!"
1281
00:39:47,550 --> 00:39:49,550
That's me
and the clever costume design.
1282
00:39:49,590 --> 00:39:50,590
That's me
and the clever costume design.
1283
00:39:50,630 --> 00:39:52,630
I've grown into it now,
over 14 years.
1284
00:39:52,670 --> 00:39:54,270
I've grown into it now,
over 14 years.
1285
00:39:54,310 --> 00:39:56,310
So, this is actually
Brenda's favourite Vera blouse.
1286
00:39:56,350 --> 00:39:56,990
So, this is actually
Brenda's favourite Vera blouse.
1287
00:39:57,030 --> 00:39:59,030
She calls it her Brussels sprout,
because of the pattern.
1288
00:39:59,070 --> 00:39:59,870
She calls it her Brussels sprout,
because of the pattern.
1289
00:40:01,830 --> 00:40:03,390
This is a selection of scarves.
1290
00:40:03,430 --> 00:40:05,430
So, what Brenda tends to do now
is she does one scarf per episode.
1291
00:40:05,470 --> 00:40:07,470
So, what Brenda tends to do now
is she does one scarf per episode.
1292
00:40:07,510 --> 00:40:09,310
So, what Brenda tends to do now
is she does one scarf per episode.
1293
00:40:09,350 --> 00:40:11,350
And the scarf that she's wearing
for her final episode
1294
00:40:11,390 --> 00:40:12,470
And the scarf that she's wearing
for her final episode
1295
00:40:12,510 --> 00:40:14,510
is the scarf she wore
in her first episode.
1296
00:40:14,550 --> 00:40:14,670
is the scarf she wore
in her first episode.
1297
00:40:14,710 --> 00:40:16,710
It's a costume book end.
We're quite proud of it.
1298
00:40:16,750 --> 00:40:17,150
It's a costume book end.
We're quite proud of it.
1299
00:40:18,670 --> 00:40:20,670
So, along with this blouse...
1300
00:40:20,710 --> 00:40:20,910
So, along with this blouse...
1301
00:40:22,750 --> 00:40:24,670
..that'll be
the last Vera costume ever.
1302
00:40:34,430 --> 00:40:36,430
I always remember reading
that final script
1303
00:40:36,470 --> 00:40:36,950
I always remember reading
that final script
1304
00:40:36,990 --> 00:40:38,990
and being so interested to know
how it was all gonna play out.
1305
00:40:39,030 --> 00:40:41,030
and being so interested to know
how it was all gonna play out.
1306
00:40:41,070 --> 00:40:41,430
and being so interested to know
how it was all gonna play out.
1307
00:40:41,470 --> 00:40:43,470
It gave us the chance to delve
into Vera's past a little bit,
1308
00:40:43,510 --> 00:40:45,350
It gave us the chance to delve
into Vera's past a little bit,
1309
00:40:45,390 --> 00:40:47,390
and see a little bit more
of who she is
1310
00:40:47,430 --> 00:40:48,590
and see a little bit more
of who she is
1311
00:40:48,630 --> 00:40:50,110
and where she's come from.
1312
00:40:54,110 --> 00:40:55,710
The case that she's trying to solve,
1313
00:40:55,750 --> 00:40:57,750
there are echoes
of her own background,
1314
00:40:57,790 --> 00:40:58,110
there are echoes
of her own background,
1315
00:40:58,150 --> 00:41:00,150
which is why she keeps
thinking back.
1316
00:41:00,190 --> 00:41:00,710
which is why she keeps
thinking back.
1317
00:41:02,150 --> 00:41:04,150
'Her father, he always considered
her to be doing a man's job.'
1318
00:41:04,190 --> 00:41:06,190
'Her father, he always considered
her to be doing a man's job.'
1319
00:41:06,230 --> 00:41:06,430
'Her father, he always considered
her to be doing a man's job.'
1320
00:41:09,670 --> 00:41:11,670
We'd never done that before,
going back into Vera as a young girl
1321
00:41:11,710 --> 00:41:13,710
We'd never done that before,
going back into Vera as a young girl
1322
00:41:13,750 --> 00:41:13,990
We'd never done that before,
going back into Vera as a young girl
1323
00:41:14,030 --> 00:41:15,270
and seeing her life.
1324
00:41:22,830 --> 00:41:23,990
You can't join the police.
1325
00:41:24,030 --> 00:41:26,030
You won't change my mind, Dad.
1326
00:41:26,070 --> 00:41:26,150
You won't change my mind, Dad.
1327
00:41:26,190 --> 00:41:28,150
The police is no place for a lass.
1328
00:41:28,190 --> 00:41:29,790
You're wrong.
Am I?
1329
00:41:31,270 --> 00:41:32,870
You'd best prove it, then, pet.
1330
00:41:37,070 --> 00:41:38,510
Cut.
1331
00:41:38,550 --> 00:41:40,030
I thought that looked great, Brenda.
