All language subtitles for one.bad.apple.a.hannah.swensen.mystery.2024.1080p.web.dl.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,466 --> 00:01:33,694 So, now you know you don't have to rely on 2 00:01:33,718 --> 00:01:38,199 store bought puff pastry or even the expected recipe. 3 00:01:38,223 --> 00:01:41,369 You all just made pie crust from scratch 4 00:01:41,393 --> 00:01:43,412 and it's gonna be a wonderful surprise 5 00:01:43,436 --> 00:01:46,082 for our fresh take on an apple turnover. 6 00:01:46,106 --> 00:01:49,651 And I love how versatile apples can be, right? 7 00:01:50,694 --> 00:01:52,529 I'm gonna come look at all your stations. 8 00:01:54,322 --> 00:01:55,383 How you doing, Willa? 9 00:01:55,407 --> 00:01:56,801 These are so clever and I'm... 10 00:01:56,825 --> 00:01:59,220 I love being able to say, like, I made it from scratch. 11 00:01:59,244 --> 00:02:01,305 Yeah. And I think it's great. 12 00:02:01,329 --> 00:02:03,641 You're gonna use your fork to crimp the edges together. 13 00:02:03,665 --> 00:02:04,666 Okay. 14 00:02:07,127 --> 00:02:08,354 What about the egg wash? 15 00:02:08,378 --> 00:02:10,398 Oh, yes. Right. Okay. 16 00:02:10,422 --> 00:02:12,108 Once you've assembled your turnover, 17 00:02:12,132 --> 00:02:14,068 you wanna use your egg wash to gently brush 18 00:02:14,092 --> 00:02:15,444 the outside of the dough. 19 00:02:15,468 --> 00:02:17,321 That's gonna help it brown in the oven. 20 00:02:17,345 --> 00:02:19,448 And don't forget that you wanna use a very sharp knife 21 00:02:19,472 --> 00:02:23,327 to create some vents that allow the steam to escape. 22 00:02:23,351 --> 00:02:25,746 All right. Uh, you have your cinnamon sugar? 23 00:02:25,770 --> 00:02:27,915 Give it a little sprinkle and in the oven you go. 24 00:02:27,939 --> 00:02:28,939 Thank you. 25 00:02:29,858 --> 00:02:31,252 And these look fantastic. 26 00:02:31,276 --> 00:02:32,962 You just wanna put them in the fridge for a few minutes 27 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 before you put them on your dough. 28 00:02:35,739 --> 00:02:38,551 Oh... uh... yeah. 29 00:02:38,575 --> 00:02:40,678 There might be too much flour in your dough. 30 00:02:40,702 --> 00:02:43,663 Why don't you use mine instead? Happens to everyone. 31 00:02:50,503 --> 00:02:52,940 Hello there. Sorry to interrupt. 32 00:02:52,964 --> 00:02:54,215 Bradford. 33 00:02:56,051 --> 00:02:57,194 Uh... no problem. 34 00:02:57,218 --> 00:02:58,779 Here, use this one. 35 00:02:58,803 --> 00:02:59,947 Hannah, love. 36 00:02:59,971 --> 00:03:01,490 How's everything going with the class? 37 00:03:01,514 --> 00:03:03,159 Are the students all master bakers? 38 00:03:03,183 --> 00:03:04,577 Oh yes, they're doing great. 39 00:03:04,601 --> 00:03:06,162 Good. Well, I'm so glad everything's working out. 40 00:03:06,186 --> 00:03:08,664 Yeah, me too, and it's been fun sharing my recipes with them. 41 00:03:08,688 --> 00:03:10,732 And I really appreciate you suggesting it. 42 00:03:13,151 --> 00:03:14,337 Ooh, uh... 43 00:03:14,361 --> 00:03:15,904 That's okay, don't worry. 44 00:03:17,238 --> 00:03:18,365 Professor Ramsey, 45 00:03:19,783 --> 00:03:22,887 was it your idea for Hannah to teach intro to baking? 46 00:03:22,911 --> 00:03:25,014 Are you enjoying her class? 47 00:03:25,038 --> 00:03:28,017 Absolutely. It's delicious. 48 00:03:28,041 --> 00:03:31,354 Then it was definitely my idea. 49 00:03:31,378 --> 00:03:33,731 Well Bradford, if you're here to try the apple turnovers, 50 00:03:33,755 --> 00:03:35,441 you're a little bit early. 51 00:03:35,465 --> 00:03:39,612 If you're interested, I'd still love to take you out for dinner. 52 00:03:39,636 --> 00:03:40,696 Oh, I... 53 00:03:40,720 --> 00:03:42,406 Wonderful! 54 00:03:42,430 --> 00:03:43,908 In that case, I'll ping you over some dates that work. Shall I? 55 00:03:43,932 --> 00:03:45,409 Actually... 56 00:03:45,433 --> 00:03:46,744 You know, I've noticed that a number of your students 57 00:03:46,768 --> 00:03:49,080 are also taking my English lit class, 58 00:03:49,104 --> 00:03:51,415 and that sparked a brilliant idea. 59 00:03:51,439 --> 00:03:52,667 See, as a treat, you know, 60 00:03:52,691 --> 00:03:54,919 for all of their hard work this quarter 61 00:03:54,943 --> 00:03:56,962 what would you say we collaborate 62 00:03:56,986 --> 00:03:58,673 on a class together next week? 63 00:03:58,697 --> 00:04:00,341 You know, a lot of the novels that I assign 64 00:04:00,365 --> 00:04:02,718 have wonderful food imagery. 65 00:04:02,742 --> 00:04:04,470 You know, I think that's a great idea. 66 00:04:04,494 --> 00:04:07,098 It might be fun to use a practical class to examine 67 00:04:07,122 --> 00:04:09,266 how food metaphor and imagery 68 00:04:09,290 --> 00:04:12,103 and how it develops complex ideas in literature. 69 00:04:12,127 --> 00:04:14,480 You took the words right out of my mouth. 70 00:04:14,504 --> 00:04:16,190 Never underestimate a baker. 71 00:04:16,214 --> 00:04:18,299 Sage advice, indeed. Cheerio. 72 00:04:20,635 --> 00:04:22,071 Okay. All right, everyone. 73 00:04:22,095 --> 00:04:24,740 Let's just make sure that we don't overfill our turnovers 74 00:04:24,764 --> 00:04:27,368 because we don't want it to leak all over the oven. 75 00:04:27,392 --> 00:04:28,911 I did promise the administration 76 00:04:28,935 --> 00:04:31,295 there wouldn't be too much smoke coming from this classroom. 77 00:04:34,232 --> 00:04:35,232 Good job, everyone. 78 00:04:51,207 --> 00:04:53,352 So, we only have five orders left to fill 79 00:04:53,376 --> 00:04:54,687 for afternoon deliveries. 80 00:04:54,711 --> 00:04:57,023 Two apple turnovers, two carrot cakes 81 00:04:57,047 --> 00:04:58,566 and a dozen chocolate sugar cookies. 82 00:04:58,590 --> 00:05:00,901 How did you accomplish all of that? 83 00:05:00,925 --> 00:05:02,528 You are on fire today. 84 00:05:02,552 --> 00:05:05,531 Yeah, it's a piece of cake. Angel food, that is. 85 00:05:05,555 --> 00:05:07,783 Oh! Look at that. Came out perfect. 86 00:05:07,807 --> 00:05:09,452 Mm-hmm. 87 00:05:09,476 --> 00:05:12,121 Now I have to ask you who my mother is talking to over there. 88 00:05:12,145 --> 00:05:13,289 Yeah, I have no idea. 89 00:05:13,313 --> 00:05:16,167 But she has been very secretive about it. 90 00:05:16,191 --> 00:05:17,484 Oh, no. 91 00:05:24,491 --> 00:05:25,885 Are we still on for dinner tonight, Mother? 92 00:05:25,909 --> 00:05:29,555 Oh... darling. I'm juggling so much right now, 93 00:05:29,579 --> 00:05:31,849 I'm afraid it's just not possible. 94 00:05:31,873 --> 00:05:33,893 Oh. Well, all right then. 95 00:05:33,917 --> 00:05:35,978 I will take this opportunity to ask you 96 00:05:36,002 --> 00:05:38,981 what you were doing on campus taking photos of me today. 97 00:05:39,005 --> 00:05:40,232 What? 98 00:05:40,256 --> 00:05:41,734 Oh, Hannah! 99 00:05:41,758 --> 00:05:42,759 Oh, I wouldn't... 100 00:05:46,096 --> 00:05:48,324 How'd you know it was me? 101 00:05:48,348 --> 00:05:50,409 I would know you anywhere, Mother. 102 00:05:50,433 --> 00:05:52,203 What's going on? 103 00:05:52,227 --> 00:05:53,496 Nothing. 104 00:05:53,520 --> 00:05:55,539 Absolutely nothing is going on. 105 00:05:55,563 --> 00:05:56,791 Really. 106 00:05:56,815 --> 00:05:58,417 You just decided to borrow Michelle's camera 107 00:05:58,441 --> 00:05:59,835 and take photos of someone 108 00:05:59,859 --> 00:06:01,528 without their knowledge or consent? 109 00:06:03,697 --> 00:06:07,093 Hannah. I am trying something new. 110 00:06:07,117 --> 00:06:10,471 The path not taken and all that. 111 00:06:10,495 --> 00:06:13,766 It's nothing I can discuss right now, it's very hush hush. 112 00:06:13,790 --> 00:06:16,018 Honey... can I please have another 113 00:06:16,042 --> 00:06:17,520 double chocolate delight? 114 00:06:17,544 --> 00:06:19,021 - You bet. - Thank you. 115 00:06:19,045 --> 00:06:21,607 Coming right up. I'll just add it to your tab. 116 00:06:21,631 --> 00:06:23,133 Mm... thank you. 117 00:06:24,092 --> 00:06:27,321 Every time you bake, it's like a new beginning. 118 00:06:27,345 --> 00:06:28,990 You can make an old favorite recipe 119 00:06:29,014 --> 00:06:31,784 or you can take a chance on something new. 120 00:06:31,808 --> 00:06:33,327 It can be risky. 121 00:06:33,351 --> 00:06:36,938 An ingredient is bad or just not the right combination. 122 00:06:40,025 --> 00:06:43,754 But sometimes things blend together. 123 00:06:43,778 --> 00:06:46,823 A perfect symphony of flavors and textures. 124 00:06:48,283 --> 00:06:51,786 Every choice you make leads you down a different possible path. 125 00:06:54,956 --> 00:06:57,959 Hopefully with a delicious result. 126 00:07:07,302 --> 00:07:10,156 Your caramel apple tarts are ready. 127 00:07:10,180 --> 00:07:11,556 Please enjoy. 128 00:07:15,477 --> 00:07:17,955 Norman, hey! What's up with you? 129 00:07:17,979 --> 00:07:19,623 Uh... your mother? 130 00:07:19,647 --> 00:07:21,792 Oh, no. What's she done now? 131 00:07:21,816 --> 00:07:23,127 Uh, it's kind of hard to explain. 132 00:07:23,151 --> 00:07:25,171 At first she was just asking me how I was doing, 133 00:07:25,195 --> 00:07:27,673 and then next thing I knew, she'd arranged for you and I 134 00:07:27,697 --> 00:07:30,384 to have dinner tonight at the Chameleon. 135 00:07:30,408 --> 00:07:31,927 That's my mother. 136 00:07:31,951 --> 00:07:34,764 It's her life motto to never let an opportunity pass her by. 137 00:07:34,788 --> 00:07:36,182 Thank you. 138 00:07:36,206 --> 00:07:37,767 Okay. What's the opportunity? 139 00:07:37,791 --> 00:07:40,353 Well... she was supposed to take me to dinner 140 00:07:40,377 --> 00:07:42,396 at the Chameleon tonight and she flaked on me. 141 00:07:42,420 --> 00:07:44,023 Ah ha. Well, there it is. 142 00:07:44,047 --> 00:07:46,466 Yeah. She's Machiavellian. 143 00:07:48,301 --> 00:07:49,779 She is, I agree. 144 00:07:49,803 --> 00:07:52,281 Uh... but, you know, I was thinking maybe we should go 145 00:07:52,305 --> 00:07:53,949 to dinner tonight. Do you, uh... 146 00:07:53,973 --> 00:07:55,117 Yeah, of course. 147 00:07:55,141 --> 00:07:56,452 Because I'd love to hear about college 148 00:07:56,476 --> 00:07:58,204 and how all that's going and your teaching. 149 00:07:58,228 --> 00:07:59,789 Aww, yeah. That would be so great. 150 00:07:59,813 --> 00:08:01,540 And... and hopefully Diana can join us. 151 00:08:01,564 --> 00:08:03,084 Yeah. I'll... I'll ask her. 152 00:08:03,108 --> 00:08:04,192 Good. 153 00:08:05,860 --> 00:08:07,171 And hey, uh... 154 00:08:07,195 --> 00:08:09,548 Hannah, I've been meaning to say, 155 00:08:09,572 --> 00:08:11,467 um... I'm sorry. 156 00:08:11,491 --> 00:08:12,635 About what? 157 00:08:12,659 --> 00:08:14,994 About Mike moving to Quantico. 158 00:08:17,539 --> 00:08:20,935 We talked about it. I mean, it's the FBI. 159 00:08:20,959 --> 00:08:22,645 It's an incredible opportunity for him. 160 00:08:22,669 --> 00:08:25,046 Yeah. It must be. 161 00:08:28,216 --> 00:08:29,676 Thanks, Norman. 162 00:08:32,012 --> 00:08:34,240 Um, so... I think she said the reservation is for 7:00. 163 00:08:34,264 --> 00:08:36,450 - Is that... - Yeah. 7:00 is great. 164 00:08:36,474 --> 00:08:37,994 Okay. 165 00:08:38,018 --> 00:08:39,620 Look at you, empty-handed. Let me get you your coffee. 166 00:08:39,644 --> 00:08:40,913 Yes, please. 167 00:08:40,937 --> 00:08:42,248 And a ginger and molasses cookie? 168 00:08:42,272 --> 00:08:43,732 That would be amazing. 169 00:08:56,327 --> 00:08:57,767 Why are you looking at me like that? 170 00:09:00,248 --> 00:09:01,600 It's just dinner. 171 00:09:01,624 --> 00:09:03,624 Norman's girlfriend is probably gonna be there too. 172 00:09:04,711 --> 00:09:06,022 No, I'm not texting Mike. 173 00:09:06,046 --> 00:09:08,065 We agreed we're gonna just take some time apart. 174 00:09:08,089 --> 00:09:10,258 Besides, I didn't think you were on team Mike. 175 00:09:13,553 --> 00:09:15,138 I'm coming with your dinner. 176 00:09:16,389 --> 00:09:17,825 Oh. 177 00:09:17,849 --> 00:09:19,285 Hey, you're not gonna believe this. It's snowing! 178 00:09:19,309 --> 00:09:21,037 Hannah, do you know where Mom is? 179 00:09:21,061 --> 00:09:23,205 Um... no. Why? 180 00:09:23,229 --> 00:09:24,665 Me neither. 181 00:09:24,689 --> 00:09:25,958 And she turned off her locations, I do not like that. 182 00:09:25,982 --> 00:09:27,835 Yeah, well, she's definitely been acting odd. 183 00:09:27,859 --> 00:09:29,670 She was weird at The Cookie Jar this morning 184 00:09:29,694 --> 00:09:31,422 and she flaked on me for dinner. 185 00:09:31,446 --> 00:09:33,841 Really? That's not like her at all. 186 00:09:33,865 --> 00:09:35,509 And I'm really sorry that she stood you up. 187 00:09:35,533 --> 00:09:36,677 Well, thank you. 188 00:09:36,701 --> 00:09:38,054 I'm sure her conscience is clear. 189 00:09:38,078 --> 00:09:40,598 She tricked Norman into asking me to dinner instead. 190 00:09:40,622 --> 00:09:42,016 Well, ever since Mike moved to Virginia, 191 00:09:42,040 --> 00:09:45,102 she has been determined to get you and Norman together. 192 00:09:45,126 --> 00:09:46,187 He's with Diana. 193 00:09:46,211 --> 00:09:47,313 Is he? 194 00:09:47,337 --> 00:09:48,606 He loves Diana. 195 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 Does he? 196 00:09:51,091 --> 00:09:53,331 He just asked me to dinner because he feels sorry for me. 197 00:09:53,635 --> 00:09:54,862 You're so bad at this. 198 00:09:54,886 --> 00:09:56,697 Hannah, Norman does not feel sorry for you. 199 00:09:56,721 --> 00:09:58,157 And either way, what does it matter? 200 00:09:58,181 --> 00:10:00,076 Just put on something nice to go for dinner. 201 00:10:00,100 --> 00:10:02,411 What do you mean? I am wearing something nice. 202 00:10:02,435 --> 00:10:03,704 Let me see. 203 00:10:03,728 --> 00:10:07,315 Well... okay. Hold on. 204 00:10:12,779 --> 00:10:15,925 Ugh. Put on a dress, Hannah! It is Friday night. 205 00:10:15,949 --> 00:10:17,593 Okay! Okay. 206 00:10:17,617 --> 00:10:20,179 All right. What is it with you and Moishe? 207 00:10:20,203 --> 00:10:21,830 You sound just like Mother. 208 00:10:28,503 --> 00:10:29,671 Thank you. 209 00:10:35,844 --> 00:10:37,530 Willa? Are you okay? 210 00:10:37,554 --> 00:10:40,491 Hannah? Oh my gosh. Sorry, I didn't see you there. 211 00:10:40,515 --> 00:10:41,784 You seem upset. What's wrong? 212 00:10:41,808 --> 00:10:43,035 No. Oh my gosh. No, it's nothing. 213 00:10:43,059 --> 00:10:45,454 I'm just, um... feeling a little sick today. 214 00:10:45,478 --> 00:10:46,622 Oh. 215 00:10:46,646 --> 00:10:48,374 I'm sorry, I have to go. 216 00:10:48,398 --> 00:10:49,733 Okay. 217 00:10:52,193 --> 00:10:53,462 - Hey! - Norman! 218 00:10:53,486 --> 00:10:54,463 Hi. 219 00:10:54,487 --> 00:10:55,464 There she is. 220 00:10:55,488 --> 00:10:56,549 - Hi. - Hi. 221 00:10:56,573 --> 00:10:57,633 It's nice to see you. 222 00:10:57,657 --> 00:10:59,200 - And you look fantastic. - So do you. 223 00:10:59,826 --> 00:11:01,345 Um... who was that? 224 00:11:01,369 --> 00:11:04,348 Oh, that was one of my students, Willa Sunquist. 225 00:11:04,372 --> 00:11:06,809 She makes excellent lemon bars. 226 00:11:06,833 --> 00:11:09,562 Her friend Pam, ugh... a genius with chocolate. 227 00:11:09,586 --> 00:11:12,481 I'm thinking about hiring her to work for me this summer. 228 00:11:12,505 --> 00:11:13,899 Okay. 229 00:11:13,923 --> 00:11:15,526 So, uh... how's it going over there? 230 00:11:15,550 --> 00:11:17,445 Are you loving teaching? 231 00:11:17,469 --> 00:11:18,988 Way more than I thought I would. 232 00:11:19,012 --> 00:11:20,114 So much fun. 233 00:11:20,138 --> 00:11:21,657 Yeah, I knew you'd be good at it. 234 00:11:21,681 --> 00:11:23,034 Thank you. 235 00:11:23,058 --> 00:11:25,786 Is, um... Diana not joining us tonight? 236 00:11:25,810 --> 00:11:27,496 No. She's, uh... she's working on a case. 237 00:11:27,520 --> 00:11:28,622 But she sends her best. 238 00:11:28,646 --> 00:11:29,874 A case. 239 00:11:29,898 --> 00:11:32,251 Yeah. It's not a murder case. Calm down. 240 00:11:32,275 --> 00:11:34,670 But she is meeting with the county prosecutor tomorrow. 241 00:11:34,694 --> 00:11:36,172 Uh, Norton, I think his name is. 242 00:11:36,196 --> 00:11:37,757 Apparently, he's pretty tough so she wants to make sure 243 00:11:37,781 --> 00:11:39,008 she has her brief in order. 244 00:11:39,032 --> 00:11:40,468 Well, she saved the Steiner Building. 245 00:11:40,492 --> 00:11:41,886 I'm sure she's gonna win this case too. 246 00:11:41,910 --> 00:11:43,203 Okay, well... I hope so. 247 00:11:46,956 --> 00:11:47,956 Mother. 248 00:11:48,500 --> 00:11:49,685 What? 249 00:11:49,709 --> 00:11:52,104 Norman, you are not gonna believe this. 250 00:11:52,128 --> 00:11:53,564 My mother is here. 251 00:11:53,588 --> 00:11:54,756 Oh... 252 00:11:57,926 --> 00:11:59,528 - I'm gonna go talk to her. - Okay. 253 00:11:59,552 --> 00:12:00,613 Be right back. 254 00:12:00,637 --> 00:12:01,364 Yeah, yeah, yeah. Take your time. 255 00:12:01,388 --> 00:12:02,388 Sorry. 