Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4series.com
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,760
What I should've done
is left you years ago.
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,240
But I didn't know then that you were
screwing my best friend.
3
00:00:06,240 --> 00:00:11,800
My concern is that he's not being as
transparent as we would like.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,160
Rosy-posy. Daddy.
5
00:00:14,160 --> 00:00:17,920
Did Rose just call him Daddy?
Yep. Oh, God!
6
00:00:17,920 --> 00:00:19,680
I want my share of Defoe's.
7
00:00:19,680 --> 00:00:21,280
I want to sell.
8
00:00:21,280 --> 00:00:23,160
And you can't do that
without the girls,
9
00:00:23,160 --> 00:00:25,120
without their signatures.
10
00:00:25,120 --> 00:00:27,080
Night. Night.
11
00:00:27,080 --> 00:00:28,680
There were noises.
12
00:00:31,240 --> 00:00:33,440
You and Nina are going to get along
fine.
13
00:00:33,440 --> 00:00:35,880
Well, at least she's not married.
14
00:00:35,880 --> 00:00:39,480
I was meant to be on a date.
Not coming.
15
00:00:39,480 --> 00:00:41,760
So, how'd it go with Nina?
16
00:00:41,760 --> 00:00:44,360
First rule you get one Defoe
sister, you get them all.
17
00:00:44,360 --> 00:00:46,480
Thanks for the heads-up.
Oh, hey.
18
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
This has to stop.
Because I chose Nathan.
19
00:00:51,000 --> 00:00:52,440
There'll be someone for you.
20
00:00:52,440 --> 00:00:55,280
Bye.
21
00:00:55,280 --> 00:00:57,240
There's always someone for everyone.
22
00:00:57,240 --> 00:00:59,200
Eventually.
23
00:01:48,440 --> 00:01:50,480
Good morning. Family Planning.
24
00:01:58,760 --> 00:02:00,880
Good morning!
Maggie?
25
00:02:00,880 --> 00:02:03,720
I'm running late.
OK.
26
00:02:03,720 --> 00:02:05,200
I'm just pulling up background on
27
00:02:05,200 --> 00:02:07,520
Jaynie Lee ahead of tomorrow's
meeting.
28
00:02:07,520 --> 00:02:10,760
You know it says lifestyle guru,
29
00:02:10,760 --> 00:02:15,520
activist, syndicated columnist
and cancer survivor
30
00:02:15,520 --> 00:02:18,160
on her Wikipedia?
Nowhere does it say
31
00:02:18,160 --> 00:02:20,280
she made her millions
from colonic tea.
32
00:02:20,280 --> 00:02:21,640
Ah.
33
00:02:25,440 --> 00:02:27,840
Well, we all have our skeletons.
34
00:02:29,840 --> 00:02:32,320
I'm heading in.
OK.
35
00:02:32,320 --> 00:02:34,320
These?
Mum!
36
00:02:34,320 --> 00:02:37,160
These are not a sign
that you are a grown-up.
37
00:02:37,160 --> 00:02:40,760
OK? They are not a sign that you can
just have sex in the house.
38
00:02:40,760 --> 00:02:42,920
They are so you don't have a baby!
39
00:02:42,920 --> 00:02:45,600
They are so I don't have to
bring you back to that clinic.
40
00:02:45,600 --> 00:02:48,360
It's my body. You don't get to tell
me what to do with my body.
41
00:02:48,360 --> 00:02:49,800
No, I don't.
42
00:02:49,800 --> 00:02:52,680
You're managing that perfectly well
on your own.
43
00:02:52,680 --> 00:02:54,400
I love him.
44
00:02:55,840 --> 00:02:57,920
You still need to use condoms.
45
00:02:57,920 --> 00:02:59,880
They did tell you that?
46
00:03:08,600 --> 00:03:10,440
Nina!
47
00:03:14,120 --> 00:03:16,200
I'm going... Insane?
48
00:03:16,200 --> 00:03:18,600
...to Noble and Hale's summer
drinks. Tonight?
49
00:03:18,600 --> 00:03:20,400
Mmm. You never go.
50
00:03:20,400 --> 00:03:22,320
Yes, I go. No, you don't.
51
00:03:22,320 --> 00:03:24,960
Grouped with Christmas parties
and Dress Down Fridays.
52
00:03:24,960 --> 00:03:26,520
Are you trying to snoop on Hannah?
53
00:03:26,520 --> 00:03:28,960
How else does one
check the competition out?
54
00:03:28,960 --> 00:03:31,720
Keep your friends close
and your enemies closer.
55
00:03:31,720 --> 00:03:34,200
I think we should be there.
56
00:03:34,200 --> 00:03:36,560
Have you shrunk?
57
00:03:36,560 --> 00:03:38,800
You will too.
58
00:03:38,800 --> 00:03:42,240
Grandma Dora came up to here
by the time she died.
59
00:03:42,240 --> 00:03:44,880
And you are behind
on new business.
60
00:03:44,880 --> 00:03:48,320
A senior partner needs to
bring in more. Much more.
61
00:03:48,320 --> 00:03:50,520
Do you want to scream this out
so everyone can hear
62
00:03:50,520 --> 00:03:52,760
or join me for a cocktail
in the drawing room?
63
00:03:54,720 --> 00:03:56,920
I've asked Donna
to go through our lists.
64
00:03:56,920 --> 00:03:58,520
Do not ask me to cold call.
65
00:03:58,520 --> 00:03:59,920
Put in the occasional call.
66
00:03:59,920 --> 00:04:01,800
Are we pulling our belts in,
Mother?
67
00:04:01,800 --> 00:04:04,920
Simply looking at ways
to build business.
68
00:04:04,920 --> 00:04:06,640
Incidentally, did you bill for...?
69
00:04:06,640 --> 00:04:08,040
250K.
70
00:04:08,040 --> 00:04:09,360
Settled at the 11th hour.
71
00:04:09,360 --> 00:04:11,000
And Donald Kovac called again.
72
00:04:11,000 --> 00:04:12,760
Please say...
Both accounts.
73
00:04:12,760 --> 00:04:13,960
Yes!
74
00:04:13,960 --> 00:04:15,600
Car's here.
75
00:04:17,080 --> 00:04:20,080
Right, I'm in court on the McKenzie
case this afternoon.
76
00:04:20,080 --> 00:04:22,000
I would like you there
as my partner.
77
00:04:33,080 --> 00:04:35,360
Goldie.
No.
78
00:04:35,360 --> 00:04:37,520
No! You can screw my husband,
79
00:04:37,520 --> 00:04:40,480
but you are not having
my hairdresser as well.
80
00:04:40,480 --> 00:04:42,040
I thought you were in court today.
81
00:04:42,040 --> 00:04:43,560
I'd never have come if I...
82
00:04:43,560 --> 00:04:45,360
Oh, if you'd known I'd be here?
83
00:04:45,360 --> 00:04:49,520
I used to tell you everything.
84
00:04:49,520 --> 00:04:51,920
When I was going out
to do a bit of shopping.
85
00:04:51,920 --> 00:04:53,760
If I was going to visit my mum.
86
00:04:53,760 --> 00:04:56,000
Must've made it much easier for you.
87
00:04:56,000 --> 00:04:58,920
Please. No, no. I'm glad he had
company.
88
00:04:58,920 --> 00:05:02,560
It must have been hard for him,
living with an alcoholic like me.
89
00:05:03,720 --> 00:05:05,520
But give it a few years,
90
00:05:05,520 --> 00:05:09,800
it'll become the "last job of the
day" for you too.
91
00:05:15,480 --> 00:05:17,120
It's his birthday on Friday.
92
00:05:18,520 --> 00:05:21,640
Hi, Danny!
93
00:05:21,640 --> 00:05:23,600
Well, I am his godmother.
94
00:05:24,960 --> 00:05:28,120
You saying I'd forget?
95
00:05:41,720 --> 00:05:43,280
Your sister keeps calling.
96
00:05:43,280 --> 00:05:44,840
Yes.
97
00:05:46,520 --> 00:05:49,480
McKenzie FDA, this afternoon.
98
00:05:49,480 --> 00:05:51,680
Copy of Davey's accounts
that Goldie found.
99
00:05:51,680 --> 00:05:53,160
Thank you.
100
00:06:20,720 --> 00:06:22,680
McKenzie and McKenzie.
101
00:06:22,680 --> 00:06:24,880
Court three.
102
00:06:24,880 --> 00:06:29,040
Let your barrister do the talking,
and we'll be fine.
