Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4series.com
1
00:01:42,560 --> 00:01:45,640
Honestly, Hannah,
it's completely inappropriate.
2
00:01:45,640 --> 00:01:49,400
Dad! Not to mention deeply damaging.
You're paying the therapy bills.
3
00:01:49,400 --> 00:01:51,280
I thought it was Disney.
4
00:01:51,280 --> 00:01:55,000
It was about a man
who loved a dolphin. A lot.
5
00:01:55,000 --> 00:01:57,880
I'm sending you to boarding school.
Well, Tilly watched it, too!
6
00:01:57,880 --> 00:01:59,200
Right, both of you.
7
00:02:00,440 --> 00:02:02,280
Eat your bagel.
8
00:02:02,280 --> 00:02:03,640
Thank you.
9
00:02:07,200 --> 00:02:10,040
New? Er, no.
10
00:02:10,040 --> 00:02:12,080
Yes. Hot.
11
00:02:12,080 --> 00:02:13,360
Dad! What?
12
00:02:14,760 --> 00:02:17,840
I've got lunch. With the new
management team.
13
00:02:17,840 --> 00:02:19,600
How is Christie?
14
00:02:19,600 --> 00:02:22,720
Still Danish? Fine.
And he's still Dutch.
15
00:02:22,720 --> 00:02:24,840
Tremendous.
16
00:02:24,840 --> 00:02:27,680
The truth is, you don't
get on with your ex-wife.
17
00:02:27,680 --> 00:02:30,320
No, I mean, that's why the show
is called My Ex-Wife...
18
00:02:30,320 --> 00:02:33,600
No, we won't at this time of day
mention the actual name of the show.
19
00:02:33,600 --> 00:02:37,160
But what would she say about you,
Rex?
20
00:02:37,160 --> 00:02:40,160
She'd probably call me something
worse.
21
00:02:41,840 --> 00:02:43,320
Yes, she would.
22
00:02:50,320 --> 00:02:53,080
If you want to kill each other,
can you wait till after tonight?
23
00:02:53,080 --> 00:02:59,120
I hate you! I hate you!
I hate you more!
24
00:03:04,600 --> 00:03:07,560
That's mine. Give it back.
25
00:03:09,880 --> 00:03:13,160
Liv, can you pull your skirt up
a little higher?
26
00:03:14,560 --> 00:03:17,640
Grandma's birthday card,
it's on the TV.
27
00:03:17,640 --> 00:03:19,560
Do not let me get drunk tonight.
28
00:03:19,560 --> 00:03:22,520
Do not drink. Don't be an arsehole.
Do not be late.
29
00:03:22,520 --> 00:03:24,960
We agreed if I was late,
you would cover.
30
00:03:24,960 --> 00:03:26,680
Your family, your mother's birthday.
31
00:03:26,680 --> 00:03:29,840
I'm in court until... Four.
..plus I have a mountain of briefs.
32
00:03:29,840 --> 00:03:31,160
Call Nina. She won't come.
33
00:03:31,160 --> 00:03:34,000
Then I'll have to leave a message
and then she'll have the upper hand.
34
00:03:34,000 --> 00:03:35,880
I have to see her twice today.
35
00:03:35,880 --> 00:03:38,800
Twice - once at the office,
once at the party.
36
00:03:38,800 --> 00:03:41,280
It's just six weeks, Hannah.
And happily counting.
37
00:03:41,280 --> 00:03:44,320
That's what happens when you walk
from the family firm.
38
00:03:44,320 --> 00:03:47,000
But she's your sister,
you'll talk.
39
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Plus, tonight, you'll drink.
You'll make your speech and then...
40
00:03:50,000 --> 00:03:52,120
You know, I stopped listening five
minutes ago.
41
00:03:52,120 --> 00:03:54,760
Oh, it is this the menopause?
Oh, there it is!
42
00:03:54,760 --> 00:03:57,360
Your arsehole status
at once confirmed.
43
00:03:57,360 --> 00:03:59,560
Bin.
44
00:03:59,560 --> 00:04:01,480
Go brighten someone else's day.
45
00:04:03,440 --> 00:04:05,200
Oi.
46
00:04:05,200 --> 00:04:06,520
Hey, hey.
47
00:05:30,760 --> 00:05:32,440
Hey, Donna.
48
00:05:33,880 --> 00:05:37,360
Be careful.
Your mother's on fine form.
49
00:05:44,600 --> 00:05:46,840
Running late again?
50
00:05:49,800 --> 00:05:51,920
We keeping count?
51
00:05:51,920 --> 00:05:55,440
Your sister is threatening
to use my old wedding dress.
52
00:05:55,440 --> 00:05:57,600
I couldn't tell her I burned it.
53
00:05:57,600 --> 00:06:00,640
I suspect she's rooting through
my wardrobe as we speak.
54
00:06:00,640 --> 00:06:03,680
Hope and Pope.
55
00:06:03,680 --> 00:06:06,800
That's today? You're facing Hannah?
56
00:06:06,800 --> 00:06:11,360
Who's still pissed off because, as
we know, you didn't step down and
let her take over like you promised.
57
00:06:11,360 --> 00:06:12,800
Update.
58
00:06:14,400 --> 00:06:16,960
We're sticking on a couple of
financial points.
59
00:06:16,960 --> 00:06:19,320
Child access? Also holding us up.
60
00:06:19,320 --> 00:06:23,080
His ex-wife's upset so his son's
upset and now refusing to see him.
61
00:06:23,080 --> 00:06:25,800
Delay the decree absolute if you
need to.
62
00:06:25,800 --> 00:06:26,960
Yes.
63
00:06:28,080 --> 00:06:30,360
That's what I thought.
64
00:06:30,360 --> 00:06:32,400
Sorry, happy...
65
00:06:32,400 --> 00:06:34,160
No, no.
66
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
No happy birthdays.
67
00:07:00,240 --> 00:07:02,000
My Ex-Wife's A Bitch.
68
00:07:02,000 --> 00:07:03,440
Catchy. I thought so.
69
00:07:03,440 --> 00:07:06,440
A little premature, not officially
an ex-wife until after the decree
70
00:07:06,440 --> 00:07:09,720
absolute is in. And he asked himself
why she won't let him see their
71
00:07:09,720 --> 00:07:13,400
child. I'll have security close by.
War room? Booked.
72
00:07:13,400 --> 00:07:17,040
The Pearson meeting is set for
tomorrow, I briefed counsel.
73
00:07:17,040 --> 00:07:19,720
Watson, Demova, all to be signed.
74
00:07:19,720 --> 00:07:23,000
And your father was here. I think
he might still be downstairs.
75
00:07:24,680 --> 00:07:26,120
Right.
76
00:07:26,120 --> 00:07:28,560
I thought I saw him in the square.
77
00:07:28,560 --> 00:07:31,360
I put it... No. Cancel.
78
00:07:31,360 --> 00:07:33,440
He was pretty insistent
he wanted to see you.
79
00:07:33,440 --> 00:07:36,880
He can't. Oh, and Christie wants
to brief you on your nine o'clock.
80
00:07:41,560 --> 00:07:44,760
What nine o'clock?
Moving in is making progress, then?
81
00:07:46,640 --> 00:07:50,320
A corner window
would be making progress.
82
00:07:50,320 --> 00:07:51,680
Tell me who I have to sleep with.
83
00:07:51,680 --> 00:07:54,040
Susie Mackin, HR, second floor.
84
00:08:05,000 --> 00:08:06,600
It's a Mother's Day present.
85
00:08:07,600 --> 00:08:09,120
You dodged that bullet.
86
00:08:14,080 --> 00:08:16,560
Whatever you are asking, no.