256 00:12:16,903 --> 00:12:18,530 - What is going on, Mother? - Shhh. 257 00:12:22,534 --> 00:12:24,887 Hold this. I'm working. 258 00:12:24,911 --> 00:12:27,789 Working? Working on what? 259 00:12:29,666 --> 00:12:31,126 Oh... 260 00:12:32,002 --> 00:12:35,481 Hannah... your mother is a private eye. 261 00:12:35,505 --> 00:12:37,566 A sleuth. 262 00:12:37,590 --> 00:12:39,610 A detective. 263 00:12:39,634 --> 00:12:41,487 I know what it means. 264 00:12:41,511 --> 00:12:43,406 I just didn't expect you to say that. 265 00:12:43,430 --> 00:12:44,490 Since when? 266 00:12:44,514 --> 00:12:47,743 I opened my own agency last month. 267 00:12:47,767 --> 00:12:49,662 It's going gangbusters, to be honest. 268 00:12:49,686 --> 00:12:53,874 I had no idea how many women are desperate for my services. 269 00:12:53,898 --> 00:12:55,418 What kind of services? 270 00:12:55,442 --> 00:12:56,836 Well... 271 00:12:56,860 --> 00:12:58,546 As a boutique agency, 272 00:12:58,570 --> 00:13:02,591 I have the luxury of offering a wide variety of options. 273 00:13:02,615 --> 00:13:04,468 Thank you. 274 00:13:04,492 --> 00:13:06,554 I like to customize my services 275 00:13:06,578 --> 00:13:09,306 based on the needs of my clients. 276 00:13:09,330 --> 00:13:10,933 Oh... here. 277 00:13:10,957 --> 00:13:12,797 And that's why you've been following me around? 278 00:13:13,793 --> 00:13:15,153 - 'Cause you're practicing. - Yeah. 279 00:13:16,713 --> 00:13:19,215 So far has just been mostly... 280 00:13:21,092 --> 00:13:22,320 Well, mostly it's just been... 281 00:13:22,344 --> 00:13:23,612 It's okay. 282 00:13:23,636 --> 00:13:25,823 Catching cheating husbands 283 00:13:25,847 --> 00:13:29,476 but in success, I'm hoping to expand my profile. 284 00:13:31,728 --> 00:13:33,748 How did this happen? 285 00:13:33,772 --> 00:13:35,291 It practically fell in my lap. 286 00:13:35,315 --> 00:13:37,668 I mean, after the way I almost single... 287 00:13:37,692 --> 00:13:38,961 Stop. 288 00:13:38,985 --> 00:13:41,172 Single-handedly had Ken Purvis put in jail. 289 00:13:41,196 --> 00:13:43,591 My success rate is 100 percent. 290 00:13:43,615 --> 00:13:45,676 I don't think you and I remember the Ken Purvis case 291 00:13:45,700 --> 00:13:46,927 in quite the same way. 292 00:13:46,951 --> 00:13:48,512 Oh... forget the details, darling. 293 00:13:48,536 --> 00:13:51,223 The point is... 294 00:13:51,247 --> 00:13:55,144 I really think this is my calling. 295 00:13:55,168 --> 00:13:56,145 Oh... 296 00:13:56,169 --> 00:13:57,313 Yeah. 297 00:13:57,337 --> 00:13:58,380 Mother. 298 00:13:59,381 --> 00:14:00,381 I know. 299 00:14:05,553 --> 00:14:06,553 Thank you. 300 00:14:10,433 --> 00:14:11,893 You wait two minutes. 301 00:14:16,606 --> 00:14:18,626 What is that? 302 00:14:18,650 --> 00:14:20,002 - Is it bad? - No, no. 303 00:14:20,026 --> 00:14:21,420 - No. What happened? - Did you do something...? 304 00:14:21,444 --> 00:14:23,988 - I thought I... - Yeah, yeah. No, it's fine. I... 305 00:14:25,573 --> 00:14:26,676 You're not gonna 306 00:14:26,700 --> 00:14:28,844 my mother just attacked me in the... 307 00:14:28,868 --> 00:14:30,888 That red purse. 308 00:14:30,912 --> 00:14:33,432 Stacey Ramsey, that's who that is. 309 00:14:33,456 --> 00:14:35,017 Who's that? 310 00:14:35,041 --> 00:14:36,352 Do you remember I told you about the Professor, Bradford? 311 00:14:36,376 --> 00:14:38,479 He's the one who suggested I teach at the college. 312 00:14:38,503 --> 00:14:39,939 Sure. 313 00:14:39,963 --> 00:14:41,524 He's up there having dinner with his ex-wife. 314 00:14:41,548 --> 00:14:43,258 Oh... okay. 315 00:14:45,844 --> 00:14:48,155 Oops. Ooh. Doesn't look like his ex-wife. 316 00:14:48,179 --> 00:14:50,366 I didn't think so either. 317 00:14:50,390 --> 00:14:52,576 You gotta tell me, what's going on with your mother? 318 00:14:52,600 --> 00:14:53,995 What was that? 319 00:14:54,019 --> 00:14:57,605 She has decided to become a... 320 00:15:02,736 --> 00:15:03,987 You're kidding me. 321 00:15:07,824 --> 00:15:09,301 Hi, it's Michelle. Leave a message. 322 00:15:09,325 --> 00:15:11,178 Michelle, will you feed Moishe for me? 323 00:15:11,202 --> 00:15:14,205 I might be here longer than I... originally thought. 324 00:15:23,298 --> 00:15:23,900 Ok. 325 00:15:23,924 --> 00:15:24,901 Hannah Swensen? 326 00:15:24,925 --> 00:15:26,193 I'm Hannah. 327 00:15:26,217 --> 00:15:28,112 Hi. Thank you for waiting. Come with me. 328 00:15:28,136 --> 00:15:29,179 Yeah. 329 00:15:33,850 --> 00:15:35,661 Please have a seat. This won't take long. 330 00:15:35,685 --> 00:15:36,787 Yeah. 331 00:15:36,811 --> 00:15:38,164 My name is Chad Norton. 332 00:15:38,188 --> 00:15:40,082 I am the county prosecutor for Lake Eden District. 333 00:15:40,106 --> 00:15:41,709 Uh, yeah. You sent me a summons. 334 00:15:41,733 --> 00:15:42,918 A subpoena. 335 00:15:42,942 --> 00:15:44,754 I'm prosecuting the case against Ken Purvis. 336 00:15:44,778 --> 00:15:46,255 He's under indictment for embezzlement. 337 00:15:46,279 --> 00:15:48,674 The Booster Club. I helped catch him. 338 00:15:48,698 --> 00:15:50,092 And that is why you're here. 339 00:15:50,116 --> 00:15:51,927 You were a fact witness to some pivotal evidence 340 00:15:51,951 --> 00:15:53,679 we have against Mr. Purvis. 341 00:15:53,703 --> 00:15:54,972 Just glad I could help. 342 00:15:54,996 --> 00:15:56,766 Be that as it may, as you saw in the subpoena, 343 00:15:56,790 --> 00:15:59,018 the deposition is on Wednesday. 344 00:15:59,042 --> 00:16:00,853 Uh, sorry... Wednesday? 345 00:16:00,877 --> 00:16:02,271 And I apologize for any inconvenience, 346 00:16:02,295 --> 00:16:04,273 but you will need to plan to be here all day. 347 00:16:04,297 --> 00:16:05,816 There's no way for me to determine ahead of time 348 00:16:05,840 --> 00:16:07,109 when you'll actually be called. 349 00:16:07,133 --> 00:16:08,611 Of course. No problem. 350 00:16:08,635 --> 00:16:10,488 So, you'll be questioned about the circumstances 351 00:16:10,512 --> 00:16:12,531 under which you found Miss Sharp's letter. 352 00:16:12,555 --> 00:16:14,075 Questions? 353 00:16:14,099 --> 00:16:16,410 Both the defense and the prosecution can pose questions. 354 00:16:16,434 --> 00:16:19,121 There's no judge, it's just a fact-finding mission. 355 00:16:19,145 --> 00:16:20,956 But please be as accurate as possible 356 00:16:20,980 --> 00:16:22,291 when you answer the questions 357 00:16:22,315 --> 00:16:24,835 and only answer the questions that are asked. 358 00:16:24,859 --> 00:16:26,295 Okay. 359 00:16:26,319 --> 00:16:27,922 If you don't recall or if you don't know the answer 360 00:16:27,946 --> 00:16:29,715 to the questions asked, don't speculate. 361 00:16:29,739 --> 00:16:31,467 Just say, I don't know. 362 00:16:31,491 --> 00:16:34,845 I'll do the best I can, just here to help. 363 00:16:34,869 --> 00:16:36,162 That's all anyone could ask. 364 00:16:37,330 --> 00:16:38,373 Okay. 365 00:16:40,375 --> 00:16:41,376 Miss Swensen. 366 00:16:42,419 --> 00:16:44,295 Don't worry, you'll do just fine. 367 00:16:45,880 --> 00:16:47,132 Thank you. 368 00:16:53,054 --> 00:16:54,639 That's how she ended up with eight. 369 00:16:55,682 --> 00:16:56,826 Okay. We'll see ya. 370 00:16:56,850 --> 00:16:57,744 See you later, man. 371 00:16:57,768 --> 00:16:58,828 Hannah. 372 00:16:58,852 --> 00:17:00,371 Hi. Hey, everyone. 373 00:17:00,395 --> 00:17:02,689 I hope I didn't assign too much homework over the weekend. 374 00:17:03,773 --> 00:17:05,066 Shh! 375 00:17:06,401 --> 00:17:07,503 Sorry. 376 00:17:07,527 --> 00:17:09,422 Don't mind Kyle. He's always stressed. 377 00:17:09,446 --> 00:17:11,424 Yeah, I'd be stressed too if I were him. 378 00:17:11,448 --> 00:17:13,175 We love taking your class, Hannah. 379 00:17:13,199 --> 00:17:14,885 For the delicious treats 380 00:17:14,909 --> 00:17:16,971 and it is a relief that there's no homework. 381 00:17:16,995 --> 00:17:18,264 Or tests. 382 00:17:18,288 --> 00:17:19,765 I'm so glad you're feeling better, Willa. 383 00:17:19,789 --> 00:17:21,058 Yeah. 384 00:17:21,082 --> 00:17:22,435 Uh, she hasn't completely recovered. 385 00:17:22,459 --> 00:17:23,936 It's nothing. 386 00:17:23,960 --> 00:17:25,730 Um... yeah. Hannah, this is my brother, Perry. Perry... 387 00:17:25,754 --> 00:17:27,064 Hi. 388 00:17:27,088 --> 00:17:28,649 I've heard all about your class, Hannah. 389 00:17:28,673 --> 00:17:31,153 I had no idea my little sister would be so good in the kitchen. 390 00:17:31,926 --> 00:17:34,238 Professor Ramsey had this idea for Hannah to help everyone 391 00:17:34,262 --> 00:17:36,490 in his class bake something from a classic novel. 392 00:17:36,514 --> 00:17:37,284 Oh. 393 00:17:37,308 --> 00:17:38,868 Such a brilliant idea. 394 00:17:38,892 --> 00:17:42,371 Yeah. And so many wonderful authors used cooking or baking 395 00:17:42,395 --> 00:17:43,414 as an allegory. 396 00:17:43,438 --> 00:17:44,915 There is a great set of mysteries 397 00:17:44,939 --> 00:17:46,417 that are all about different desserts. 398 00:17:46,441 --> 00:17:48,336 And the recipes are in the novel. 399 00:17:48,360 --> 00:17:51,464 Oh. It's a mystery. Sounds fun. 400 00:17:51,488 --> 00:17:52,757 You guys can all keep your novels. 401 00:17:52,781 --> 00:17:54,175 I think I'll take a math equation 402 00:17:54,199 --> 00:17:55,676 or chemical formula any day. 403 00:17:55,700 --> 00:17:58,220 Baking is all about science too, you know. 404 00:17:58,244 --> 00:17:59,805 You have to know whether or not 405 00:17:59,829 --> 00:18:01,265 to use baking powder or baking soda. 406 00:18:01,289 --> 00:18:03,559 If you have the wrong ratio of wet to dry ingredients, 407 00:18:03,583 --> 00:18:05,627 you can end up with a hot mess on your hands. 408 00:18:06,711 --> 00:18:08,022 Hey, everyone. 409 00:18:08,046 --> 00:18:09,231 I just wanted to mention my roommates and I 410 00:18:09,255 --> 00:18:10,441 are having a party. 411 00:18:10,465 --> 00:18:11,692 Let loose before finals next week. 412 00:18:11,716 --> 00:18:12,902 You should come. 413 00:18:12,926 --> 00:18:14,320 Sounds great. 414 00:18:14,344 --> 00:18:15,905 I have to pack up, I'm going home over the break, 415 00:18:15,929 --> 00:18:17,114 but maybe I'll come for a while. 416 00:18:17,138 --> 00:18:18,783 Uh, yeah. Perry and I'll definitely come. 417 00:18:18,807 --> 00:18:20,785 It sounds fun, thanks. 418 00:18:20,809 --> 00:18:22,161 Hannah, I'm Tim Pearson. 419 00:18:22,185 --> 00:18:23,412 Oh, hi. Nice to meet you. 420 00:18:23,436 --> 00:18:24,373 Hi. 421 00:18:24,397 --> 00:18:25,414 He's Professor Ramsey's T.A. 422 00:18:25,438 --> 00:18:26,999 Great. 423 00:18:27,023 --> 00:18:30,086 Well, I'm also a PhD student. Uh, writing my thesis for, um... 424 00:18:30,110 --> 00:18:32,046 Actually, it's about Chaucer. 425 00:18:32,070 --> 00:18:33,339 Uh, but you're more than welcome to join us. 426 00:18:33,363 --> 00:18:34,590 Yes, you should come! 427 00:18:34,614 --> 00:18:35,716 It'll be fun. 428 00:18:35,740 --> 00:18:36,759 Oh, no. No, no, no. 429 00:18:36,783 --> 00:18:38,010 Uh, but that's very nice. 430 00:18:38,034 --> 00:18:39,387 Um, I have lots of reading I have to do, 431 00:18:39,411 --> 00:18:41,055 so I better get going. So nice to see you. 432 00:18:41,079 --> 00:18:42,664 - Bye. - Bye Hannah. 433 00:18:44,374 --> 00:18:45,935 - So, about the party... - Uh huh. 434 00:18:45,959 --> 00:18:47,377 What we're gonna do is... 435 00:18:51,006 --> 00:18:52,674 Aww. So cute. 436 00:19:00,265 --> 00:19:02,702 Stacey. Huh. 437 00:19:02,726 --> 00:19:04,519 Well, I guess I'll be back soon, then. 438 00:19:12,027 --> 00:19:15,089 Whoa. Ouch. 439 00:19:15,113 --> 00:19:15,799 Hello. 440 00:19:15,823 --> 00:19:17,490 Bradford. 441 00:19:19,034 --> 00:19:20,594 Oh, what a wonderful surprise. 442 00:19:20,618 --> 00:19:22,972 Yes. Uh... sorry, I didn't mean to... 443 00:19:22,996 --> 00:19:24,330 Snoop? 444 00:19:25,165 --> 00:19:26,934 Yeah. Basically. 445 00:19:26,958 --> 00:19:30,730 Oh. How else are you to amuse yourself all alone in my office? 446 00:19:30,754 --> 00:19:32,148 Well, I apologize. 447 00:19:32,172 --> 00:19:33,858 Um... I'm actually here to discuss 448 00:19:33,882 --> 00:19:35,484 the plan for your class tomorrow. 449 00:19:35,508 --> 00:19:39,238 Hmm. You know, I'd much rather discuss our dinner date. 450 00:19:39,262 --> 00:19:42,199 Oh... right. 451 00:19:42,223 --> 00:19:44,368 No, you're right. First, we must work. 452 00:19:44,392 --> 00:19:45,828 Hmm. 453 00:19:45,852 --> 00:19:47,163 I have let my students know to meet in your classroom, 454 00:19:47,187 --> 00:19:48,706 seeing as that's where all the equipment is. 455 00:19:48,730 --> 00:19:50,291 Great. Perfect. 456 00:19:50,315 --> 00:19:53,336 Now, I was thinking we could do the cakes from Jane Eyre. 457 00:19:53,360 --> 00:19:55,296 I think it'd be perfect for the students to combine 458 00:19:55,320 --> 00:19:56,589 a little historical research 459 00:19:56,613 --> 00:19:59,550 with imagining the author's intent. 460 00:19:59,574 --> 00:20:02,428 Excellent notion. Quite charming. 461 00:20:02,452 --> 00:20:03,471 Uh... I tell you what. 462 00:20:03,495 --> 00:20:04,764 Why don't you leave that with me, 463 00:20:04,788 --> 00:20:07,558 and I will get back to you as soon as I can. 464 00:20:07,582 --> 00:20:08,643 Sound good? 465 00:20:08,667 --> 00:20:10,686 Um... okay. 466 00:20:10,710 --> 00:20:11,605 Great. 467 00:20:11,629 --> 00:20:12,772 Right. 468 00:20:12,796 --> 00:20:14,231 Well, you do have to give me some warning 469 00:20:14,255 --> 00:20:15,858 'cause I have to prep all the ingredients. 470 00:20:15,882 --> 00:20:17,485 Oh, of course. Of course. 471 00:20:17,509 --> 00:20:18,736 You know, I'm terribly sorry. 472 00:20:18,760 --> 00:20:20,780 I just realized I have a meeting with the Dean. 473 00:20:20,804 --> 00:20:22,698 It totally slipped my mind. 474 00:20:22,722 --> 00:20:24,033 The Dean? 475 00:20:24,057 --> 00:20:27,995 Yes. Yes. About my rather troublesome T.A. again. 476 00:20:28,019 --> 00:20:29,622 - Mm-hmm. - You understand. 477 00:20:29,646 --> 00:20:31,624 Right. Uh... well, I'm sorry about that. 478 00:20:31,648 --> 00:20:33,793 Okay, just let me know when you decide. 479 00:20:33,817 --> 00:20:35,086 Of course. 480 00:20:35,110 --> 00:20:37,254 The pain of parting is nothing 481 00:20:37,278 --> 00:20:40,091 to the joy of seeing you again, Hannah. 482 00:20:40,115 --> 00:20:41,783 Oh. 483 00:20:44,494 --> 00:20:45,620 Okay. 484 00:20:49,708 --> 00:20:54,271 Proust perfectly exemplifies the use of food as a metaphor 485 00:20:54,295 --> 00:20:57,900 to help the reader understand the protagonist's mood. 486 00:20:57,924 --> 00:20:59,193 Go ahead. 487 00:20:59,217 --> 00:21:00,778 In Proust's remembrance of things past, 488 00:21:00,802 --> 00:21:03,656 he mentions dunking his Madeleine in his tea. 489 00:21:03,680 --> 00:21:04,408 Yeah, very good. 490 00:21:04,432 --> 00:21:05,950 Yeah, that's right. 491 00:21:05,974 --> 00:21:07,910 We considered that recipe, but the batter for Madeleines 492 00:21:07,934 --> 00:21:09,662 requires it to chill overnight, 493 00:21:09,686 --> 00:21:11,455 so we decided to go with a recipe 494 00:21:11,479 --> 00:21:14,357 that you can actually accomplish today. 495 00:21:17,902 --> 00:21:18,838 Whoa. 496 00:21:18,862 --> 00:21:19,756 - Wow. - That's beautiful. 497 00:21:19,780 --> 00:21:20,881 Ta da. 498 00:21:20,905 --> 00:21:21,966 To Kill a Mockingbird. 499 00:21:21,990 --> 00:21:23,467 It's one of my childhood favorites. 500 00:21:23,491 --> 00:21:27,013 In fact, I even named my dog after my favorite character. 501 00:21:27,037 --> 00:21:27,931 Scout? 502 00:21:27,955 --> 00:21:29,849 No. Boo Radley. 503 00:21:29,873 --> 00:21:31,809 There's a wonderful scene about a Charlotte. 504 00:21:31,833 --> 00:21:34,103 Now, I must admit that I had no idea 505 00:21:34,127 --> 00:21:37,106 what kind of a dessert that was. 506 00:21:37,130 --> 00:21:39,358 It's a Charlotte Russe. 507 00:21:39,382 --> 00:21:41,402 It's a dessert made of ladyfinger cookies 508 00:21:41,426 --> 00:21:43,738 with a Bavarian cream filling. 509 00:21:43,762 --> 00:21:45,865 Though you can also make it with chocolate mousse. 510 00:21:45,889 --> 00:21:48,933 Which just sounds so sinfully decadent, doesn't it? 511 00:21:51,311 --> 00:21:52,455 Uh, the best part is... 512 00:21:52,479 --> 00:21:53,831 Sorry. Excuse me just one minute. 513 00:21:53,855 --> 00:21:54,915 Of course. Yeah. 514 00:21:54,939 --> 00:21:57,835 The best part is you can all make this. 515 00:21:57,859 --> 00:22:00,129 I have some of the elements to start with on your stations, 516 00:22:00,153 --> 00:22:01,547 including the recipes. 