103
00:06:29,040 --> 00:06:31,400
Thanks for those bank statements.
104
00:06:31,400 --> 00:06:34,280
By the way, good hair.
105
00:06:35,640 --> 00:06:38,000
Big day.
Mother wants you by her side.
106
00:06:38,000 --> 00:06:40,400
Pick up your sodding phone.
We need to talk.
107
00:06:43,760 --> 00:06:45,200
Excuse me.
108
00:06:47,600 --> 00:06:49,160
Oh, thank you.
109
00:06:50,400 --> 00:06:52,080
Thanks.
110
00:06:52,080 --> 00:06:53,320
Nina, no. No, no.
111
00:06:57,960 --> 00:06:59,880
When do I get to speak?
You don't.
112
00:06:59,880 --> 00:07:01,560
That's what your barrister's for.
113
00:07:02,680 --> 00:07:04,200
All rise.
114
00:07:19,320 --> 00:07:21,920
It's impossible for us
to have an effective FDA today
115
00:07:21,920 --> 00:07:24,880
because the husband has not given us
sufficient disclosure
116
00:07:24,880 --> 00:07:27,400
regarding his assets.
117
00:07:27,400 --> 00:07:29,080
We would like Mr McKenzie to confirm
118
00:07:29,080 --> 00:07:31,640
that the Form E accurately reflects
119
00:07:31,640 --> 00:07:34,120
and discloses all subsidiary
accounts.
120
00:07:34,120 --> 00:07:37,120
Your Honour, this is
an unacceptable request.
121
00:07:37,120 --> 00:07:39,920
Apologies to the applicant that it
wasn't included in the bundle,
122
00:07:39,920 --> 00:07:41,560
but it has only just come to light.
123
00:07:41,560 --> 00:07:44,200
Permission to present a document
to Your Honour?
124
00:07:46,680 --> 00:07:50,120
As you will see, we have concerns
with regard to an unnamed account
125
00:07:50,120 --> 00:07:52,360
to which a number of sizeable
deposits
126
00:07:52,360 --> 00:07:56,280
have been made over the last three
years, possibly longer.
127
00:07:56,280 --> 00:07:59,400
We'd like full disclosure of this
account, and any other omissions.
128
00:07:59,400 --> 00:08:01,880
Why were these not...?
You broke in?
129
00:08:01,880 --> 00:08:04,720
Ssh. You broke in to my office.
130
00:08:04,720 --> 00:08:07,840
Which she was able to legally
access within her capacity
131
00:08:07,840 --> 00:08:09,960
as company secretary.
Ms Grace.
132
00:08:11,320 --> 00:08:13,520
I am disappointed by this omission.
133
00:08:13,520 --> 00:08:17,600
The proper process is expected
in my court. We cannot proceed.
134
00:08:17,600 --> 00:08:20,000
This is a farce. Be quiet.
135
00:08:20,000 --> 00:08:21,760
Or I'll have you thrown out.
136
00:08:21,760 --> 00:08:25,800
We request that a penal notice
is attached to the judge's order
137
00:08:25,800 --> 00:08:28,320
so that we can apply to commit
Mr McKenzie to prison
138
00:08:28,320 --> 00:08:31,120
if he breaches it again.
Agreed.
139
00:08:33,200 --> 00:08:34,920
I want you out of the house!
140
00:08:34,920 --> 00:08:37,680
When we next meet,
141
00:08:37,680 --> 00:08:39,200
a new Form E will have been
submitted
142
00:08:39,200 --> 00:08:40,880
with all the relevant accounts.
143
00:08:51,600 --> 00:08:53,120
Book club on Thursday?
144
00:08:53,120 --> 00:08:55,040
Yes. Lovely.
145
00:08:58,960 --> 00:09:01,640
You just won that round for them,
Mr McKenzie.
146
00:09:01,640 --> 00:09:03,280
Then you should have let me speak.
147
00:09:03,280 --> 00:09:05,560
I've been running meetings
since I was 19.
148
00:09:05,560 --> 00:09:07,400
I had my first board by the time
I was 23.
149
00:09:09,120 --> 00:09:11,320
You. You. I'm coming for you.
150
00:09:11,320 --> 00:09:13,600
Advise your client
to resist making threats,
151
00:09:13,600 --> 00:09:15,600
or he'll be facing more than
contempt of court.
152
00:09:15,600 --> 00:09:17,680
She was meant to settle.
You said she'd settle.
153
00:09:17,680 --> 00:09:20,480
No. I said possibly she would
settle.
154
00:09:20,480 --> 00:09:23,960
I also warned you that
if she listened to her solicitor
155
00:09:23,960 --> 00:09:25,640
she may very well proceed.
156
00:09:25,640 --> 00:09:28,080
Particularly if they found
anything incriminating,
157
00:09:28,080 --> 00:09:29,840
like certain bank statements about
158
00:09:29,840 --> 00:09:31,840
which you may have failed to tell
me.
159
00:09:31,840 --> 00:09:34,000
Now clearly, they did.
160
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
If you have been moving funds,
161
00:09:37,400 --> 00:09:41,040
I would rather not have this
conversation in a public place.
162
00:09:41,040 --> 00:09:43,200
Now, it's a stressful time.
163
00:09:43,200 --> 00:09:45,520
Perhaps you forgot that you had done
so.
164
00:09:45,520 --> 00:09:46,800
It happens.
165
00:09:46,800 --> 00:09:48,400
This is your first divorce.
166
00:09:48,400 --> 00:09:50,680
It most certainly is not mine.
167
00:09:50,680 --> 00:09:52,600
If you want me to help you,
168
00:09:52,600 --> 00:09:57,840
from now on I will need to know
exactly how much you forgot.
169
00:09:57,840 --> 00:10:01,880
Now until then, send over everything
you have to Noble and Hale.
170
00:10:01,880 --> 00:10:04,840
Bury them in bank statements,
tax receipts,
171
00:10:04,840 --> 00:10:07,880
backdated VAT claims,
every shred you can find.
172
00:10:07,880 --> 00:10:11,360
And then pray that between now
and our next court date
173
00:10:11,360 --> 00:10:15,480
it will not be enough time for them
to actually go through everything.
174
00:10:15,480 --> 00:10:18,640
Now calm as you walk out.
175
00:10:23,960 --> 00:10:26,320
I really never read that to you?
176
00:10:27,400 --> 00:10:29,600
I...
177
00:10:29,600 --> 00:10:30,880
Oh.
178
00:10:30,880 --> 00:10:33,520
It must have been, er,
Hannah and Nina, then.
179
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
Yeah.
180
00:10:44,960 --> 00:10:46,600
Cool drawings.
181
00:10:46,600 --> 00:10:49,480
Yeah, it's a bit young
for Vinnie and Tils.
182
00:10:51,880 --> 00:10:54,760
That is, er...
That is a beautiful ring.
183
00:10:54,760 --> 00:10:57,800
Oh, it's...
Oh, it was my grandmother's.
184
00:10:57,800 --> 00:11:00,080
Oh!
It's the original setting.
185
00:11:00,080 --> 00:11:01,720
It's, it's very...
186
00:11:01,720 --> 00:11:02,880
Big.
187
00:11:04,920 --> 00:11:06,280
Yeah, I need to...
188
00:11:09,400 --> 00:11:12,120
...get it... Sorry, can I just...?
I'm going to...
189
00:11:16,400 --> 00:11:17,760
It's the wedding.
190
00:11:17,760 --> 00:11:19,480
It's just overwhelming.
191
00:11:20,560 --> 00:11:25,000
You start with the idea of it,
and then shebang.
192
00:11:26,800 --> 00:11:29,120
Nerf guns.
193
00:11:29,120 --> 00:11:32,800
Now that is some Bad Grandpa shit.
194
00:11:32,800 --> 00:11:36,320
Oh, er, yes.
195
00:11:44,480 --> 00:11:45,840
A lot to take in.
196
00:11:47,560 --> 00:11:50,440
I wasn't here,
and now I am here.
197
00:11:50,440 --> 00:11:52,720
It's not that I'm not...pleased.
198
00:11:58,600 --> 00:12:05,120
Happiness is, er, a large, loving,
close-knit family...
199
00:12:05,120 --> 00:12:06,960
..in another city.
200
00:12:08,720 --> 00:12:10,760
My father had that above his desk.
201
00:12:11,840 --> 00:12:14,120
The miserable bastard.
202
00:12:14,120 --> 00:12:17,040
Terminal dinners when I was a child,
203
00:12:17,040 --> 00:12:18,960
sitting alone with my mother.