87
00:08:16,560 --> 00:08:18,520
David McKenzie.
88
00:08:18,520 --> 00:08:21,760
His business makes up 3% of
JJ Johnson's entire turnover.
89
00:08:21,760 --> 00:08:23,720
I won't poach from any of the big
five.
90
00:08:23,720 --> 00:08:25,880
You found him, late last night,
we got the call.
91
00:08:25,880 --> 00:08:28,280
He needs someone senior in family
law.
92
00:08:28,280 --> 00:08:30,600
There isn't a kid who doesn't own a
pair of his trainers.
93
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
Can't Xander?
Your name stands for something.
94
00:08:33,400 --> 00:08:35,760
They hear Defoe and... Stern.
95
00:08:35,760 --> 00:08:37,360
I'm Stern now.
96
00:08:45,600 --> 00:08:48,240
Curious, you never thought of using
your married name before.
97
00:08:48,240 --> 00:08:51,920
What can I say?
Nathan finally wore me down.
98
00:08:54,720 --> 00:08:56,640
You OK? Er...
99
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
Did you tell her?
100
00:09:02,240 --> 00:09:03,480
David McKenzie.
101
00:09:13,080 --> 00:09:14,840
Mr and Mrs McKenzie.
102
00:09:14,840 --> 00:09:17,360
Hannah Stern, senior partner.
103
00:09:17,360 --> 00:09:20,840
And this is my junior solicitor,
Maggie.
104
00:09:20,840 --> 00:09:25,640
Hiya. So, perhaps you'd like to...
bring me up to speed.
105
00:09:27,280 --> 00:09:28,720
Thank you.
106
00:09:28,720 --> 00:09:30,080
Davey?
107
00:09:32,760 --> 00:09:36,200
This is my new lawyer, Goldie, love.
108
00:09:37,560 --> 00:09:39,480
She's going to help me.
109
00:09:39,480 --> 00:09:41,240
With what? With our divorce.
110
00:09:42,880 --> 00:09:46,160
We'll find you one of your own,
of course.
111
00:09:56,080 --> 00:09:59,600
You've been an exemplary wife
and I can't fault you as a mother.
112
00:09:59,600 --> 00:10:01,680
You'll be recompensed.
113
00:10:01,680 --> 00:10:05,400
You'll get a healthy allowance,
pay for your travel.
114
00:10:05,400 --> 00:10:09,240
There'll be, you know, a small
income from your shares.
115
00:10:09,240 --> 00:10:12,080
We should tell the children soon.
116
00:10:12,080 --> 00:10:14,080
I think they already suspect.
117
00:10:16,000 --> 00:10:17,200
I'm sorry.
118
00:10:17,200 --> 00:10:21,480
I just don't love you any more.
119
00:10:21,480 --> 00:10:22,960
Mrs McKenzie...
120
00:10:24,520 --> 00:10:26,200
..why not take a breath?
121
00:10:28,280 --> 00:10:31,120
She had no representation. She
didn't even know why she was there.
122
00:10:31,120 --> 00:10:32,560
So you ended the meeting?
123
00:10:32,560 --> 00:10:36,200
Yeah, of course. Set up another with
Mr McKenzie alone.
124
00:10:36,200 --> 00:10:38,360
And he can instruct us formally on
his divorce.
125
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
I don't do circus.
126
00:10:40,080 --> 00:10:43,200
This will be circus. Who doesn't
love a circus? Never have.
127
00:10:43,200 --> 00:10:45,120
Hate clowns.
128
00:10:45,120 --> 00:10:47,280
Your mother warned me.
129
00:10:47,280 --> 00:10:49,360
You prefer to encourage settlement.
130
00:10:49,360 --> 00:10:52,400
You don't burn up enough hours
in court.
131
00:10:52,400 --> 00:10:55,960
There's a certain paradox in a
divorce lawyer who's actually averse
132
00:10:55,960 --> 00:10:57,360
to divorce. I'm not averse...
133
00:10:57,360 --> 00:11:01,920
He is a multimillionaire who wants
us to litigate so you will litigate.
134
00:11:01,920 --> 00:11:03,400
And it will be a war.
135
00:11:10,360 --> 00:11:12,960
Please tell my wife
I'll meet her downstairs.
136
00:11:18,840 --> 00:11:20,680
Just as a matter of interest...
137
00:11:22,160 --> 00:11:23,760
..was she given any legal advice,
138
00:11:23,760 --> 00:11:26,080
your wife, before
she came in at all?
139
00:11:30,040 --> 00:11:31,760
No, of course not.
140
00:11:31,760 --> 00:11:34,280
She didn't know you were going to
divorce her today.
141
00:11:37,280 --> 00:11:41,720
To be clear...
No, to be clear, legally,
142
00:11:41,720 --> 00:11:44,360
she's entitled to 50% and if
I'm going to represent you,
143
00:11:44,360 --> 00:11:46,120
you need to know I play by the book.
144
00:11:46,120 --> 00:11:49,320
So if there is anything you are
keeping secret,
145
00:11:49,320 --> 00:11:51,280
now would be the time to say.
146
00:11:51,280 --> 00:11:53,520
Careful, Mrs Stern.
147
00:11:53,520 --> 00:11:55,000
Remember what you said.
148
00:11:56,240 --> 00:11:57,600
Take a breath.
149
00:11:59,320 --> 00:12:00,720
Bill me for the skirt.
150
00:12:10,600 --> 00:12:12,520
You need to get a wet wipe on that.
151
00:12:25,920 --> 00:12:27,400
Thank you.
152
00:12:29,000 --> 00:12:30,840
Do you enjoy this,
153
00:12:30,840 --> 00:12:34,560
watching people
tear themselves apart?
154
00:12:36,240 --> 00:12:37,520
No.
155
00:12:40,360 --> 00:12:42,920
But I trained from an early age.
156
00:12:50,560 --> 00:12:52,120
Mrs McKenzie...
157
00:12:54,600 --> 00:12:58,040
..I know you want to run right now
but if I may give you some advice?
158
00:13:01,520 --> 00:13:03,800
Get the best solicitor
you can afford.
159
00:13:03,800 --> 00:13:05,440
Keep swimming past the sharks,
160
00:13:05,440 --> 00:13:08,200
you find someone who can put
herself in your shoes,
161
00:13:08,200 --> 00:13:09,760
to give you the divorce
162
00:13:09,760 --> 00:13:12,800
she would want if she were to ever
find herself there.
163
00:13:12,800 --> 00:13:13,920
She?
164
00:13:24,480 --> 00:13:26,600
I'll ask Maggie to pull up a list.
165
00:13:45,920 --> 00:13:47,560
Thank you.
166
00:13:54,480 --> 00:13:56,560
No, I don't want a bloody lift.
167
00:14:00,240 --> 00:14:02,000
Ah, hello. Hannah Stern?
168
00:14:02,000 --> 00:14:03,760
Just over there. Thank you.
169
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
Oh.
170
00:14:13,600 --> 00:14:15,400
Technically, I own half of that.
171
00:14:15,400 --> 00:14:17,840
Technically, you own 10%.
It was for the Thompson case.
172
00:14:17,840 --> 00:14:23,320
I won the Thompson case that got
Mrs Thompson both houses
and retained her sanity. The shares?
173
00:14:23,320 --> 00:14:24,800
Nice sweetener.
174
00:14:28,280 --> 00:14:30,400
Hello, Hannah.
175
00:14:30,400 --> 00:14:32,200
Hello, Nina.
176
00:14:32,200 --> 00:14:34,840
New hair. New job.
177
00:14:44,280 --> 00:14:46,400
Does Rex know Eddie's here?