517 00:22:01,571 --> 00:22:03,549 But if you wanna make Bavarian cream 518 00:22:03,573 --> 00:22:05,509 or the chocolate mousse, or if you're in my class 519 00:22:05,533 --> 00:22:07,303 and you wanna try something a little more advanced, 520 00:22:07,327 --> 00:22:09,972 "you can make fruit... puree." 521 00:22:09,996 --> 00:22:11,849 Um... and, uh 522 00:22:11,873 --> 00:22:14,709 why don't you all get started and I'll come check on you. 523 00:22:28,765 --> 00:22:29,533 Bradford? 524 00:22:29,557 --> 00:22:30,410 Yes. 525 00:22:30,434 --> 00:22:31,661 So, we do have a station 526 00:22:31,685 --> 00:22:33,412 if you'd like to make a Charlotte Russe. 527 00:22:33,436 --> 00:22:34,622 Are you kidding me? 528 00:22:34,646 --> 00:22:36,874 That would be a childhood dream come true. 529 00:22:36,898 --> 00:22:38,834 All right. Well, let's get started. 530 00:22:38,858 --> 00:22:39,858 Great. 531 00:22:41,486 --> 00:22:42,904 I'll just... okay. 532 00:22:48,702 --> 00:22:50,429 Oh, yeah. No, we don't need to... 533 00:22:50,453 --> 00:22:51,514 Do you smell that? 534 00:22:51,538 --> 00:22:52,349 What do you mean? 535 00:22:52,373 --> 00:22:53,957 Everybody duck! 536 00:23:07,554 --> 00:23:08,990 Is everyone all right? 537 00:23:09,014 --> 00:23:10,199 Hannah, Willa needs help. 538 00:23:10,223 --> 00:23:11,850 Oh no. Willa? 539 00:23:13,268 --> 00:23:17,331 Oh, Willa. Are you okay, Willa? Oh, Willa. 540 00:23:17,355 --> 00:23:18,791 Let's get you outside. We gotta go outside. 541 00:23:18,815 --> 00:23:22,402 Everybody out! Everybody out and don't panic! 542 00:23:28,158 --> 00:23:30,094 Hannah, you... you saved everybody. 543 00:23:30,118 --> 00:23:31,887 You really saved the day, you did. 544 00:23:31,911 --> 00:23:34,181 Do you have any idea what caused that explosion? 545 00:23:34,205 --> 00:23:37,393 I keep thinking about it, but I don't think any oil was spilled. 546 00:23:37,417 --> 00:23:39,020 I can't imagine that the college would let us use 547 00:23:39,044 --> 00:23:40,521 faulty equipment. 548 00:23:40,545 --> 00:23:41,689 You know, I think you give them 549 00:23:41,713 --> 00:23:43,482 a little more credit than they deserve. 550 00:23:43,506 --> 00:23:45,943 Maybe. But that equipment's been there for weeks. 551 00:23:45,967 --> 00:23:48,988 I guess anyone would have had a chance to rig it. 552 00:23:49,012 --> 00:23:51,449 Hold your horses, Hannah. What are you saying? 553 00:23:51,473 --> 00:23:52,825 Are you suggesting 554 00:23:52,849 --> 00:23:54,368 someone intentionally caused the explosion? 555 00:23:54,392 --> 00:23:56,037 Surely not. 556 00:23:56,061 --> 00:23:57,788 Well, I guess not. 557 00:23:57,812 --> 00:24:00,333 But still, I just think it's sort of odd 558 00:24:00,357 --> 00:24:01,792 the way Tim, your teacher's assistant, 559 00:24:01,816 --> 00:24:03,878 was just hanging around in my classroom. 560 00:24:03,902 --> 00:24:05,463 Tim? 561 00:24:05,487 --> 00:24:09,008 He's hardly the sort of person to, what, set up an explosion? 562 00:24:09,032 --> 00:24:10,426 I mean, why, for starters? 563 00:24:10,450 --> 00:24:12,595 Because he thinks I'm a harsh marker. 564 00:24:12,619 --> 00:24:14,972 Are you a tough grader? 565 00:24:14,996 --> 00:24:18,017 Well, you know, people think that I am a little strict. 566 00:24:18,041 --> 00:24:19,894 But, you know, how else are they supposed to learn? 567 00:24:19,918 --> 00:24:20,978 Hmm. 568 00:24:21,002 --> 00:24:22,146 And at the end of the day, 569 00:24:22,170 --> 00:24:23,838 it's my name on the syllabus, so... 570 00:24:29,969 --> 00:24:32,073 I am so glad you're quick on your feet, Hannah. 571 00:24:32,097 --> 00:24:33,407 This could have been really bad. 572 00:24:33,431 --> 00:24:35,242 Kitchen fires are no joke. 573 00:24:35,266 --> 00:24:37,912 Fire Marshall isn't satisfied with the initial findings. 574 00:24:37,936 --> 00:24:39,413 She wants to do a full investigation 575 00:24:39,437 --> 00:24:41,916 to confirm the cause of the explosion. 576 00:24:41,940 --> 00:24:43,584 She doesn't think it was an accident. 577 00:24:43,608 --> 00:24:46,462 When I know more, you'll know more. 578 00:24:46,486 --> 00:24:49,423 Thanks, Lonnie. Hey, you're not in uniform. 579 00:24:49,447 --> 00:24:50,841 This is your day off today? 580 00:24:50,865 --> 00:24:54,387 Actually, I got a promotion. I'm a detective now. 581 00:24:54,411 --> 00:24:56,514 What? That's awesome. 582 00:24:56,538 --> 00:24:58,974 I bet Mike is so happy the Sheriff gave you a spot. 583 00:24:58,998 --> 00:25:02,061 I just wish Mike was here to train me a little bit longer. 584 00:25:02,085 --> 00:25:04,105 Sheriff Ealing just chucked the badge at me 585 00:25:04,129 --> 00:25:05,839 and said... good luck. 586 00:25:07,048 --> 00:25:08,174 Well, I'm sure he meant it. 587 00:25:10,677 --> 00:25:11,779 I better go check with the Fire Marshall, 588 00:25:11,803 --> 00:25:12,947 make sure everything's okay. 589 00:25:12,971 --> 00:25:14,657 Yeah. 590 00:25:14,681 --> 00:25:15,658 It's my first solo assignment, I don't wanna miss anything. 591 00:25:15,682 --> 00:25:17,284 Right. Oh! Um... you know what? 592 00:25:17,308 --> 00:25:20,830 One of the students took a video of the explosion on his phone. 593 00:25:20,854 --> 00:25:22,623 I think everyone was looking at it. 594 00:25:22,647 --> 00:25:23,958 Really? That would be extremely helpful. 595 00:25:23,982 --> 00:25:26,794 Yeah, yeah. His name is Kyle Williamson. 596 00:25:26,818 --> 00:25:27,902 Okay. 597 00:25:30,196 --> 00:25:31,632 Hannah! My gosh. 598 00:25:31,656 --> 00:25:33,342 I heard what happened yesterday. Are you okay? 599 00:25:33,366 --> 00:25:34,468 Yeah. 600 00:25:34,492 --> 00:25:35,594 Did you see the video too? 601 00:25:35,618 --> 00:25:36,555 There's a video of the explosion? 602 00:25:36,579 --> 00:25:37,805 Mmm. I discovered it 603 00:25:37,829 --> 00:25:40,182 while I was doing some online reconnaissance. 604 00:25:40,206 --> 00:25:41,475 Look. You're gonna go viral 605 00:25:41,499 --> 00:25:42,852 before the end of the day, darling. 606 00:25:42,876 --> 00:25:45,962 Oh, no. Everybody duck! 607 00:25:47,172 --> 00:25:49,442 Whoa. Are you sure you're okay? 608 00:25:49,466 --> 00:25:52,445 Yes. Yes, I'm fine. It was just a close call. 609 00:25:52,469 --> 00:25:53,988 It's crazy. 610 00:25:54,012 --> 00:25:55,138 Wonderful news. 611 00:25:58,224 --> 00:25:59,684 I was never here. 612 00:26:02,520 --> 00:26:03,664 You know what? 613 00:26:03,688 --> 00:26:05,333 I heard the, uh... school got evacuated. 614 00:26:05,357 --> 00:26:06,334 I was really nervous, 615 00:26:06,358 --> 00:26:07,543 I thought that maybe somebody 616 00:26:07,567 --> 00:26:08,919 was trying to hurt you or something. 617 00:26:08,943 --> 00:26:10,504 What is it with you and Michelle? 618 00:26:10,528 --> 00:26:11,964 She said the same thing last night. 619 00:26:11,988 --> 00:26:13,966 I don't think that it was aimed at me at all. 620 00:26:13,990 --> 00:26:15,509 No, no, I don't mean it like that. 621 00:26:15,533 --> 00:26:17,011 I just mean, you know, with all your investigations, 622 00:26:17,035 --> 00:26:19,013 you may have made some enemies and, uh... 623 00:26:19,037 --> 00:26:20,222 Okay, fine. 624 00:26:20,246 --> 00:26:21,640 But I've been using that equipment for weeks, 625 00:26:21,664 --> 00:26:23,601 I think the target was someone else. 626 00:26:23,625 --> 00:26:25,186 Professor Ramsey, is it? 627 00:26:25,210 --> 00:26:26,562 Oh yes, actually. 628 00:26:26,586 --> 00:26:28,272 Ah ha. Professor Ramsey, I presume? 629 00:26:28,296 --> 00:26:29,857 That's right. 630 00:26:29,881 --> 00:26:32,026 Hannah. I am so, so pleased to see you quite recovered. 631 00:26:32,050 --> 00:26:33,402 Thank you. 632 00:26:33,426 --> 00:26:35,655 And might I say, looking very professional today. 633 00:26:35,679 --> 00:26:36,947 Oh, thank you. 634 00:26:36,971 --> 00:26:38,699 Oh yeah, I was gonna say... what... what? 635 00:26:38,723 --> 00:26:40,034 Why are you dressed up? 636 00:26:40,058 --> 00:26:42,411 Oh, oh! I have an appearance at court. 637 00:26:42,435 --> 00:26:43,704 Um... I think. 638 00:26:43,728 --> 00:26:45,665 And anyway, it's about the Ken Purvis case. 639 00:26:45,689 --> 00:26:48,209 You remember, he was stealing from the Booster Club. 640 00:26:48,233 --> 00:26:49,418 - Oh, I remember that. - Mm-hmm. 641 00:26:49,442 --> 00:26:50,544 That's right. 642 00:26:50,568 --> 00:26:52,380 Um, uh... Norman, Bradford Ramsey. 643 00:26:52,404 --> 00:26:53,881 Bradford, this is Norman Rhodes. 644 00:26:53,905 --> 00:26:55,591 Ah! Of course. 645 00:26:55,615 --> 00:26:58,511 Professor Bradford Ramsey, welcome to Lake Eden. 646 00:26:58,535 --> 00:26:59,762 Uh... 647 00:26:59,786 --> 00:27:01,180 If there's anything we can do for you... 648 00:27:01,204 --> 00:27:03,724 Hannah, I am so sorry. Gosh, don't I feel the fool. 649 00:27:03,748 --> 00:27:06,018 I was quite certain you said you were single. 650 00:27:06,042 --> 00:27:07,019 Oh. 651 00:27:07,043 --> 00:27:08,187 My good sir, I humbly apologize. 652 00:27:08,211 --> 00:27:09,355 Oh, no! 653 00:27:09,379 --> 00:27:10,690 Oh no, you don't have to do all that. 654 00:27:10,714 --> 00:27:12,024 Um... we are friends. Friends. 655 00:27:12,048 --> 00:27:13,067 We're good friends, yeah. Really good friends. 656 00:27:13,091 --> 00:27:14,360 Oh... 657 00:27:14,384 --> 00:27:15,903 We've known each other for a very long time. 658 00:27:15,927 --> 00:27:17,738 Um... but can I offer you something? 659 00:27:17,762 --> 00:27:20,282 A cookie or... cake? Uh... a coffee? 660 00:27:20,306 --> 00:27:21,325 I'm fine. 661 00:27:21,349 --> 00:27:22,618 Oh, I would love nothing more 662 00:27:22,642 --> 00:27:24,078 than a slice of something made by you, Hannah. 663 00:27:24,102 --> 00:27:25,246 Oh, well. 664 00:27:25,270 --> 00:27:26,497 Isn't that sweet? Okay. 665 00:27:26,521 --> 00:27:28,207 Make that two of anything made by you. 666 00:27:28,231 --> 00:27:29,250 - Norman... - You know... 667 00:27:29,274 --> 00:27:30,918 - Stop it. - Okay. 668 00:27:30,942 --> 00:27:32,253 Here you go. 669 00:27:32,277 --> 00:27:34,338 You know, I can't stop thinking about Tim Pearson 670 00:27:34,362 --> 00:27:36,799 and how odd he was behaving after the explosion. 671 00:27:36,823 --> 00:27:38,009 Ah, no. 672 00:27:38,033 --> 00:27:39,301 I'm afraid that's just his usual demeanor. 673 00:27:39,325 --> 00:27:40,594 - Really? - Mm-hmm. 674 00:27:40,618 --> 00:27:42,722 Tim Pearson is his teacher's assistant 675 00:27:42,746 --> 00:27:45,474 and Tim apparently does not like Bradford's grading style. 676 00:27:45,498 --> 00:27:47,125 He thinks it's too... too extreme. 677 00:27:49,127 --> 00:27:50,187 - Don't... - Oh, no. 678 00:27:50,211 --> 00:27:51,355 Don't even... 679 00:27:51,379 --> 00:27:52,440 Teacher's assist... yeah, yeah. No. 680 00:27:52,464 --> 00:27:53,774 I do have to say, of all the people, 681 00:27:53,798 --> 00:27:55,609 all the people that may wish to cause me harm, 682 00:27:55,633 --> 00:27:57,361 I'd have to put Tim pretty low on the list. 683 00:27:57,385 --> 00:27:58,946 Really? 684 00:27:58,970 --> 00:28:01,050 He'd certainly have to get in line behind my ex-wife. 685 00:28:02,098 --> 00:28:04,243 And you know, your ex-wife was in here just recently. 686 00:28:04,267 --> 00:28:05,911 Stacey, right? - Mm-hmm. 687 00:28:05,935 --> 00:28:07,246 Yeah, and I just thought 688 00:28:07,270 --> 00:28:08,748 maybe you had recommended The Cookie Jar to her. 689 00:28:08,772 --> 00:28:10,041 Oh, good heavens, no. 690 00:28:10,065 --> 00:28:11,542 No, I mean, if I had, there's no way 691 00:28:11,566 --> 00:28:13,711 she would have darkened your door. 692 00:28:13,735 --> 00:28:14,962 Are you married, Normie? 693 00:28:14,986 --> 00:28:17,173 Ah. No... no, I'm not, old... chaperoo. I... 694 00:28:17,197 --> 00:28:19,800 But I do have a girlfriend, long-term girlfriend. 695 00:28:19,824 --> 00:28:21,218 But not married. Free as a bird, apparently. 696 00:28:21,242 --> 00:28:22,261 Oh. Very well. Very well. 697 00:28:22,285 --> 00:28:23,637 Yeah. 698 00:28:23,661 --> 00:28:25,222 Well, might I recommend that you think twice 699 00:28:25,246 --> 00:28:27,141 before jumping into the old I do's, because let me tell you, 700 00:28:27,165 --> 00:28:31,729 the I don'ts... they can be pretty, pretty complicated. 701 00:28:31,753 --> 00:28:33,731 Ooh. Okay. 702 00:28:33,755 --> 00:28:34,940 You know, I'm gonna keep that in mind. 703 00:28:34,964 --> 00:28:37,818 Ah, jolly good. Now... I do have to go. 704 00:28:37,842 --> 00:28:39,153 Thank you so much for the treat. 705 00:28:39,177 --> 00:28:40,363 Oh, you're welcome. Yeah, it's on me. 706 00:28:40,387 --> 00:28:41,822 But before I go 707 00:28:41,846 --> 00:28:43,115 it's the end of term, let's say you and I celebrate 708 00:28:43,139 --> 00:28:46,160 over a little beverage at the old Chameleon. 709 00:28:46,184 --> 00:28:47,203 Chameleon? 710 00:28:47,227 --> 00:28:48,829 Ah, they do a wonderful gin martini. 711 00:28:48,853 --> 00:28:49,790 You've been, you must have. 712 00:28:49,814 --> 00:28:50,790 Oh, yes. No, we've... 713 00:28:50,814 --> 00:28:51,750 We go there. 714 00:28:51,774 --> 00:28:52,917 It's delicious. 715 00:28:52,941 --> 00:28:54,418 Fabulous. In that case, I will ping you. 716 00:28:54,442 --> 00:28:55,379 Yeah. 717 00:28:55,403 --> 00:28:56,380 All right. 718 00:28:56,404 --> 00:28:57,672 I... sure. 719 00:28:57,696 --> 00:29:00,007 All days and nights to see till I see thee 720 00:29:00,031 --> 00:29:03,910 and night's bright days when dreams do bring me thee. 721 00:29:04,911 --> 00:29:05,912 Oh. 722 00:29:06,413 --> 00:29:07,414 Cheerio. 723 00:29:08,164 --> 00:29:08,642 Good day, sir. 724 00:29:08,666 --> 00:29:10,417 What? Good day. 725 00:29:11,835 --> 00:29:13,461 Well, that is quite charming, actually. 726 00:29:14,671 --> 00:29:15,964 What'd you think? 727 00:29:24,597 --> 00:29:25,992 Miss Swensen. We're ready for you. 728 00:29:26,016 --> 00:29:27,976 Okay. You know, you can call me Hannah. 729 00:29:30,270 --> 00:29:32,957 Everything in the deposition is recorded for the criminal case, 730 00:29:32,981 --> 00:29:34,542 so it's very important that you keep your answers 731 00:29:34,566 --> 00:29:36,419 professional and appropriate. 732 00:29:36,443 --> 00:29:37,819 Right. Okay. 733 00:29:39,320 --> 00:29:41,048 Don't worry, Miss Swensen. You're gonna do just fine. 734 00:29:41,072 --> 00:29:43,551 Just keep your answers brief, stick to the facts. 735 00:29:43,575 --> 00:29:44,802 You said that last time. 736 00:29:44,826 --> 00:29:46,387 I meant it last time too. 737 00:29:46,411 --> 00:29:48,347 It's not like I'm gonna go in there and make things up. 738 00:29:48,371 --> 00:29:49,890 I didn't think you would. 739 00:29:49,914 --> 00:29:51,267 Well, then why do you keep reminding me to tell the truth? 740 00:29:51,291 --> 00:29:54,145 Miss Swensen, you seem like the truth-telling type. 741 00:29:54,169 --> 00:29:55,855 I'm just reminding you that your theories, 742 00:29:55,879 --> 00:29:58,774 hunches and gut feelings are not relevant testimony. 743 00:29:58,798 --> 00:30:01,694 I do know the difference between facts and opinion. 744 00:30:01,718 --> 00:30:03,803 Excellent. Then we won't have any problems. 745 00:30:04,679 --> 00:30:06,681 Shall we? Everyone's waiting. 746 00:30:13,688 --> 00:30:15,750 Mother! What are you doing here? 747 00:30:15,774 --> 00:30:17,043 How did you find me? 748 00:30:17,067 --> 00:30:19,503 You turned your location back on. 749 00:30:19,527 --> 00:30:22,256 You and your sisters have my location for emergencies, 750 00:30:22,280 --> 00:30:24,091 not to be busybodies. 751 00:30:24,115 --> 00:30:26,093 Well, I'm sorry about that. But I did wanna come find... 752 00:30:26,117 --> 00:30:27,720 Here, why don't you put some of these on the cars 753 00:30:27,744 --> 00:30:29,430 at your bakery. 754 00:30:29,454 --> 00:30:31,015 Oh hey, these look nice. 755 00:30:31,039 --> 00:30:32,933 But don't you think people just throw flyers away? 756 00:30:32,957 --> 00:30:34,685 I'm not sure this is effective marketing. 757 00:30:34,709 --> 00:30:35,978 Why do you think people go to the gym 758 00:30:36,002 --> 00:30:37,313 in the first place, Hannah? 759 00:30:37,337 --> 00:30:39,523 They are either looking for someone new 760 00:30:39,547 --> 00:30:41,942 or they feel their partner is. 761 00:30:41,966 --> 00:30:44,445 With satisfied customers, word will spread, 762 00:30:44,469 --> 00:30:48,115 and I will be the number one detective in the county. 763 00:30:48,139 --> 00:30:50,451 You know, Mother, I could really see that happening. 764 00:30:50,475 --> 00:30:52,787 You just have to visualize your future, Hannah, 765 00:30:52,811 --> 00:30:54,354 and then make it happen. 766 00:30:55,563 --> 00:30:58,292 Oh. Are you wearing a skirt? 