204
00:12:18,960 --> 00:12:22,280
I used to imagine that he had
a family somewhere else.
205
00:12:22,280 --> 00:12:25,240
I swore I would never do that
with my own kids.
206
00:12:28,360 --> 00:12:32,000
I wondered if you would like your
father to walk you down the aisle.
207
00:12:45,120 --> 00:12:48,360
Er, he just...
He wants to walk me down the aisle.
208
00:12:51,880 --> 00:12:53,640
Wow. Incredible.
Thank you.
209
00:12:56,560 --> 00:12:58,360
Er, don't you have work?
210
00:12:58,360 --> 00:13:00,440
Yes. Yeah. Er...
211
00:13:00,440 --> 00:13:01,600
Can we give you a lift?
212
00:13:01,600 --> 00:13:03,400
Er, no, no, no, I'll... I'll walk.
213
00:13:05,840 --> 00:13:07,760
James. James.
214
00:13:23,280 --> 00:13:24,640
Don't.
215
00:13:51,800 --> 00:13:53,280
Na zdorovie, comrade.
216
00:13:54,480 --> 00:13:56,680
OK.
217
00:13:56,680 --> 00:13:58,120
Talk.
218
00:13:58,120 --> 00:14:00,680
Did you know Dad
can't sell his share of the firm
219
00:14:00,680 --> 00:14:03,400
without all three of us agreeing to
sign?
220
00:14:03,400 --> 00:14:05,480
This is why you need to pick up
your bloody phone.
221
00:14:05,480 --> 00:14:06,880
Rewind.
222
00:14:06,880 --> 00:14:09,160
Did you know Dad
can't sell his share of Defoe's
223
00:14:09,160 --> 00:14:11,280
without all three of us agreeing to
sign?
224
00:14:11,280 --> 00:14:12,800
Who said anything about selling?
225
00:14:12,800 --> 00:14:14,960
Why else do you think he's back?
I know.
226
00:14:14,960 --> 00:14:16,680
Let it sit with you for a while.
227
00:14:16,680 --> 00:14:18,360
Wow. Because you'll find
228
00:14:18,360 --> 00:14:20,560
it doesn't improve with time.
Oh, bastard.
229
00:14:20,560 --> 00:14:23,760
Wouldn't that be nice?
To be an actual technical bastard.
230
00:14:23,760 --> 00:14:25,480
Could be anyone,
231
00:14:25,480 --> 00:14:28,560
so accidental would the mix
of our DNA be.
232
00:14:28,560 --> 00:14:30,440
Mick Fleetwood for me.
233
00:14:30,440 --> 00:14:31,960
Iggy Pop for Rose.
234
00:14:31,960 --> 00:14:34,840
Dr Phil for you.
235
00:14:34,840 --> 00:14:36,720
He needs our signatures.
236
00:14:36,720 --> 00:14:38,480
He can't do anything without them.
237
00:14:38,480 --> 00:14:39,880
Yours, mine and Rose's.
238
00:14:42,600 --> 00:14:44,960
Fine. Mum'll buy him out.
239
00:14:44,960 --> 00:14:47,560
Pay him the money. Send him home.
240
00:14:47,560 --> 00:14:49,160
He's checked out of the Connington.
241
00:14:49,160 --> 00:14:51,480
He's staying at the Walden Gardens
flat.
242
00:14:51,480 --> 00:14:54,240
No, I thought that had been sold
years ago. After Grandpa died.
243
00:14:54,240 --> 00:14:56,080
Clearly not.
244
00:14:56,080 --> 00:14:59,000
Do you remember those terminal
Sundays, we'd go over there
245
00:14:59,000 --> 00:15:01,080
and he'd try to teach us
how to play chess?
246
00:15:04,560 --> 00:15:08,240
Christie turned up at midnight
the other night. Drunk.
247
00:15:08,240 --> 00:15:11,000
What? I'm the go-to booty call.
248
00:15:11,000 --> 00:15:12,800
Not worth an actual date, but...
249
00:15:15,440 --> 00:15:17,000
Ugh, I'm done with men.
250
00:15:22,680 --> 00:15:24,120
Oh, OK, I have to go.
251
00:15:25,920 --> 00:15:27,800
Then I will have to drink for you.
252
00:15:27,800 --> 00:15:29,800
Everything I do, I do it for you.
253
00:15:29,800 --> 00:15:31,960
Did you just quote Bryan Adams at
me?
254
00:15:31,960 --> 00:15:33,760
Mmm.
255
00:15:37,600 --> 00:15:39,280
Thank you for coming.
256
00:15:39,280 --> 00:15:41,280
Oh, thanks. Hello.
257
00:15:41,280 --> 00:15:42,760
Ruth.
258
00:15:42,760 --> 00:15:46,120
Finally, I get to welcome you to
Noble and Hale drinks.
259
00:15:46,120 --> 00:15:47,920
I'm flattered.
260
00:15:47,920 --> 00:15:49,120
Really.
261
00:15:49,120 --> 00:15:50,920
Don't be. It's on the Central line
262
00:15:50,920 --> 00:15:53,640
on my route home.
Quite convenient, in fact.
263
00:15:56,480 --> 00:15:58,560
I saw you got the Aranov account.
264
00:15:59,840 --> 00:16:02,240
It's the Saudi Royals I'd kill you
for.
265
00:16:02,240 --> 00:16:04,160
You poached my senior partner.
266
00:16:04,160 --> 00:16:06,520
Hardly poached.
She came of her own accord.
267
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
How was the McKenzie FDA?
268
00:16:09,640 --> 00:16:12,520
Now that is poaching.
269
00:16:12,520 --> 00:16:14,840
You know, if you're serving vodka,
270
00:16:14,840 --> 00:16:17,560
you really should have better
snacks.
271
00:16:19,840 --> 00:16:21,280
Thank you.
272
00:16:26,400 --> 00:16:28,120
That's called a drive-by.
273
00:16:28,120 --> 00:16:30,720
I came. I saw. I smiled. Goodbye.
274
00:16:30,720 --> 00:16:32,880
I want to go kiss my kids goodnight.
275
00:16:32,880 --> 00:16:34,520
But Nina's still here.
276
00:16:34,520 --> 00:16:35,880
Hannah...
277
00:16:35,880 --> 00:16:37,920
You're disgusting, Christie.
278
00:16:37,920 --> 00:16:40,280
You booty called my sister.
279
00:16:40,280 --> 00:16:41,840
And she declined.
280
00:16:41,840 --> 00:16:44,320
You ever do that again...
It's none of your business.
281
00:16:44,320 --> 00:16:46,640
It's my business
when it comes into my family.
282
00:16:46,640 --> 00:16:49,680
You think I want my personal life
mixing with work?
283
00:16:49,680 --> 00:16:51,400
Then why did you come
to Noble and Hale?
284
00:16:51,400 --> 00:16:53,440
Because I needed a job.
Really?
285
00:16:54,720 --> 00:16:57,400
Because you called,
and we agreed we could do this.
286
00:16:57,400 --> 00:17:00,800
Yeah, well, I lied.
287
00:17:10,600 --> 00:17:13,320
You been upsetting somebody else?
You have that effect.
288
00:17:13,320 --> 00:17:14,880
Thanks.
289
00:17:14,880 --> 00:17:16,880
Nina...er...
290
00:17:18,600 --> 00:17:20,760
I'm sorry.
291
00:17:20,760 --> 00:17:24,440
The other night, I was...
Yes, you were.
292
00:17:30,200 --> 00:17:32,240
No, it's my turn! My turn!
293
00:17:32,240 --> 00:17:34,160
Your mum's home. Your mum's home.
294
00:17:34,160 --> 00:17:35,440
Mum! Mummy!
295
00:17:35,440 --> 00:17:37,240
Let's go to bed. Where have you
been?
296
00:17:37,240 --> 00:17:38,760
Night-night.
297
00:17:38,760 --> 00:17:40,040
Night.
298
00:17:40,040 --> 00:17:41,720
Love you. Go to bed.
299
00:17:41,720 --> 00:17:43,480
Why are you still up?
300
00:17:43,480 --> 00:17:44,880
Dad said we could.
301
00:17:44,880 --> 00:17:46,200
He's bad.
302
00:17:50,880 --> 00:17:52,560
The man-child is upstairs.
303
00:17:56,400 --> 00:17:58,760
Did you take Liv to get the pill
this morning?