178
00:14:46,400 --> 00:14:48,160
And Sarah wants to keep it that way.
179
00:14:48,160 --> 00:14:50,600
He broke the terms of their
agreement.
180
00:14:50,600 --> 00:14:53,680
My Ex-Wife's A Bitch -
he didn't think of mentioning it?
181
00:14:53,680 --> 00:14:56,520
She's a comedy agent, she was his
agent, she knows the way this works.
182
00:14:56,520 --> 00:14:59,120
Yeah, well, hell hath no fury like
an agent scorned.
183
00:14:59,120 --> 00:15:01,360
What's David McKenzie doing
downstairs?
184
00:15:03,080 --> 00:15:04,640
Nice shirt.
185
00:15:09,200 --> 00:15:14,600
Mr Pope, your ex-wife is
experiencing considerable distress
186
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
seeing her life... Former life.
187
00:15:16,640 --> 00:15:19,120
..with you continually sourced
as material.
188
00:15:19,120 --> 00:15:20,960
Well, it's pretty distressing...
189
00:15:20,960 --> 00:15:23,680
For my client not to be
able to see his son.
190
00:15:23,680 --> 00:15:26,280
It's been three weeks
since he's had Eddie.
191
00:15:26,280 --> 00:15:29,200
You can't use the gags about my
mother's cancer.
192
00:15:29,200 --> 00:15:31,320
Not even the chemo party bit?
193
00:15:31,320 --> 00:15:33,760
You see what I've got to work with
here?
194
00:15:33,760 --> 00:15:36,440
Have you got nothing happy to write
about?
195
00:15:36,440 --> 00:15:38,720
You used to find this funny.
196
00:15:38,720 --> 00:15:42,160
You used to say there was nothing so
bad you couldn't take the piss out
197
00:15:42,160 --> 00:15:45,760
of it.
How else do I shine this shit?!
198
00:15:47,680 --> 00:15:51,320
When you loved me...
Yeah, WHEN I loved you.
199
00:15:51,320 --> 00:15:53,960
But then you used to be funnier than
this.
200
00:15:53,960 --> 00:15:58,800
All we would ask is that you find an
alternative source for your comedy.
201
00:15:58,800 --> 00:16:01,840
Otherwise the current situation with
regard to spending time with your
202
00:16:01,840 --> 00:16:03,640
son may be made permanent.
203
00:16:03,640 --> 00:16:05,680
No. No, no, no, no.
204
00:16:05,680 --> 00:16:08,400
Our concern is that the continued
separation between
205
00:16:08,400 --> 00:16:11,880
my client and his son compounds
a growing parental alienation.
206
00:16:11,880 --> 00:16:15,960
I love my son.
You think this is loving him?
207
00:16:15,960 --> 00:16:18,040
Sorry, I need a break.
208
00:16:18,040 --> 00:16:21,440
You off, then?
You need to stay calm.
209
00:16:25,000 --> 00:16:26,320
Do not do this.
210
00:16:26,320 --> 00:16:29,280
Do not make threats with visitation,
Hannah, do not screw with us.
211
00:16:29,280 --> 00:16:32,360
It's not a threat.
We've negotiated a settlement.
212
00:16:32,360 --> 00:16:35,120
We're nearly agreed... How do you
think Rex is going to pay for it?
213
00:16:35,120 --> 00:16:37,240
This tour, he needs this tour.
214
00:16:38,360 --> 00:16:39,960
I'm concerned for him.
215
00:16:39,960 --> 00:16:43,240
He's on the edge, he really is.
No-one is disputing your client's
216
00:16:43,240 --> 00:16:46,120
right to tour - we're just disputing
his rights to what's in it.
217
00:16:46,120 --> 00:16:47,480
This is not fair on the kid.
218
00:16:47,480 --> 00:16:50,520
When has divorce
ever been fair on the kids?
219
00:16:50,520 --> 00:16:53,040
You're coming tonight?
Yeah, of course.
220
00:16:53,040 --> 00:16:55,440
Rosie called. And texted.
221
00:16:55,440 --> 00:16:58,440
Several times.
I could have brought stuff.
222
00:16:59,640 --> 00:17:02,080
I always bring stuff. Yeah, well,
this time, we did it.
223
00:17:02,080 --> 00:17:04,960
You get to give the speech.
Great, yeah, lucked out there.
224
00:17:04,960 --> 00:17:06,560
I'm tasked with balloons.
225
00:17:06,560 --> 00:17:09,080
Shiny. It's a surprise party.
226
00:17:09,080 --> 00:17:12,720
She knows. You know she knows.
No. She just hates birthdays.
227
00:17:12,720 --> 00:17:15,800
Exactly, so a surprise party,
it's insane.
228
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Hey.
229
00:17:17,760 --> 00:17:20,520
Christie Carmichael!
230
00:17:20,520 --> 00:17:23,320
Last time I saw you was the night
before Hannah's wedding in our back
231
00:17:23,320 --> 00:17:27,120
garden. Dancing so badly to
Wonderwall.
232
00:17:27,120 --> 00:17:30,360
Oh, please. Hannah never approved
of the innocent rave.
233
00:17:30,360 --> 00:17:33,880
That is ridiculous, that is totally
ridiculous, because I raved.
234
00:17:33,880 --> 00:17:35,960
We raved. You never raved.
235
00:17:35,960 --> 00:17:38,400
You took her in.
Your loss is our gain.
236
00:17:38,400 --> 00:17:40,560
Oh, you got grey. I like it.
237
00:17:40,560 --> 00:17:44,440
The Dolan papers, did you sign?
Because I left them on your desk.
238
00:17:44,440 --> 00:17:47,640
I need them signed and picked up
in the next hour.
239
00:17:50,320 --> 00:17:52,960
Right. Hannah.
240
00:17:52,960 --> 00:17:54,160
Nina.
241
00:17:56,840 --> 00:18:00,680
He got better with age.
Oh, please. Seriously.
242
00:18:00,680 --> 00:18:02,640
Is he...?
243
00:18:02,640 --> 00:18:04,160
Divorced.
244
00:18:05,600 --> 00:18:08,040
Sorry, I know you prefer them
attached.
245
00:18:14,880 --> 00:18:17,760
Hey...little man.
246
00:18:23,320 --> 00:18:25,880
We need to find a compromise here.
247
00:18:25,880 --> 00:18:29,000
Cutting..."My ex-wife swore a lot.
248
00:18:29,000 --> 00:18:31,760
"Sometimes I get offended just by
what came out of her mouth.
249
00:18:31,760 --> 00:18:35,040
"For example, my best friend's
cock." That might be a start.
250
00:18:42,120 --> 00:18:45,840
It's always better for the child
to see their dad. Not always.
251
00:18:45,840 --> 00:18:47,800
Dad left us when you were seven.
252
00:18:47,800 --> 00:18:50,840
Eight, I was eight. If he is
fundamentally a good father...
253
00:18:50,840 --> 00:18:54,320
We did... It is always better
for the child. We did fine.
254
00:18:58,720 --> 00:19:00,440
Start with the tweets.
255
00:19:00,440 --> 00:19:05,000
Cut the tweets and we MIGHT
get him his Wednesdays back.
256
00:19:52,640 --> 00:19:54,480
My client will desist with tweets
257
00:19:54,480 --> 00:19:57,720
but he asks in return you consider
giving back weekends.
258
00:20:00,120 --> 00:20:02,440
On the proviso that any material
259
00:20:02,440 --> 00:20:05,680
that also relates directly to my
client on the marital breakdown
260
00:20:05,680 --> 00:20:08,760
is removed from any live tours
or broadcasts.
261
00:20:08,760 --> 00:20:12,920
A transcript of the modified
material would be provided.