767 00:30:58,316 --> 00:31:00,169 Yeah. Why? What's wrong with it? 768 00:31:00,193 --> 00:31:01,236 Nothing. 769 00:31:02,696 --> 00:31:04,364 You look beautiful, honey. 770 00:31:06,032 --> 00:31:08,761 It makes me wish you went to court more often. 771 00:31:08,785 --> 00:31:10,137 Mother 772 00:31:10,161 --> 00:31:12,306 uh, Stacey Ramsey is your client, I know that. 773 00:31:12,330 --> 00:31:14,183 But I don't understand why she hired you, 774 00:31:14,207 --> 00:31:16,209 she divorced Bradford years ago. 775 00:31:18,878 --> 00:31:21,732 A butterfly flaps its wings 776 00:31:21,756 --> 00:31:26,136 and you never know where the earthquake will hit. 777 00:31:35,228 --> 00:31:36,789 I still think you should tell him in person. 778 00:31:36,813 --> 00:31:38,499 Right. Okay, so I'm gonna send the text asking 779 00:31:38,523 --> 00:31:39,667 if he's still in his office. 780 00:31:39,691 --> 00:31:41,002 You don't wanna be with Bradford, 781 00:31:41,026 --> 00:31:42,294 you just tell him you're not interested. 782 00:31:42,318 --> 00:31:44,046 Right. It's not like I don't wanna date ever. 783 00:31:44,070 --> 00:31:45,715 But, you know, he's obviously playing the field, 784 00:31:45,739 --> 00:31:46,841 and that's not for me. 785 00:31:46,865 --> 00:31:48,217 A thousand percent agree. 786 00:31:48,241 --> 00:31:49,677 Okay. He texted me back. 787 00:31:49,701 --> 00:31:51,053 He said he has a meeting right now 788 00:31:51,077 --> 00:31:52,805 but he'll be free in half an hour. I can make that. 789 00:31:52,829 --> 00:31:54,265 Be firm. 790 00:31:54,289 --> 00:31:55,582 Thank you, Lisa. 791 00:31:58,376 --> 00:32:00,646 Bradford, I'm so sorry. I've decided... 792 00:32:00,670 --> 00:32:04,924 Bradford! Bradford! Oh my... 793 00:32:26,905 --> 00:32:27,799 I can't believe this happened. 794 00:32:27,823 --> 00:32:28,841 Yeah, me neither. 795 00:32:28,865 --> 00:32:30,426 I was just texting him. 796 00:32:30,450 --> 00:32:33,054 He told me to meet with him to go over the essays. 797 00:32:33,078 --> 00:32:35,931 He was prepping the finals for next week, and I just... 798 00:32:35,955 --> 00:32:37,475 I just thought... 799 00:32:37,499 --> 00:32:41,086 I guess he had a meeting? If we only knew who he was... 800 00:32:47,342 --> 00:32:48,527 Detective Murphy. 801 00:32:48,551 --> 00:32:50,196 Sheriff didn't have a lot of details for me. 802 00:32:50,220 --> 00:32:51,280 What do you got? 803 00:32:51,304 --> 00:32:52,657 Bradford Ramsey. 804 00:32:52,681 --> 00:32:54,700 Relatively new in town, moved to Lake Eden to teach. 805 00:32:54,724 --> 00:32:56,202 Stabbed with a knife. 806 00:32:56,226 --> 00:32:58,412 Okay. And you have the murder weapon? 807 00:32:58,436 --> 00:33:00,539 It was left in the body. Looks pretty clean. 808 00:33:00,563 --> 00:33:01,749 No prints? 809 00:33:01,773 --> 00:33:02,875 I'm having it rushed to the lab right now 810 00:33:02,899 --> 00:33:04,377 to see if I get any DNA off it. 811 00:33:04,401 --> 00:33:06,712 But whoever did this knew when and where to target Ramsey 812 00:33:06,736 --> 00:33:08,446 to get the job done quickly. 813 00:33:09,948 --> 00:33:11,008 And this is your first investigation 814 00:33:11,032 --> 00:33:12,617 without Detective Kingston, right? 815 00:33:15,870 --> 00:33:20,101 Yeah, it is. But I'm gonna find who did this. 816 00:33:20,125 --> 00:33:22,353 I know you will. What about a motive? 817 00:33:22,377 --> 00:33:23,729 Nothing yet. 818 00:33:23,753 --> 00:33:25,690 But there was an incident at the school yesterday. 819 00:33:25,714 --> 00:33:27,733 I'm starting to think these two things might be connected. 820 00:33:27,757 --> 00:33:29,485 Yeah. Yeah, I heard about the explosion. 821 00:33:29,509 --> 00:33:31,779 One of the kids got it on video... went viral. 822 00:33:31,803 --> 00:33:34,490 But I've got the original footage. 823 00:33:34,514 --> 00:33:36,867 Okay. I need you to reach out to Ramsey's next of kin, 824 00:33:36,891 --> 00:33:38,119 get permission to go through his phone. 825 00:33:38,143 --> 00:33:39,745 There might be something on there we can use. 826 00:33:39,769 --> 00:33:41,021 Okay. 827 00:33:45,150 --> 00:33:48,546 Hannah was actually the one who discovered the body. 828 00:33:48,570 --> 00:33:50,506 I teach here sometimes. 829 00:33:50,530 --> 00:33:54,135 Bradford and I were, um... collaborating on a class. 830 00:33:54,159 --> 00:33:55,302 I see. 831 00:33:55,326 --> 00:33:57,346 He had built up something of a reputation. 832 00:33:57,370 --> 00:33:58,889 A lot of students were upset at him 833 00:33:58,913 --> 00:34:00,599 for being such a tough grader. 834 00:34:00,623 --> 00:34:03,376 Well, provide Detective Murphy here with everything you know. 835 00:34:11,843 --> 00:34:13,446 So... what do we know? 836 00:34:13,470 --> 00:34:15,448 What she means is, are you okay? 837 00:34:15,472 --> 00:34:17,491 I never thought I would miss her giving me a hard time 838 00:34:17,515 --> 00:34:19,660 about finding dead bodies. 839 00:34:19,684 --> 00:34:21,478 Focus, girls. Please. 840 00:34:22,520 --> 00:34:24,332 Right. Well, I did overhear Lonnie say 841 00:34:24,356 --> 00:34:27,001 that he doesn't think there are fingerprints on the knife, 842 00:34:27,025 --> 00:34:29,295 and I didn't see any signs of a fight 843 00:34:29,319 --> 00:34:31,255 or anything like that in Bradford's office. 844 00:34:31,279 --> 00:34:34,967 Okay then. We need to start a suspect list. 845 00:34:34,991 --> 00:34:37,178 I have a weird feeling about Bradford's T.A., 846 00:34:37,202 --> 00:34:40,306 his teacher's assistant. It's a guy named Tim Pearson. 847 00:34:40,330 --> 00:34:42,099 I don't think that he liked Bradford very much. 848 00:34:42,123 --> 00:34:43,351 He didn't like the way he graded. 849 00:34:43,375 --> 00:34:44,810 He didn't like the way he ran his class. 850 00:34:44,834 --> 00:34:46,479 I think that Tim was feeling 851 00:34:46,503 --> 00:34:47,980 that it was gonna ruin his reputation 852 00:34:48,004 --> 00:34:49,982 working with Bradford. 853 00:34:50,006 --> 00:34:51,275 I hated the T.A.'s that were tough. 854 00:34:51,299 --> 00:34:52,818 He's right that that would hurt his resume 855 00:34:52,842 --> 00:34:54,070 trying to get another job. 856 00:34:54,094 --> 00:34:57,323 Tim Pearson. Who else? 857 00:34:57,347 --> 00:34:59,116 Bradford was failing one of the students. 858 00:34:59,140 --> 00:35:01,160 I saw the essay on his desk. 859 00:35:01,184 --> 00:35:03,287 That would be a good reason to cause the explosion, right? 860 00:35:03,311 --> 00:35:05,998 To punish Bradford or scare him. 861 00:35:06,022 --> 00:35:08,501 Ah. A classic motive... revenge. 862 00:35:08,525 --> 00:35:12,672 All right. Bad student. Anyone else? 863 00:35:12,696 --> 00:35:13,696 Oh! 864 00:35:15,281 --> 00:35:16,884 - Thank you. - Thank you so much. 865 00:35:16,908 --> 00:35:17,885 Sorry. 866 00:35:17,909 --> 00:35:18,969 Shh, shh, shh. 867 00:35:18,993 --> 00:35:20,388 Okay, sorry. 868 00:35:20,412 --> 00:35:24,517 Well, I did notice a clue next to Bradford's body. 869 00:35:24,541 --> 00:35:26,102 It was a greeting card. 870 00:35:26,126 --> 00:35:28,354 And it made me think that maybe it was a student who killed him. 871 00:35:28,378 --> 00:35:30,439 You know, someone bringing him a gift. 872 00:35:30,463 --> 00:35:32,525 Greeting card. 873 00:35:32,549 --> 00:35:33,693 High end? 874 00:35:33,717 --> 00:35:35,861 Yes. Yeah, it looked like a custom card. 875 00:35:35,885 --> 00:35:37,613 You know, kinda fancy. 876 00:35:37,637 --> 00:35:39,824 Okay, but can a student really afford that type of gift? 877 00:35:39,848 --> 00:35:41,367 Good point. 878 00:35:41,391 --> 00:35:42,868 All right. 879 00:35:42,892 --> 00:35:44,620 I hate to say this because we have high ethical standards 880 00:35:44,644 --> 00:35:46,122 in my industry. 881 00:35:46,146 --> 00:35:47,540 What industry is that? 882 00:35:47,564 --> 00:35:50,876 Private investigations rely on discretion, my dear. 883 00:35:50,900 --> 00:35:54,880 But the truth must be pursued. 884 00:35:54,904 --> 00:35:59,760 Stacey Ramsey bought Lake Eden Flowers and Gifts two years ago. 885 00:35:59,784 --> 00:36:03,705 She sells high-end gifts and cards. 886 00:36:12,964 --> 00:36:14,442 Willa. Hi, Pam. 887 00:36:14,466 --> 00:36:18,029 Thank you for meeting me. I'm so sorry about everything. 888 00:36:18,053 --> 00:36:19,655 You know, my mother always says chocolate 889 00:36:19,679 --> 00:36:21,198 has healing properties. 890 00:36:21,222 --> 00:36:22,742 - Thank you. - Thank you. 891 00:36:22,766 --> 00:36:24,243 I can totally understand 892 00:36:24,267 --> 00:36:25,786 how this is just devastating for everyone. 893 00:36:25,810 --> 00:36:27,955 It's just so horrible. How could this have happened? 894 00:36:27,979 --> 00:36:29,272 I know. 895 00:36:31,024 --> 00:36:32,585 Mmm. 896 00:36:32,609 --> 00:36:36,088 I can't believe someone would do this to Bradford, you know... 897 00:36:36,112 --> 00:36:37,590 Professor Ramsey, sorry. 898 00:36:37,614 --> 00:36:39,383 Right. 899 00:36:39,407 --> 00:36:42,928 Everyone loved him. You know, he was just... 900 00:36:42,952 --> 00:36:45,014 He was the best. 901 00:36:45,038 --> 00:36:48,934 Well, yes. We thought he was the best. 902 00:36:48,958 --> 00:36:50,269 Well, it's understandable. 903 00:36:50,293 --> 00:36:52,438 I mean, he had so many creative ideas 904 00:36:52,462 --> 00:36:56,901 for helping students learn to appreciate literature. 905 00:36:56,925 --> 00:37:00,446 But I heard that not all the students felt that way. 906 00:37:00,470 --> 00:37:02,740 His grading system wasn't easy. 907 00:37:02,764 --> 00:37:04,659 Well, okay. No, he was 908 00:37:04,683 --> 00:37:07,870 he was, like, encouraging us to strive to be better. 909 00:37:07,894 --> 00:37:09,872 Push ourselves for excellence. 910 00:37:09,896 --> 00:37:12,333 I know, Willa. I agree. 911 00:37:12,357 --> 00:37:15,127 It's just... Kyle didn't think it was such a great system. 912 00:37:15,151 --> 00:37:16,587 It's not Professor Ramsey's fault 913 00:37:16,611 --> 00:37:18,631 that Kyle can't appreciate great literature. 914 00:37:18,655 --> 00:37:21,533 Like... honestly, he shouldn't have even been in the program. 915 00:37:25,203 --> 00:37:28,707 Poor Willa. So affected by what happened. 916 00:37:29,874 --> 00:37:33,837 Well, Hannah... there's a good reason for that. 917 00:37:35,630 --> 00:37:38,567 Pam... I know you wanna protect your friend, 918 00:37:38,591 --> 00:37:40,236 but Professor Ramsey had people who loved him 919 00:37:40,260 --> 00:37:44,865 and they deserve to know how and... and why he died. 920 00:37:44,889 --> 00:37:47,910 You're gonna find out who did this to Bradford? 921 00:37:47,934 --> 00:37:49,453 I'm gonna try. 922 00:37:49,477 --> 00:37:52,331 But to do that, I need to know everything. 923 00:37:52,355 --> 00:37:57,003 Well... Willa had a crush on Professor Ramsey. 924 00:37:57,027 --> 00:37:58,254 That's why she's so upset. 925 00:37:58,278 --> 00:38:00,506 Right. Of course. 926 00:38:00,530 --> 00:38:05,428 Did Professor Ramsey ever do anything to... lead her on? 927 00:38:05,452 --> 00:38:09,306 I've never seen him treat her differently than other students. 928 00:38:09,330 --> 00:38:12,685 But sometimes she made it seem like maybe 929 00:38:12,709 --> 00:38:14,603 there was something between them. 930 00:38:14,627 --> 00:38:17,857 It was probably just wishful thinking though. 931 00:38:17,881 --> 00:38:20,383 Right. Of course. 932 00:38:26,681 --> 00:38:28,617 How's the investigation going, Detective? 933 00:38:28,641 --> 00:38:29,785 It's progressing. 934 00:38:29,809 --> 00:38:31,954 We still don't have a clear suspect yet. 935 00:38:31,978 --> 00:38:33,164 What about the murder weapon? 936 00:38:33,188 --> 00:38:34,665 It's at the lab. 937 00:38:34,689 --> 00:38:36,042 But I'm guessing we're not gonna get much back on it 938 00:38:36,066 --> 00:38:37,460 other than the victim's DNA. 939 00:38:37,484 --> 00:38:39,420 And what makes you so sure? 940 00:38:39,444 --> 00:38:41,505 Crime scene was organized. 941 00:38:41,529 --> 00:38:43,883 The perp got in, stabbed Ramsey, got out quickly. 942 00:38:43,907 --> 00:38:46,469 There was nothing unusual in the security footage. 943 00:38:46,493 --> 00:38:49,388 No witnesses. This was planned. 944 00:38:49,412 --> 00:38:50,848 Is there anything at all that we can gather 945 00:38:50,872 --> 00:38:52,808 from the murder weapon? 946 00:38:52,832 --> 00:38:54,685 Well... um... 947 00:38:54,709 --> 00:38:57,730 Well... uh... what? 948 00:38:57,754 --> 00:39:01,484 We were able to establish that the knife came from a set 949 00:39:01,508 --> 00:39:03,194 that was already on campus. 950 00:39:03,218 --> 00:39:05,071 It was part of the kitchen equipment being used 951 00:39:05,095 --> 00:39:06,429 in the cooking class. 952 00:39:07,972 --> 00:39:09,659 It was Hannah Swensen's knife. 953 00:39:09,683 --> 00:39:11,077 Hannah Swensen. 954 00:39:11,101 --> 00:39:13,120 Wait. My knife was used to kill Bradford? 955 00:39:13,144 --> 00:39:14,413 Hannah, I... 956 00:39:14,437 --> 00:39:16,499 Miss Swensen. You here to turn yourself in? 957 00:39:16,523 --> 00:39:20,211 No. I mean, of course not. 958 00:39:20,235 --> 00:39:21,569 I just came to bring Lonnie... 959 00:39:25,532 --> 00:39:27,826 Are you saying I'm a suspect in Bradford's murder? 960 00:39:30,829 --> 00:39:34,040 Right now, Hannah... we can't rule anybody out. 961 00:39:46,803 --> 00:39:48,072 I know I sound crazy, 962 00:39:48,096 --> 00:39:49,824 but he's just been taking all these secret calls. 963 00:39:49,848 --> 00:39:51,200 Oh, honey. 964 00:39:51,224 --> 00:39:52,642 Sneaking away. Oh, um... 965 00:39:55,770 --> 00:39:58,207 Oh. You'd better take that. I'll wait right here. 966 00:39:58,231 --> 00:39:59,566 Thank you. 967 00:40:04,154 --> 00:40:05,154 Hi. 968 00:40:19,169 --> 00:40:22,964 Oh! That's blood. 969 00:40:37,604 --> 00:40:40,065 Hello life insurance policy. 970 00:40:51,576 --> 00:40:53,137 I'm so sorry about that. 971 00:40:53,161 --> 00:40:56,557 It's fine. I've just been smelling the roses. 972 00:40:56,581 --> 00:40:59,644 You had arranged to meet with Bradford? 973 00:40:59,668 --> 00:41:00,811 Yes. 974 00:41:00,835 --> 00:41:03,522 And the knife that killed him was yours? 975 00:41:03,546 --> 00:41:04,774 Yes. 976 00:41:04,798 --> 00:41:06,734 I wonder why they haven't arrested you yet. 977 00:41:06,758 --> 00:41:09,153 Well, I didn't do it, and I'm gonna prove it. 978 00:41:09,177 --> 00:41:10,404 Well, I don't think I can agree 979 00:41:10,428 --> 00:41:11,989 to take you on as a client, Hannah. 980 00:41:12,013 --> 00:41:14,659 I don't want to risk my perfect success record. 981 00:41:14,683 --> 00:41:15,285 Sure. 982 00:41:15,309 --> 00:41:16,285 Mother! 983 00:41:16,309 --> 00:41:17,161 I see where she's coming from. 984 00:41:17,185 --> 00:41:18,185 Michelle! 985 00:41:18,687 --> 00:41:20,039 Hannah, it's been a tough week. 986 00:41:20,063 --> 00:41:21,707 I'm just so sorry you had to see him like that. 987 00:41:21,731 --> 00:41:24,168 Thank you, Norman. See, Mother? 988 00:41:24,192 --> 00:41:25,628 Before you say anything else, 989 00:41:25,652 --> 00:41:28,547 I have an update in my investigation. 990 00:41:28,571 --> 00:41:29,965 Really? 991 00:41:29,989 --> 00:41:32,718 Stacey Ramsey stands to receive a half million dollars 992 00:41:32,742 --> 00:41:36,263 in life insurance in the event of Bradford's death. 993 00:41:36,287 --> 00:41:37,348 - Whoa. - Wow. 994 00:41:37,372 --> 00:41:38,432 How did you get this? 995 00:41:38,456 --> 00:41:40,309 I went through her mail. 996 00:41:40,333 --> 00:41:42,228 Part of any standard operating procedure. 997 00:41:42,252 --> 00:41:43,813 Well... 998 00:41:43,837 --> 00:41:45,189 Do you know where she was when Bradford was murdered? 999 00:41:45,213 --> 00:41:48,442 No. I was working on her case following a suspect. 1000 00:41:48,466 --> 00:41:50,361 I didn't have eyes on her. 1001 00:41:50,385 --> 00:41:51,487 Yeah, but do we really think she'd leave 1002 00:41:51,511 --> 00:41:52,863 such an obvious clue? 1003 00:41:52,887 --> 00:41:55,658 Like a card that leads right back to her gift shop. 1004 00:41:55,682 --> 00:41:58,035 In the heat of passion maybe she didn't notice? 1005 00:41:58,059 --> 00:42:00,788 If he broke her heart years ago, she might still be upset. 1006 00:42:00,812 --> 00:42:02,039 Right. 1007 00:42:02,063 --> 00:42:04,291 Or... what if... 1008 00:42:04,315 --> 00:42:06,711 He broke someone else's heart again recently. 1009 00:42:06,735 --> 00:42:07,795 Hmm. 1010 00:42:07,819 --> 00:42:08,838 Right. Maybe. 1011 00:42:08,862 --> 00:42:10,798 There is a student, Willa Sunquist, 1012 00:42:10,822 --> 00:42:12,341 and I think she was in love with him. 1013 00:42:12,365 --> 00:42:13,676 Well, if she was in love with him though, 1014 00:42:13,700 --> 00:42:15,136 why would she kill him, right? 