304
00:17:58,760 --> 00:18:00,120
Yes.
305
00:18:00,120 --> 00:18:02,920
Even though I expressly asked
that we discuss it first?
306
00:18:02,920 --> 00:18:04,800
You want to discuss the intricacies
307
00:18:04,800 --> 00:18:07,360
of our daughter's contraceptive
situation
308
00:18:07,360 --> 00:18:11,240
and the merits of if it is, or is
not, better she's protected
309
00:18:11,240 --> 00:18:13,440
now that she's clearly having a very
310
00:18:13,440 --> 00:18:16,080
healthy and exceptionally noisy sex
life?
311
00:18:16,080 --> 00:18:17,240
Night.
312
00:18:18,920 --> 00:18:19,960
Night.
313
00:18:21,480 --> 00:18:23,600
It's like being burgled
when we're still home.
314
00:18:27,560 --> 00:18:29,280
I just wish we'd talked first.
315
00:18:29,280 --> 00:18:31,520
When do we ever talk first?
This is because your mother
316
00:18:31,520 --> 00:18:33,280
didn't give a flying...
Oh, excuse me?
317
00:18:33,280 --> 00:18:34,600
You had no-one keeping check.
318
00:18:34,600 --> 00:18:37,120
And so now you're perfectly happy
to let our daughter just...
319
00:18:37,120 --> 00:18:39,880
You really just said that. What
about getting to know one another?
320
00:18:39,880 --> 00:18:43,000
Taking it slow? We did it on our
second date. We were 19.
321
00:18:43,000 --> 00:18:44,440
18. You were 19. I was 18.
322
00:18:44,440 --> 00:18:46,520
So you want her to just
give herself to anyone?
323
00:18:46,520 --> 00:18:48,200
Tie herself to anyone?
No!
324
00:18:48,200 --> 00:18:49,600
That's exactly what I don't want.
325
00:18:49,600 --> 00:18:51,520
To fall in love with the first
person,
326
00:18:51,520 --> 00:18:53,200
to just rush into the first
327
00:18:53,200 --> 00:18:56,000
relationship and make the same
mistakes...
328
00:18:56,000 --> 00:18:57,800
We made?
329
00:19:02,000 --> 00:19:03,440
I didn't mean that.
330
00:19:03,440 --> 00:19:05,400
I didn't, I didn't,
I didn't mean that.
331
00:19:07,600 --> 00:19:09,280
I didn't mean that.
332
00:19:17,520 --> 00:19:20,040
No, no, not now.
333
00:19:22,640 --> 00:19:24,160
Then when?
334
00:20:39,720 --> 00:20:42,840
Sorry. Sorry.
It's all right, it's fine.
335
00:20:42,840 --> 00:20:45,080
James is running late,
and I was early, so...
336
00:20:49,120 --> 00:20:50,640
Oh!
337
00:20:52,440 --> 00:20:54,640
Thanks.
338
00:20:54,640 --> 00:20:56,000
Oof.
339
00:21:02,120 --> 00:21:04,000
Is it boys or girls you...?
340
00:21:04,000 --> 00:21:06,640
Mmm? Oh, girls.
341
00:21:08,520 --> 00:21:09,640
Sorry.
342
00:21:11,760 --> 00:21:13,240
Sorry.
343
00:21:14,440 --> 00:21:15,600
Late.
344
00:21:23,360 --> 00:21:25,760
She's just asked me
if Suzie was pregnant.
345
00:21:25,760 --> 00:21:27,680
Ah, it's a touchy area.
346
00:21:27,680 --> 00:21:29,280
She means she's fat.
347
00:21:29,280 --> 00:21:30,760
Jaynie.
348
00:21:31,800 --> 00:21:33,480
That's my new barrister?
349
00:21:33,480 --> 00:21:35,520
The, er, final hearing starts
tomorrow,
350
00:21:35,520 --> 00:21:37,720
so we just need to get through
the next few days.
351
00:21:37,720 --> 00:21:40,440
He's very experienced, er,
352
00:21:40,440 --> 00:21:43,920
sensitive to the high profile cases.
353
00:21:43,920 --> 00:21:45,560
You said that about the last one.
354
00:21:46,880 --> 00:21:49,200
He's also my husband.
355
00:21:49,200 --> 00:21:50,640
You want me to put him to the test?
356
00:21:51,760 --> 00:21:53,120
Chill. I'll be nice.
357
00:21:55,120 --> 00:21:56,440
You OK?
358
00:21:59,760 --> 00:22:01,440
Received last night.
359
00:22:01,440 --> 00:22:04,040
It's a last minute offer from
Elliot.
360
00:22:04,040 --> 00:22:06,960
I've been thinking we should accept.
361
00:22:17,640 --> 00:22:19,960
Can someone please move that baby?
362
00:22:23,720 --> 00:22:25,280
You offered 20 million.
363
00:22:25,280 --> 00:22:26,840
He wanted 40.
364
00:22:26,840 --> 00:22:28,800
He now says he'll accept 30.
365
00:22:28,800 --> 00:22:31,080
Yeah.
For that, you keep
366
00:22:31,080 --> 00:22:32,600
all assets from the marriage?
367
00:22:32,600 --> 00:22:33,960
Exactly, yes.
368
00:22:33,960 --> 00:22:36,800
The assets to which he's referring,
I presume, are the frozen embryos
369
00:22:36,800 --> 00:22:39,080
you stored prior to your cancer
treatment.
370
00:22:39,080 --> 00:22:41,200
They are.
Which aren't assets.
371
00:22:42,880 --> 00:22:45,520
Houses, jewellery, cars, yes.
372
00:22:45,520 --> 00:22:47,680
Frozen embryos, no.
373
00:22:47,680 --> 00:22:49,160
But if she doesn't accept, he'll
374
00:22:49,160 --> 00:22:51,240
withdraw consent and they'll be
destroyed.
375
00:22:51,240 --> 00:22:52,800
It's a threat.
376
00:22:52,800 --> 00:22:55,840
It is deliberately designed
to force you into a corner.
377
00:22:55,840 --> 00:22:58,320
I get it. But what do I do?
378
00:22:58,320 --> 00:23:00,840
You received this e-mail
at 1.03 this morning
379
00:23:00,840 --> 00:23:03,520
which would suggest
it was written in haste,
380
00:23:03,520 --> 00:23:06,240
and it comes direct from your
husband, not his lawyer.
381
00:23:06,240 --> 00:23:08,640
Any agreement we make based on this
offer
382
00:23:08,640 --> 00:23:10,280
would not be legally enforceable.
383
00:23:10,280 --> 00:23:12,360
We can't accept.
Not on these terms.
384
00:23:12,360 --> 00:23:15,480
OK, then what would you suggest?
385
00:23:15,480 --> 00:23:16,840
Nathan?
386
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
If you give him what he wants,
387
00:23:20,000 --> 00:23:22,280
you will have no legal recourse
if he were to renege
388
00:23:22,280 --> 00:23:25,200
on the deal.
Can you trust him, Jaynie?
389
00:23:25,200 --> 00:23:26,840
Because I have seen no sign that you
390
00:23:26,840 --> 00:23:28,880
can at any point through this
divorce.
391
00:23:28,880 --> 00:23:30,920
And that is undue pressure.
392
00:23:30,920 --> 00:23:34,720
Jaynie, if you want to accept this
offer, then do it.
393
00:23:36,000 --> 00:23:39,400
Er, may I remind all of us
that this is a financial hearing?
394
00:23:39,400 --> 00:23:41,760
Strictly speaking,
this offer is not even relevant
395
00:23:41,760 --> 00:23:43,840
and shouldn't be brought into the
court.
396
00:23:43,840 --> 00:23:45,560
Do you have children?
397
00:23:48,200 --> 00:23:49,440
Three.
398
00:23:51,200 --> 00:23:53,560
Yeah. That's what I thought.
399
00:23:53,560 --> 00:23:55,600
Even after it all,
400
00:23:55,600 --> 00:23:58,000
after we broke up,
after he moved out,
401
00:23:58,000 --> 00:24:00,440
even after I finished my chemo
treatment...
402
00:24:02,120 --> 00:24:03,640
...he said they were mine.
403
00:24:05,040 --> 00:24:06,760
I just want to have kids one day.
404
00:24:06,760 --> 00:24:08,920
My kids.
405
00:24:08,920 --> 00:24:11,680
Which way is going to give me
the best chance?
406
00:24:11,680 --> 00:24:12,880
Er...
407
00:24:17,120 --> 00:24:19,720
You're a businesswoman, Jaynie.