1332
00:41:40,070 --> 00:41:42,070
We'll... We'll find out
in the edit, won't we?
1333
00:41:42,110 --> 00:41:42,910
We'll... We'll find out
in the edit, won't we?
1334
00:41:45,910 --> 00:41:47,830
BRENDA:
'I didn't want Vera killed off,
1335
00:41:47,870 --> 00:41:49,870
'because I suspected that
she'd be living on in the books.'
1336
00:41:49,910 --> 00:41:51,350
'because I suspected that
she'd be living on in the books.'
1337
00:41:54,750 --> 00:41:56,750
'She's a sensible woman, Vera.'
1338
00:41:56,790 --> 00:41:58,150
'She's a sensible woman, Vera.'
1339
00:41:58,190 --> 00:42:00,190
She knows when it's time
to call it a day,
1340
00:42:00,230 --> 00:42:02,230
She knows when it's time
to call it a day,
1341
00:42:02,270 --> 00:42:04,270
as in the same way
Brenda Blethyn knows
1342
00:42:04,310 --> 00:42:05,830
as in the same way
Brenda Blethyn knows
1343
00:42:05,870 --> 00:42:07,870
when it's time to call it a day.
1344
00:42:07,910 --> 00:42:08,030
when it's time to call it a day.
1345
00:42:08,070 --> 00:42:10,070
Erm... you just sense
when the time is right.
1346
00:42:10,110 --> 00:42:12,030
Erm... you just sense
when the time is right.
1347
00:42:26,630 --> 00:42:28,630
OK, guys,
last day on series 14 of Vera.
1348
00:42:28,670 --> 00:42:29,030
OK, guys,
last day on series 14 of Vera.
1349
00:42:29,070 --> 00:42:30,190
Last day ever.
1350
00:42:31,430 --> 00:42:33,310
Shall I leave that photo there?
1351
00:42:33,350 --> 00:42:35,350
And is this the one
you put first out?
1352
00:42:35,390 --> 00:42:35,630
And is this the one
you put first out?
1353
00:42:35,670 --> 00:42:37,670
Yes, that's what I meant.
Yeah, exactly, yeah.
1354
00:42:37,710 --> 00:42:39,110
Scene, Mark.
1355
00:42:39,150 --> 00:42:41,150
Camera set and action.
1356
00:42:41,190 --> 00:42:41,910
Camera set and action.
1357
00:42:41,950 --> 00:42:43,950
The last day's filming on set,
1358
00:42:43,990 --> 00:42:44,990
The last day's filming on set,
1359
00:42:45,030 --> 00:42:46,670
the last three setups we had,
1360
00:42:46,710 --> 00:42:48,710
I have to say,
I-I felt very emotional.
1361
00:42:48,750 --> 00:42:50,750
I have to say,
I-I felt very emotional.
1362
00:42:50,790 --> 00:42:51,190
I have to say,
I-I felt very emotional.
1363
00:42:51,230 --> 00:42:53,230
It's her packing up her stuff
and backing out of the office,
1364
00:42:53,270 --> 00:42:55,270
It's her packing up her stuff
and backing out of the office,
1365
00:42:55,310 --> 00:42:56,190
It's her packing up her stuff
and backing out of the office,
1366
00:42:56,230 --> 00:42:58,230
and, er, I could've cried,
to be honest.
1367
00:42:58,270 --> 00:43:00,110
and, er, I could've cried,
to be honest.
1368
00:43:00,150 --> 00:43:02,150
I, er... Mm.
1369
00:43:02,190 --> 00:43:04,190
I think Brenda couldn't talk
for a little while.
1370
00:43:04,230 --> 00:43:05,670
I think Brenda couldn't talk
for a little while.
1371
00:43:05,710 --> 00:43:07,710
Oh, I... It's coming back to me.
SHE CHUCKLES
1372
00:43:07,750 --> 00:43:08,790
Oh, I... It's coming back to me.
SHE CHUCKLES
1373
00:43:08,830 --> 00:43:10,070
Yeah, erm...
1374
00:43:16,310 --> 00:43:18,070
I don't think it was until, like,
the last day
1375
00:43:18,110 --> 00:43:20,110
when it was the reality
of this is gonna...
1376
00:43:20,150 --> 00:43:21,750
when it was the reality
of this is gonna...
1377
00:43:21,790 --> 00:43:23,590
by six o'clock, this'll be over.
1378
00:43:23,630 --> 00:43:25,270
It's just been an absolute pleasure
1379
00:43:25,310 --> 00:43:27,110
to have been part of the show
for this long.
1380
00:43:27,150 --> 00:43:29,150
You know, I'm sure people will be
watching the show
1381
00:43:29,190 --> 00:43:29,750
You know, I'm sure people will be
watching the show
1382
00:43:29,790 --> 00:43:31,430
for many years to come.