1015 00:42:15,160 --> 00:42:16,554 Maybe he rejected her? 1016 00:42:16,578 --> 00:42:18,222 But didn't Lonnie say that it seemed like 1017 00:42:18,246 --> 00:42:20,141 a premeditated murder, not a spur of the moment attack. 1018 00:42:20,165 --> 00:42:21,809 Yeah. 1019 00:42:21,833 --> 00:42:24,478 So, what if Bradford had been texting with her before that? 1020 00:42:24,502 --> 00:42:26,897 Well, if that's the case, Lonnie has no proof of that. 1021 00:42:26,921 --> 00:42:28,524 He told me that he can't get into Bradford's phone 1022 00:42:28,548 --> 00:42:29,984 without the passcode. 1023 00:42:30,008 --> 00:42:31,277 We need to break that code. 1024 00:42:31,301 --> 00:42:32,570 Agreed. 1025 00:42:32,594 --> 00:42:34,238 What we know for now is that whoever did it 1026 00:42:34,262 --> 00:42:35,364 had access to the campus. 1027 00:42:35,388 --> 00:42:36,824 Mm-hmm. 1028 00:42:36,848 --> 00:42:38,409 - Knew where my knives were. - Mmhmm. 1029 00:42:38,433 --> 00:42:40,453 Was able to get into Bradford's office and catch him off guard. 1030 00:42:40,477 --> 00:42:42,246 What about that, uh... that T.A. 1031 00:42:42,270 --> 00:42:43,581 that you were questioning Bradford about? 1032 00:42:43,605 --> 00:42:45,249 Tim Pearson. Yeah, he has motive. 1033 00:42:45,273 --> 00:42:46,584 He was upset. 1034 00:42:46,608 --> 00:42:48,252 He thought his reputation was being ruined 1035 00:42:48,276 --> 00:42:49,295 working with Bradford. 1036 00:42:49,319 --> 00:42:50,880 Or that student he was failing. 1037 00:42:50,904 --> 00:42:52,381 Right. I haven't figured out the name of that student yet. 1038 00:42:52,405 --> 00:42:53,424 Okay. Okay. 1039 00:42:53,448 --> 00:42:55,676 So, we just need to just look at 1040 00:42:55,700 --> 00:42:57,720 all the suspects right now, right? 1041 00:42:57,744 --> 00:42:59,764 I'm just running out of time. 1042 00:42:59,788 --> 00:43:01,891 Classes end at the school next week 1043 00:43:01,915 --> 00:43:03,809 and then all the students are gonna go home. 1044 00:43:03,833 --> 00:43:05,835 Okay. Yeah. 1045 00:43:13,051 --> 00:43:14,135 Great job, officer. 1046 00:43:17,013 --> 00:43:18,014 Got you. 1047 00:43:20,517 --> 00:43:22,870 I will be careful, I promise. 1048 00:43:22,894 --> 00:43:25,414 I'm just gonna see if Stacey sells the kind of cards 1049 00:43:25,438 --> 00:43:26,916 I saw in Bradford's office. 1050 00:43:26,940 --> 00:43:28,167 Don't let her know you're suspicious. 1051 00:43:28,191 --> 00:43:30,670 This is serious. You are a suspect. 1052 00:43:30,694 --> 00:43:32,922 Lonnie knows I didn't do it. 1053 00:43:32,946 --> 00:43:34,799 I understand why you don't wanna involve Mike, 1054 00:43:34,823 --> 00:43:37,426 but you cannot rely on Lonnie to protect you. 1055 00:43:37,450 --> 00:43:38,803 I'm not, I promise. 1056 00:43:38,827 --> 00:43:40,930 Andrea, I'm going to find out who killed Bradford. 1057 00:43:40,954 --> 00:43:42,598 Well, they do say that the spouse is always 1058 00:43:42,622 --> 00:43:43,933 the first person the police look at. 1059 00:43:43,957 --> 00:43:45,250 Believe me, I know. 1060 00:43:46,793 --> 00:43:48,169 Oh. I'll call you back. 1061 00:43:50,880 --> 00:43:52,149 Hello. 1062 00:43:52,173 --> 00:43:53,401 Can I help you? 1063 00:43:53,425 --> 00:43:56,112 Yes. Stacey, right? I'm Hannah Swensen. 1064 00:43:56,136 --> 00:43:58,596 I was working at the college with Bradford. 1065 00:43:59,848 --> 00:44:01,033 And? 1066 00:44:01,057 --> 00:44:05,246 Uh... well, I wanted to offer my condolences. 1067 00:44:05,270 --> 00:44:06,813 I'm sorry for your loss. 1068 00:44:07,939 --> 00:44:09,417 Thank you. 1069 00:44:09,441 --> 00:44:12,044 You know, we... we divorced years ago. 1070 00:44:12,068 --> 00:44:14,797 Of course. But I'm sure it's complicated. 1071 00:44:14,821 --> 00:44:17,216 Yeah. I mean, he's a complicated guy. 1072 00:44:17,240 --> 00:44:19,093 Charming as all get out. 1073 00:44:19,117 --> 00:44:20,720 But... yeah. 1074 00:44:20,744 --> 00:44:22,221 But you two still must have been close. 1075 00:44:22,245 --> 00:44:26,100 I mean, you were the recipient of his life insurance. 1076 00:44:26,124 --> 00:44:27,124 How did you... 1077 00:44:30,295 --> 00:44:31,605 He never remarried. 1078 00:44:31,629 --> 00:44:33,774 I'm sure he never thought twice about that policy. 1079 00:44:33,798 --> 00:44:36,193 Did you think twice about it? 1080 00:44:36,217 --> 00:44:37,695 I see what you're getting at. 1081 00:44:37,719 --> 00:44:39,280 But I'll have you know that since I bought this place, 1082 00:44:39,304 --> 00:44:40,531 business has exploded. 1083 00:44:40,555 --> 00:44:42,700 I have no reason to murder my ex-husband 1084 00:44:42,724 --> 00:44:44,702 to cash in on his insurance policy. 1085 00:44:44,726 --> 00:44:45,870 I didn't mean to imply. 1086 00:44:45,894 --> 00:44:49,040 Yes, you did. But I don't mind. 1087 00:44:49,064 --> 00:44:51,733 Facts are facts and my bank account speaks for itself. 1088 00:44:53,526 --> 00:44:54,754 Well, okay. 1089 00:44:54,778 --> 00:44:56,380 Can I ask you about your greeting cards? 1090 00:44:56,404 --> 00:44:57,673 Mm-hmm. 1091 00:44:57,697 --> 00:44:59,050 I see you have a nice selection, 1092 00:44:59,074 --> 00:45:00,551 but I wondered if you sell custom greeting cards? 1093 00:45:00,575 --> 00:45:02,386 Do you work with artists for that? 1094 00:45:02,410 --> 00:45:03,971 Um... not really. 1095 00:45:03,995 --> 00:45:05,806 I mean, they're hard to keep in stock 1096 00:45:05,830 --> 00:45:07,558 and the profit margins are thin, so... 1097 00:45:07,582 --> 00:45:09,560 Right. Right. 1098 00:45:09,584 --> 00:45:11,145 Okay. Thank you. 1099 00:45:11,169 --> 00:45:12,438 Oh, one more thing. 1100 00:45:12,462 --> 00:45:14,398 You don't happen to know the password 1101 00:45:14,422 --> 00:45:16,192 to Bradford's cell phone, do you? 1102 00:45:16,216 --> 00:45:17,735 Oh... you know, the detective 1103 00:45:17,759 --> 00:45:20,571 who interviewed me asked the exact same thing. 1104 00:45:20,595 --> 00:45:21,656 Detective Murphy did? 1105 00:45:21,680 --> 00:45:23,199 Yeah, that's the one. 1106 00:45:23,223 --> 00:45:25,117 Uh... I have no idea what his password is these days, 1107 00:45:25,141 --> 00:45:26,744 but he could never remember anything, 1108 00:45:26,768 --> 00:45:28,871 so it'll be something easy like 1109 00:45:28,895 --> 00:45:32,375 07-08-79, which is his birthday. 1110 00:45:32,399 --> 00:45:35,985 Okay. Right. Okay. Well, thank you. 1111 00:45:39,906 --> 00:45:41,425 All right, Mother. It's Hannah again. 1112 00:45:41,449 --> 00:45:42,992 Call me when you get this. 1113 00:45:50,000 --> 00:45:54,170 It's just a car, Moishe. Don't overreact. 1114 00:45:56,798 --> 00:46:02,196 Was it the ex or the spurned lover or an angry student, 1115 00:46:02,220 --> 00:46:04,139 or the ambitious T.A.? 1116 00:46:40,508 --> 00:46:41,485 Hannah! 1117 00:46:41,509 --> 00:46:42,446 Andrea! 1118 00:46:42,470 --> 00:46:43,779 It's me! 1119 00:46:43,803 --> 00:46:44,864 Okay. Well, how was I supposed to know that? 1120 00:46:44,888 --> 00:46:46,949 You scared the life out of me. 1121 00:46:46,973 --> 00:46:48,784 I thought you were a killer coming to get me. 1122 00:46:48,808 --> 00:46:50,578 And that was your plan? A ladle? 1123 00:46:50,602 --> 00:46:52,747 It's all I had. 1124 00:46:52,771 --> 00:46:54,373 That's actually really resourceful. 1125 00:46:54,397 --> 00:46:55,833 Oh, I'm so happy to see you. 1126 00:46:55,857 --> 00:46:56,857 Hey. 1127 00:46:58,026 --> 00:46:59,837 You must be so cold. You want some tea? 1128 00:46:59,861 --> 00:47:00,714 Yeah. 1129 00:47:00,738 --> 00:47:01,839 Are you keeping my ladle? 1130 00:47:01,863 --> 00:47:03,198 I'll keep the weapon. 1131 00:47:04,074 --> 00:47:05,301 Thanks for coming over, Michelle. 1132 00:47:05,325 --> 00:47:07,136 You're not going to believe what I found out. 1133 00:47:07,160 --> 00:47:09,638 Lonnie had a huge break in the case today. 1134 00:47:09,662 --> 00:47:13,142 He found a pair of those disposable hospital gloves 1135 00:47:13,166 --> 00:47:17,188 in a trash bin three blocks from campus covered in blood. 1136 00:47:17,212 --> 00:47:19,815 They're still testing the DNA, but this is the exact proof 1137 00:47:19,839 --> 00:47:21,525 that he needs to solve his first case. 1138 00:47:21,549 --> 00:47:23,152 Wow. That is good news. 1139 00:47:23,176 --> 00:47:25,196 But the killer might not be in the system, 1140 00:47:25,220 --> 00:47:26,530 so we better keep digging. 1141 00:47:26,554 --> 00:47:28,282 And we don't have much time. 1142 00:47:28,306 --> 00:47:29,659 Why? 1143 00:47:29,683 --> 00:47:31,077 Because the quarter's almost over. 1144 00:47:31,101 --> 00:47:32,953 Some of my suspects are students. 1145 00:47:32,977 --> 00:47:35,790 I mean, they're not gonna stick around after finals. 1146 00:47:35,814 --> 00:47:37,375 Well, and if you killed your professor, 1147 00:47:37,399 --> 00:47:40,336 that's like a really good reason to not come back to Lake Eden. 1148 00:47:40,360 --> 00:47:41,337 Exactly. 1149 00:47:41,361 --> 00:47:43,071 Thanks. 1150 00:47:47,659 --> 00:47:49,387 Everyone at the shower was so happy. 1151 00:47:49,411 --> 00:47:51,097 I mean, we made so many different kinds of cookies 1152 00:47:51,121 --> 00:47:52,872 there was something for everyone. 1153 00:47:53,707 --> 00:47:57,770 Right. That's it. You are genius. 1154 00:47:57,794 --> 00:47:59,963 Wait, what? I am? 1155 00:48:03,967 --> 00:48:06,612 So, this has been rescheduled for the fifth time. 1156 00:48:06,636 --> 00:48:08,388 That's always wonderful. Thanks. 1157 00:48:10,932 --> 00:48:13,536 Oh, Miss Swensen. Looking for someone? 1158 00:48:13,560 --> 00:48:15,079 Uh, you... actually. 1159 00:48:15,103 --> 00:48:16,622 Well, if you're here about the Ken Purvis case, 1160 00:48:16,646 --> 00:48:18,499 I have got good news. He pled guilty. 1161 00:48:18,523 --> 00:48:20,418 That is good news. I thought he was fighting it. 1162 00:48:20,442 --> 00:48:23,254 He was, until his lawyers found out how much evidence we had, 1163 00:48:23,278 --> 00:48:25,339 and they quickly advised him to take a plea. 1164 00:48:25,363 --> 00:48:26,549 Another win for your office. 1165 00:48:26,573 --> 00:48:28,926 I aim for nothing less. 1166 00:48:28,950 --> 00:48:30,594 I'm actually here on a different matter. 1167 00:48:30,618 --> 00:48:32,930 The Bradford Ramsey case. 1168 00:48:32,954 --> 00:48:35,224 Yeah, that case is still in the investigation stage. 1169 00:48:35,248 --> 00:48:37,476 My office doesn't get involved until there's enough to charge. 1170 00:48:37,500 --> 00:48:39,729 Right, but when is there enough to press charges? 1171 00:48:39,753 --> 00:48:42,922 I can't comment on an ongoing investigation. 1172 00:48:44,883 --> 00:48:46,736 On a delivery? 1173 00:48:46,760 --> 00:48:49,530 Oh, right. Yes. No, they're for you. 1174 00:48:49,554 --> 00:48:53,058 I made a selection of my bakery's best cookies for you. 1175 00:48:53,892 --> 00:48:56,186 Well, thank you, but I don't have a sweet tooth. 1176 00:48:57,812 --> 00:48:59,749 I do need to get to my office for a meeting. 1177 00:48:59,773 --> 00:49:00,958 You know your way back out front? 1178 00:49:00,982 --> 00:49:02,043 Yeah. 1179 00:49:02,067 --> 00:49:03,193 Okay. 1180 00:49:05,111 --> 00:49:06,821 "I don't have a sweet tooth"? 1181 00:49:08,823 --> 00:49:10,158 We'll see about that. 1182 00:49:33,682 --> 00:49:35,660 - Tim! Um... hi Tim. - Hi. 1183 00:49:35,684 --> 00:49:37,161 How are you? 1184 00:49:37,185 --> 00:49:38,454 Looking forward to the end of the quarter next week. 1185 00:49:38,478 --> 00:49:39,497 Yeah. Of course. 1186 00:49:39,521 --> 00:49:40,706 Can I help you with something? 1187 00:49:40,730 --> 00:49:43,751 Uh... I wanted to share some cookies. 1188 00:49:43,775 --> 00:49:45,211 Hits the spot. Thank you. 1189 00:49:45,235 --> 00:49:47,838 Yeah, you're welcome. You're... you're so welcome. 1190 00:49:47,862 --> 00:49:49,924 Hey, I wondered if I might ask you 1191 00:49:49,948 --> 00:49:51,676 how things are going for you. 1192 00:49:51,700 --> 00:49:54,637 You know, with Professor Ramsey gone. 1193 00:49:54,661 --> 00:49:57,014 It's fine. Not bad at all. 1194 00:49:57,038 --> 00:49:59,475 I had heard that he was quite tough on you. 1195 00:49:59,499 --> 00:50:01,143 Yeah, we argued a lot. 1196 00:50:01,167 --> 00:50:03,312 I completely disagreed with his grading system. 1197 00:50:03,336 --> 00:50:05,272 So why didn't you just change professors? 1198 00:50:05,296 --> 00:50:07,108 Well, that would have made me look terrible. 1199 00:50:07,132 --> 00:50:08,985 I had no choice but to stick it out, 1200 00:50:09,009 --> 00:50:10,361 you know, try to get on his good side. 1201 00:50:10,385 --> 00:50:13,114 Right. Well, that's a really smart idea. 1202 00:50:13,138 --> 00:50:15,324 Like with a gift, maybe, or, 1203 00:50:15,348 --> 00:50:17,368 or one of those custom greeting cards. 1204 00:50:17,392 --> 00:50:20,079 I doubt that would have swayed Bradford Ramsey. 1205 00:50:20,103 --> 00:50:21,330 That's a good point. 1206 00:50:21,354 --> 00:50:23,040 So what's happening with this class now? 1207 00:50:23,064 --> 00:50:25,668 Well, the administration asked me to finish out the course, 1208 00:50:25,692 --> 00:50:27,670 you know, grade the final exams. 1209 00:50:27,694 --> 00:50:30,339 So... sort of a promotion. 1210 00:50:30,363 --> 00:50:33,551 Yeah, well... they know I deserve it. 1211 00:50:33,575 --> 00:50:34,635 Oh... um... 1212 00:50:34,659 --> 00:50:35,678 Thank you for the cookie, Hannah. 1213 00:50:35,702 --> 00:50:37,013 Oh, why don't you have the whole box? 1214 00:50:37,037 --> 00:50:38,973 - Thank you. - Yeah. 1215 00:50:38,997 --> 00:50:40,850 What are you doing in your class for finals next week? 1216 00:50:40,874 --> 00:50:42,977 Oh, uh... chocolate chip cookie. 1217 00:50:43,001 --> 00:50:45,104 You know, classic. Easy A. 1218 00:50:45,128 --> 00:50:46,522 That's why the students love you. 1219 00:50:46,546 --> 00:50:49,400 So, uh... do you have plans for after finals? 1220 00:50:49,424 --> 00:50:50,568 Are you kidding? 1221 00:50:50,592 --> 00:50:51,861 I'm getting out of here 1222 00:50:51,885 --> 00:50:53,195 just like all the other students on this campus. 1223 00:50:53,219 --> 00:50:54,219 Oh. 1224 00:51:18,411 --> 00:51:22,266 He bought a tarp Hannah, and duct tape, and rope! 1225 00:51:22,290 --> 00:51:23,517 What other possible reason could he have 1226 00:51:23,541 --> 00:51:25,978 for buying all that except to remove a body? 1227 00:51:26,002 --> 00:51:28,397 Mother, there are plenty of non-murder related reasons 1228 00:51:28,421 --> 00:51:29,649 to buy a tarp. 1229 00:51:29,673 --> 00:51:31,817 Well, I personally can't think of one of them. 1230 00:51:31,841 --> 00:51:33,402 Okay. Okay. 1231 00:51:33,426 --> 00:51:34,570 I promise you, we are gonna figure out what is going on 1232 00:51:34,594 --> 00:51:35,821 with Stacey's boyfriend. 1233 00:51:35,845 --> 00:51:38,991 I hope so. Before someone else ends up dead. 1234 00:51:39,015 --> 00:51:40,284 Okay. Mother, I hear you. 1235 00:51:40,308 --> 00:51:42,310 I'll call you back. I have to go, okay? 1236 00:51:47,023 --> 00:51:48,459 Thinking about learning how to play the guitar? 1237 00:51:48,483 --> 00:51:50,628 I actually do know the first few chords 1238 00:51:50,652 --> 00:51:52,046 of Stairway to Heaven, so... 1239 00:51:52,070 --> 00:51:54,924 Oh. Nice. Oh, art fair. 1240 00:51:54,948 --> 00:51:56,300 So, uh, what's the plan here, Hannah? 1241 00:51:56,324 --> 00:51:58,260 We don't exactly fit in amongst the students here. 1242 00:51:58,284 --> 00:52:01,305 Oh, yeah. Okay. Here, hold this. 1243 00:52:01,329 --> 00:52:03,516 I need you to run interference for me. 1244 00:52:03,540 --> 00:52:06,394 You know, create a diversion so that I can get my hands 1245 00:52:06,418 --> 00:52:08,396 on the transcripts from Bradford's class. 1246 00:52:08,420 --> 00:52:10,982 Okay, um, and why do we think that's gonna help? 1247 00:52:11,006 --> 00:52:13,109 Well, I have a hunch that one of the students 1248 00:52:13,133 --> 00:52:15,361 Bradford was failing might have had it out for him. 1249 00:52:15,385 --> 00:52:17,655 So, I need to get my hands on those transcripts 1250 00:52:17,679 --> 00:52:19,448 so I can prove motive. 1251 00:52:19,472 --> 00:52:21,617 You know, for the prosecutor's case. 1252 00:52:21,641 --> 00:52:23,035 You wanna build a legal case? 1253 00:52:23,059 --> 00:52:24,578 We have to. 1254 00:52:24,602 --> 00:52:26,455 I mean, you know, you can just let the killer go free. 1255 00:52:26,479 --> 00:52:27,832 Yeah. 1256 00:52:27,856 --> 00:52:28,916 You know? And we have to have plenty of evidence. 