Your entire success
408
00:24:19,720 --> 00:24:22,520
has been based on your incredible
business acumen,
409
00:24:22,520 --> 00:24:23,720
and you're barely 30.
410
00:24:23,720 --> 00:24:26,320
You have your whole life ahead of
you.
411
00:24:26,320 --> 00:24:28,920
If you were to settle on these
terms, you would have given him
412
00:24:28,920 --> 00:24:31,400
£10 million over what you first
offered,
413
00:24:31,400 --> 00:24:34,640
with nothing but an e-mail as a
guarantee.
414
00:24:34,640 --> 00:24:36,840
It doesn't make business sense.
I'm sorry.
415
00:24:36,840 --> 00:24:40,360
I don't want to be at odds with you
guys, but this is too important.
416
00:24:40,360 --> 00:24:42,800
The risk here is in declining,
you will effectively ensure
417
00:24:42,800 --> 00:24:44,960
that he withdraws consent.
418
00:24:44,960 --> 00:24:48,720
By accepting, there is a chance,
however slight,
419
00:24:48,720 --> 00:24:50,720
that Jaynie will get to be a mother.
420
00:24:58,160 --> 00:25:02,840
Let's get your financial arrangement
settled first,
421
00:25:02,840 --> 00:25:06,240
then we can come back to this issue
once you have your divorce.
422
00:25:06,240 --> 00:25:08,680
OK. I'll go with you on this one.
423
00:25:10,360 --> 00:25:12,920
This thing is so goddamn itchy.
424
00:25:20,160 --> 00:25:22,240
It's OK. Bark's worse than its bite.
425
00:26:45,520 --> 00:26:48,640
When you were nine,
you had a complete terror
426
00:26:48,640 --> 00:26:50,760
after Nina told you that Dawson
of Dawson's Creek
427
00:26:50,760 --> 00:26:52,880
could see you getting changed
from under the bed.
428
00:26:52,880 --> 00:26:54,520
I've lost the ring.
429
00:26:54,520 --> 00:26:56,840
The horrible ring?
Not horrible.
430
00:26:56,840 --> 00:26:58,040
Very valuable.
431
00:26:58,040 --> 00:27:00,200
Very sentimentally valuable.
432
00:27:00,200 --> 00:27:02,600
Do not say horrible, Mother.
433
00:27:02,600 --> 00:27:04,200
I lost my engagement ring down the
434
00:27:04,200 --> 00:27:06,200
plug of an Indian restaurant in
Pimlico.
435
00:27:06,200 --> 00:27:08,760
Took your father six months to
notice.
436
00:27:08,760 --> 00:27:10,360
Not comforting.
437
00:27:10,360 --> 00:27:11,960
That is five days old.
438
00:27:11,960 --> 00:27:15,120
What's an immune system for?
Pub.
439
00:27:15,120 --> 00:27:17,480
Pub?
Where I met Dad.
440
00:27:18,560 --> 00:27:20,680
Did he used to read to me?
441
00:27:20,680 --> 00:27:23,640
You were 14 months when he left.
442
00:27:23,640 --> 00:27:26,840
He, er, wants to walk me
down the aisle.
443
00:27:27,960 --> 00:27:29,400
I said yes.
444
00:27:29,400 --> 00:27:31,560
I said yeah.
445
00:27:31,560 --> 00:27:33,360
That's absurd.
446
00:27:33,360 --> 00:27:35,120
Almost as absurd as you getting
married
447
00:27:35,120 --> 00:27:37,160
in the first place, Rose.
Er...
448
00:27:37,160 --> 00:27:39,680
I mean, you've not done anything
with your life.
449
00:27:41,560 --> 00:27:43,040
Not yet.
450
00:27:43,040 --> 00:27:46,120
Getting married will be the sum
total of your achievements.
451
00:27:46,120 --> 00:27:48,720
I mean, a nanny, for God's sake.
452
00:27:51,880 --> 00:27:53,560
Did he tell you the one about how
453
00:27:53,560 --> 00:27:55,760
he used to have to sit all alone at
dinner
454
00:27:55,760 --> 00:27:57,520
with only his mother for company?
455
00:27:57,520 --> 00:27:58,680
No.
456
00:27:59,680 --> 00:28:00,880
Yes!
457
00:28:21,040 --> 00:28:22,240
Hello?
458
00:28:26,320 --> 00:28:28,120
Quick, she's here! Vinnie, she's
here!
459
00:28:28,120 --> 00:28:31,040
Oui, oui.
Play the music!
460
00:28:34,600 --> 00:28:38,120
Bonsoir, madam.
May I take your jacket?
461
00:28:38,120 --> 00:28:40,960
Ah, oui, merci.
Hohhohhohhoh.
462
00:28:40,960 --> 00:28:43,360
Veuillez vous asseoir, Madame?
463
00:28:43,360 --> 00:28:45,720
We have the finest Deliveroo can
offer.
464
00:28:47,440 --> 00:28:49,840
Garcon!
Of course.
465
00:28:53,640 --> 00:28:55,040
Er, merci.
466
00:28:56,960 --> 00:28:59,800
Here, we have chicken and prawn
balls.
467
00:28:59,800 --> 00:29:03,200
Yes. Think of it as a Chinese
Amelie.
468
00:29:04,360 --> 00:29:05,920
Prawn balls.
469
00:29:05,920 --> 00:29:07,120
Oh!
470
00:29:07,120 --> 00:29:11,440
Ambassador, you are, er, spoiling
us.
471
00:29:11,440 --> 00:29:13,120
Ah, you are pushing ze limits
472
00:29:13,120 --> 00:29:14,880
of my French now.
473
00:29:14,880 --> 00:29:16,960
Ohh.
Vinnie!
474
00:29:16,960 --> 00:29:18,640
Oh, less of the farts.
475
00:29:18,640 --> 00:29:20,160
It wasn't me, it was Tilly!
476
00:29:20,160 --> 00:29:21,840
Ah, sacre bleu. No, it wasn't!
477
00:29:21,840 --> 00:29:23,360
It definitely was Tilly.
478
00:29:23,360 --> 00:29:26,200
You know what sacre bleu means?
Madame, would you like some wine?
479
00:29:26,200 --> 00:29:27,640
Merci. It means sacred blue,
480
00:29:27,640 --> 00:29:30,000
because the French,
they worship the colour blue.
481
00:29:30,000 --> 00:29:32,560
On Sundays, they go to church
482
00:29:32,560 --> 00:29:34,360
and they kneel before a giant Smurf.
483
00:29:36,960 --> 00:29:39,880
So, er, do you have a name
for your moustache?
484
00:29:39,880 --> 00:29:42,040
Er, Jeremy.
Genevieve?
485
00:29:42,040 --> 00:29:43,760
Jer... Who?
486
00:29:43,760 --> 00:29:45,360
Jeremy. Gellovieve?
487
00:29:45,360 --> 00:29:46,600
Jeremy.
488
00:29:46,600 --> 00:29:49,040
Are you OK?
Do you need to lie down?
489
00:29:58,600 --> 00:29:59,960
Hello?!
490
00:30:09,920 --> 00:30:11,440
Christ! Oh!
491
00:30:11,440 --> 00:30:12,880
Ohh.
492
00:30:14,240 --> 00:30:15,720
Er, hi.
493
00:30:15,720 --> 00:30:17,040
It's only you.
494
00:30:17,040 --> 00:30:18,520
Yeah, I, er...
495
00:30:18,520 --> 00:30:21,440
I think I might've dropped
my engagement ring here today.
496
00:30:21,440 --> 00:30:24,000
Oh! Oh, oh, oh,
that won't do, will it?
497
00:30:24,000 --> 00:30:26,760
Has anyone handed anything in?
No, but let's, er,
498
00:30:26,760 --> 00:30:28,520
let's have a butchers.
OK.
499
00:30:28,520 --> 00:30:31,360
Sorry, sorry.
I'm such a scaredy cat, I tell you.
500
00:30:33,400 --> 00:30:35,840
Oh, God, he's going to kill me.
501
00:30:35,840 --> 00:30:37,360
It was his grandmother's.
502
00:30:41,000 --> 00:30:43,640
Can't you pray or something,
to find it?
503
00:30:46,880 --> 00:30:48,360
I hated it.
504
00:30:48,360 --> 00:30:50,600
The moment he gave it to me.
I really did.
505
00:30:50,600 --> 00:30:52,080
Is that normal?