262
00:20:12,920 --> 00:20:17,280
Fine. It will be subject to
approval, of course.
263
00:20:17,280 --> 00:20:21,400
So, let's regroup after lunch
and review.
264
00:20:25,440 --> 00:20:27,680
That stuff about when he was a baby,
265
00:20:27,680 --> 00:20:31,200
when Eddie was a baby and that time
when we were at your mother's and I
266
00:20:31,200 --> 00:20:33,360
started to leak...
267
00:20:33,360 --> 00:20:35,720
..you can keep that stuff.
268
00:20:35,720 --> 00:20:39,160
You think? I snorted out my tea
when I read that bit.
269
00:20:43,360 --> 00:20:45,760
Hey. How are you?
270
00:20:47,840 --> 00:20:49,640
Yeah, all good, good.
271
00:20:52,240 --> 00:20:54,400
The new man.
272
00:20:54,400 --> 00:20:56,840
Support on my last tour.
273
00:20:56,840 --> 00:20:58,800
That makes me the warm up act.
274
00:21:01,480 --> 00:21:04,160
Do you need me to get lunch for you
all? I think we're fine.
275
00:21:04,160 --> 00:21:05,640
Not even for Eddie?
276
00:21:06,920 --> 00:21:08,280
He's here?
277
00:21:11,160 --> 00:21:14,240
Eddie? Sarah was forced to bring him
with her today.
278
00:21:14,240 --> 00:21:17,160
Eddie! He is here but it will not
help your case... It's Dad!
279
00:21:17,160 --> 00:21:20,800
Take Sarah to my office. Eddie! Rex,
please, this isn't helping anyone.
280
00:21:20,800 --> 00:21:24,080
Eddie! Stop him. You stop it.
281
00:21:24,080 --> 00:21:25,760
Eddie!
282
00:21:25,760 --> 00:21:28,000
Call security.
283
00:21:28,000 --> 00:21:31,960
Mr Pope. I'm sorry if I upset you.
284
00:21:31,960 --> 00:21:34,160
Look, I just want to see him.
285
00:21:35,880 --> 00:21:38,400
That's enough.
OK, OK, OK, all right.
286
00:21:40,280 --> 00:21:41,600
Hey!
287
00:21:43,800 --> 00:21:48,400
Hey, all right? Eddie, it's fine,
it's OK, it's OK, buddy.
288
00:21:48,400 --> 00:21:52,240
It's all right, Daddy's just...
I'm sorry, mate.
289
00:22:03,840 --> 00:22:07,120
Where is he? In the boardroom.
I calmed him down.
290
00:22:07,120 --> 00:22:09,520
He's not moving until he gets to
talk to Eddie.
291
00:22:09,520 --> 00:22:13,320
He doesn't want lunch.
Fine, nil by mouth.
292
00:22:13,320 --> 00:22:14,880
Smoke him out.
293
00:22:17,880 --> 00:22:19,280
I don't want to fight.
294
00:22:19,280 --> 00:22:21,960
No, you just don't want to fight
unless it's with a smile.
295
00:22:24,280 --> 00:22:25,600
I'm late.
296
00:22:29,040 --> 00:22:31,600
See you. Back at three.
297
00:22:31,600 --> 00:22:33,240
What is bugging you today?
298
00:22:33,240 --> 00:22:35,240
He's back. Dad.
299
00:22:40,000 --> 00:22:41,160
I saw him.
300
00:22:42,720 --> 00:22:44,520
This morning, down in the square.
301
00:22:47,560 --> 00:22:49,160
You recognised him?
302
00:22:50,880 --> 00:22:53,720
I wouldn't. Of course you wouldn't.
303
00:22:53,720 --> 00:22:57,400
You haven't seen him since you were
seven. Eight, for the last time.
304
00:23:06,800 --> 00:23:09,080
Did you speak to him?
305
00:23:09,080 --> 00:23:12,800
And say what? "Where have you been
for the last 30 years?"
306
00:23:15,800 --> 00:23:18,320
Does he want to see us?
I don't know.
307
00:23:22,280 --> 00:23:23,680
I have to go.
308
00:23:25,080 --> 00:23:27,520
Hannah. How did he look?
309
00:23:30,400 --> 00:23:31,600
Old.
310
00:23:39,640 --> 00:23:41,200
OK, as you all know,
311
00:23:41,200 --> 00:23:44,080
we've been getting a lot of interest
from Chicago.
312
00:23:44,080 --> 00:23:46,040
Obviously we're excited about
expanding...
313
00:23:46,040 --> 00:23:47,840
Excuse me interrupting, but...
314
00:23:47,840 --> 00:23:51,000
Nathan Stern! Christie Carmichael.
315
00:23:51,000 --> 00:23:53,160
Hong Kong clearly agreed with you.
316
00:23:53,160 --> 00:23:55,600
Ah, you've been keeping track of me?
317
00:23:55,600 --> 00:23:58,000
You look well. You owe me a fiver.
318
00:23:59,800 --> 00:24:01,440
I kept my hair.
319
00:24:01,440 --> 00:24:03,760
Ah.
320
00:24:03,760 --> 00:24:05,400
Xander, Nathan Stern.
321
00:24:05,400 --> 00:24:07,680
Xander Hill.
You represented Nichols.
322
00:24:07,680 --> 00:24:10,760
Yeah, a challenging case.
And won. Yeah.
323
00:24:10,760 --> 00:24:14,720
Nathan has been instrumental in
changes to the law involving foreign
324
00:24:14,720 --> 00:24:18,240
surrogates. I keep
track of you, too.
325
00:24:19,960 --> 00:24:23,800
Right, well, I couldn't pass
by without kissing my wife.
326
00:24:25,080 --> 00:24:26,680
Your mother, one o'clock.
327
00:24:28,160 --> 00:24:31,240
Still spinning your exit
like a rabid hamster.
328
00:24:31,240 --> 00:24:32,520
Enjoy your lunch.
329
00:24:41,920 --> 00:24:43,800
Hello?
330
00:24:48,280 --> 00:24:49,680
Um...
331
00:24:51,240 --> 00:24:54,800
Would you excuse me...a moment?
332
00:25:12,800 --> 00:25:14,560
David McKenzie?
333
00:25:14,560 --> 00:25:16,920
Apparently he's unhappy with his
solicitor,
334
00:25:16,920 --> 00:25:20,080
fortuitous that we put in a call.
335
00:25:20,080 --> 00:25:24,080
First rule - all bets are off until
the letter of engagement is signed.
336
00:25:24,080 --> 00:25:26,440
That's invaluable advice.
337
00:25:26,440 --> 00:25:29,800
Are you coming tonight?
So you do know?
338
00:25:29,800 --> 00:25:32,680
I said you'd know.
You always know everything.
339
00:25:32,680 --> 00:25:35,480
At least look surprised,
if only for Rosie's sake.
340
00:25:35,480 --> 00:25:37,240
No speeches, by the way.
341
00:25:46,400 --> 00:25:48,320
That's... That's not good.
342
00:25:50,120 --> 00:25:53,960
We had a window of opportunity
and it has been firmly closed.
343
00:25:53,960 --> 00:25:56,600
Yeah, I'll sort it. We've lost him.
344
00:25:56,600 --> 00:25:58,960
There's nothing to sort.
345
00:25:58,960 --> 00:26:01,400
Learn from this.
346
00:26:01,400 --> 00:26:02,760
It won't happen again.
347
00:26:04,320 --> 00:26:05,840
No-one died.
348
00:26:07,000 --> 00:26:08,240
Not yet.
349
00:26:13,320 --> 00:26:15,080
You are so late.