1383
00:43:31,470 --> 00:43:33,470
There's something terribly sad,
also,
1384
00:43:33,510 --> 00:43:34,470
There's something terribly sad,
also,
1385
00:43:34,510 --> 00:43:36,510
about this whole thing ending,
because we feel like we know Vera.
1386
00:43:36,550 --> 00:43:38,390
about this whole thing ending,
because we feel like we know Vera.
1387
00:43:38,430 --> 00:43:40,430
I'm so happy that we're doing
the show justice it deserves,
1388
00:43:40,470 --> 00:43:42,470
I'm so happy that we're doing
the show justice it deserves,
1389
00:43:42,510 --> 00:43:42,750
I'm so happy that we're doing
the show justice it deserves,
1390
00:43:42,790 --> 00:43:44,790
and I'm very sad,
but a very, very positive feeling
1391
00:43:44,830 --> 00:43:46,830
and I'm very sad,
but a very, very positive feeling
1392
00:43:46,870 --> 00:43:47,150
and I'm very sad,
but a very, very positive feeling
1393
00:43:47,190 --> 00:43:49,190
that we can all pull down
the shutters tonight
1394
00:43:49,230 --> 00:43:50,030
that we can all pull down
the shutters tonight
1395
00:43:50,070 --> 00:43:52,070
and just feel we've done our best
and we've been a wonderful team.
1396
00:43:52,110 --> 00:43:54,110
and just feel we've done our best
and we've been a wonderful team.
1397
00:43:54,150 --> 00:43:54,390
and just feel we've done our best
and we've been a wonderful team.
1398
00:43:54,430 --> 00:43:56,430
It was very sad
that all these people
1399
00:43:56,470 --> 00:43:57,790
It was very sad
that all these people
1400
00:43:57,830 --> 00:43:59,830
who've lived and worked together
for such a long time
1401
00:43:59,870 --> 00:44:01,510
who've lived and worked together
for such a long time
1402
00:44:01,550 --> 00:44:03,470
won't be seeing each other again.
1403
00:44:04,430 --> 00:44:06,430
'These people are my friends.
They're not colleagues.'
1404
00:44:06,470 --> 00:44:07,630
'These people are my friends.
They're not colleagues.'
1405
00:44:07,670 --> 00:44:09,670
I couldn't have asked
for a better 14 years,
1406
00:44:09,710 --> 00:44:10,470
I couldn't have asked
for a better 14 years,
1407
00:44:10,510 --> 00:44:12,110
to be quite honest, you know.
1408
00:44:12,150 --> 00:44:14,150
I think for as much as anything,
for us all,
1409
00:44:14,190 --> 00:44:14,910
I think for as much as anything,
for us all,
1410
00:44:14,950 --> 00:44:16,950
there's a sense of, like,
having made friends for life.
1411
00:44:16,990 --> 00:44:18,190
there's a sense of, like,
having made friends for life.
1412
00:44:20,750 --> 00:44:22,750
After starting
as a young recruit in the Met,
1413
00:44:22,790 --> 00:44:23,350
After starting
as a young recruit in the Met,
1414
00:44:23,390 --> 00:44:25,390
Vera retired from the force
with a new four-legged sidekick,
1415
00:44:25,430 --> 00:44:27,430
Vera retired from the force
with a new four-legged sidekick,
1416
00:44:27,470 --> 00:44:29,470
and today on set,
life mirrors fiction,
1417
00:44:29,510 --> 00:44:30,510
and today on set,
life mirrors fiction,
1418
00:44:30,550 --> 00:44:32,550
as Brenda brings Jack, her own dog,
to this final farewell.
1419
00:44:32,590 --> 00:44:34,590
as Brenda brings Jack, her own dog,
to this final farewell.
1420
00:44:34,630 --> 00:44:34,750
as Brenda brings Jack, her own dog,
to this final farewell.
1421
00:44:37,750 --> 00:44:39,750
Oh, it's so bittersweet.
1422
00:44:39,790 --> 00:44:40,070
Oh, it's so bittersweet.
1423
00:44:40,110 --> 00:44:41,830
Really, really is,
1424
00:44:41,870 --> 00:44:43,870
cos I've loved every minute
of this job.
1425
00:44:50,950 --> 00:44:52,950
Pat? Happy?
1426
00:44:52,990 --> 00:44:53,070
Pat? Happy?
1427
00:44:54,070 --> 00:44:55,830
Jack!
1428
00:44:59,710 --> 00:45:01,510
Perfect.
1429
00:45:02,790 --> 00:45:04,590
Brilliant. Well done.
1430
00:45:04,630 --> 00:45:06,630
APPLAUSE
1431
00:45:06,670 --> 00:45:08,390
APPLAUSE
1432
00:45:12,710 --> 00:45:14,030
'Mm.
1433
00:45:16,990 --> 00:45:18,350
'I love Vera.'
1434
00:45:19,550 --> 00:45:20,750
SHE CHUCKLES
1435
00:45:41,670 --> 00:45:43,670
Subtitles by accessibility@itv.com
118105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.