506
00:30:52,080 --> 00:30:54,880
Sometimes. Yeah. It's like a
shopping list.
507
00:30:54,880 --> 00:30:57,840
I hate this shirt he's got,
and the sniff.
508
00:30:57,840 --> 00:30:59,480
He says its hay fever,
509
00:30:59,480 --> 00:31:02,080
but it'll be a brain tumour
resting on his sinus or something.
510
00:31:02,080 --> 00:31:03,640
I hate his friends.
511
00:31:03,640 --> 00:31:05,680
Not all his friends,
but a lot of his friends.
512
00:31:05,680 --> 00:31:08,280
I mean, they don't get me,
I don't get them.
513
00:31:08,280 --> 00:31:12,760
I mean, what is transfer pricing?
514
00:31:12,760 --> 00:31:14,480
Right.
515
00:31:18,240 --> 00:31:21,400
There's this, er, film...
516
00:31:22,840 --> 00:31:25,000
...I'm making for the wedding, all
this film,
517
00:31:25,000 --> 00:31:26,640
and, er, I'm not in half of it,
518
00:31:26,640 --> 00:31:28,800
but they are. Hannah and Nina.
519
00:31:28,800 --> 00:31:30,360
With my dad.
520
00:31:31,520 --> 00:31:33,760
He was gone for a long time,
but now he's back.
521
00:31:33,760 --> 00:31:36,200
And it hurts because, er...
522
00:31:38,600 --> 00:31:44,320
I always had my sisters and my
mother, and they were enough.
523
00:31:44,320 --> 00:31:48,440
And then I found these tapes,
and I started to see it.
524
00:31:48,440 --> 00:31:50,200
This hole.
525
00:31:50,200 --> 00:31:52,840
And it feels weird.
526
00:31:52,840 --> 00:31:54,120
Because...
527
00:31:58,840 --> 00:32:00,400
Because...
528
00:32:01,760 --> 00:32:03,400
...er, I miss him.
529
00:32:15,120 --> 00:32:16,800
I miss my dad. Even though...
530
00:32:18,400 --> 00:32:20,160
Even though he's here.
531
00:32:26,680 --> 00:32:29,440
Oh, my God.
532
00:32:32,600 --> 00:32:35,840
Are you a believer now?
533
00:32:35,840 --> 00:32:38,600
Thank you! Thank you. Oh, God.
534
00:32:54,400 --> 00:32:55,760
Oh, my God.
535
00:32:56,920 --> 00:32:59,200
I'm so sorry.
Er...
536
00:32:59,200 --> 00:33:01,480
Oh, my God.
537
00:33:01,480 --> 00:33:03,400
Er, RR...
538
00:33:03,400 --> 00:33:04,960
Rose!
539
00:33:06,240 --> 00:33:07,640
Rose.
540
00:33:18,720 --> 00:33:22,080
Keep calm.
Answer all the questions succinctly.
541
00:33:22,080 --> 00:33:24,440
Don't let yourself get riled.
Trust in the system.
542
00:33:25,880 --> 00:33:27,400
No Christie?
543
00:33:27,400 --> 00:33:28,640
Must be running late.
544
00:33:33,040 --> 00:33:34,600
Elliot!
545
00:33:34,600 --> 00:33:36,280
Look at me.
546
00:33:36,280 --> 00:33:37,600
Look at me!
547
00:33:37,600 --> 00:33:41,080
We went to Whitstable and we sat
on the beach and we made plans.
548
00:33:41,080 --> 00:33:43,000
We agreed.
Let's go in and sit down.
549
00:33:43,000 --> 00:33:44,680
You promised.
550
00:33:44,680 --> 00:33:46,480
Elliot?
551
00:33:46,480 --> 00:33:48,680
You promised me those
embryos.
552
00:33:50,360 --> 00:33:54,440
Mr Lee, would you say your wife
has been fair to you over the years?
553
00:33:54,440 --> 00:33:56,000
Yes.
554
00:33:56,000 --> 00:33:58,920
She settled both the mortgages
on your mother and brother's houses.
555
00:33:58,920 --> 00:34:01,160
She's also, over the course
of the last five years,
556
00:34:01,160 --> 00:34:03,440
transferred properties in
Switzerland
557
00:34:03,440 --> 00:34:05,560
and Long Island into your name.
558
00:34:05,560 --> 00:34:07,040
Yes.
559
00:34:07,040 --> 00:34:09,440
So you would say
she's a very generous woman?
560
00:34:09,440 --> 00:34:11,560
She has been. In the past.
561
00:34:11,560 --> 00:34:14,920
£30,000 a year for a personal
trainer, Mr Lee?
562
00:34:14,920 --> 00:34:17,880
£100,000 for travel?
563
00:34:17,880 --> 00:34:21,160
This brings me to a question of
conduct.
564
00:34:22,280 --> 00:34:27,240
I'd like to refer to an e-mail
received by Mrs Lee
565
00:34:27,240 --> 00:34:31,120
from you early yesterday morning.
566
00:34:31,120 --> 00:34:35,760
We strongly disagree with
this line of questioning.
567
00:34:35,760 --> 00:34:40,200
This is a personal e-mail
sent at a highly emotional time.
568
00:34:40,200 --> 00:34:41,760
I'm going to allow it.
569
00:34:42,880 --> 00:34:46,480
Er, if you would look at the
e-mail, please, Mr Lee?
570
00:34:46,480 --> 00:34:50,320
In it, you agree to settle on
all our points
571
00:34:50,320 --> 00:34:52,880
for a one-off payment of £30 million
572
00:34:52,880 --> 00:34:56,480
and for that your wife keeps all
other,
573
00:34:56,480 --> 00:34:59,880
quote, assets from the marriage?
574
00:34:59,880 --> 00:35:01,920
I was drunk.
575
00:35:01,920 --> 00:35:04,400
And yet you still make promises.
576
00:35:04,400 --> 00:35:08,840
Promises that we can't be sure
you will keep.
577
00:35:08,840 --> 00:35:13,080
Like promising my client while she
was undergoing her cancer treatment
578
00:35:13,080 --> 00:35:15,320
that she would one day have
children.
579
00:35:15,320 --> 00:35:17,200
Why do you do this, Mr Lee?
580
00:35:17,200 --> 00:35:19,080
Because I...
581
00:35:19,080 --> 00:35:21,160
Answer the question.
582
00:35:25,800 --> 00:35:27,320
Answer the question.
583
00:35:28,480 --> 00:35:30,640
Because I didn't think she'd live.
584
00:35:35,040 --> 00:35:37,000
I'm so sorry.
585
00:35:37,000 --> 00:35:38,480
Excuse me.
586
00:36:06,000 --> 00:36:10,480
They tell you to imagine a control
room in chemo.
587
00:36:10,480 --> 00:36:13,680
To...to walk into it.
588
00:36:13,680 --> 00:36:16,240
To stand and to look at your life.
589
00:36:17,760 --> 00:36:19,280
To look at all your failings
590
00:36:19,280 --> 00:36:20,960
and all the things you regret.
591
00:36:22,680 --> 00:36:26,000
And then they tell you
to take all of that darkness,
592
00:36:26,000 --> 00:36:27,600
take the driving seat...
593
00:36:28,960 --> 00:36:31,440
...and move towards the light.
594
00:36:33,760 --> 00:36:35,720
In that light were those children.
595
00:36:40,000 --> 00:36:42,640
Jaynie...
I've always wanted a family.
596
00:36:44,000 --> 00:36:46,920
Everything in this world is for
four.
597
00:36:46,920 --> 00:36:49,720
Family meals, family discounts.
598
00:36:49,720 --> 00:36:51,560
"Is it just a table for one?
599
00:36:51,560 --> 00:36:54,560
"Because we've got a booth
if you've got your kids?"
600
00:36:57,760 --> 00:36:59,320
Give him what he wants.
601
00:37:00,560 --> 00:37:02,560
But he could still withdraw consent.
602
00:37:02,560 --> 00:37:04,880
You've only got one life.
603
00:37:04,880 --> 00:37:06,560
And I won't live with regret.
604
00:37:22,440 --> 00:37:25,440
I would like to strongly remind
everyone
605
00:37:25,440 --> 00:37:28,960
that I am approving a financial
order only.
606
00:37:28,960 --> 00:37:32,760
Three payments of £10 million each
607
00:37:32,760 --> 00:37:35,800
to be scattered
over a 12-month period.
608
00:37:35,800 --> 00:37:38,360
Additional assets as agreed.