350
00:26:15,080 --> 00:26:18,560
And you are a part-time nanny.
My work here is done. Ow!
351
00:26:20,160 --> 00:26:22,280
I've left Hannah,
like, five messages.
352
00:26:22,280 --> 00:26:24,520
She's had a new haircut.
You've seen her?
353
00:26:24,520 --> 00:26:28,600
Working on a case, we're
communicating by semaphore.
354
00:26:28,600 --> 00:26:30,920
The shining Christmas,
you didn't speak till...
355
00:26:30,920 --> 00:26:33,920
May. Is that when you were with
Psycho John?
356
00:26:33,920 --> 00:26:36,640
Do you ever think of Dad? No.
357
00:26:36,640 --> 00:26:39,240
He walked out when I was two.
358
00:26:39,240 --> 00:26:41,200
After I was left by the Monkees.
359
00:26:41,200 --> 00:26:43,200
That's a myth of your own making.
360
00:26:43,200 --> 00:26:45,520
What you and Hannah said.
361
00:26:45,520 --> 00:26:47,680
God, I hate you two.
362
00:26:47,680 --> 00:26:50,000
You say things, then you say you
never said them.
363
00:26:50,000 --> 00:26:51,680
You keep stuff from me.
364
00:26:51,680 --> 00:26:53,800
That's because you are young
and impressionable.
365
00:26:53,800 --> 00:26:55,440
I'm getting married in two months.
366
00:26:55,440 --> 00:26:57,760
Exactly, how is the mouth breather,
by the way?
367
00:26:57,760 --> 00:27:01,600
He has a sinus problem. Uh-huh.
And the other little problem?
368
00:27:02,840 --> 00:27:05,000
He's not gay.
369
00:27:05,000 --> 00:27:07,200
James is not gay.
370
00:27:07,200 --> 00:27:10,320
We live in fluid times.
If he was gay, he'd say.
371
00:27:12,120 --> 00:27:14,240
I'm never getting drunk with you
again.
372
00:27:14,240 --> 00:27:16,400
He's gentle and you're irritating.
373
00:27:16,400 --> 00:27:18,760
Essential part of my remit.
I've got to go.
374
00:27:20,160 --> 00:27:23,720
Don't make a scene tonight, all
right? No inappropriate behaviour,
375
00:27:23,720 --> 00:27:26,360
no getting drunk, no turning up
with randoms.
376
00:27:26,360 --> 00:27:28,640
Nina! Don't get blown away!
377
00:27:34,120 --> 00:27:38,040
When Nina was in my office, was the
McKenzie letter of engagement out?
378
00:27:42,800 --> 00:27:44,280
Thank you. Shall we?
379
00:27:47,640 --> 00:27:50,920
You can see that my client has made
considerable strides to modify.
380
00:27:50,920 --> 00:27:53,200
"My ex-wife is very sexually
adventurous.
381
00:27:53,200 --> 00:27:57,560
"Her favourite thing was having sex
in a public place - her vagina."
382
00:27:57,560 --> 00:28:00,440
My delivery's a bit better.
383
00:28:00,440 --> 00:28:03,600
I'm talking about
ex-wives in general.
384
00:28:03,600 --> 00:28:08,000
"We used to enjoy doing the
mannequin challenge, or as she
called it, having sex."
385
00:28:08,000 --> 00:28:11,400
I'm laughing at myself as much as
I'm laughing at you, Sarah.
386
00:28:11,400 --> 00:28:14,880
No, Mr Pope, the joke is entirely on
your wife. I've cut half my act.
387
00:28:14,880 --> 00:28:18,360
Misogynistic, deeply offensive, with
little attempt to meet our demands.
388
00:28:18,360 --> 00:28:21,120
You have to leave me with something.
No, no more chances, Mr Pope.
389
00:28:21,120 --> 00:28:24,240
I'd like to consult
with my colleague.
390
00:28:24,240 --> 00:28:25,360
A word.
391
00:28:27,640 --> 00:28:31,440
OK, cut to it, Hannah.
David McKenzie was my client.
392
00:28:31,440 --> 00:28:33,680
Then you should have done a better
job of keeping him.
393
00:28:33,680 --> 00:28:36,040
Instead you're taking it out on them
and screwing this up.
394
00:28:36,040 --> 00:28:39,040
This isn't you. But it is you.
Don't ever go in my office again.
395
00:28:39,040 --> 00:28:42,080
You walked out of Defoes, you don't
get to tell me what to do now.
396
00:28:42,080 --> 00:28:45,320
I do, however, give my client
the best advice I can.
397
00:28:45,320 --> 00:28:47,600
And I need to think about this
child.
398
00:28:47,600 --> 00:28:50,840
Therefore, we retract the offer
of every Wednesday night,
399
00:28:50,840 --> 00:28:54,000
and we have no intention of
extending visitation rights
to weekends.
400
00:28:54,000 --> 00:28:57,560
I have got a father who is not going
to leave that boardroom until he
sees his son.
401
00:28:57,560 --> 00:28:59,520
Well, remind him you bill by the
minute.
402
00:28:59,520 --> 00:29:01,720
Third button, you might want to do
that up.
403
00:29:03,720 --> 00:29:07,520
Have you consulted with your client
on this first? I don't need to,
she'll be in agreement.
404
00:29:07,520 --> 00:29:09,200
How about yours?
405
00:29:13,040 --> 00:29:15,040
Is that better for you?
406
00:29:15,040 --> 00:29:17,320
And look - I'm not even smiling.
407
00:29:20,560 --> 00:29:23,680
Hannah...
You need to trust me on this, Sarah.
408
00:29:23,680 --> 00:29:25,480
This is what you pay me for.
409
00:30:44,760 --> 00:30:46,600
Something's different today.
410
00:30:48,320 --> 00:30:50,240
That's where you've been hiding.
411
00:30:52,480 --> 00:30:53,960
Oh...
412
00:30:55,600 --> 00:30:56,640
No!
413
00:30:57,640 --> 00:30:59,720
You didn't?
414
00:30:59,720 --> 00:31:03,400
Don always said he wanted them
a little bigger, so...
415
00:31:03,400 --> 00:31:05,880
Carningham clinic? Yeah.
416
00:31:05,880 --> 00:31:07,640
Didn't I say?
417
00:31:07,640 --> 00:31:09,680
Just got to enjoy them now, love.
418
00:31:13,640 --> 00:31:16,040
Oh, golly.
419
00:31:16,040 --> 00:31:17,360
To Don.
420
00:31:18,480 --> 00:31:19,720
Rest in peace.
421
00:31:20,960 --> 00:31:23,160
Oh, sweetheart.
422
00:31:23,160 --> 00:31:25,360
You nursed him until the end.
423
00:31:25,360 --> 00:31:28,200
No-one could have got better care.
424
00:31:28,200 --> 00:31:29,880
Drink up.
425
00:31:29,880 --> 00:31:31,400
Bubbles'll die.
426
00:31:37,760 --> 00:31:41,000
See you, girls. Charlie.
Bye-bye, girls.
427
00:31:44,760 --> 00:31:46,200
Are you all right?
428
00:31:48,400 --> 00:31:51,480
Oh, something and nothing
with Davey.
429
00:31:51,480 --> 00:31:53,320
It'll be fine.
430
00:31:53,320 --> 00:31:54,600
Really?
431
00:31:56,520 --> 00:31:58,240
I love you, Goldie.
432
00:32:00,400 --> 00:32:02,480
Don't ever forget that, OK?
433
00:32:12,600 --> 00:32:14,320
Hi.
434
00:32:14,320 --> 00:32:18,520
Hiya. Can you follow that cab?