1257 00:52:28,940 --> 00:52:30,084 Okay. I'm in. 1258 00:52:30,108 --> 00:52:31,460 Okay. Let's do this. 1259 00:52:31,484 --> 00:52:32,527 Okay. 1260 00:52:38,283 --> 00:52:39,260 Celia. 1261 00:52:39,284 --> 00:52:40,428 Hannah! 1262 00:52:40,452 --> 00:52:42,263 Congratulations on a great first quarter. 1263 00:52:42,287 --> 00:52:44,682 I just wanted to share some delicious treats 1264 00:52:44,706 --> 00:52:45,933 from the bakery. 1265 00:52:45,957 --> 00:52:47,101 We love everything you bake, Hannah. 1266 00:52:47,125 --> 00:52:48,978 Uh, um... 1267 00:52:49,002 --> 00:52:50,354 I'll be with you in a moment, sir. 1268 00:52:50,378 --> 00:52:51,939 You know what? 1269 00:52:51,963 --> 00:52:54,275 I was just here to chat if you wanna help him first. It's okay. 1270 00:52:54,299 --> 00:52:55,693 Thank you so much. I'm so sorry to interrupt. 1271 00:52:55,717 --> 00:52:56,986 There's just a bit of an issue 1272 00:52:57,010 --> 00:52:58,321 with some of the students in the main hall. 1273 00:52:58,345 --> 00:52:59,947 I wonder if you could come and help me settle it. 1274 00:52:59,971 --> 00:53:01,532 Ah. The kids always get out of hand 1275 00:53:01,556 --> 00:53:02,783 when the end of quarter's so close. 1276 00:53:02,807 --> 00:53:04,184 - Right. - Of course. 1277 00:53:05,268 --> 00:53:07,288 Thanks so much, I appreciate that. 1278 00:53:07,312 --> 00:53:09,206 See you later. 1279 00:53:09,230 --> 00:53:10,430 - What's going on? - Apologies. 1280 00:53:10,857 --> 00:53:12,150 Pleasure. 1281 00:53:20,075 --> 00:53:21,618 Okay, uh... 1282 00:53:24,954 --> 00:53:28,375 Great, great. Okay, now find his classes. 1283 00:53:31,211 --> 00:53:32,813 Maybe it's this one. 1284 00:53:32,837 --> 00:53:38,837 Oh, an F! That is it. Kyle Williamson. 1285 00:53:38,885 --> 00:53:40,946 Oh, those too. 1286 00:53:40,970 --> 00:53:44,224 Okay. Clear, clear. All right. 1287 00:53:47,727 --> 00:53:48,727 Mother... 1288 00:53:54,901 --> 00:53:55,837 This is Murphy. 1289 00:53:55,861 --> 00:53:56,879 Hey, it's Hannah. 1290 00:53:56,903 --> 00:53:58,214 I found out the name of the student 1291 00:53:58,238 --> 00:53:59,840 that Bradford was failing. 1292 00:53:59,864 --> 00:54:02,093 Really? How? 1293 00:54:02,117 --> 00:54:04,011 Um... it doesn't matter. 1294 00:54:04,035 --> 00:54:06,013 The point is, his name is Kyle Williamson, 1295 00:54:06,037 --> 00:54:07,390 and that's the same student 1296 00:54:07,414 --> 00:54:10,351 that was recording the explosion in Bradford's class. 1297 00:54:10,375 --> 00:54:13,396 He was failing English lit. His major. 1298 00:54:13,420 --> 00:54:14,855 All right, I'll look into it. 1299 00:54:14,879 --> 00:54:16,273 Okay. Hey, um... did you figure out 1300 00:54:16,297 --> 00:54:17,650 how to get into Bradford's phone? 1301 00:54:17,674 --> 00:54:19,360 No, not yet. 1302 00:54:19,384 --> 00:54:20,903 Well, um... 1303 00:54:20,927 --> 00:54:21,904 I'll just keep thinking about what the password could be. 1304 00:54:21,928 --> 00:54:23,263 Thanks, Hannah. 1305 00:54:38,236 --> 00:54:40,089 Norton. You wanted me to let you know the DNA came back. 1306 00:54:40,113 --> 00:54:41,215 It's back. 1307 00:54:41,239 --> 00:54:42,591 Did you ID the killer? 1308 00:54:42,615 --> 00:54:43,968 Not yet. 1309 00:54:43,992 --> 00:54:45,886 But we found sweat residue inside the glove. 1310 00:54:45,910 --> 00:54:47,471 Unknown male DNA. 1311 00:54:47,495 --> 00:54:48,973 And we have several male suspects 1312 00:54:48,997 --> 00:54:50,683 that we can test to match that DNA. 1313 00:54:50,707 --> 00:54:52,059 Great. 1314 00:54:52,083 --> 00:54:53,519 I'll help you write the probable cause affidavit 1315 00:54:53,543 --> 00:54:55,980 to get Judge Colfax to sign off on a DNA search warrant. 1316 00:54:56,004 --> 00:54:57,606 I don't have probable cause yet. 1317 00:54:57,630 --> 00:54:59,400 I'm thinking I can convince a few of them 1318 00:54:59,424 --> 00:55:01,944 to offer up their DNA, eliminate themselves as suspects. 1319 00:55:01,968 --> 00:55:03,571 Smart. 1320 00:55:03,595 --> 00:55:05,489 But keep digging, Murph, 'cause DNA alone is not enough. 1321 00:55:05,513 --> 00:55:07,116 I don't need some defense attorney 1322 00:55:07,140 --> 00:55:08,534 trying to pull our case apart 1323 00:55:08,558 --> 00:55:10,911 with some so-called expert poking holes in forensics. 1324 00:55:10,935 --> 00:55:12,187 I'm on it. 1325 00:55:13,480 --> 00:55:14,522 Hey, Murph. 1326 00:55:15,815 --> 00:55:16,959 Good work. 1327 00:55:16,983 --> 00:55:18,651 You need anything the door's always open. 1328 00:55:23,281 --> 00:55:24,967 Attention, ladies and gentlemen. 1329 00:55:24,991 --> 00:55:28,387 The art fair will be closing in 20 minutes. 1330 00:55:28,411 --> 00:55:29,496 Wow. 1331 00:55:30,413 --> 00:55:31,539 Aww. 1332 00:55:39,089 --> 00:55:40,650 Um... excuse me. Do you have these? 1333 00:55:40,674 --> 00:55:42,610 Hannah. Hi. 1334 00:55:42,634 --> 00:55:43,778 Pam. 1335 00:55:43,802 --> 00:55:45,863 Can I interest you in a birthday card? 1336 00:55:45,887 --> 00:55:47,365 I made them all myself. 1337 00:55:47,389 --> 00:55:48,658 Wow. You made these? 1338 00:55:48,682 --> 00:55:51,786 That's awesome. They're beautiful and so unique. 1339 00:55:51,810 --> 00:55:52,870 Thank you. 1340 00:55:52,894 --> 00:55:55,289 I love making custom greeting cards, 1341 00:55:55,313 --> 00:55:58,459 helping people say thank you or I'm sorry. 1342 00:55:58,483 --> 00:56:00,419 I like knowing I help people feel good. 1343 00:56:00,443 --> 00:56:02,404 I feel the same way selling cookies. 1344 00:56:03,697 --> 00:56:07,551 Those are amazing and I see you also drew a lot of fruit. 1345 00:56:07,575 --> 00:56:10,846 Do you have any fruit cards? Like maybe with apples on them? 1346 00:56:10,870 --> 00:56:13,849 Yeah, I did a whole fruit and vegetable collection, 1347 00:56:13,873 --> 00:56:16,185 but they're mostly gone now though. 1348 00:56:16,209 --> 00:56:18,396 You don't by chance have photos, do you? 1349 00:56:18,420 --> 00:56:20,856 Yeah. I had to, to get class credit. 1350 00:56:20,880 --> 00:56:22,483 Oh right, of course. Cool. 1351 00:56:22,507 --> 00:56:23,776 Here. 1352 00:56:23,800 --> 00:56:25,111 Oh, yeah. 1353 00:56:25,135 --> 00:56:26,570 They're all one of a kind. 1354 00:56:26,594 --> 00:56:28,489 Yeah, so great. 1355 00:56:28,513 --> 00:56:31,117 Yeah. Oh, uh... um... can you go back? 1356 00:56:31,141 --> 00:56:32,618 Yeah. 1357 00:56:32,642 --> 00:56:34,894 That one's really cool. Do you still have that one? 1358 00:56:36,229 --> 00:56:38,040 I sold that one, I think. 1359 00:56:38,064 --> 00:56:40,292 You did? Who'd you sell it to? 1360 00:56:40,316 --> 00:56:43,004 I made so many, it's hard to keep track. 1361 00:56:43,028 --> 00:56:44,171 Right. 1362 00:56:44,195 --> 00:56:45,840 I don't recall, I'm sorry. 1363 00:56:45,864 --> 00:56:49,010 Well... if you think of it, will you let me know? 1364 00:56:49,034 --> 00:56:50,094 Of course. Yeah. 1365 00:56:50,118 --> 00:56:51,870 - All right. Thanks, Pam. - Yeah. 1366 00:57:09,637 --> 00:57:12,474 Kyle, hi. What are you doing up here? 1367 00:57:14,017 --> 00:57:17,204 Nothing. I'm just studying for finals, Miss Swensen. 1368 00:57:17,228 --> 00:57:20,207 Right. Okay. How's that going? 1369 00:57:20,231 --> 00:57:21,500 I know it was pretty tough for you 1370 00:57:21,524 --> 00:57:23,044 with Professor Ramsey's class. 1371 00:57:23,068 --> 00:57:24,879 Yeah, I mean, he was tough. 1372 00:57:24,903 --> 00:57:28,007 But Tim Pearson is okay, and I think I'll pass now. 1373 00:57:28,031 --> 00:57:30,217 Might even get a good enough grade. 1374 00:57:30,241 --> 00:57:31,927 Good enough for what? 1375 00:57:31,951 --> 00:57:33,304 I'm supposed to go work for my dad 1376 00:57:33,328 --> 00:57:35,723 after I graduate at his publishing house. 1377 00:57:35,747 --> 00:57:39,977 But he's not just gonna hire me. I have to earn it. 1378 00:57:40,001 --> 00:57:41,646 That must be a lot of pressure. 1379 00:57:41,670 --> 00:57:43,272 Did you ever try talking to Professor Ramsey 1380 00:57:43,296 --> 00:57:45,358 about your grades? 1381 00:57:45,382 --> 00:57:47,985 Are you kidding? All the time. 1382 00:57:48,009 --> 00:57:52,823 He would quote Shakespeare, laugh, and then walk away. 1383 00:57:52,847 --> 00:57:54,158 What about last week? 1384 00:57:54,182 --> 00:57:56,160 Did you by chance go see him... bring him a gift? 1385 00:57:56,184 --> 00:57:58,204 I heard it was Teacher Appreciation Day 1386 00:57:58,228 --> 00:57:59,497 the day he died. 1387 00:57:59,521 --> 00:58:02,667 Wait a second. I didn't kill him. 1388 00:58:02,691 --> 00:58:04,210 And you better not be going around 1389 00:58:04,234 --> 00:58:05,819 spreading rumors that I did. 1390 00:58:16,663 --> 00:58:18,599 Keep me posted. 1391 00:58:18,623 --> 00:58:19,666 Okay. Thanks. 1392 00:58:30,552 --> 00:58:31,654 Yes? 1393 00:58:31,678 --> 00:58:33,280 Miss Swensen, what are you doing here? 1394 00:58:33,304 --> 00:58:34,991 Did you find another dead body? 1395 00:58:35,015 --> 00:58:36,283 No. 1396 00:58:36,307 --> 00:58:38,035 Well, that is a relief. 1397 00:58:38,059 --> 00:58:39,745 I have information about someone 1398 00:58:39,769 --> 00:58:41,664 who might have wanted to hurt Bradford Ramsey. 1399 00:58:41,688 --> 00:58:43,249 Well, I'm sure Detective Murphy over here 1400 00:58:43,273 --> 00:58:45,751 would be very happy to take your statement. 1401 00:58:45,775 --> 00:58:46,877 I just found out... 1402 00:58:46,901 --> 00:58:48,754 Miss Swensen, as we discussed before, 1403 00:58:48,778 --> 00:58:50,881 my office doesn't get involved at this stage. 1404 00:58:50,905 --> 00:58:53,634 The police do their work and then I can do mine. 1405 00:58:53,658 --> 00:58:55,553 I've heard detectives say that you complain 1406 00:58:55,577 --> 00:58:58,097 because they don't come up with enough evidence for you. 1407 00:58:58,121 --> 00:58:59,724 Well, that may be true. 1408 00:58:59,748 --> 00:59:01,892 But it's because I don't like to lose. 1409 00:59:01,916 --> 00:59:03,644 There's too much riding on the outcome of these cases. 1410 00:59:03,668 --> 00:59:05,896 The safety of the community, the family of the victims. 1411 00:59:05,920 --> 00:59:07,481 Making sure you have the right suspect. 1412 00:59:07,505 --> 00:59:08,983 That has to be the first step. 1413 00:59:09,007 --> 00:59:11,861 Exactly. I want justice. 1414 00:59:11,885 --> 00:59:13,053 Me too. 1415 00:59:15,513 --> 00:59:18,409 So, it seems like maybe we're on the same side. 1416 00:59:18,433 --> 00:59:19,893 Was there ever any doubt? 1417 00:59:21,936 --> 00:59:23,396 Don't answer that. 1418 00:59:24,481 --> 00:59:26,208 Of course not. 1419 00:59:26,232 --> 00:59:27,734 Okay. 1420 00:59:29,069 --> 00:59:30,629 Oh, Miss Swensen. 1421 00:59:30,653 --> 00:59:32,381 By the way, I think you'd be very happy to know 1422 00:59:32,405 --> 00:59:34,300 that you're officially off the suspect list. 1423 00:59:34,324 --> 00:59:37,452 Oh. Does that mean the DNA came back? 1424 00:59:39,579 --> 00:59:41,414 Of course you knew about that. 1425 00:59:51,758 --> 00:59:55,029 So, Lonnie said that they got a great sample of the killer's DNA 1426 00:59:55,053 --> 00:59:56,489 on those gloves, 1427 00:59:56,513 --> 00:59:58,532 but it doesn't match anyone in the database. 1428 00:59:58,556 --> 01:00:00,493 So, he has to find a suspect 1429 01:00:00,517 --> 01:00:02,453 and then he'll be able to match the DNA. 1430 01:00:02,477 --> 01:00:04,330 I know Lonnie can solve this case. 1431 01:00:04,354 --> 01:00:07,333 But are we positive that the DNA is male? 1432 01:00:07,357 --> 01:00:08,709 That's what Lonnie said, 1433 01:00:08,733 --> 01:00:10,878 which means that Stacey and Pam are off the hook. 1434 01:00:10,902 --> 01:00:12,612 And you. 1435 01:00:13,988 --> 01:00:15,341 Hmm. 1436 01:00:15,365 --> 01:00:17,409 But we do still have plenty of suspects. 1437 01:00:18,743 --> 01:00:19,762 Stacey. 1438 01:00:19,786 --> 01:00:20,681 Pam. 1439 01:00:20,705 --> 01:00:22,181 Hannah. 1440 01:00:22,205 --> 01:00:23,683 All right, Hannah. 1441 01:00:23,707 --> 01:00:26,018 What did Lonnie say when you told him that you found out 1442 01:00:26,042 --> 01:00:27,228 who made the card? 1443 01:00:27,252 --> 01:00:28,521 He said he's gonna talk to Pam, 1444 01:00:28,545 --> 01:00:30,648 but she doesn't remember who she sold it to. 1445 01:00:30,672 --> 01:00:32,483 What if someone stole it from her? 1446 01:00:32,507 --> 01:00:34,026 Why would someone do that? 1447 01:00:34,050 --> 01:00:35,945 Because they're a killer. 1448 01:00:35,969 --> 01:00:37,238 Good point. 1449 01:00:37,262 --> 01:00:38,781 Okay. What male suspect 1450 01:00:38,805 --> 01:00:41,826 would've had access to stealing her cards? 1451 01:00:41,850 --> 01:00:43,703 Well, I still think the teacher's assistant, 1452 01:00:43,727 --> 01:00:46,956 Tim Pearson, I think he has an excellent motive. 1453 01:00:46,980 --> 01:00:49,583 He gets to take over teaching Bradford's class 1454 01:00:49,607 --> 01:00:51,669 and he gets credit for it on his resume. 1455 01:00:51,693 --> 01:00:54,547 But I don't know how he would have stolen Pam's greeting card. 1456 01:00:54,571 --> 01:00:56,632 Why would Tim and Kyle, for that matter, 1457 01:00:56,656 --> 01:01:00,052 wanna give Bradford a teacher appreciation card? 1458 01:01:00,076 --> 01:01:01,303 Sarcasm. 1459 01:01:01,327 --> 01:01:03,556 Hmm. Fair point. 1460 01:01:03,580 --> 01:01:05,558 All right, girls. 1461 01:01:05,582 --> 01:01:08,894 I have a male name to add to our suspect list. 1462 01:01:08,918 --> 01:01:11,564 Stacey's boyfriend. 1463 01:01:11,588 --> 01:01:13,399 That's not a name. 1464 01:01:13,423 --> 01:01:14,900 And also, just because he bought a tarp 1465 01:01:14,924 --> 01:01:16,235 at a hardware store? 1466 01:01:16,259 --> 01:01:17,737 Uh, no. 1467 01:01:17,761 --> 01:01:21,240 Stacey says he's been having secret conversations. 1468 01:01:21,264 --> 01:01:23,159 Sneaking in and out of the house. 1469 01:01:23,183 --> 01:01:26,078 His behavior has been very odd. 1470 01:01:26,102 --> 01:01:29,248 Do you think that maybe he saw Stacey and Bradford together 1471 01:01:29,272 --> 01:01:30,458 at the Chameleon? 1472 01:01:30,482 --> 01:01:32,543 I mean, they were very cozy that night. 1473 01:01:32,567 --> 01:01:34,628 Jealousy is a very big motivator. 1474 01:01:34,652 --> 01:01:36,756 Mm-hmm. 1475 01:01:36,780 --> 01:01:38,257 Okay, girls. 1476 01:01:38,281 --> 01:01:41,344 Confidentially... Stacey hired me 1477 01:01:41,368 --> 01:01:43,512 because she thinks that her boyfriend 1478 01:01:43,536 --> 01:01:45,765 has been cheating on her. 1479 01:01:45,789 --> 01:01:47,016 Ooh. 1480 01:01:47,040 --> 01:01:50,269 So then maybe he did it for the insurance money? 1481 01:01:50,293 --> 01:01:51,896 I mean, he could've done it for her. 1482 01:01:51,920 --> 01:01:53,189 Or himself. 1483 01:01:53,213 --> 01:01:54,482 Or maybe they were in on it together 1484 01:01:54,506 --> 01:01:56,776 and he's just the one who did the deed. 1485 01:01:56,800 --> 01:01:59,528 Girls, we have so much work to do yet. 1486 01:01:59,552 --> 01:02:01,280 Too Easy Hotdish? 1487 01:02:01,304 --> 01:02:02,531 Yeah, I know it's your favorite. 1488 01:02:02,555 --> 01:02:03,783 Thank you. 1489 01:02:03,807 --> 01:02:04,784 Mine too. 1490 01:02:04,808 --> 01:02:06,410 And that's why she made it. 1491 01:02:06,434 --> 01:02:07,434 Exactly. 1492 01:02:08,186 --> 01:02:09,246 Thank you. 1493 01:02:09,270 --> 01:02:11,856 - Cheers. - Cheers. 1494 01:02:22,992 --> 01:02:25,304 I know how stressful finals week is for all of you. 1495 01:02:25,328 --> 01:02:27,765 So for your final for this class, 1496 01:02:27,789 --> 01:02:29,457 it's the classic chocolate chip cookie. 1497 01:02:31,835 --> 01:02:33,104 I have all the ingredients you'll need 1498 01:02:33,128 --> 01:02:34,480 to make your cookies, 1499 01:02:34,504 --> 01:02:36,941 but if you prefer, I also have everything you need 1500 01:02:36,965 --> 01:02:40,677 for edible cookie dough. Go ahead, get started. 1501 01:02:47,726 --> 01:02:50,830 Pam, is Willa not feeling well? 1502 01:02:50,854 --> 01:02:53,624 I haven't seen her all weekend, actually. 1503 01:02:53,648 --> 01:02:57,253 I thought she and Perry were cramming for finals. 1504 01:02:57,277 --> 01:02:59,630 But... 1505 01:02:59,654 --> 01:03:02,341 She's not answering any of my texts 1506 01:03:02,365 --> 01:03:05,636 and she wouldn't open the door when I went to her dorm room. 1507 01:03:05,660 --> 01:03:07,638 Now she's not here. 1508 01:03:07,662 --> 01:03:09,956 Okay. Thanks. 1509 01:03:49,579 --> 01:03:51,891 Perry. Is Willa here? 1510 01:03:51,915 --> 01:03:53,225 Yeah. 1511 01:03:53,249 --> 01:03:55,394 She... hasn't left here in days. 1512 01:03:55,418 --> 01:03:58,630 Oh. Would it be okay if I came in? 1513 01:04:01,257 --> 01:04:03,134 I would appreciate your help. 1514 01:04:06,471 --> 01:04:08,991 Willa, hi. 1515 01:04:09,015 --> 01:04:10,701 Willa, look what Hannah brought you. 1516 01:04:10,725 --> 01:04:13,037 Chocolate marshmallow bars, your favorite. 