609
00:37:40,400 --> 00:37:45,720
Mrs Lee, I hope today will bring you
some kind of peace.
610
00:37:45,720 --> 00:37:47,240
Court rise.
611
00:38:16,520 --> 00:38:20,400
So, overall, a very healthy quarter.
612
00:38:20,400 --> 00:38:23,520
OK. Go, go, go. I need you to keep
earning the money.
613
00:38:30,680 --> 00:38:33,680
Hannah?
Yep?
614
00:38:33,680 --> 00:38:36,080
Jaynie Lee. How did it go?
615
00:38:36,080 --> 00:38:38,240
Er, she settled.
616
00:38:38,240 --> 00:38:41,200
Let's hope her husband keeps his
promise about the embryos.
617
00:38:41,200 --> 00:38:43,480
Nathan did what he could, but...
Did that work out OK?
618
00:38:43,480 --> 00:38:47,160
With Nathan?
Yep. Good.
619
00:38:47,160 --> 00:38:48,760
He's a good barrister.
620
00:38:48,760 --> 00:38:50,240
He is.
621
00:38:50,240 --> 00:38:53,280
And was everything OK
with you and Christie?
622
00:38:54,440 --> 00:38:56,000
Yes.
623
00:38:56,000 --> 00:38:59,400
Things seemed a little heated
624
00:38:59,400 --> 00:39:03,440
between the two of you
at the party the other night.
625
00:39:07,880 --> 00:39:10,880
Whatever the problem is,
626
00:39:10,880 --> 00:39:13,120
I need him back on his game.
627
00:39:13,120 --> 00:39:15,520
Out there, fine.
628
00:39:17,600 --> 00:39:21,040
But in here,
you work for Noble and Hale.
629
00:39:25,320 --> 00:39:26,800
We good?
630
00:39:26,800 --> 00:39:28,160
Mm-hmm.
631
00:39:28,160 --> 00:39:29,400
Yeah.
632
00:39:32,480 --> 00:39:34,960
Oh, your mother!
633
00:39:36,440 --> 00:39:37,960
What a dame!
634
00:39:41,560 --> 00:39:45,560
Davey McKenzie's files.
They've just arrived from Defoe's.
635
00:39:45,560 --> 00:39:47,080
They sent a truck full!
636
00:39:50,960 --> 00:39:54,280
Any unusual expenditure,
please mark up on the board.
637
00:39:56,880 --> 00:39:58,920
Order pizza.
638
00:39:58,920 --> 00:40:00,800
We may be here some time.
639
00:40:02,000 --> 00:40:03,960
Takeaway?
640
00:40:03,960 --> 00:40:05,800
Er, fine. Fine.
641
00:40:12,960 --> 00:40:15,560
I bring weapons.
642
00:40:15,560 --> 00:40:17,680
You must be Nathan.
643
00:40:19,200 --> 00:40:21,200
I'm Oscar, Hannah's father.
644
00:40:22,720 --> 00:40:25,920
Ah, er, Hannah's still at work.
645
00:40:27,160 --> 00:40:28,880
Does she know you're here?
646
00:40:28,880 --> 00:40:32,000
No, I'm so sorry.
is it terribly inconvenient?
647
00:40:32,000 --> 00:40:33,480
I can come back.
648
00:40:36,680 --> 00:40:39,400
You must be...Matilda?
649
00:40:39,400 --> 00:40:40,840
No.
650
00:40:40,840 --> 00:40:43,000
He's Vinnie, and I'm Tilly.
Oh!
651
00:40:43,000 --> 00:40:44,440
Liv.
652
00:40:44,440 --> 00:40:46,800
My mother's name!
But you're much prettier.
653
00:40:46,800 --> 00:40:48,760
Now where do I put these bags?
654
00:40:51,000 --> 00:40:52,240
Lead on.
655
00:40:57,040 --> 00:40:58,280
Pizza's arrived.
656
00:41:02,880 --> 00:41:04,760
You want me to bring you some?
657
00:41:04,760 --> 00:41:06,280
No, I'm fine.
Sorry.
658
00:41:08,040 --> 00:41:11,440
Found anything?
One or two interesting deposits.
659
00:41:15,720 --> 00:41:18,440
They go back a long way.
660
00:41:23,480 --> 00:41:25,320
Huh.
661
00:41:27,760 --> 00:41:29,320
It's nothing.
662
00:41:29,320 --> 00:41:30,920
We're just friends.
Yeah.
663
00:41:30,920 --> 00:41:32,560
With benefits.
664
00:41:34,760 --> 00:41:36,960
Didn't you ever have one of those?
665
00:41:43,680 --> 00:41:46,120
Urgh! Have you had that one?
666
00:41:46,120 --> 00:41:47,960
Urgh, it's disgusting.
667
00:41:47,960 --> 00:41:49,840
Nathan... Mayday.
668
00:41:49,840 --> 00:41:52,080
This is not a rehearsal.
We're at Defcon one.
669
00:41:52,080 --> 00:41:54,320
Your father is here
shamelessly corrupting the kids
670
00:41:54,320 --> 00:41:56,680
with Nerf guns and BeanBoozled.
671
00:41:56,680 --> 00:41:58,960
What are BeanBoozled?
672
00:41:58,960 --> 00:42:01,360
Taste like dog food.
Hannah's not answering.
673
00:42:01,360 --> 00:42:03,120
Oh, God.
674
00:42:03,120 --> 00:42:04,600
OK.
675
00:42:06,160 --> 00:42:09,200
Mmm, this one tastes like
strawberries.
676
00:42:10,560 --> 00:42:13,520
Nina's on her way.
Oh! Good. You got Spotify?
677
00:42:13,520 --> 00:42:16,200
Mmm-hmm.
Yeah, let's get it on!
678
00:42:16,200 --> 00:42:17,480
Vinnie!
679
00:42:17,480 --> 00:42:18,960
Let me do it.
680
00:42:18,960 --> 00:42:20,920
That cover matches my scarf.
Vinnie!
681
00:42:20,920 --> 00:42:22,120
Argh!
682
00:42:22,120 --> 00:42:24,600
Argh, argh, argh!
683
00:42:24,600 --> 00:42:26,120
Shoot!
684
00:42:26,120 --> 00:42:28,280
Take cover!
685
00:43:01,240 --> 00:43:03,240
Hello.
686
00:43:03,240 --> 00:43:05,800
Goldie, er, sorry to call
late,
687
00:43:05,800 --> 00:43:09,120
but I'm looking at the accounts
Davey sent over
688
00:43:09,120 --> 00:43:13,320
and the transfers to this account,
er, go back about ten years.
689
00:43:13,320 --> 00:43:16,600
We're talking on average
a million pounds a year.
690
00:43:16,600 --> 00:43:22,280
But it's... It's a serial number
rather than a named account.
691
00:43:22,280 --> 00:43:25,000
Do you have any idea
who that could belong to?
692
00:43:30,680 --> 00:43:32,200
Cou...
693
00:43:32,200 --> 00:43:34,640
Could I call you back? It's just...
694
00:43:34,640 --> 00:43:36,920
There's someone I need to...
695
00:43:36,920 --> 00:43:38,760
Sure.
696
00:44:01,200 --> 00:44:02,360
Hmm.
697
00:44:05,080 --> 00:44:06,680
Go big or go home.
698
00:44:06,680 --> 00:44:08,200
I love you.
699
00:44:08,200 --> 00:44:11,040
Ah, the memory of show tunes.
700
00:44:11,040 --> 00:44:12,520
It's all coming back.
701
00:44:13,680 --> 00:44:16,120
Get glasses.
It's the only way through.
702
00:44:46,800 --> 00:44:48,560
In my defence,
703
00:44:48,560 --> 00:44:51,960
I was exceptionally drunk
when I called on Nina.
704
00:44:51,960 --> 00:44:53,720
Oh, God, I'm over it.
705
00:44:55,120 --> 00:44:58,000
I've got, er, a ton of work,
706
00:44:58,000 --> 00:45:02,120
and right now my father is at
my house doing God knows what,
707
00:45:02,120 --> 00:45:04,320
so can we just talk about this
another time, please?
708
00:45:04,320 --> 00:45:05,680
You made a choice.
709
00:45:05,680 --> 00:45:07,600
Really, Christie?
You want to do this now?
710
00:45:08,920 --> 00:45:11,240
I get it. I get Nathan and you,
and...
711
00:45:11,240 --> 00:45:13,640
I'm glad you're happy. I want
you to be happy.