435
00:32:18,520 --> 00:32:20,200
Right, OK, love.
436
00:33:26,840 --> 00:33:28,400
Oh, God.
437
00:33:30,960 --> 00:33:32,880
You gave
438
00:33:32,880 --> 00:33:36,000
man the constant help of woman.
439
00:33:37,080 --> 00:33:43,200
So that man and woman should
no longer be two flesh but one.
440
00:33:44,600 --> 00:33:49,560
May the love that brought us here
together today continue to grow
441
00:33:49,560 --> 00:33:56,600
and mature with each passing year.
442
00:33:56,600 --> 00:33:58,440
Amen.
443
00:33:58,440 --> 00:34:00,480
Amen. Amen.
444
00:34:05,520 --> 00:34:09,840
I know, it can be strange
when you're not used to it.
445
00:34:09,840 --> 00:34:13,800
But I'm here not only to offer you
spiritual guidance but also
446
00:34:13,800 --> 00:34:17,840
emotional and practical.
447
00:34:18,920 --> 00:34:21,520
That's great. Sorry.
448
00:34:21,520 --> 00:34:24,040
You were rude. Priests are funny.
449
00:34:24,040 --> 00:34:27,520
He's a vicar. It's ridiculous.
450
00:34:27,520 --> 00:34:30,800
We don't even... I believe...
Don't say it.
451
00:34:32,000 --> 00:34:34,360
Do not say it.
..that there's something.
452
00:34:34,360 --> 00:34:36,320
Oh, my God, are you going to say it?
453
00:34:38,200 --> 00:34:39,840
I believe in Jesus.
454
00:34:44,840 --> 00:34:48,080
You were the one who wanted to get
married in a bloody church.
455
00:35:11,360 --> 00:35:12,600
Hannah.
456
00:35:19,360 --> 00:35:20,880
You look just like your mother.
457
00:35:25,640 --> 00:35:27,720
Er, did you...
458
00:35:27,720 --> 00:35:31,040
Would you, er, give her this?
459
00:35:31,040 --> 00:35:33,120
It is today, hmm?
460
00:35:33,120 --> 00:35:34,800
Her birthday?
461
00:35:36,280 --> 00:35:40,200
It didn't make the post,
so if you could.
462
00:35:40,200 --> 00:35:42,080
Would you mind?
463
00:35:56,320 --> 00:36:01,600
My father went out to buy a
newspaper and never came back.
464
00:36:01,600 --> 00:36:05,160
I can only assume that while he was
out some catastrophic accident must
have happened
465
00:36:05,160 --> 00:36:08,280
cos there's no other acceptable
reason for how he could
leave us like that.
466
00:36:08,280 --> 00:36:11,040
Hannah... My father is dead.
467
00:36:26,080 --> 00:36:29,960
Sarah's already gone with Eddie
but he's refusing to go home.
468
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
He's still cutting material.
469
00:36:31,960 --> 00:36:37,640
Nina said she'd wait, but apparently
she's got a party to go to, so...
470
00:36:39,000 --> 00:36:40,920
So I said I'd wait.
471
00:36:40,920 --> 00:36:43,080
I'll deal with it. Hannah...
472
00:36:43,080 --> 00:36:46,080
Go home. It's late.
473
00:36:55,560 --> 00:36:56,720
OK.
474
00:36:57,720 --> 00:37:00,080
There are two ways this can go.
475
00:37:04,640 --> 00:37:09,000
You can continue to talk about
your ex-wife on this tour,
476
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
you can say exactly what you want,
477
00:37:12,000 --> 00:37:14,840
and one day, if not now,
478
00:37:14,840 --> 00:37:18,200
your son is going to
pull you up on YouTube
479
00:37:18,200 --> 00:37:23,560
doing your set and he's going
to hate you for hating his mum.
480
00:37:23,560 --> 00:37:25,600
Or talk about other stuff.
481
00:37:25,600 --> 00:37:27,360
There must be other stuff.
482
00:37:27,360 --> 00:37:30,800
Because you can't stop someone if
they want to leave a marriage...
483
00:37:32,720 --> 00:37:35,720
..however hard you try
and make them stay.
484
00:37:39,040 --> 00:37:43,080
And...in my experience,
485
00:37:43,080 --> 00:37:45,040
it's always better...
486
00:37:48,040 --> 00:37:51,880
..if he's fundamentally
a good father.
487
00:37:51,880 --> 00:37:56,400
It's always better for the child
to see their dad.
488
00:38:09,080 --> 00:38:11,480
Did you ever hear the one about
the stand-up and his agent?
489
00:38:13,560 --> 00:38:17,440
One minute he's lying in bed,
listening to her snoring...
490
00:38:19,800 --> 00:38:25,120
..and the next, he's part of a story
she will share with someone else.
491
00:38:27,240 --> 00:38:29,560
And he still has to give her 10%.
492
00:38:37,160 --> 00:38:40,600
You get Wednesday nights. We can
talk about weekends after that.
493
00:38:51,280 --> 00:38:53,040
I got you banana.
494
00:38:54,320 --> 00:38:55,640
Lovely boy.
495
00:38:57,680 --> 00:38:59,040
I'm sorry.
496
00:38:59,040 --> 00:39:01,240
I'm really sorry.
497
00:39:12,440 --> 00:39:16,040
Do you think they ever
forgive you, children?
498
00:39:21,720 --> 00:39:23,680
Let's see what we've got.
499
00:39:25,720 --> 00:39:28,640
This is mine and this is mine...
500
00:39:38,320 --> 00:39:42,280
Give it to me, give one to me!
No, they're mine!
501
00:39:42,280 --> 00:39:46,680
Hey, Dad. Hey, you all right?
Take that for me? Mm-hm. Thanks.
502
00:39:48,600 --> 00:39:50,520
Nathan!
503
00:39:50,520 --> 00:39:52,680
Thank God you're here.
504
00:39:54,880 --> 00:39:58,960
That very boring man
I invited for Christmas.
505
00:39:58,960 --> 00:40:00,960
Hi. Hello. How are you?
506
00:40:00,960 --> 00:40:04,120
Oh, sorry, happy birthday.
What's happy about it?
507
00:40:04,120 --> 00:40:06,400
It's a funeral where you smell
your own flowers.
508
00:40:06,400 --> 00:40:09,000
I should have died at 69,
saved us all.
509
00:40:09,000 --> 00:40:12,080
Be right back. Nathan! Hey.
Give me a hug. How are you?
510
00:40:12,080 --> 00:40:14,000
Have some alcohol. Nice dress.
511
00:40:14,000 --> 00:40:16,880
Thank you very much, you can borrow
it later. I will, I will.
512
00:40:16,880 --> 00:40:18,440
Oh, hello, James.
513
00:40:18,440 --> 00:40:20,560
Hi! Are these two bothering you?
514
00:40:20,560 --> 00:40:23,840
Vinnie is. All right?
No, Tilly, I'm not. OK?
515
00:40:23,840 --> 00:40:26,840
Donna! Nathan.
516
00:40:26,840 --> 00:40:31,080
Finally, alone at last.
Oh, yeah, promises, promises.
517
00:40:36,600 --> 00:40:39,240
So she brought the manchild?
518
00:40:39,240 --> 00:40:41,680
Hannah here yet?
519
00:40:41,680 --> 00:40:43,680
Nope. As ever.
520
00:40:45,880 --> 00:40:48,800
You are going to be MC, OK?
Oh, great, a promotion.
521
00:40:48,800 --> 00:40:51,280
Last year I was on coat check.
I'll take that, thank you.
522
00:40:51,280 --> 00:40:54,920
The liver can regenerate to its
full size with only 25% of itself.