1517 01:04:13,061 --> 01:04:14,246 Thanks Hannah. 1518 01:04:14,270 --> 01:04:15,831 Yeah, of course. 1519 01:04:15,855 --> 01:04:18,459 Have you been studying for finals? 1520 01:04:18,483 --> 01:04:20,252 It's been too hard to concentrate. 1521 01:04:20,276 --> 01:04:22,404 It's like she's just given up on everything. 1522 01:04:24,114 --> 01:04:26,342 Um... there are grief counsellors here at the college. 1523 01:04:26,366 --> 01:04:27,927 I'd be happy to get you an appointment 1524 01:04:27,951 --> 01:04:29,553 so you can talk to someone. 1525 01:04:29,577 --> 01:04:30,870 No thanks. 1526 01:04:33,540 --> 01:04:37,144 Willa. Were you and Bradford involved? 1527 01:04:37,168 --> 01:04:40,356 No. Professor Ramsey would never do anything inappropriate. 1528 01:04:40,380 --> 01:04:41,857 Like... 1529 01:04:41,881 --> 01:04:44,443 Right. Yeah, I know. 1530 01:04:44,467 --> 01:04:46,362 I'm not accusing him of anything. 1531 01:04:46,386 --> 01:04:48,906 Except pouring on his British charm all the time. 1532 01:04:48,930 --> 01:04:50,866 Right. 1533 01:04:50,890 --> 01:04:54,370 Did you see him at the Chameleon with his ex-wife? 1534 01:04:54,394 --> 01:04:55,955 His ex-wife? 1535 01:04:55,979 --> 01:04:58,791 Do you remember that I ran into that night you were sick? 1536 01:04:58,815 --> 01:05:03,254 Oh, um... yeah. I do remember that. 1537 01:05:03,278 --> 01:05:04,588 Yeah, I was pretty sick. 1538 01:05:04,612 --> 01:05:08,009 Yeah. I mean, we both were, actually. 1539 01:05:08,033 --> 01:05:10,201 I think it was something we ate at the cafeteria. 1540 01:05:17,917 --> 01:05:18,917 Thanks. 1541 01:05:24,049 --> 01:05:27,069 Hello. What are you doing here? 1542 01:05:27,093 --> 01:05:28,487 A guy's not allowed to have dinner? 1543 01:05:28,511 --> 01:05:30,281 Oh, no. Of course you are. 1544 01:05:30,305 --> 01:05:35,328 I mean, I just... I'm surprised to see you here. 1545 01:05:35,352 --> 01:05:37,913 I'm surprised you're not down at the police station. 1546 01:05:37,937 --> 01:05:40,249 You said yourself I'm not a suspect anymore. 1547 01:05:40,273 --> 01:05:41,542 I did say that. 1548 01:05:41,566 --> 01:05:43,461 Then why would I be at the police station? 1549 01:05:43,485 --> 01:05:45,671 Well, you seem to have your fingers on the pulse of 1550 01:05:45,695 --> 01:05:49,342 everything going on in the city. That's all. 1551 01:05:49,366 --> 01:05:51,302 I see what this is. 1552 01:05:51,326 --> 01:05:53,387 Uh... red wine, please. 1553 01:05:53,411 --> 01:05:55,389 You wanna know what I know. 1554 01:05:55,413 --> 01:05:57,183 What do you know, Miss Swensen? 1555 01:05:57,207 --> 01:05:59,685 I know that the police have male DNA 1556 01:05:59,709 --> 01:06:01,252 that matches the killer. 1557 01:06:03,380 --> 01:06:05,006 That's hold back information. 1558 01:06:05,340 --> 01:06:06,901 Right. I understand. 1559 01:06:06,925 --> 01:06:09,028 Oh... thank you so much. 1560 01:06:09,052 --> 01:06:12,698 The question is... is it enough to catch a killer? 1561 01:06:12,722 --> 01:06:15,034 It depends what you mean by "catch". 1562 01:06:15,058 --> 01:06:17,453 It certainly helps to have matching DNA, 1563 01:06:17,477 --> 01:06:19,580 but that's not gonna be enough for me to convince a jury 1564 01:06:19,604 --> 01:06:21,499 to lock somebody up for life. 1565 01:06:21,523 --> 01:06:24,585 When I bring a case, it helps to have forensic evidence 1566 01:06:24,609 --> 01:06:26,212 like the DNA, but I also need... 1567 01:06:26,236 --> 01:06:27,130 Motive. 1568 01:06:27,154 --> 01:06:29,715 Yes, motive. And opportunity. 1569 01:06:29,739 --> 01:06:31,676 Like who had access to my classroom? 1570 01:06:31,700 --> 01:06:33,386 Who knew that Bradford was gonna be alone 1571 01:06:33,410 --> 01:06:34,595 in his office that afternoon? 1572 01:06:34,619 --> 01:06:36,055 Exactly. 1573 01:06:36,079 --> 01:06:38,349 It's too bad you can't unlock Bradford's cell phone. 1574 01:06:38,373 --> 01:06:40,601 I have my tech guys working on it as we speak. 1575 01:06:40,625 --> 01:06:41,918 Right. 1576 01:06:43,294 --> 01:06:47,274 I need to get going, but... it was very interesting 1577 01:06:47,298 --> 01:06:49,592 chatting with you, as usual, Miss Swensen. 1578 01:06:50,844 --> 01:06:53,280 Right. Thank you. 1579 01:06:53,304 --> 01:06:54,556 Have a good night. 1580 01:07:15,493 --> 01:07:17,388 So, you both checked up on Mother? 1581 01:07:17,412 --> 01:07:19,056 - No. - No. 1582 01:07:19,080 --> 01:07:20,224 What? 1583 01:07:20,248 --> 01:07:22,059 You said you were going to. 1584 01:07:22,083 --> 01:07:24,186 I have to do everything myself. 1585 01:07:24,210 --> 01:07:25,813 Well, she may have found out something about 1586 01:07:25,837 --> 01:07:27,315 Stacey Ramsey's boyfriend. 1587 01:07:27,339 --> 01:07:29,483 Hopefully, she's found something that can prove motive. 1588 01:07:29,507 --> 01:07:30,985 I gotta admit, I did not have. 1589 01:07:31,009 --> 01:07:33,321 Mom becoming a professional snoop on my 2024 bingo card. 1590 01:07:33,345 --> 01:07:35,072 Yeah, and I don't know how safe it is either. 1591 01:07:35,096 --> 01:07:37,241 I mean, you know how she gets. - Mm-hmm. 1592 01:07:37,265 --> 01:07:38,701 Okay, you have looked at that table three times 1593 01:07:38,725 --> 01:07:39,994 since we sat down. 1594 01:07:40,018 --> 01:07:42,371 I counted four. Who is that? 1595 01:07:42,395 --> 01:07:43,622 Nobody. 1596 01:07:43,646 --> 01:07:44,981 Stop looking! 1597 01:07:45,982 --> 01:07:47,484 It's somebody, fine. 1598 01:07:48,151 --> 01:07:50,129 He's the county prosecutor and I met him 1599 01:07:50,153 --> 01:07:53,716 when I was giving my statement on the Ken Purvis case. 1600 01:07:53,740 --> 01:07:55,217 Ooh! 1601 01:07:55,241 --> 01:07:57,678 Don't “ooh” me. He's actually very annoying. 1602 01:07:57,702 --> 01:07:59,263 He's one of those by the book types. 1603 01:07:59,287 --> 01:08:01,367 Yeah, I could see how that's really annoying for you. 1604 01:08:03,958 --> 01:08:05,102 Stop laughing. 1605 01:08:05,126 --> 01:08:06,771 Yoo-hoo! Girls. 1606 01:08:06,795 --> 01:08:08,505 There you are. I knew you'd come. 1607 01:08:09,172 --> 01:08:10,173 Mother. 1608 01:08:11,466 --> 01:08:12,985 Looks like you all didn't wait. 1609 01:08:13,009 --> 01:08:14,528 Well... 1610 01:08:14,552 --> 01:08:16,781 Well, I wanted to, but Hannah was sure you weren't coming. 1611 01:08:16,805 --> 01:08:17,990 And here I have been working overtime 1612 01:08:18,014 --> 01:08:19,283 trying to help you get evidence. 1613 01:08:19,307 --> 01:08:21,410 Mother, please sit. She's just teasing you. 1614 01:08:21,434 --> 01:08:22,703 We all knew you were coming. 1615 01:08:22,727 --> 01:08:23,913 The kitchen is keeping a plate warm for you. 1616 01:08:23,937 --> 01:08:25,956 Oh. That's lovely. 1617 01:08:25,980 --> 01:08:29,043 I so appreciate how thoughtful you girls are. 1618 01:08:29,067 --> 01:08:32,463 So, did you find anything out about Stacey's boyfriend? 1619 01:08:32,487 --> 01:08:33,631 Well... 1620 01:08:33,655 --> 01:08:34,655 Thank you. 1621 01:08:35,573 --> 01:08:36,574 Thank you. 1622 01:08:37,951 --> 01:08:42,139 A lot of strange behavior... that adds up to bupkis. 1623 01:08:42,163 --> 01:08:43,808 He hasn't even looked at another woman 1624 01:08:43,832 --> 01:08:45,518 as long as I've been following him. 1625 01:08:45,542 --> 01:08:47,103 Never mind having an affair. 1626 01:08:47,127 --> 01:08:49,188 Hannah, you have to tell Lonnie about Stacey's boyfriend. 1627 01:08:49,212 --> 01:08:50,898 Well, I will, but what am I supposed to tell him? 1628 01:08:50,922 --> 01:08:52,692 I mean, if Mother can't catch him in action, 1629 01:08:52,716 --> 01:08:54,694 it's either the worst affair ever 1630 01:08:54,718 --> 01:08:56,654 or he's up to something else. 1631 01:08:56,678 --> 01:08:58,239 I know which I'm voting for. 1632 01:08:58,263 --> 01:09:00,533 Mother, you should know that both of Hannah's main suspects 1633 01:09:00,557 --> 01:09:02,118 were interviewed by Lonnie today. 1634 01:09:02,142 --> 01:09:03,869 Oh. And? 1635 01:09:03,893 --> 01:09:06,163 Neither of them was willing to submit their DNA. 1636 01:09:06,187 --> 01:09:07,873 But the school quarter is almost over. 1637 01:09:07,897 --> 01:09:09,834 If the killer is smart, he's gonna leave town 1638 01:09:09,858 --> 01:09:11,377 and we're never gonna hear from him again. 1639 01:09:11,401 --> 01:09:13,504 Lonnie did say, however, that Tim Pearson 1640 01:09:13,528 --> 01:09:16,340 refused to answer any more questions until he had a lawyer. 1641 01:09:16,364 --> 01:09:17,717 Now that is suspicious. 1642 01:09:17,741 --> 01:09:19,301 Mmhmm. 1643 01:09:19,325 --> 01:09:20,845 I don't know. Every crime podcast I listen to suggests 1644 01:09:20,869 --> 01:09:22,138 that you should definitely have a lawyer with you 1645 01:09:22,162 --> 01:09:23,931 when you speak to the police. 1646 01:09:23,955 --> 01:09:25,891 Crime podcast? 1647 01:09:25,915 --> 01:09:28,811 I have to admit, that is great advice, 1648 01:09:28,835 --> 01:09:31,272 Mr. Norton. My family. 1649 01:09:31,296 --> 01:09:36,360 My sisters, Andrea and Michelle. And this is my mother, Delores. 1650 01:09:36,384 --> 01:09:37,510 Enchanté. 1651 01:09:38,928 --> 01:09:40,865 Very nice to meet you, Delores. Please, call me Chad. 1652 01:09:40,889 --> 01:09:42,557 Oh, of course. Chad. 1653 01:09:43,892 --> 01:09:45,036 I don't mean to interrupt, 1654 01:09:45,060 --> 01:09:46,245 I just wanted to come say good night. 1655 01:09:46,269 --> 01:09:47,788 But I did overhear you talking about 1656 01:09:47,812 --> 01:09:49,582 your Sixth Amendment right to an attorney. 1657 01:09:49,606 --> 01:09:51,000 That is a fundamental right. 1658 01:09:51,024 --> 01:09:53,294 Insisting on that cannot be held against you in court, 1659 01:09:53,318 --> 01:09:54,962 so, there you go. 1660 01:09:54,986 --> 01:09:56,380 That's good to know. 1661 01:09:56,404 --> 01:09:57,757 Thank you. 1662 01:09:57,781 --> 01:09:59,759 Very nice to meet you, ladies. Stay out of trouble. 1663 01:09:59,783 --> 01:10:00,783 Hmm? 1664 01:10:01,117 --> 01:10:01,928 Hmm? 1665 01:10:01,952 --> 01:10:03,220 Au revoir. 1666 01:10:03,244 --> 01:10:04,329 Au Revoir. 1667 01:10:10,126 --> 01:10:13,105 See? What'd I tell you? Annoying. 1668 01:10:13,129 --> 01:10:14,547 You're so bad at this. 1669 01:10:22,180 --> 01:10:24,325 So, the question is who would have access 1670 01:10:24,349 --> 01:10:27,244 to Pam's greeting cards to steal one, right? 1671 01:10:27,268 --> 01:10:29,246 Maybe someone she takes art class with. 1672 01:10:29,270 --> 01:10:31,082 Someone who has a key to her apartment. 1673 01:10:31,106 --> 01:10:32,917 You're right. I hadn't thought of it like that. 1674 01:10:32,941 --> 01:10:34,251 Teacher's assistant? 1675 01:10:34,275 --> 01:10:35,711 Tim. 1676 01:10:35,735 --> 01:10:36,754 Didn't he invite everybody to his place last weekend 1677 01:10:36,778 --> 01:10:37,922 for a party? 1678 01:10:37,946 --> 01:10:39,173 Maybe they were friendly, right? 1679 01:10:39,197 --> 01:10:40,216 He could've taken one without her knowing. 1680 01:10:40,240 --> 01:10:42,760 You know what? You're right. 1681 01:10:42,784 --> 01:10:46,097 What if Tim is friends with Pam 1682 01:10:46,121 --> 01:10:48,891 and that's how he got access to her greeting cards? 1683 01:10:48,915 --> 01:10:51,644 I mean, he certainly stood to benefit from Bradford's death, 1684 01:10:51,668 --> 01:10:53,461 and he didn't like him very much. 1685 01:10:54,754 --> 01:10:59,902 Hmm. Still, though... it's a big risk to take, right? 1686 01:10:59,926 --> 01:11:03,155 Norman. Classes at the college end today. 1687 01:11:03,179 --> 01:11:05,140 What if I don't find the killer in time? 1688 01:11:09,185 --> 01:11:10,413 What's this here? 1689 01:11:10,437 --> 01:11:12,748 A fingerprint. My mother got it. 1690 01:11:12,772 --> 01:11:14,792 It's from Stacey Ramsey's boyfriend. 1691 01:11:14,816 --> 01:11:16,669 Okay. Why would she do that? 1692 01:11:16,693 --> 01:11:19,296 I guess Stacey says her boyfriend's been acting strange. 1693 01:11:19,320 --> 01:11:21,841 He takes phone calls and then rushes out of the house. 1694 01:11:21,865 --> 01:11:24,010 My mother has a photo of him buying a tarp 1695 01:11:24,034 --> 01:11:25,410 at a hardware store. 1696 01:11:27,787 --> 01:11:28,973 What are you thinking? 1697 01:11:28,997 --> 01:11:31,183 I'm thinking she's thinking the worst. 1698 01:11:31,207 --> 01:11:33,853 What if he was just gonna surprise Stacey with something? 1699 01:11:33,877 --> 01:11:35,771 Do something nice for her. 1700 01:11:35,795 --> 01:11:38,858 Yes, Norman. I think you're right. 1701 01:11:38,882 --> 01:11:39,859 I think that's exactly what it is. 1702 01:11:39,883 --> 01:11:41,217 Come on, we gotta go. 1703 01:11:41,551 --> 01:11:42,552 Okay. 1704 01:11:44,387 --> 01:11:45,656 A proposal? 1705 01:11:45,680 --> 01:11:47,867 Maybe he was buying stuff from the hardware store 1706 01:11:47,891 --> 01:11:49,910 to create a romantic evening. 1707 01:11:49,934 --> 01:11:52,538 You know, a lighter to light candles. 1708 01:11:52,562 --> 01:11:54,623 A tarp to protect a picnic blanket. 1709 01:11:54,647 --> 01:11:56,083 Oh... 1710 01:11:56,107 --> 01:11:57,418 Our first date was a picnic. 1711 01:11:57,442 --> 01:11:58,461 Oh! 1712 01:11:58,485 --> 01:11:59,503 There you go. 1713 01:11:59,527 --> 01:12:00,629 Oh, Stacey. 1714 01:12:00,653 --> 01:12:02,089 He never has to know what you thought. 1715 01:12:02,113 --> 01:12:04,550 You'll act surprised. Oh! 1716 01:12:04,574 --> 01:12:06,659 And it'll be as if this never happened. 1717 01:12:08,661 --> 01:12:09,829 Are you sure? 1718 01:12:11,414 --> 01:12:12,767 Yeah. 1719 01:12:12,791 --> 01:12:14,018 He probably just wanted to make sure you got everything 1720 01:12:14,042 --> 01:12:15,978 you ever dreamed of, right? 1721 01:12:16,002 --> 01:12:17,605 Oh. 1722 01:12:17,629 --> 01:12:19,357 With the way things ended with my first husband, 1723 01:12:19,381 --> 01:12:21,525 it's just kind of hard to imagine that. 1724 01:12:21,549 --> 01:12:24,153 Bradford wasn't the type to think of others before himself? 1725 01:12:24,177 --> 01:12:25,279 Are you kidding me? No. 1726 01:12:25,303 --> 01:12:26,656 I mean, other than his dog, 1727 01:12:26,680 --> 01:12:29,474 I'm not sure he thought of anyone but himself. 1728 01:12:31,935 --> 01:12:34,121 Thank you. I have to go. 1729 01:12:34,145 --> 01:12:35,873 That's it. That's it. Come on, come on. 1730 01:12:35,897 --> 01:12:37,041 Okay. Uh... thanks. 1731 01:12:37,065 --> 01:12:38,167 Lonnie, it's Hannah. 1732 01:12:38,191 --> 01:12:39,210 Is everything okay? 1733 01:12:39,234 --> 01:12:40,670 I think I figured out the password 1734 01:12:40,694 --> 01:12:43,381 to Bradford's cell phone. It's his dog's name, Radley. 1735 01:12:43,405 --> 01:12:45,383 R-A-D-L-E-Y. 1736 01:12:45,407 --> 01:12:46,884 I don't have a lot of chances left, Hannah. 1737 01:12:46,908 --> 01:12:47,885 Are you sure? 1738 01:12:47,909 --> 01:12:49,303 Sure as I can be. 1739 01:12:49,327 --> 01:12:51,162 Okay. I'll try it. 1740 01:12:52,414 --> 01:12:54,392 Norman, I think we should go visit Willa. 1741 01:12:54,416 --> 01:12:57,937 I bet she'll know if Pam was friends with Tim or Kyle. 1742 01:12:57,961 --> 01:12:59,129 Okay. 1743 01:13:10,098 --> 01:13:12,600 Uh... this is gonna require some sensitivity. 1744 01:13:13,977 --> 01:13:14,954 Well, nothing's as sensitive as a root canal, so... 1745 01:13:14,978 --> 01:13:16,354 Oh. Good point. 1746 01:13:18,356 --> 01:13:19,375 Hannah. 1747 01:13:19,399 --> 01:13:22,211 Um... what are you doing here? 1748 01:13:22,235 --> 01:13:24,588 Hey Willa, I just have one quick question for you. 1749 01:13:24,612 --> 01:13:26,465 I'm sorry to bother you if you don't mind letting me in. 1750 01:13:26,489 --> 01:13:28,050 This is my friend Norman. He's driving. 1751 01:13:28,074 --> 01:13:29,218 - Hi. - Hi. 1752 01:13:29,242 --> 01:13:30,261 Um... I'll just ask one question 1753 01:13:30,285 --> 01:13:31,429 and then I'll get out of your way. 1754 01:13:31,453 --> 01:13:32,763 Thank you for coming, actually, Hannah. 1755 01:13:32,787 --> 01:13:35,933 I'm, um... I'm starting to figure everything out. 1756 01:13:35,957 --> 01:13:37,476 Oh. 1757 01:13:37,500 --> 01:13:39,103 Okay, well, you know you're welcome to come talk to me 1758 01:13:39,127 --> 01:13:41,188 any time about anything. 1759 01:13:41,212 --> 01:13:43,524 Or about Bradford and your relationship. 1760 01:13:43,548 --> 01:13:46,902 No, no, actually... I can see now, 1761 01:13:46,926 --> 01:13:48,863 it's... it was just, like, a fantasy. 1762 01:13:48,887 --> 01:13:51,449 I didn't mean any harm. 1763 01:13:51,473 --> 01:13:54,785 Of course you didn't and I'm sure he was flattered. 