712
00:45:13,640 --> 00:45:17,080
It's just that...
I have...I have to go.
713
00:45:29,720 --> 00:45:31,400
Wow.
714
00:45:55,600 --> 00:45:57,920
I'm going on a kamikaze
mission - ready?
715
00:45:57,920 --> 00:46:00,000
Yeah! Got ya!
716
00:46:01,600 --> 00:46:03,440
You haven't got a flag!
717
00:46:06,520 --> 00:46:09,160
Ow! What the f...?
Hannah!
718
00:46:09,160 --> 00:46:12,480
Hannah! Nathan and I called several
times. This is what happens
719
00:46:12,480 --> 00:46:14,520
when you don't answer your phone.
720
00:46:14,520 --> 00:46:17,720
Resistance is futile!
721
00:46:17,720 --> 00:46:19,680
You've just got to run, Mum!
722
00:46:19,680 --> 00:46:21,320
Seriously? Seriously?!
723
00:46:21,320 --> 00:46:23,600
I'm not doing this.
I'm reloading!
724
00:46:23,600 --> 00:46:25,800
This is not my idea of fun.
725
00:46:25,800 --> 00:46:27,640
Ow! Over here!
726
00:46:27,640 --> 00:46:29,640
Right!
727
00:47:17,320 --> 00:47:19,160
Mum! Someone's at the door!
728
00:47:24,480 --> 00:47:25,760
For your son.
729
00:47:27,160 --> 00:47:28,760
He is yours, isn't he?
730
00:47:33,160 --> 00:47:34,640
Yeah.
731
00:47:40,120 --> 00:47:42,080
Look... I'm sorry. I'm sorry!
732
00:47:42,080 --> 00:47:44,120
I'm sor... Goldie, look, please.
733
00:47:45,960 --> 00:47:47,560
You always wanted three.
734
00:47:54,800 --> 00:47:59,520
Ho...ho...cakefree and dried...
735
00:47:59,520 --> 00:48:02,120
..hum. Yum.
736
00:48:04,840 --> 00:48:08,040
You don't read to him any more, do
you?
737
00:48:08,040 --> 00:48:09,640
No, not since he was eight.
738
00:48:10,760 --> 00:48:12,400
He was humouring me.
739
00:48:15,680 --> 00:48:18,160
What time is it?
Late.
740
00:48:18,160 --> 00:48:19,480
Home.
741
00:48:23,200 --> 00:48:24,480
I'll drive you.
742
00:48:26,600 --> 00:48:28,200
Thank you.
743
00:48:34,160 --> 00:48:37,440
It's controversial, but he's OK.
744
00:48:37,440 --> 00:48:40,120
You've drunk too much.
745
00:48:40,120 --> 00:48:41,720
You're horrible.
746
00:48:41,720 --> 00:48:43,840
Oh, you're both horrible.
747
00:48:49,480 --> 00:48:51,600
I don't really know any of you.
748
00:48:51,600 --> 00:48:53,840
None of you ever really let me in.
749
00:48:53,840 --> 00:48:57,120
Do you know what it's like always
feeling the outsider with you lot?
750
00:48:58,480 --> 00:49:01,880
It's like watching people
live with ghosts.
751
00:49:01,880 --> 00:49:05,240
It's a relief to finally meet him.
What?
752
00:49:05,240 --> 00:49:07,120
What? It's not easy.
753
00:49:07,120 --> 00:49:08,680
None of you are easy.
754
00:49:08,680 --> 00:49:10,200
Rose is easy. Rose is nice.
755
00:49:11,480 --> 00:49:13,240
You don't like men.
756
00:49:13,240 --> 00:49:15,680
Well...
None of you. Well, you don't.
757
00:49:15,680 --> 00:49:18,680
None of you. You tolerate them,
but you don't like them.
758
00:49:18,680 --> 00:49:21,040
Hannah barely tolerates me.
759
00:49:21,040 --> 00:49:23,320
Well, that's not true.
760
00:49:23,320 --> 00:49:24,760
We never have sex.
761
00:49:26,320 --> 00:49:28,440
Doesn't want to. Ever.
762
00:49:36,320 --> 00:49:37,880
I like you, Nina.
763
00:49:39,360 --> 00:49:41,680
I like you, Nathan.
764
00:49:46,360 --> 00:49:48,760
OK. Oh, Nathan.
765
00:49:48,760 --> 00:49:51,040
Don't be weird.
766
00:49:53,960 --> 00:49:55,680
Nina?
767
00:49:57,480 --> 00:50:00,320
I'm driving him back.
Do you want a lift?
768
00:50:01,560 --> 00:50:03,680
Fine. You can drop me at Mum's.
769
00:50:03,680 --> 00:50:05,200
I'll... Yeah.
770
00:50:05,200 --> 00:50:06,680
I'll stay at Mum's tonight.
771
00:50:09,960 --> 00:50:11,480
Idiot.
772
00:50:17,760 --> 00:50:19,200
Shit.
773
00:50:33,600 --> 00:50:35,280
OK?
774
00:50:35,280 --> 00:50:37,840
Yeah, just can't do late
nights any more.
775
00:51:11,680 --> 00:51:13,880
Shh. Go back to sleep.
776
00:51:50,480 --> 00:51:51,640
Can I come in?
777
00:52:27,000 --> 00:52:29,160
I didn't know we still had this
place.
778
00:52:29,160 --> 00:52:31,240
I need to sit down.
779
00:52:39,920 --> 00:52:41,400
Oof.
780
00:52:47,600 --> 00:52:49,320
There's still a burn in the carpet.
781
00:52:51,800 --> 00:52:53,120
Hah.
782
00:52:53,120 --> 00:52:57,920
Nina tried to make a bonfire
for her Sindy.
783
00:52:59,200 --> 00:53:02,480
Grandpa threatened to throw her
out of the kitchen window.
784
00:53:04,080 --> 00:53:05,800
I had to talk him down.
785
00:53:12,760 --> 00:53:15,080
So, er, you need our three
signatures.
786
00:53:15,080 --> 00:53:17,520
Er, if it's just about the money,
787
00:53:17,520 --> 00:53:19,480
we'll buy you out.
Hannah...
788
00:53:19,480 --> 00:53:21,160
You don't need to do all this.
789
00:53:21,160 --> 00:53:23,360
I don't want you to do all this.
It's not...
790
00:53:23,360 --> 00:53:25,800
I don't want my kids to like you.
791
00:53:39,680 --> 00:53:40,920
Nothing...
792
00:53:43,920 --> 00:53:45,240
..for 30 years.
793
00:53:53,280 --> 00:53:54,560
We wrote.
794
00:53:57,640 --> 00:53:59,240
We sent...
795
00:53:59,240 --> 00:54:02,160
presents every birthday, for... For
years.
796
00:54:02,160 --> 00:54:04,760
Easter, Christmas.
797
00:54:04,760 --> 00:54:08,520
A telegram for
when you married Nathan.
798
00:54:13,560 --> 00:54:15,120
Did you get anything?
799
00:54:20,280 --> 00:54:21,960
No.
800
00:54:21,960 --> 00:54:24,920
No.
Han...Hannah?
801
00:54:42,640 --> 00:54:44,240
Wha...?
802
00:54:45,600 --> 00:54:47,160
Hannah?
803
00:54:50,960 --> 00:54:52,560
Hannah?
804
00:54:52,560 --> 00:54:54,280
Hannah?!
Nothing!
805
00:54:54,280 --> 00:54:56,440
Stop it!
You say nothing!
806
00:54:57,880 --> 00:54:59,200
What?
807
00:55:00,400 --> 00:55:03,160
Hannah, what do you think you're
doing?
808
00:55:05,320 --> 00:55:08,920
Is this what a nervous breakdown
looks like?
809
00:55:08,920 --> 00:55:10,720
Liar.
810
00:55:10,720 --> 00:55:12,920
Liar!
811
00:55:12,920 --> 00:55:14,360
Liar!
812
00:55:28,280 --> 00:55:30,640
Key. I want...I want the key.
813
00:55:30,640 --> 00:55:32,280
Give... Give me the key, Mother,
814
00:55:32,280 --> 00:55:33,920
or I will break it over your head.
815
00:55:57,080 --> 00:55:59,800
No.
816
00:56:03,160 --> 00:56:04,720
Hannah....
817
00:56:04,720 --> 00:56:06,160
No!
818
00:57:07,680 --> 00:57:09,440
He left you.
819
00:57:12,560 --> 00:57:14,040
He didn't leave us.
57381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.