523
00:40:54,920 --> 00:40:56,560
That's why you're
going to be a doctor
524
00:40:56,560 --> 00:40:57,960
and I'm going to keep drinking.
525
00:41:00,760 --> 00:41:03,040
Why is your mother always late?
526
00:41:06,280 --> 00:41:08,400
How's your boyfriend? He's good.
527
00:41:10,240 --> 00:41:11,480
Sex yet?
528
00:41:31,960 --> 00:41:34,200
You look...
529
00:41:36,280 --> 00:41:37,720
Your zip. Can I...?
530
00:41:39,120 --> 00:41:40,160
Oh.
531
00:41:50,320 --> 00:41:53,680
You and Nathan today. What?
532
00:41:53,680 --> 00:41:55,080
You know what.
533
00:41:56,240 --> 00:41:57,480
The edge.
534
00:41:59,360 --> 00:42:01,880
It's just like in moot court
when we were kids.
535
00:42:09,440 --> 00:42:14,040
What happened to us? We shared
a shitty flat a long time ago.
536
00:42:14,040 --> 00:42:16,960
No. No, what happened to us?
537
00:42:20,200 --> 00:42:21,560
We got married.
538
00:42:23,040 --> 00:42:24,440
We got babies.
539
00:42:26,800 --> 00:42:28,280
I grew up. Yeah.
540
00:42:30,560 --> 00:42:31,640
You did.
541
00:42:35,880 --> 00:42:40,000
The night before your wedding...
No, no.
542
00:42:40,000 --> 00:42:42,680
We don't talk about that night.
543
00:42:42,680 --> 00:42:46,320
If this is to work,
we don't talk about that.
544
00:42:47,480 --> 00:42:48,600
Right.
545
00:42:59,400 --> 00:43:01,400
Nina seemed in good form.
546
00:43:01,400 --> 00:43:04,120
She suggested
we grab a drink sometime.
547
00:43:04,120 --> 00:43:07,520
Well, she's a cheap date.
You don't mind?
548
00:43:07,520 --> 00:43:09,120
I love my husband.
549
00:43:09,120 --> 00:43:10,800
That's not what I said.
550
00:43:15,000 --> 00:43:17,720
Davey McKenzie.
I won't go after him.
551
00:43:17,720 --> 00:43:20,200
His wife's here, boardroom eight.
552
00:43:21,640 --> 00:43:23,120
You better...
553
00:43:32,000 --> 00:43:35,400
I was trying to add up how many
hours I've spent married.
554
00:43:37,000 --> 00:43:39,600
How many hours I've spent
555
00:43:39,600 --> 00:43:42,160
listening to him,
556
00:43:42,160 --> 00:43:46,360
cooking for him, washing for him,
screwing him.
557
00:43:46,360 --> 00:43:48,720
I see my girlfriends checking
their husband's pockets
558
00:43:48,720 --> 00:43:53,320
for hotel receipts, or the phone
for a deleted message.
559
00:43:54,880 --> 00:43:58,920
And I was always so grateful
that my Davey wasn't like that.
560
00:44:01,320 --> 00:44:05,160
Should have remembered he is a
businessman. He always said...
561
00:44:07,880 --> 00:44:10,880
.."See, Goldie,
562
00:44:10,880 --> 00:44:13,920
"little thieves get hanged,
great ones escape."
563
00:44:15,560 --> 00:44:17,480
Well, not any more.
564
00:44:22,880 --> 00:44:26,640
Mrs McKenzie, I believe your husband
has appointed another solicitor.
565
00:44:26,640 --> 00:44:30,800
Yeah, I heard. So represent me.
566
00:44:30,800 --> 00:44:32,720
Give me the divorce you would want
567
00:44:32,720 --> 00:44:35,680
if you were to ever
find yourself here.
568
00:44:44,000 --> 00:44:46,040
Biologically, man is not designed
569
00:44:46,040 --> 00:44:49,320
to watch the mating rituals
of his children.
570
00:45:29,160 --> 00:45:31,440
Oh, she's right, new hair.
571
00:45:34,480 --> 00:45:38,240
Looks good. That's why I like you.
572
00:45:40,040 --> 00:45:42,120
Apology? I'm going in here.
573
00:45:45,960 --> 00:45:48,640
Hey. Brace yourself.
574
00:45:56,200 --> 00:45:57,880
What did I do?
575
00:45:59,600 --> 00:46:02,000
Oh, sorry, no, no, no, no,
not on my watch.
576
00:46:02,000 --> 00:46:06,800
This music must die,
you'll kill the old people.
577
00:46:06,800 --> 00:46:10,600
Give it to me. No, no more.
I'm not having it.
578
00:46:10,600 --> 00:46:12,000
Mummy!
579
00:46:15,720 --> 00:46:17,720
We said we'd spend more time.
580
00:46:17,720 --> 00:46:20,120
What have we got to do
to get you back, eh?
581
00:46:25,640 --> 00:46:26,720
Mum!
582
00:46:41,320 --> 00:46:43,920
What are you doing?
583
00:46:43,920 --> 00:46:46,000
Wear that.
584
00:46:46,000 --> 00:46:47,880
Why?
585
00:46:47,880 --> 00:46:51,080
Because there must some reason
Mum's kept all this shit.
586
00:46:55,520 --> 00:46:57,640
Sexy. You look really good.
587
00:47:18,040 --> 00:47:22,280
Hannah, get in here now.
Get in here now.
588
00:47:22,280 --> 00:47:24,920
OK, OK.
589
00:47:24,920 --> 00:47:27,280
OK, serious, serious.
590
00:47:27,280 --> 00:47:29,840
Bomber jacket. Oh, really?
591
00:47:29,840 --> 00:47:33,360
Yes, yes. Maybe, maybe?
592
00:47:34,520 --> 00:47:37,640
Once we cut the cake
I'm out of here. OK.
593
00:47:51,000 --> 00:47:52,960
Yeah, yeah, yeah.
594
00:47:55,120 --> 00:47:56,360
Great.
595
00:47:57,480 --> 00:48:00,520
Marge Simpson
meets Sunset Boulevard.
596
00:48:02,680 --> 00:48:05,200
Our mother is a hoarder.
597
00:48:05,200 --> 00:48:07,360
Ooh, these are prehistoric.
598
00:48:09,480 --> 00:48:11,440
What are they doing out?
599
00:48:12,760 --> 00:48:16,200
Oh, I thought there might be
something I could use for the
wedding.
600
00:48:16,200 --> 00:48:17,920
You should have asked. OK.
601
00:48:17,920 --> 00:48:21,160
Erm, please may I use your tapes?
602
00:48:21,160 --> 00:48:22,640
No.
603
00:48:22,640 --> 00:48:25,640
Rosabelle, back slowly away.
604
00:48:25,640 --> 00:48:28,480
Don't do that, don't make me always
have to be grown-up.
605
00:48:28,480 --> 00:48:30,320
These are my tapes.
606
00:48:30,320 --> 00:48:33,440
Mine. You don't just take something
that is not yours and leave the rest
607
00:48:33,440 --> 00:48:36,760
of us to pick up the shit.
Hannah! OK.
608
00:48:36,760 --> 00:48:38,600
Um...
609
00:48:38,600 --> 00:48:42,640
We're going to go downstairs to that
thing known to some as a party,
610
00:48:42,640 --> 00:48:44,280
Hannah.
611
00:48:44,280 --> 00:48:47,680
Did you tell her? Tell me what?
Not yet. Tell me what?
612
00:48:49,920 --> 00:48:51,680
What?
613
00:48:51,680 --> 00:48:55,160
OK, Rose.
You're going to cry in a moment.
614
00:48:55,160 --> 00:48:56,960
But it is OK.