1764 01:13:54,809 --> 01:13:59,123 I wanted to ask you about Tim, Bradford's T.A. 1765 01:13:59,147 --> 01:14:00,791 Are Tim and Pam friends? 1766 01:14:00,815 --> 01:14:05,796 Or did Tim ever buy one of Pam's greeting cards? 1767 01:14:05,820 --> 01:14:07,256 Yeah. Yeah, probably. 1768 01:14:07,280 --> 01:14:10,217 I mean, you know, Tim actually told me that the police 1769 01:14:10,241 --> 01:14:12,636 asked him if he'd be willing to submit his DNA. 1770 01:14:12,660 --> 01:14:15,538 He said the police have male DNA to compare it to. 1771 01:14:17,707 --> 01:14:18,976 Really? 1772 01:14:19,000 --> 01:14:20,293 Yeah. 1773 01:14:23,046 --> 01:14:24,607 They're probably bluffing, right? 1774 01:14:24,631 --> 01:14:26,317 Yeah. Yeah. 1775 01:14:26,341 --> 01:14:27,860 Hey, we should, uh... should we go? 1776 01:14:27,884 --> 01:14:29,320 Uh... yeah. 1777 01:14:29,344 --> 01:14:33,157 I wanna get out of your way. I'm sure you're packing. 1778 01:14:33,181 --> 01:14:35,493 Um... is Perry coming to help you pack? 1779 01:14:35,517 --> 01:14:38,913 No, um... I just wait till the last minute to pack. 1780 01:14:38,937 --> 01:14:41,290 Right. Me too. 1781 01:14:41,314 --> 01:14:45,378 Yeah. Uh... yeah. Anyway, uh... thank you. 1782 01:14:45,402 --> 01:14:47,046 Once I finish this affidavit, 1783 01:14:47,070 --> 01:14:49,215 I'll email it over to Judge Colfax. 1784 01:14:49,239 --> 01:14:50,959 Probably gonna need to call and wake him up. 1785 01:14:54,244 --> 01:14:55,471 This is Murphy. 1786 01:14:55,495 --> 01:14:56,931 Hey Lonnie, it's me. Hannah has a lead. 1787 01:14:56,955 --> 01:14:58,432 Okay? 1788 01:14:58,456 --> 01:14:59,558 Meaning she's done that thing where she just takes off 1789 01:14:59,582 --> 01:15:01,477 into who knows what kind of danger. 1790 01:15:01,501 --> 01:15:02,501 Danger. 1791 01:15:03,336 --> 01:15:04,355 Where's Hannah right now? 1792 01:15:04,379 --> 01:15:05,731 We have that map thing. 1793 01:15:05,755 --> 01:15:07,024 Yeah, she's at 495... 1794 01:15:07,048 --> 01:15:08,275 Pinewood Lane. 1795 01:15:08,299 --> 01:15:09,276 I make a list when I pack. 1796 01:15:09,300 --> 01:15:10,486 Of course you do, Norman. 1797 01:15:10,510 --> 01:15:13,054 I'm so sorry you came here today, Hannah. 1798 01:15:22,272 --> 01:15:24,083 Turn left. Into the alley. 1799 01:15:24,107 --> 01:15:25,334 Okay. Okay. 1800 01:15:25,358 --> 01:15:26,836 Who did you call? Where are we going? 1801 01:15:26,860 --> 01:15:27,860 Shut up. 1802 01:15:34,993 --> 01:15:36,512 We know you didn't do this, Willa. 1803 01:15:36,536 --> 01:15:38,431 It's like you said, the police have male DNA. 1804 01:15:38,455 --> 01:15:39,807 I know how DNA works. 1805 01:15:39,831 --> 01:15:41,434 Police can't connect it to anyone if their DNA 1806 01:15:41,458 --> 01:15:43,251 isn't already in the system. 1807 01:15:44,377 --> 01:15:46,022 And you know the killer's DNA isn't in the system. 1808 01:15:46,046 --> 01:15:46,939 You know that already, huh? 1809 01:15:46,963 --> 01:15:47,732 Hey, hey! 1810 01:15:47,756 --> 01:15:48,525 What? 1811 01:15:48,549 --> 01:15:49,650 Okay! Hey, hey. 1812 01:15:49,674 --> 01:15:51,152 What are you doing? 1813 01:15:51,176 --> 01:15:55,197 Um... just wanted to get my hat on. It's cold, okay. 1814 01:15:55,221 --> 01:15:56,282 Just calm down. 1815 01:15:56,306 --> 01:15:57,867 Is that okay? 1816 01:15:57,891 --> 01:15:59,118 We're doing what you're asking. No one needs to get hurt. 1817 01:15:59,142 --> 01:16:00,619 Willa. It's Perry, isn't it? 1818 01:16:00,643 --> 01:16:03,039 He set off the explosion in my classroom too. 1819 01:16:03,063 --> 01:16:05,207 My brother has never committed a crime. 1820 01:16:05,231 --> 01:16:05,959 Till last week. 1821 01:16:05,983 --> 01:16:07,168 I said shut up! 1822 01:16:07,192 --> 01:16:08,669 Okay, okay. Wait, wait, wait. 1823 01:16:08,693 --> 01:16:10,629 Your brother? That's who you called? 1824 01:16:10,653 --> 01:16:13,799 Before you forced us out here? He killed the man you love. 1825 01:16:13,823 --> 01:16:15,384 Why are you helping him get away with it? 1826 01:16:15,408 --> 01:16:18,846 You don't have to do that. You don't. 1827 01:16:18,870 --> 01:16:20,222 - Move! - No, no, no. 1828 01:16:20,246 --> 01:16:21,557 Keep moving! 1829 01:16:21,581 --> 01:16:24,060 - Move keep going! - Okay. Okay. We're going. 1830 01:16:24,084 --> 01:16:25,418 Keep moving! 1831 01:16:28,797 --> 01:16:30,816 We don't have time to knock and check all the dorm rooms. 1832 01:16:30,840 --> 01:16:31,966 Does she do this a lot? 1833 01:16:32,967 --> 01:16:34,386 Define a lot. 1834 01:16:48,149 --> 01:16:49,442 There's more. 1835 01:16:56,825 --> 01:16:57,951 - This is Hannah. - Yeah. 1836 01:16:59,202 --> 01:17:00,763 You don't know what you're talking about. 1837 01:17:00,787 --> 01:17:02,682 Listen, maybe you wanted Perry to do it. 1838 01:17:02,706 --> 01:17:04,558 Maybe you were upset because Bradford was flirting 1839 01:17:04,582 --> 01:17:06,268 with his ex-wife at the Chameleon. 1840 01:17:06,292 --> 01:17:08,104 Bradford told me what happened. 1841 01:17:08,128 --> 01:17:09,480 She was sad. 1842 01:17:09,504 --> 01:17:10,606 She thought her boyfriend was cheating on her, 1843 01:17:10,630 --> 01:17:11,983 he was just trying to comfort her. 1844 01:17:12,007 --> 01:17:13,484 How did, uh... how did Perry know 1845 01:17:13,508 --> 01:17:14,819 that Bradford would be alone in his office that night? 1846 01:17:14,843 --> 01:17:16,278 Did you tell him that? 1847 01:17:16,302 --> 01:17:17,780 Of course not. I didn't know Perry was gonna kill him. 1848 01:17:17,804 --> 01:17:18,698 Okay. 1849 01:17:18,722 --> 01:17:19,616 I loved Bradford. 1850 01:17:19,640 --> 01:17:21,349 Yeah, I know. 1851 01:17:22,475 --> 01:17:23,810 There's another one. 1852 01:17:24,686 --> 01:17:26,062 They're leading us somewhere. 1853 01:17:28,356 --> 01:17:29,625 Hey, did you know that the police can use 1854 01:17:29,649 --> 01:17:31,794 forensic genealogy to trace unknown DNA? 1855 01:17:31,818 --> 01:17:33,212 I know it seems like a new technology, 1856 01:17:33,236 --> 01:17:34,505 because what you see on the news, 1857 01:17:34,529 --> 01:17:35,881 but it's actually been around for a long time. 1858 01:17:35,905 --> 01:17:37,091 - Yeah. - Yeah, yeah. 1859 01:17:37,115 --> 01:17:37,926 I was gonna study that instead of dentistry 1860 01:17:37,950 --> 01:17:39,510 when I went to school. 1861 01:17:39,534 --> 01:17:41,137 I had no idea. That's so... that's so interesting, Norman. 1862 01:17:41,161 --> 01:17:42,430 Well, you know, you with your bakery, 1863 01:17:42,454 --> 01:17:43,639 you sent a lot of business my way. 1864 01:17:43,663 --> 01:17:44,706 Right. 1865 01:17:45,290 --> 01:17:46,308 - Okay. - Move. 1866 01:17:46,332 --> 01:17:47,500 Go now, Hannah! 1867 01:17:51,254 --> 01:17:52,254 Whoa! 1868 01:17:55,925 --> 01:17:57,403 Okay, okay, okay. 1869 01:17:57,427 --> 01:17:59,155 Come out, Hannah! 1870 01:17:59,179 --> 01:18:00,531 Or I'm gonna shoot your boyfriend. 1871 01:18:00,555 --> 01:18:02,491 No, Hannah, stay where you are. It's okay. 1872 01:18:02,515 --> 01:18:04,076 Where is she? What happened? 1873 01:18:04,100 --> 01:18:05,328 I don't know. I don't know, Perry. 1874 01:18:05,352 --> 01:18:06,454 I can't do this all by myself. 1875 01:18:06,478 --> 01:18:07,496 Hey, hey, hey. 1876 01:18:07,520 --> 01:18:08,415 I'm not like you. 1877 01:18:08,439 --> 01:18:09,498 I had no choice! 1878 01:18:09,522 --> 01:18:10,916 Okay. Okay. I know. 1879 01:18:10,940 --> 01:18:12,335 Ramsey was gonna ruin my career if he told the school 1880 01:18:12,359 --> 01:18:13,669 I caused that explosion. 1881 01:18:13,693 --> 01:18:15,046 I brought them here. What's your plan now? 1882 01:18:15,070 --> 01:18:16,464 I didn't plan for this. 1883 01:18:16,488 --> 01:18:18,007 Listen, you guys have time. You can figure it out. 1884 01:18:18,031 --> 01:18:19,133 Just calm down. 1885 01:18:19,157 --> 01:18:20,426 It was gonna work. 1886 01:18:20,450 --> 01:18:21,552 There's no way the police were gonna suspect me. 1887 01:18:21,576 --> 01:18:24,221 I have to graduate, Willa. 1888 01:18:24,245 --> 01:18:26,807 You said that you were gonna help me. 1889 01:18:26,831 --> 01:18:28,184 Hey! Hey! Hey! 1890 01:18:28,208 --> 01:18:29,769 I know, I know. Hey, hey. I'm not doing anything. 1891 01:18:29,793 --> 01:18:31,127 Go find her. Go! 1892 01:18:33,421 --> 01:18:34,422 Everything's okay. 1893 01:18:48,103 --> 01:18:49,103 Willa. 1894 01:18:51,439 --> 01:18:53,400 Okay, okay, okay! Okay. 1895 01:18:54,943 --> 01:18:55,944 Drop the gun! 1896 01:18:57,445 --> 01:18:59,114 It's over. It's over. Stop! 1897 01:19:00,115 --> 01:19:01,115 It's over! 1898 01:19:01,282 --> 01:19:02,450 I got you. 1899 01:19:03,451 --> 01:19:04,577 - Willa! - Stay down. 1900 01:19:06,329 --> 01:19:07,265 Willa! 1901 01:19:07,289 --> 01:19:09,350 Dr. Rhodes, are you okay? 1902 01:19:09,374 --> 01:19:11,102 Yeah, thank you so much. 1903 01:19:11,126 --> 01:19:12,645 I met you with Diana one time. 1904 01:19:12,669 --> 01:19:14,939 Oh, right. Sure. Yeah. 1905 01:19:14,963 --> 01:19:16,357 How did you know where to find us? 1906 01:19:16,381 --> 01:19:18,734 Hannah? Hannah! 1907 01:19:18,758 --> 01:19:21,070 Oh, Michelle found you with the map thing on her phone. 1908 01:19:21,094 --> 01:19:22,446 What an invention. 1909 01:19:22,470 --> 01:19:24,573 Oh honey, I'm so happy that you're safe and sound. 1910 01:19:24,597 --> 01:19:27,284 Detective Murphy found the trail that you left. 1911 01:19:27,308 --> 01:19:29,203 This was very clever, Hannah. 1912 01:19:29,227 --> 01:19:31,247 Though I'm not quite sure what to call it in my report. 1913 01:19:31,271 --> 01:19:33,124 They're, um... cupcake liners. 1914 01:19:33,148 --> 01:19:34,583 Of course. 1915 01:19:34,607 --> 01:19:36,607 And you just carry them around with you everywhere? 1916 01:19:36,985 --> 01:19:38,170 It's good to be prepared. 1917 01:19:38,194 --> 01:19:39,255 That's my girl. 1918 01:19:39,279 --> 01:19:40,279 Yeah. 1919 01:19:41,781 --> 01:19:44,075 Well... aren't you just a gem? 1920 01:19:47,078 --> 01:19:50,206 Kind sir, would you mind helping me walk back to the car, please? 1921 01:19:51,750 --> 01:19:53,626 This terrain is deadly. 1922 01:19:59,924 --> 01:20:04,322 The ultimate challenge in baking is to be unpredictable. 1923 01:20:04,346 --> 01:20:06,282 That first bite should surprise you, 1924 01:20:06,306 --> 01:20:08,617 lure you into wanting more. 1925 01:20:08,641 --> 01:20:11,245 The tang from an unexpected lemon zest, 1926 01:20:11,269 --> 01:20:13,956 the perfect flake of a pie crust. 1927 01:20:13,980 --> 01:20:17,251 Or combining flavors in a new and different way 1928 01:20:17,275 --> 01:20:21,029 always keeps the taster and the baker on their toes. 1929 01:20:24,616 --> 01:20:25,885 Oh, Miss Swensen. 1930 01:20:25,909 --> 01:20:27,636 I didn't think I would see you here today. 1931 01:20:27,660 --> 01:20:30,181 Lonnie asked me to come to sign my statement. 1932 01:20:30,205 --> 01:20:32,892 Of course. My mistake. 1933 01:20:32,916 --> 01:20:34,918 And you can call me Hannah, you know. 1934 01:20:37,879 --> 01:20:39,815 So, do you have enough to prosecute Perry? 1935 01:20:39,839 --> 01:20:41,317 Well, I have to admit that getting full access 1936 01:20:41,341 --> 01:20:44,320 to Bradford's cell phone was a huge advantage and, uh... 1937 01:20:44,344 --> 01:20:45,696 I know we have you to thank for that. 1938 01:20:45,720 --> 01:20:47,490 Well, I'm just glad that password worked. 1939 01:20:47,514 --> 01:20:49,075 Sheriff's running a full search warrant 1940 01:20:49,099 --> 01:20:51,994 and he'll be going away for a very long time. 1941 01:20:52,018 --> 01:20:53,162 And Willa? 1942 01:20:53,186 --> 01:20:54,830 Right now she's just being charged with 1943 01:20:54,854 --> 01:20:58,000 accessory after the fact, false imprisonment and kidnapping. 1944 01:20:58,024 --> 01:20:59,919 I just don't understand why she was willing to help Perry 1945 01:20:59,943 --> 01:21:01,337 after what he did. 1946 01:21:01,361 --> 01:21:02,630 You know, if this goes to trial, 1947 01:21:02,654 --> 01:21:04,548 you're probably gonna need to testify. 1948 01:21:04,572 --> 01:21:05,800 You think it will? 1949 01:21:05,824 --> 01:21:07,635 I like to be prepared for anything. 1950 01:21:07,659 --> 01:21:09,178 That's a pretty good life motto. 1951 01:21:09,202 --> 01:21:11,347 Yeah. 1952 01:21:11,371 --> 01:21:12,848 It's good to see you. 1953 01:21:12,872 --> 01:21:17,603 Oh, uh... would you care for a caramel apple rose? 1954 01:21:17,627 --> 01:21:19,480 Just a little something I whipped up this morning 1955 01:21:19,504 --> 01:21:20,940 at the bakery. 1956 01:21:20,964 --> 01:21:24,300 Oh, Hannah. You're a bad influence. 1957 01:21:25,927 --> 01:21:28,263 I bet you don't do anything by half measures. 1958 01:21:30,348 --> 01:21:31,641 It's good to see you. 1959 01:21:40,066 --> 01:21:43,462 I cannot believe that we solved it on the last day of school. 1960 01:21:43,486 --> 01:21:45,047 Talk about waiting until the last minute. 1961 01:21:45,071 --> 01:21:47,508 You always were a procrastinator, honey. 1962 01:21:47,532 --> 01:21:49,969 Oh my gosh, Hannah. These are so good. 1963 01:21:49,993 --> 01:21:51,512 Well, thank you, Norman. You know what? 1964 01:21:51,536 --> 01:21:54,432 You get free caramel apple roses for life 1965 01:21:54,456 --> 01:21:56,726 for the way that you saved me from Willa. 1966 01:21:56,750 --> 01:21:58,853 Oh, while she had a gun in her hand, no less. 1967 01:21:58,877 --> 01:22:00,104 Honestly. 1968 01:22:00,128 --> 01:22:02,940 Oh! Stacey said yes to her boyfriend, look. 1969 01:22:02,964 --> 01:22:05,234 Aww! 1970 01:22:05,258 --> 01:22:06,569 Well, congratulations on solving the case, Mother. 1971 01:22:06,593 --> 01:22:08,571 Oh, Hannah. We both solved it. 1972 01:22:08,595 --> 01:22:10,698 We Swensen women stick together. 1973 01:22:10,722 --> 01:22:12,742 Did Bradford lead Willa on or not? 1974 01:22:12,766 --> 01:22:14,869 Thanks to Hannah figuring out the passcode, 1975 01:22:14,893 --> 01:22:16,829 Lonnie read some pretty steamy texts 1976 01:22:16,853 --> 01:22:18,414 between Bradford and Willa. 1977 01:22:18,438 --> 01:22:21,042 Yeah, Perry definitely knew it wasn't in Willa's imagination. 1978 01:22:21,066 --> 01:22:23,544 Well, that's why he set the explosion in the class. 1979 01:22:23,568 --> 01:22:24,879 He wanted to scare Bradford, 1980 01:22:24,903 --> 01:22:26,380 but Bradford turned it around on Perry 1981 01:22:26,404 --> 01:22:28,716 and basically threatened to get him expelled from school. 1982 01:22:28,740 --> 01:22:31,344 So, Perry felt cornered, that's why he killed him. 1983 01:22:31,368 --> 01:22:33,304 And then Willa just blamed herself, 1984 01:22:33,328 --> 01:22:34,764 which is why she helped him. 1985 01:22:34,788 --> 01:22:36,098 Yeah, and Perry's her brother. 1986 01:22:36,122 --> 01:22:37,975 She didn't want him to get in trouble. 1987 01:22:37,999 --> 01:22:40,394 Well, I love you both, but I wouldn't kill anybody for you. 1988 01:22:40,418 --> 01:22:42,605 Well, that's good to hear. 1989 01:22:42,629 --> 01:22:44,023 I don't know, I guess it would depend. 1990 01:22:44,047 --> 01:22:45,608 Stop it. 1991 01:22:45,632 --> 01:22:47,276 Michelle Beatrice Swensen. 1992 01:22:47,300 --> 01:22:48,319 She's kidding, Mom. 1993 01:22:48,343 --> 01:22:49,695 Oh! 1994 01:22:49,719 --> 01:22:51,399 I am leaving before I become an accomplice. 1995 01:22:52,472 --> 01:22:56,035 Norman. You really are a hero. 1996 01:22:56,059 --> 01:22:57,078 Thanks, Norman. 1997 01:22:57,102 --> 01:22:58,937 Seriously. Thank you for everything. 1998 01:23:00,438 --> 01:23:01,439 See ya. 1999 01:23:07,320 --> 01:23:08,464 What? 2000 01:23:08,488 --> 01:23:10,466 You are hopeless. 2001 01:23:10,490 --> 01:23:12,033 I was gonna say something else. 2002 01:23:15,036 --> 01:23:16,639 Girls. Girls! 2003 01:23:16,663 --> 01:23:18,474 Yes. Yes. 2004 01:23:18,498 --> 01:23:20,142 I have another client. 2005 01:23:20,166 --> 01:23:21,727 - What? - How? 2006 01:23:21,751 --> 01:23:25,731 Apparently Stacey Ramsey was so pleased with my performance 2007 01:23:25,755 --> 01:23:28,484 that she's recommended me to her friends. 2008 01:23:28,508 --> 01:23:29,944 I have three new messages! 2009 01:23:29,968 --> 01:23:31,237 Wow. 2010 01:23:31,261 --> 01:23:34,782 Well Mother, that stands for a toast to you. 2011 01:23:34,806 --> 01:23:36,409 - Celebrate. - Yes. 2012 01:23:36,433 --> 01:23:37,434 Cheers. 2013 01:23:38,727 --> 01:23:40,287 ♪ Don't be afraid to jump in... ♪ 2014 01:23:40,311 --> 01:23:43,207 ♪ We'll have a hundred thousand, ♪ 2015 01:23:43,231 --> 01:23:45,984 ♪ one hundred thousand more ♪146175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.