615
00:48:56,960 --> 00:48:59,000
What, you've got a terminal illness?
616
00:49:02,840 --> 00:49:05,400
I saw Dad today. What?
617
00:49:07,440 --> 00:49:10,760
He just turned up. Hannah, Hannah?
618
00:49:10,760 --> 00:49:14,920
What? Your moment has arrived.
Speech. Oh, shit.
619
00:49:14,920 --> 00:49:16,160
Cake.
620
00:49:37,000 --> 00:49:44,080
Where do I start
with Ruth Alice Defoe?
621
00:49:44,080 --> 00:49:49,400
The doyenne of family law,
as quoted by the Times.
622
00:49:53,600 --> 00:49:57,360
When I was younger,
623
00:49:57,360 --> 00:50:01,240
a lot younger than I am now, I...
624
00:50:03,000 --> 00:50:06,440
..remember you standing
in this living room,
625
00:50:06,440 --> 00:50:07,920
glass of wine in hand...
626
00:50:09,640 --> 00:50:12,080
..and you were dancing.
627
00:50:12,080 --> 00:50:15,480
Not many of you have
seen my mother dance.
628
00:50:15,480 --> 00:50:19,000
But when I was a child,
629
00:50:19,000 --> 00:50:20,920
she liked to dance.
630
00:50:23,480 --> 00:50:28,760
Anyway, she was dancing and I must
have asked her something like,
631
00:50:28,760 --> 00:50:31,040
"What are you doing?"
632
00:50:31,040 --> 00:50:35,160
And...I'll never forget your reply.
633
00:50:37,720 --> 00:50:41,480
"Hannah, the thing you need to know
634
00:50:41,480 --> 00:50:44,960
"in life is men will come and go.
635
00:50:49,280 --> 00:50:53,600
"So the only relationship
636
00:50:53,600 --> 00:50:58,320
"really worth having is the one
you have with yourself."
637
00:50:58,320 --> 00:51:01,360
I've always admired that.
638
00:51:01,360 --> 00:51:03,440
You've raised three children,
639
00:51:03,440 --> 00:51:06,880
you built up Defoes
and you did it...
640
00:51:08,720 --> 00:51:10,400
..all on your own.
641
00:51:10,400 --> 00:51:13,200
But more than that, you always
642
00:51:13,200 --> 00:51:18,280
made it feel like it was
just the four of us...
643
00:51:19,680 --> 00:51:21,480
..against the world.
644
00:51:23,480 --> 00:51:26,040
That we didn't need anyone else.
645
00:51:31,640 --> 00:51:34,080
And we didn't.
646
00:51:34,080 --> 00:51:38,640
Until life and love and boys...
647
00:51:40,320 --> 00:51:42,840
..came along. So,
648
00:51:42,840 --> 00:51:50,520
to my beautiful, strong,
indestructible mother.
649
00:51:50,520 --> 00:51:52,320
Happy birthday!
650
00:51:54,520 --> 00:51:57,240
Thank you. Thank you, thank you.
651
00:51:57,240 --> 00:51:59,080
I love you all.
652
00:52:00,200 --> 00:52:03,160
More than you will ever know.
653
00:52:05,640 --> 00:52:08,600
Now, go, dance!
654
00:52:08,600 --> 00:52:11,880
We will never talk of this again!
655
00:52:28,960 --> 00:52:31,360
I said no speeches.
656
00:52:34,480 --> 00:52:37,520
It was quite touching,
as far as speeches go.
657
00:52:37,520 --> 00:52:39,520
You signed Davey McKenzie.
658
00:52:40,960 --> 00:52:42,520
We need him.
659
00:52:43,800 --> 00:52:46,200
Defoes needs him.
660
00:52:46,200 --> 00:52:49,400
He's a shit. Davey McKenzie is a
shit and you're going to make that
661
00:52:49,400 --> 00:52:52,560
divorce even shittier.
Divorce shouldn't be easy.
662
00:52:52,560 --> 00:52:55,800
It's there to remind you that
however bad it is in that God-awful
663
00:52:55,800 --> 00:52:59,240
state called marriage, getting out
would be an even greater hell.
664
00:52:59,240 --> 00:53:03,560
Who says it has to be terrible?
There is another way. Tilly, Tilly?
665
00:53:03,560 --> 00:53:05,680
You want some pizza?
666
00:53:05,680 --> 00:53:07,760
Tilly. I'll take that as a yes.
667
00:53:08,760 --> 00:53:10,160
Tilly, move.
668
00:53:12,280 --> 00:53:13,800
I relied on you, Hannah.
669
00:53:16,040 --> 00:53:18,720
I counted on you.
670
00:53:18,720 --> 00:53:21,400
And you walked out.
671
00:53:24,360 --> 00:53:28,360
Maybe it's because I'm tired
of being the one relied upon.
672
00:53:31,000 --> 00:53:32,480
Counted on.
673
00:53:35,600 --> 00:53:37,160
Be careful, Hannah.
674
00:53:37,160 --> 00:53:39,720
Family is fragile.
675
00:53:39,720 --> 00:53:43,720
No-one is immune to it breaking,
not even you.
676
00:53:43,720 --> 00:53:48,240
And I'm afraid you'll abandon it
before it abandons you.
677
00:53:48,240 --> 00:53:50,560
I blame your father for that.
678
00:53:55,840 --> 00:53:58,320
Well, you can tell him.
679
00:54:01,840 --> 00:54:03,360
I saw him today.
680
00:54:05,960 --> 00:54:07,600
Why now?
681
00:54:07,600 --> 00:54:09,400
Why does he come back now?
682
00:54:22,720 --> 00:54:25,680
On the upside, he wrote you a card.
683
00:54:25,680 --> 00:54:27,480
It's on the mantelpiece.
684
00:55:03,280 --> 00:55:04,960
Tell your dad I'm ordering a cab.
685
00:55:34,520 --> 00:55:35,560
Bye.
686
00:55:36,640 --> 00:55:38,040
Children.
687
00:55:48,520 --> 00:55:50,640
# And I'm healing
688
00:55:51,880 --> 00:55:53,800
# And I'm happy
689
00:55:54,840 --> 00:55:57,640
# Just for a moment I'm free
690
00:55:59,240 --> 00:56:01,400
# Then it dawns on me
691
00:56:03,000 --> 00:56:06,640
# That no time has passed... #
692
00:56:06,640 --> 00:56:08,560
Hey.
693
00:56:08,560 --> 00:56:12,240
# And I'm getting nowhere
694
00:56:13,880 --> 00:56:16,200
# That's a fact
695
00:56:18,920 --> 00:56:21,920
# To the night
696
00:56:21,920 --> 00:56:27,640
# Saw what I was really like
697
00:56:27,640 --> 00:56:31,640
# Start with a kiss,
end with a fight
698
00:56:33,000 --> 00:56:36,560
# Come and go
699
00:56:36,560 --> 00:56:41,880
# Acting like you didn't know
700
00:56:41,880 --> 00:56:46,040
# That I have lost my head
701
00:56:46,040 --> 00:56:49,680
# Woohoo
702
00:56:49,680 --> 00:56:53,120
# Woohoo... #
703
00:57:33,120 --> 00:57:36,920
# Woohoo
704
00:57:36,920 --> 00:57:40,000
# Woohoo
705
00:57:43,840 --> 00:57:46,960
# I swear that I'm better now
706
00:57:49,680 --> 00:57:53,240
# Better now
707
00:57:53,240 --> 00:57:56,800
# Better now
708
00:57:58,320 --> 00:58:00,880
# Better now
709
00:58:00,880 --> 00:58:03,320
# Better now. #
52832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.